All language subtitles for Gloria.E14.100912.HDTV.X264.720p-HAN™

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,069 --> 00:00:05,210 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,069 --> 00:00:06,211 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 3 00:00:07,070 --> 00:00:09,120 Episode 14 4 00:00:06,680 --> 00:00:11,050 Then, who are you? What is your relationship with Yoon Seo? 5 00:00:12,010 --> 00:00:17,240 I am the person who is going to marry Jung Yoon Seo. 6 00:00:30,000 --> 00:00:34,980 He isn't your chauffeur? 7 00:00:37,540 --> 00:00:39,610 What are you talking about? 8 00:00:40,190 --> 00:00:41,660 Didn't I tell it to you just now? 9 00:00:41,780 --> 00:00:44,360 I am the person who is going to marry Jung Yoon Seo. 10 00:00:47,200 --> 00:00:48,520 Yoon Seo. 11 00:00:50,860 --> 00:00:53,130 Why are you with this person? 12 00:00:54,730 --> 00:00:56,910 I am nothing to her. 13 00:00:58,180 --> 00:01:01,490 I just got to know her a little bit by chance. 14 00:01:03,010 --> 00:01:07,720 I'm sorry. It was my misunderstanding. 15 00:01:11,720 --> 00:01:13,090 Dong Ah. 16 00:01:22,190 --> 00:01:24,980 I guess you need to explain this. 17 00:01:32,440 --> 00:01:36,020 I am the person who is going to marry Jung Yoon Seo. 18 00:01:46,460 --> 00:01:51,070 How does a guy that works at a night club know you, Jung Yoon Seo? 19 00:01:52,170 --> 00:01:53,740 You know Dong Ah? 20 00:01:55,170 --> 00:01:59,800 At the moment, how I know him is not an issue. 21 00:02:01,660 --> 00:02:06,810 Why was that guy with you in front of your house? 22 00:02:08,980 --> 00:02:10,060 He's just a friend. 23 00:02:10,240 --> 00:02:15,040 You're friends with a guy like that. Is that all? 24 00:02:19,340 --> 00:02:25,030 I believe we should only be friends 25 00:02:26,670 --> 00:02:28,540 but it doesn't seem like that's it. 26 00:02:29,000 --> 00:02:30,620 Then? 27 00:02:31,910 --> 00:02:37,380 When I see him, I feel like I can breathe. 28 00:02:39,740 --> 00:02:45,470 While feeling like I am suffocating, as long as I can see him 29 00:02:47,830 --> 00:02:52,470 I just start smiling and feel I can breathe again. 30 00:02:56,290 --> 00:03:01,840 That's why I keep going back to him. 31 00:03:03,530 --> 00:03:04,710 Let's go. 32 00:03:10,780 --> 00:03:14,520 Whatever that is, whatever your sentiments are, 33 00:03:15,170 --> 00:03:17,570 I hope you are able to sort it out before we get married. 34 00:03:18,420 --> 00:03:24,120 After hearing from me that I can breathe and smile because of another person, 35 00:03:26,130 --> 00:03:28,260 you are still willing to marry me? 36 00:03:29,150 --> 00:03:31,320 It's because that will not be a problem. 37 00:03:33,050 --> 00:03:34,480 How? 38 00:03:35,630 --> 00:03:38,220 How can that not be a problem? 39 00:03:39,360 --> 00:03:44,000 Haven't we grown up in that kind of a family! 40 00:03:44,100 --> 00:03:47,440 I am assuming you understand the meaning of what I just said. 41 00:03:48,910 --> 00:03:50,010 You can go in now. 42 00:04:14,170 --> 00:04:19,740 For a moment, even for just a moment, I want to live in a diffrent world. 43 00:04:21,300 --> 00:04:24,360 It doesn't matter if it's for just a moment, I want to experience it. 44 00:04:25,700 --> 00:04:28,500 Since my life from now on will be really suffocating. 45 00:04:29,110 --> 00:04:33,880 For me... For my soul... 46 00:04:35,870 --> 00:04:38,860 I want to give myself days that are like festivals. 47 00:04:46,940 --> 00:04:49,780 - Yoon Seo - 48 00:04:56,830 --> 00:04:59,840 Dong Ah. Dong Ah. 49 00:05:00,220 --> 00:05:02,790 Don't call me anymore. 50 00:05:19,610 --> 00:05:23,410 I will wait for you at the stairway where we first met. 51 00:05:23,780 --> 00:05:26,850 I will wait till you come. 52 00:05:45,580 --> 00:05:50,010 Where have you been? Aren't you dating too noticiblely often? 53 00:05:52,290 --> 00:05:53,410 You. 54 00:05:54,170 --> 00:05:55,710 What about me? 55 00:05:57,510 --> 00:06:00,120 You have kept something from me about Ahjumma's son. 56 00:06:02,150 --> 00:06:04,450 Since you and Ahjumma are very close, 57 00:06:04,740 --> 00:06:07,150 I'm sure you know what Ahjumma's son is doing. 58 00:06:08,100 --> 00:06:09,200 And what about that? 59 00:06:10,160 --> 00:06:13,900 You mean Jung Nan Noona's son, President Lee Kang Suk? 60 00:06:14,720 --> 00:06:15,480 President? 61 00:06:15,620 --> 00:06:19,510 All the talk Jung Nan Noona told us about having to sing because the needs of her son was just a big lie. 62 00:06:19,620 --> 00:06:22,590 In fact he is the president of Double Sharp entertainment company. 63 00:06:22,870 --> 00:06:24,400 Jin Jin's agency. 64 00:06:26,270 --> 00:06:27,270 That's true. 65 00:06:27,550 --> 00:06:31,850 Ahi-Jung Ran Noona did raise her kid really well. 66 00:06:32,050 --> 00:06:37,660 I don't know why she sings at a third rate nightclub when her son is that successful. 67 00:06:41,860 --> 00:06:44,480 Why are you suddenly asking about our President? 68 00:06:51,380 --> 00:06:54,010 That turkey is no fun. 69 00:07:32,610 --> 00:07:34,590 Why don't you open a shop that specializes in Bibimbap? 70 00:07:34,770 --> 00:07:37,060 I thought of doing that when I make a lot of money. 71 00:07:39,940 --> 00:07:41,470 You're not eating? 72 00:07:44,400 --> 00:07:45,940 What's wrong with you again? 73 00:07:46,000 --> 00:07:48,970 What do you think it is? They had another lover's quarrel. 74 00:07:49,750 --> 00:07:55,090 Wow. I envy him. I would not have another wish if I was not eating because I had a lover's quarrel. 75 00:08:28,940 --> 00:08:33,990 What do you think you are doing? How dare you stay out all night without even blinking an eye? 76 00:08:34,670 --> 00:08:36,660 Where have you been? 77 00:08:37,430 --> 00:08:41,450 You were with that Lee Kang Suk? Am i wrong? 78 00:08:42,490 --> 00:08:45,000 Are you really going to keep acting this cheap? 79 00:08:45,460 --> 00:08:47,390 I just stood at the roadside. 80 00:08:47,640 --> 00:08:48,700 What? 81 00:08:49,280 --> 00:08:52,530 I just stood at the roadside. Because I was suffocating. 82 00:08:53,260 --> 00:08:56,330 Are you crazy? Why would you stand at the road side and spend the night? 83 00:08:56,970 --> 00:08:58,830 Have you lost your mind? 84 00:08:59,160 --> 00:09:03,100 Yes. I must have lost my mind. 85 00:09:04,030 --> 00:09:05,140 What the... 86 00:09:05,570 --> 00:09:10,240 Why she... Why is she like this? 87 00:09:33,460 --> 00:09:35,100 Why don't you like it? 88 00:09:35,500 --> 00:09:38,870 You should be jumping for joy when the writer for the show "Life of a Person" want's to come and interview you. 89 00:09:38,980 --> 00:09:40,520 Why don't you like it? 90 00:09:40,780 --> 00:09:42,890 You wanted me to tell everything about my Unni. 91 00:09:42,990 --> 00:09:46,150 What's wrong with that? The most important person in your life is your Unni. 92 00:09:46,250 --> 00:09:48,490 They are not interviewing me because of me. 93 00:09:48,570 --> 00:09:52,630 Ms. Jin Jin, stop talking nonsense. What is there about you that's interesting ecnough for an interview? 94 00:09:52,840 --> 00:09:54,350 Because you have an Unni like that, 95 00:09:54,450 --> 00:09:56,200 there is enough of an interesting story for them to interview you. 96 00:09:56,350 --> 00:09:58,570 Stop talking and no matter what, meet the writer. 97 00:09:58,690 --> 00:09:59,680 I don't want to. 98 00:10:00,400 --> 00:10:01,560 You, why are you like this? 99 00:10:01,730 --> 00:10:04,110 Do you know how much trouble I went into to get you this interview? 100 00:10:04,250 --> 00:10:07,570 I'm sorry. But I really don't like this. 101 00:10:07,710 --> 00:10:11,490 Na Jin Jin, come in. 102 00:10:18,320 --> 00:10:19,770 What are you doing now? 103 00:10:21,340 --> 00:10:23,130 You're a contracted singer at our company. 104 00:10:23,590 --> 00:10:27,450 Then you have to know that you must follow the schedule that Manger Choi has made for you. 105 00:10:28,080 --> 00:10:30,100 I don't want to go on a program like that. 106 00:10:30,740 --> 00:10:31,520 Why not? 107 00:10:33,290 --> 00:10:35,920 It's not even clear that they will have you on the program yet. 108 00:10:36,210 --> 00:10:37,850 No matter what, I just don't like it. 109 00:10:38,280 --> 00:10:42,670 Get a hold of yourself. At this point you have to sell everything you can sell. 110 00:10:43,330 --> 00:10:46,170 Your singing is not head over heels better. 111 00:10:46,280 --> 00:10:49,040 And your looks are not stunningly beautiful either. 112 00:10:49,880 --> 00:10:52,000 Then you must at least get the sympathy of the masses. 113 00:10:52,100 --> 00:10:58,210 This was in the plan when you signed your contract. So stop talking and go meet the writer. 114 00:11:00,980 --> 00:11:02,700 Then it wasn't because of me then? 115 00:11:05,840 --> 00:11:09,560 You didn't sign the contract with me because you saw my potential? 116 00:11:09,890 --> 00:11:15,050 It was because of my Unni... I was needed because my sister can garner the public's sympathy? 117 00:11:16,270 --> 00:11:18,980 And if that's true? 118 00:11:20,200 --> 00:11:23,370 I... will... 119 00:11:24,920 --> 00:11:26,150 terminate the contract. 120 00:11:27,460 --> 00:11:29,870 I need an agency who believes in my potential, 121 00:11:30,030 --> 00:11:32,850 not a company that wants to use my poor Unni. 122 00:11:33,320 --> 00:11:36,180 Like you said, your Unni is pitiful. 123 00:11:36,690 --> 00:11:38,600 What's wrong with using her? 124 00:11:38,780 --> 00:11:42,380 Because I can't not use her. 125 00:11:43,760 --> 00:11:49,070 Because there's no difference in that and drunk guys ridiculing my sister. 126 00:11:50,090 --> 00:11:53,700 I will just leave this company. 127 00:11:55,250 --> 00:11:58,350 I hope you know how much the penalty is for breaking the contract. 128 00:12:00,870 --> 00:12:03,720 Are you talking big without knowing that? 129 00:12:44,180 --> 00:12:49,130 I'll try to convince her. If she realizes that this is an opportunity she will change her mind. 130 00:12:49,750 --> 00:12:51,480 If she's not willing to do what we ask 131 00:12:51,610 --> 00:12:52,330 then just let her go. 132 00:12:52,340 --> 00:12:53,110 President. 133 00:12:53,200 --> 00:12:56,100 I have no desire to spend time changing my assets. 134 00:13:00,860 --> 00:13:03,610 It was just too easy from the beginning. 135 00:13:04,140 --> 00:13:11,120 Even you wondered how can your life be going this smoothly, Na Jin Jin. 136 00:13:13,500 --> 00:13:17,170 There must be a way to start over. Yeah! 137 00:13:22,590 --> 00:13:26,520 Come on now. Why are you eating everything when you have only paid for the kimbap? 138 00:13:26,680 --> 00:13:28,860 There's no freebies for your regular customers? 139 00:13:28,980 --> 00:13:33,200 How can you be a regular customer when you eat more things without paying then paying for them? 140 00:13:33,600 --> 00:13:35,210 I am going to record it all in the ledger. 141 00:13:35,330 --> 00:13:38,020 I don't know what you are going to do with all the money you make. 142 00:13:38,290 --> 00:13:41,140 I sleep on it. Got it?! 143 00:13:42,550 --> 00:13:44,420 Hyung, you're really not eating? 144 00:13:45,720 --> 00:13:49,460 I don't know what's been wrong with him the whole day. He normally gets excited when offered food. 145 00:13:49,670 --> 00:13:52,140 Come here. At least have some broth. 146 00:13:53,100 --> 00:13:54,570 It's all right. 147 00:13:55,820 --> 00:13:57,830 Aigoo, today looks like another slow day. 148 00:13:59,760 --> 00:14:02,150 You need to start coming a little earlier. 149 00:14:02,240 --> 00:14:03,930 I had an event today. 150 00:14:04,050 --> 00:14:07,570 - Are you looking for work elsewhere? - Hyung why are you like this? 151 00:14:14,850 --> 00:14:17,680 Welcome. Are you here alone? 152 00:14:20,920 --> 00:14:22,710 Does Yeo Jung Ran perform today? 153 00:14:22,920 --> 00:14:24,810 Seems like you're Jung Ran Ahjumma's fan. 154 00:14:24,900 --> 00:14:27,320 Did you come after reading the article? Yes, she will be performing today. 155 00:14:27,470 --> 00:14:31,910 Hey, what are you doing? Hurry up and escort him in. 156 00:14:32,000 --> 00:14:32,760 This way. 157 00:14:32,830 --> 00:14:35,090 Yes. This way please. What would you like to drink? I will set you up discretely. 158 00:14:35,200 --> 00:14:37,090 I have seen him from somewhere. 159 00:14:37,360 --> 00:14:39,090 I know his face from somewhere. 160 00:14:39,140 --> 00:14:41,060 Who? You mean the customer that went in just now? 161 00:14:41,860 --> 00:14:44,560 That's it. He's the son of Hwe Eun Construction Comany. 162 00:14:44,850 --> 00:14:45,780 What? 163 00:14:46,280 --> 00:14:50,330 I went to sing at the Hwe Eun Contruction Company's athletic gathering. 164 00:14:50,650 --> 00:14:54,140 At that time he was in charge of the gathering. He even shook hands with me. 165 00:14:54,380 --> 00:14:57,210 Hey, why would the son of Hwe Eun Construction Company come to a place like this? 166 00:14:57,920 --> 00:14:59,010 How would I know? 167 00:15:39,350 --> 00:15:44,930 We meet for the first time. I am Kang Suk's Hyung. 168 00:15:45,760 --> 00:15:47,460 My name is Lee Ji Suk. 169 00:15:49,790 --> 00:15:51,990 I guess I should call you little mother. (The term little mother is generally used to refer to your father's younger brother's wife.) 170 00:15:53,960 --> 00:15:55,990 We get to meet like this, little mother. 171 00:15:57,520 --> 00:15:58,800 What bring's you here? 172 00:15:59,030 --> 00:16:02,460 Can you make some time for us to talk? 173 00:16:26,290 --> 00:16:28,020 That's it for today. 174 00:16:29,530 --> 00:16:31,130 Thank you teacher. 175 00:16:31,340 --> 00:16:35,270 There's nothing to be thankful about. I am getting paid to give you lessons. 176 00:16:35,440 --> 00:16:38,560 Today will be the last day. 177 00:16:41,180 --> 00:16:43,020 Did you get terminated? 178 00:16:50,920 --> 00:16:53,060 I want to thank you for all you have done for me. 179 00:16:53,740 --> 00:16:56,650 I guess you have the contract termination fee ready. 180 00:17:01,180 --> 00:17:03,030 Is the termination fee ready? 181 00:17:03,850 --> 00:17:04,980 No. 182 00:17:06,190 --> 00:17:09,260 Even the signing bonus I received was put into a deposit for my room. 183 00:17:09,500 --> 00:17:11,550 I don't have any money at the moment. 184 00:17:12,200 --> 00:17:14,970 Even under those circumstances, you talked big about terminating the contract? 185 00:17:15,180 --> 00:17:18,120 I will pay you back when I sign with a new agency. 186 00:17:18,370 --> 00:17:21,030 I don't know about the termination fee but the signing bonus for sure. 187 00:17:21,130 --> 00:17:23,090 Why do you think we signed a contract for? 188 00:17:23,310 --> 00:17:25,510 Can you just please make an exception for this? 189 00:17:25,710 --> 00:17:27,700 Which agency do you think will sign with you? 190 00:17:27,770 --> 00:17:28,960 I will have to look for one. 191 00:17:29,170 --> 00:17:31,950 If you don't have the ability, then just do what was asked of you. 192 00:17:32,160 --> 00:17:33,340 I can't do that. 193 00:17:33,550 --> 00:17:35,510 Are you stupid or naive? 194 00:17:35,930 --> 00:17:38,750 We have found a way for you to attract the audience, 195 00:17:38,990 --> 00:17:41,290 what's the reason you can't do it? 196 00:17:41,810 --> 00:17:45,900 My Unni is the only family I have. 197 00:17:46,260 --> 00:17:47,190 So? 198 00:17:47,530 --> 00:17:50,310 I can't even die before my Unni dies. 199 00:17:51,660 --> 00:17:54,710 You should protect your family. 200 00:17:54,940 --> 00:17:57,800 Especially for a person like my Unni who can easily be made fun of 201 00:17:57,880 --> 00:17:59,720 needs even more protection. 202 00:18:00,070 --> 00:18:03,750 You can think of it as compensation for all the sacrafices you have made for her. 203 00:18:03,970 --> 00:18:06,600 It's not right to expect compensation from your own family. 204 00:18:06,830 --> 00:18:10,360 And I lived a difficult life because of my Unni 205 00:18:10,530 --> 00:18:12,380 but I don't think it is a sacrifice. 206 00:18:12,660 --> 00:18:16,780 Then what exactly do you think what you have done up to now is? 207 00:18:17,570 --> 00:18:21,490 Just that's the only possible way I could of lived. 208 00:18:22,770 --> 00:18:27,490 Maybe because I had an Unni like that, I was able to live my life more vigorously. 209 00:18:28,530 --> 00:18:30,510 I lived thinking like that. 210 00:18:33,290 --> 00:18:38,570 President, I really wish that I can use my ability to become a singer. 211 00:18:44,970 --> 00:18:46,310 Have you eaten? 212 00:18:47,750 --> 00:18:49,990 Let's leave quitting until later and go eat now. 213 00:18:54,260 --> 00:18:56,340 What are you doing out this late? 214 00:18:56,510 --> 00:18:58,720 I came out after finishing my homework. 215 00:18:58,860 --> 00:19:00,780 Then instead of washing up and going to bed, why did you come here? 216 00:19:00,920 --> 00:19:02,290 I need to earn money. 217 00:19:02,360 --> 00:19:04,440 Grandma, what should I do? 218 00:19:04,940 --> 00:19:07,940 Since there are no customers, there is no work that needs to be done. 219 00:19:31,000 --> 00:19:33,510 What's wrong, Jin Joo? 220 00:19:43,030 --> 00:19:47,560 I never thought a day would come that Kang Suk's hyung would come looking for me. 221 00:19:48,540 --> 00:19:50,320 That's true for me too. 222 00:19:50,860 --> 00:19:52,630 Why did you come to me? 223 00:19:53,150 --> 00:19:54,850 It's because of Kang Suk. 224 00:19:56,960 --> 00:19:59,820 What's wrong Jin Joo? Are you cold? 225 00:20:00,550 --> 00:20:04,260 Yes. Cold. Very cold. 226 00:20:04,530 --> 00:20:08,390 It's not really that cold. What's wrong with you? 227 00:20:17,030 --> 00:20:20,340 I really want to know what this story is all about. 228 00:20:20,720 --> 00:20:22,710 What is in this place? 229 00:20:22,820 --> 00:20:26,960 Hwe Won Construction Company's son called Jung Nan Ajumma "little mother." 230 00:20:28,010 --> 00:20:30,850 What? You are saying that Jung Nan Noona is a relative of a Chaebol (business conglomerate). 231 00:20:31,000 --> 00:20:34,500 That's what's strange, since he is Lee Kang Suk's brother. 232 00:20:34,670 --> 00:20:38,320 Lee Kang Suk is Jung Nan Ajumma's son. 233 00:20:38,560 --> 00:20:40,250 The weirder part is he said 234 00:20:40,460 --> 00:20:44,890 this is the first time we meet. Does meeting your aunt for the first time make sense? 235 00:20:45,810 --> 00:20:47,530 What's so complicated? 236 00:20:47,960 --> 00:20:55,930 Maybe Jung Nan Ahjumma is Hwe Eun Construction Company chairman's mistress? Then it all makes sense. 237 00:20:56,280 --> 00:20:58,500 I can't believe you have nothing else to do. 238 00:20:58,590 --> 00:21:01,330 I don't understand why you like to talk about others. 239 00:21:01,850 --> 00:21:04,500 Quickly go back and work. 240 00:21:07,040 --> 00:21:09,340 Is what I am asking too shameless? 241 00:21:09,920 --> 00:21:13,690 You are saying the two brothers are... with the same woman? 242 00:21:14,000 --> 00:21:15,880 It's embarrassing but true. 243 00:21:16,970 --> 00:21:22,400 I am telling you this because I felt that little mother is the one person who can understand how I feel. 244 00:21:23,380 --> 00:21:26,060 She's the only one for me but that's not true for Kang Suk. 245 00:21:26,770 --> 00:21:30,750 You don't wish that Kang Suk gets into a loveless marriage? 246 00:21:44,500 --> 00:21:46,450 What are you doing instead of sitting? 247 00:21:47,700 --> 00:21:49,850 This is an expensive place. 248 00:21:50,380 --> 00:21:55,440 Who's going to ask you to pay? Stop acting boorish and sit down. 249 00:21:56,850 --> 00:22:01,980 Why are you buying an expensive dinner for an uncooperative trainee of the agency? 250 00:22:02,420 --> 00:22:05,640 I'm buying an expensive meal in the hopes of getting better cooperation. 251 00:22:31,550 --> 00:22:34,930 I don't know if it's because it's expensive but it's very tasty. 252 00:22:35,790 --> 00:22:39,450 Don't you want your Unni to eat this too? 253 00:22:42,290 --> 00:22:44,280 Don't you want to eat this whenever you want, 254 00:22:44,880 --> 00:22:49,820 live in a better house, wear better clothes and ride in a nice car? 255 00:22:51,600 --> 00:22:52,970 I want to. 256 00:22:54,420 --> 00:22:56,680 Then do what the agency is asking you to do. 257 00:23:06,080 --> 00:23:08,660 You really don't understand what I said. 258 00:23:08,930 --> 00:23:12,030 I will pay you back for this steak too when I make money. 259 00:23:21,150 --> 00:23:22,580 Please be more sensible. 260 00:23:22,599 --> 00:23:25,971 Don't you know that if you're successful, your sister can live more comfortably? 261 00:23:30,642 --> 00:23:32,344 Do you know what's 262 00:23:33,512 --> 00:23:35,814 the most regrettable thing I have ever done? 263 00:23:39,084 --> 00:23:40,385 It's when I was young, 264 00:23:42,487 --> 00:23:45,957 I took my sister with me when I sold pens on the bus. 265 00:23:47,893 --> 00:23:50,695 Because I couldn't leave her at home alone, 266 00:23:51,296 --> 00:23:56,168 but even at that young age it was a shrewd calculation. 267 00:23:57,335 --> 00:24:03,508 That people will feel sorry that Unni was a disabled person. 268 00:24:04,810 --> 00:24:07,879 Because I thought I could sell more pens. 269 00:24:09,147 --> 00:24:10,148 Your sister... 270 00:24:11,082 --> 00:24:13,418 You are allowing her to sell flowers at the nightclub. 271 00:24:14,719 --> 00:24:18,423 Isn't that doing business using people's sympathy? 272 00:24:18,824 --> 00:24:19,825 It's... 273 00:24:20,592 --> 00:24:21,860 not like that. 274 00:24:22,594 --> 00:24:24,930 Because I work in the night club, 275 00:24:25,297 --> 00:24:27,966 I will only be at ease seeing my sister around. 276 00:24:28,300 --> 00:24:30,435 Because my sister likes roses, 277 00:24:30,535 --> 00:24:33,672 and when my sister hold the roses, she feels happy. 278 00:24:35,307 --> 00:24:38,677 I am thirty years old now. 279 00:24:38,777 --> 00:24:42,814 "Since my poor Unni is disabled please buy a pen..." 280 00:24:43,081 --> 00:24:45,016 I can't live like that anymore. 281 00:24:55,160 --> 00:24:55,861 Yes. 282 00:24:55,961 --> 00:24:57,462 Stop by the house. 283 00:24:58,396 --> 00:24:59,598 For what reason? 284 00:24:59,998 --> 00:25:04,236 I will get going first. I will really pay you back for the signing bonus when I make the money. 285 00:25:06,171 --> 00:25:07,672 I ask you to come, then come. 286 00:25:14,246 --> 00:25:16,515 She is the woman your brother loves. 287 00:25:16,615 --> 00:25:18,350 You asked me to come here because of this? 288 00:25:18,817 --> 00:25:23,188 Even though you are only half brothers, behaving this way over a woman is detestable. 289 00:25:23,688 --> 00:25:27,025 Moreover, you don't see her as a woman. 290 00:25:27,125 --> 00:25:30,128 You only want to marry her because what she brings to the marriage. 291 00:25:30,161 --> 00:25:31,263 What about hyung? 292 00:25:32,864 --> 00:25:34,699 Do you think he doesn't think the same? 293 00:25:35,433 --> 00:25:36,635 Your hyung 294 00:25:36,768 --> 00:25:38,003 loves that woman. 295 00:25:38,036 --> 00:25:40,238 Because that's the only way to justify it. 296 00:25:40,338 --> 00:25:43,008 You can't even say that without meaning it. 297 00:25:43,508 --> 00:25:45,810 You said it with your own lips that she's not a woman to you. 298 00:25:46,478 --> 00:25:50,715 Then, just concede to your Hyung. Just let him marry her. 299 00:25:50,749 --> 00:25:54,152 Why should I? Why do I need to do that? 300 00:25:54,486 --> 00:25:56,821 Why do I always have to concede to Hyung? 301 00:25:56,922 --> 00:25:59,558 It has nothing to do with your Hyung. It's for your own sake. 302 00:26:00,225 --> 00:26:05,864 You need to find the woman you love to marry. That's living like a human. 303 00:26:06,331 --> 00:26:09,534 Didn't I tell you. I have no need for love. 304 00:26:09,968 --> 00:26:13,004 I don't want to live at the mercy of love. 305 00:26:13,371 --> 00:26:17,709 That's because you've never loved anyone before. 306 00:26:19,844 --> 00:26:23,982 Kang Suk, don't just look at your mom and dad's life. 307 00:26:24,082 --> 00:26:26,751 Not everyone lives like your mom and dad. 308 00:26:27,052 --> 00:26:31,389 Just have an ordinary love life, get married, have children, 309 00:26:31,523 --> 00:26:33,692 and live a warm fulfilling life. 310 00:26:34,059 --> 00:26:38,463 Then you should of set that as an example. 311 00:26:39,097 --> 00:26:44,035 How can I dream something like that when I have never observed it. 312 00:26:45,737 --> 00:26:46,638 I know. 313 00:26:48,139 --> 00:26:53,278 I know that your mom and dad have wronged you. I know. 314 00:26:53,411 --> 00:26:57,582 If you know, then don't call me for such reasons. 315 00:26:59,084 --> 00:27:02,587 Don't fight with your Hyung. He is still your Hyung. 316 00:27:03,588 --> 00:27:09,160 He is the one that started the fight, and I have no desire to concede. 317 00:27:16,167 --> 00:27:20,105 What are you going to do living like a monster like that? 318 00:27:23,174 --> 00:27:24,009 Drink. 319 00:27:26,711 --> 00:27:27,779 Oppa, here. 320 00:27:27,846 --> 00:27:30,315 - Hey, hey, let me do it. I'll do it. - What's wrong? Don't be like this. 321 00:27:30,415 --> 00:27:31,883 What's up with you? 322 00:27:32,017 --> 00:27:35,153 Someone who has been really busy after work coming home early with Soju. 323 00:27:35,520 --> 00:27:40,458 What is there in life?! All you need is good sleep after drinking alcohol. 324 00:27:40,492 --> 00:27:42,494 You're right. What is there in life? 325 00:27:42,527 --> 00:27:46,164 Live this way or live that way, no matter what it's just one life and and in the end you just die. 326 00:27:46,231 --> 00:27:48,633 Then, let's drink. Let's drink. 327 00:27:48,667 --> 00:27:49,968 - Yeah! - Let's all drink and die. 328 00:27:50,001 --> 00:27:51,469 - Drink and die. - yeah, yeah. 329 00:27:51,569 --> 00:27:53,872 Aigoo. 330 00:27:54,205 --> 00:27:55,540 Let's drink up and die 331 00:28:02,614 --> 00:28:04,049 Are you feeling better? 332 00:28:09,521 --> 00:28:11,656 Why are you always sick? 333 00:28:12,257 --> 00:28:16,294 I won't be sick again. I promise. 334 00:28:20,198 --> 00:28:26,237 Yes, don't get sick anymore. When you get sick I am sick too. 335 00:28:26,671 --> 00:28:32,110 Don't be sick, Jin Jin. If you're sick, I'll die. 336 00:28:33,044 --> 00:28:36,314 Then don't get sick. 337 00:28:55,867 --> 00:29:03,000 If you ask me what love is, 338 00:29:03,100 --> 00:29:08,813 - I will say it is the seed of tears. - Hey. Don't sing that kind of song. 339 00:29:08,913 --> 00:29:10,081 Sing some joyful song. 340 00:29:10,181 --> 00:29:13,585 Hey, this late at night is not the right time for a joyful song. 341 00:29:13,618 --> 00:29:15,653 Sing a joyful song. A joyful song. 342 00:29:15,720 --> 00:29:19,124 Bright sunny day is coming back. 343 00:29:19,290 --> 00:29:20,825 - Bright... - Yeah! 344 00:29:21,059 --> 00:29:24,596 - Bright sunny day is coming back. - Hey, you. 345 00:29:24,629 --> 00:29:28,366 That's not a song that people like us who live in a fog should sing. 346 00:29:28,433 --> 00:29:33,271 What's wrong with us? Why are we in a fog. How great are the others? 347 00:29:33,338 --> 00:29:36,274 Hey, hyung. Who are you acting up too? 348 00:29:37,809 --> 00:29:43,948 Hey, just go to sleep. Are you planning to beat the night away? 349 00:29:44,115 --> 00:29:49,154 We also want to sleep, but Dong Ah bought five bottles of Soju. 350 00:29:49,420 --> 00:29:52,857 Sleeping while drunk is not proper for a habitual drinker. 351 00:29:52,957 --> 00:29:56,161 Do you think the police will arrest you if you leave it for next time? 352 00:29:56,261 --> 00:29:57,062 Yes. 353 00:29:57,162 --> 00:29:57,996 Huh? 354 00:29:58,530 --> 00:29:59,631 Really? 355 00:30:01,366 --> 00:30:03,668 Hey, how is Jin Joo? 356 00:30:04,035 --> 00:30:06,504 Her fever is gone. She had the chills too. 357 00:30:06,604 --> 00:30:11,509 Why is she like that when there was no one there wearing a diamond ring today. 358 00:30:11,576 --> 00:30:13,745 Why don't you have some drinks too, Jin Jin. 359 00:30:14,779 --> 00:30:18,116 How can I drink when my Unni might get sick again. 360 00:30:19,384 --> 00:30:24,255 Hey, how can you bring home five bottles of soju? Did you plan on dying after drinking it? 361 00:30:24,622 --> 00:30:28,326 Unni, it's been a while since Dong Ah Oppa brought alcohol home to cheer up. What's wrong? 362 00:30:28,793 --> 00:30:33,464 I find Dong Ah Oppa really great after he drinks alcohol and gets giddy afterward. 363 00:30:34,966 --> 00:30:35,867 Mi Na. 364 00:30:35,900 --> 00:30:36,668 Yes? 365 00:30:38,102 --> 00:30:39,704 Do you want to get married with me? 366 00:30:41,206 --> 00:30:43,341 Hyung, what's are you doing? 367 00:30:44,475 --> 00:30:44,976 Oppa. 368 00:30:45,076 --> 00:30:46,845 Hey, wh-wh-what's wrong with him? 369 00:30:46,945 --> 00:30:48,413 You are not a cheap date. 370 00:30:48,513 --> 00:30:49,848 Are you drunk, rascal? 371 00:30:50,048 --> 00:30:51,316 Really? Really? 372 00:30:51,416 --> 00:30:53,518 - Let go. You're drunk. Go in. Go in. - What? 373 00:30:53,618 --> 00:30:56,020 - I'm not drunk. - You're drunk. Just go in. 374 00:30:56,087 --> 00:30:57,255 - Hey. - Hey! 375 00:30:57,555 --> 00:30:58,957 Oppa, really? 376 00:30:59,858 --> 00:31:03,394 - Why do you listen to a person who is drunk? - I'm not drunk. 377 00:31:03,461 --> 00:31:04,933 Oppa, talk to me. 378 00:31:05,134 --> 00:31:08,434 What do you have to talk about to a person who is drunk? 379 00:31:08,633 --> 00:31:12,237 Hey, what do you thing you are doing when you know how Mi Na feels? 380 00:31:12,337 --> 00:31:15,473 Why? Mi Na and I are a perfect match. 381 00:31:17,075 --> 00:31:19,711 Since she likes me, we will just marry. 382 00:31:19,978 --> 00:31:25,250 You rascal. Hey, something happened between you and Yoon Seo, right? 383 00:31:25,350 --> 00:31:28,586 Yoon Seo? Who is Yoon Seo? 384 00:31:32,190 --> 00:31:37,028 What's wrong? What the heck happened? 385 00:31:40,999 --> 00:31:42,667 I don't know a person like that. 386 00:31:48,806 --> 00:31:52,243 What? How can that be all of a sudden? 387 00:31:56,414 --> 00:31:59,851 When Jin Jin insisted, we should of just pretended to give in and let her have her way. 388 00:32:01,986 --> 00:32:07,292 This morning, during the programing meeting, it was decided to cancel the "Life of a Person" program. 389 00:32:09,394 --> 00:32:14,032 What should we do. It was our plan to put her on the show and gain the sympathy of the audience. 390 00:32:14,232 --> 00:32:17,602 What can we do? We have to plan all over again. 391 00:32:29,080 --> 00:32:30,081 Hello. 392 00:32:30,315 --> 00:32:31,582 What are you doing instead of coming to work? 393 00:32:31,649 --> 00:32:34,652 I am working really hard at the car wash to pay back the signing bonus. 394 00:32:34,752 --> 00:32:37,322 I will be right there as soon as I make enough so please wait, President Lee. 395 00:32:37,422 --> 00:32:38,589 I am too busy to talk so... 396 00:32:39,590 --> 00:32:41,326 Hey. Hey, hey. 397 00:32:44,329 --> 00:32:47,999 Damn, how can she hang up when she feels like it? 398 00:33:05,750 --> 00:33:07,151 Why didn't you come? 399 00:33:09,253 --> 00:33:10,655 I waited for you. 400 00:33:37,615 --> 00:33:38,549 Let go. 401 00:33:39,484 --> 00:33:40,451 I'm sorry. 402 00:33:41,552 --> 00:33:42,420 Let go. 403 00:33:43,421 --> 00:33:44,922 I should of told you. 404 00:33:45,056 --> 00:33:46,257 Tell me what? 405 00:33:47,191 --> 00:33:48,092 Ah... 406 00:33:49,694 --> 00:33:50,661 you mean... 407 00:33:51,763 --> 00:33:53,631 that you already had someone to marry. 408 00:33:54,532 --> 00:33:56,734 Why do you need to tell it to a person like me? 409 00:33:57,168 --> 00:33:58,236 What am I to you? 410 00:33:59,570 --> 00:34:01,172 I couldn't tell you. 411 00:34:01,439 --> 00:34:03,041 That must be true. 412 00:34:03,641 --> 00:34:04,742 The reason, 413 00:34:05,176 --> 00:34:08,012 there is no reason for you to explain it in detail to a guy like me. 414 00:34:08,579 --> 00:34:10,882 I don't know why I couldn't tell you, 415 00:34:13,084 --> 00:34:14,652 but I just couldn't tell you. 416 00:34:17,455 --> 00:34:19,290 Is that what you meant at the festival? 417 00:34:20,058 --> 00:34:21,826 You needed to get married soon 418 00:34:22,293 --> 00:34:23,995 but life was just too boring. 419 00:34:24,095 --> 00:34:26,464 You just wanted to tour another world. 420 00:34:27,065 --> 00:34:28,066 Isn't that it? 421 00:34:30,000 --> 00:34:31,800 That's it. 422 00:34:32,904 --> 00:34:37,608 But, why did you want to tour a poor looking neighborhood like ours? 423 00:34:38,076 --> 00:34:39,710 You're a daughter of a rich family. 424 00:34:39,911 --> 00:34:42,280 Why not tour overseas? 425 00:34:42,380 --> 00:34:44,315 Please don't be like this Dong Ah. 426 00:34:45,516 --> 00:34:47,151 You acting this way, Dong Ah, 427 00:34:48,419 --> 00:34:49,754 scares me. 428 00:34:51,055 --> 00:34:52,890 What is there to be scared of from a guy like me? 429 00:34:52,924 --> 00:34:53,758 Why? 430 00:34:54,192 --> 00:34:55,726 Is it because I'm a loser? 431 00:34:56,861 --> 00:34:59,297 Is it because when I get ticked, I just come out swinging? 432 00:35:00,064 --> 00:35:02,533 Are you afraid that I will ask you why you pretended to be a friend 433 00:35:02,567 --> 00:35:04,302 and use my fist on you? 434 00:35:07,672 --> 00:35:09,273 I don't have any money. 435 00:35:10,741 --> 00:35:12,844 There is no way for someone like me to deal with the 436 00:35:14,145 --> 00:35:17,682 aftermath of messing with a daughter of a prominent family. 437 00:35:19,750 --> 00:35:21,385 I was wrong. 438 00:35:22,053 --> 00:35:23,321 I know. 439 00:35:23,354 --> 00:35:24,822 What did you do wrong? 440 00:35:25,923 --> 00:35:30,128 It should be enough that a such a person pretended to be a friend. 441 00:35:30,394 --> 00:35:33,364 I am a person who cannot do anything that I want to do. 442 00:35:35,433 --> 00:35:37,001 Just like a puppet, 443 00:35:37,935 --> 00:35:41,139 I only live the way my father wants me to live. 444 00:35:42,507 --> 00:35:43,875 Because I am a coward, 445 00:35:44,642 --> 00:35:47,278 I don't have the courage to tell my dad I don't wish to live this way. 446 00:35:50,248 --> 00:35:54,385 Then, you should live that way. 447 00:35:55,887 --> 00:35:57,688 But I miss you. 448 00:36:00,625 --> 00:36:01,826 I know this 449 00:36:03,361 --> 00:36:05,396 kind of feeling is very unfair to you. 450 00:36:07,698 --> 00:36:09,200 I know it really well, 451 00:36:10,668 --> 00:36:12,136 but I still miss you. 452 00:36:15,273 --> 00:36:17,875 When I think I can't see you anymore 453 00:36:19,377 --> 00:36:21,445 It feels worse than dying. 454 00:36:27,118 --> 00:36:29,820 I know I shouldn't come to you, Dong Ah. 455 00:36:30,555 --> 00:36:32,190 Even If I know... 456 00:36:33,691 --> 00:36:34,892 Even if I know... 457 00:36:37,528 --> 00:36:40,431 I want to see you so much... 458 00:36:41,332 --> 00:36:42,600 You.. 459 00:36:45,469 --> 00:36:47,205 Why are you like this to me? 460 00:36:50,741 --> 00:36:52,777 What do you expect me to do? 461 00:36:54,912 --> 00:36:59,383 Can you take me and run away? 462 00:37:02,520 --> 00:37:04,555 If you ask me to,... 463 00:37:04,855 --> 00:37:06,490 Get a hold of yourself, Jung Yoon Seo. 464 00:37:06,757 --> 00:37:10,962 You and me, we didn't do anything. We just met a few times. 465 00:37:11,929 --> 00:37:15,366 You know what kind of person I am. 466 00:37:16,000 --> 00:37:18,536 What are you doing now to a person like that? 467 00:37:18,636 --> 00:37:20,938 If you don't hold on to me now 468 00:37:23,474 --> 00:37:25,876 I can only live as if I was a dead person. 469 00:37:29,880 --> 00:37:31,315 I can't hold on to you. 470 00:37:32,149 --> 00:37:34,652 Why do I have to take this path when I already know how it's going to end? 471 00:37:35,052 --> 00:37:36,400 Getting involved with the daughter of a prominent family, 472 00:37:36,500 --> 00:37:42,627 will just make my foggy life even foggier. Why should I? 473 00:37:42,793 --> 00:37:47,164 Because at least you Dong Ah, see me as a human being. 474 00:37:48,666 --> 00:37:49,934 No one... 475 00:37:51,102 --> 00:37:54,538 even the person I am marrying doesn't see me as a human being. 476 00:37:57,174 --> 00:37:58,409 Then, 477 00:37:59,644 --> 00:38:02,046 find another person who will treat you as a human. 478 00:38:04,582 --> 00:38:06,083 I just can't. 479 00:38:09,086 --> 00:38:16,827 There's nothing I can do that I want to do, Dong Ah. 480 00:38:17,161 --> 00:38:18,195 Then, 481 00:38:18,696 --> 00:38:21,032 assume it's your fate and just live that way. 482 00:38:22,800 --> 00:38:24,302 And I will 483 00:38:25,102 --> 00:38:26,904 live with my given fate, too. 484 00:38:48,626 --> 00:38:49,827 Welcome. 485 00:38:56,767 --> 00:38:58,402 What brings you here? 486 00:38:58,436 --> 00:39:00,037 I should be asking what you are doing here? 487 00:39:00,204 --> 00:39:03,774 I am working hard here to pay back the signing bonus as early as I can. 488 00:39:03,841 --> 00:39:06,344 When do you think you will be able to pay it back working part time jobs like this? 489 00:39:06,377 --> 00:39:08,212 You came here to urge me? 490 00:39:08,279 --> 00:39:10,948 You don't have to go on that show. So just get in. 491 00:39:11,582 --> 00:39:12,350 What? 492 00:39:13,551 --> 00:39:14,985 You're not going to practice? 493 00:39:15,619 --> 00:39:17,321 Are you planning to debut as a singer with those skills? 494 00:39:17,421 --> 00:39:18,489 Really? 495 00:39:19,056 --> 00:39:22,526 I don't really have to go on the program "Life of a Person"? 496 00:39:22,693 --> 00:39:23,761 I said get in the car. 497 00:39:23,894 --> 00:39:27,098 Just a minute. I need to finish what I started. And also... 498 00:39:27,264 --> 00:39:28,332 What now? 499 00:39:31,402 --> 00:39:33,270 Thank you. 500 00:39:33,604 --> 00:39:36,474 I know my singing is not head over heels better than others and 501 00:39:36,707 --> 00:39:40,111 my looks are not stunningly beautiful either. 502 00:39:40,177 --> 00:39:44,348 I want to thank you for listening to a stubborn agency trainee. 503 00:39:44,615 --> 00:39:46,016 Thank you. 504 00:39:47,385 --> 00:39:48,719 It's fine so 505 00:39:48,919 --> 00:39:50,087 just quickly finish what you started. 506 00:39:50,187 --> 00:39:53,157 But I still have two cars to wash. 507 00:39:54,125 --> 00:39:55,292 No one else is here? 508 00:39:55,393 --> 00:39:57,061 The lone staff member didn't come to work today. 509 00:39:57,328 --> 00:40:01,432 The president, the one you met with the stomach ailment, has not fully recovered and 510 00:40:01,432 --> 00:40:02,967 he went to the hospital. 511 00:40:03,067 --> 00:40:05,970 So you mean you have to wash these three cars? 512 00:40:06,103 --> 00:40:06,737 Yes. 513 00:40:06,771 --> 00:40:08,472 I will wash them very quickly and go. 514 00:40:08,639 --> 00:40:10,508 You may go first, President. 515 00:40:20,451 --> 00:40:22,853 There is no need for you to do this, President. 516 00:40:24,422 --> 00:40:27,725 We need to finish the three cars so that I can take you to your training. 517 00:40:32,229 --> 00:40:35,266 What? Am I funny doing this? 518 00:40:37,668 --> 00:40:39,437 You're getting married soon. 519 00:40:43,908 --> 00:40:44,942 What about that? 520 00:40:45,209 --> 00:40:49,513 When I look at you carefully, even though you are the surly type, in the end you do all that's necessary. 521 00:40:49,547 --> 00:40:52,183 Women in general really like that kind of style. 522 00:40:55,319 --> 00:40:58,456 I think you'll be a great husband after you get married. 523 00:41:00,224 --> 00:41:02,193 Stop talking nonsense 524 00:41:02,660 --> 00:41:03,961 and just wash the cars. 525 00:41:04,295 --> 00:41:05,062 Yes. 526 00:41:08,399 --> 00:41:10,434 What brings you here? 527 00:41:10,568 --> 00:41:12,069 You even came to the office. 528 00:41:12,102 --> 00:41:14,305 I'm the second biggest shareholder of this company. 529 00:41:14,805 --> 00:41:18,476 I have something to tell you, so come over here and have a seat. 530 00:41:18,509 --> 00:41:21,212 If you have something to tell me, why didn't you say it at home? 531 00:41:26,083 --> 00:41:29,787 It could be a personal matter but there is a possibility that it's an official matter. That's why I made the effort to come here. 532 00:41:30,020 --> 00:41:31,121 Come here and have a seat. 533 00:41:35,359 --> 00:41:39,663 As we were marrying, the two family businesses entered into a partnership. 534 00:41:40,798 --> 00:41:45,135 Up till now, I feel that I stayed home too much and did not show enough in interest in the company. 535 00:41:45,236 --> 00:41:48,506 Dear, you never showed interest in the company before. 536 00:41:48,639 --> 00:41:52,376 I only did that because I felt you will feel at ease if I showed no interest in company matters. 537 00:41:52,576 --> 00:41:55,112 For what reason are you suddenly bringing up company matters? 538 00:41:55,145 --> 00:41:59,683 Ji Suk want's to marry Chairman Jung's daughter even if it kills him. 539 00:42:01,285 --> 00:42:06,423 I thought it over and realized that as a mother, I didn't really do anything for my only son. 540 00:42:07,591 --> 00:42:13,130 I should not have done that to a son who never got affection from his father. 541 00:42:14,064 --> 00:42:17,301 What's on your mind right now? 542 00:42:17,568 --> 00:42:21,805 It's about time that I start looking after a son who suffered because 543 00:42:22,473 --> 00:42:25,643 he was born to a mother who got no love from her husband. 544 00:42:26,043 --> 00:42:28,479 Didn't you ask me to get Kang Suk to give up on the marriage 545 00:42:28,646 --> 00:42:30,848 and you'll take care of Ji Suk yourself? 546 00:42:30,915 --> 00:42:34,218 My son told me he can't do that. 547 00:42:35,219 --> 00:42:38,589 He was still young when he reluctantly agreed to get married the first time. 548 00:42:39,490 --> 00:42:44,261 I don't want to ignore his feelings since this is the first woman he has had feelings for. 549 00:42:44,628 --> 00:42:45,462 What if.. 550 00:42:45,696 --> 00:42:47,398 I said... 551 00:42:47,898 --> 00:42:50,000 this talk of marriage never happened? 552 00:42:50,701 --> 00:42:52,202 Didn't I tell you earlier... 553 00:42:52,903 --> 00:42:55,472 that I am the company's second largest shareholder? 554 00:42:56,473 --> 00:42:57,608 Hello. 555 00:43:00,210 --> 00:43:01,312 President. 556 00:43:01,612 --> 00:43:03,414 You were out to get her? 557 00:43:06,016 --> 00:43:07,400 You must be happy since you got your wish. 558 00:43:07,500 --> 00:43:11,055 Did you pray to have that show canceled? 559 00:43:13,190 --> 00:43:14,024 Then, 560 00:43:19,997 --> 00:43:21,665 I wondered... 561 00:43:22,399 --> 00:43:23,701 You wondered what? 562 00:43:24,335 --> 00:43:27,571 I don't want no fake boys. They bring tears to my eyes. 563 00:43:27,571 --> 00:43:31,542 They don't even know what love is 564 00:43:31,542 --> 00:43:35,646 {\a6}I don't want no fake boys. They bring tears to my eyes. 565 00:43:33,911 --> 00:43:36,647 - Hello, Teacher. - Oh gosh, you scared me. 566 00:43:38,048 --> 00:43:39,617 I thought you were let go. 567 00:43:40,084 --> 00:43:42,720 You told me yesterday was your last day and even said goodbye to me. 568 00:43:43,687 --> 00:43:47,358 I guess they didn't want to lose me. The President himself came to get me. 569 00:43:49,793 --> 00:43:51,895 You guys are snickering too noticeably. 570 00:43:51,929 --> 00:43:55,232 Why don't you guys at least turn your head if you are going to snicker at me. 571 00:43:56,433 --> 00:43:58,135 Please continue. 572 00:44:00,037 --> 00:44:03,240 I heard that you didn't go to the office. Where have you been? 573 00:44:04,141 --> 00:44:05,309 Your dad is here. 574 00:44:10,981 --> 00:44:11,915 Have a seat. 575 00:44:15,352 --> 00:44:17,721 I've been thinking about it lately. 576 00:44:19,023 --> 00:44:22,092 At first, I was interested in Chairman Lee's younger son, 577 00:44:22,159 --> 00:44:27,931 but the more I think about it, Chairman Lee's eldest son is not bad as your life partner either. 578 00:44:27,998 --> 00:44:31,201 Really? You think that way, too. 579 00:44:31,535 --> 00:44:32,800 Didn't I say it before? 580 00:44:32,900 --> 00:44:37,975 Except the fact that he's remarrying he's a much better candidate than the youngest son. 581 00:44:38,242 --> 00:44:43,247 No one outside of the families know about talk of marriage with Chairman Lee's youngest son, so there's no issues there. 582 00:44:43,580 --> 00:44:44,581 Most importantly... 583 00:44:45,082 --> 00:44:46,583 Chairman Lee's eldest son's... 584 00:44:46,717 --> 00:44:48,552 feelings toward you are serious. 585 00:44:48,652 --> 00:44:50,554 I think it will be best to choose him. 586 00:44:50,654 --> 00:44:54,391 As I told you before, I have no desire to marry anyone. 587 00:44:54,491 --> 00:44:55,659 Yoon Seo. 588 00:44:55,759 --> 00:44:57,194 Let me handle this, dear. 589 00:44:59,396 --> 00:45:00,364 Yoon Seo. 590 00:45:02,132 --> 00:45:02,966 Yes? 591 00:45:03,033 --> 00:45:06,804 As long as you were born as my daughter, your life is not yours. 592 00:45:06,970 --> 00:45:09,373 I told her that many times already. 593 00:45:09,440 --> 00:45:15,679 Your father hopes that your life will become more stable and happier. 594 00:45:16,280 --> 00:45:19,983 That's what's behind my decision, so stop questioning it and do as I say. 595 00:45:22,920 --> 00:45:25,589 No matter how I look at it, I think you need to give up on the idea. 596 00:45:26,190 --> 00:45:29,927 Even Chairman Jung started to lean towards your Hyung. 597 00:45:30,961 --> 00:45:33,063 You may go now since you know where things stand. 598 00:45:41,672 --> 00:45:43,640 I guess you heard from your father? 599 00:45:44,942 --> 00:45:47,678 There is nothing that can be done even if you are unsatisfied things worked out this way. 600 00:45:48,612 --> 00:45:49,580 Ji Suk. 601 00:45:49,680 --> 00:45:50,514 Yes? 602 00:45:50,681 --> 00:45:54,818 I want to meet her. Why don't you arrange a time for us? 603 00:46:04,428 --> 00:46:05,429 Yoon Seo? 604 00:46:05,796 --> 00:46:06,730 Yoon Seo. 605 00:46:08,298 --> 00:46:10,134 Lee Ji Suk called. 606 00:46:10,267 --> 00:46:12,336 He said his mother wants to meet you. 607 00:46:13,537 --> 00:46:14,471 Yoon Seo? 608 00:46:14,805 --> 00:46:15,773 Yoon Seo? 609 00:46:16,473 --> 00:46:18,876 Why are you sleeping so deeply? 610 00:46:19,610 --> 00:46:20,644 Yoon Seo? 611 00:46:23,814 --> 00:46:24,815 Yoon Seo? 612 00:46:25,015 --> 00:46:26,016 Yoon Seo. 613 00:46:27,518 --> 00:46:28,552 Yoon Seo? 614 00:46:31,388 --> 00:46:33,123 You have customers. 615 00:46:36,627 --> 00:46:40,864 I don't know where your head is. Customers are going in! 616 00:46:43,400 --> 00:46:44,268 Seriously, 617 00:46:45,102 --> 00:46:48,272 what's a young person doing acting like he lost his mind? 618 00:46:52,176 --> 00:46:53,610 It's because of her, right? 619 00:46:53,644 --> 00:46:54,344 No. 620 00:46:54,444 --> 00:46:56,278 What do you mean no? 621 00:46:57,114 --> 00:47:01,151 That's why you should not give your heart on a whim. 622 00:47:01,385 --> 00:47:05,322 You will be heart broken for the rest of your life if you give your heart to the wrong person once. 623 00:47:05,422 --> 00:47:06,657 I said that's not it! 624 00:47:10,794 --> 00:47:13,860 Good. When you hurt like that, you need to act out at least like that. 625 00:47:14,064 --> 00:47:18,435 Drink up. Drink you until that fire that's burning inside of you is put out. 626 00:47:22,606 --> 00:47:23,774 No one... 627 00:47:25,042 --> 00:47:28,278 even the person I am marrying doesn't see me as a human being. 628 00:47:34,084 --> 00:47:36,386 Heeeey. Hey, where are you going instead of working? 629 00:47:37,855 --> 00:47:42,092 When I advised you to give her up to me, you should have just listened. 630 00:47:42,526 --> 00:47:45,896 If you did, you wouldn't have lost anything. 631 00:47:47,397 --> 00:47:48,432 Sleep tight. 632 00:48:06,884 --> 00:48:08,785 What's happening again? 633 00:48:08,986 --> 00:48:13,557 What is she lacking that she keeps wanting to die? Aigoo. 634 00:48:21,131 --> 00:48:22,900 Hello? 635 00:48:23,700 --> 00:48:25,602 Isn't this Jung Yoon Seo's handphone? 636 00:48:25,636 --> 00:48:27,271 Yes, it is. 637 00:48:27,304 --> 00:48:30,073 Agasshi just got taken to the hospital. 638 00:48:30,540 --> 00:48:31,275 What? 639 00:48:32,175 --> 00:48:34,211 Why am I telling him this? 640 00:48:34,544 --> 00:48:36,313 What do you mean taken to the hospital? 641 00:48:36,413 --> 00:48:38,782 May I ask who are you? 642 00:48:39,049 --> 00:48:40,050 I am her friend. 643 00:48:40,083 --> 00:48:45,322 Agasshi went to the hospital because she's really feeling bad. 644 00:48:51,862 --> 00:48:55,332 Ahjumma, you don't have to worry too much about your son. 645 00:48:57,067 --> 00:49:01,204 Even though he acts surly, he doesn't seem like a person who doesn't have compassion. 646 00:49:01,305 --> 00:49:02,906 Does it seem like that to you? 647 00:49:03,006 --> 00:49:03,774 Yes. 648 00:49:04,141 --> 00:49:05,776 I hear he will be getting married soon. 649 00:49:05,876 --> 00:49:09,146 Then he will be more receptive towards you. 650 00:49:10,914 --> 00:49:12,249 Ahjumma, it's your turn. 651 00:49:12,349 --> 00:49:13,383 I know. 652 00:49:13,617 --> 00:49:19,556 I really don't understand. Why the wife of a Chaebol is singing at a place like this? 653 00:49:19,589 --> 00:49:20,624 Unni. 654 00:49:24,361 --> 00:49:27,097 I'm not his legal wife but his mistress. 655 00:49:29,700 --> 00:49:32,369 You, seemed to have a little twisted personality. 656 00:49:32,469 --> 00:49:36,573 I was on your side but you still think of me as a rival. 657 00:49:40,010 --> 00:49:42,145 Ahjumma. Ahjumma. 658 00:49:42,612 --> 00:49:44,247 Don't worry. I am not going to stop breathing. 659 00:49:45,749 --> 00:49:48,552 I didn't tell them. It's the truth. 660 00:49:49,653 --> 00:49:52,656 I know. I know you're not that kind of a person. 661 00:49:53,156 --> 00:49:55,659 Then how did they find out? 662 00:49:55,692 --> 00:49:57,427 They must of found out some way. 663 00:49:57,661 --> 00:50:00,030 Don't be concerned. I am fine. 664 00:50:03,934 --> 00:50:06,136 Don't look at me like that. 665 00:50:07,404 --> 00:50:10,340 Noona, President wants to talk to you. 666 00:50:15,212 --> 00:50:16,113 Did you ask for me? 667 00:50:16,313 --> 00:50:16,980 Yes. 668 00:50:17,180 --> 00:50:18,982 You're done with your singing today? 669 00:50:19,049 --> 00:50:19,783 Yes. 670 00:50:19,816 --> 00:50:21,451 Then go and do a part time gig. 671 00:50:21,952 --> 00:50:23,353 Part time? What kind? 672 00:50:23,420 --> 00:50:26,490 The singer who works with my friend blew off her gig. 673 00:50:26,790 --> 00:50:29,126 Since it's not a big stage, go take a look. 674 00:50:29,326 --> 00:50:32,662 No matter where, performing on stage is going to help you. 675 00:50:32,729 --> 00:50:33,497 Yes. 676 00:50:33,663 --> 00:50:35,032 Thank you, President. 677 00:50:39,736 --> 00:50:40,504 Excuse me. 678 00:50:40,604 --> 00:50:41,104 Yes. 679 00:50:41,204 --> 00:50:43,006 The person who plays the saxophone? 680 00:50:43,407 --> 00:50:44,408 There he is. 681 00:50:45,175 --> 00:50:46,143 Thank you. 682 00:50:46,643 --> 00:50:47,644 Do well. 683 00:50:48,412 --> 00:50:51,915 Hello. President Jung Woo Hyun sent me here. 684 00:50:51,948 --> 00:50:56,153 Okay. You will be singing after two games, so let's go in there and work on the songs. 685 00:50:56,253 --> 00:50:57,220 Yes. 686 00:51:41,965 --> 00:51:43,533 Brought to you by HaruHaruSubs 687 00:51:41,965 --> 00:51:43,533 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 688 00:51:44,334 --> 00:51:46,336 Main Translator: g!de0n 689 00:51:46,770 --> 00:51:48,805 Spot Translator: fore 690 00:51:49,272 --> 00:51:51,274 Timers: benchmarkjoe, methuongcon 691 00:51:51,741 --> 00:51:53,743 Editor/QC: HistNerd 692 00:51:54,244 --> 00:51:56,246 Coordinators: sayroo, cute girl 693 00:51:58,615 --> 00:52:01,618 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 56244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.