Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:38,300 --> 00:01:40,928
Seth, pull up now and stop!
3
00:01:41,536 --> 00:01:42,867
Hey, Mr. Clifford!
4
00:01:43,805 --> 00:01:46,831
Hey, Mr. Clifford,
l think we got a problem back here.
5
00:01:49,311 --> 00:01:53,042
Miss Dora, you are scaring me.
6
00:01:53,248 --> 00:01:56,615
Why don't you try
some of your salts again?
7
00:01:58,153 --> 00:02:02,488
Miss Burnam, you're gonna have
to get some air in your lungs.
8
00:02:02,658 --> 00:02:06,321
-Has she been this bad before?
-No, sir. Never like this.
9
00:02:06,529 --> 00:02:08,622
What are we gonna do?
10
00:02:11,200 --> 00:02:12,667
Where are you going, Chinaman?
11
00:02:12,868 --> 00:02:16,895
Someone is ill. l wish to help.
12
00:02:17,273 --> 00:02:21,539
Well, tell me, doctor. Just what
do you think is wrong with the lady?
13
00:02:23,379 --> 00:02:26,313
There is pressure on her heart.
14
00:02:26,514 --> 00:02:30,314
The color is gone from her lips.
lt is a sign.
15
00:02:31,386 --> 00:02:35,345
-Do you think you can help?
-l can try.
16
00:02:43,032 --> 00:02:44,829
Please.
17
00:02:50,206 --> 00:02:54,370
Breathe gently, softly.
18
00:02:55,444 --> 00:02:58,072
As though falling asleep.
19
00:03:00,883 --> 00:03:03,044
Slowly.
20
00:03:12,028 --> 00:03:15,589
Let your arms feel...
21
00:03:16,799 --> 00:03:19,700
...like the branches of the willow.
22
00:03:20,403 --> 00:03:22,429
Come here, Seth.
23
00:03:31,081 --> 00:03:35,347
l seen some mighty poor-looking doctors
during the last years of the war.
24
00:03:36,653 --> 00:03:37,847
Never as bad as that.
25
00:03:39,389 --> 00:03:42,085
Yeah, but he must know something.
26
00:03:42,459 --> 00:03:45,257
He's had a good look at our faces.
27
00:03:45,796 --> 00:03:49,596
On the other hand,
Miss Burnam may need him to stay alive.
28
00:03:49,766 --> 00:03:52,257
You ain't saying we ought
to take him along with us.
29
00:03:52,436 --> 00:03:54,563
l mean, to the cabin.
30
00:03:54,738 --> 00:03:58,400
Well, what's good for Miss Burnam
is good for us.
31
00:03:58,574 --> 00:04:00,565
Don't you agree?
32
00:04:01,644 --> 00:04:04,273
Ain't no doubt about that, sir.
33
00:04:14,891 --> 00:04:17,985
This delicate heart of mine
just might have given out...
34
00:04:18,161 --> 00:04:21,153
...if it hadn't been for you
and your kindness.
35
00:04:22,632 --> 00:04:27,296
l am grateful to be of service.
36
00:04:31,007 --> 00:04:33,407
Well, which way are you traveling?
37
00:04:34,945 --> 00:04:36,344
To the next town.
38
00:04:36,546 --> 00:04:38,343
You'll ride with us.
39
00:04:38,515 --> 00:04:42,212
Mr. Tate, this man is riding with us.
40
00:04:42,419 --> 00:04:44,148
l insist.
41
00:04:44,321 --> 00:04:49,453
Why, it's the proper thing to do, ma'am.
There is room on top.
42
00:04:50,228 --> 00:04:51,923
l'm grateful.
43
00:05:06,043 --> 00:05:08,739
Sure pleases me
to see you feeling better, ma'am.
44
00:05:08,980 --> 00:05:10,845
How charming, Mr. Tate.
45
00:05:11,048 --> 00:05:12,811
lt's my pleasure, ma'am.
46
00:05:13,684 --> 00:05:18,587
l'm indeed flattered to be escorted
by such a fine gentleman.
47
00:05:19,524 --> 00:05:21,424
l'm your most humble servant, ma'am.
48
00:05:55,059 --> 00:05:57,050
Young Caine.
49
00:06:01,365 --> 00:06:04,266
Do l see the scar of anger
on your face?
50
00:06:05,269 --> 00:06:08,068
l do not like to be a servant.
51
00:06:11,210 --> 00:06:15,306
You consider it beneath you
to serve another.
52
00:06:16,215 --> 00:06:18,581
How am l to answer?
53
00:06:18,750 --> 00:06:20,911
l do not know
what it is to be served.
54
00:06:22,287 --> 00:06:24,721
Do not the ancients say:
55
00:06:24,890 --> 00:06:28,656
''Rank and reward have no appeal...
56
00:06:28,827 --> 00:06:31,887
...for a man one with himself?''
57
00:06:32,464 --> 00:06:36,230
Yet you, master, are served
and therefore greater.
58
00:06:39,571 --> 00:06:41,766
Smaller.
59
00:06:43,041 --> 00:06:49,106
l have taken without true respect
what you have given.
60
00:06:51,484 --> 00:06:53,315
We must both learn.
61
00:07:00,993 --> 00:07:02,824
Please...
62
00:07:03,061 --> 00:07:04,961
...sit here.
63
00:07:19,111 --> 00:07:21,204
lt does not seem right.
64
00:07:22,314 --> 00:07:26,011
lt is my joy, master.
65
00:07:50,410 --> 00:07:52,105
What are you doing?
66
00:07:59,886 --> 00:08:01,911
Mr. Tate.
67
00:08:02,121 --> 00:08:04,521
Mr. Tate!
68
00:08:11,832 --> 00:08:13,493
What are we doing here?
69
00:08:13,734 --> 00:08:15,759
l demand an explanation.
70
00:08:16,203 --> 00:08:18,330
End of the line, Miss Burnam.
71
00:08:19,173 --> 00:08:20,868
Come on out.
72
00:08:21,108 --> 00:08:23,099
Step down, please.
73
00:08:23,310 --> 00:08:25,904
lt's best not to keep
a gentleman waiting.
74
00:08:33,786 --> 00:08:37,278
-What is the meaning of this?
-Money.
75
00:08:38,057 --> 00:08:39,957
Money?
76
00:08:40,893 --> 00:08:44,727
Mr. Tate, my daddy paid you...
77
00:08:44,897 --> 00:08:47,593
...a fair sum for your services...
78
00:08:47,767 --> 00:08:49,735
...and you'll not get a penny more.
79
00:08:50,203 --> 00:08:53,105
l'm not interested in a penny, ma'am.
80
00:08:54,008 --> 00:08:58,809
Your daddy's gonna give to us
what he denied the Confederacy.
81
00:08:59,313 --> 00:09:04,341
Fifty thousand dollars if he wants
to see you alive again.
82
00:09:05,486 --> 00:09:11,755
Mr. Tate, you agreed to deliver
me safely to Dr. Antoine's clinic.
83
00:09:12,292 --> 00:09:14,522
You gave your solemn word.
84
00:09:16,330 --> 00:09:18,992
Wasn't all that solemn, ma'am.
85
00:09:44,692 --> 00:09:46,990
That be enough!
86
00:10:00,275 --> 00:10:04,006
Jenny, l just can't believe
you'd do this to me.
87
00:10:04,179 --> 00:10:08,911
-lt's been a long time coming.
-Nicely done, Jenny. Get inside.
88
00:10:09,083 --> 00:10:11,881
Come on. Come on!
89
00:10:16,691 --> 00:10:21,060
Chinaman, you almost cost us
a lot of money.
90
00:10:21,296 --> 00:10:22,695
Now it's gonna cost you.
91
00:10:22,864 --> 00:10:25,094
Remember what you said
about needing him...
92
00:10:25,300 --> 00:10:28,736
-...case Miss Burnam has another spell.
-l know what l said.
93
00:10:28,903 --> 00:10:32,600
Move it over there.
Move it. Move it!
94
00:11:03,939 --> 00:11:06,908
When another man challenges me...
95
00:11:07,576 --> 00:11:09,544
...l settle it.
96
00:11:16,352 --> 00:11:18,411
l need you alive now.
97
00:11:18,988 --> 00:11:21,718
l'll forgo my satisfaction...
98
00:11:21,924 --> 00:11:24,119
...when that need passes.
99
00:12:57,087 --> 00:12:59,214
l knew you were clever.
100
00:12:59,389 --> 00:13:01,324
l like that...
101
00:13:01,492 --> 00:13:04,290
...in an adversary. Yeah.
102
00:14:00,184 --> 00:14:02,584
Open this door!
103
00:14:02,987 --> 00:14:05,979
Let me out of here at once.
104
00:14:06,691 --> 00:14:08,352
Jenny!
105
00:14:09,427 --> 00:14:12,396
Girl, you open this door!
106
00:14:25,877 --> 00:14:28,038
Did you get that letter written
to your daddy?
107
00:14:28,447 --> 00:14:32,008
l told you, l have no intentions
of writing that letter.
108
00:14:34,086 --> 00:14:35,951
Suit yourself, gal.
109
00:14:37,622 --> 00:14:40,557
How dare you use that word to me.
110
00:14:40,725 --> 00:14:45,162
-How dares you use it on me?
-You're my servant.
111
00:14:45,329 --> 00:14:49,663
Don't you bother me again
till you get that letter done and signed.
112
00:14:50,468 --> 00:14:52,095
Jenny.
113
00:14:55,806 --> 00:14:57,569
Jenny, l....
114
00:14:57,742 --> 00:15:01,644
l just don't understand
what's got into you.
115
00:15:02,279 --> 00:15:04,304
Haven't l always been good to you?
116
00:15:05,283 --> 00:15:07,410
Haven't l always given you things?
117
00:15:07,586 --> 00:15:09,451
Things?
118
00:15:10,455 --> 00:15:13,151
Things you didn't want no more.
119
00:15:13,859 --> 00:15:17,852
Jenny, we played together
when we were babies.
120
00:15:18,096 --> 00:15:22,192
When l was 5 years old...
121
00:15:22,467 --> 00:15:25,334
...they put me up on a box...
122
00:15:25,504 --> 00:15:28,337
...so l could iron your birthday dress.
123
00:15:29,875 --> 00:15:33,311
l always remembered you
on your birthday.
124
00:15:33,612 --> 00:15:36,137
l always made sure you had
your own cake.
125
00:15:36,314 --> 00:15:38,077
l eat.
126
00:15:38,450 --> 00:15:42,580
l eats out back after l's through
cleaning up the kitchen.
127
00:15:43,221 --> 00:15:47,659
You gots to go to school and learn.
Did l?
128
00:15:48,795 --> 00:15:52,287
When you was sick and ailing,
the old doctor came.
129
00:15:52,665 --> 00:15:55,099
Who came when l was sick?
130
00:15:55,268 --> 00:15:57,896
Did l sew your dress,
or was you sewing mine?
131
00:15:58,104 --> 00:16:01,596
Did l draw your bath of water,
or 'twas it the other way around?
132
00:16:02,475 --> 00:16:04,375
You never complained.
133
00:16:04,844 --> 00:16:08,473
Even after the war, Jenny,
you were free.
134
00:16:08,681 --> 00:16:10,911
You could have left any time
you wanted to.
135
00:16:11,150 --> 00:16:14,016
Where was l going, and with what?
136
00:16:16,188 --> 00:16:21,251
l'd have been fetching
and doing for you the rest of my days...
137
00:16:22,060 --> 00:16:24,620
...if it wasn't for Seth.
138
00:16:26,832 --> 00:16:31,827
When he told me what
Mr. Tate was a-hatching up...
139
00:16:32,004 --> 00:16:34,666
...l knew it was my chance.
140
00:16:35,074 --> 00:16:37,565
Only one l'd ever get.
141
00:16:40,246 --> 00:16:42,043
Now, gal....
142
00:16:42,582 --> 00:16:43,913
Gal...
143
00:16:44,083 --> 00:16:46,711
...you pick that pen up
and you get that letter done...
144
00:16:46,919 --> 00:16:50,946
-...because l's tired of talking to you.
-l will not.
145
00:16:59,532 --> 00:17:01,557
Miss Dora...
146
00:17:02,702 --> 00:17:04,294
...l can wait.
147
00:17:04,537 --> 00:17:07,370
Seth and l used to it.
148
00:17:07,573 --> 00:17:09,940
But you best be careful of Mr. Tate.
149
00:17:10,110 --> 00:17:12,237
He's one of your kind.
150
00:17:12,412 --> 00:17:14,403
He's used to getting his way.
151
00:18:02,963 --> 00:18:05,363
Drop it down, Seth.
152
00:18:14,041 --> 00:18:16,100
You sure y'all won't
change your mind now?
153
00:18:16,643 --> 00:18:18,008
Quite sure.
154
00:18:18,445 --> 00:18:22,347
You're a disgrace to your heritage,
Mr. Tate.
155
00:18:22,849 --> 00:18:27,047
My heritage
was a casualty of the war.
156
00:18:27,688 --> 00:18:30,452
Many men lost their fortunes
in the war...
157
00:18:30,624 --> 00:18:33,059
...but very few their honor.
158
00:18:33,995 --> 00:18:36,327
There's nothing
that can't be recovered.
159
00:18:37,265 --> 00:18:39,859
Your daddy will see to that.
160
00:18:48,176 --> 00:18:49,871
Ma'am.
161
00:19:24,345 --> 00:19:26,006
Thank you.
162
00:19:37,325 --> 00:19:39,418
l am Caine.
163
00:19:42,230 --> 00:19:44,357
How's your shoulder?
164
00:19:45,433 --> 00:19:47,424
lt does not bleed as before.
165
00:19:48,369 --> 00:19:50,929
l'm truly sorry that you...
166
00:19:51,105 --> 00:19:53,903
...were unfortunate enough
to be drawn into this...
167
00:19:55,110 --> 00:19:56,600
...outrage.
168
00:19:57,646 --> 00:20:02,049
You could not help it.
Your friends are not true.
169
00:20:02,217 --> 00:20:03,946
Friends?
170
00:20:04,119 --> 00:20:07,987
Those men? Those hirelings?
171
00:20:09,625 --> 00:20:14,062
When my daddy advertised
for a gentleman of standing...
172
00:20:14,229 --> 00:20:19,166
...to escort me to New Orleans,
Clifford Tate applied.
173
00:20:19,368 --> 00:20:23,998
He's certainly no gentleman.
He's just trash.
174
00:20:24,606 --> 00:20:26,733
Seth is his man.
175
00:20:28,644 --> 00:20:30,578
And the woman?
176
00:20:31,280 --> 00:20:34,078
-ls she not your friend?
-Jenny?
177
00:20:34,249 --> 00:20:35,512
Well...
178
00:20:35,685 --> 00:20:39,485
...Jenny's been in service
to me from the very start.
179
00:20:40,590 --> 00:20:44,287
You do understand what it means
to serve someone?
180
00:20:44,994 --> 00:20:46,518
Yes.
181
00:20:49,098 --> 00:20:50,588
You do not.
182
00:20:52,267 --> 00:20:56,431
No. l've been spared that experience,
thank you.
183
00:20:58,440 --> 00:21:00,601
That is sad.
184
00:21:01,410 --> 00:21:03,002
Don't be insolent.
185
00:21:41,184 --> 00:21:43,948
lt was my pleasure
to wash them for you.
186
00:21:45,989 --> 00:21:48,822
They were very dirty
from my work in the garden.
187
00:21:49,025 --> 00:21:51,653
Yes, but no more.
188
00:21:53,963 --> 00:21:56,090
l am very grateful.
189
00:21:57,267 --> 00:22:01,967
And l to you,
for allowing me to be of service.
190
00:22:12,850 --> 00:22:16,377
lf in serving, one is served...
191
00:22:16,854 --> 00:22:21,552
...and in being served, one also serves...
192
00:22:21,724 --> 00:22:25,353
...are these not the folds
of the same garment?
193
00:22:26,296 --> 00:22:28,560
l do not understand.
194
00:22:28,731 --> 00:22:31,199
l am pleased
you have done my wash...
195
00:22:31,367 --> 00:22:33,892
...and ashamed l have not
done it for myself.
196
00:22:34,103 --> 00:22:37,595
Again, you have taught me.
197
00:22:39,643 --> 00:22:44,205
-How?
-A man truly himself...
198
00:22:44,381 --> 00:22:47,407
...will not enrich his own interests...
199
00:22:47,585 --> 00:22:50,452
...and make a virtue of poverty.
200
00:22:50,621 --> 00:22:54,785
He goes his way
without depending on others...
201
00:22:55,426 --> 00:23:00,295
...yet is not arrogant
that he needs no one.
202
00:23:00,531 --> 00:23:05,059
The greatest man is nobody.
203
00:23:56,687 --> 00:23:59,713
We gonna be rich, Jenny.
We gonna live high.
204
00:23:59,890 --> 00:24:01,983
lf you had growed up
with Miss Dora...
205
00:24:02,160 --> 00:24:04,685
...you wouldn't be counting
your money so quick.
206
00:24:04,896 --> 00:24:06,796
Well, l growed up with him.
207
00:24:06,965 --> 00:24:09,559
Once he sinks his teeth in something,
he don't let go.
208
00:24:09,734 --> 00:24:13,135
-He that kind of man.
-ls that the kind of man you are?
209
00:24:16,041 --> 00:24:18,407
Well, l reckon
you must have thought so...
210
00:24:18,643 --> 00:24:21,134
...else you wouldn't be here.
211
00:24:23,481 --> 00:24:25,312
l reckon.
212
00:24:34,192 --> 00:24:36,251
l got a feeling...
213
00:24:36,428 --> 00:24:40,023
...she's not gonna tolerate
that pit much longer.
214
00:24:40,699 --> 00:24:44,693
She's too used to those fancy
Virginia accommodations.
215
00:24:44,870 --> 00:24:49,170
You don't know that woman. She got
a will of iron underneath all that finery.
216
00:24:52,778 --> 00:24:55,713
You know what breaks iron?
217
00:25:01,020 --> 00:25:02,749
Rust.
218
00:25:19,939 --> 00:25:22,533
This will keep you from the cold.
219
00:25:22,708 --> 00:25:27,771
No. Very kind of you, but l can't.
220
00:25:28,314 --> 00:25:29,941
Why?
221
00:25:31,050 --> 00:25:34,542
Because a lady must remain a lady...
222
00:25:34,720 --> 00:25:36,688
...no matter what.
223
00:25:40,259 --> 00:25:42,056
Ma'am?
224
00:25:43,963 --> 00:25:46,932
Y'all must be freezing down there.
225
00:25:48,934 --> 00:25:52,097
That's a mighty pretty dress
you're wearing...
226
00:25:53,005 --> 00:25:55,439
...but these'll suit you better.
227
00:26:02,415 --> 00:26:03,939
They're Seth's.
228
00:26:15,662 --> 00:26:17,493
Ma'am...
229
00:26:18,365 --> 00:26:21,732
...if you're ready now to write
that little letter to your daddy...
230
00:26:22,369 --> 00:26:25,668
...there's a warm fire up here.
231
00:26:26,139 --> 00:26:28,437
Just give the word.
232
00:26:33,146 --> 00:26:36,946
Well then, y'all will just
have to make do.
233
00:26:37,317 --> 00:26:39,012
Seth.
234
00:27:22,362 --> 00:27:23,886
Jenny?
235
00:27:24,064 --> 00:27:26,555
-Are you taking that to them?
-l am.
236
00:27:28,401 --> 00:27:30,563
Did l tell you to?
237
00:27:30,738 --> 00:27:34,367
l reckoned you forget,
you so busy a-polishing.
238
00:27:34,542 --> 00:27:37,375
Jenny, the state of his sword
is the mark of a gentleman.
239
00:27:37,545 --> 00:27:41,037
-l'm surprised you don't know that.
-l've heard it said.
240
00:27:41,449 --> 00:27:43,076
Jenny.
241
00:27:44,585 --> 00:27:46,212
Now, you stay away from there.
242
00:27:47,088 --> 00:27:49,613
You want that gal to die?
243
00:27:51,392 --> 00:27:53,519
Not now.
244
00:28:02,203 --> 00:28:04,569
l could use some of that coffee.
How about you?
245
00:28:04,739 --> 00:28:07,970
Yes, sir. l sure could too.
246
00:28:23,592 --> 00:28:27,050
Ma'am? That is you, isn't it?
247
00:28:27,262 --> 00:28:29,252
Well, it sure enough must be.
248
00:28:29,430 --> 00:28:32,456
A little hard to tell,
them clothes and all.
249
00:28:32,800 --> 00:28:35,234
You filthy savage!
250
00:28:35,970 --> 00:28:37,801
Yes, ma'am.
251
00:28:37,972 --> 00:28:40,167
But l don't really enjoy it.
252
00:28:41,409 --> 00:28:43,570
lt's not my natural posture.
253
00:28:44,412 --> 00:28:47,506
Just a few words on paper...
254
00:28:47,982 --> 00:28:50,883
...and l'd be most happy
to act civilized.
255
00:28:52,254 --> 00:28:54,313
lt would be so...
256
00:28:54,957 --> 00:28:58,484
...rewarding for all of us.
257
00:28:58,660 --> 00:29:01,959
You won't get your way this time,
Clifford Tate.
258
00:29:03,131 --> 00:29:05,656
Well then, you excuse me, ma'am.
259
00:29:06,134 --> 00:29:08,398
l have a hot breakfast waiting.
260
00:29:27,823 --> 00:29:29,484
No.
261
00:29:30,826 --> 00:29:32,851
You must not.
262
00:29:34,497 --> 00:29:38,194
But l've had nothing to drink
since yesterday.
263
00:29:38,368 --> 00:29:40,700
lt is lime.
264
00:29:40,870 --> 00:29:43,361
lt will poison you.
265
00:29:44,641 --> 00:29:46,973
l don't wanna live anyway.
266
00:29:47,443 --> 00:29:49,206
Not like this.
267
00:29:49,379 --> 00:29:53,713
Then perhaps
you should do as they ask.
268
00:29:56,219 --> 00:29:57,743
No.
269
00:29:58,354 --> 00:30:00,549
l will not humble myself to them.
270
00:30:04,226 --> 00:30:05,989
lt's not the money.
271
00:30:09,097 --> 00:30:13,033
lt's-- lt's just beyond you.
272
00:30:13,201 --> 00:30:15,830
A man of your station....
273
00:30:16,272 --> 00:30:18,968
You wouldn't understand.
274
00:30:42,231 --> 00:30:44,722
Do you see yourself?
275
00:30:47,103 --> 00:30:49,799
Too clearly, master.
276
00:30:50,540 --> 00:30:54,943
l feel shame for wanting to be
more than l am.
277
00:30:56,413 --> 00:31:00,372
The sage says, ''That which shrinks...
278
00:31:00,551 --> 00:31:03,145
...must first expand.
279
00:31:03,320 --> 00:31:05,413
That which fails...
280
00:31:05,589 --> 00:31:08,285
...must first be strong.
281
00:31:08,459 --> 00:31:13,226
That which is cast down
must first be raised.
282
00:31:13,597 --> 00:31:18,762
Before receiving,
there must first be giving.''
283
00:31:26,777 --> 00:31:30,645
lt was pride that kept me
from bowing to you.
284
00:31:31,815 --> 00:31:36,683
ls it not easy to bow
and still honor oneself?
285
00:31:38,589 --> 00:31:40,989
Can it truly be for you?
286
00:31:42,292 --> 00:31:44,123
Truly.
287
00:31:45,963 --> 00:31:48,488
But you are important.
288
00:31:48,665 --> 00:31:50,098
l am not.
289
00:31:51,135 --> 00:31:53,797
Are we not equally important...
290
00:31:54,571 --> 00:31:57,005
...and not important?
291
00:31:58,509 --> 00:32:02,309
How is that possible
when you are my master?
292
00:32:03,180 --> 00:32:05,341
l am old.
293
00:32:05,616 --> 00:32:07,584
You are young.
294
00:32:08,285 --> 00:32:11,880
l am wrinkled. You are smooth.
295
00:32:14,358 --> 00:32:18,455
Do these things change
the nature that we share?
296
00:32:20,865 --> 00:32:22,958
Look beyond the surface.
297
00:32:23,735 --> 00:32:25,828
See what is real...
298
00:32:26,004 --> 00:32:30,100
...in yourself and others.
299
00:32:34,646 --> 00:32:37,171
They have to kill me.
300
00:32:38,316 --> 00:32:41,649
Caine, they have to kill us both.
301
00:32:43,855 --> 00:32:47,188
So there'll be no one left
to tell what happened.
302
00:32:51,262 --> 00:32:55,494
l might as well just write that letter
and give them what they want.
303
00:33:11,716 --> 00:33:15,413
How can you invite death...
304
00:33:16,154 --> 00:33:18,054
...while there is still life?
305
00:33:22,894 --> 00:33:26,955
l just can't face
another night like last night.
306
00:33:27,465 --> 00:33:28,796
l can't.
307
00:33:29,033 --> 00:33:30,762
You can.
308
00:33:35,540 --> 00:33:39,567
l had a notion you had something
you might wanna say to me.
309
00:33:41,213 --> 00:33:42,544
No.
310
00:33:42,948 --> 00:33:44,916
Nothing.
311
00:33:45,551 --> 00:33:48,714
You, Chinaman. Come over here.
312
00:33:49,321 --> 00:33:50,948
Here.
313
00:33:57,796 --> 00:34:00,822
When you and l get around
to settling our differences...
314
00:34:01,066 --> 00:34:04,331
...l want you to have
your legs under you.
315
00:34:05,271 --> 00:34:08,399
l want you to give
a good account of yourself.
316
00:34:14,780 --> 00:34:18,011
Careful, now. Don't spill a drop of it.
317
00:34:20,519 --> 00:34:22,488
You're gonna need all of that.
318
00:34:35,268 --> 00:34:38,236
That's for you, Chinaman.
319
00:34:39,972 --> 00:34:43,669
lt is broth. lt will nourish you.
320
00:34:43,876 --> 00:34:48,108
There won't be any more of that!
l'm warning you.
321
00:35:00,392 --> 00:35:02,383
Your need is greater.
322
00:35:11,171 --> 00:35:13,139
Thank you.
323
00:35:48,709 --> 00:35:50,404
Caine.
324
00:36:44,498 --> 00:36:48,958
Oh, Caine. Don't die.
325
00:37:35,217 --> 00:37:38,618
You do...look better.
326
00:37:45,359 --> 00:37:47,224
Your fever seems to have gone.
327
00:37:48,162 --> 00:37:49,926
lt has.
328
00:37:53,935 --> 00:37:56,165
There for a while last night...
329
00:37:56,338 --> 00:37:59,034
...l was afraid you were dying.
330
00:38:03,245 --> 00:38:07,443
You cared for me.
331
00:38:09,718 --> 00:38:11,185
l am grateful.
332
00:38:14,589 --> 00:38:18,047
l-- l found it rewarding.
333
00:38:20,962 --> 00:38:25,365
Caine, you have to get
some nourishment.
334
00:38:26,468 --> 00:38:29,028
lf l could get word
to my father somehow...
335
00:38:29,604 --> 00:38:32,699
...there's a chance
he might be able to help.
336
00:38:35,244 --> 00:38:38,680
l think l should give them their way
and write that letter.
337
00:38:40,049 --> 00:38:42,711
You would humble yourself?
338
00:38:44,754 --> 00:38:46,483
Yes.
339
00:38:46,722 --> 00:38:48,053
l would.
340
00:39:07,443 --> 00:39:09,604
You should have done this before,
Miss Dora.
341
00:39:09,779 --> 00:39:12,578
lt'd have made it easier on everybody.
342
00:39:13,016 --> 00:39:14,812
Yes, Jenny.
343
00:39:15,518 --> 00:39:17,918
l should have done
a lot of things before.
344
00:39:41,043 --> 00:39:44,501
What was that you were saying
about a will of iron?
345
00:39:44,680 --> 00:39:47,774
l thought she never would
write that letter.
346
00:39:47,950 --> 00:39:49,747
You know what you got to do now.
347
00:39:49,919 --> 00:39:53,253
Jenny? Now, don't you fail us.
348
00:39:53,423 --> 00:39:54,788
Wait a minute.
349
00:39:58,495 --> 00:40:02,124
You want them to think
that you're a victim, remember?
350
00:40:02,633 --> 00:40:05,158
Victims don't carry guns.
351
00:40:05,669 --> 00:40:08,331
Jenny, you keep your wits about you.
You hear, girl?
352
00:40:08,505 --> 00:40:11,599
l'll do my part.
You just make sure you at that border.
353
00:40:11,775 --> 00:40:15,802
-We'll be there.
-l ain't wasting no time getting across.
354
00:40:15,979 --> 00:40:17,970
Myself, l'm heading back to Virginia.
355
00:40:20,584 --> 00:40:21,846
Virginia?
356
00:40:23,887 --> 00:40:26,287
They'll string you up
first chance they get.
357
00:40:26,490 --> 00:40:29,152
No, they won't.
Come on, now, get along.
358
00:40:29,326 --> 00:40:31,021
Come on.
359
00:40:31,194 --> 00:40:33,219
You fixing to kill her.
360
00:40:33,397 --> 00:40:37,494
-Come on, now, Jenny, get along.
-l wants no part of no killing.
361
00:40:41,039 --> 00:40:44,566
Are you going to fetch that money now,
or aren't you?
362
00:40:44,742 --> 00:40:46,538
l'm washing my hands of it.
363
00:40:51,915 --> 00:40:53,849
Give it.
364
00:40:56,219 --> 00:40:57,880
Seth...
365
00:40:59,022 --> 00:41:02,014
-...you can do this as well as she can.
-Oh, no, Mr. Clifford.
366
00:41:02,192 --> 00:41:04,592
-They like to see through me for sure.
-Listen...
367
00:41:04,761 --> 00:41:08,219
...l'll tell you what to say.
Now, go on. Get ready.
368
00:41:09,366 --> 00:41:13,063
Jenny, outside. Outside.
369
00:41:13,270 --> 00:41:14,737
Jenny!
370
00:41:16,274 --> 00:41:18,139
Get ready.
371
00:42:01,787 --> 00:42:04,813
Wasn't supposed to go like this.
372
00:42:05,557 --> 00:42:08,492
l just was taking a chance on...
373
00:42:08,827 --> 00:42:11,694
...the only chance l'd ever get.
374
00:42:12,564 --> 00:42:14,964
l didn't mean you no harm.
375
00:42:19,570 --> 00:42:21,629
He's gonna kill us.
376
00:42:25,576 --> 00:42:27,339
Jenny...
377
00:42:29,580 --> 00:42:33,414
...l never realized
what l was doing to you.
378
00:42:34,218 --> 00:42:36,482
l never even thought about your life.
379
00:42:37,255 --> 00:42:39,247
l was wrong.
380
00:42:42,094 --> 00:42:43,789
Jenny.
381
00:42:54,139 --> 00:42:56,869
Please. l only....
382
00:43:24,704 --> 00:43:27,332
-Seth?
-Yes, sir?
383
00:43:28,074 --> 00:43:29,939
What'd you do
with that other shotgun?
384
00:43:30,110 --> 00:43:31,372
Right here, sir.
385
00:43:34,781 --> 00:43:37,682
And l'll be taking that little one
about now.
386
00:43:38,251 --> 00:43:40,947
Sir, don't make me harm you.
387
00:43:44,491 --> 00:43:46,516
Seth, what are you doing?
388
00:43:46,993 --> 00:43:48,858
You want all the money?
389
00:43:49,261 --> 00:43:51,058
-ls that it?
-No, sir.
390
00:43:51,263 --> 00:43:56,291
l ain't even thinking about the money.
l got rid of all the other guns too.
391
00:43:57,035 --> 00:43:59,765
Seth, no.
392
00:44:00,572 --> 00:44:04,703
We could....
We could have been rich.
393
00:44:04,911 --> 00:44:07,471
l believe that, sir.
394
00:44:07,647 --> 00:44:09,342
You can have this right now.
395
00:44:10,150 --> 00:44:13,381
But l don't think it's
gonna be doing you no good.
396
00:44:14,053 --> 00:44:16,521
Ain't gonna be no more killing.
397
00:44:16,856 --> 00:44:20,019
Ain't gonna be no more killing.
No, sir.
398
00:45:10,744 --> 00:45:12,268
Hey!
399
00:45:38,372 --> 00:45:40,363
Mr. Clifford...
400
00:45:42,810 --> 00:45:45,574
...l just wanna get Jenny
and get out of here.
401
00:45:48,916 --> 00:45:50,679
Seth.
402
00:46:14,276 --> 00:46:16,938
You have a choice, my friend.
403
00:46:17,112 --> 00:46:19,774
You can either elect
to deliver a letter...
404
00:46:20,649 --> 00:46:25,848
...or you can become acquainted
with the last friend l have in the world.
405
00:46:35,797 --> 00:46:38,425
You are a dead man.
406
00:48:47,463 --> 00:48:50,627
Will you be all right?
407
00:48:50,801 --> 00:48:53,065
l think so.
408
00:49:06,383 --> 00:49:10,683
Serving and being served.
409
00:49:11,288 --> 00:49:14,917
Folds in the same garment.
409
00:49:15,305 --> 00:50:15,899
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
29113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.