All language subtitles for Episode 16 A Sudden Fish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,800 --> 00:00:29,070 Boy, that is absolutely it... 2 00:00:29,100 --> 00:00:32,100 With me and the long island expressway. 3 00:00:32,140 --> 00:00:35,100 I oughta have my head examined. I mean, I never learn. 4 00:00:35,140 --> 00:00:37,840 I know, hypothetically it gets me in 12 minutes faster, 5 00:00:37,870 --> 00:00:40,140 but that's with no traffic delay. 6 00:00:40,170 --> 00:00:42,840 And when's the last time there was no traffic delay on the l. I. E.? 7 00:00:42,870 --> 00:00:45,500 Do you listen to the traffic reports on the radio? 8 00:00:45,540 --> 00:00:48,200 I listen to the traffic reports, but they are not current. 9 00:00:49,470 --> 00:00:51,740 A-A-And I have to learn the lesson... 10 00:00:51,770 --> 00:00:53,740 Over and over again. 11 00:00:53,770 --> 00:00:56,140 I sucker myself in. 12 00:00:56,170 --> 00:01:01,270 I-i-i-i try and save the minutes, and then I-I wind up trapped. 13 00:01:01,300 --> 00:01:03,640 I'm sittin' there like it's a parking lot. 14 00:01:03,670 --> 00:01:05,800 Well, you're here now. 15 00:01:05,840 --> 00:01:08,770 I'm here, but I'm late, and I'm aggravated. 16 00:01:08,800 --> 00:01:11,640 I get myself so aggravated. 17 00:01:19,870 --> 00:01:22,070 What's the matter? Gregory? 18 00:01:25,140 --> 00:01:28,100 - You okay, Greg? - I can't-- 19 00:01:28,140 --> 00:01:29,800 I can't catch my breath. 20 00:01:29,840 --> 00:01:32,540 Take it easy. Take it easy. 21 00:01:32,570 --> 00:01:36,840 - I'm havin' a hard time getting breath. - You want a glass of water? 22 00:01:36,870 --> 00:01:39,240 What's wrong? He can't breathe. 23 00:01:39,270 --> 00:01:42,270 - It's like someone's sitting on your chest. - Let's forget about e. M. S. 24 00:01:42,300 --> 00:01:45,440 James, how about that chair? Forget it. We're gonna go to the hospital ourselves. 25 00:01:45,470 --> 00:01:49,070 Take a deep breath. Here we go. 26 00:01:49,100 --> 00:01:50,840 It's okay. All right, sit down. Greg. 27 00:01:50,870 --> 00:01:53,170 Boy, that feels weird. Sit down. 28 00:01:53,200 --> 00:01:56,670 - Why walk when you can ride? - We'll take you right down the stairs. 29 00:01:56,700 --> 00:01:59,470 Sit still. 30 00:01:59,500 --> 00:02:02,070 - You okay? - Yeah, well, I just-- I can't breathe. 31 00:02:02,100 --> 00:02:05,740 Can I have a chair downstairs, please? This is embarrassing. 32 00:02:05,770 --> 00:02:09,600 You're like the sultan of India. Don't call my wife. Don't anyone call Marie! 33 00:02:09,640 --> 00:02:13,500 Take it easy, Greg. Lieutenant, I'm gonna take a few hours personal time. 34 00:02:13,540 --> 00:02:16,270 Put in a 28 when you get back. Thanks. 35 00:03:30,770 --> 00:03:34,240 Any word on medavoy? Kelly says he's still being evaluated. 36 00:03:34,270 --> 00:03:36,470 You got that complaint? Yeah, here. 37 00:03:36,500 --> 00:03:40,170 If they didn't admit him, that's gotta be good, right? Yeah. 38 00:03:40,200 --> 00:03:43,500 Ernie dowd, I'm detective sipowicz. 39 00:03:43,540 --> 00:03:46,640 That's a nice set of steps you got outside. 40 00:03:46,670 --> 00:03:50,100 Yeah, well, the city hasn't gotten around to US yet, putting up a ramp. 41 00:03:50,140 --> 00:03:53,270 How about we get out of the way over here? 42 00:03:53,300 --> 00:03:56,470 Your complaint says two men entered your apartment and robbed you? 43 00:03:56,500 --> 00:03:58,600 Yeah, about 3:00 this morning. 44 00:03:58,640 --> 00:04:01,570 They snatched my good wheelchair, my cash, some other stuff. 45 00:04:01,600 --> 00:04:04,640 They forced entry into your place? 46 00:04:04,670 --> 00:04:08,300 They must've been waiting in the landing when I got off the elevator. 47 00:04:08,340 --> 00:04:11,840 Once I opened my door, they jumped me from behind. 48 00:04:11,870 --> 00:04:14,200 That wheelchair was electric. 49 00:04:14,240 --> 00:04:18,400 Cost over three grand. Took me four years putting it together how I wanted it. 50 00:04:18,440 --> 00:04:21,840 Where had you been before you came back to your apartment? 51 00:04:21,870 --> 00:04:24,100 A bar on 7th and "b." 52 00:04:24,140 --> 00:04:26,240 Gallagher's? 53 00:04:26,270 --> 00:04:28,640 Yeah. Across from the veterans center. 54 00:04:28,670 --> 00:04:30,840 -You go there all the time? 55 00:04:30,870 --> 00:04:33,170 All the time. 56 00:04:33,200 --> 00:04:37,370 Did you get a look at these guys? No, I couldn't see them. 57 00:04:37,400 --> 00:04:39,740 They put a bag over my head. 58 00:04:39,770 --> 00:04:42,740 They tore my place up. 59 00:04:42,770 --> 00:04:45,340 Tore up the floorboards. 60 00:04:45,370 --> 00:04:47,370 Shoved a sock in my mouth. 61 00:04:47,400 --> 00:04:50,470 Tipped me over in a corner. 62 00:04:50,500 --> 00:04:53,240 Said if I gave 'em any trouble they'd punt me. 63 00:04:54,440 --> 00:04:56,640 You know. Like a football. 64 00:04:56,670 --> 00:05:00,440 They find anything when they tore up your floor? 65 00:05:00,470 --> 00:05:03,670 Yeah. One of my guns. A .45 from Vietnam. 66 00:05:05,770 --> 00:05:07,840 It was worth some money. 67 00:05:07,870 --> 00:05:10,070 A.d.a. Costas, message for you. Thanks, Alex. 68 00:05:10,100 --> 00:05:13,800 These are the serial numbers of the frame and motor on my wheelchair. 69 00:05:15,600 --> 00:05:18,600 Can you call the v. A., verify a theft took place? 70 00:05:18,640 --> 00:05:21,070 Yeah. 71 00:05:21,100 --> 00:05:26,400 Listen, did anybody else know the layout of your place, where you kept the gun? 72 00:05:26,440 --> 00:05:28,470 Nobody who'd do this. 73 00:05:28,500 --> 00:05:30,570 You sure? I just said so. 74 00:05:30,600 --> 00:05:33,570 I'm sure we can work something out with the detective. 75 00:05:33,600 --> 00:05:36,470 All right, I'll check out that bar and I'll run m. O.'S, 76 00:05:36,500 --> 00:05:38,440 robberies with the same pattern. 77 00:05:38,470 --> 00:05:41,270 What, people who take off gimps? 78 00:05:41,300 --> 00:05:44,370 I'll be in touch. Can you make it out okay? 79 00:05:44,400 --> 00:05:47,300 I made it in. I'll make it out. 80 00:05:51,670 --> 00:05:55,100 I'll be at the 15th precinct until about 12:30. 81 00:05:55,140 --> 00:05:56,770 Okay, great, thanks. 82 00:05:58,640 --> 00:06:01,100 How's it goin'? 83 00:06:01,140 --> 00:06:04,670 You wanna go over that Ortiz testimony for tomorrow? I got that pretty well in mind. 84 00:06:04,700 --> 00:06:08,770 Well, that's actually not why I came to see you, 85 00:06:08,800 --> 00:06:11,500 although you are the sine qua non of my case. 86 00:06:11,540 --> 00:06:15,570 Well, then, what, forsooth, would you be here for? 87 00:06:15,600 --> 00:06:18,170 I got you something. 88 00:06:19,800 --> 00:06:22,100 Excuse me. Yeah. 89 00:06:24,140 --> 00:06:26,100 It's for your aquarium. 90 00:06:26,140 --> 00:06:28,470 Yeah, it's a clown fish. 91 00:06:28,500 --> 00:06:30,370 What's the matter? 92 00:06:32,200 --> 00:06:34,770 I wouldn't be comfortable taking that. 93 00:06:36,140 --> 00:06:38,540 You mind telling me why? 94 00:06:38,570 --> 00:06:42,540 You just don't introduce a sudden fish to an ecology like that, Sylvia. 95 00:06:42,570 --> 00:06:45,800 But it's a saltwater fish. The pet shop guy told me that he'd fit in fine. 96 00:06:45,840 --> 00:06:49,100 -Well, then he knows my tank better than I do, yeah. 97 00:06:50,640 --> 00:06:52,570 What's wrong, Andy? 98 00:06:55,100 --> 00:06:59,200 I just don't want my environment gettin' thrown out of whack, some, sudden, new fish. 99 00:06:59,240 --> 00:07:02,170 I think maybe you don't want me bringing you presents. 100 00:07:02,200 --> 00:07:04,540 Maybe it makes you nervous. Well, maybe that's right. 101 00:07:04,570 --> 00:07:07,400 How far do you want to take this? 102 00:07:07,440 --> 00:07:10,800 Do you want to pretend we're not dating, or pretend we don't know each other? 103 00:07:10,840 --> 00:07:14,170 Can you get your money back for that fish? 104 00:07:14,200 --> 00:07:19,240 Sure. I'll just tell 'em the guy I got it for turned out to be an asshole. 105 00:07:20,740 --> 00:07:24,070 - Morning. -Excuse me. 106 00:07:25,540 --> 00:07:28,570 Hey. How you feelin', medavoy? 107 00:07:28,600 --> 00:07:31,540 They said it was just an anxiety attack. 108 00:07:31,570 --> 00:07:34,740 I-It was just stress, you know, -- 109 00:07:34,770 --> 00:07:39,600 I just have to learn to take things easier, you know, not let things bother me. 110 00:07:39,640 --> 00:07:41,800 So we can cancel that wreath? 111 00:07:41,840 --> 00:07:45,400 Boy, that was somethin'? 112 00:07:45,440 --> 00:07:48,470 I mean, I-I-I couldn't catch my breath. 113 00:07:48,500 --> 00:07:51,200 Hey, thanks for riding me over there, John. No problem. 114 00:07:51,240 --> 00:07:53,340 Take it easy, will ya. 115 00:07:53,370 --> 00:07:56,800 Yeah, yeah, thanks. Listen, Jimmy wexler called you. 116 00:07:56,840 --> 00:08:00,170 Yeah, I'm gonna do a security job for him. 117 00:08:00,200 --> 00:08:02,740 - Thought you told me he was sick. - Yeah, he is. 118 00:08:02,770 --> 00:08:04,640 I've been bodyguardin' his girlfriend. All that dough. 119 00:08:04,670 --> 00:08:06,370 Yeah. 120 00:08:13,400 --> 00:08:17,340 Hey, Donna, do you think you could make it your business... 121 00:08:17,370 --> 00:08:20,700 To, make sure there's decaffeinated coffee here? 122 00:08:20,740 --> 00:08:24,070 Don't you think you should go home now, detective? 123 00:08:24,100 --> 00:08:27,170 You know, I really think I'm okay. 124 00:08:27,200 --> 00:08:30,800 Detective, you told me you were just going to pick up your coat... 125 00:08:30,840 --> 00:08:33,840 And then you were going to go home. 126 00:08:33,870 --> 00:08:37,100 And if you do not do what you promised, 127 00:08:37,140 --> 00:08:39,500 I am gonna start screaming here in this squad room. 128 00:08:39,540 --> 00:08:43,500 Okay, okay. Donna was at the emergency room. I saw her in the back. 129 00:08:43,540 --> 00:08:46,670 - Is that right? -I guess they are skatin' together? 130 00:08:46,700 --> 00:08:49,400 I just gotta finish my coffee. Yeah. 131 00:08:51,140 --> 00:08:54,100 How are you feeling, Greg? Okay, lieutenant. 132 00:08:54,140 --> 00:08:56,740 Yeah, they said it was only an anxiety attack. Good. 133 00:08:56,770 --> 00:09:00,800 Yeah, although, um, 135 00:09:00,840 --> 00:09:03,800 if it's okay with you, I thought I might, 136 00:09:03,840 --> 00:09:06,140 you know, take a vacation day, head home. 137 00:09:06,170 --> 00:09:08,200 Sure. Stay off the l.I.E. 138 00:09:08,240 --> 00:09:10,500 Absolutely. That's a vow. 139 00:09:19,370 --> 00:09:21,440 Hi, Johnny. How you doin'? All right. 140 00:09:21,470 --> 00:09:23,570 Come on in. How's Jimmy doing? 141 00:09:23,600 --> 00:09:26,470 They just took some tests. They'll get a better idea from those. 142 00:09:26,500 --> 00:09:28,600 Okay. I'm just gonna get my bag. 143 00:09:28,640 --> 00:09:30,500 All right. Okay. 144 00:09:31,770 --> 00:09:34,740 Hey, boss. Hey, John. 145 00:09:34,770 --> 00:09:36,640 Hey. 146 00:09:36,670 --> 00:09:38,540 You've just interrupted a negotiation. 147 00:09:38,570 --> 00:09:40,800 Yeah? Yeah. 148 00:09:40,840 --> 00:09:44,840 They just took some kind of blood test to see how far this thing's spread. 149 00:09:44,870 --> 00:09:50,170 See, now, if that test came back I'm lookin' at 18 months pain-free, 150 00:09:50,200 --> 00:09:52,070 you know my only question? 151 00:09:52,100 --> 00:09:54,600 - Where do I sign? -Yeah. 152 00:09:54,640 --> 00:09:59,470 So I've been sitting here offering the deal to whoever's in charge. 153 00:09:59,500 --> 00:10:01,640 Well, I hope you get good news. Yeah. 154 00:10:01,670 --> 00:10:04,570 I wanna take her out to dinner a few more times. 155 00:10:04,600 --> 00:10:06,570 Yeah. Where's she going tonight? 156 00:10:06,600 --> 00:10:08,700 Bowling with her girlfriends. 157 00:10:08,740 --> 00:10:11,640 I gotta tell you, John, she's been right here for me. 158 00:10:11,670 --> 00:10:13,740 Hasn't backed up a step. 159 00:10:13,770 --> 00:10:16,670 And I told her it's no good being cooped up like this. 160 00:10:16,700 --> 00:10:18,700 I mean, I'd drive her nuts. 161 00:10:18,740 --> 00:10:21,770 You know, I get where I can't stand the pain. 162 00:10:21,800 --> 00:10:25,170 Then the dope they give me puts me out in left field somewhere. 163 00:10:25,200 --> 00:10:27,240 Yeah. 164 00:10:27,270 --> 00:10:31,470 I told her... She's gotta go out. 166 00:10:33,100 --> 00:10:35,070 Hey, Robin. -Be right there. 167 00:10:35,100 --> 00:10:38,670 And if I can't watch over her, I want someone I trust doing it. 168 00:10:38,700 --> 00:10:41,200 - You got it. - What? 169 00:10:42,700 --> 00:10:45,470 Hey, you, take off. 170 00:10:45,500 --> 00:10:48,470 What do I need a bodyguard for? You're the millionaire. 171 00:10:48,500 --> 00:10:51,440 If anyone goes for her purse, belt him with a ten pin. 172 00:10:51,470 --> 00:10:54,500 What if I just leave all my zirconium at home? 173 00:10:54,540 --> 00:10:57,170 Hey, you could have had as many jewels as any broad in New York. 174 00:10:57,200 --> 00:10:58,770 I know, I know. 175 00:10:58,800 --> 00:11:00,700 All right, I'll be home early, okay? 176 00:11:03,100 --> 00:11:05,270 You take it easy. Yeah, enjoy. 177 00:11:05,300 --> 00:11:07,100 See you later. 178 00:11:16,270 --> 00:11:18,240 Come on, Robin! 179 00:11:21,400 --> 00:11:23,170 Whoo! Yes! 180 00:11:23,200 --> 00:11:26,740 Yes! Whoo! Yes! 181 00:11:26,770 --> 00:11:29,700 You were right, Johnny. Follow-through. You know what I mean? 182 00:11:29,740 --> 00:11:31,670 You should quit and coach bowling. 183 00:11:31,700 --> 00:11:34,500 Maybe you can teach me that follow-through thing tonight. 184 00:11:34,540 --> 00:11:38,340 Edie, your stroke is fine. I wouldn't want to screw it up. 185 00:11:38,370 --> 00:11:40,700 She likes you. Yeah? 186 00:11:40,740 --> 00:11:42,770 Yeah, as if you couldn't tell. 187 00:11:44,340 --> 00:11:47,400 I'll be right back. I'll go with you. 188 00:11:47,440 --> 00:11:52,070 Johnny, if you follow me to the ladies' room, I'm gonna yell for a cop. 189 00:11:52,100 --> 00:11:54,170 Okay. 190 00:11:54,200 --> 00:11:56,640 Detective. Like this? 191 00:12:00,370 --> 00:12:03,240 - Watch me! - I'm watching you. 192 00:12:10,500 --> 00:12:12,640 Whoo! 193 00:12:12,670 --> 00:12:17,170 A few more boards to the right, I think. 194 00:12:17,200 --> 00:12:19,370 I'll be right back. -Okay. 195 00:12:22,470 --> 00:12:24,300 Yes! 196 00:12:55,770 --> 00:12:58,070 Hi. Hey. 197 00:12:58,100 --> 00:13:00,770 Why are you so glum? You got so quiet last night. 198 00:13:00,800 --> 00:13:03,300 Jimmy around? Where else would he be? 199 00:13:09,770 --> 00:13:12,440 - Hey. - Hey, Johnny. 200 00:13:14,620 --> 00:13:16,890 How you feeling? 201 00:13:16,920 --> 00:13:19,550 Hey, I can still bend steel with my bare hands. 202 00:13:20,950 --> 00:13:23,240 - I'm just waitin' for the results. - Yeah. 203 00:13:23,240 --> 00:13:25,270 What are you doin' here? 204 00:13:25,310 --> 00:13:27,310 I got a problem at work. 205 00:13:27,340 --> 00:13:29,870 They're swamped. They want me to come back. 206 00:13:32,010 --> 00:13:35,070 These guys, private bodyguards. 207 00:13:35,110 --> 00:13:38,040 They're all good. I can vouch for 'em. They're all ex-cops. 208 00:13:38,070 --> 00:13:40,370 Whoa, no. You ain't goin' anywhere. 209 00:13:40,410 --> 00:13:42,310 Jimmy, these guys are good. 210 00:13:42,340 --> 00:13:45,210 John, I asked you to take care of her. 211 00:13:45,240 --> 00:13:47,840 Should I make some calls? I'll call the mayor. Jimmy, i-- 212 00:13:47,840 --> 00:13:51,370 I contribute big to that son of a bitch. I just can't watch her right now. 213 00:13:51,410 --> 00:13:54,390 Look, you got a problem? It's going to go away. 214 00:13:54,420 --> 00:13:56,640 Now, you just let me make some calls. 215 00:13:56,680 --> 00:13:59,520 Wait a minute. Wait, wait, wait. Wait a minute. 216 00:13:59,540 --> 00:14:02,170 Let me work this out, okay? 217 00:14:02,210 --> 00:14:04,140 I can work this out. 218 00:14:05,480 --> 00:14:07,310 You work it out? 219 00:14:07,350 --> 00:14:10,290 Yeah. L-Let me-- let me figure it out. 220 00:14:10,310 --> 00:14:13,310 Okay. So earn your money. 221 00:14:15,410 --> 00:14:17,380 What happened last night? 222 00:14:17,410 --> 00:14:19,440 Went bowling. 223 00:14:19,480 --> 00:14:21,310 That's it? Yeah. 224 00:14:21,350 --> 00:14:23,390 She bowled a 116. 225 00:14:23,410 --> 00:14:26,480 W-W-What happened afterwards? Came home. 226 00:14:26,510 --> 00:14:30,140 Didn't go out with-- girlfriends went out. I brought her home. 227 00:14:30,180 --> 00:14:32,180 I see. 228 00:14:32,210 --> 00:14:35,340 She went home. Yeah. Yeah. 229 00:14:35,380 --> 00:14:40,940 Yeah, you know somethin'? I used to ask this girl to marry me about once a week. 230 00:14:40,980 --> 00:14:46,580 Every time she said, "why would I want to marry you? You give me enough crap now." 231 00:14:46,610 --> 00:14:49,880 You see, Johnny, she figured that she didn't want anybody to think... 232 00:14:49,910 --> 00:14:52,180 That she was doing it for the money. 233 00:14:52,210 --> 00:14:54,310 And I respect that. 234 00:14:54,350 --> 00:14:57,850 I mean, we're having a great time together the way things are, 235 00:14:57,880 --> 00:15:00,080 so why not just leave things alone? 236 00:15:00,110 --> 00:15:02,140 That's her attitude. 237 00:15:02,180 --> 00:15:05,180 That's the kind of kid she is. Yeah. 238 00:15:05,210 --> 00:15:08,310 Listen, I set up a bank account for her. 239 00:15:08,350 --> 00:15:10,490 A hundred grand. 240 00:15:10,510 --> 00:15:12,910 Four years, Johnny. 241 00:15:12,950 --> 00:15:15,050 Has not taken a penny. 242 00:15:15,080 --> 00:15:19,010 She wouldn't take the diamond earrings I gave her either. 243 00:15:19,050 --> 00:15:23,590 Believe me, I'd be satisfied with 18 good months. 244 00:15:23,610 --> 00:15:26,410 I could take her out to dinner a few more times. 245 00:15:26,450 --> 00:15:28,250 There you go. 246 00:15:28,280 --> 00:15:30,840 I'm gonna shove off. Yeah? 247 00:15:30,880 --> 00:15:32,940 Yeah. 248 00:15:32,980 --> 00:15:35,480 You got plans for later? No. No. 249 00:15:35,510 --> 00:15:39,410 But if you want Edie's phone number-- Edie likes John. 250 00:15:39,450 --> 00:15:43,190 - Which one's Edie? The one with the big tits? - Yeah. 251 00:15:43,210 --> 00:15:47,110 - You mind walkin' me out? We can coordinate the week. - Yeah. 252 00:15:47,150 --> 00:15:49,220 Yeah, good. 253 00:15:50,610 --> 00:15:53,110 Take care of yourself. Feel better. 254 00:15:53,150 --> 00:15:55,120 All right, Johnny. 255 00:15:55,150 --> 00:15:56,990 We'll talk later. 256 00:16:00,480 --> 00:16:03,440 We need to talk. 257 00:16:03,480 --> 00:16:07,380 Look, if we're gonna continue to do this, we gotta make some rules. 258 00:16:07,410 --> 00:16:10,080 Whatever you do on your own time is your business, 259 00:16:10,110 --> 00:16:13,940 but when you're with me I want you to show Jimmy some respect. 260 00:16:13,980 --> 00:16:17,940 What are you talking about? You at the bowling alley last night with this other guy. 261 00:16:17,980 --> 00:16:21,940 Now, I never want to have to lie to him again. Do you understand me? 262 00:16:21,980 --> 00:16:26,280 It's not what you think. Whatever it is, I don't want you to do it around me again. 263 00:16:27,450 --> 00:16:29,450 Fine. Okay? 264 00:16:29,480 --> 00:16:32,510 Yeah, fine. 265 00:16:36,280 --> 00:16:38,510 He is blackmailing me. 266 00:16:40,380 --> 00:16:43,410 The guy at the bowling alley? Yeah. 267 00:16:43,450 --> 00:16:47,120 Yeah, Johnny, his, -- his name is Stan Heywood. 268 00:16:47,150 --> 00:16:50,220 We, we grew up together. We even-- 269 00:16:50,250 --> 00:16:53,220 we even dated a little bit in high school. 270 00:16:53,250 --> 00:16:56,120 Well, a couple months ago I ran into him... 271 00:16:56,150 --> 00:16:58,290 And we started, um, 272 00:16:58,310 --> 00:17:01,210 you know, having coffee and talking on the phone once in a while. 273 00:17:01,250 --> 00:17:04,220 It was good, you know, to have someone I could talk to, 274 00:17:04,250 --> 00:17:07,820 someone... That I had something in common with. 275 00:17:07,850 --> 00:17:10,850 You know, Jimmy, 276 00:17:10,880 --> 00:17:14,520 he's been sick for so long, and I, -- 278 00:17:17,450 --> 00:17:19,450 I slept with him one time. 279 00:17:19,480 --> 00:17:21,980 Tell me about the blackmailing. 280 00:17:22,010 --> 00:17:25,180 Last week he, -- 281 00:17:25,210 --> 00:17:28,110 last week he called and told me he was in trouble with his bookmaker... 282 00:17:28,150 --> 00:17:31,250 And that the bookmaker found out about him and me. 283 00:17:31,280 --> 00:17:34,980 If he didn't get him the money he owed, he was gonna let Jimmy know what's been going on. 284 00:17:35,010 --> 00:17:37,910 You know he's lying, right? I don't know what I know. 285 00:17:37,950 --> 00:17:40,920 All I know is, I don't know how I could've gotten myself into this mess. 286 00:17:42,450 --> 00:17:45,150 It's gonna kill Jimmy. How much does he want? 287 00:17:45,180 --> 00:17:47,880 Twenty-five thousand dollars. Okay. 288 00:17:47,910 --> 00:17:51,140 Jimmy opened a bank account for you, didn't he? Yeah, but I never used it. 289 00:17:51,180 --> 00:17:55,140 Go to the bank, withdraw a cashier's check for $15,000 and get it to me. 290 00:17:55,180 --> 00:17:58,440 W-Wait, he said $25,000. Don't worry about that. 291 00:17:58,480 --> 00:18:01,380 If he's into a bookie at all, he's asking for more than he owes. 292 00:18:01,410 --> 00:18:04,510 Get the 15,000 in a check, put it in an envelope... 293 00:18:04,550 --> 00:18:06,820 And put me together with this scumbag. 294 00:18:26,410 --> 00:18:31,380 Hey, do you know a guy by the name of Ernie dowd, a crippled guy? 295 00:18:31,410 --> 00:18:34,880 Yeah. What time did he leave here the other night? 296 00:18:34,910 --> 00:18:36,840 Maybe... 2:00 in the morning. 297 00:18:36,880 --> 00:18:39,040 He leave with anyone? 298 00:18:39,080 --> 00:18:42,980 That's really not my business. This guy got robbed. 299 00:18:43,010 --> 00:18:45,880 Somebody that's been to his apartment set him up. I wanna know who he keeps company with. 300 00:18:45,910 --> 00:18:48,040 Why don't you ask him? 301 00:18:48,080 --> 00:18:49,910 'Cause I'm askin' you. 302 00:18:53,480 --> 00:18:56,380 You serve drunks here. That's illegal. 303 00:18:56,410 --> 00:18:59,140 You want a summons every time you do that? 304 00:18:59,180 --> 00:19:02,980 You want the state liquor people here checking your liqueurs for tiny bugs? 305 00:19:19,210 --> 00:19:22,210 I want to talk to you, chicky. Who are you? 306 00:19:22,250 --> 00:19:25,090 What do you want to talk about? Just get in the car. 307 00:19:25,110 --> 00:19:27,380 Let go of me, man. 308 00:19:40,210 --> 00:19:42,140 Do you know Ernie dowd? 309 00:19:43,850 --> 00:19:46,850 Great, now it's a crime to date disabled veterans. 310 00:19:46,880 --> 00:19:50,340 You don't date him, chicky. You're for sale. You got a record. 311 00:19:50,380 --> 00:19:53,280 Those guys have nobody. They wouldn't be getting any at all. 312 00:19:53,310 --> 00:19:56,280 This isn't a conversation about hookin'. 313 00:19:56,310 --> 00:19:59,010 Dealin' with gimps and stuff ain't easy. 314 00:19:59,050 --> 00:20:01,920 A lot of the time you can't get the plumbing to work, no matter what you do. 315 00:20:01,950 --> 00:20:04,050 Shut up! 316 00:20:04,080 --> 00:20:06,280 Just shut up. We're not talkin' about that. 317 00:20:06,310 --> 00:20:09,310 We are talkin' about you tellin' some thievin' pricks... 318 00:20:09,350 --> 00:20:12,550 About what's in a guy's apartment and where to look for the stuff. 319 00:20:12,580 --> 00:20:15,980 Look, I don't know what you're talking about. I think you do. 320 00:20:16,010 --> 00:20:18,940 I think you told these guys Ernie dowd had some stuff... 321 00:20:18,980 --> 00:20:21,840 Hidden in the floorboards of his apartment. 322 00:20:21,880 --> 00:20:23,910 This is great. 323 00:20:23,950 --> 00:20:25,720 You wanna try Alaska, chicky? 324 00:20:25,750 --> 00:20:29,920 You wanna try bangin' eskimos for whale sandwiches? Because I will put you on ice. 325 00:20:29,950 --> 00:20:32,120 Now, you tell me who you talked to. 326 00:20:34,310 --> 00:20:36,880 I'll give you their names. 327 00:20:36,910 --> 00:20:38,480 But this didn't come from me. 328 00:20:43,380 --> 00:20:45,340 How you feeling today, detective? 329 00:20:45,380 --> 00:20:47,880 Much better, Donna. Thanks. 330 00:20:47,910 --> 00:20:49,540 Listen, 331 00:20:50,910 --> 00:20:53,010 I didn't, -- 332 00:20:53,050 --> 00:20:56,120 I didn't thank you how I should've yesterday. 333 00:20:56,150 --> 00:20:59,090 You know, showing up at the hospital, going through all that with me. 334 00:20:59,110 --> 00:21:01,140 That's okay. 335 00:21:01,180 --> 00:21:04,280 What'd your wife say when you told her what happened? 336 00:21:04,310 --> 00:21:07,940 Not too much, you know. 337 00:21:07,980 --> 00:21:11,310 Well, did you talk with her about taking walks? 338 00:21:11,350 --> 00:21:13,820 Yeah, we may do that. 339 00:21:16,280 --> 00:21:19,310 You didn't tell her, did you, Gregory? 340 00:21:19,350 --> 00:21:23,290 I didn't want to worry her. Besides, it turned out to be nothin', you know. 341 00:21:23,310 --> 00:21:26,140 What happened yesterday was not nothin'. 342 00:21:26,180 --> 00:21:29,110 You heard the doctor. I should take the treadmill test. 343 00:21:29,150 --> 00:21:31,850 But he doesn't think there's a problem. 344 00:21:33,880 --> 00:21:37,080 What the doctor said was, you're under extreme stress. 345 00:21:37,110 --> 00:21:39,540 You need to find ways to relax, 346 00:21:39,580 --> 00:21:42,540 and he suggests taking long walks after work. 347 00:21:42,580 --> 00:21:44,810 Walks. Yeah, yeah. 348 00:21:44,850 --> 00:21:48,090 Look, I'm okay. I'm fine. 349 00:21:48,110 --> 00:21:49,980 Thanks. 350 00:21:58,280 --> 00:22:00,280 Detective. 351 00:22:00,310 --> 00:22:03,040 Thanks. Detective. 352 00:22:03,080 --> 00:22:06,240 My boss is going out of town and he wants to hear your prep on the Ortiz testimony. 353 00:22:06,280 --> 00:22:09,280 He said he'd come here if necessary. Yeah, all right. 354 00:22:09,310 --> 00:22:11,110 Tomorrow at 2:00? Tomorrow at 2:00. 355 00:22:13,380 --> 00:22:16,010 Yeah, I'm trying to reach Stan Heywood. 356 00:22:16,050 --> 00:22:18,490 Hey, Stan. John Kelly. I'm a friend of Robin's. I got somethin' for you. 357 00:22:19,950 --> 00:22:22,550 Whenever you want me to drop it by. 358 00:22:22,580 --> 00:22:25,940 You know the bowl-mor lanes? Okay, I'll see you there in a little while. 359 00:22:25,980 --> 00:22:28,040 Right. Good. 360 00:22:28,080 --> 00:22:31,340 What's up? I'm goin' to roust a couple guys. 361 00:22:31,380 --> 00:22:35,180 Well, let me cancel this and I'll go with you. 362 00:22:35,210 --> 00:22:38,440 You got somethin' goin' on. I'll take Martinez. Andy, it's no problem. 363 00:22:38,480 --> 00:22:40,910 Don't worry about it. I'll take him. 364 00:22:40,950 --> 00:22:43,390 Those guys that took off that Vietnam vet? 365 00:22:43,410 --> 00:22:46,410 The guy's crippled, John. They left him lying on the floor. 366 00:22:46,450 --> 00:22:49,550 I know. Let me go with you. No, that's all right. I'll take the kid. 367 00:22:49,580 --> 00:22:51,910 Okay. You gonna be all right? 368 00:22:51,950 --> 00:22:54,520 Yeah. All right. I'll see you later. 369 00:23:00,850 --> 00:23:03,390 How much longer you gonna be here? -Another half hour. 370 00:23:05,580 --> 00:23:09,140 Here you go, Gladys. -How's your game? 371 00:23:15,380 --> 00:23:17,310 John Kelly? 372 00:23:17,350 --> 00:23:19,950 Stan Heywood. 373 00:23:19,980 --> 00:23:21,840 Sit down, Stan. 374 00:23:23,510 --> 00:23:26,440 How did you, happen to pick this place to meet? 375 00:23:26,480 --> 00:23:29,240 Well, I wanted a place you'd be familiar with. 376 00:23:31,350 --> 00:23:33,220 Can I get some coffee, please? Sure. 377 00:23:35,280 --> 00:23:37,110 Thank you. You're welcome. 378 00:23:41,480 --> 00:23:44,910 You don't know how I've been waiting for this. 379 00:23:44,950 --> 00:23:47,920 Listen, you, if you see Robin before I do, 380 00:23:47,950 --> 00:23:50,320 you tell her that I really appreciate it. 381 00:23:50,350 --> 00:23:53,050 Are you listening to me, Stan? Yeah. 382 00:23:53,080 --> 00:23:56,810 Because I'm gonna tell you something, and I want you to be very clear about it. 383 00:23:56,850 --> 00:23:58,990 Go ahead. Okay. 384 00:23:59,010 --> 00:24:01,840 This is not the beginning of anything. This is the end. 385 00:24:03,450 --> 00:24:05,490 Got no argument here, you know. 386 00:24:05,510 --> 00:24:08,510 Look, I don't know what Robin told you about this, 387 00:24:08,550 --> 00:24:13,590 but I made a couple mistakes in reference to some gambling. 388 00:24:13,610 --> 00:24:16,810 Believe me, I learned my lesson. 389 00:24:16,850 --> 00:24:19,920 I swear to you, Stan Heywood gambles no more. 390 00:24:19,950 --> 00:24:23,990 And I swear to you, I really appreciate Robin helping me out like this. 391 00:24:24,010 --> 00:24:25,910 I really appreciate it. 392 00:24:25,950 --> 00:24:27,890 You finished? 393 00:24:29,250 --> 00:24:32,450 Yeah. I'm a cop, Stan. 394 00:24:34,280 --> 00:24:36,310 A cop. 395 00:24:36,350 --> 00:24:39,450 The only reason I don't bust you for extortion-- 396 00:24:39,480 --> 00:24:43,080 listen, I made a couple mistakes in reference to-- I understand. Things happen. 397 00:24:43,110 --> 00:24:48,010 The only reason I don't pop you for extortion is, I have not looked inside that envelope. 398 00:24:48,050 --> 00:24:51,490 If I were to look in there and find some money, I would pop you. 399 00:24:51,510 --> 00:24:55,280 Forget whatever you're thinking, forget what you're telling yourself in the mirror. 400 00:24:55,310 --> 00:24:57,510 You've committed a crime. 401 00:24:57,550 --> 00:25:00,790 If you ever approach Robin again, I will put you in jail. 402 00:25:02,550 --> 00:25:05,850 You understand me? Straight to rikers. 403 00:25:05,880 --> 00:25:07,880 Yeah. 404 00:25:07,910 --> 00:25:10,010 Get outta here. 405 00:25:31,350 --> 00:25:33,390 Guys, line up over here. 406 00:25:33,410 --> 00:25:35,340 The guys you think robbed me are out there? 407 00:25:35,380 --> 00:25:37,840 I'm gonna get them all to speak to you. 408 00:25:37,880 --> 00:25:40,910 You give me a number if you recognize anyone's voice. 409 00:25:40,950 --> 00:25:43,820 How'd you find out about 'em? Police work. Are you ready? 410 00:25:43,850 --> 00:25:47,050 - Yeah. - All right, let's go. 411 00:25:50,080 --> 00:25:52,440 Stay in the corner and behave. 412 00:25:52,480 --> 00:25:55,480 Stay in the corner and behave. 413 00:25:57,450 --> 00:25:59,890 - Stay in the corner and behave. - Hold on a minute. 414 00:26:08,250 --> 00:26:10,120 Okay, go on. 415 00:26:11,550 --> 00:26:14,390 Stay in the corner and behave. 416 00:26:15,980 --> 00:26:17,940 Stay in the corner and behave. 417 00:26:17,980 --> 00:26:20,340 - Yes. -Number five. 418 00:26:20,380 --> 00:26:24,840 Ask that one to laugh and say, "or we'll punt you like a football." 419 00:26:24,880 --> 00:26:26,880 Number five, laugh and say, 420 00:26:26,910 --> 00:26:29,480 "or we'll punt you like a football." 421 00:26:31,310 --> 00:26:35,840 We'll punt you like a football. 422 00:26:39,210 --> 00:26:42,140 No, I can't pick anybody out. Is that all of 'em? 423 00:26:42,180 --> 00:26:44,040 Number six. 424 00:26:45,580 --> 00:26:48,880 - Stay in the corner and behave. - No. 425 00:26:48,910 --> 00:26:52,410 Are you not I.D.In' these guys 'cause you're afraid they'll do something to you? 426 00:26:52,450 --> 00:26:54,520 I'm not afraid of anybody. 427 00:26:54,550 --> 00:26:57,020 You think you're gonna straighten this out on your own? 428 00:26:57,050 --> 00:27:00,420 Did chicky give me up to these guys? Which guys? 429 00:27:01,880 --> 00:27:04,410 Hey, I don't recognize anybody's voice. 430 00:27:04,450 --> 00:27:07,920 Don't make any mistakes here, Ernie. Don't do anything stupid. 431 00:27:07,950 --> 00:27:10,520 Don't tell me how to live my life. 432 00:27:14,080 --> 00:27:16,040 Cut 'em loose. 433 00:27:16,080 --> 00:27:17,940 All right. 434 00:27:19,480 --> 00:27:21,380 Gentlemen, this way out. Let's go. 435 00:27:29,910 --> 00:27:32,110 Hey, Greg. Hey, John. 436 00:27:34,080 --> 00:27:36,040 How you feelin'? Okay. 437 00:27:36,080 --> 00:27:38,010 You know, all right. 438 00:27:38,050 --> 00:27:40,890 John, -- 439 00:27:42,910 --> 00:27:46,180 could I, could I talk to you a minute? Sure. 440 00:27:46,210 --> 00:27:49,410 John, when you got separated, 441 00:27:49,450 --> 00:27:52,520 did you, did you give that a lot of thought? 442 00:27:52,550 --> 00:27:55,490 I-I-I mean, did you have it pretty well worked out, what you were gonna do? 443 00:27:56,950 --> 00:27:59,020 It was her call. 444 00:27:59,050 --> 00:28:01,090 It was Laura's idea? Yeah. 445 00:28:01,110 --> 00:28:03,980 You know, for me it was like, you're married, you're married for life. 446 00:28:04,010 --> 00:28:07,480 Me too. That's exactly me too. 447 00:28:07,510 --> 00:28:10,510 But, you know, when it happened... 448 00:28:10,550 --> 00:28:15,450 I was so busy being pissed off and hurt, I guess I wasn't listening. 449 00:28:15,480 --> 00:28:19,210 She was trying to tell me why she wanted to leave. 450 00:28:19,250 --> 00:28:22,550 But you know what? The truth of it is, she was right. 451 00:28:22,580 --> 00:28:24,810 We were miserable together. Yeah. 452 00:28:24,850 --> 00:28:27,850 I kinda feel that way myself, you know-- Marie and I. 453 00:28:28,980 --> 00:28:34,320 See, um, a couple of months ago... 455 00:28:34,350 --> 00:28:36,350 We had this big set-to... 456 00:28:36,380 --> 00:28:39,310 And I moved out for a couple days. 457 00:28:39,350 --> 00:28:41,250 And, I-I just found-- 458 00:28:43,180 --> 00:28:45,540 I just couldn't imagine, 459 00:28:45,580 --> 00:28:48,240 you know, being separated. 460 00:28:49,380 --> 00:28:51,940 But, 461 00:28:51,980 --> 00:28:55,010 I think I gotta really try to imagine it, 462 00:28:55,050 --> 00:28:57,120 even with the kids, 463 00:28:57,150 --> 00:28:59,520 'cause, I mean, we're really unhappy. 464 00:28:59,550 --> 00:29:02,490 Well, I'm not telling you it's easy, 'cause it's not easy. 465 00:29:02,510 --> 00:29:05,310 It's not like I'm having a great time or anything. 466 00:29:05,350 --> 00:29:08,250 And, I mean, with you and Laura there were no kids involved. 467 00:29:08,280 --> 00:29:11,310 That's true. And I do miss her. I do miss her. 468 00:29:11,350 --> 00:29:14,850 But the interesting thing is, I found out a lot about myself. 469 00:29:14,880 --> 00:29:17,510 I mean, it doesn't make you happy. 470 00:29:17,550 --> 00:29:20,890 You know? Divorce doesn't make you happy. 471 00:29:20,910 --> 00:29:23,810 But in a weird way it's made me eligible to be happy. 472 00:29:25,580 --> 00:29:28,840 More than I ever have been in my life. 473 00:29:32,010 --> 00:29:33,840 Does that make sense? 474 00:29:35,180 --> 00:29:37,310 Yeah. 475 00:29:37,350 --> 00:29:40,150 I don't know if that'll help you, or, or what, but-- 476 00:29:40,180 --> 00:29:42,010 yeah. 477 00:29:42,050 --> 00:29:43,920 It helps a lot. 478 00:29:45,080 --> 00:29:47,080 Thanks, John. Yeah. 479 00:29:53,050 --> 00:29:55,420 You gotten the cold from hell yet, detective? 480 00:29:55,450 --> 00:29:58,190 Maybe after we've spent some time together. 481 00:29:58,210 --> 00:30:00,980 Shall we get through this? 482 00:30:01,010 --> 00:30:04,840 I'm gonna be out of town, and I know they're gonna hit US hard on probable cause. 483 00:30:04,880 --> 00:30:09,240 Detective, on October 7 of last year did you have occasion to arrest Julio Ortiz? 484 00:30:09,280 --> 00:30:11,880 I did. Tell the court the circumstances. 485 00:30:11,910 --> 00:30:14,880 We had a search warrant for Mr. Ortiz's apartment... 486 00:30:14,910 --> 00:30:17,510 Authorizing US to look for controlled substances, especially cocaine. 487 00:30:17,550 --> 00:30:20,250 On what basis had you sought the warrant? 488 00:30:20,280 --> 00:30:25,040 Information from a reliable informant, Joseph Gonzales. 489 00:30:25,080 --> 00:30:28,810 What, if anything, transpired when you reached Mr. Ortiz's apartment? 490 00:30:28,850 --> 00:30:32,550 We knocked on the door, we identified ourselves as police officers. 491 00:30:32,580 --> 00:30:35,110 After ten seconds or so, we forced entry... 492 00:30:35,150 --> 00:30:38,190 And we found Mr. Ortiz standing in his toilet, 493 00:30:38,210 --> 00:30:41,140 trying to flush what turns out to be 23 ounces of crack cocaine. 494 00:30:43,410 --> 00:30:47,010 I don't think you mean to say that Mr. Ortiz was standing in his toilet bowl. 495 00:30:55,380 --> 00:30:59,180 He was standing in his bathroom flushing the cocaine. 496 00:31:00,510 --> 00:31:02,910 What, if anything, did you do at that time? 497 00:31:02,950 --> 00:31:05,390 We prevented him from destroying the evidence. 498 00:31:05,410 --> 00:31:08,510 We gave him his rights, and we took him into custody. 499 00:31:08,550 --> 00:31:12,450 Detective, Mr. Ortiz has stated that you broke down the door of his apartment without warning. 500 00:31:12,480 --> 00:31:14,840 No, that's not correct. 501 00:31:14,880 --> 00:31:18,310 We identified ourselves, and then we gave him time to open the door. 502 00:31:22,480 --> 00:31:24,540 So you made no surprise moves... 503 00:31:24,580 --> 00:31:27,380 To throw the ecology of Mr. Ortiz's apartment out of whack? 504 00:31:30,310 --> 00:31:32,840 D-D-Did I miss something? 505 00:31:32,880 --> 00:31:36,510 Yeah. Me gettin' my balls squeezed. 506 00:31:36,550 --> 00:31:39,350 That'll be all, detective. Thanks for your cooperation. 507 00:31:39,380 --> 00:31:41,340 Thanks. 508 00:31:54,410 --> 00:31:56,380 What's wrong? 509 00:31:56,410 --> 00:31:58,280 He found out. 510 00:32:06,480 --> 00:32:08,410 I got your message. Yeah? 511 00:32:08,450 --> 00:32:10,950 You got my message? 512 00:32:10,980 --> 00:32:12,880 Get in. 513 00:32:14,050 --> 00:32:16,020 What's the matter? 514 00:32:16,050 --> 00:32:18,920 I know about the 15 grand. All right? 515 00:32:18,950 --> 00:32:21,350 Did you think that they weren't gonna call me about that? 516 00:32:22,510 --> 00:32:24,510 My accountant called me. 517 00:32:24,550 --> 00:32:26,490 The bank called him right away. 518 00:32:28,150 --> 00:32:31,090 What do you know about this guy? 519 00:32:31,110 --> 00:32:33,580 Stan-- whatever is name is. Jimmy. 520 00:32:33,610 --> 00:32:37,080 Jimmy, why are you putting John in the middle of this? 521 00:32:37,110 --> 00:32:40,180 - It doesn't have anything to do with him. - Shut up. I'm asking him. 522 00:32:40,210 --> 00:32:43,840 I gave the guy the envelope because she didn't want to see him again. 523 00:32:43,880 --> 00:32:47,280 - Did you ever see him before? - This guy is a bug. 524 00:32:47,310 --> 00:32:50,180 He's not the type of guy you'd remember. 525 00:32:50,210 --> 00:32:55,040 You know, you people must think I'm too sick to notice 15 grand. 526 00:32:55,080 --> 00:32:58,140 You know, I still know what's going on around here. 527 00:32:59,510 --> 00:33:02,440 The cancer's spread all over, 528 00:33:02,480 --> 00:33:06,510 to my liver and my spine. 529 00:33:06,550 --> 00:33:09,550 I got maybe a couple of months to live. 530 00:33:09,580 --> 00:33:12,440 - What do you mean? - A couple of months! 531 00:33:12,480 --> 00:33:15,180 That's the report I got. That's what I got. 532 00:33:16,880 --> 00:33:18,510 And then, John, 533 00:33:20,010 --> 00:33:22,410 I get called about this check. 534 00:33:22,450 --> 00:33:24,850 Do you understand now about the check, Jimmy? 535 00:33:26,950 --> 00:33:30,590 She gave it to him for what, for his high school dues? 536 00:33:30,610 --> 00:33:33,040 Because he owed money to a bookmaker. 537 00:33:33,080 --> 00:33:36,410 So out of the blue she gave it to him... 538 00:33:36,450 --> 00:33:39,320 Because they were in the high school yearbook together. 539 00:33:41,580 --> 00:33:44,210 - You want some soup? - Hey, I don't care. 540 00:33:44,250 --> 00:33:46,490 I don't care. 541 00:33:55,050 --> 00:33:56,950 Johnny. 542 00:33:59,480 --> 00:34:02,180 Was she sleeping with this guy? 543 00:34:02,210 --> 00:34:05,880 If I'd have seen something like that, you don't think I would tell you? 544 00:34:05,910 --> 00:34:10,880 You think that maybe he was just an old friend? That's all? That's all it was? 545 00:34:10,910 --> 00:34:13,540 I didn't get to talk to him, but he didn't seem too impressive. 546 00:34:13,580 --> 00:34:15,880 I handed him an envelope. 547 00:34:15,910 --> 00:34:19,140 - He wasn't? - No. He's gone, and he knows not to come back. 548 00:34:20,380 --> 00:34:22,940 Yeah. 549 00:34:22,980 --> 00:34:27,040 Well, you know, that'd be just like her. 551 00:34:27,080 --> 00:34:28,940 You see, you know? 552 00:34:28,980 --> 00:34:31,040 Always looking to help someone. 553 00:34:38,150 --> 00:34:39,990 I'm dyin', John. 554 00:34:50,550 --> 00:34:52,990 You okay? Yeah. 555 00:34:53,010 --> 00:34:56,340 It's gonna be okay about this guy, so I want you to forget about it. 556 00:34:56,380 --> 00:34:59,010 I let Jimmy down. No, you didn't. 557 00:34:59,050 --> 00:35:01,920 He's gonna die now, and he thinks I don't love him. 558 00:35:01,950 --> 00:35:05,190 Robin, listen to me. He knows you love him. 559 00:35:05,210 --> 00:35:09,550 And all-- all he wanted was a-- 561 00:35:09,580 --> 00:35:12,440 a little more time where it didn't hurt so bad. 562 00:35:12,480 --> 00:35:15,010 And he's gonna get it. 563 00:35:15,050 --> 00:35:16,850 Robin! 564 00:35:18,450 --> 00:35:21,250 Yeah? You got my soup? 565 00:35:21,280 --> 00:35:24,080 Go ahead. You'll be fine. 566 00:35:24,110 --> 00:35:25,910 Yeah, Jimmy. Just a sec. 567 00:35:57,450 --> 00:35:59,950 What's the deal? A guy in a wheelchair. 568 00:35:59,980 --> 00:36:02,480 He's got a gun on four hostages. 569 00:36:02,510 --> 00:36:06,140 Look, I know this guy. I know the case. Let me go talk with him. 570 00:36:06,180 --> 00:36:10,080 Why don't you wait for the negotiating team? You sure the guy's gonna wait? 571 00:36:10,110 --> 00:36:11,980 Get him a vest. Got it. 572 00:36:29,250 --> 00:36:31,890 Ernie dowd, it's detective sipowicz! 573 00:36:33,050 --> 00:36:35,390 I'm comin' in, Ernie! 574 00:36:35,410 --> 00:36:39,970 I got no beef with you. We'll be done in here in a little while. 575 00:36:40,010 --> 00:36:42,450 Then everyone can come in. 576 00:36:42,470 --> 00:36:44,970 You got no problem with the bartender, do ya? 577 00:36:45,010 --> 00:36:48,010 Why don't you let the bartender out? 578 00:36:48,040 --> 00:36:51,140 Yeah, go ahead. Hey, put this on my tab. 579 00:36:51,170 --> 00:36:53,870 - Sure. - Come on. 580 00:36:53,910 --> 00:36:56,180 I'm comin' in, Ernie. 581 00:37:07,110 --> 00:37:10,810 You were over there, weren't you? 582 00:37:10,840 --> 00:37:15,170 Couple inches the other way, I could be sitting where you are. 583 00:37:15,210 --> 00:37:19,910 You gotta cut this out, man. There's a half dozen guys out there with automatic weapons. 584 00:37:19,940 --> 00:37:23,070 - They don't know what assholes these three are. - Push him on the floor, chicky. 585 00:37:23,110 --> 00:37:26,950 - Listen, talk to me. - Push him on the floor! Do it now! 586 00:37:26,970 --> 00:37:30,440 - Now, you, kick him like a football. - I can't! My feet are tied! 587 00:37:30,470 --> 00:37:33,640 Ernie, talk to me. Ernie, hey. Hey, pal. 588 00:37:34,810 --> 00:37:37,180 Come on, talk to me. 589 00:37:37,210 --> 00:37:38,850 Talk to me. 590 00:37:40,610 --> 00:37:43,450 I come in here after I saw you in the station house. 591 00:37:44,910 --> 00:37:47,880 I tell chicky, "hey, there's no hard feelings. 592 00:37:49,540 --> 00:37:52,970 It's worth a thousand to get my wheelchair back." 593 00:37:55,470 --> 00:37:58,040 She gets me in touch with her friends. 594 00:37:59,840 --> 00:38:02,670 I couldn't care less what happens to them. 595 00:38:02,710 --> 00:38:06,010 But if they're hurt, you're gonna wind up either dead or in jail. 596 00:38:06,040 --> 00:38:08,140 So what? 597 00:38:08,170 --> 00:38:12,470 - So, if you think your room is bad, jail's worse. - Well, that leaves dead. 598 00:38:12,510 --> 00:38:16,950 -I don't want that. I've seen too many good men go down. 599 00:38:18,740 --> 00:38:20,940 Hey, do you want a drink? 600 00:38:22,140 --> 00:38:24,440 It's on the house. 601 00:38:24,470 --> 00:38:26,870 I can't, Ernie. I'm a drunk. 602 00:38:28,510 --> 00:38:31,080 Everybody's got their battles, Ernie. 603 00:38:35,770 --> 00:38:37,900 - Push him on the floor. - Ernie-- 604 00:38:37,940 --> 00:38:40,570 no, you tell him you're going to punt him. Push him on the-- 605 00:38:40,610 --> 00:38:42,780 - Ernie, listen to me. - What? 606 00:38:42,810 --> 00:38:46,480 - Listen to me. Was there anything good? - What do you mean? 607 00:38:46,510 --> 00:38:50,450 I mean, if you stop this now and nobody gets hurt, then you won't have to go away. 608 00:38:50,470 --> 00:38:54,770 But before any of this, was-- was there anything good in your life? 609 00:38:57,940 --> 00:39:01,440 Yeah, I had my chair set up how I wanted. 610 00:39:03,710 --> 00:39:06,910 Chicky and me had some things worked out. 611 00:39:06,940 --> 00:39:09,640 All right, you got your chair back. 612 00:39:09,680 --> 00:39:12,350 And I'm gonna put chicky in jail. 613 00:39:12,380 --> 00:39:15,850 But I never noticed any shortage of whores in town. 614 00:39:15,880 --> 00:39:17,980 Now, come on, ern. 615 00:39:18,010 --> 00:39:20,540 What do you say, 616 00:39:21,780 --> 00:39:23,980 come on, Ernie. 617 00:39:25,310 --> 00:39:27,470 Come on. 618 00:39:27,510 --> 00:39:29,840 Just take it easy. 619 00:39:29,880 --> 00:39:32,650 You just relax now. 620 00:39:34,540 --> 00:39:36,570 Come on. 621 00:39:36,610 --> 00:39:38,470 That's it. 622 00:39:45,680 --> 00:39:48,680 And he has to absolutely speak to me? 623 00:39:48,710 --> 00:39:50,840 Okay, I'll be right down. 624 00:39:53,540 --> 00:39:57,240 You okay? Yeah. Thanks. 625 00:39:57,280 --> 00:39:59,020 How you doin'? 626 00:39:59,040 --> 00:40:01,240 No fun bustin' this guy. 627 00:40:01,280 --> 00:40:03,750 I think he's gonna get r. O. R.'D. 628 00:40:03,780 --> 00:40:05,820 The booking's clear. Okay, thanks. 629 00:40:05,840 --> 00:40:07,810 Detective, here's your file. 630 00:40:07,840 --> 00:40:10,370 All right, I gotta take you to get fingerprinted. 631 00:40:10,410 --> 00:40:12,310 Thanks for the coffee. -No problem. 632 00:40:12,340 --> 00:40:14,540 Good luck? Yeah. 633 00:40:15,980 --> 00:40:17,820 Can't push the chair. 634 00:40:21,280 --> 00:40:23,450 Hey. Hey, Johnny. 635 00:40:23,480 --> 00:40:26,420 How was the ski trip? Yeah. It was, it was fun. 636 00:40:26,440 --> 00:40:29,410 You knock 'em dead on the slopes? I never got you up there. 637 00:40:29,440 --> 00:40:32,910 It was always a big regret for me too. Ha ha. 638 00:40:32,940 --> 00:40:35,940 Does Greg medavoy seem off his game? Why? 639 00:40:35,980 --> 00:40:38,950 We just did a case work-up. He seems a little depressed. 640 00:40:38,980 --> 00:40:42,020 Yeah, he's got a domestic situation going on. Yeah? 641 00:40:42,040 --> 00:40:45,970 - Hey, do you want to go out for dinner? - Sure. What's the occasion? 642 00:40:46,010 --> 00:40:48,740 No occasion. Okay. Your call. 643 00:40:48,780 --> 00:40:50,880 Tonight? Fine. 644 00:40:50,910 --> 00:40:53,610 All right. I'll talk to you later? See you later. 645 00:40:56,440 --> 00:40:58,940 Detective Martinez is gonna stay with you through the arraignment. 646 00:40:58,980 --> 00:41:01,580 We think you're gonna get a recognizance release. 647 00:41:01,610 --> 00:41:03,610 Then he'll see you get home. 648 00:41:03,640 --> 00:41:06,610 I'm going to do better if somebody carries me down. 649 00:41:06,640 --> 00:41:09,710 Yeah, the chair nearly went over coming up. 650 00:41:09,740 --> 00:41:13,410 All right, let's pick him up. Jack, you wanna grab this chair? 651 00:41:13,440 --> 00:41:15,440 We'll meet you downstairs. 652 00:41:15,480 --> 00:41:17,280 All right, there we go. 653 00:41:21,580 --> 00:41:23,450 You okay? 654 00:41:24,710 --> 00:41:27,470 Gettin' a lot of experience at this. 655 00:41:27,510 --> 00:41:29,440 First detective medavoy, now him. 656 00:41:29,480 --> 00:41:32,250 You holdin' up okay? Yeah. 657 00:41:33,810 --> 00:41:36,710 Okay, just sit the chair there. All right. 658 00:41:36,740 --> 00:41:38,440 Thanks. No problem. 659 00:41:38,480 --> 00:41:40,350 There we go. 660 00:41:41,980 --> 00:41:43,850 All right. 661 00:41:48,810 --> 00:41:51,740 James, you wanna give me a second here? 662 00:41:51,780 --> 00:41:54,620 Sure. Let me get the paperwork. 663 00:41:57,610 --> 00:41:59,970 You okay? Yeah. 664 00:42:01,680 --> 00:42:04,820 You got my card, you know, if you feel like talkin'. 665 00:42:06,710 --> 00:42:08,510 Do you feel like talking? 666 00:42:10,610 --> 00:42:13,740 I can't remember most of it, bein' over there. 667 00:42:13,780 --> 00:42:16,680 I don't want to remember it either. 668 00:42:21,480 --> 00:42:23,480 Good luck. 669 00:42:25,440 --> 00:42:27,440 James. 670 00:43:03,340 --> 00:43:07,340 Counselor, can I have a word with you in private? 671 00:43:14,780 --> 00:43:17,520 I want US to be square about that fish. 672 00:43:18,980 --> 00:43:21,850 Andy, I don't... Think we're gonna make it. 673 00:43:23,410 --> 00:43:26,570 You know, I got this one pseudochromis-- 674 00:43:26,610 --> 00:43:29,270 the pain-in-the-ass fish of all time. 675 00:43:29,310 --> 00:43:31,970 If I move one little piece of coral two inches, that's it-- 676 00:43:32,010 --> 00:43:34,270 he won't eat, he don't socialize. 677 00:43:34,310 --> 00:43:37,240 If I change his food mix a little bit, forget about it. 678 00:43:37,280 --> 00:43:40,280 He acts like you're some kind of heinous criminal. 679 00:43:40,310 --> 00:43:42,710 This fish, he aggravates me so much-- what's the point? 680 00:43:46,740 --> 00:43:49,840 The point is that, 681 00:43:49,880 --> 00:43:51,820 someone has to ask themself, 682 00:43:51,840 --> 00:43:53,840 "is the fish worth it?" 683 00:43:53,880 --> 00:43:57,480 I mean, that's what it comes down to. 684 00:43:57,510 --> 00:44:01,210 Is it worth the aggravation, his pain-in-the-ass ways? 685 00:44:03,680 --> 00:44:05,520 You're not a fish. 686 00:44:07,280 --> 00:44:09,850 You are a person, and you can talk. 687 00:44:11,540 --> 00:44:13,470 And I should've expressed myself better. 688 00:44:15,540 --> 00:44:19,610 I should've said it makes me a little nervous, you givin' me somethin'. 689 00:44:19,640 --> 00:44:21,640 I'll get used to it, though. 690 00:44:23,310 --> 00:44:25,470 And thank you very much. 691 00:44:28,840 --> 00:44:31,440 How am I, communicating? 692 00:44:33,710 --> 00:44:35,770 Good. 693 00:44:48,380 --> 00:44:51,620 So, who'd you go up there with? Just some friends. 694 00:44:51,640 --> 00:44:54,270 Yeah? Yeah. 695 00:44:54,310 --> 00:44:56,370 You asked about Greg medavoy today. 696 00:44:56,410 --> 00:44:59,340 Yeah. You said he's having problems in his marriage? Yeah. Yeah. 697 00:44:59,380 --> 00:45:02,250 He was asking me about what it was like to be separated-- 698 00:45:02,280 --> 00:45:04,980 if I was glad, did I do the right thing. 699 00:45:05,010 --> 00:45:08,240 What did you say? That it was tough, you know. 700 00:45:08,280 --> 00:45:10,720 That I was really unhappy, 701 00:45:10,740 --> 00:45:15,240 but that if I got a shot at somethin' again, I might be able to do somethin' with it. 702 00:45:16,740 --> 00:45:18,740 I've learned a lot too. 703 00:45:18,780 --> 00:45:20,880 And I know what you mean, 704 00:45:20,910 --> 00:45:25,240 feeling like you'd take better advantage if you had another chance. 705 00:45:30,010 --> 00:45:31,770 Johnny, I'm seeing someone. 706 00:45:35,410 --> 00:45:37,540 Yeah? Yeah. 707 00:45:39,280 --> 00:45:41,950 I guess I'm telling you because-- 708 00:45:41,980 --> 00:45:44,980 I guess because it's... Getting serious. 709 00:45:45,010 --> 00:45:47,610 Who's the guy? 710 00:45:48,780 --> 00:45:51,450 He's... a doctor. 711 00:45:53,610 --> 00:45:55,540 You know what? 712 00:45:55,580 --> 00:45:57,580 Let's do this another time. 713 00:45:57,610 --> 00:45:59,510 Sure. 714 00:45:59,540 --> 00:46:01,610 Okay? Okay. 715 00:46:01,640 --> 00:46:04,470 You okay? Yeah. 716 00:46:04,510 --> 00:46:07,510 I have to take this. You got a minute? Yeah. 717 00:46:07,540 --> 00:46:09,410 Okay. 718 00:46:15,410 --> 00:46:19,270 You look incredible. Gorgeous. You're all set. 719 00:46:19,310 --> 00:46:22,010 All right, sweetheart, I'll get the hors d'oeuvres. 720 00:46:22,040 --> 00:46:24,940 What's going on? We need a best man. 721 00:46:24,980 --> 00:46:26,720 You mean right now? 722 00:46:27,910 --> 00:46:29,710 You think it's a mistake? 723 00:46:31,310 --> 00:46:32,940 Absolutely not. Come on. 724 00:46:35,540 --> 00:46:37,470 Hi, John. Hey. Look at you. 725 00:46:37,510 --> 00:46:40,270 Johnny's here. Hey. 726 00:46:40,310 --> 00:46:42,770 Hey. What are you doin', you sneak? 727 00:46:42,810 --> 00:46:45,640 You gonna stand up for me? Am I gonna stand up for you? Come on. 728 00:46:45,680 --> 00:46:47,880 I can get up. 729 00:46:47,910 --> 00:46:51,510 I helped get that bum elected. -I know. 730 00:46:51,540 --> 00:46:54,940 I, I'm under instruction to make this brief. 731 00:46:54,980 --> 00:46:57,380 Yeah. We want the drive-through version. 732 00:46:57,410 --> 00:47:01,370 But I want to say how happy I am to be performing this ceremony. 733 00:47:03,680 --> 00:47:06,480 - I look all right, John? -Perfect. Aces. 734 00:47:06,510 --> 00:47:09,340 You know, this was her idea. 735 00:47:09,380 --> 00:47:12,350 She wanted to do it. The kid loves me. 736 00:47:12,380 --> 00:47:14,820 So why not do it? 737 00:47:14,840 --> 00:47:18,440 Hey, whatever time there is? I'm with you, Jimmy. 738 00:47:18,480 --> 00:47:21,350 - I'm with you. - Are we ready to go, Jimmy? 739 00:47:21,380 --> 00:47:23,420 Yeah, I've been ready for 14 years. 740 00:47:23,440 --> 00:47:25,710 She's the one that's had the cold feet. 741 00:47:27,980 --> 00:47:31,820 Robin wirkus, do you take Jimmy wexler to be your lawful wedded husband? 742 00:47:31,840 --> 00:47:33,970 I do. 743 00:47:34,010 --> 00:47:37,440 Jimmy, do you take Robin to be your wife? 744 00:47:37,480 --> 00:47:39,520 Absolutely. 745 00:47:39,540 --> 00:47:41,640 Congratulations. Kiss the bride. 746 00:47:41,680 --> 00:47:45,420 Hey, I don't need no instructions from you. 59189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.