Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,080 --> 00:00:26,590
Morning of the big night,
Andy?
2
00:00:26,620 --> 00:00:29,160
Are you ready for me
to come over?
3
00:00:29,190 --> 00:00:32,230
Listen, I got to
tell you something.
4
00:00:32,260 --> 00:00:34,270
Good morning,
lieutenant.
How you doing?
5
00:00:34,300 --> 00:00:36,240
You're not going
to believe this.
6
00:00:36,270 --> 00:00:37,940
I can hardly
believe it.
7
00:00:37,980 --> 00:00:39,020
What, Andy?
8
00:00:39,050 --> 00:00:41,020
With the history
between US,
9
00:00:41,050 --> 00:00:43,420
you'll think
I'm making this up--
10
00:00:43,450 --> 00:00:45,960
Andy, what?
11
00:00:45,990 --> 00:00:48,960
Now, an incident
has occurred
at my apartment,
12
00:00:49,000 --> 00:00:52,850
and it is
definitely not fit
for visitors tonight.
13
00:00:52,870 --> 00:00:54,340
I don't believe this.
14
00:00:54,370 --> 00:00:55,840
Want to know
what happened?
15
00:00:55,880 --> 00:00:57,450
Hey, John,
good morning.
16
00:00:57,480 --> 00:01:00,980
I heard about
the fungus in
the fish tank,
17
00:01:01,020 --> 00:01:02,450
about the dangerous
linoleum--
18
00:01:02,490 --> 00:01:05,360
you want to know
what happened,
yes or no?
19
00:01:05,390 --> 00:01:06,560
What happened?
20
00:01:10,500 --> 00:01:14,710
Well...i have
a very bad gas leak.
21
00:01:16,280 --> 00:01:19,180
Now, I called
the gas people
already,
22
00:01:19,220 --> 00:01:21,420
but, Sylvia,
I don't feel comfortable
23
00:01:21,460 --> 00:01:23,740
exposing you to
that kind of a danger.
24
00:01:23,760 --> 00:01:26,260
So we're back
to square one.
25
00:01:26,300 --> 00:01:28,700
We are definitely
not back to square one.
26
00:01:28,740 --> 00:01:31,240
I want you to come
to my place.
27
00:01:31,280 --> 00:01:34,260
I told you that.
I already turned
that corner.
28
00:01:34,280 --> 00:01:37,750
I'm a changed man.
I have a dangerous leak.
29
00:01:37,790 --> 00:01:40,420
That's all we're
talking about here now.
30
00:01:43,730 --> 00:01:46,970
You want some advice,
Andy?
31
00:01:47,010 --> 00:01:49,120
Get it fixed.
32
00:01:49,140 --> 00:01:53,620
Mike... Roberts.
33
00:01:53,650 --> 00:01:56,050
Mike Roberts around?
I got to see Mike.
34
00:01:56,090 --> 00:01:58,290
He's not here.
35
00:01:58,330 --> 00:01:59,440
Mike.
36
00:01:59,460 --> 00:02:00,600
Hey. Roberts.
37
00:02:00,630 --> 00:02:01,930
Excuse me, miss.
38
00:02:01,970 --> 00:02:03,550
Get your ass
out here.
39
00:02:03,590 --> 00:02:06,460
Dee-Dee, remember me--
detective Kelly?
40
00:02:06,500 --> 00:02:07,970
Sure. I remember you,
detective.
41
00:02:08,000 --> 00:02:09,600
Come here, sweetheart.
42
00:02:09,600 --> 00:02:10,630
Detective, do you think
43
00:02:10,630 --> 00:02:12,760
I should call
detective Roberts at home?
44
00:02:12,800 --> 00:02:14,330
Maybe his wife
will answer.
45
00:02:14,370 --> 00:02:16,560
Maybe Connie'll
pick up the phone...
46
00:02:16,570 --> 00:02:17,640
Dee-Dee...
47
00:02:17,670 --> 00:02:20,370
No, listen, listen,
I need a big favor.
48
00:02:20,410 --> 00:02:22,810
Mike promised to get
some money to me,
49
00:02:22,850 --> 00:02:24,920
but I can't reach him.
50
00:02:24,950 --> 00:02:26,980
I got to get
my dog to the vet...
51
00:02:26,980 --> 00:02:29,010
Dee-Dee, that's not
how this works.
52
00:02:29,050 --> 00:02:32,160
When Mike comes in,
I'll give him your message.
53
00:02:32,190 --> 00:02:35,830
I got to get up,
and I don't have
any money for it.
54
00:02:35,860 --> 00:02:38,630
When he comes in,
I'll give him your message.
55
00:02:38,670 --> 00:02:43,360
No. That's not good.
You think i'm
only his snitch.
56
00:02:43,390 --> 00:02:46,130
Well, I'm not.
57
00:02:46,160 --> 00:02:48,440
I'm his
round-the-world girl.
58
00:02:48,480 --> 00:02:50,390
Yeah. I'm his
little whore.
59
00:02:50,390 --> 00:02:51,760
What's going on?
60
00:02:51,790 --> 00:02:53,690
You got
a visitor, o. K.?
61
00:02:53,730 --> 00:02:55,100
Hi, Mike.
62
00:02:57,250 --> 00:02:59,020
You know you're not
supposed to be in here.
63
00:02:59,060 --> 00:03:01,300
Yeah. But I haven't
seen you for three days.
64
00:03:01,320 --> 00:03:03,960
Let's call Connie.
65
00:03:04,000 --> 00:03:07,980
Let's call Connie?
Yeah. You know?
66
00:03:11,330 --> 00:03:12,400
Hi, Connie.
67
00:03:12,430 --> 00:03:13,930
Let go!
68
00:03:13,970 --> 00:03:16,410
Hey, hey, take it easy.
What's wrong with you?
69
00:03:16,450 --> 00:03:17,380
That's enough!
70
00:03:17,420 --> 00:03:19,290
Wait! Wait!
71
00:03:19,320 --> 00:03:21,890
Wait! No!
No, no, no, no!
72
00:03:21,930 --> 00:03:23,230
Roberts, my office.
73
00:03:23,260 --> 00:03:25,290
Don't blame this
on him, o. K.?
74
00:03:25,330 --> 00:03:26,660
Will I see you later?
75
00:04:41,280 --> 00:04:43,810
You need to be
within rules and
regulations with her.
76
00:04:43,840 --> 00:04:46,540
I know that
looked bad out there.
77
00:04:46,580 --> 00:04:48,610
Did you hear
what I said?
78
00:04:48,650 --> 00:04:52,420
Yes. But this girl
made a big case for US.
79
00:04:52,460 --> 00:04:54,970
Let's not forget that.
She's a good informant.
80
00:04:54,990 --> 00:04:58,400
You need to be
within rules and
regulations with her.
81
00:04:58,430 --> 00:05:00,940
Of course I am.
Are you kidding me?
82
00:05:00,970 --> 00:05:03,910
I mean, junkies...
What are you
going to do?
83
00:05:03,940 --> 00:05:06,450
I think me
treating her
like a person,
84
00:05:06,480 --> 00:05:09,020
she's a little
in love with me
'cause of that.
85
00:05:09,050 --> 00:05:12,020
You know, kind of
like maybe she's
86
00:05:12,060 --> 00:05:14,960
in love with
the possibility
of something solid.
87
00:05:15,000 --> 00:05:17,430
I'm kind of like
what she aspires to.
88
00:05:18,800 --> 00:05:20,360
A role model
or something.
89
00:05:20,400 --> 00:05:22,600
'Cause if you're
crossing the line,
90
00:05:22,640 --> 00:05:24,670
then it's you
who's messing up.
91
00:05:26,350 --> 00:05:28,090
Yeah, I hear you,
lieutenant.
92
00:05:39,170 --> 00:05:41,340
Hey, I got to
talk to you.
93
00:05:41,370 --> 00:05:42,470
O.k.
94
00:05:42,510 --> 00:05:43,640
What's going on, Janice?
95
00:05:43,680 --> 00:05:45,150
Nothing's going on.
96
00:05:45,180 --> 00:05:47,380
Then how come
the duty roster
97
00:05:47,420 --> 00:05:49,100
got me paired
with sackler?
98
00:05:49,120 --> 00:05:51,990
Because I asked
for a new partner.
99
00:05:52,030 --> 00:05:55,010
If it's because
you think I blew
that undercover--
100
00:05:55,030 --> 00:05:56,730
no, it's not
the undercover.
101
00:05:56,770 --> 00:05:58,100
Then what?
102
00:05:58,140 --> 00:06:02,080
I don't think you are
a safe or reliable partner.
103
00:06:04,720 --> 00:06:06,700
I can't believe
I'm hearing this.
104
00:06:06,720 --> 00:06:08,300
If you want
to hear it straight,
105
00:06:08,340 --> 00:06:10,480
I think you have
a substance-abuse problem.
106
00:06:10,510 --> 00:06:12,780
A what?
107
00:06:12,810 --> 00:06:15,580
A substance-abuse
what?
108
00:06:15,620 --> 00:06:18,560
Is that what your friend
Kelly's saying about me?
109
00:06:18,590 --> 00:06:20,490
Why don't we
just drop this?
110
00:06:20,530 --> 00:06:22,740
This is not
about John Kelly.
111
00:06:22,760 --> 00:06:27,070
And the other thing
I said, maybe I'm wrong.
112
00:06:27,100 --> 00:06:29,970
All I know is that i'd
feel more comfortable
113
00:06:30,010 --> 00:06:31,280
partnering with
somebody else.
114
00:06:31,310 --> 00:06:34,250
I guess I can't
argue with that.
115
00:06:34,290 --> 00:06:35,690
No hard feelings.
116
00:06:35,720 --> 00:06:37,020
No. Look...
117
00:06:37,060 --> 00:06:39,630
Since we're not
going to partner,
118
00:06:39,660 --> 00:06:42,460
that clears the way
for US to get together...
119
00:06:42,500 --> 00:06:44,330
Socially.
120
00:06:45,510 --> 00:06:50,020
You really don't
get this, do you, Roy?
121
00:06:50,050 --> 00:06:54,960
Listen
to what I'm saying.
122
00:06:54,990 --> 00:06:56,960
I don't want to have
123
00:06:56,990 --> 00:06:59,760
anything to do with you.
124
00:07:07,050 --> 00:07:08,020
Hi, Laura.
125
00:07:08,050 --> 00:07:09,180
Hey.
126
00:07:09,220 --> 00:07:10,230
Hey, John.
127
00:07:10,250 --> 00:07:11,590
How's it going?
128
00:07:11,620 --> 00:07:13,320
Good.
I need a favor.
129
00:07:13,360 --> 00:07:14,860
On the Garcia homicide,
130
00:07:14,900 --> 00:07:16,600
could you get
more statements
131
00:07:16,630 --> 00:07:18,100
about the husband
and wife's relationship?
132
00:07:18,130 --> 00:07:19,570
Didn't I give you three?
133
00:07:19,600 --> 00:07:20,670
You did.
134
00:07:20,710 --> 00:07:22,050
You got three statements
135
00:07:22,080 --> 00:07:23,180
documenting
spousal abuse.
136
00:07:23,210 --> 00:07:24,740
The woman calls
and confesses
137
00:07:24,780 --> 00:07:27,680
that she stabbed
her husband after
he beat her.
138
00:07:27,720 --> 00:07:30,220
What do you need
more statements for?
139
00:07:30,260 --> 00:07:32,270
Something doesn't
feel right about it.
140
00:07:32,300 --> 00:07:35,410
The woman's lawyer's
ready to plead it
at manslaughter two.
141
00:07:35,430 --> 00:07:37,200
She'd do no worse
at trial.
142
00:07:37,240 --> 00:07:38,550
I think we're
missing something.
143
00:07:38,570 --> 00:07:40,270
I don't agree.
144
00:07:40,310 --> 00:07:42,240
After the indictment,
before the trial,
145
00:07:42,280 --> 00:07:44,550
I will re-interview,
like I always do.
146
00:07:44,580 --> 00:07:46,650
I think
there'll be a deal.
147
00:07:46,690 --> 00:07:49,130
Then tell your boss
you don't want to deal.
148
00:07:49,160 --> 00:07:51,830
I think
he'll deal anyway.
149
00:07:55,340 --> 00:07:58,770
O.k., so because
you won't stand up
to your boss,
150
00:07:58,810 --> 00:08:02,110
I have to re-interview
before a grand jury,
151
00:08:02,150 --> 00:08:05,090
for a woman who admits
she stabbed her husband,
152
00:08:05,120 --> 00:08:07,460
and three neighbors say
he chronically beat her?
153
00:08:07,490 --> 00:08:09,030
Yeah. That's
what I'm asking--
154
00:08:09,060 --> 00:08:11,500
are you asking me
or telling me?
155
00:08:11,530 --> 00:08:13,600
I said I was
asking you.
156
00:08:13,640 --> 00:08:16,540
What are you
trying to
turn this into?
157
00:08:18,480 --> 00:08:21,720
O.k., gentlemen,
could we put a hold
on everything, please,
158
00:08:21,750 --> 00:08:23,620
and get some more
supplemental statements
159
00:08:23,660 --> 00:08:25,840
on the Garcia homicide,
160
00:08:25,860 --> 00:08:28,830
so the district attorney
can feel more comfortable
161
00:08:28,870 --> 00:08:30,340
presenting her case?
Satisfied?
162
00:08:30,370 --> 00:08:32,510
Thanks for being
such a prick, Johnny.
163
00:08:34,350 --> 00:08:35,820
Son of a bitch.
164
00:08:35,850 --> 00:08:38,350
If I had a buck
for every time
165
00:08:38,390 --> 00:08:41,230
a cop tried to get
over on me, I'd be rich.
166
00:08:41,260 --> 00:08:42,940
It's nothing personal.
167
00:08:42,960 --> 00:08:44,760
It was nothing
but personal.
168
00:08:44,800 --> 00:08:46,880
But you stood your ground,
169
00:08:46,900 --> 00:08:48,740
he felt threatened
and acted like an asshole.
170
00:08:48,770 --> 00:08:50,170
What else is new?
171
00:08:50,210 --> 00:08:53,350
Yeah, Mrs. Dupree,
we'd like to come by
172
00:08:53,380 --> 00:08:56,050
and ask some
more questions,
if we could.
173
00:08:56,090 --> 00:08:57,090
Tomorrow morning?
174
00:08:57,120 --> 00:08:59,720
Can I send
the detectives by?
175
00:08:59,760 --> 00:09:04,300
No, Mr. Fuentes. We want
to talk to both of you.
176
00:09:04,330 --> 00:09:06,940
Well, when
will she be off?
177
00:09:06,970 --> 00:09:09,740
Tomorrow morning?
O. K., we'll be over there
before noon.
178
00:09:09,780 --> 00:09:11,880
Thank you, sir.
179
00:09:11,920 --> 00:09:14,460
Kelly, you're up.
Apparent suicide.
180
00:09:14,490 --> 00:09:15,730
Two-man job, lieutenant?
181
00:09:15,760 --> 00:09:17,330
Yeah. Go ahead.
182
00:09:18,630 --> 00:09:19,660
Medavoy,
183
00:09:19,700 --> 00:09:23,140
we got an apparent
urgent suicide.
184
00:09:23,170 --> 00:09:26,310
We're going to have
to kiss these Garcia calls
185
00:09:26,340 --> 00:09:28,110
over to you, o. K.?
186
00:09:29,320 --> 00:09:30,760
Delighted.
187
00:09:30,780 --> 00:09:34,150
This the only door?
There's no forced entry?
188
00:09:35,660 --> 00:09:38,930
Hey, guys, I'll know
better once I open her up,
189
00:09:38,970 --> 00:09:41,010
but I'll call it
four or five hours.
190
00:09:41,040 --> 00:09:43,820
You know who this is,
don't you?
191
00:09:43,840 --> 00:09:44,940
Robert's snitch.
192
00:09:44,980 --> 00:09:46,280
Yeah.
193
00:09:46,310 --> 00:09:48,550
All the time.
I get complaint
all the time.
194
00:09:48,580 --> 00:09:51,650
Nothing but trouble.
195
00:09:51,690 --> 00:09:54,860
I get complaint.
Water leaking
from the ceiling.
196
00:09:56,370 --> 00:09:57,710
Who pays for this?
197
00:09:57,730 --> 00:09:59,970
I come up,
I bang on the door,
198
00:10:00,010 --> 00:10:01,250
banging, banging noise.
199
00:10:01,280 --> 00:10:04,590
Hey, bang-bang, you
want to wait outside?
200
00:10:04,620 --> 00:10:07,190
Why her boyfriend
don't tell me?
201
00:10:07,220 --> 00:10:08,350
What boyfriend?
202
00:10:08,390 --> 00:10:09,550
Cop guy like you.
203
00:10:09,590 --> 00:10:11,930
Cop guy? Cop guy
in a uniform?
204
00:10:11,960 --> 00:10:13,400
No. Like you.
205
00:10:13,430 --> 00:10:16,230
Wonder who
that would be.
206
00:10:16,270 --> 00:10:18,400
Why would the boyfriend
know about the water?
207
00:10:18,440 --> 00:10:20,580
He was here.
Believe me.
208
00:10:20,610 --> 00:10:23,280
I see him leave.
A half-hour later,
water complaint.
209
00:10:23,320 --> 00:10:24,530
Cop guy's name?
210
00:10:24,550 --> 00:10:25,920
Mike.
211
00:10:25,960 --> 00:10:28,940
Mike,
I don't know
his last name.
212
00:10:28,960 --> 00:10:31,360
Once they're fighting,
I ask for quiet.
213
00:10:31,400 --> 00:10:33,400
He show me his badge.
214
00:10:33,440 --> 00:10:34,880
They fight a lot?
215
00:10:34,910 --> 00:10:36,820
Few hours before,
they fight.
216
00:10:36,840 --> 00:10:38,380
Today,
we're talking about.
217
00:10:38,410 --> 00:10:40,880
Yes. Today! First he go,
then he come.
218
00:10:40,920 --> 00:10:43,430
Then he leave again.
Half hour later--
219
00:10:43,450 --> 00:10:45,720
I know. The water's
coming through
the ceiling.
220
00:10:48,160 --> 00:10:50,570
Shut up!
You go to pound.
221
00:10:50,600 --> 00:10:53,500
That dog's not going
to a pound. Put it down.
222
00:10:53,540 --> 00:10:55,440
Down, up. No dog allowed.
223
00:10:55,480 --> 00:10:57,110
I tell her 20 times.
224
00:10:57,150 --> 00:10:59,590
Fine. I'll take
the damn dog.
225
00:10:59,620 --> 00:11:01,520
You got your green card?
226
00:11:01,560 --> 00:11:03,700
You want to see?
227
00:11:03,730 --> 00:11:05,800
No. Get out of here.
228
00:11:07,570 --> 00:11:08,980
This is crazy.
229
00:11:09,000 --> 00:11:10,140
Come on.
230
00:11:10,170 --> 00:11:12,870
What this have to do
with my green card?
231
00:11:12,910 --> 00:11:14,980
We better go
talk to Roberts.
232
00:11:15,020 --> 00:11:18,430
Yeah. Let's tell Mike,
like he doesn't already know.
233
00:11:29,840 --> 00:11:32,340
Poor kid. I tried
to straighten her out.
234
00:11:32,380 --> 00:11:35,250
I really tried.
235
00:11:35,290 --> 00:11:38,530
I even prayed for her.
Can you believe it?
236
00:11:38,560 --> 00:11:40,190
Talk about last night.
237
00:11:40,230 --> 00:11:43,530
I saw her a lot.
You know...
238
00:11:43,570 --> 00:11:46,200
Maybe too much.
239
00:11:46,240 --> 00:11:50,180
Maybe I even
loved her a little
even, you know?
240
00:11:50,210 --> 00:11:53,250
Like, um, taking care
of her and everything
241
00:11:53,290 --> 00:11:56,870
and, making sure
she was safe.
242
00:11:56,890 --> 00:12:00,200
You know, that kind
of love. You know
what I mean?
243
00:12:00,230 --> 00:12:01,730
Last night, Mike.
244
00:12:01,770 --> 00:12:03,200
What about
last night?
245
00:12:03,240 --> 00:12:04,740
She died
last night.
246
00:12:04,770 --> 00:12:06,140
When'd you
see her last?
247
00:12:06,180 --> 00:12:08,620
Yesterday I saw her,
with you guys.
248
00:12:08,650 --> 00:12:10,250
You saw me see her.
249
00:12:10,290 --> 00:12:12,400
You didn't see her
after that?
250
00:12:12,420 --> 00:12:16,430
What are we,
got to go
bare-knuckles here?
251
00:12:16,460 --> 00:12:19,400
What do you
want me to say?
252
00:12:19,440 --> 00:12:21,780
Start with the truth.
253
00:12:21,810 --> 00:12:23,820
The super says
he saw you
254
00:12:23,850 --> 00:12:26,290
leaving her apartment
a half-hour before
255
00:12:26,320 --> 00:12:27,960
the water
started leaking.
256
00:12:27,990 --> 00:12:30,530
Let me ask you
a question, Andy.
257
00:12:30,560 --> 00:12:33,040
What question
did you guys
just ask me?
258
00:12:33,060 --> 00:12:35,530
What was the specific
question John asked me?
259
00:12:35,570 --> 00:12:40,180
We asked you
when the last time
you saw her was.
260
00:12:40,210 --> 00:12:43,680
I told you the last time
I saw her alive, right?
261
00:12:43,720 --> 00:12:45,530
When I saw her again,
she was dead.
262
00:12:45,550 --> 00:12:48,690
Why didn't you
call it in then, Mike?
263
00:12:48,720 --> 00:12:52,360
Because I had
a couple of changes
of clothes
264
00:12:52,400 --> 00:12:55,900
and some shaving stuff
in the apartment.
265
00:12:55,940 --> 00:12:57,370
Where's the stuff now?
266
00:13:03,250 --> 00:13:05,290
It's in my locker, John.
267
00:13:07,130 --> 00:13:09,640
Couple of shirts
and some shaving stuff.
268
00:13:11,200 --> 00:13:13,100
Come on. Let's go.
269
00:13:14,810 --> 00:13:16,220
Come on, Mike.
270
00:13:16,240 --> 00:13:17,710
Let's take a look.
271
00:13:17,750 --> 00:13:20,590
Beautiful.
Beautiful.
272
00:13:20,620 --> 00:13:23,890
Great.
That's beautiful.
273
00:13:23,920 --> 00:13:26,630
Let's embarrass me
in front of
the whole department.
274
00:13:26,660 --> 00:13:28,200
That's great.
Beautiful.
275
00:13:28,230 --> 00:13:30,130
Nobody's going
to embarrass you.
276
00:13:37,150 --> 00:13:38,420
What's it look like?
277
00:13:38,450 --> 00:13:39,820
I don't know yet.
278
00:13:39,860 --> 00:13:41,830
Did Roberts deny
the super's story?
279
00:13:41,860 --> 00:13:45,230
He says he was there
only after she was dead.
280
00:13:45,260 --> 00:13:47,000
You believe that?
281
00:13:47,040 --> 00:13:50,820
He says he was
picking up his
personal effects.
282
00:13:50,840 --> 00:13:52,640
And the super saying
Roberts was there earlier?
283
00:13:52,680 --> 00:13:54,250
He and the girl fought?
284
00:13:54,280 --> 00:13:55,750
We're working on that.
285
00:13:55,780 --> 00:13:58,520
John, this guy gets
zero rhythm. Zero.
286
00:14:09,980 --> 00:14:15,160
Razor, shirts... A
couple pictures...
287
00:14:15,190 --> 00:14:18,460
Which would kind of
be ballpark what
I told you, right?
288
00:14:18,490 --> 00:14:20,290
You were only
there once.
289
00:14:20,330 --> 00:14:21,400
That's right.
290
00:14:21,430 --> 00:14:22,870
Super says you
were there twice.
291
00:14:22,900 --> 00:14:24,300
He heard fighting.
292
00:14:24,340 --> 00:14:26,210
Let's break that
down, John.
293
00:14:26,240 --> 00:14:27,640
The super's a liar.
294
00:14:27,680 --> 00:14:30,150
He says he heard
fighting. Maybe he did.
295
00:14:30,180 --> 00:14:32,380
Dee-Dee had a lot
of scumbag friends,
296
00:14:32,420 --> 00:14:35,490
which is why
she was working for US.
297
00:14:35,530 --> 00:14:37,870
Now, we're getting
some different stories.
298
00:14:37,900 --> 00:14:39,900
You say
you were not there
299
00:14:39,940 --> 00:14:42,610
before you went
to pick up your stuff.
300
00:14:42,640 --> 00:14:43,840
That's correct.
301
00:14:43,880 --> 00:14:46,750
That's the second time
I've said that to you.
302
00:14:46,780 --> 00:14:48,280
You altered
the crime scene
303
00:14:48,320 --> 00:14:49,790
and lied about it.
304
00:14:49,820 --> 00:14:52,290
Hey, John,
don't talk to me
305
00:14:52,330 --> 00:14:54,900
like some street
scum here?
306
00:14:54,930 --> 00:14:58,430
You want to
screw me for this,
go right ahead.
307
00:14:58,470 --> 00:15:00,300
I'm done
talking to you.
308
00:15:16,840 --> 00:15:18,600
Yes?
309
00:15:18,640 --> 00:15:20,140
Mrs. Fuentes?
310
00:15:20,180 --> 00:15:23,410
I'm detective medavoy,
and this is
detective Martinez.
311
00:15:23,450 --> 00:15:26,450
I believe
your husband spoke with
detective Kelly yesterday.
312
00:15:26,490 --> 00:15:28,290
Yes.
Please, come in.
313
00:15:30,530 --> 00:15:33,030
Is your husband
at home?
314
00:15:33,070 --> 00:15:36,440
S�.
Momentito, por favor.
315
00:15:36,470 --> 00:15:38,780
Jorge, los se�ores
aqu� para verte.
316
00:15:38,810 --> 00:15:40,450
Los se�ores.
317
00:15:40,480 --> 00:15:42,850
Hey, good morning.
318
00:15:42,890 --> 00:15:45,370
You like
a cup of coffee?
319
00:15:45,390 --> 00:15:46,860
No, thanks,
Mr. Fuentes.
320
00:15:46,900 --> 00:15:49,470
We just
want to go over
321
00:15:49,500 --> 00:15:52,170
what you told
the detectives
the other day.
322
00:15:52,200 --> 00:15:54,510
I told them
everything I know.
323
00:15:54,540 --> 00:15:56,910
Right.
You were home alone...
324
00:15:56,950 --> 00:15:58,220
That's right.
325
00:15:58,250 --> 00:16:00,920
My wife works
in the afternoons.
326
00:16:00,960 --> 00:16:03,600
I work at night.
I'm a cook.
327
00:16:03,630 --> 00:16:07,170
It says here that
while you were at home,
328
00:16:07,200 --> 00:16:11,040
you could hear
Mr. and Mrs. Garcia
arguing all day.
329
00:16:11,070 --> 00:16:14,710
Then there was a scream,
you ran into the hallway,
330
00:16:14,750 --> 00:16:18,130
an-an-and Mr. Garcia
came out of his apartment
331
00:16:18,150 --> 00:16:19,850
with the knife
stuck in him,
332
00:16:19,890 --> 00:16:21,420
collapsed in your arms,
333
00:16:21,460 --> 00:16:23,860
and died before
the ambulance arrived.
334
00:16:23,900 --> 00:16:25,560
Did Mrs. Garcia
say she stabbed
her husband?
335
00:16:25,600 --> 00:16:27,370
Yeah, that's correct.
336
00:16:27,400 --> 00:16:28,740
And you weren't home?
337
00:16:28,770 --> 00:16:30,270
I was at work.
338
00:16:30,310 --> 00:16:32,780
Were you friends
with Mrs. Garcia?
339
00:16:32,820 --> 00:16:35,760
We didn't socialize
with them. We keep
to ourselves.
340
00:16:35,790 --> 00:16:37,800
What's the problem,
detectives?
341
00:16:37,830 --> 00:16:39,970
Why you asking
these questions again?
342
00:16:40,000 --> 00:16:43,140
We want to make sure
everybody's statements
are accurate.
343
00:16:43,170 --> 00:16:44,850
Everybody knows
she stabbed him.
344
00:16:44,870 --> 00:16:47,340
He beat her for years,
she took her revenge.
345
00:16:47,380 --> 00:16:50,820
They're going
to lock her up
a long time?
346
00:16:50,850 --> 00:16:52,410
That's up to a jury.
347
00:16:52,450 --> 00:16:54,090
But she's behind bars.
348
00:16:54,120 --> 00:16:55,820
She's not getting out,
right?
349
00:16:57,060 --> 00:16:58,430
What kind of bail?
350
00:16:58,460 --> 00:17:00,630
That's up to the judge.
351
00:17:00,670 --> 00:17:03,180
A woman like that,
out of control,
352
00:17:03,210 --> 00:17:05,180
she's a danger--
like that woman
353
00:17:05,210 --> 00:17:07,340
who cut off
her husband's dick.
354
00:17:07,380 --> 00:17:09,510
These people
they should lock up
355
00:17:09,550 --> 00:17:11,620
and throw away
the key.
356
00:17:11,650 --> 00:17:13,620
That should
do it for now.
357
00:17:13,660 --> 00:17:14,870
Thank you,
Mr. Fuentes.
358
00:17:14,900 --> 00:17:16,000
Sure.
359
00:17:16,030 --> 00:17:16,900
Mrs. Fuentes,
gracias.
360
00:17:16,930 --> 00:17:18,030
De nada.
361
00:17:18,070 --> 00:17:21,680
Let US know if
she gets out on bail.
362
00:17:21,710 --> 00:17:23,820
Notify US
somehow or another?
363
00:17:23,850 --> 00:17:27,320
Yeah, sure.
We could do that
if you want.
364
00:17:27,350 --> 00:17:30,350
Anyway, thanks
for your cooperation.
365
00:17:30,390 --> 00:17:32,520
Sure.
366
00:17:36,900 --> 00:17:39,400
A yeast infection--
how much is that?
367
00:17:39,440 --> 00:17:42,080
I spent a month
in the hospital,
368
00:17:42,110 --> 00:17:43,880
it didn't cost
that much.
369
00:17:43,920 --> 00:17:46,460
How old is this
dog, anyway?
370
00:17:46,490 --> 00:17:49,900
You think he's going
to live for a while?
371
00:17:49,930 --> 00:17:51,540
All right, yeah. O. K.
372
00:17:51,560 --> 00:17:54,930
Is there any chance
this could be
a special dog?
373
00:17:54,970 --> 00:17:57,400
Maybe a purebred
or anything?
374
00:17:57,440 --> 00:17:59,310
No, it wouldn't.
It wouldn't.
375
00:17:59,340 --> 00:18:01,410
All right, well,
you got my visa.
376
00:18:01,450 --> 00:18:03,780
Go ahead and
treat the dog.
377
00:18:06,520 --> 00:18:08,330
How we doing
on those supplementals?
378
00:18:08,360 --> 00:18:09,730
O.k.
379
00:18:09,760 --> 00:18:12,130
Listen, I'm sorry
I hung you with that.
380
00:18:12,170 --> 00:18:14,000
No.
Forget about it.
381
00:18:14,040 --> 00:18:18,810
Actually,
this one witness--
Fuentes--
382
00:18:18,850 --> 00:18:21,780
we both felt that
he had more to say,
383
00:18:21,820 --> 00:18:25,360
like he was embarrassed
in front of his wife.
384
00:18:25,390 --> 00:18:27,800
Anyway, Martinez
is calling him up.
385
00:18:27,830 --> 00:18:30,170
Wait a minute. Fuentes--
I interviewed the guy.
386
00:18:30,200 --> 00:18:32,870
He seemed o. K. To me.
387
00:18:32,910 --> 00:18:35,480
Yeah? Well,
it's probably nothing.
388
00:18:35,510 --> 00:18:37,450
Well, let me know, o. K.?
389
00:18:37,480 --> 00:18:38,550
Yeah. Sure.
390
00:18:42,330 --> 00:18:44,870
Mr. Fuentes,
it's detective Martinez.
391
00:18:44,900 --> 00:18:48,000
Listen, my partner and I
got the impression
392
00:18:48,040 --> 00:18:50,150
that maybe something
was bothering you?
393
00:18:50,170 --> 00:18:51,640
Maybe you felt
uncomfortable
394
00:18:51,680 --> 00:18:53,650
talking about it
right then?
395
00:18:53,680 --> 00:18:56,580
We thought you might
want to come in
396
00:18:56,620 --> 00:18:59,220
and talk like private,
man-to-man?
397
00:18:59,260 --> 00:19:01,400
O.k., good.
398
00:19:01,430 --> 00:19:04,260
You work nights, right?
399
00:19:04,300 --> 00:19:06,670
Well, how about
tomorrow morning?
400
00:19:06,700 --> 00:19:08,210
Great.
401
00:19:08,240 --> 00:19:11,680
All right, just ask
for detective Martinez
or medavoy.
402
00:19:11,710 --> 00:19:12,920
Beautiful.
403
00:19:15,150 --> 00:19:16,720
He's coming in.
404
00:19:22,970 --> 00:19:24,370
Think Roberts
offed her?
405
00:19:24,400 --> 00:19:25,940
He's an asshole.
406
00:19:25,980 --> 00:19:27,790
We know that much
already.
407
00:19:27,810 --> 00:19:30,380
Whether he's an asshole
who committed a murder--
408
00:19:30,420 --> 00:19:32,590
we'll get the toxicology,
we'll find out.
409
00:19:35,430 --> 00:19:38,240
Big night tonight?
Sylvia coming over?
410
00:19:38,270 --> 00:19:40,940
You're not going
to believe what
happened there.
411
00:19:42,940 --> 00:19:44,410
What are you
laughing about?
412
00:19:44,440 --> 00:19:45,810
Another problem
with your apartment?
413
00:19:45,850 --> 00:19:48,520
See, that's an attitude
I don't appreciate.
414
00:19:48,550 --> 00:19:53,320
As it turns out,
yeah, I have a problem
at my apartment.
415
00:19:53,360 --> 00:19:56,030
I got a bad gas leak.
416
00:19:56,070 --> 00:19:57,880
I didn't say
anything, Andy.
417
00:19:57,900 --> 00:20:00,440
But what's that
goofy grin for?
418
00:20:00,470 --> 00:20:02,840
You think I'd destroy
my own gas installation?
419
00:20:02,880 --> 00:20:06,060
Don't worry.
It's going to get repaired.
420
00:20:06,080 --> 00:20:08,680
It may take a few days,
421
00:20:08,720 --> 00:20:11,660
but...you know
the way things are
with utilities.
422
00:20:11,690 --> 00:20:15,700
The point is, I'm ready
for her to come over.
423
00:20:15,740 --> 00:20:17,650
Good. I'm glad
to hear it.
424
00:20:17,670 --> 00:20:18,870
Good for you.
425
00:20:18,910 --> 00:20:21,950
Right. If it ain't
the amazing hulk.
426
00:20:23,260 --> 00:20:27,240
Detective, I owe you
an apology.
427
00:20:27,260 --> 00:20:30,070
I shouldn't have
gotten in your face
like that.
428
00:20:30,100 --> 00:20:32,270
I was out of line.
429
00:20:32,310 --> 00:20:33,280
No problem.
430
00:20:33,310 --> 00:20:35,740
Bygones be bygones.
431
00:20:35,780 --> 00:20:39,320
Also, I was thinking
maybe you'd put in
a good word for me
432
00:20:39,320 --> 00:20:40,250
with Janice licalsi?
433
00:20:40,290 --> 00:20:43,760
If she knows we're cool,
she might let me up.
434
00:20:43,790 --> 00:20:46,100
She's put in to ride
with someone else.
435
00:20:46,130 --> 00:20:48,800
You need to talk
to her about that.
436
00:20:50,810 --> 00:20:52,020
O.k.
437
00:20:52,040 --> 00:20:53,380
No problem.
438
00:20:57,820 --> 00:21:00,290
Kelly, you give me
20 minutes a day,
439
00:21:00,330 --> 00:21:02,340
I get you tightened up
inside a month.
440
00:21:02,340 --> 00:21:04,950
I think I'm tight
enough, Roy. Thanks.
441
00:21:04,970 --> 00:21:07,040
Your pectorals
are o. K. Now,
442
00:21:07,080 --> 00:21:09,210
but later they'll be
hanging around your knees
443
00:21:09,250 --> 00:21:10,780
like a wet nurse.
444
00:21:10,820 --> 00:21:12,320
That train's moving
on that track.
445
00:21:12,360 --> 00:21:14,570
What are you, mid-30s?
446
00:21:14,590 --> 00:21:17,430
Doesn't have
to be that way.
447
00:21:17,470 --> 00:21:19,280
Thanks for
the advice.
448
00:21:19,300 --> 00:21:21,400
It's not advice.
It's facts.
449
00:21:21,440 --> 00:21:23,110
As you get older,
everything gets
hairier, wider,
450
00:21:23,140 --> 00:21:24,810
and closer
to the ground.
451
00:21:24,850 --> 00:21:26,860
It doesn't have
to be that way.
452
00:21:26,880 --> 00:21:28,680
Leg lifts,
some other techniques,
453
00:21:28,720 --> 00:21:30,690
you could avoid
being followed around
454
00:21:30,720 --> 00:21:33,660
by an ass that's
an embarrassment.
455
00:21:43,920 --> 00:21:46,460
Let me work
on him, Roy?
456
00:21:46,490 --> 00:21:50,400
See if I can get him
to come to his senses.
457
00:21:50,430 --> 00:21:52,360
Our bodies
are our temples.
458
00:21:53,670 --> 00:21:55,880
What will it take
before somebody drops
459
00:21:55,900 --> 00:21:57,870
a gorilla net over him?
460
00:21:57,910 --> 00:21:59,350
This guy's
on something.
461
00:21:59,380 --> 00:22:01,050
My vote is speed.
462
00:22:01,080 --> 00:22:04,580
Hey, Kelly, you want
to sit on a butt
like cottage cheese,
463
00:22:04,620 --> 00:22:06,190
be my guest.
464
00:22:06,220 --> 00:22:08,060
I'll be sitting
on this.
465
00:22:12,770 --> 00:22:14,270
Got to admit,
lieutenant,
466
00:22:14,310 --> 00:22:17,290
guy's got a hell
of a muscular ass.
467
00:22:32,500 --> 00:22:33,710
Hey, detectives,
468
00:22:33,730 --> 00:22:35,570
that's Dee-Dee
santini's mother.
469
00:22:38,940 --> 00:22:41,240
Sorry for your loss,
Mrs. Santini.
470
00:22:41,280 --> 00:22:42,680
My name is McBride.
471
00:22:42,720 --> 00:22:44,330
My daughter's name
was santini.
472
00:22:44,350 --> 00:22:45,650
When she was 16,
473
00:22:45,690 --> 00:22:47,190
she married
a worthless punk
474
00:22:47,230 --> 00:22:49,100
who happened to be
named santini.
475
00:22:49,130 --> 00:22:50,600
This is my Dolores,
476
00:22:50,630 --> 00:22:53,330
and she'll always be
McBride to me.
477
00:22:53,370 --> 00:22:54,900
Let's sit down.
478
00:22:54,940 --> 00:22:56,310
Come on, sit down.
479
00:22:59,150 --> 00:23:01,560
What can we do
for you, ma'am?
480
00:23:01,590 --> 00:23:04,630
I want to show you
some things.
481
00:23:08,300 --> 00:23:10,940
This is her
high school graduation.
482
00:23:10,970 --> 00:23:12,700
She did excellent
in school--
483
00:23:12,740 --> 00:23:14,910
all the sisters said.
484
00:23:14,940 --> 00:23:18,790
Got good grades, was in every club.
485
00:23:18,820 --> 00:23:21,230
She was quitting
the drugs, you know.
486
00:23:21,260 --> 00:23:22,800
She promised our priest.
487
00:23:22,830 --> 00:23:24,570
What else
you got there?
488
00:23:24,600 --> 00:23:25,970
Is that a diary?
489
00:23:28,000 --> 00:23:30,670
Do either of you
have children?
490
00:23:30,710 --> 00:23:33,020
Yeah.
I got a boy.
491
00:23:33,040 --> 00:23:35,350
Are you close to him,
detective?
492
00:23:36,620 --> 00:23:38,480
Not at the
present time.
493
00:23:38,520 --> 00:23:40,490
But if something
happened to him
494
00:23:40,530 --> 00:23:42,470
that wasn't right,
you would know.
495
00:23:42,500 --> 00:23:44,470
You know that
about your kids.
496
00:23:44,500 --> 00:23:46,000
Yeah,
I guess you do.
497
00:23:46,040 --> 00:23:48,480
I knew.
Even before I read this,
498
00:23:48,510 --> 00:23:50,020
I knew she was involved
499
00:23:50,040 --> 00:23:51,940
with someone
who was hurting her,
500
00:23:51,980 --> 00:23:54,380
some married bastard.
501
00:23:54,420 --> 00:23:58,070
She tried 20 times
to split up with him,
502
00:23:58,090 --> 00:24:02,630
but she was weak
because of the drugs.
503
00:24:02,670 --> 00:24:05,210
This time she promised
father kelleher,
504
00:24:05,240 --> 00:24:07,040
and he was helping her.
505
00:24:07,080 --> 00:24:08,750
She was ready this time,
506
00:24:08,780 --> 00:24:11,650
and this bastard
took her chance away.
507
00:24:11,680 --> 00:24:13,080
Could we see this?
508
00:24:14,590 --> 00:24:16,090
Read this.
509
00:24:17,430 --> 00:24:20,760
"Mike says if I leave him,
he'll kill me.
510
00:24:20,800 --> 00:24:24,070
"He says if I'm going
to call his wife again,
511
00:24:24,110 --> 00:24:25,550
he's going to kill me."
512
00:24:25,580 --> 00:24:28,890
She read to me from this.
513
00:24:28,920 --> 00:24:30,830
She gave this to me.
514
00:24:32,620 --> 00:24:33,760
Look. Listen.
515
00:24:33,790 --> 00:24:36,530
"I am definitely
going to quit drugs.
516
00:24:36,560 --> 00:24:39,270
"I am definitely
going to change my life
517
00:24:39,300 --> 00:24:40,970
with father
kelleher's help."
518
00:24:42,110 --> 00:24:43,620
I'm telling you,
519
00:24:43,650 --> 00:24:46,660
this son of a bitch
killed her, this Mike.
520
00:24:46,680 --> 00:24:49,620
I begged her to tell me,
but she refused.
521
00:24:49,660 --> 00:24:51,830
His last name's
not in there.
522
00:24:51,860 --> 00:24:55,730
This is going to be
very helpful.
523
00:24:55,770 --> 00:24:57,640
This was not a suicide.
524
00:24:57,670 --> 00:24:59,140
This girl was murdered.
525
00:24:59,170 --> 00:25:01,810
Did you read how she
was quitting drugs?
526
00:25:01,850 --> 00:25:04,490
Thank you for giving US
the diary, ma'am.
527
00:25:04,520 --> 00:25:06,330
Do you have any leads?
528
00:25:06,350 --> 00:25:07,690
We're working on
some things.
529
00:25:07,720 --> 00:25:09,420
You find this Mike.
530
00:25:09,460 --> 00:25:11,360
He murdered
my little girl.
531
00:25:22,680 --> 00:25:24,550
You wanted to see me, sir?
532
00:25:24,590 --> 00:25:25,860
Yeah.
533
00:25:25,890 --> 00:25:28,830
I want you to go over
to health services
534
00:25:28,860 --> 00:25:31,870
and take a drug test,
officer.
535
00:25:31,900 --> 00:25:33,400
A drug test?
536
00:25:33,440 --> 00:25:34,400
What for?
537
00:25:34,440 --> 00:25:36,340
For cause.
538
00:25:36,380 --> 00:25:38,720
Lieutenant fancy's
brought some facts
to my attention
539
00:25:38,750 --> 00:25:40,250
that I think
warrant it.
540
00:25:40,280 --> 00:25:41,880
I don't get this,
captain.
541
00:25:41,920 --> 00:25:44,360
You have a problem
taking the test?
542
00:25:44,390 --> 00:25:46,890
No, sir.
I got nothing to hide.
543
00:25:46,930 --> 00:25:50,670
I would like to know who's
spreading rumors about me.
544
00:25:50,700 --> 00:25:53,110
No one's spreading
rumors, officer.
545
00:25:53,140 --> 00:25:54,610
Health services
is expecting you.
546
00:25:54,640 --> 00:25:56,750
If you got nothing
to hide,
547
00:25:56,780 --> 00:25:58,010
you got nothing
to worry about.
548
00:25:58,050 --> 00:25:59,020
Yes, sir.
549
00:25:59,050 --> 00:26:00,520
You know where
you're going?
550
00:26:00,560 --> 00:26:01,970
Lefrak city.
551
00:26:01,990 --> 00:26:04,290
Yeah, I know where
I'm going.
552
00:26:10,670 --> 00:26:11,970
Hey, Janice.
553
00:26:13,480 --> 00:26:15,120
You and your boyfriend
554
00:26:15,150 --> 00:26:17,150
really think
you got me good.
555
00:26:17,190 --> 00:26:19,230
Don't know what
you're talking about.
556
00:26:19,260 --> 00:26:22,660
Got a hot flash for you.
You don't got dick.
557
00:26:22,700 --> 00:26:25,000
I am going to ace
that drug test.
558
00:26:25,040 --> 00:26:26,650
I'm going to take
the results
559
00:26:26,670 --> 00:26:29,840
and shove 'em up
your chicken-hearted
boyfriend's ass.
560
00:26:34,790 --> 00:26:36,700
What did
that woman want?
561
00:26:36,720 --> 00:26:38,090
That was Dee-Dee's
mother.
562
00:26:38,130 --> 00:26:39,200
We know.
563
00:26:39,230 --> 00:26:41,460
Let's talk
in the interview room.
564
00:26:41,500 --> 00:26:43,430
I hope you're not
paying attention
565
00:26:43,470 --> 00:26:44,940
to what
that woman says.
566
00:26:44,970 --> 00:26:46,470
According to that woman,
567
00:26:46,510 --> 00:26:48,380
Dee-Dee
still had her cherry.
568
00:26:48,410 --> 00:26:50,110
A stone-junkie.
569
00:26:50,150 --> 00:26:52,550
She still thought her
daughter was running around
570
00:26:52,590 --> 00:26:54,460
with a convent school
uniform on.
571
00:26:54,490 --> 00:26:55,890
Come on.
572
00:26:55,930 --> 00:26:59,310
I wish you wouldn't
leave those messages
at my house.
573
00:26:59,330 --> 00:27:00,700
You got Connie worried.
574
00:27:00,740 --> 00:27:03,520
We were trying
to reach you
this morning.
575
00:27:03,540 --> 00:27:05,980
So what are you
going to do?
576
00:27:06,010 --> 00:27:07,910
More "rub Mike's
nose in it"?
577
00:27:07,950 --> 00:27:09,250
"How could Mike Roberts
578
00:27:09,290 --> 00:27:11,200
mess up on procedure
this bad?"
579
00:27:11,220 --> 00:27:12,760
Procedure, Mike?
580
00:27:12,790 --> 00:27:15,230
Or I got over involved
with a snitch.
581
00:27:15,260 --> 00:27:18,530
It's not a hanging offense,
is it, guys?
582
00:27:18,570 --> 00:27:21,670
Do I need a p. B. A. Rep
or a lawyer?
583
00:27:21,710 --> 00:27:24,110
'Cause I thought seven years
working together
584
00:27:24,150 --> 00:27:26,980
counted for something,
but evidently it doesn't.
585
00:27:29,760 --> 00:27:31,720
You're in
the girl's diary,
586
00:27:31,760 --> 00:27:33,300
threatening to
take her life.
587
00:27:33,330 --> 00:27:36,270
Saying you'd kill her
if she calls your wife,
588
00:27:36,300 --> 00:27:38,300
which we heard her
threaten to do.
589
00:27:38,340 --> 00:27:40,710
Tell US exactly
what happened
between you two
590
00:27:40,740 --> 00:27:42,250
before she died.
591
00:27:42,280 --> 00:27:44,250
You guys think
I killed her?
592
00:27:44,290 --> 00:27:46,560
She puts something
in a diary.
593
00:27:46,590 --> 00:27:49,160
You take that
above my word?
594
00:27:49,200 --> 00:27:51,440
Everything that happened
that day, Roberts.
595
00:27:51,470 --> 00:27:53,480
I told you what happened.
596
00:27:53,500 --> 00:27:55,270
Super says you
were there twice.
597
00:27:55,310 --> 00:27:57,180
Come on, John!
The super says.
598
00:27:57,210 --> 00:27:59,310
The snitch says
in her book.
599
00:27:59,350 --> 00:28:01,860
What about what
Roberts says?
600
00:28:07,030 --> 00:28:08,660
All right.
601
00:28:12,400 --> 00:28:15,210
I was there before
she died, o. K.?
602
00:28:15,240 --> 00:28:17,350
O.k.?
603
00:28:17,380 --> 00:28:19,250
And I brought her something.
604
00:28:21,220 --> 00:28:23,560
I was desperate to
break it off because--
605
00:28:23,590 --> 00:28:25,790
you saw how she was.
606
00:28:25,830 --> 00:28:27,870
What happened,
Roberts? Now.
607
00:28:31,070 --> 00:28:34,710
I brought her
a bag of quinine.
608
00:28:34,750 --> 00:28:36,830
I brought her a beat bag.
609
00:28:36,850 --> 00:28:39,320
It looks like dope,
tastes like dope.
610
00:28:39,360 --> 00:28:41,730
She's not going to
know it's not dope
611
00:28:41,760 --> 00:28:43,560
until after I leave.
612
00:28:43,600 --> 00:28:46,610
But see, I needed
to talk to her.
613
00:28:46,640 --> 00:28:50,580
I needed to tell her how
things were going to be,
614
00:28:50,610 --> 00:28:53,110
and she wasn't going
to listen to me
615
00:28:53,150 --> 00:28:57,120
unless I did that,
unless I gave her something.
616
00:28:57,160 --> 00:29:00,770
I gave her the stuff,
told her we were done.
617
00:29:00,800 --> 00:29:03,240
She freaks out,
this and that.
618
00:29:05,740 --> 00:29:08,270
"I'm going to
do myself in."
619
00:29:10,250 --> 00:29:11,780
Which, believe me,
620
00:29:11,820 --> 00:29:14,800
for her, that was like
going to the crapper.
621
00:29:14,820 --> 00:29:18,660
That's how many times
she threatened to do that.
622
00:29:18,700 --> 00:29:20,140
And that's it.
623
00:29:21,670 --> 00:29:24,840
I broke it off with her,
and I left.
624
00:29:26,380 --> 00:29:28,610
Why'd you go back,
Mike?
625
00:29:29,990 --> 00:29:32,760
'Cause I was worried
about her.
626
00:29:32,790 --> 00:29:37,130
'Cause exactly
what I was afraid of
actually happened.
627
00:29:39,170 --> 00:29:40,540
I get there.
628
00:29:42,570 --> 00:29:44,040
She's dead.
629
00:29:47,820 --> 00:29:49,690
The little dog is there.
630
00:29:58,210 --> 00:30:01,820
I used to go over there
on sundays, you know,
631
00:30:01,840 --> 00:30:03,280
bring the paper.
632
00:30:06,020 --> 00:30:07,090
Coffee.
633
00:30:15,200 --> 00:30:18,340
I used to bring a bag
of bear claws.
634
00:30:18,380 --> 00:30:21,760
That little dog
used to beg in front of me
635
00:30:21,780 --> 00:30:23,620
for them bear claws.
636
00:30:27,630 --> 00:30:29,840
I loved that little dog.
637
00:30:32,570 --> 00:30:34,340
I loved that little dog.
638
00:30:41,650 --> 00:30:43,220
�Hablamos en espa�ol?
639
00:30:43,260 --> 00:30:44,800
I'm o. K.
Speaking this way.
640
00:30:44,830 --> 00:30:46,070
Mr. Fuentes,
641
00:30:46,100 --> 00:30:48,610
when we came to
see you yesterday,
642
00:30:48,630 --> 00:30:51,070
you seemed a little
nervous about,
643
00:30:51,110 --> 00:30:52,910
Mrs. Garcia
making her bail.
644
00:30:52,940 --> 00:30:55,340
You told US that
you and your wife
645
00:30:55,380 --> 00:30:56,910
don't know her very well,
646
00:30:56,950 --> 00:30:58,420
that you keep
to yourselves.
647
00:30:58,450 --> 00:31:00,520
We're trying to
figure what you're
concerned about.
648
00:31:00,560 --> 00:31:03,030
You know her better
than you said?
649
00:31:03,060 --> 00:31:05,160
I want to tell you
everything,
650
00:31:05,200 --> 00:31:08,470
but you cannot use it
to incriminate me.
651
00:31:08,500 --> 00:31:11,040
I got to ask you
something.
652
00:31:11,080 --> 00:31:13,550
Do you want to have
a lawyer here?
653
00:31:13,580 --> 00:31:16,180
No lawyer.
I didn't do nothing wrong.
654
00:31:16,220 --> 00:31:17,850
Why don't you tell US
655
00:31:17,890 --> 00:31:20,390
what's on your mind,
Mr. Fuentes.
656
00:31:22,830 --> 00:31:25,370
I had relations
with Mrs. Garcia.
657
00:31:25,400 --> 00:31:26,700
What kind
of relations?
658
00:31:26,740 --> 00:31:28,740
You know.
659
00:31:28,780 --> 00:31:29,820
Intimate.
660
00:31:29,840 --> 00:31:31,340
Virile.
661
00:31:31,380 --> 00:31:33,010
I couldn't help it.
662
00:31:33,050 --> 00:31:35,020
She fell in love with me.
663
00:31:35,050 --> 00:31:37,420
Her husband
worked all day long.
664
00:31:37,460 --> 00:31:40,030
He'd come home at night,
drink, beat her.
665
00:31:40,060 --> 00:31:42,770
You know, she's got needs.
666
00:31:42,800 --> 00:31:45,340
You were home
because you work
at night.
667
00:31:45,370 --> 00:31:48,510
My wife's a good woman.
I love her,
668
00:31:48,550 --> 00:31:52,450
but luisa Garcia--
est� bien caliente.
669
00:31:52,490 --> 00:31:54,570
It was a passionate affair.
670
00:31:54,590 --> 00:31:58,530
I knew it was wrong.
What am I supposed to do?
671
00:31:58,570 --> 00:32:00,910
She would say she's going
to kill her husband,
672
00:32:00,940 --> 00:32:02,950
that I should kill my wife
673
00:32:02,970 --> 00:32:05,110
so we can live
together forever.
674
00:32:05,150 --> 00:32:07,820
I let it go.
I thought it was talk.
675
00:32:07,850 --> 00:32:10,420
The next thing you know,
lo mat�.
676
00:32:10,450 --> 00:32:11,920
Mr. Garcia is dead.
677
00:32:11,960 --> 00:32:14,070
She did it!
678
00:32:14,100 --> 00:32:16,410
But I'm still thinking
that she did it
679
00:32:16,430 --> 00:32:18,470
because he was beating her.
680
00:32:18,500 --> 00:32:21,840
This is when I talked
to your first detective.
681
00:32:21,880 --> 00:32:23,190
Detective Kelly.
682
00:32:23,210 --> 00:32:24,540
Yeah, yeah.
683
00:32:26,850 --> 00:32:30,500
Then she gives me
a call three days ago.
684
00:32:30,530 --> 00:32:32,970
She calls me
from prison, right?
685
00:32:33,000 --> 00:32:35,810
"I did my part," she says.
686
00:32:35,840 --> 00:32:37,650
"Now you're going
to do yours."
687
00:32:37,670 --> 00:32:39,370
This is what she says.
688
00:32:39,410 --> 00:32:41,780
That's why I was upset
when you came over.
689
00:32:41,810 --> 00:32:44,280
I finally realize
that she's crazy.
690
00:32:44,320 --> 00:32:46,290
She says
that she murdered him
691
00:32:46,320 --> 00:32:48,290
so we can live
together forever.
692
00:32:48,330 --> 00:32:50,740
Your wife knows nothing
about this?
693
00:32:50,760 --> 00:32:52,360
I confessed
after you called.
694
00:32:52,400 --> 00:32:53,830
She knows I'm here.
695
00:32:53,870 --> 00:32:55,500
You did
the right thing.
696
00:32:55,540 --> 00:32:57,140
I had to.
697
00:32:57,180 --> 00:32:59,550
What about if she
gets off on bail?
698
00:32:59,580 --> 00:33:00,910
She's angry with me.
699
00:33:00,950 --> 00:33:02,680
The next thing you know...
700
00:33:06,630 --> 00:33:07,700
Yeah.
701
00:33:10,470 --> 00:33:13,350
M.e.'s office says devlin's
on his way over.
702
00:33:13,370 --> 00:33:15,340
What did he get
off toxicology?
703
00:33:15,380 --> 00:33:16,520
They didn't say.
704
00:33:16,550 --> 00:33:17,590
Hey, John.
705
00:33:17,620 --> 00:33:19,460
Have a seat,
Mr. Fuentes.
706
00:33:20,620 --> 00:33:23,190
That, that
witness Fuentes
707
00:33:23,230 --> 00:33:24,940
in the Garcia homicide--
708
00:33:24,960 --> 00:33:27,860
he gave it up that
him and Mrs. Garcia
709
00:33:27,900 --> 00:33:29,270
were having an affair.
710
00:33:29,300 --> 00:33:31,370
I don't understand
how I missed that.
711
00:33:31,410 --> 00:33:32,420
You didn't.
712
00:33:32,440 --> 00:33:34,440
No. After your interview,
713
00:33:34,480 --> 00:33:36,380
the woman calls him
from prison,
714
00:33:36,420 --> 00:33:38,330
says that she
did her part,
715
00:33:38,350 --> 00:33:39,820
he's got to do his.
716
00:33:39,860 --> 00:33:41,170
Takes it up to murder.
717
00:33:41,190 --> 00:33:42,230
Looks like.
718
00:33:42,260 --> 00:33:44,260
You give it to the d. A.?
719
00:33:44,300 --> 00:33:45,730
Martinez is making
the call.
720
00:33:45,770 --> 00:33:47,180
Way to go, Greg.
721
00:33:47,200 --> 00:33:48,500
Yeah. Thanks.
722
00:33:50,510 --> 00:33:52,580
Laura was right, Andy.
723
00:33:53,950 --> 00:33:56,990
And boy, are my shoes
about to be squeezed.
724
00:33:57,020 --> 00:33:58,120
Big time.
725
00:33:58,160 --> 00:34:00,230
Here you go,
detective.
726
00:34:02,570 --> 00:34:05,710
The vet said to limit
her exercise
727
00:34:05,740 --> 00:34:07,770
and give her
this medication.
728
00:34:07,810 --> 00:34:09,840
Thanks for
picking her up.
729
00:34:09,880 --> 00:34:11,780
It was expensive?
730
00:34:11,820 --> 00:34:13,360
What's she got, anyway?
731
00:34:13,390 --> 00:34:16,000
She's, afflicted
with a complaint.
732
00:34:16,020 --> 00:34:18,390
You know, female-dog
type thing.
733
00:34:18,430 --> 00:34:22,300
Tell me what
the full-court press
on santini was about.
734
00:34:22,340 --> 00:34:24,180
They got mail service now.
735
00:34:24,210 --> 00:34:25,720
What'd you get off
toxicology?
736
00:34:25,740 --> 00:34:27,340
Nothing I didn't
find in prelim.
737
00:34:27,380 --> 00:34:28,980
This girl was a suicide.
738
00:34:29,020 --> 00:34:31,260
She had trace amounts
of narcotics,
739
00:34:31,290 --> 00:34:33,230
not enough to stupefy
someone who didn't use,
740
00:34:33,260 --> 00:34:35,660
let alone a junkie.
741
00:34:35,700 --> 00:34:38,510
So she pulled the bag
over her head herself.
742
00:34:38,530 --> 00:34:41,400
Otherwise we'd have found
signs of struggle.
743
00:34:41,440 --> 00:34:44,580
Is that the mutt
from her apartment?
744
00:34:44,610 --> 00:34:47,610
She's as much of a mess
as that girl.
745
00:34:47,650 --> 00:34:50,090
You ain't exactly
Clark gable yourself.
746
00:34:50,120 --> 00:34:51,920
Hey, John.
747
00:34:51,960 --> 00:34:53,560
What'd the m.E. Say?
748
00:34:53,600 --> 00:34:54,840
Suicide, Mike.
749
00:34:56,240 --> 00:34:58,710
Told you I was clean
on this, right?
750
00:34:58,740 --> 00:35:00,370
Yeah, you did.
751
00:35:00,410 --> 00:35:02,080
That's right. I did.
752
00:35:04,020 --> 00:35:06,530
Yeah, squeaky clean,
Roberts.
753
00:35:24,790 --> 00:35:25,970
Hey.
754
00:35:26,010 --> 00:35:28,090
Congratulations on
the Garcia homicide.
755
00:35:28,110 --> 00:35:29,740
Thanks.
756
00:35:29,780 --> 00:35:33,520
Yeah, i-- I was flat
wrong about that.
757
00:35:33,550 --> 00:35:35,990
Yeah, well, I didn't have
my crystal ball.
758
00:35:36,030 --> 00:35:37,340
You followed
your instinct.
759
00:35:37,360 --> 00:35:38,760
You were dead right.
760
00:35:38,800 --> 00:35:41,810
Yeah. Well, I'm glad
it worked out.
761
00:35:41,840 --> 00:35:44,150
Nice job.
762
00:35:44,170 --> 00:35:45,140
Thank you.
763
00:35:48,480 --> 00:35:50,950
Think that gets you
out of the woods?
764
00:35:50,990 --> 00:35:53,730
Yeah, I'm romping
in the fields now.
765
00:36:03,410 --> 00:36:04,240
Hey.
766
00:36:10,460 --> 00:36:12,430
This won't take long,
Roberts.
767
00:36:12,460 --> 00:36:14,500
The m. E.'S finding
was suicide,
768
00:36:14,530 --> 00:36:15,530
right, lieutenant?
769
00:36:15,570 --> 00:36:17,080
They didn't have
any doubts.
770
00:36:17,100 --> 00:36:19,770
I read the report
on the santini case.
771
00:36:19,810 --> 00:36:21,750
I talked with sipowicz
and Kelly.
772
00:36:21,780 --> 00:36:24,110
I also read her diary.
773
00:36:24,150 --> 00:36:26,520
That's pretty sad reading,
lieutenant.
774
00:36:26,550 --> 00:36:27,890
As you can see,
775
00:36:27,920 --> 00:36:30,190
I never gave her
any drugs.
776
00:36:30,230 --> 00:36:33,930
What I read in that
diary made me sick.
777
00:36:33,970 --> 00:36:37,970
Lieutenant, let's remember
she was a junkie?
778
00:36:38,010 --> 00:36:41,150
It's not like you can
take their word for it.
779
00:36:41,180 --> 00:36:42,820
You took control
780
00:36:42,850 --> 00:36:46,320
of a weak, suffering,
dependent person.
781
00:36:46,360 --> 00:36:47,890
You beat her.
782
00:36:47,930 --> 00:36:49,930
You made
sexual use of her.
783
00:36:49,970 --> 00:36:51,640
I didn't kill her,
lieutenant.
784
00:36:51,670 --> 00:36:53,340
I didn't kill her,
785
00:36:53,370 --> 00:36:55,770
which is what I understood
this inquiry
786
00:36:55,810 --> 00:36:58,250
to be all about, right?
787
00:36:58,280 --> 00:37:00,820
I mean, you don't see
anything criminal
788
00:37:00,850 --> 00:37:02,820
coming out of this,
do you?
789
00:37:02,860 --> 00:37:06,200
You're putting in
for retirement today.
790
00:37:06,230 --> 00:37:08,600
Lieutenant,
I need three years
for full vesting.
791
00:37:08,630 --> 00:37:11,600
Today! I don't care what
you lose in vesting,
792
00:37:11,640 --> 00:37:13,040
what you lose
in benefits.
793
00:37:13,080 --> 00:37:15,550
I won't have you here
or pass you on.
794
00:37:15,580 --> 00:37:17,350
You fight me on this,
795
00:37:17,380 --> 00:37:19,550
I'll turn the whole
package over to I. A. D.
796
00:37:19,590 --> 00:37:22,070
With a recommendation
to dismiss.
797
00:37:32,550 --> 00:37:34,020
I'm gone.
798
00:37:34,050 --> 00:37:35,820
Fancy iced me.
799
00:37:35,850 --> 00:37:39,050
Told me he'd smear me
if I fought him.
800
00:37:40,960 --> 00:37:43,100
I'm sorry, Mike.
801
00:37:49,950 --> 00:37:51,960
I get hurt in vesting.
802
00:37:51,980 --> 00:37:54,380
At least I'll get
partial pension.
803
00:37:55,620 --> 00:37:57,460
Maybe it's for the best.
804
00:38:01,430 --> 00:38:04,030
Wife's coming up.
805
00:38:04,070 --> 00:38:08,010
I got the middle daughter
in a ballet recital.
806
00:38:10,520 --> 00:38:13,460
You know, there used
to come a time
807
00:38:13,490 --> 00:38:16,430
if I went to this recital,
808
00:38:16,460 --> 00:38:18,900
I'd have myself paged,
find an excuse
809
00:38:18,930 --> 00:38:21,240
to go over to Dee-Dee's.
810
00:38:21,270 --> 00:38:24,240
Now I get a chance
to watch the whole
811
00:38:24,280 --> 00:38:26,150
dance of the enchanted
field mice,
812
00:38:26,180 --> 00:38:28,450
whatever the hell it is.
813
00:38:36,400 --> 00:38:38,530
You wanted to see me,
captain?
814
00:38:38,570 --> 00:38:40,800
You get those
test results back?
815
00:38:40,840 --> 00:38:42,670
Close the door, Larson.
816
00:38:46,850 --> 00:38:49,820
Let me have your gun
and your shield.
817
00:38:49,860 --> 00:38:51,160
What for?
818
00:38:51,190 --> 00:38:53,130
Your test results
came back
819
00:38:53,160 --> 00:38:54,830
with multiple positives.
820
00:38:54,870 --> 00:38:57,200
Anabolic steroids-- hold it.
821
00:38:57,240 --> 00:38:59,470
Now, steroids are not
822
00:38:59,510 --> 00:39:02,350
on the
banned-substances list.
823
00:39:02,380 --> 00:39:04,080
Methamphetamines are.
824
00:39:04,120 --> 00:39:07,520
There's no way
I could have tested
positive for meth.
825
00:39:07,560 --> 00:39:09,440
That's got to be wrong.
826
00:39:09,460 --> 00:39:11,900
Testing's a lot more
sophisticated now.
827
00:39:11,930 --> 00:39:13,700
You can't cover your tracks
828
00:39:13,740 --> 00:39:15,680
with a little
sudafedrin anymore.
829
00:39:15,710 --> 00:39:18,890
You're terminated as of
2400 hours tomorrow.
830
00:39:18,910 --> 00:39:21,280
You should report
to one police Plaza
831
00:39:21,320 --> 00:39:24,450
for out-processing
in the morning.
832
00:39:24,490 --> 00:39:26,320
Your gun
and your shield.
833
00:39:33,240 --> 00:39:35,110
This is a set-up.
834
00:39:38,780 --> 00:39:42,820
If you think that I'm going
to sit still for this,
835
00:39:42,860 --> 00:39:44,860
you are crazy.
836
00:39:46,160 --> 00:39:48,970
I'm going to get a lawyer,
837
00:39:49,000 --> 00:39:52,840
and I'm going to
sue your asses.
838
00:39:52,880 --> 00:39:55,960
You have 2 guns listed
on your 10 card.
839
00:39:55,980 --> 00:39:59,350
Give the other one
to the sergeant
before leaving.
840
00:39:59,390 --> 00:40:03,160
You people haven't heard
the last of this.
841
00:40:09,840 --> 00:40:10,810
Good night.
842
00:40:10,840 --> 00:40:12,140
Good night.
843
00:40:17,090 --> 00:40:19,390
You o. K.?
844
00:40:19,430 --> 00:40:21,840
John,
I realize sometimes
845
00:40:21,870 --> 00:40:23,510
there's an adversarial
relationship
846
00:40:23,540 --> 00:40:24,740
between d. A. S
and detectives.
847
00:40:24,770 --> 00:40:26,370
I accept that.
848
00:40:26,410 --> 00:40:29,390
But when I asked you
to do the supplementals,
849
00:40:29,410 --> 00:40:31,250
you turned it
into something personal.
850
00:40:31,280 --> 00:40:32,550
I was out of line.
851
00:40:32,590 --> 00:40:34,160
It got like old times.
852
00:40:34,190 --> 00:40:36,190
I won't let that happen.
853
00:40:36,230 --> 00:40:39,540
I thought it was o. K. We
were working together.
854
00:40:39,570 --> 00:40:41,540
Laurie, it's
working out great.
855
00:40:41,570 --> 00:40:43,600
Just seeing you around here,
856
00:40:43,640 --> 00:40:45,370
taking an interest
in people,
857
00:40:45,410 --> 00:40:46,840
doing your job, you know.
858
00:40:46,880 --> 00:40:48,180
It's great seeing you.
859
00:40:48,210 --> 00:40:50,580
Seeing you smile.
860
00:40:52,290 --> 00:40:54,460
Are you flirting
with me?
861
00:40:56,460 --> 00:40:58,160
No, I was...
862
00:40:59,270 --> 00:41:02,570
I--can I get back
to you on that?
863
00:41:02,610 --> 00:41:03,970
Good night, guys.
864
00:41:04,010 --> 00:41:05,280
Good night,
lieutenant.
865
00:41:05,310 --> 00:41:06,750
Hey, Laura.
866
00:41:06,780 --> 00:41:07,780
Hey, Andy.
867
00:41:07,820 --> 00:41:09,650
Hey, John. Listen,
868
00:41:09,690 --> 00:41:12,620
I got that gas problem
fixed in my apartment.
869
00:41:12,660 --> 00:41:14,730
I'm having
a visitor over later.
870
00:41:14,760 --> 00:41:15,930
Have a great time.
871
00:41:15,970 --> 00:41:17,610
Yeah.
872
00:41:17,640 --> 00:41:21,680
Andy, that's a pretty
interesting-looking dog
you got there.
873
00:41:21,710 --> 00:41:24,950
She's in the middle of some
antibiotic treatments,
874
00:41:24,980 --> 00:41:26,750
and it dulls their coat.
875
00:41:26,790 --> 00:41:28,030
Good night,
sergeant.
876
00:41:28,060 --> 00:41:29,530
Hey, Kelly!
877
00:41:32,500 --> 00:41:34,300
What do you want?
878
00:41:34,340 --> 00:41:36,450
You're a real
bushwhack artist?
879
00:41:36,470 --> 00:41:38,040
What are you
talking about?
880
00:41:38,080 --> 00:41:40,950
You got to hide
underneath your
lieutenant's skirts,
881
00:41:40,980 --> 00:41:43,450
telling everybody
I got a drug problem.
882
00:41:43,490 --> 00:41:45,530
You brought this
on yourself.
883
00:41:45,560 --> 00:41:47,900
How about you cost me
my job?
884
00:41:47,930 --> 00:41:51,660
Roy, my advice is you take
this outside the station.
885
00:41:51,700 --> 00:41:54,170
You get whatever it is
off your chest.
886
00:41:54,210 --> 00:41:56,150
That would be better
than this.
887
00:41:56,180 --> 00:41:57,590
I'm going to
kick his ass,
888
00:41:57,610 --> 00:41:58,710
then your ass.
889
00:41:58,750 --> 00:42:00,760
Hey, if we go,
we're going to go.
890
00:42:13,040 --> 00:42:15,940
Took a hell of
a fall there, Roy.
891
00:42:15,980 --> 00:42:18,920
Floor can be pretty slippery
this time of year.
892
00:42:18,950 --> 00:42:20,520
Come on, pup.
893
00:42:20,560 --> 00:42:22,930
O.k., people, come on.
Party's over.
894
00:42:57,830 --> 00:42:58,840
Hi.
895
00:42:58,860 --> 00:43:00,290
Come on in.
896
00:43:01,400 --> 00:43:03,970
Have any trouble
finding the place?
897
00:43:04,000 --> 00:43:05,440
No, no trouble.
898
00:43:05,470 --> 00:43:06,610
Good.
899
00:43:06,640 --> 00:43:09,450
So, we're off to
a good start here.
900
00:43:09,480 --> 00:43:10,450
Yep.
901
00:43:11,590 --> 00:43:13,830
No last-minute
gas leaks.
902
00:43:13,860 --> 00:43:16,370
No. No,
the repair people
903
00:43:16,390 --> 00:43:19,830
gave the place a clean
bill of health.
904
00:43:19,870 --> 00:43:22,840
You, you want
something to drink?
905
00:43:22,870 --> 00:43:24,340
All I got is soda.
906
00:43:24,380 --> 00:43:26,450
Sure. Soda's good.
907
00:43:28,890 --> 00:43:30,430
You got a closet?
908
00:43:30,450 --> 00:43:32,820
Here. Let me
get that for you.
909
00:43:32,860 --> 00:43:34,530
I got it.
910
00:43:34,560 --> 00:43:35,760
Sorry.
911
00:43:36,900 --> 00:43:38,430
O.k. Good.
912
00:43:48,660 --> 00:43:52,100
The aquarium-- it's
very pretty, Andy.
913
00:43:52,130 --> 00:43:55,570
Yeah, the coral's new.
914
00:44:06,990 --> 00:44:09,290
This is my kitchen here.
915
00:44:15,370 --> 00:44:17,980
Would you like
a snack of some sort?
916
00:44:18,010 --> 00:44:19,540
No. No, thanks.
917
00:44:25,960 --> 00:44:28,860
Andy, look, I know this
is a little awkward.
918
00:44:28,900 --> 00:44:30,660
Yeah, i'm,
919
00:44:30,700 --> 00:44:32,870
I'm sweating up
a storm here.
920
00:44:32,910 --> 00:44:35,780
I feel like I'm eating
a six-course meal.
921
00:44:37,520 --> 00:44:40,290
Mind if I let
the dog out?
922
00:44:40,320 --> 00:44:41,220
No.
923
00:44:47,840 --> 00:44:49,880
O.k., pup.
Here we go.
924
00:44:49,900 --> 00:44:52,910
Aw, hi,
little one.
925
00:44:54,110 --> 00:44:56,650
I still have to grind up
her medicine,
926
00:44:56,680 --> 00:44:59,820
put it in her food,
but she's 60% improved--
927
00:44:59,860 --> 00:45:02,370
that problem
with her faddigus.
928
00:45:02,390 --> 00:45:04,430
Excuse me?
929
00:45:05,700 --> 00:45:08,170
The dog's faddigus
is better now.
930
00:45:08,210 --> 00:45:10,180
You know,
that problem she had.
931
00:45:10,210 --> 00:45:12,210
Was that a euphemism
of some kind?
932
00:45:12,250 --> 00:45:14,290
Here we go with the Latin.
933
00:45:14,320 --> 00:45:17,590
You know, the-- the faddigus.
934
00:45:17,620 --> 00:45:22,310
It's like the, the
female private parts.
935
00:45:22,330 --> 00:45:23,770
Boy, I'll tell you,
936
00:45:23,800 --> 00:45:26,100
I'm sweating up
a storm here.
937
00:45:26,140 --> 00:45:27,970
You're just
a little nervous.
938
00:45:30,980 --> 00:45:33,480
I'll come clean
with you, Sylvia.
939
00:45:33,520 --> 00:45:36,990
I haven't had sex sober
in about 20 years.
940
00:45:37,030 --> 00:45:39,500
You're not going to
scare me off, Andy.
941
00:45:39,530 --> 00:45:42,000
I know what you
were like,
942
00:45:42,040 --> 00:45:45,750
and I know what
you're like now,
943
00:45:45,780 --> 00:45:49,020
and I think
you're a good man.
944
00:45:50,390 --> 00:45:55,630
And in your own way, very charming.
945
00:46:01,010 --> 00:46:04,020
So you want to
hit the sack?
946
00:46:08,050 --> 00:46:10,750
I'd like it
if you kissed me.
947
00:46:44,290 --> 00:46:46,800
I'm getting a new bed cover.
948
00:46:46,830 --> 00:46:48,670
I've got it on order.
949
00:47:16,510 --> 00:47:19,860
You want to fold that up, or-- shh.
950
00:47:41,860 --> 00:47:45,800
You realize that if
I don't hold up my end,
951
00:47:45,840 --> 00:47:49,580
so to speak, I may have to kill you.
952
00:47:52,580 --> 00:47:54,420
Somehow it doesn't
feel like
953
00:47:54,450 --> 00:47:56,750
it's going to be
a problem.
66629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.