All language subtitles for Geh, zieh dein Dirndl aus (1973)-swe

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,080 --> 00:02:15,675 - Tycker du om mig, Toni? - OmĂ€ttligt! 2 00:02:53,400 --> 00:02:57,394 Sonnenhofbonden knep skördetröskan mitt framför nĂ€san pĂ„ mig. 3 00:02:57,520 --> 00:02:59,477 MĂ„ han vila i frid. 4 00:02:59,600 --> 00:03:03,673 Det var frĂ€ckt av honom att sĂ€lja gĂ„rden till preussiskan. 5 00:03:03,800 --> 00:03:09,318 -Du kanske bjöd för lite. -Jag bjöd mer Ă€n gĂ„rden Ă€r vĂ€rd. 6 00:03:09,440 --> 00:03:13,513 Stadsborna gĂ„r inte att hejda nĂ€r de vill andas ren luft. 7 00:03:13,640 --> 00:03:17,474 Jag vill ha rent Ă€ven om det Ă€r en bondgĂ„rd! 8 00:03:17,600 --> 00:03:22,879 -Javisst, men... -Jag vill inte drunkna i smuts! 9 00:03:23,000 --> 00:03:25,560 Lugn. 10 00:03:25,680 --> 00:03:32,473 Jag köpte gĂ„rden för att fĂ„ andas ren lantluft. 11 00:03:32,600 --> 00:03:38,073 -HĂ€r stinker. -Stinker? Jag kĂ€nner ingenting. 12 00:03:38,200 --> 00:03:42,319 Det Ă€r inte sant! Vad Ă€r det för svineri? 13 00:03:42,440 --> 00:03:44,909 Det Ă€r gödselstacken! 14 00:03:45,040 --> 00:03:49,557 -En gödselstack under mitt fönster! -DĂ€r ligger den bra. 15 00:03:49,680 --> 00:03:52,115 Det Ă€r höjden av förorening! 16 00:03:52,240 --> 00:03:57,110 Skicka genast efter sopbilen. Kloaken mĂ„ste bort. 17 00:04:03,800 --> 00:04:05,632 Kyss mig dĂ€rbak. 18 00:04:10,920 --> 00:04:13,878 -Hej, Zenzi. Vad gör du? -Mjölkar. 19 00:04:14,000 --> 00:04:20,030 -Underbart att bli mjölkad av dig. -Bondfrun kan komma! 20 00:04:22,360 --> 00:04:29,596 Han Ă€r en baddare. BĂ€sta avelstjuren. Han betĂ€cker alla korna hĂ€r. 21 00:04:30,680 --> 00:04:34,036 SĂ„ han Ă€r bara hĂ€r för att... 22 00:04:34,160 --> 00:04:40,554 Ni vet vad jag menar. Se till att alla korna fĂ„r en egen tjur. 23 00:04:40,680 --> 00:04:44,389 PĂ„ den hĂ€r gĂ„rden rĂ„der ordning och moral. 24 00:04:45,440 --> 00:04:49,399 Zenzi, jag Ă€r tokig i dig. 25 00:05:05,320 --> 00:05:07,789 Toni, du Ă€r den störste! 26 00:05:07,920 --> 00:05:14,599 Sluta genast! Detta Ă€r en anstĂ€ndig gĂ„rd! Ner med dig! 27 00:05:14,720 --> 00:05:18,554 -Ordning och moral. -Var Ă€r personalen? 28 00:05:18,680 --> 00:05:21,240 -De Ă€r inte lĂ„ngt borta. -Toni, Zenzi! Var Ă€r ni? 29 00:05:21,360 --> 00:05:22,953 Vi arbetar. 30 00:05:23,080 --> 00:05:25,720 -Vad gör ni? -Dunkar. 31 00:05:25,840 --> 00:05:30,960 -Är du inte klok? -Hon fattar inte, hon Ă€r preussiska. 32 00:05:41,560 --> 00:05:46,680 -Är Toni ensam dĂ€r inne? -Det Ă€r svĂ„rt att göra det ensam. 33 00:05:46,800 --> 00:05:48,120 Han gör det med Zenzi. 34 00:05:48,240 --> 00:05:54,430 Dunkningen? Det mĂ„ste jag se. Jag kĂ€nner inte till det. 35 00:05:54,560 --> 00:06:02,149 Stopp! Toni fĂ„r inte störas. TĂ€nk vad sur Zenzi blir. 36 00:06:03,320 --> 00:06:08,269 GĂ„r man för nĂ€ra nĂ€r folk kĂ€rnar smör, blir mjölken sur. 37 00:06:08,400 --> 00:06:15,193 JasĂ„ - de kĂ€rnar smör. Ni talar sĂ„ konstigt. 38 00:06:15,320 --> 00:06:18,950 Man ska inte gĂ„ för nĂ€ra eftersom det sprutar. 39 00:06:26,320 --> 00:06:32,953 Man tar staven, sticker in den och rör runt. 40 00:06:33,080 --> 00:06:39,270 Sen börjar man stöta. Först lĂ„ngsamt, sen allt fortare. 41 00:06:40,520 --> 00:06:43,990 VĂ€ldigt intressant. Det mĂ„ste ni lĂ€ra mig. 42 00:06:44,120 --> 00:06:49,399 -FĂ„r jag försöka? -VarsĂ„god. 43 00:06:49,520 --> 00:06:53,354 S-ska jag ge grisarna mat? 44 00:06:53,480 --> 00:06:57,633 -Stammar ni alltid? -B-bara nĂ€r jag pratar. 45 00:06:57,760 --> 00:07:04,632 Du kan mata dem, men gĂ„ först och hĂ€mta hö. 46 00:07:04,760 --> 00:07:09,675 -Är ni klara, Toni? -Om! 47 00:07:09,800 --> 00:07:13,475 -Det gick fort. -Behöver du lĂ€ngre tid? 48 00:07:13,600 --> 00:07:18,674 Jag har aldrig gjort det. NĂ€sta gĂ„ng ska jag se pĂ„. 49 00:07:18,800 --> 00:07:23,431 -Har ni ocksĂ„ en sĂ„ lĂ„ng stav? -Inte nu lĂ€ngre. Men den var det. 50 00:07:23,560 --> 00:07:26,837 -UngefĂ€r. -Har ni förstört den? 51 00:07:26,960 --> 00:07:28,917 Nej, dĂ„. 52 00:07:29,040 --> 00:07:33,511 Var försiktig med redskapen. FĂ„ se pĂ„ er stav. 53 00:07:33,640 --> 00:07:36,792 Fram med den! 54 00:07:36,920 --> 00:07:41,118 VĂ€nta! Det Ă€r bĂ€ttre att Toni visar staven ikvĂ€ll. 55 00:07:41,240 --> 00:07:43,516 IkvĂ€ll, dĂ„. 56 00:07:43,640 --> 00:07:49,750 -Hon gillar mig. -Du fĂ„r passa dig, och frun med. 57 00:07:51,600 --> 00:07:58,313 Den nya bondfrun kan ingenting. Snart kan du köpa gĂ„rden billigt. 58 00:07:58,440 --> 00:08:00,875 Inklusive skördetröskan. 59 00:08:01,000 --> 00:08:05,710 -Inte sĂ„ lĂ€nge Zenzi Ă€r dĂ€r. -Hon arbetar ju inte. 60 00:08:05,840 --> 00:08:12,234 Hon jobbar bĂ„de i sĂ€ngen och i höet. DĂ€rför har de traktens bĂ€sta drĂ€ngar. 61 00:08:12,360 --> 00:08:18,151 PĂ„ det viset... DĂ„ rĂ€cker det att fĂ„ bort Zenzi, inte sant? 62 00:08:18,280 --> 00:08:25,471 NĂ€r Zenzi Ă€r borta bearbetar du preussiskan och tar över gĂ„rden. 63 00:08:26,600 --> 00:08:32,198 Ingen dum idĂ©. Man mĂ„ste fĂ„ Zenzi dĂ€rifrĂ„n. 64 00:08:33,440 --> 00:08:37,399 Det Ă€r lĂ€tt att sĂ€ga. 65 00:08:37,520 --> 00:08:42,754 -FĂ„r du upp den nuförtiden, Florian? -Sist gick det bra. 66 00:08:42,880 --> 00:08:45,394 -NĂ€r var det? -I maj. 67 00:08:45,520 --> 00:08:48,080 I fjol? 68 00:08:48,200 --> 00:08:53,513 Du kan inte tillfredsstĂ€lla Zenzi. Hon krĂ€ver mycket. 69 00:08:53,640 --> 00:08:58,589 Man fĂ„r vĂ€l anstĂ€lla en gĂ€starbetare Ă„t henne. 70 00:08:58,720 --> 00:09:02,190 -Varför det? -Dum frĂ„ga. 71 00:09:02,320 --> 00:09:07,110 -Vi Ă€r för gamla för Zenzi. -Hon gillar bara unga mĂ€n. 72 00:09:07,240 --> 00:09:11,552 En stilig italienare hade passat bra. 73 00:09:39,440 --> 00:09:45,197 Min tyska gudinna... Jag mĂ„ste lĂ€mna dig pĂ„ grund av mitt nya arbete. 74 00:09:46,680 --> 00:09:50,230 Jag beklagar. Ciao. 75 00:09:52,320 --> 00:09:56,996 -Vittorio... -Greve Traverso vĂ€ntar. 76 00:09:57,120 --> 00:10:00,033 Bara en gĂ„ng till. 77 00:10:24,120 --> 00:10:28,910 Eva, amore mio... 78 00:10:32,160 --> 00:10:36,518 Är klockan redan fem? Jag mĂ„ste gĂ„. 79 00:10:36,640 --> 00:10:43,159 Det Ă€r damparfym. Folk kan tro att du har bytt lag. 80 00:10:43,280 --> 00:10:48,753 Om greven tror att jag Ă€r fikus fĂ„r jag ta hand om hans döttrar. 81 00:10:51,160 --> 00:10:55,393 Vittorio, en gĂ„ng till. 82 00:10:57,440 --> 00:10:59,829 Nej! 83 00:11:03,480 --> 00:11:06,472 Kom in. 84 00:11:12,480 --> 00:11:17,350 -Vittorio Parmesano. -VarsĂ„god och sitt. 85 00:11:17,480 --> 00:11:22,919 Mina döttrar ska fara till Tyskland för att bĂ€ttra pĂ„ sprĂ„kkunskaperna. 86 00:11:23,040 --> 00:11:28,513 VarsĂ„god och sitt. Jag hör att ni talar god tyska. 87 00:11:28,640 --> 00:11:33,760 -Ni har blivit varmt rekommenderad. -Ja, mycket varmt. 88 00:11:33,880 --> 00:11:39,114 UtmĂ€rkt. Mina döttrar behöver en manlig följeslagare- 89 00:11:39,240 --> 00:11:46,431 -som inte Ă€gnar deras kvinnliga företrĂ€den nĂ„gon uppmĂ€rksamhet. 90 00:11:46,560 --> 00:11:53,512 KĂ€re greve, jag Ă€r sĂ„ varm att ni kan koka era Ă€gg pĂ„ mig. 91 00:11:53,640 --> 00:11:56,996 Tack, det rĂ€cker. 92 00:11:57,120 --> 00:12:00,078 Skicka in grevinnorna. 93 00:12:00,200 --> 00:12:07,391 Grevinnorna ska komma hem i samma skick som de Ă„kte. 94 00:12:08,440 --> 00:12:11,000 Naturligtvis. 95 00:12:13,200 --> 00:12:19,549 Barn, det hĂ€r Ă€r er följeslagare och sprĂ„klĂ€rare. Signor Parmesano. 96 00:12:21,280 --> 00:12:24,318 Var snĂ€lla och sĂ€tt er. 97 00:12:30,600 --> 00:12:35,629 -Ni ledsagar damerna till Tyskland. -Det Ă€r en Ă€ra, greven. 98 00:12:35,760 --> 00:12:38,832 Och friskar upp deras sprĂ„kkunskaper. 99 00:12:38,960 --> 00:12:43,955 Vart gĂ„r resan? MöÀnchen, Berlin, Hamburg? 100 00:12:44,080 --> 00:12:48,472 Bielefeld! Deras mor vĂ€ntar pĂ„ dem dĂ€r. 101 00:12:49,600 --> 00:12:56,199 -Var ska du fĂ„ tag i en italienare? -Allihop bor ju i stan. 102 00:12:56,320 --> 00:13:01,394 Zenzi mĂ„ste bort frĂ„n Sonnenhof. Vi mĂ„ste fĂ„ hit en italienare. 103 00:13:01,520 --> 00:13:05,070 DĂ€r sitter Hias. 104 00:13:05,200 --> 00:13:09,910 -Vetet Ă€r inte som förr. -VĂ€dret blir bara sĂ€mre. 105 00:13:10,040 --> 00:13:14,910 -Min potatis Ă€r redan i jorden. -TjĂ€nare, Hias. 106 00:13:15,040 --> 00:13:21,480 -Hur Ă€r det pĂ„ gĂ„rden? -Bara bra. - Var Ă€r min öl? 107 00:13:21,600 --> 00:13:25,150 -Den kommer. -SĂ„n tid det tog. 108 00:13:25,280 --> 00:13:29,672 En öl till dig? Vad Ă€r det? 109 00:13:29,800 --> 00:13:32,440 -TvĂ„. -Tre! 110 00:13:34,320 --> 00:13:38,029 NĂ€r jag tĂ€nker pĂ„ de bluslösa servitriserna i stan... 111 00:13:38,160 --> 00:13:41,994 HĂ€r hĂ€nger Resis hĂ„r ner i ölet. 112 00:13:42,120 --> 00:13:47,832 Vad gör du pĂ„ vĂ€rdshuset sĂ„ hĂ€r dags, Hias? 113 00:13:47,960 --> 00:13:52,557 -Jag Ă€r hungrig. -FĂ„r du ingen mat pĂ„ gĂ„rden? 114 00:13:52,680 --> 00:13:57,516 Jovisst, men idag lagar den nya bondfrun mat. 115 00:13:59,160 --> 00:14:04,030 -Smakar det inte? -Jag har aldrig Ă€tit sĂ„nt förut. 116 00:14:04,160 --> 00:14:07,471 Jag följde receptet. 117 00:14:07,600 --> 00:14:11,070 -Det saknas salt. -HĂ€mta saltet, Zenzi. 118 00:14:11,200 --> 00:14:16,354 Salt? Jag hade i massor av salt. 119 00:14:17,760 --> 00:14:21,549 -Stiligt... -Nu gĂ„r du för lĂ„ngt! 120 00:14:21,680 --> 00:14:26,880 -Vad Ă€r det med dig? -Ingenting. Men du saknar hyfs. 121 00:14:27,000 --> 00:14:31,119 -Vad betyder det? -Det vet du. Skaffa dig underklĂ€der! 122 00:14:31,240 --> 00:14:35,234 Jag gillar inte sĂ„nt. Man vet aldrig vad som vĂ€ntar. 123 00:14:35,360 --> 00:14:39,672 -A priori Ă€r din attityd skamlös. -Vad betyder "a priori"? 124 00:14:39,800 --> 00:14:45,034 -FramifrĂ„n. -DĂ„ betyder apropĂ„ "bakifrĂ„n". 125 00:15:01,320 --> 00:15:07,111 -Vem var det? -Den gamle bonden. 126 00:15:07,240 --> 00:15:10,153 Han rĂ€nner jĂ€mt hĂ€r pĂ„ kvĂ€llarna. 127 00:15:10,280 --> 00:15:15,878 Det ska vi Ă€ndra pĂ„. Han mĂ„ste bli medlem i hushĂ„llet. 128 00:15:16,000 --> 00:15:19,152 -Honom kan man inte Ă€ndra pĂ„. -Vi mĂ„ste ha ordning! 129 00:15:19,280 --> 00:15:24,639 -Hur gĂ„r det med staven? -Den Ă€r som den ska igen. 130 00:15:24,760 --> 00:15:28,116 -Visa mig den. -Senare, dĂ„ kan ni se den i aktion. 131 00:15:28,240 --> 00:15:32,359 -DĂ„ tar vi det senare. -Vi ses. 132 00:15:32,480 --> 00:15:35,313 Om du gĂ„r till henne, ligger jag med Sepp. 133 00:15:35,440 --> 00:15:40,389 -Han stammar ju. -Inte nĂ€r han knullar. 134 00:15:41,200 --> 00:15:46,434 Ibland Ă€r det bara för mycket. Rosl vĂ€ntar ocksĂ„ pĂ„ mig. 135 00:15:46,560 --> 00:15:51,555 -J-jag tar gĂ€rna hand om Zenzi. -DĂ„ slĂ„r jag dig sönder och samman. 136 00:15:51,680 --> 00:15:57,596 -Än Rosl, dĂ„? -Du kan ju alltid försöka. 137 00:16:07,800 --> 00:16:13,159 -Rosl, mĂ„ste du jĂ€mt gĂ„ till byn? -Vad ska jag sitta hĂ€r för? 138 00:16:13,280 --> 00:16:16,079 Är du tillsammans med Toni igen? 139 00:16:16,200 --> 00:16:20,831 Toni Ă€r inget att ha. Han tĂ€nker bara pĂ„ Zenzi. 140 00:16:20,960 --> 00:16:25,477 -Tror du, ja. -Det finns sĂ„ mĂ„nga stiliga karlar. 141 00:16:25,600 --> 00:16:27,955 Ingen Ă€r sĂ„ bra som han. 142 00:16:28,080 --> 00:16:32,119 -Har du aldrig prövat med nĂ„n annan? -Jovisst, och inte bara en. 143 00:16:32,240 --> 00:16:36,552 -Du mĂ„ste pröva nĂ„t annat. -Hur menar du, mamma? 144 00:16:36,680 --> 00:16:40,639 VĂ€gen till mannens hjĂ€rta gĂ„r genom magen. 145 00:16:40,760 --> 00:16:46,631 Det stĂ€mmer inte. Nedre vĂ€gen funkar mycket bĂ€ttre. 146 00:16:46,760 --> 00:16:52,153 Jag önskar att jag var ung som du igen. 147 00:16:52,280 --> 00:16:57,480 -Det Ă€r trevligt att pippa. -Mors dag Ă€r ocksĂ„ trevligt. 148 00:16:57,600 --> 00:17:01,833 -Att pippa Ă€r trevligare. -Jag firar mors dag oftare. 149 00:17:04,160 --> 00:17:08,870 Resi, se till att servera oxsteken. Den har börjat lukta. 150 00:17:09,000 --> 00:17:15,440 -Luktar den? -Den stinker. Servera den. 151 00:17:15,560 --> 00:17:20,760 -Jag mĂ„ste hem och mata grisarna. -Ta det lugnt! 152 00:17:20,880 --> 00:17:23,269 Elva öl, det blir... 153 00:17:23,400 --> 00:17:29,191 -Stanna, Hias. -Jag mĂ„ste ha nĂ„t att Ă€ta. 154 00:17:29,320 --> 00:17:33,029 -Du fick ju inget pĂ„ gĂ„rden. -Vad vill du ha? 155 00:17:33,160 --> 00:17:36,630 -Först vill jag ha soppa. -Ska bli. 156 00:17:36,760 --> 00:17:42,039 Jag viker inte en tum! Det gick fort! 157 00:17:42,160 --> 00:17:45,312 Smaklig mĂ„ltid, Hias. 158 00:17:45,440 --> 00:17:50,116 -Det Ă€r en fluga i den. -Vad vĂ€ntar du dig till det priset? 159 00:17:50,240 --> 00:17:54,632 Den kan du Ă€ta sjĂ€lv. Jag tar kalvstek istĂ€llet. 160 00:17:54,760 --> 00:17:57,957 -Den har utgĂ„tt. -Vart dĂ„? 161 00:17:58,840 --> 00:18:05,075 -Men jag har en fin oxstek. -Vad sĂ€gs om ett lĂ€ckert bröststycke? 162 00:18:05,200 --> 00:18:09,319 -Det finns inte pĂ„ menyn. -Men vĂ€l i urringningen! 163 00:18:09,440 --> 00:18:12,114 De Ă€r inte till salu. 164 00:18:12,240 --> 00:18:18,873 Har du tunga? DĂ„ kan du slicka upp smulorna frĂ„n bordet. 165 00:18:20,440 --> 00:18:25,310 -Ska du ha nĂ„n mat eller inte? -Ni har ju inget. 166 00:18:25,440 --> 00:18:29,877 -Jo, oxstek. -Oxsteken luktar. 167 00:18:30,000 --> 00:18:33,789 Vad dĂ„ "luktar"? Du pratar smörja. 168 00:18:33,920 --> 00:18:39,040 -Andy, Ă€r det nĂ„t som luktar? -VĂ„r oxstek. 169 00:18:48,640 --> 00:18:50,836 VĂ€nta bara, Toni! 170 00:18:59,680 --> 00:19:03,560 Du ska inte gĂ„ till sĂ€ngs med bondfrun. 171 00:19:29,800 --> 00:19:31,996 Toni! 172 00:19:37,320 --> 00:19:40,756 Nu ska du fĂ„ se min stav. 173 00:19:47,720 --> 00:19:50,712 Det hĂ€r blir kul. 174 00:19:56,240 --> 00:20:00,234 Ut ur mitt rum! HĂ€r har vi ordning och moral! 175 00:20:44,280 --> 00:20:47,830 Försvinn, annars skriker jag! 176 00:20:54,880 --> 00:20:57,918 HĂ€r Ă€r man inte trygg! 177 00:21:04,000 --> 00:21:06,799 Kom igen! 178 00:21:37,440 --> 00:21:39,750 Toni! 179 00:21:39,880 --> 00:21:43,077 Vad gör du hĂ€r? Ska du till mig? 180 00:21:43,200 --> 00:21:47,319 LĂ„t mig vara. Jag mĂ„ste laga taket. 181 00:21:47,440 --> 00:21:50,319 Mitt i natten? 182 00:21:50,440 --> 00:21:56,311 -Jag har lĂ€ngtat sĂ„! -GĂ„ upp pĂ„ rummet. 183 00:21:56,440 --> 00:22:01,389 -Kommer du snart? -GĂ„ bakvĂ€gen sĂ„ ingen ser dig. 184 00:22:07,720 --> 00:22:11,156 SĂ„dĂ€r, nu fĂ„r gubben en lĂ€xa. 185 00:22:17,960 --> 00:22:21,715 Nu ska det gĂ„. 186 00:23:08,800 --> 00:23:11,030 Rosl! 187 00:23:19,720 --> 00:23:26,194 Rosl... Vilka tuttar! Underbart. 188 00:23:37,520 --> 00:23:39,830 Rosl... 189 00:23:40,640 --> 00:23:42,631 Ja! 190 00:23:46,040 --> 00:23:48,600 Sepp... 191 00:23:50,120 --> 00:23:52,191 Å, Rosl! 192 00:23:57,360 --> 00:24:01,672 Rosl, du Ă€r underbar. 193 00:24:05,960 --> 00:24:09,840 Det hĂ€r Ă€r bĂ€ttre Ă€n mors dag. 194 00:24:10,000 --> 00:24:15,359 Vad stĂ„r pĂ„, Toni? Har du börjat bada mitt i natten? 195 00:24:15,480 --> 00:24:17,471 Fryser du? 196 00:24:17,600 --> 00:24:22,390 Jag ska vĂ€rma dig, men först mĂ„ste de vĂ„ta klĂ€derna av. 197 00:24:25,160 --> 00:24:29,996 Jag behöver dig inte, Zenzi. GĂ„ och lĂ€gg dig. 198 00:24:30,120 --> 00:24:34,717 Jag vill inte sova. Jag stannar hĂ€r! 199 00:24:34,840 --> 00:24:37,116 Jag vill sova hos dig! 200 00:24:37,240 --> 00:24:41,199 SlĂ€ck inte. KlĂ€ av dig nu. 201 00:24:41,320 --> 00:24:47,077 Jag har huvudvĂ€rk. Vattnet var sĂ„ kallt att jag inte kan knulla. 202 00:24:47,200 --> 00:24:50,272 GĂ„ hĂ€rifrĂ„n och lĂ„t mig sova ensam. 203 00:24:50,400 --> 00:24:53,756 Jag ska nog fĂ„ dig hĂ„rd. 204 00:24:53,880 --> 00:24:56,918 SĂ€ngen blir vĂ„t. 205 00:25:03,440 --> 00:25:05,397 SĂ€tt dig. 206 00:25:13,840 --> 00:25:16,673 Rosl, vad gör du i Tonis sĂ€ng? 207 00:25:16,800 --> 00:25:18,791 Gissa tre gĂ„nger. 208 00:25:18,920 --> 00:25:22,197 Försvinn! Toni Ă€r min! 209 00:25:22,320 --> 00:25:25,358 -Det hĂ€r Ă€r skrattretande. -Passa dig! 210 00:25:28,000 --> 00:25:32,039 -Sluta slĂ„ss! -SĂ€g Ă„t Rosl att gĂ„! 211 00:25:32,160 --> 00:25:36,836 -Zenzi kan gĂ„. -Hon har ingenting hĂ€r att göra! 212 00:25:36,960 --> 00:25:40,316 LĂ€mna mig i fred! 213 00:25:40,440 --> 00:25:43,034 Är det sĂ„ illa, Toni? 214 00:25:43,160 --> 00:25:46,516 -Är du skadad? -Nej, dĂ„. 215 00:25:46,640 --> 00:25:48,551 Den Ă€r alldeles skrumpen. 216 00:25:48,680 --> 00:25:53,754 HĂ„ll klaffen, din slampa! 217 00:25:58,560 --> 00:26:02,235 Sluta! 218 00:26:03,400 --> 00:26:07,075 Jag Ă€r sjuk och vill vara i fred! 219 00:26:07,200 --> 00:26:10,955 -Du har hĂ€ngtuttar. -Du med din feta rumpa. 220 00:26:11,080 --> 00:26:14,277 Min Ă€nda Ă€r mycket finare Ă€n din! 221 00:26:14,400 --> 00:26:16,914 LĂ„t bli! 222 00:26:17,040 --> 00:26:19,429 Du ska fĂ„! 223 00:26:19,560 --> 00:26:23,394 SlĂ€pp mig! 224 00:27:02,320 --> 00:27:07,759 Samlag och mors dag, bĂ„da har prövats. De gĂ„r inte att jĂ€mföra. 225 00:27:30,800 --> 00:27:36,193 -God morgon, mamma. -Inte sĂ„ högt. Han sover. 226 00:27:36,320 --> 00:27:40,393 -Sepp. -Sepp? Vad gör han hĂ€r? 227 00:27:40,520 --> 00:27:45,549 -FrĂ„ga hellre vad han har gjort. -Har du och Sepp...? 228 00:27:45,680 --> 00:27:50,675 -Trodde han att du var jag? -Det var hĂ€rligt! 229 00:27:50,800 --> 00:27:53,792 MĂ€rkte han inget? 230 00:27:53,920 --> 00:27:58,517 -Sepp Ă€r jĂ€ttestor! -Rosl! 231 00:27:58,640 --> 00:28:03,635 -Rosl? -GĂ„ till honom! 232 00:28:05,520 --> 00:28:11,994 -God morgon, Seppl. Har du vaknat? -Du var fantastisk. 233 00:28:12,120 --> 00:28:17,194 -Men vad smal du blivit. -Det var en anstrĂ€ngande natt. 234 00:28:17,320 --> 00:28:21,234 Det kan man verkligen sĂ€ga. - God morgon, frun. 235 00:28:21,360 --> 00:28:24,591 -God morgon, Sepp. -FĂ„r jag komma tillbaka i natt? 236 00:28:24,720 --> 00:28:27,553 -Ja. -Ta med ditt verktyg. 237 00:28:58,800 --> 00:29:02,759 Vad gör du i tunnan? 238 00:29:02,880 --> 00:29:06,236 -Jag vĂ€ntar pĂ„ tunnelbanan! -Den kommer! 239 00:29:10,880 --> 00:29:14,032 Vilka kurvor! 240 00:29:15,760 --> 00:29:18,832 Nej, lĂ„t bli! 241 00:29:18,960 --> 00:29:20,792 VĂ€nta! 242 00:29:20,920 --> 00:29:22,991 Å, nej! 243 00:29:23,120 --> 00:29:26,112 Nu blir det kul. 244 00:29:29,720 --> 00:29:32,519 VĂ€nta! 245 00:29:32,640 --> 00:29:34,836 Se upp! 246 00:29:37,840 --> 00:29:42,232 Gisela! Gisela! 247 00:29:42,360 --> 00:29:45,990 Frun! Hur gick det? 248 00:29:46,120 --> 00:29:50,671 -SĂ€g nĂ„t! Bara ett ord! -Idioter. 249 00:30:37,800 --> 00:30:40,030 Puss pĂ„ dig. 250 00:30:54,000 --> 00:30:57,470 Se upp, en kurva! 251 00:30:58,520 --> 00:31:00,796 Se upp! 252 00:31:03,280 --> 00:31:06,272 Jag vill inte dö Ă€n! 253 00:31:09,560 --> 00:31:11,949 En bil! 254 00:31:12,080 --> 00:31:15,835 HĂ„ll ögonen pĂ„ vĂ€gen! Bort med tassarna! 255 00:31:16,600 --> 00:31:19,274 Nej! 256 00:31:20,520 --> 00:31:23,592 Du tar död pĂ„ oss! 257 00:31:24,520 --> 00:31:28,639 HjĂ€lp! Jag vill stiga ur! 258 00:31:32,480 --> 00:31:37,077 Du Ă€r sĂ„ vild! Nu störs vi inte av trafiken. 259 00:31:37,200 --> 00:31:39,760 LĂ„t bli! 260 00:31:39,880 --> 00:31:42,349 Vill du ha gulasch? Och öl? 261 00:31:42,480 --> 00:31:46,792 Jag skulle inte supa idag, men du övertalade mig. 262 00:31:46,920 --> 00:31:51,710 Det lĂ€t bra: "Jag skulle inte, men du övertalade mig." 263 00:31:52,920 --> 00:31:55,992 -Resi! -En gulasch och en öl! 264 00:31:56,120 --> 00:31:58,873 -Vad gör du? -Inget speciellt. 265 00:31:59,000 --> 00:32:02,391 J-jag vet vad v-vi kan göra. 266 00:32:02,520 --> 00:32:06,639 -Vad dĂ„? -Ett visst nummer. 267 00:32:06,760 --> 00:32:12,790 -Menar du det? -Goda föresatser bör inte överges. 268 00:32:12,920 --> 00:32:17,869 Jag hade egentligen ingen lust, men du övertalade mig. GĂ„ i förvĂ€g. 269 00:32:18,000 --> 00:32:21,152 -Var ska jag vĂ€nta? -DĂ€r uppe. 270 00:32:21,280 --> 00:32:24,079 -I kammaren? -Rum 13. 271 00:32:24,200 --> 00:32:26,510 Visst. 272 00:32:27,840 --> 00:32:31,071 SĂ„dĂ€r, Hias. 273 00:32:32,120 --> 00:32:37,911 -Det tog tid. -Jag beklagar. Gulasch, bröd... 274 00:32:38,040 --> 00:32:40,953 -Smaklig mĂ„ltid. -Tack. 275 00:32:50,680 --> 00:32:53,911 Lugn! Tyst med dig. 276 00:32:54,040 --> 00:32:56,793 Plats! 277 00:32:58,320 --> 00:33:01,950 -Vad Ă€r det med hunden? -Den Ă€r lite speciell. 278 00:33:02,080 --> 00:33:07,280 -Vad menas med "speciell"? -Han Ă€r rĂ€dd om sin tallrik. 279 00:33:31,040 --> 00:33:34,749 Det Ă€r hemska tider vi lever i. 280 00:33:34,880 --> 00:33:37,713 Hur Ă€r det med gumman? 281 00:33:37,840 --> 00:33:42,073 Prata inte om Mathilde. Du förstör hela söndagen. 282 00:33:42,200 --> 00:33:46,433 -Har ni nĂ„n gnista kvar? -Det slĂ„r gnistor nĂ€r hon blir arg. 283 00:33:46,560 --> 00:33:50,599 -Ni har ju Ă„tta ungar. -Jag gillar tillverkningen. 284 00:33:50,720 --> 00:33:54,634 -Med frugan? -Hon blir stĂ€ndigt pĂ„ smĂ€llen. 285 00:33:54,760 --> 00:33:59,391 Det fina Ă€r att alla fruntimmer Ă€r olika. 286 00:33:59,520 --> 00:34:04,640 -Kyrkklockorna ringer. -DĂ„ kan vi lugnt ta en öl. 287 00:34:07,520 --> 00:34:14,278 Tusan. Om gĂ„rden varit min, hade det inte funnits nĂ„t staket hĂ€r! 288 00:34:16,480 --> 00:34:20,997 Jag har god lust att riva hela skiten! 289 00:34:25,080 --> 00:34:30,234 -Pass pĂ„, Toni kommer. -Han kan kyssa mig dĂ€rbak. 290 00:34:39,760 --> 00:34:44,755 VĂ€nta bara. Det dĂ€r gör du inte om. 291 00:34:53,520 --> 00:34:57,275 Javisst. Toppen! 292 00:35:29,040 --> 00:35:34,194 -Sepp? Är du hĂ€r? -Ja. 293 00:35:34,320 --> 00:35:38,518 Vad letar du efter? 294 00:35:38,640 --> 00:35:42,759 Jad trodde att vĂ€rden var dĂ€r. 295 00:35:42,880 --> 00:35:48,558 -Han tror att jag Ă€r pĂ„ mitt rum. -Vi skyndar oss innan han kommer. 296 00:35:48,680 --> 00:35:52,639 Hundar skyndar sig. Vi har gott om tid. 297 00:36:36,480 --> 00:36:40,678 Vilka tuttar! DĂ€r ligger Agnes i lĂ€. 298 00:36:40,800 --> 00:36:44,350 -Vem Ă€r Agnes? -VĂ„r bĂ€sta ko. 299 00:36:55,840 --> 00:37:02,075 Zenzi! Vad tycker du om min nya bondklĂ€nning? 300 00:37:04,800 --> 00:37:08,680 Zenzi! Jag har sagt Ă„t dig att ta pĂ„ dig byxor! 301 00:37:08,800 --> 00:37:15,354 -UrsĂ€kta, jag gör det imorgon. -Min bror Heino kommer. 302 00:37:15,480 --> 00:37:19,155 -Din bror? -Han bor i MĂ€nchen och Ă€r docent. 303 00:37:19,280 --> 00:37:23,069 Det Ă€r snĂ€ppet under professor. Han undervisar i ornitologi. 304 00:37:23,200 --> 00:37:28,752 -Vad? -Det Ă€r lĂ€ran om fĂ„glar. 305 00:37:28,880 --> 00:37:32,839 Finns det professorer för det? 306 00:37:50,600 --> 00:37:54,230 TjĂ€nare, Hias. 307 00:37:54,360 --> 00:37:58,274 Jösses, vad jag Ă€r törstig. Var Ă€r Resi? 308 00:37:58,400 --> 00:38:02,280 -Resi! -Resi Ă€r en slampa. 309 00:38:02,400 --> 00:38:06,030 Det Ă€r inget fel pĂ„ Resi. 310 00:38:06,160 --> 00:38:11,872 -Du hĂ„ller henne om ryggen. -Och hon hĂ„ller mig om staken. 311 00:38:12,000 --> 00:38:16,756 Hias, vill du tjĂ€na lite pengar? 312 00:38:16,880 --> 00:38:23,070 -Javisst. Hur dĂ„? -HjĂ€lp mig att ta över gĂ„rden. 313 00:38:27,840 --> 00:38:30,958 -Vill du muta mig, Florian? -Ja. 314 00:38:31,080 --> 00:38:34,710 Kör till. Hit med dem. 315 00:38:34,840 --> 00:38:39,710 Först ska du tala om hur vi blir av med bondfrun. 316 00:38:39,840 --> 00:38:44,550 Det blir nog inte sĂ„ lĂ€tt. Det Ă€r duktigt folk pĂ„ gĂ„rden. 317 00:38:44,680 --> 00:38:48,435 Toni och Sepp ligger minsann i. 318 00:38:48,560 --> 00:38:53,475 Och sĂ„ lĂ€nge Zenzi Ă€r dĂ€r lĂ€mnar de inte gĂ„rden. 319 00:38:53,600 --> 00:38:57,753 -GĂ€starbetare. -Som jag sa... 320 00:38:57,880 --> 00:39:02,511 Vi mĂ„ste skaffa Zenzi en italiensk gĂ€starbetare. 321 00:39:02,640 --> 00:39:06,076 Just det. 322 00:39:06,200 --> 00:39:09,079 Titta dĂ€r. 323 00:39:18,600 --> 00:39:22,833 VĂ„r gĂ€starbetare. DĂ€r Ă€r han ju! 324 00:39:23,720 --> 00:39:28,749 -HĂ€r Ă€r vĂ„rt hotell. -Vittorio! 325 00:39:28,880 --> 00:39:30,791 Är det dĂ€r ett hotell? 326 00:39:30,920 --> 00:39:35,517 -VĂ€nta lite. - HallĂ„! -Vad stĂ„r pĂ„? 327 00:39:35,640 --> 00:39:38,109 -Vittorio Parmesano. -FrĂ„n Ithaka. 328 00:39:38,240 --> 00:39:41,949 -Italienare. -Det Ă€r bra. 329 00:39:42,080 --> 00:39:46,677 Vi rĂ„kade ut för en bilolycka. Vi mĂ„ste ringa en mekaniker. 330 00:39:46,800 --> 00:39:50,953 -Ring hĂ€rifrĂ„n. Hur mĂ„nga rum? -Fyra rum. 331 00:39:51,080 --> 00:39:54,391 -Fyra. -Vi har bara tvĂ„. 332 00:39:54,520 --> 00:39:56,830 Vi behöver fyra rum. 333 00:39:56,960 --> 00:40:04,230 Vi tar ett rum till flickorna och ett till dig och mig. Blir det bra? 334 00:40:07,520 --> 00:40:11,832 -Det Ă€r underbart att knulla med dig. -Det Ă€r dĂ€rför vi gör det. 335 00:40:11,960 --> 00:40:17,638 -Du glömmer av att stamma. -Du lĂ€gger dĂ„ mĂ€rke till allt. 336 00:40:17,760 --> 00:40:25,030 En sak till. Jag tror att du Ă€r redo igen. Du Ă€r en baddare. 337 00:40:25,160 --> 00:40:30,553 -Det Ă€r inget fel pĂ„ min puffra. -Har du mer ammunition? 338 00:40:30,680 --> 00:40:34,958 Det rĂ€cker nog till ett skott i mörkret. 339 00:40:39,400 --> 00:40:42,916 VarsĂ„god, signor Parmesan. 340 00:40:43,040 --> 00:40:49,150 -Signor Parmesano. -Parmesan, emmentaler - ost som ost. 341 00:40:49,280 --> 00:40:55,276 -Jag ska visa er rummen. Camera. -Tala tyska med oss. Vi kan tyska! 342 00:40:55,400 --> 00:41:00,554 Som ni vill. Ta grejerna. 343 00:41:05,120 --> 00:41:07,953 Vi tar grejerna. 344 00:41:09,920 --> 00:41:12,150 Dubbelrum... 345 00:41:12,280 --> 00:41:17,400 SĂ„g ni? Jag tror att italienaren Ă€r fikus. 346 00:41:17,520 --> 00:41:20,956 Han Ă€r inget för Zenzi. 347 00:41:21,080 --> 00:41:24,471 -Nej, inte han. -Ska vi slĂ„ vad? 348 00:41:24,600 --> 00:41:27,956 -Tio öl. -Kör till. 349 00:41:29,240 --> 00:41:34,030 -Vem ska ta reda pĂ„ det? -Det kan du göra. 350 00:41:34,160 --> 00:41:36,959 Är du inte klok? 351 00:41:37,080 --> 00:41:41,995 Resi kan göra det. Hon vet hur det gĂ„r till. 352 00:41:42,120 --> 00:41:47,718 -SĂ€g nĂ„t fint till mig. -Har du tagit p-pillret? 353 00:41:47,840 --> 00:41:51,356 -LĂ€ngre in, Sepp! -Det Ă€r skönt. 354 00:41:51,480 --> 00:41:57,032 -LĂ€ngre in! -DĂ„ kan jag inte prata! 355 00:41:57,160 --> 00:42:00,790 -Älskar du mig? -Ja! 356 00:42:01,520 --> 00:42:05,957 Rakt fram, mina herrar. 357 00:42:06,080 --> 00:42:11,712 -VĂ€rden! -Jag Ă€r inte klar! 358 00:42:13,560 --> 00:42:20,751 -Det gĂ„r inte, jag fastnar bara. -Göm dig i skĂ„pet. 359 00:42:22,200 --> 00:42:25,079 Flickorna sover hĂ€r. 360 00:42:28,000 --> 00:42:34,110 Och ni sover i nummer 13. Det Ă€r en dörr mellan rummen. 361 00:42:34,240 --> 00:42:37,995 Vi kan titta pĂ„ det sen. Det Ă€r en vĂ€ska kvar dĂ€r nere. 362 00:42:38,120 --> 00:42:43,035 -Den hĂ€mtar jag. -Det gĂ„r bra att titta. 363 00:42:43,160 --> 00:42:49,350 GĂ„ in bara. 364 00:42:49,480 --> 00:42:55,476 Det Ă€r inte lika fint som det andra, men allt ingĂ„r i priset. 365 00:42:55,600 --> 00:42:59,036 IngĂ„r allt i priset? 366 00:43:00,400 --> 00:43:03,279 SkĂ„len ocksĂ„. 367 00:43:03,400 --> 00:43:06,916 -Tycker ni om det? -Fantastiskt! 368 00:43:07,040 --> 00:43:12,513 -Ta för er bara. Ta ett Ă€pple. -Äpple? 369 00:43:12,640 --> 00:43:13,755 Med nöje! 370 00:43:13,880 --> 00:43:19,910 Vad Ă€r det hĂ€r för svineri? Vem har gjort detta? 371 00:43:20,040 --> 00:43:24,432 Det Ă€r flĂ€ckar pĂ„ tĂ€cket. 372 00:43:24,560 --> 00:43:28,440 -Rummet var ju tomt. -Underbart! 373 00:43:28,560 --> 00:43:32,838 -Och allt ingĂ„r i priset! -Det gör det inte alls! 374 00:43:40,880 --> 00:43:44,714 LĂ„t bli! 375 00:43:45,320 --> 00:43:47,960 Sluta! 376 00:44:03,560 --> 00:44:08,396 HĂ€r finns inget paraplystĂ€ll. HĂ€ng det i skĂ„pet. 377 00:44:09,840 --> 00:44:13,356 Vilken stor hĂ€ngare! 378 00:44:13,480 --> 00:44:16,552 HĂ€ng in det bara. 379 00:44:24,400 --> 00:44:28,359 -Nu ska vi Ă€lska. -Resil 380 00:44:28,480 --> 00:44:33,873 -Vi gör det imorgon. -Javisst, imorgon. 381 00:44:42,280 --> 00:44:46,274 -KĂ€nner du mitt kĂ€rleksredskap? -Det mĂ„ste vara rumsnyckeln. 382 00:44:46,400 --> 00:44:50,598 -Du ska fĂ„ se. -Inte nu. 383 00:44:50,720 --> 00:44:54,156 VĂ€rden ropar pĂ„ mig. 384 00:44:54,280 --> 00:44:58,911 Resi! Var Ă€r fruntimret? 385 00:44:59,040 --> 00:45:01,634 Resi! 386 00:45:01,760 --> 00:45:05,719 -Ropade du pĂ„ mig? -Var har du varit? 387 00:45:07,240 --> 00:45:13,111 -Jag har haft rast. -Jag sliter medan fröken sover. 388 00:45:13,240 --> 00:45:17,279 -Avtalet ger mig rĂ€tt till... -Jag vet. 389 00:45:17,400 --> 00:45:20,199 HjĂ€lp mig att bĂ€dda sĂ€ngen. 390 00:45:20,320 --> 00:45:25,349 -Vem Ă€r du? -Den underbara Lululu. 391 00:45:25,480 --> 00:45:31,317 -Vad gör du i mitt skĂ„p? -Ditt skĂ„p Ă€r mitt skĂ„p. 392 00:45:31,440 --> 00:45:35,354 Har ni sett pĂ„ maken? 393 00:45:35,480 --> 00:45:40,111 En hotelltjuv. Förra veckan var det inbrott pĂ„ posten. 394 00:45:40,240 --> 00:45:43,949 Om han fĂ„r tag i dig, slĂ„r han... 395 00:45:44,080 --> 00:45:50,235 -LĂ„t bli! Imorgon. -Inte imorgon. Nu! 396 00:45:50,360 --> 00:45:55,878 Stoppa henne! Hon Ă€r hotelltjuv! 397 00:45:56,000 --> 00:45:58,640 Hon Ă€r hotelltjuv! 398 00:45:58,760 --> 00:46:01,673 -Spaghettin Ă€r kall. -Vill ni ha nudlarna varmare? 399 00:46:01,800 --> 00:46:05,475 -Mycket varmare. -Ett ögonblick. 400 00:46:10,080 --> 00:46:14,438 SnĂ€lla fröken... UrsĂ€kta. 401 00:46:14,560 --> 00:46:20,511 Förtjusande! Kom i mina armar, broder! 402 00:46:20,640 --> 00:46:25,271 Ta fast tjuven! 403 00:46:25,400 --> 00:46:28,438 Kom tillbaka! 404 00:46:28,560 --> 00:46:32,997 Det Ă€r jag - Seppi! Göm mig. 405 00:46:33,120 --> 00:46:37,159 -GĂ€rna, Seppi. -Har nĂ„n sprungit igenom hĂ€r? 406 00:46:37,280 --> 00:46:43,310 -Ja, ja... -Hon mĂ„ste vara hĂ€r pĂ„ hotellet. 407 00:46:48,560 --> 00:46:52,554 -Tack ska du ha, det var hĂ€rligt. -FortsĂ€tt! 408 00:46:52,680 --> 00:46:57,675 Vilken röra! Det Ă€r inte klokt! 409 00:46:57,800 --> 00:47:01,031 Ett ögonblick, signore! 410 00:47:06,800 --> 00:47:10,714 VĂ€nta pĂ„ mig! 411 00:47:13,600 --> 00:47:17,355 -Finns det balkong hĂ€r? -Ja. 412 00:47:17,480 --> 00:47:19,994 Se upp! 413 00:47:20,120 --> 00:47:24,432 -Var Ă€r han? -PĂ„ balkongen. 414 00:47:24,560 --> 00:47:29,555 Vad gör ni med nudlarna? 415 00:47:29,680 --> 00:47:31,876 Hör du... 416 00:47:32,000 --> 00:47:34,071 -Vart sprang hon? -DitĂ„t. 417 00:47:34,200 --> 00:47:37,192 Se till att inte störa. 418 00:47:44,240 --> 00:47:47,995 -Titta - amore! -Nix amore. 419 00:47:50,120 --> 00:47:53,272 Nix amore... 420 00:47:56,640 --> 00:48:00,076 Era nudlar. Är de varma? 421 00:48:00,200 --> 00:48:05,832 De Ă€r till en italienare. Jag mĂ„ste bestĂ€lla en ny portion. 422 00:48:09,800 --> 00:48:13,555 -Äntligen Ă€r vi ensamma. -Nu kan jag inte lĂ€ngre. 423 00:48:17,720 --> 00:48:24,638 -DĂ€r Ă€r han! -Nu Ă€r du fast! 424 00:48:24,760 --> 00:48:29,914 -Vad har du i handen? -Vill du se? 425 00:48:33,800 --> 00:48:40,718 Nej! DĂ€r springer tjuven. NĂ€sta gĂ„ng slĂ€pper jag henne inte. 426 00:48:54,000 --> 00:48:57,959 NĂ€sta gĂ„ng ryker din fot. 427 00:49:00,280 --> 00:49:03,750 -Är italienaren fikus? -Javisst. 428 00:49:03,880 --> 00:49:07,157 -Struntprat. -Jag tror inte heller pĂ„ det. 429 00:49:07,280 --> 00:49:11,592 -Du fĂ„r undersöka det. -Se till att omskola honom. 430 00:49:11,720 --> 00:49:16,351 -Just det! -Ska jag leka agent? 431 00:49:16,480 --> 00:49:19,871 LĂ„t gĂ„. 400. 432 00:49:20,000 --> 00:49:24,119 -DĂ„ prövar jag sjĂ€lv. -Tre. 433 00:49:24,240 --> 00:49:27,710 -TvĂ„. -Kör till. 434 00:49:27,840 --> 00:49:33,518 -NĂ€r ska du testa honom? -Jag vet att han bara gillar kvinnor. 435 00:49:33,640 --> 00:49:36,200 Visst... 436 00:49:36,320 --> 00:49:40,791 Nu pockar det pĂ„. Jag mĂ„ste till Burgl. 437 00:49:40,920 --> 00:49:47,519 -Flori! Vi ska spela kĂ€gla! -KĂ€gelbanan stĂ„r kvar imorgon. 438 00:49:49,120 --> 00:49:53,432 Har fröken tid? Vill ni...segla med mig? 439 00:49:53,560 --> 00:49:59,192 -Ni Ă€r bra frĂ€ck. Inte idag. -Vill ni Ă€ta med mig? 440 00:49:59,320 --> 00:50:03,757 Jag har redan fĂ„tt nĂ„t varmt i mig. 441 00:50:09,080 --> 00:50:13,039 Burgl, hĂ€r Ă€r jag! 442 00:50:20,560 --> 00:50:25,839 Tusan! Staketet Ă€r lagat. VĂ€nta bara. 443 00:50:27,440 --> 00:50:32,037 Nu blir det inget med Burgl. Staketet stĂ„r, men inte jag. 444 00:50:32,160 --> 00:50:36,279 -Har du gjort i ordning rummet? -Ska du lĂ„na ut ditt fina rum? 445 00:50:36,400 --> 00:50:40,553 Heino kommer med sin fĂ€stmö, sĂ„ jag sover i kammaren. 446 00:50:40,680 --> 00:50:47,029 -Du borde gifta dig med en bonde. -Visst, men det Ă€r inte sĂ„ enkelt. 447 00:50:47,160 --> 00:50:50,516 -Du fĂ„r inte vara krĂ€sen. -Men det Ă€r jag. 448 00:50:50,640 --> 00:50:56,158 Jag vill ha nĂ„n som Ă€r annorlunda. Vanliga mĂ€n intresserar mig inte. 449 00:50:56,280 --> 00:50:59,989 Min Toni Ă€r enastĂ„ende. Ingen gör det sĂ„ bra som han. 450 00:51:00,120 --> 00:51:03,272 Det handlar inte om det. 451 00:51:03,400 --> 00:51:08,031 -Det Ă€r det viktigaste. -Jag hĂ„ller inte med. 452 00:51:08,160 --> 00:51:12,916 Det viktigaste Ă€r intelligens, charm, trohet och stabilitet. 453 00:51:13,040 --> 00:51:17,238 -Jag tĂ€nker faktiskt pĂ„ Heino. -Din bror docenten. 454 00:51:17,360 --> 00:51:19,670 Jag Ă€r nyfiken pĂ„ honom. 455 00:51:33,320 --> 00:51:40,351 Titta. Snabelörnen förekommer bara i Tyrolen. Annars Ă€r den utrotad. 456 00:51:40,480 --> 00:51:45,873 Ja, sötnos. Det Ă€r skönt att veta att tyrolare Ă€r bra pĂ„ fĂ„glar. 457 00:51:48,560 --> 00:51:53,475 -Han har hĂ„llit pĂ„ sen MĂ€nchen. -Varför? 458 00:51:53,600 --> 00:51:57,719 -Ingen aning. -Trevlig hobby... 459 00:51:57,840 --> 00:52:02,710 Om han fortsĂ€tter sĂ„ till Innsbruck, fĂ„r jag hjĂ€rtattack! 460 00:52:02,840 --> 00:52:05,912 Sympatiskt... 461 00:52:06,040 --> 00:52:08,759 HallĂ„ dĂ€r! Varför klappar ni? 462 00:52:08,880 --> 00:52:12,953 För att komma ihĂ„g att jag ska till Klatschheim. 463 00:52:13,080 --> 00:52:17,597 Vi ska till Pforzheim, sĂ„ för att inte glömma det... 464 00:52:40,680 --> 00:52:43,991 Vattnet Ă€r ganska kallt. 465 00:52:44,120 --> 00:52:49,593 -Vattnet Ă€r vĂ€ldigt kallt. -DĂ„ kommer Mario till nytta. 466 00:52:49,720 --> 00:52:55,079 -Hur menar du? -Hoppar han i vattnet blir det varmt. 467 00:53:13,680 --> 00:53:18,880 -Vad Ă€r det? -Gina! PĂ„ med bikinin. 468 00:53:19,000 --> 00:53:22,994 -Varför det? -Jag Ă€r inte gjord av trĂ€. 469 00:53:23,120 --> 00:53:27,671 Jag har lovat din far att hĂ„lla ett öga pĂ„ dig. 470 00:53:27,800 --> 00:53:29,996 o0 o5 471 00:53:31,040 --> 00:53:36,433 -Gina! Jag Ă€r man. -Givetvis. 472 00:53:36,560 --> 00:53:40,952 Men du gillar fikusar. 473 00:53:41,080 --> 00:53:45,153 Nej, det gör jag inte! Jag Ă€r en riktig man. 474 00:53:47,960 --> 00:53:49,758 NĂ„? 475 00:53:54,760 --> 00:53:59,118 Nu gĂ„r det för lĂ„ngt! Han tĂ€nker bedra mig. 476 00:54:15,920 --> 00:54:19,231 Er syster Ă€r i fara. - Vittorio! 477 00:54:19,360 --> 00:54:24,560 Ro fort, vi mĂ„ste rĂ€dda er syster! SĂ€tt fart! 478 00:54:25,240 --> 00:54:28,995 Fortare, grevinnan! 479 00:54:30,040 --> 00:54:33,431 Det gĂ€ller er systers heder! 480 00:54:33,560 --> 00:54:37,110 Han bedrar mig! VĂ€nta bara! 481 00:54:38,200 --> 00:54:41,989 Vittorio, lĂ„t bli! 482 00:54:53,080 --> 00:54:57,392 Zenzi! 483 00:54:58,680 --> 00:55:03,550 -Ja? -Hur ser du ut egentligen? 484 00:55:03,680 --> 00:55:07,071 Jag skulle ju ta pĂ„ mig byxor! 485 00:55:07,200 --> 00:55:13,719 -Du skulle inte gĂ„ utan överdel. -Jag har överdel. Titta bara. 486 00:55:13,840 --> 00:55:19,995 Du har ingen blus. SkĂ€ms du inte? Nu nĂ€r min bror Ă€r hĂ€r. 487 00:55:20,120 --> 00:55:24,398 Toni och Sepp gillar det. Det gör sĂ€kert Heino ocksĂ„. 488 00:55:24,520 --> 00:55:27,478 -Vad hĂ„ller du pĂ„ med? -Gödslar jordgubbarna. 489 00:55:27,600 --> 00:55:31,719 Hos oss har vi vispgrĂ€dde pĂ„. 490 00:55:42,400 --> 00:55:44,437 Heino! 491 00:55:59,720 --> 00:56:04,430 Letar du efter nĂ„t sĂ€rskilt? Kom till mig. 492 00:56:17,440 --> 00:56:19,875 Å, Heino... 493 00:56:20,000 --> 00:56:26,110 -Strunta i papperen. -Det Ă€r anteckningar om barkborren. 494 00:56:26,240 --> 00:56:30,120 Lore, folk kan se oss! 495 00:56:30,240 --> 00:56:38,000 Under parningssĂ€songen har honorna mycket intressanta ritualer för sig. 496 00:56:38,120 --> 00:56:43,991 -Lore! Vad skulle jag sĂ€ga? -NĂ„t om honorna. 497 00:56:44,120 --> 00:56:48,956 Javisst, honorna... Honornas kroppsbyggnad... 498 00:56:49,080 --> 00:56:52,789 Just det. BröstvĂ„rtorna... 499 00:56:52,920 --> 00:57:00,554 -Du distraherar mig. -DĂ„ slutar du tĂ€nka pĂ„ barkborrar. 500 00:57:00,680 --> 00:57:05,914 Lore! Jag Ă€r forskare och givetvis man... 501 00:57:06,040 --> 00:57:09,874 -Vad skulle jag sĂ€ga? -Som forskare eller man? 502 00:57:10,000 --> 00:57:13,231 -Som... -Ta pĂ„ mig. 503 00:57:13,360 --> 00:57:20,232 Varför? Kretschmer menar att kroppsbyggnaden styr karaktĂ€ren... 504 00:57:20,360 --> 00:57:23,990 Det Ă€r dags att börja praktisera. 505 00:57:24,120 --> 00:57:28,512 -Vad ska jag... -Vi Ă€r förlovade. Var inte blyg. 506 00:57:28,640 --> 00:57:33,669 -Jag ville prata med dig om... -Kyss mig. 507 00:57:34,840 --> 00:57:39,676 -Titta, en fjĂ€ril! -Kyss mig. 508 00:57:41,680 --> 00:57:47,312 Jag har velat berĂ€tta för dig att du Ă€r min första kvinna. 509 00:57:47,440 --> 00:57:50,751 -Än sen? -Vad ska jag göra? 510 00:57:50,880 --> 00:57:52,757 Kyss mig. 511 00:57:52,880 --> 00:57:56,157 Var du vill. 512 00:57:57,080 --> 00:58:01,677 Hias! Hias! 513 00:58:01,800 --> 00:58:05,475 Hias! Hias! 514 00:58:05,600 --> 00:58:09,594 -Var brinner det? -Vad Ă€r det som Ă€r sĂ„ intressant? 515 00:58:09,720 --> 00:58:14,032 -Jag tittar pĂ„ trafiken. -HĂ€r finns ingen trafik. 516 00:58:14,160 --> 00:58:18,393 -Du skulle bara veta! -Vad Ă€r det som pĂ„gĂ„r? 517 00:58:18,520 --> 00:58:22,195 NĂ„t helt naturligt. Turisttrafik. 518 00:58:22,320 --> 00:58:26,791 Ni menar semesterfirare? De gör trakten osĂ€ker. 519 00:58:26,920 --> 00:58:31,756 -Har ni inget bĂ€ttre att göra? -Inte just nu. 520 00:58:31,880 --> 00:58:35,874 Det blir Ă€ndring nĂ€r min bror tar över kommandot. 521 00:58:36,000 --> 00:58:42,190 VĂ€nta lite, inte Ă€n... Nu handlar det bara om sekunder. 522 00:58:43,280 --> 00:58:46,238 Bravo! 523 00:58:46,360 --> 00:58:49,637 Kom, Heino, kom. 524 00:58:50,520 --> 00:58:52,477 Titta! 525 00:58:52,600 --> 00:58:59,757 En barkborre. En sĂ€llsynt art. Det mĂ„ste vara en mĂ€rgborre. 526 00:58:59,880 --> 00:59:06,718 TĂ€nk att fĂ„ se den ute i det fria... Nej, det Ă€r en granborre! 527 00:59:06,840 --> 00:59:13,792 Jag tror att det Ă€r en hona till pĂ„ köpet! År det inte underbart? 528 00:59:13,920 --> 00:59:16,389 Är hon inte underbar? 529 00:59:16,520 --> 00:59:19,558 Heino... 530 00:59:21,120 --> 00:59:22,838 Hans kysser min dotter. 531 00:59:22,960 --> 00:59:26,191 Tror du att det Ă€r allvar? 532 00:59:26,320 --> 00:59:29,756 Hon Ă€r sĂ„ ful att det inte Ă€r skoj att kyssa henne. 533 00:59:29,880 --> 00:59:35,080 Passa dig. Jag slĂ„r ut alla tĂ€nderna pĂ„ dig. Utom en. 534 00:59:35,200 --> 00:59:38,670 -Den ska du ha till tandvĂ€rk. -Du Ă€r ju min vĂ€n. 535 00:59:38,800 --> 00:59:43,590 Din bĂ€sta. Det mĂ€rker du nĂ€r jag blir bonde pĂ„ Sonnenhof. 536 00:59:44,960 --> 00:59:51,400 Hej pĂ„ er! - Vad söta de Ă€r. 537 00:59:51,520 --> 00:59:57,835 -Vad sa Zenzi? -Jag fĂ„r tĂ€nka efter. Mitt minne... 538 00:59:57,960 --> 01:00:04,115 -Nu minns jag. Du lovade mig nĂ„t. -HĂ€r har du. 539 01:00:04,240 --> 01:00:08,791 -UtmĂ€rkt. - Vad sa Zenzi? -Nu minns jag. 540 01:00:08,920 --> 01:00:13,551 Hon lĂ€mnar inte Toni för nĂ„gra pengar i vĂ€rlden. 541 01:00:13,680 --> 01:00:19,312 Vi tar hit italienaren. Om han förför Zenzi och Toni fĂ„r reda pĂ„ det... 542 01:00:19,440 --> 01:00:22,512 SĂ„ lĂ€tt Ă€r det inte att fĂ„ Zenzi pĂ„ rygg. 543 01:00:22,640 --> 01:00:26,679 -SĂ„vida hon inte vill. -Alla vill med en italienare. 544 01:00:26,800 --> 01:00:34,070 -Det finns en hake. Bondfruns bror. -Heino Ă€r inte till stor hjĂ€lp. 545 01:00:34,200 --> 01:00:36,316 Han Ă€r korkad som fĂ„. 546 01:00:43,880 --> 01:00:47,794 Heino, se upp! 547 01:00:50,680 --> 01:00:55,516 -Sötnos! Gjorde du dig illa? -Nej, dĂ„. 548 01:00:55,640 --> 01:00:59,634 Du mĂ„ste vara försiktig. Det lurar mĂ„nga faror pĂ„ en gĂ„rd. 549 01:00:59,760 --> 01:01:04,914 Jag hĂ€mtar en borste. Stanna hĂ€r, annars rĂ„kar du illa ut igen. 550 01:01:05,040 --> 01:01:07,953 Det kommer inte att hĂ€nda igen. 551 01:01:08,080 --> 01:01:14,873 Heino! DĂ€r Ă€r du ju! DĂ€r ligger du. Kom, min lille Heino. 552 01:01:15,000 --> 01:01:21,519 HjĂ€lp mig fĂ„ ordning pĂ„ gĂ„rden. Jag förstĂ„r mig inte pĂ„ lantbruk. 553 01:01:21,640 --> 01:01:26,111 -Jag förstĂ„r heller ingenting. -Du har ju studerat. Du Ă€r docent. 554 01:01:26,240 --> 01:01:31,952 -I ornitologi, ja. -DĂ„ kan du hantera vĂ„ra djur ocksĂ„. 555 01:01:32,080 --> 01:01:36,358 Lore tvivlar pĂ„ mina kunskaper, men inte mina elever. 556 01:01:36,480 --> 01:01:43,034 Du Ă€r man, och hĂ€r behövs en man. HjĂ€lp mig med traktorn. 557 01:01:43,160 --> 01:01:48,519 -Vart ska jag med det dĂ€r monstret? -Till garaget. Hias gick ifrĂ„n den. 558 01:01:48,640 --> 01:01:53,874 -Jag kan inte köra bil. -Det Ă€r ingen bil, utan en traktor. 559 01:01:54,000 --> 01:02:00,235 -Kan Hias köra den, sĂ„ kan du. -Jag ska försöka. Akta papperen. 560 01:02:00,360 --> 01:02:03,034 Var kliver man pĂ„? 561 01:02:03,160 --> 01:02:06,152 Jag gör ett försök. 562 01:02:09,800 --> 01:02:14,795 Bra. Hit ner. 563 01:02:14,920 --> 01:02:18,879 -Vad gör jag nu? -Kanske hĂ€r? 564 01:02:19,000 --> 01:02:21,833 Eller dĂ€r! 565 01:02:23,240 --> 01:02:26,517 Jag vet inte hur den... 566 01:02:27,840 --> 01:02:30,912 Jag klarar det inte. 567 01:02:38,120 --> 01:02:41,670 -LĂ„t bli! Du kan inte köra! -Det kan han visst. 568 01:02:41,800 --> 01:02:44,952 Jag gör ett försök. 569 01:02:45,080 --> 01:02:46,798 Heino! 570 01:02:46,920 --> 01:02:50,629 Stanna! 571 01:02:50,760 --> 01:02:55,880 Heino lille, var Ă€r du? 572 01:02:57,960 --> 01:03:01,874 -Det Ă€r farligt! Kliv av! -Hur dĂ„? 573 01:03:02,000 --> 01:03:06,949 Heino, hoppa av! Heino lille, var Ă€r du? 574 01:03:07,080 --> 01:03:09,196 HĂ€r! 575 01:03:09,320 --> 01:03:12,199 Var? Heino! 576 01:03:15,400 --> 01:03:18,995 Är du frĂ„n vettet? 577 01:03:19,120 --> 01:03:23,432 -Kom ner, Heino! -Han dödar mig! 578 01:03:23,560 --> 01:03:30,796 Flytta pĂ„ dig! Är det ingen som vet hur man fĂ„r stopp pĂ„ den? 579 01:03:30,920 --> 01:03:36,199 Lore, hjĂ€lp mig, för Guds skull! 580 01:03:36,320 --> 01:03:40,678 MĂ„ste du springa framför mig? 581 01:03:40,800 --> 01:03:44,395 Mina glasögon! 582 01:03:44,520 --> 01:03:49,151 -Heino, stanna! -Ur vĂ€gen! 583 01:03:49,280 --> 01:03:54,639 Ur vĂ€gen! GĂ„ undan! 584 01:03:54,760 --> 01:03:58,958 Mina Ă€gg! 585 01:03:59,960 --> 01:04:06,354 -Stoppa honom! -Se upp! 586 01:04:06,480 --> 01:04:10,110 Herregud, han kör mot backen! 587 01:04:10,240 --> 01:04:14,837 VĂ€nta pĂ„ mig! 588 01:04:16,480 --> 01:04:20,713 Undan! 589 01:04:27,120 --> 01:04:32,320 Lugn och fin... - Jag kommer! 590 01:04:38,880 --> 01:04:44,159 Jösses! VĂ€ck med cykeln. 591 01:04:44,280 --> 01:04:51,311 Han kör pĂ„ er! Spring, bondfrun! 592 01:04:51,440 --> 01:04:55,229 Rappa pĂ„! 593 01:05:01,800 --> 01:05:06,317 -Mina Ă€gg! -Det gĂ„r ju riktigt bra! 594 01:05:06,440 --> 01:05:10,877 Men nu ska jag stanna. 595 01:05:11,000 --> 01:05:15,551 Var sitter bromsen nĂ„nstans? 596 01:05:20,400 --> 01:05:24,189 -Är du skadad? -Allt Ă€r som det ska! 597 01:05:24,320 --> 01:05:28,553 -Heino! -Tack och lov att Ă€ggen klarade sig. 598 01:05:44,240 --> 01:05:48,029 -Signor Parmesano... -Ja? 599 01:05:48,160 --> 01:05:53,439 Jag ringde greven igĂ„r kvĂ€ll och berĂ€ttade om skandalen. 600 01:05:53,560 --> 01:05:59,556 Ni Ă€r avskedad. PĂ„ flĂ€cken och med en gĂ„ng. 601 01:05:59,680 --> 01:06:07,235 -Ni kan inte lĂ€mna mig hĂ€r! -Bilen Ă€r klar och vi far imorgon. 602 01:06:08,880 --> 01:06:14,193 -Utan mig? -Just det. Adjö, signor Parmesano. 603 01:06:14,320 --> 01:06:19,998 -Vad ska jag ta mig till? -Pysen... Jag har nĂ„t Ă„t dig. 604 01:06:20,120 --> 01:06:22,919 Ett jobb som du sĂ€kert gillar. 605 01:06:23,040 --> 01:06:26,590 -Vad tycks? -Vilken vacker flicka. 606 01:06:26,720 --> 01:06:32,159 Ja, vi har fina töser hĂ€r. Zenzi Ă€r en av vĂ„ra bĂ€sta. 607 01:06:33,280 --> 01:06:35,874 Vi gĂ„r innan hon ser oss. 608 01:06:38,760 --> 01:06:42,958 -Vad gör vi om hon inte vill? -Hon vill, du Ă€r ju italienare. 609 01:06:43,080 --> 01:06:45,913 -Vad menar du? -Du kan knulla. 610 01:06:46,040 --> 01:06:50,750 -Knulla? Vad betyder det? -Vad heter det pĂ„ italienska? 611 01:06:51,960 --> 01:06:58,479 -Knullare, pippino... -Pippa! Javisst - som en tok! 612 01:06:58,600 --> 01:07:02,355 StrĂ„lande. IkvĂ€ll Ă€r det dans. 613 01:07:04,480 --> 01:07:09,395 HĂ€r Ă€r din öl, Hias. Och en halvliter till Toni. 614 01:07:09,520 --> 01:07:13,275 En ros till Resi! 615 01:07:22,120 --> 01:07:25,511 Jag kommer strax. 616 01:07:35,920 --> 01:07:39,914 -Varför stĂ€nger du fönsterluckorna? -Det finns sĂ„ mĂ„nga inbrottstjuvar. 617 01:07:42,200 --> 01:07:45,591 UrsĂ€kta. Är det ledigt hĂ€r? 618 01:07:46,720 --> 01:07:50,076 Jag heter Vittorio. 619 01:07:52,440 --> 01:07:59,676 Trevlig dans, inte sant? - SkĂ„l, Heino! 620 01:07:59,800 --> 01:08:04,397 -HĂ€rlig fest, va? -Akta min tupĂ©. 621 01:08:04,520 --> 01:08:08,036 Maka pĂ„ dig lite. Smaka pĂ„ min öl. 622 01:08:08,160 --> 01:08:13,109 -Jag tycker bara om vin. -SesĂ„... 623 01:08:15,560 --> 01:08:19,838 Rosl, nu skĂ„lar vi. För i natt, hjĂ€rtat. 624 01:08:19,960 --> 01:08:22,270 TjĂ€nare. 625 01:08:33,440 --> 01:08:36,080 HjĂ€rtat! 626 01:08:38,120 --> 01:08:42,239 Om han fĂ„r syn pĂ„ mig tar han mig bakifrĂ„n. 627 01:08:55,600 --> 01:08:59,355 SkĂ„l! 628 01:09:03,880 --> 01:09:07,714 Min hjĂ€lte! 629 01:09:11,360 --> 01:09:16,560 Kom! Kom upp! 630 01:09:20,880 --> 01:09:23,838 -Bara en dans. -Jag kan inte. 631 01:09:23,960 --> 01:09:27,112 Jag visar dig. 632 01:09:27,240 --> 01:09:29,959 Kom! 633 01:09:30,760 --> 01:09:33,036 Ska vi ocksĂ„ dansa? 634 01:09:45,240 --> 01:09:50,269 -Min hjĂ€lte! -Ja, hĂ€r Ă€r jag. 635 01:09:54,960 --> 01:09:56,997 Kom! 636 01:10:07,600 --> 01:10:10,035 Vi klĂ€ttrar upp. 637 01:10:12,160 --> 01:10:15,790 Du Ă€r min hjĂ€lte! 638 01:10:32,480 --> 01:10:38,829 -Jag mĂ„ste gĂ„ hem. -Redan? Jag hjĂ€lper dig mjölka. 639 01:10:38,960 --> 01:10:40,997 UrsĂ€kta! 640 01:10:45,360 --> 01:10:49,797 Nu Ă€r det slutdansat. Jag mĂ„ste mata grisarna. 641 01:10:49,920 --> 01:10:53,117 Jag följer med. - Lore, Heino, kom! 642 01:10:57,680 --> 01:11:00,559 Min hjĂ€lte! 643 01:11:07,080 --> 01:11:08,639 Aj! 644 01:11:08,760 --> 01:11:11,229 Ja! 645 01:11:53,760 --> 01:11:56,798 Ägg Ă€r nyttigt. 646 01:12:07,720 --> 01:12:13,796 -Vart ska vi? -Till sjunde himlen, min hjĂ€lte! 647 01:12:46,880 --> 01:12:51,431 -Vad vĂ€ntar du pĂ„, Toni? -Jag kommer strax. 648 01:12:53,400 --> 01:12:58,429 -Varför Ă€r det sĂ„ mörkt? -Fönsterluckorna Ă€r stĂ€ngda. 649 01:12:58,560 --> 01:13:01,439 Mörker Ă€r bra nĂ€r man ska Ă€lska. 650 01:13:01,560 --> 01:13:06,794 -Du Ă€r alldeles vild! -Nu ska vi Ă€lska. 651 01:13:06,920 --> 01:13:11,232 -Sova! -Jag Ă€lskar bara med Toni. 652 01:13:12,160 --> 01:13:17,109 FörvĂ„nad? Jag Ă€r generös idag. Första vĂ„ningen, andra dörren. 653 01:13:21,200 --> 01:13:26,559 Kom hĂ€r! Jag skjuter pĂ„. 654 01:13:29,560 --> 01:13:35,192 Jag kĂ€nner mig sĂ„ lĂ€tt. Som om jag flög. 655 01:13:36,680 --> 01:13:41,231 -VarsĂ„god. -Tack, Hias. Det var snĂ€llt av er. 656 01:13:47,920 --> 01:13:55,190 -Nu tar jag henne. - Bondfrun! -Hias, vad gör ni hĂ€r? 657 01:13:55,320 --> 01:13:59,154 -LĂ„t mig vara! -Jag ska visa dig staven. 658 01:13:59,280 --> 01:14:06,437 -BehĂ„ll staven för er sjĂ€lv. -HallĂ„? 659 01:14:06,560 --> 01:14:11,031 Är det nĂ„n hĂ€r? 660 01:14:18,480 --> 01:14:23,270 Å... Älska! 661 01:14:23,400 --> 01:14:28,520 Heino... Flyg pĂ„ mig. 662 01:14:35,440 --> 01:14:41,311 -Toni, var mig evigt trogen. -Ja, om jag inte hittar nĂ„t bĂ€ttre. 663 01:15:37,160 --> 01:15:40,357 Ja! Ja! 664 01:15:55,840 --> 01:15:59,117 -Arrivederci! -Ciao! 665 01:16:00,840 --> 01:16:03,673 Ciao, min hjĂ€lte! 666 01:16:03,800 --> 01:16:06,269 PĂ„ Ă„terseende! 667 01:16:12,880 --> 01:16:15,269 Hej. 668 01:16:17,320 --> 01:16:23,874 -BerĂ€tta. Hur gick det med Zenzi? -Jag har tvĂ„ nyheter Ă„t dig. 669 01:16:24,000 --> 01:16:29,279 -En god och en dĂ„lig. -Ta den dĂ„liga först. 670 01:16:29,400 --> 01:16:33,519 Zenzi blir kvar pĂ„ gĂ„rden. 671 01:16:33,640 --> 01:16:39,556 -Du fĂ„r tillbaka pengarna. -Varför det? 672 01:16:39,680 --> 01:16:44,709 För att du inte har nĂ„n chans att bli bonde hos oss. 673 01:16:44,840 --> 01:16:51,678 -Hur kommer det sig? -Bondfrun lĂ„ter mig driva gĂ„rden. 674 01:16:51,800 --> 01:16:57,955 -Va? Du? -Just det. DĂ€r fick du! 675 01:16:58,080 --> 01:17:05,555 Förbannat ocksĂ„! Du ska fĂ„, din bedragare! 676 01:17:07,320 --> 01:17:09,675 Se sĂ„ han springer! 677 01:17:09,800 --> 01:17:14,715 Skördetröskan fĂ„r du i alla fall inte! 678 01:17:14,840 --> 01:17:19,038 -ÖveranstrĂ€ng dig inte! -Skratta du bara! 679 01:17:19,160 --> 01:17:24,473 -FortsĂ€tt du. -Det ska jag. Titta bara! 680 01:17:24,600 --> 01:17:28,389 -SĂ„na hĂ€r fĂ„r du aldrig tag i! -Jag vet. 681 01:17:28,520 --> 01:17:30,955 -Tre Ă„rs leveranstid. -Fem. 682 01:17:31,080 --> 01:17:38,191 -Ännu bĂ€ttre. -Florian! 683 01:17:38,320 --> 01:17:45,556 -Vill du inte förstöra nĂ„t mer? -FĂ„r inte jag den, fĂ„r inte du den. 684 01:17:45,680 --> 01:17:48,911 Nu fungerar den inte. 685 01:17:49,040 --> 01:17:56,470 Nu kommer den goda nyheten. Bondfrun skĂ€nker tröskan till dig. 686 01:17:56,600 --> 01:18:01,549 -Vad? -Du fĂ„r den. Mycket nöje! 687 01:18:03,080 --> 01:18:05,310 Flori! 688 01:18:14,400 --> 01:18:21,830 -Titta, en barkborre! -Strunt i den. Jag vet nĂ„t bĂ€ttre. 689 01:18:29,080 --> 01:18:35,235 -Fröken Rosl! -Vittorio! Vittorio! 690 01:18:42,120 --> 01:18:46,591 -Jag stannar hĂ€r, vid naturens sköte. -Ska vi gifta oss? 691 01:18:46,720 --> 01:18:49,234 Vi ska skaffa mĂ„nga barn! 692 01:18:49,360 --> 01:18:51,749 -Tycker du om barn? -Javisst! 693 01:18:51,880 --> 01:18:54,793 Det Ă€r bra - jag har redan fem. 694 01:18:54,920 --> 01:18:59,710 Rosl, Resl, Gretl, Monika, Seppl! Kom! 695 01:19:00,680 --> 01:19:04,753 HĂ€r Ă€r er nya pappa. 696 01:19:04,880 --> 01:19:07,269 Vill du leka med oss? 697 01:19:38,000 --> 01:19:42,198 ÖversĂ€ttning: PrimeText International AB, 2008 698 01:19:42,360 --> 01:19:46,319 Textadmin: www.primetext.tv, 2008 PrimeText International AB 50872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.