Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,700 --> 00:00:35,840
Hey, how's it going, Mr. Mac?
Pretty good.
2
00:00:35,870 --> 00:00:39,870
- How's my brother?
- Hard being a young person nowadays.
3
00:00:39,900 --> 00:00:42,140
Yeah. I know what you mean.
4
00:00:47,700 --> 00:00:49,740
Hey.
Hola.
5
00:00:55,300 --> 00:00:57,640
Hey.
I guess you're not at work.
6
00:00:59,040 --> 00:01:02,070
That guy, man,
he didn't like me.
7
00:01:02,100 --> 00:01:05,000
Yeah? He liked me.
8
00:01:05,040 --> 00:01:10,100
That's why he gave me the job.
That's why he called me
when he had to fire you.
9
00:01:10,140 --> 00:01:11,970
Where's your TV?
10
00:01:14,870 --> 00:01:17,670
- Stole.
-Stole?
11
00:01:17,700 --> 00:01:21,200
Yeah, it's the building, man.
They're trying to get US outta here.
12
00:01:21,240 --> 00:01:24,040
People been getting robbed.
They turned off the water.
13
00:01:24,070 --> 00:01:26,140
They even stole my couch.
14
00:01:29,070 --> 00:01:32,500
You using, Roberto?
15
00:01:32,540 --> 00:01:35,500
I'm usin'. But they took
the TV and my clock radio
and the couch.
16
00:01:35,540 --> 00:01:39,340
- Pack your stuff.
- For what?
17
00:01:39,370 --> 00:01:43,170
'Cause you're going into the
detox. I got you in a 60-day
program at Manhattan state.
18
00:01:43,200 --> 00:01:45,570
- I can't do that, Jamie.
- You're going in that program.
19
00:01:45,600 --> 00:01:49,500
I'm trying to tell you there's
something wrong inside of me.
I don't think I can ever kick.
20
00:01:49,540 --> 00:01:53,000
I'm gonna lose this place.
No, you're not.
I'll keep it for you.
21
00:01:53,040 --> 00:01:55,070
I'll stay here.
What's going on here?
22
00:01:55,100 --> 00:01:57,140
It's family business.
23
00:01:58,570 --> 00:02:01,070
- Who's that slob?
- The super.
24
00:02:01,100 --> 00:02:04,440
He beat the crap outta me
a few times. They're tryin'
to get people outta here.
25
00:02:04,470 --> 00:02:07,100
Pack your things.
Put your things together.
26
00:02:09,200 --> 00:02:12,670
Hey! Come on!
I don't like doors
being slammed in my face.
27
00:02:12,700 --> 00:02:15,540
Yeah? My brother told me
what's been going on
in this building.
28
00:02:15,570 --> 00:02:18,840
Listen to what I'm sayin'.
He's gonna be gone a while,
and I'm moving in.
29
00:02:18,870 --> 00:02:21,040
And that stuff has
just stopped happening.
30
00:02:21,070 --> 00:02:24,900
Listen, you little spick
piece of garbage. Don't tell
me what's gonna happen.
31
00:02:24,940 --> 00:02:28,270
You put your hands on me again,
and I'm gonna kick your ass!
32
00:02:28,300 --> 00:02:30,700
And then I'm gonna
take you to jail!
33
00:02:30,740 --> 00:02:32,200
Why didn't you show me that
in the first place?
34
00:02:32,240 --> 00:02:34,400
Gotta see a badge
before you act
like a human being?
35
00:02:34,440 --> 00:02:38,070
Hey, kid, look.
I'm on the job too.
36
00:02:40,370 --> 00:02:43,770
And I think I just heard
your brother going out
the bathroom window.
37
00:02:48,370 --> 00:02:50,400
Roberto! Hey, Roberto!
38
00:04:15,600 --> 00:04:17,770
Hey.
Hey.
39
00:04:17,800 --> 00:04:21,040
I was on my way to work.
I wanted to thank you for the flowers.
40
00:04:21,070 --> 00:04:23,270
Well, they had a special.
41
00:04:23,300 --> 00:04:27,570
The "John Kelly gets used
to his ex-wife being
a prosecutor" special.
42
00:04:27,600 --> 00:04:31,070
- It's important to me to still
have you for a friend.
- You got that.
43
00:04:31,100 --> 00:04:35,370
- I want to be able to tell you
what's going on in my life.
- You got that too.
44
00:04:35,400 --> 00:04:39,700
We're not that far away from
each other. Maybe we can have
lunch sometimes.
45
00:04:39,740 --> 00:04:42,700
Well, today's not good.
Today I can't.
I'm having lunch with my boss.
46
00:04:42,740 --> 00:04:45,840
All right.
You'll take a rain check?
47
00:04:45,870 --> 00:04:49,740
Yeah.
Go get 'em, Laurie.
48
00:04:49,770 --> 00:04:51,840
See you, John.
Go get 'em.
49
00:04:51,870 --> 00:04:53,900
Yeah.
50
00:04:55,640 --> 00:04:57,540
See ya.
51
00:05:00,140 --> 00:05:03,540
Hey, detective.
Hey.
52
00:05:03,570 --> 00:05:05,870
Hey, Kelly.
Yeah.
53
00:05:05,900 --> 00:05:08,200
You got a second?
Sure.
54
00:05:10,270 --> 00:05:13,000
You gotta help me out here.
What's going on, sarge?
55
00:05:13,040 --> 00:05:16,670
Stillwell--
he's taking lunch orders
from my prisoners again.
56
00:05:16,700 --> 00:05:18,900
What, you think
that's funny?
57
00:05:18,940 --> 00:05:21,170
You know what happens
to these animals when
they don't get their food?
58
00:05:21,200 --> 00:05:24,370
They start biting holes
in each other's necks.
Let me talk to him.
59
00:05:24,400 --> 00:05:26,870
Thanks.
60
00:05:28,970 --> 00:05:31,900
We can order anything
we want off of here?
61
00:05:31,940 --> 00:05:35,070
Anything. And we gotta give you
exactly what you want...
62
00:05:35,100 --> 00:05:39,500
Within 15 minutes of normal
mealtime in order to abide
by the consent decree...
63
00:05:39,540 --> 00:05:41,600
Issued by judge baraka.
64
00:05:41,640 --> 00:05:45,500
- So what do you guys want?
- I'll have some brisket.
65
00:05:45,540 --> 00:05:47,670
It's not all dried out,
is it?
Premium cut.
66
00:05:47,700 --> 00:05:50,200
Flash-broiled with
a little butter to order.
67
00:05:50,240 --> 00:05:52,540
I'll take that,
medium rare,
68
00:05:52,570 --> 00:05:55,070
mashed potatoes,
French beans and some gravy.
69
00:05:55,100 --> 00:05:57,270
Good choice.
Detective stillwell--
70
00:05:57,300 --> 00:06:00,200
in a minute, Kelly.
I gotta finish up here.
71
00:06:00,240 --> 00:06:03,840
Do you want that gravy
on the meat or on
the potatoes, or both?
72
00:06:03,870 --> 00:06:07,100
I want it on the meat,
but I don't want it
rolling in the vegetables.
73
00:06:07,140 --> 00:06:10,370
You want it on the side,
in a little carton.
74
00:06:10,400 --> 00:06:12,500
- Something like that.
- Yeah.
75
00:06:12,540 --> 00:06:15,070
Judge says
if you don't want dessert,
76
00:06:15,100 --> 00:06:17,440
you gotta so state
in front of witnesses.
77
00:06:17,470 --> 00:06:21,170
No, I want dessert.
Yeah. Yeah.
78
00:06:21,200 --> 00:06:24,700
Yeah, I'll, --
I'll catch up
with him later.
79
00:06:24,740 --> 00:06:28,070
All right.
I'm saying it nice,
detective, but I'm saying it.
80
00:06:28,100 --> 00:06:31,340
Either you straighten
this asshole out, or i'm
hanging him with the lieutenant.
81
00:06:31,370 --> 00:06:33,440
Okay, got you, sarge.
82
00:06:35,640 --> 00:06:38,070
Hey.
Hey. What's goin' on?
83
00:06:38,100 --> 00:06:41,100
We gotta talk to stillwell.
He's taking lunch
orders again.
84
00:06:41,140 --> 00:06:44,440
Whoa. Excuse me, Kelly.
We don't gotta do anything.
85
00:06:44,470 --> 00:06:47,870
I've had my quota of
buzzers, dribble glasses
and fart pillows.
86
00:06:47,900 --> 00:06:50,070
Hey, detective.
Hey, Martinez.
87
00:06:50,100 --> 00:06:53,000
What's goin' on, kid?
Not much. Got a minute
for me, detective?
88
00:06:53,040 --> 00:06:55,040
Yeah, sure.
I'll catch you later.
89
00:06:55,070 --> 00:06:56,940
Over here.
90
00:06:59,070 --> 00:07:01,700
What's up?
A couple of things,
you know.
91
00:07:01,740 --> 00:07:03,740
Some family stuff
to deal with,
92
00:07:03,770 --> 00:07:06,670
plus I got a situation
in regards to another cop.
93
00:07:06,700 --> 00:07:09,440
- What situation?
- He's a bad cop.
94
00:07:09,470 --> 00:07:12,170
He's cleaning tenants out
of a rent-controlled building.
95
00:07:12,200 --> 00:07:15,170
He's robbing people.
He's harassing 'em.
He's beatin' 'em up.
96
00:07:15,200 --> 00:07:18,670
How are you involved?
He's the super
at my brother's building.
97
00:07:18,700 --> 00:07:20,700
I'm staying there
a little while.
98
00:07:20,740 --> 00:07:23,000
The guy was just
in my face this morning.
99
00:07:23,040 --> 00:07:26,070
And he says he's on the job?
Yeah, after I
showed him my badge.
100
00:07:26,100 --> 00:07:29,370
Then he gets all friendly,
says don't worry about
the rent being on time.
101
00:07:29,400 --> 00:07:32,370
Starts talking about
throwing a few bucks my way.
102
00:07:32,400 --> 00:07:35,770
Whoa. I'm not gonna tell you
don't bring him up on charges,
103
00:07:35,800 --> 00:07:39,600
but, you gotta know
this is a big step, Martinez.
104
00:07:39,640 --> 00:07:41,870
Yeah. I mean,
105
00:07:41,900 --> 00:07:44,870
I didn't join the department
to bust other cops.
106
00:07:44,900 --> 00:07:47,570
That's how people end up
on the rat squad.
107
00:07:49,700 --> 00:07:54,370
All right. You think you can
talk to this guy man-to-man?
What's his name?
108
00:07:54,400 --> 00:07:58,100
- Hanlan. He's out of the 33--
- you think you can talk to him,
straighten him out?
109
00:07:58,140 --> 00:08:00,400
Well, maybe i-i
could try that.
110
00:08:00,440 --> 00:08:02,400
That oughta be
your first step.
111
00:08:02,440 --> 00:08:04,740
Yeah.
112
00:08:04,770 --> 00:08:08,000
That's probably what
I oughta do. Okay.
113
00:08:08,040 --> 00:08:10,270
Thanks, detective.
114
00:08:10,300 --> 00:08:13,740
You moved into your
brother's place?
Yeah, I might do that.
115
00:08:13,770 --> 00:08:17,140
You never told me
what he does.
Roberto?
116
00:08:17,180 --> 00:08:19,280
Yeah.
He's still feeling
his way along.
117
00:08:19,310 --> 00:08:21,570
Still looking
for his niche.
118
00:08:21,610 --> 00:08:24,810
Hey, keep me posted
on this other situation.
119
00:08:24,840 --> 00:08:27,740
Will do.
Thanks for the advice.
Yeah.
120
00:08:30,510 --> 00:08:33,310
Yo, Kelly.
What do you need?
121
00:08:33,340 --> 00:08:35,740
You got plans for lunch?
I can be had.
122
00:08:35,780 --> 00:08:39,780
Andy and I wanna
take you out.
It's a date.
123
00:08:42,840 --> 00:08:45,710
What are you trying
to prove here, John?
124
00:08:45,740 --> 00:08:47,970
You're not going to raise
this guy over again.
125
00:08:48,010 --> 00:08:51,910
- You don't think his stuff
is starting to get weirder?
- I don't keep real close tabs.
126
00:08:51,940 --> 00:08:56,240
I mean, stillwell wants
to be a practical joker,
lose his paycheck gambling,
127
00:08:56,280 --> 00:08:59,250
- that's why they fought
the revolutionary war.
- Hey, guys.
128
00:08:59,280 --> 00:09:03,320
You think preseason pro
basketball's a sucker's bet?
129
00:09:03,340 --> 00:09:06,140
I don't follow it that closely.
We ordered.
130
00:09:06,180 --> 00:09:10,050
I gave mine in the back.
Andy, what are you doing there?
131
00:09:10,080 --> 00:09:12,550
What?
We can't take you
anywhere. Whoop.
132
00:09:12,580 --> 00:09:16,550
So what's the occasion?
133
00:09:16,580 --> 00:09:19,280
It's probably a good idea
to stop taking lunch orders
for the holding cell.
134
00:09:19,310 --> 00:09:22,210
Wait a second.
You don't think that's funny?
Yeah.
135
00:09:22,240 --> 00:09:25,110
- I think you've had
a good run with it.
- Well, if you think about it,
136
00:09:25,140 --> 00:09:28,470
you're really asking the sarge
to clean up the mess afterward.
137
00:09:28,510 --> 00:09:31,210
All right. That's a point.
I'll make it right
with the sarge.
138
00:09:31,240 --> 00:09:33,970
I'll lighten up on it.
Wait.
139
00:09:34,010 --> 00:09:36,440
- Earn your tip.
Jets get seven at the bills.
- The bills.
140
00:09:36,480 --> 00:09:39,450
- You're nuts.
Jets win on the field.
- The bills cover.
141
00:09:39,480 --> 00:09:41,920
Go back to mah-jongg,
you hump!
142
00:09:41,940 --> 00:09:45,740
He always unties
my shoelaces.
143
00:09:45,780 --> 00:09:49,250
So, how's your love lives?
Or wait.
144
00:09:49,280 --> 00:09:51,080
You done rebuking me?
That's it.
145
00:09:51,110 --> 00:09:53,610
- Love life's a little slow.
- Ditto.
146
00:09:53,640 --> 00:09:58,140
How's Lila?
Good. We got a little
rocky patch coming up.
147
00:09:58,180 --> 00:10:00,880
Is that right?
I took out a loan...
148
00:10:00,910 --> 00:10:03,570
On our pension
on some real estate
thing in new Mexico.
149
00:10:03,610 --> 00:10:07,610
Turned out to be bogus.
She doesn't know about it yet.
150
00:10:07,640 --> 00:10:10,870
I don't plan any big sexfest...
151
00:10:10,910 --> 00:10:13,470
The night we have
that little talk.
How bad was the hit?
152
00:10:13,510 --> 00:10:18,140
- I'd say, all of it.
Pretty much all.
- That's rough, art.
153
00:10:18,180 --> 00:10:21,920
Balls. All's I need's
a 12-team parlay,
and I'm square.
154
00:10:23,280 --> 00:10:25,380
Andy, what are they doing?
155
00:10:39,240 --> 00:10:42,610
It's not really my birthday.
He's just having
some fun with me.
156
00:10:46,510 --> 00:10:49,710
We gotta get outta here now.
157
00:10:49,740 --> 00:10:52,710
Funny, Artie, funnier
than the last six times.
158
00:10:55,980 --> 00:10:58,750
Happy birthday to you.
159
00:11:12,140 --> 00:11:15,470
You think the old man
could've had a heart attack
or a stroke?
160
00:11:15,510 --> 00:11:19,440
Sure, before or after
he fell through the railing?
161
00:11:19,480 --> 00:11:21,350
Let's go.
162
00:11:23,810 --> 00:11:26,570
Watch your step.
I told you, detective.
163
00:11:26,610 --> 00:11:30,040
I told you this hanlan
was a bad guy.
Take it easy, Martinez.
164
00:11:30,080 --> 00:11:33,220
That old man kept an eye
out on my brother.
He looked out for him.
165
00:11:33,240 --> 00:11:36,440
It's an old building.
I guess the railing could've
loosened on its own,
166
00:11:36,480 --> 00:11:39,750
but there's some
fresh screwdriver marks
where the brackets were.
167
00:11:39,780 --> 00:11:42,580
The lady over here says
that Mrs. Vicario in 207...
168
00:11:42,610 --> 00:11:45,140
Suffocated three months ago
from the gas in her stove.
169
00:11:45,180 --> 00:11:47,880
Says that the windows
in her apartment were shut
in the middle of July.
170
00:11:47,910 --> 00:11:50,040
She thinks the super
did that too.
171
00:11:50,080 --> 00:11:53,480
Did she have any run-ins
with him personally?
No. I asked her that.
172
00:11:53,510 --> 00:11:56,610
Is your brother around?
No, not right now.
173
00:11:56,640 --> 00:11:59,270
No point in Dustin'.
Guy's the super.
174
00:11:59,310 --> 00:12:02,070
Fingerprints on the banister
wouldn't prove anything anyway.
175
00:12:02,110 --> 00:12:04,610
I called hanlan's precinct.
He's doin' a 4-to-12.
176
00:12:04,640 --> 00:12:07,770
I don't wanna talk to him
on the job, so we'll talk
to him tomorrow. All right?
177
00:12:07,810 --> 00:12:11,310
He did this.
I'm telling you, he did this.
He's a bad guy!
178
00:12:11,340 --> 00:12:14,610
I hear you, Martinez,
and we're gonna do something
about it. Come on.
179
00:12:30,810 --> 00:12:33,010
Laura! Hey.
Hey.
180
00:12:35,110 --> 00:12:38,310
Sorry I had to cancel lunch
yesterday, but--
no problem.
181
00:12:38,340 --> 00:12:42,540
Hey, just like law school--
junk food on the fly.
Yeah.
182
00:12:42,580 --> 00:12:45,880
So are you all settled in?
You got your boxes unpacked?
Pretty much.
183
00:12:45,910 --> 00:12:48,410
The assistant d. A.'S area
is a little like kafka, no?
184
00:12:48,440 --> 00:12:50,970
Yeah, my office is
in kind of a long row.
185
00:12:51,010 --> 00:12:55,860
So the group of cases i'm
working started with a couple
of street-level Dominican drug dealers.
186
00:12:55,890 --> 00:12:58,490
They keep going down
like dominoes, I keep going up.
187
00:12:58,530 --> 00:13:01,200
I'm not two convictions away
from being the top...
188
00:13:01,230 --> 00:13:03,470
Narcotics prosecutor
in the five boroughs,
189
00:13:03,490 --> 00:13:07,020
which means I got 47 other
prosecutors who would love
to see me fall on my face.
190
00:13:07,060 --> 00:13:09,590
I want you to keep me
from doing that.
191
00:13:09,630 --> 00:13:11,670
I'm second seat
interviewing witnesses.
192
00:13:11,690 --> 00:13:14,090
You'll pick it right up.
You were always smarter
than I was.
193
00:13:14,130 --> 00:13:17,430
Once you get used to
the dirty water, you are
going to love the work.
194
00:13:17,460 --> 00:13:20,690
I can get used
to dirty water.
You see that?
195
00:13:20,730 --> 00:13:24,000
That is u. S. Attorney
goldfarb.
196
00:13:24,030 --> 00:13:26,670
He controls a witness we need.
We're pitching him tomorrow.
197
00:13:26,690 --> 00:13:31,320
In my larcenous heart,
I'd like to buy him a box of
those $10 torches he smokes.
198
00:13:31,360 --> 00:13:34,860
Don't do that.
199
00:13:34,890 --> 00:13:37,420
See? You're gonna be
essential.
200
00:13:46,630 --> 00:13:48,930
You John Kelly?
Yeah.
201
00:13:48,960 --> 00:13:51,120
Jack hanlan.
Hey, Jack.
Thanks for comin' in.
202
00:13:51,160 --> 00:13:53,120
Andy sipowicz, Jack hanlan.
How you doin'?
203
00:13:53,160 --> 00:13:54,960
Come over here, Jack.
204
00:13:56,960 --> 00:14:00,260
You want coffee, Jack?
No. No, thanks.
205
00:14:00,290 --> 00:14:03,920
I knew a John Kelly with
the 25 when I was coming up.
206
00:14:03,960 --> 00:14:06,960
That would've been my father.
And you can
be proud of that.
207
00:14:06,990 --> 00:14:09,960
He was a warrior,
your old man.
A real old-time bull.
208
00:14:09,990 --> 00:14:12,790
Stand-up all the way.
209
00:14:12,830 --> 00:14:16,500
So you're, working as
a super in this building where
the old man died yesterday?
210
00:14:16,530 --> 00:14:20,670
Yeah. God, you must've been
just a kid when your dad passed.
211
00:14:20,690 --> 00:14:23,620
I was 11.
212
00:14:23,660 --> 00:14:27,260
We'll not see
his like again soon.
213
00:14:27,290 --> 00:14:30,790
Well, what was it
you wanted to know
about the accident, John?
214
00:14:30,830 --> 00:14:34,700
We looked for you
at the building.
I was working the night tour.
215
00:14:34,730 --> 00:14:38,630
I felt horrible
about the old guy falling
through the railing.
216
00:14:38,660 --> 00:14:40,590
Any other problems
at that building?
217
00:14:40,630 --> 00:14:43,530
The usual--
a few break-ins,
218
00:14:43,560 --> 00:14:46,090
junkies robbing pensioners
on check day.
219
00:14:46,130 --> 00:14:48,930
I smack 'em around
a little bit just
to keep 'em in line.
220
00:14:48,960 --> 00:14:52,620
Aside from some vandalism,
there hasn't been
much else.
221
00:14:52,660 --> 00:14:55,320
Well, we heard the landlord
wants the tenants out.
222
00:14:55,360 --> 00:14:58,620
Sure. And he doesn't waste
money on improvements.
223
00:14:58,660 --> 00:15:01,190
But I keep things running
at a basic level.
224
00:15:01,230 --> 00:15:03,530
People move out gradually.
225
00:15:03,560 --> 00:15:07,260
We don't have dobermans
in the hallways at night
or anything.
226
00:15:07,290 --> 00:15:09,260
We heard complaints
about conditions.
227
00:15:09,290 --> 00:15:12,490
Would you like to see
my to-do list?
228
00:15:12,530 --> 00:15:14,370
It's hell keeping up,
especially the boiler.
229
00:15:14,390 --> 00:15:16,590
That boiler is a bastard.
230
00:15:19,030 --> 00:15:22,630
How about your boiler, sipowicz?
I heard you took a few shots
not long ago.
231
00:15:22,660 --> 00:15:24,520
I get up and down
the stairs.
232
00:15:26,660 --> 00:15:29,460
Yeah, these
young guys today.
233
00:15:29,490 --> 00:15:32,120
They take a whack like that,
it's instant disability
retirement.
234
00:15:32,160 --> 00:15:35,190
Then they spend
the rest of their lives
telling everybody...
235
00:15:35,230 --> 00:15:38,100
What a great hero they are,
like this kid from here I met--
236
00:15:38,130 --> 00:15:40,670
Martinez.
237
00:15:40,690 --> 00:15:42,790
Yeah, yeah,
some name like that.
238
00:15:42,830 --> 00:15:45,970
His brother lives
in the building.
239
00:15:45,990 --> 00:15:48,890
He's one of the junkies
I was telling you about.
We had a little run-in.
240
00:15:54,360 --> 00:15:58,290
- Well, anything else
I can tell you?
-That's about it.
241
00:16:00,460 --> 00:16:03,490
Okeydoke, then.
If you got
a free night, Kelly,
242
00:16:03,530 --> 00:16:06,030
let's have a beer.
243
00:16:06,060 --> 00:16:09,160
I'll tell you a few stories
about your old man
your mother doesn't know.
244
00:16:09,190 --> 00:16:11,520
Thanks for the offer.
245
00:16:11,560 --> 00:16:14,290
Sure, anytime.
Keep the wind at your back.
246
00:16:18,690 --> 00:16:20,960
What do you think?
247
00:16:20,990 --> 00:16:24,660
What do you mean, what do
I think? This lyin' donkey
scumbag son of a bitch.
248
00:16:24,690 --> 00:16:27,790
You don't figure your old man
and him would've been
runnin' buddies?
249
00:16:27,830 --> 00:16:30,930
- My old man wouldn't stand
at the same bar with this guy.
- You think he croaked this guy?
250
00:16:30,960 --> 00:16:33,790
You know he did.
And he's gonna walk
on it, isn't he?
251
00:16:35,660 --> 00:16:38,120
Come on. We'll run it
for the lieutenant.
252
00:16:42,390 --> 00:16:44,990
Joselito, if you see him,
would you call me up?
253
00:16:45,030 --> 00:16:47,170
Please, all right?
It's real important.
254
00:16:49,460 --> 00:16:51,590
What are you doing here?
255
00:16:51,630 --> 00:16:55,370
Because I want my eyes on you
when I ask you what's going on.
256
00:16:55,390 --> 00:16:58,660
Now, you know your cousin
Rosa's kid's being
christened on sunday?
257
00:16:58,690 --> 00:17:00,960
Yeah, I'm gonna be there.
What about your brother?
258
00:17:02,730 --> 00:17:05,670
I don't know
if he can make it.
I called his place of work.
259
00:17:05,690 --> 00:17:09,420
They say he's not there anymore.
The job and him,
it wasn't a fit.
260
00:17:09,460 --> 00:17:12,490
I told you, I'm watching you.
And I'm telling you
the truth.
261
00:17:12,530 --> 00:17:15,100
You move out of the house.
You're living at his place.
262
00:17:15,130 --> 00:17:18,000
Your mother's worried,
which is getting to me.
What's going on?
263
00:17:18,030 --> 00:17:20,030
I don't know.
I'm not sure.
264
00:17:20,060 --> 00:17:22,360
He's your little brother.
You're supposed
to take care of him.
265
00:17:22,390 --> 00:17:24,820
I know! I'm trying!
266
00:17:27,290 --> 00:17:29,320
Come here. Come here.
267
00:17:29,360 --> 00:17:31,590
Come here.
268
00:17:31,630 --> 00:17:34,130
If this wasn't your place
of work and your boss
over there...
269
00:17:34,160 --> 00:17:36,290
And these other people here,
270
00:17:36,330 --> 00:17:38,970
I'd stand you up against
the wall and knock
the crap outta you.
271
00:17:38,990 --> 00:17:42,520
He's your little brother.
I'm trying
to take care of him.
272
00:17:42,560 --> 00:17:45,220
Now, you tell mama
he's gonna be all right.
273
00:17:46,960 --> 00:17:49,460
Papi, this is
detective John Kelly.
274
00:17:49,490 --> 00:17:51,660
This is my father Hector.
Nice to meet you.
275
00:17:51,690 --> 00:17:54,420
Likewise.
276
00:17:54,460 --> 00:17:56,890
I'll talk to you later.
Okay.
277
00:17:58,660 --> 00:18:02,660
Got a christening on sunday.
He gets all worked up.
278
00:18:02,690 --> 00:18:04,890
Lieutenant wants to see you.
All right.
279
00:18:07,360 --> 00:18:09,490
Yeah, I'll call you
right back.
280
00:18:11,860 --> 00:18:14,690
You asked to be kept
apprised on this incident
at your brother's building.
281
00:18:14,730 --> 00:18:18,700
- Yes, sir.
- Well, Kelly and sipowicz
both think you're right.
282
00:18:18,730 --> 00:18:21,000
The cop who's the super
is no good.
283
00:18:21,030 --> 00:18:24,630
They both think he's probably
responsible for what happened
to that old man,
284
00:18:24,660 --> 00:18:26,790
but he's covered.
285
00:18:26,830 --> 00:18:29,370
There's no witnesses,
no conclusive physical evidence.
286
00:18:29,390 --> 00:18:33,360
- Then I want to go forward
on the other stuff.
- What do you mean?
287
00:18:33,390 --> 00:18:36,260
I want to notify
internal affairs on what
this guy's been doing--
288
00:18:36,290 --> 00:18:39,160
the bribe he offered me,
how he beat my brother.
289
00:18:39,190 --> 00:18:41,760
You sure you want
to do this?
290
00:18:41,790 --> 00:18:44,620
Yeah. I know
this is a big step.
291
00:18:44,660 --> 00:18:47,990
Detective Kelly and I
talked about it before.
I want to do it.
292
00:18:49,860 --> 00:18:52,920
I--
293
00:18:52,960 --> 00:18:56,120
I know a guy in I. A. D.
Let me reach out to him.
294
00:19:54,380 --> 00:19:58,480
All he can think about is just
what you'd expect him to,
plus football.
295
00:20:01,180 --> 00:20:03,710
- What happened with you?
- You remember Laurie?
296
00:20:03,750 --> 00:20:06,550
Yeah.
The girl I was seeing?
Yeah, I married her.
297
00:20:06,580 --> 00:20:09,350
Is that so?
I liked her.
298
00:20:09,380 --> 00:20:13,510
Yeah, we, -- we split up
a couple of months ago.
You know.
299
00:20:13,550 --> 00:20:16,510
Sorry to hear it.
300
00:20:16,550 --> 00:20:19,380
So, John,
301
00:20:19,420 --> 00:20:23,220
you here to renew our big
friendship, or... did you
maybe want something?
302
00:20:37,480 --> 00:20:39,610
We got a bad cop, Kevin.
303
00:20:39,650 --> 00:20:42,980
A young guy I work with,
James Martinez,
wants to bust him.
304
00:20:43,020 --> 00:20:46,320
I was hoping you
could handle the case.
That's what I do.
305
00:20:46,350 --> 00:20:49,310
He's going to get
a lot of exposure when
you guys make the collar.
306
00:20:49,350 --> 00:20:53,810
So you want to know
can we keep him low-profile...
307
00:20:53,850 --> 00:20:56,550
So he doesn't spend
the rest of his career
quarantined in I. A. D...
308
00:20:56,580 --> 00:20:59,780
With a bunch of craphouse rats
and snitches such as myself?
309
00:20:59,820 --> 00:21:02,620
I never passed judgment on you.
Yeah. Look how close
we stayed.
310
00:21:02,650 --> 00:21:06,350
That was you.
You put in for I. A. D.
311
00:21:06,380 --> 00:21:08,380
And you weren't
more comfortable
with that, right?
312
00:21:08,420 --> 00:21:10,320
For having to hang around
with a cop who popped
a fellow officer.
313
00:21:10,350 --> 00:21:13,710
Didn't you do what you
thought was right?
Didn't you?
314
00:21:13,750 --> 00:21:17,280
You're damn right!
And I'd do the same thing today.
315
00:21:17,320 --> 00:21:19,960
I know that.
316
00:21:19,980 --> 00:21:22,410
I didn't come out here
to dig all this up again.
317
00:21:23,980 --> 00:21:26,980
You want to know
can I help your friend
Martinez.
318
00:21:31,180 --> 00:21:34,610
I can keep his name
out of the papers
until the trial.
319
00:21:34,650 --> 00:21:37,980
Then if this bad cop pleads out,
Martinez' name may not
get published at all.
320
00:21:38,020 --> 00:21:39,990
I'd appreciate that.
321
00:21:43,250 --> 00:21:46,180
Then no one would know
what he did except,
of course,
322
00:21:46,220 --> 00:21:49,220
everyone in the department
this bad cop talks to.
323
00:21:49,250 --> 00:21:53,050
And tells them how this lousy
rat snitch spick Martinez...
324
00:21:53,080 --> 00:21:55,850
Out of the 15 precinct
set him up.
325
00:22:00,320 --> 00:22:02,160
Excuse me, Kelly.
326
00:22:26,990 --> 00:22:29,950
I have two dead heroin dealers,
the colon brothers,
327
00:22:29,990 --> 00:22:32,550
both taken out
by agosto reyes.
328
00:22:32,590 --> 00:22:36,790
This reyes put
$100,000 worth of smack
on the street every month.
329
00:22:36,820 --> 00:22:39,550
Your protected witness
was his supplier.
330
00:22:39,590 --> 00:22:42,490
For security purposes,
we're calling our witness
the roach.
331
00:22:42,520 --> 00:22:45,620
- The roach?
- Yes.
332
00:22:45,660 --> 00:22:48,160
This guy I'm trying
to put away, reyes,
333
00:22:48,190 --> 00:22:52,650
probably had conversations
with the roach
regarding these murders.
334
00:22:52,690 --> 00:22:54,850
Everybody's asking
for the roach--
335
00:22:54,890 --> 00:22:57,550
Hartford, Atlantic city,
everybody.
336
00:22:57,590 --> 00:23:00,120
How essential is the roach's
testimony to your case?
337
00:23:00,160 --> 00:23:02,960
It would make it
bulletproof.
338
00:23:02,990 --> 00:23:07,690
We'd only need a couple days'
interrogation and prep,
then maybe one day of testimony.
339
00:23:07,720 --> 00:23:11,890
We're prepared to be fully
flexible regarding any
of the demands on his time.
340
00:23:11,920 --> 00:23:14,820
That's a precondition
of access to this witness.
341
00:23:14,860 --> 00:23:17,830
I'll also see that
the u. S. Attorney's office
is lavishly credited...
342
00:23:17,860 --> 00:23:20,400
For facilitating
this prosecution.
343
00:23:20,420 --> 00:23:23,350
Thanks for the kiss,
but what you just offered
so generously,
344
00:23:23,390 --> 00:23:26,890
that's also a precondition
of access to this witness.
345
00:23:26,920 --> 00:23:30,190
Would you mind waiting
outside a minute, please?
346
00:23:32,820 --> 00:23:36,150
It looks like it's
just finishing up--
347
00:23:38,320 --> 00:23:40,790
so how do you think
I did in there?
348
00:23:40,820 --> 00:23:44,350
You were good.
You don't think so?
349
00:23:44,390 --> 00:23:47,120
If we get the roach,
I think so.
350
00:23:47,160 --> 00:23:50,160
Can you tell me
who gave him the stupid
code name like the roach?
351
00:23:50,190 --> 00:23:52,890
I did.
352
00:23:52,920 --> 00:23:56,050
If you'll step back in,
we can start working out
your access.
353
00:24:03,420 --> 00:24:06,020
Here's the 1606.
Take these back, all right?
Sure, sarge.
354
00:24:06,060 --> 00:24:09,700
I just missed the Brooklyn
number 427. I had 815.
355
00:24:09,720 --> 00:24:14,320
What do you want,
stillwell?
Sarge, I owe you an apology.
356
00:24:14,360 --> 00:24:17,860
I went a little
overboard on that food gag,
357
00:24:17,890 --> 00:24:21,690
and I just want
to say it's finito.
End of story.
358
00:24:21,720 --> 00:24:25,020
Yeah? Well, I was this near
to taking you to the lieutenant.
359
00:24:25,060 --> 00:24:28,630
And I appreciate
that you didn't.
Square?
360
00:24:28,660 --> 00:24:30,630
Yeah, sure.
361
00:24:30,660 --> 00:24:32,830
Thanks, sarge.
362
00:24:35,690 --> 00:24:39,120
Do you have anyone
who can corroborate
the incidents you've alleged?
363
00:24:39,160 --> 00:24:41,630
One 80-year-old guy who
could have done it is dead.
364
00:24:41,660 --> 00:24:44,630
You said your brother was
also a victim of harassment.
365
00:24:44,660 --> 00:24:47,730
- Would he be available
to give a statement?
- Eventually, yeah.
366
00:24:47,760 --> 00:24:52,630
- What does that mean?
- Well, he's not available.
I'm not sure where he is.
367
00:24:52,660 --> 00:24:56,130
We have no case unless we
can get hanlan on record.
368
00:24:56,160 --> 00:24:59,130
- How do you feel
about wearing a wire?
- I don't want to.
369
00:24:59,160 --> 00:25:01,500
Then we can't proceed.
370
00:25:01,520 --> 00:25:04,650
I said I don't want to.
I didn't say I wouldn't.
371
00:25:06,590 --> 00:25:10,450
This guy made an old man die.
He probably killed
an old woman too.
372
00:25:10,490 --> 00:25:14,390
He abused my brother.
I don't want to, but...
373
00:25:14,420 --> 00:25:18,420
If it takes wearing a wire
to pop this guy, then
that's what I'm gonna do.
374
00:25:33,190 --> 00:25:36,020
Man, that's the gear.
They're gonna put
a wire on the kid.
375
00:25:36,060 --> 00:25:39,230
This is no good.
He's a big boy, John.
376
00:25:39,260 --> 00:25:42,730
-No good.
377
00:25:52,190 --> 00:25:56,190
- How about we hold off on this?
Let me talk to the guy.
- This isn't your problem.
378
00:25:56,220 --> 00:25:59,290
Martinez, hanlan wants
to drink with me,
piss in my ear a little.
379
00:25:59,320 --> 00:26:02,320
- Maybe I can get him
to talk about the old man.
- Will you wear a wire?
380
00:26:02,360 --> 00:26:05,560
No. But if I can get him
to cop to the crime,
381
00:26:05,590 --> 00:26:08,990
maybe I can figure out a way
to make it stand up in court.
382
00:26:09,020 --> 00:26:10,890
Do it.
383
00:26:22,490 --> 00:26:26,050
You don't have to go on this.
You're not planning
to kill this guy, are you?
384
00:26:26,090 --> 00:26:30,120
- No.
- Who's driving?
385
00:26:30,160 --> 00:26:34,060
Hey, sipowicz, Kelly,
check this out.
It'll just take a second.
386
00:26:34,090 --> 00:26:36,690
You gotta hear this.
Go on, pal.
387
00:26:36,720 --> 00:26:39,350
Tell these detectives
what you just told me.
388
00:26:39,390 --> 00:26:42,620
Well, I was waiting
at a bus stop...
389
00:26:42,660 --> 00:26:46,200
When these two women
offered me a lift home.
390
00:26:46,220 --> 00:26:49,120
They were young,
attractive, very friendly,
391
00:26:49,160 --> 00:26:51,530
so naturally I accepted.
Go on. Then what?
392
00:26:53,320 --> 00:26:56,150
They drove down
under the westside highway,
393
00:26:56,190 --> 00:26:58,890
and they parked there and...
394
00:26:58,920 --> 00:27:01,990
Ordered me to remove
my clothes at gunpoint.
395
00:27:02,020 --> 00:27:04,450
At gunpoint. You're not
gonna believe this.
Tell 'em.
396
00:27:04,490 --> 00:27:06,950
I was humiliated.
397
00:27:06,990 --> 00:27:10,950
They forced me to...
You know, pleasure one of them.
398
00:27:10,990 --> 00:27:13,020
And? And, and?
399
00:27:14,360 --> 00:27:18,030
I experienced...
An unwanted emission.
400
00:27:18,060 --> 00:27:20,300
This being the first
of several unwanted emissions...
401
00:27:20,320 --> 00:27:24,020
Intimidated out of this--
this rampant bull of a man.
402
00:27:24,060 --> 00:27:28,000
Don't you think you ought
to take this kind of complaint
in the interview room?
403
00:27:28,020 --> 00:27:31,020
The interview room?
Nobody'd believe me if I
came out with a story like this.
404
00:27:31,060 --> 00:27:32,900
- Skip to the next emission.
- Do I have to?
405
00:27:32,920 --> 00:27:35,150
Yeah, you have to.
406
00:27:35,190 --> 00:27:40,820
Okay, so now the other one
orders me to do the same
to her-- the sexual thing.
407
00:27:40,860 --> 00:27:44,400
- And he's coerced
out of yet another emission.
-We gotta go.
408
00:27:44,420 --> 00:27:48,220
Do you believe this guy?
He's got so many emissions, he's
gonna need a smog certificate!
409
00:27:48,260 --> 00:27:52,830
You bagger! You're 60!
Your butt hangs down
the back of your knees!
410
00:27:52,860 --> 00:27:55,560
You oughta throw yourself
on the floor and thank god...
411
00:27:55,590 --> 00:27:57,820
You can make up
stories like this!
412
00:27:57,860 --> 00:28:01,030
I'm not gonna take this!
I'm getting outta here!
Hey! Wait a second.
413
00:28:01,060 --> 00:28:03,830
- Hey, art.
- Where you going?
414
00:28:03,860 --> 00:28:07,860
Hey, hey! I want you to show
these cops the abused organ
in question!
415
00:28:07,890 --> 00:28:12,250
Come back here and lay out
that awesome wood
right here on my desk!
416
00:28:22,920 --> 00:28:25,520
You should see your guys'--
417
00:28:25,560 --> 00:28:28,700
if this isn't
the last supper--
418
00:28:28,720 --> 00:28:31,320
hey! Hey, it's a joke.
I hired the guy.
419
00:28:31,360 --> 00:28:33,830
You should see your faces.
420
00:28:37,750 --> 00:28:40,320
My last 180 bucks!
421
00:28:40,350 --> 00:28:42,610
I cleaned out the account,
but it was worth it!
422
00:28:42,640 --> 00:28:45,340
I lost urine,
it was so funny!
423
00:28:45,370 --> 00:28:49,040
I'm tellin' ya, I gotta go
change my shorts. Whoo!
424
00:28:49,070 --> 00:28:51,370
Art. Art. Art.
425
00:28:51,410 --> 00:28:53,450
Hey. Hey.
426
00:28:53,470 --> 00:28:55,840
How's it goin', lieutenant?
It's okay.
How you doin'?
427
00:28:55,870 --> 00:28:57,870
Fine.
You wanna step
in my office?
428
00:28:57,910 --> 00:29:00,350
Hey, lieutenant--
no, come on, come on.
429
00:29:00,370 --> 00:29:02,840
Come on, lieutenant.
Just having some fun here.
430
00:29:02,870 --> 00:29:05,640
That isn't what I saw, art.
431
00:29:05,670 --> 00:29:09,040
W-- well, you think it got
a little too out of line?
432
00:29:09,070 --> 00:29:12,970
Art, I want you
to give me your gun.
433
00:29:13,010 --> 00:29:16,150
What are you
talking about? Why?
434
00:29:16,170 --> 00:29:19,470
Because I think
it's a good idea.
435
00:29:19,510 --> 00:29:22,950
Why? You gonna take me
to the puzzle house?
436
00:29:22,970 --> 00:29:25,200
- Gonna take me
to psych services?
- That's right.
437
00:29:26,540 --> 00:29:28,770
Come on. Lieutenant.
438
00:29:28,810 --> 00:29:31,180
Come on, art.
Give me the gun.
439
00:29:41,810 --> 00:29:44,480
We're off to see
the wizard.
440
00:30:08,540 --> 00:30:10,540
Hanlan, you in there?
441
00:30:10,570 --> 00:30:13,440
Who needs me?
It's John Kelly, Jack.
442
00:30:13,470 --> 00:30:16,340
I called your precinct.
They said you were off.
443
00:30:16,370 --> 00:30:19,970
Figured maybe
you'd find me here?
Excellent police work.
444
00:30:20,010 --> 00:30:22,980
Can I offer you
a little liquor drink?
Sure.
445
00:30:23,010 --> 00:30:25,550
Come on in.
446
00:30:26,870 --> 00:30:29,170
What are you
looking for, John?
447
00:30:29,210 --> 00:30:31,610
You want to hear
about your father?
448
00:30:31,640 --> 00:30:33,840
I'd like that.
449
00:30:33,870 --> 00:30:38,170
Well, he might have made
chief of detectives
if he hadn't got shot.
450
00:30:38,210 --> 00:30:41,010
You wanna know why?
Because he knew the job.
451
00:30:42,640 --> 00:30:46,140
Not the manual, the job.
Sit down.
452
00:30:47,910 --> 00:30:51,510
Back then, we had
an Irish department.
We had some guineas.
453
00:30:51,540 --> 00:30:54,340
We had Jews.
We had a few niggers,
but it was an Irish department.
454
00:30:54,370 --> 00:30:58,940
And this city was liveable.
Harlem, before the '64 riots,
you could walk down the street.
455
00:30:58,970 --> 00:31:01,700
You could do your shopping.
You could talk to the spades
like people.
456
00:31:01,740 --> 00:31:05,140
They even treated each other
like human beings.
457
00:31:05,170 --> 00:31:08,870
You're a young guy, Kelly.
You grew up in
a different department...
458
00:31:08,910 --> 00:31:11,680
In a different city.
459
00:31:11,710 --> 00:31:14,050
You probably think
I'm a racist.
460
00:31:14,070 --> 00:31:17,100
I think you're
a lousy bartender.
461
00:31:17,140 --> 00:31:21,370
I'm trying to paint a picture
for you of this city,
462
00:31:21,410 --> 00:31:25,450
the department
your old man was part of.
463
00:31:25,470 --> 00:31:29,770
He, -- he set a standard
for himself and for the people
on the street.
464
00:31:29,810 --> 00:31:34,180
Every scumbag criminal out there
knew there was a line.
465
00:31:34,210 --> 00:31:37,350
And if he crossed it,
he was in trouble.
Not too many crossed it.
466
00:31:37,370 --> 00:31:40,470
And if they did,
they never did it twice.
467
00:31:40,510 --> 00:31:43,010
How did it feel
living in the perfect society?
468
00:31:43,040 --> 00:31:46,170
It's all right.
Joke around.
469
00:31:46,210 --> 00:31:50,280
But if some skell raped
an old lady, he might find
himself thrown off a roof.
470
00:31:50,310 --> 00:31:52,980
That was called
officer discretion back then.
471
00:31:53,010 --> 00:31:56,450
My old man ever throw
anybody off a building?
472
00:31:56,470 --> 00:31:59,500
I wouldn't know.
That's not the point
that I'm trying to make.
473
00:32:00,910 --> 00:32:03,950
What was it like
to work with him?
474
00:32:03,970 --> 00:32:07,440
I only saw him
at the crime scenes.
We never worked one-on-one.
475
00:32:07,470 --> 00:32:09,500
I was on patrol.
He was a detective.
476
00:32:09,540 --> 00:32:12,270
But everybody knew
what kind of a guy he was.
477
00:32:13,630 --> 00:32:16,030
I thought you were buddies.
478
00:32:16,060 --> 00:32:20,260
I said I knew him.
We all knew him.
479
00:32:20,300 --> 00:32:23,370
We knew we could count
on each other.
480
00:32:27,960 --> 00:32:31,590
I got a problem, and I don't
know what to do about it.
481
00:32:31,630 --> 00:32:34,160
What do you mean?
482
00:32:34,200 --> 00:32:36,670
I think you did something
to the old man upstairs.
483
00:32:36,700 --> 00:32:39,840
What are you talking about?
That old guy fell.
That was an accident.
484
00:32:39,860 --> 00:32:42,430
Nails were pulled,
fresh screwdriver marks.
485
00:32:42,460 --> 00:32:45,290
Your prints were
all over that banister.
That's a makable case.
486
00:32:45,330 --> 00:32:47,430
You're a better detective
than that.
487
00:32:47,460 --> 00:32:50,330
If they lifted one print
off that banister,
they lifted 50.
488
00:32:50,360 --> 00:32:53,630
Other tenants described
a pattern of harassment.
489
00:32:53,660 --> 00:32:57,090
The old man is dead.
What am I gonna do about this?
490
00:32:57,130 --> 00:33:00,960
You wanna know what you can do?
Have another drink, go home
and put it out of your mind.
491
00:33:01,000 --> 00:33:03,770
I can't do that.
I know what I know.
492
00:33:03,800 --> 00:33:07,440
What is this, Kelly?
Is this a shakedown? You want
money to make this go away?
493
00:33:07,460 --> 00:33:10,660
- You offering me money?
- For what? I haven't
done anything wrong!
494
00:33:21,300 --> 00:33:23,970
- What kind of money
are we talking about?
- How much is it worth to you?
495
00:33:25,700 --> 00:33:28,340
Well, I think I can see
my way clear...
496
00:33:28,360 --> 00:33:30,660
To a thousand dollars,
something like that.
497
00:33:30,700 --> 00:33:34,000
- You did it, didn't ya?
- I did nothin'!
The old man fell!
498
00:33:34,030 --> 00:33:36,590
Nobody feels worse
about it than I do!
499
00:33:36,630 --> 00:33:39,960
You didn't do it, but you're
offering me a thousand dollars.
500
00:33:40,000 --> 00:33:42,540
You can make
this thing go away.
501
00:33:42,560 --> 00:33:45,590
I can't change what happened.
I wish I could.
502
00:33:45,630 --> 00:33:48,760
- It makes me... sick.
It keeps me awake.
- It should.
503
00:33:48,800 --> 00:33:52,870
No! You don't get to point
your finger at me!
504
00:33:52,900 --> 00:33:56,700
You don't get to judge
another man's life,
or what he had to do!
505
00:33:56,730 --> 00:34:00,430
- We're talking about pushing
an old man through a railing.
- He wasn't pushed! He fell!
506
00:34:00,460 --> 00:34:04,330
- You loosened it.
- I-I do what I have to do
to make a life!
507
00:34:04,360 --> 00:34:07,090
And an old man had to die
over it? Jack, come on.
508
00:34:07,130 --> 00:34:09,760
This is John Kelly's son.
Make me understand.
509
00:34:09,800 --> 00:34:13,640
Look, I'm 56 years old!
Nobody's looking out for me!
510
00:34:13,660 --> 00:34:17,490
These people here,
they give me $600 under
the table and a place to stay!
511
00:34:17,530 --> 00:34:22,090
- That doesn't let you
off the hook.
- What do you want, 2,500?
512
00:34:22,130 --> 00:34:24,760
- I want you to tell me
you did it.
- All right!
513
00:34:24,800 --> 00:34:27,240
I pulled nails!
I loosened the banister!
514
00:34:29,130 --> 00:34:33,030
And if it ever gets back to me,
I'll deny I ever said it.
515
00:34:33,060 --> 00:34:36,090
Nobody wanted
the old guy to die.
516
00:34:36,130 --> 00:34:40,030
Nobody-- nobody feels worse
about it than me.
517
00:34:46,900 --> 00:34:48,700
Are we all right now?
518
00:34:58,630 --> 00:35:00,530
Yeah.
519
00:35:01,860 --> 00:35:05,490
Give me a day
to get the money.
520
00:35:05,530 --> 00:35:08,990
Forget the money.
It's not about the money.
521
00:35:11,130 --> 00:35:14,290
I know this is a lot
for you to Bury,
522
00:35:14,330 --> 00:35:18,560
but in my heart I know I would
do the same thing for you,
John Kelly's son.
523
00:35:21,400 --> 00:35:23,740
Your hand, John?
524
00:35:28,530 --> 00:35:30,530
That's it.
525
00:35:32,360 --> 00:35:35,330
You did the right thing.
Your old man would be
proud of ya.
526
00:35:35,360 --> 00:35:38,490
He would've understood.
I think he would.
527
00:35:38,530 --> 00:35:40,830
I know he would.
528
00:35:42,130 --> 00:35:44,760
I know he would!
529
00:35:59,900 --> 00:36:02,200
How'd you do?
530
00:36:02,230 --> 00:36:05,590
Got him.
Take me home before I puke.
531
00:36:21,230 --> 00:36:25,360
Hey, Kelly!
When are you goin' over
to these guys?
532
00:36:25,400 --> 00:36:28,700
When are you gonna find
your right home at I. A. D.?
533
00:36:28,730 --> 00:36:32,190
At least they admit they're
snitches. They don't sit
and drink with you...
534
00:36:32,230 --> 00:36:34,190
And then rat on you!
535
00:36:34,230 --> 00:36:36,630
You're a lousy stool pigeon,
a convent snitch,
536
00:36:36,660 --> 00:36:39,290
and you pissed all over
your father's gravestone!
537
00:36:39,330 --> 00:36:41,860
Don't mention
my father's name again,
you murdering son of a bitch.
538
00:36:41,900 --> 00:36:44,470
- This would make him sick!
- Shut up, hanlan.
539
00:36:44,500 --> 00:36:47,140
Get him upstairs.
540
00:36:47,160 --> 00:36:49,460
Everybody in the department's
gotta know...
541
00:36:49,500 --> 00:36:52,700
What a pissy little
schoolgirl you are!
542
00:36:52,730 --> 00:36:55,030
Get up those stairs, hanlan.
You're making a fool
of yourself.
543
00:36:55,060 --> 00:36:57,230
We'll see who's
the fool, Kelly!
544
00:37:02,330 --> 00:37:04,830
I gotta see
some paperwork.
545
00:37:04,860 --> 00:37:06,830
All right.
All right.
546
00:37:06,860 --> 00:37:08,830
Alphonse giardella?
547
00:37:08,860 --> 00:37:11,690
I'm James Craig.
This is Laura Michaels.
548
00:37:11,730 --> 00:37:13,930
Mr. Craig, Ms. Michaels.
549
00:37:13,960 --> 00:37:16,330
I arranged for
some refreshments.
550
00:37:16,360 --> 00:37:20,590
Oysters. Very sensual.
551
00:37:20,630 --> 00:37:23,790
You spilled some juice
on your shirt.
552
00:37:23,830 --> 00:37:27,030
I'm nuts.
553
00:37:27,060 --> 00:37:29,860
I knew I should've had
the fried calamari.
I'm sorry.
554
00:37:29,900 --> 00:37:32,300
Sit down.
Sit down.
555
00:37:32,330 --> 00:37:37,160
I'll be right with you.
I just gotta make
a quick change.
556
00:37:37,200 --> 00:37:42,170
Punks, weaklings, ass bandits--
they all worship success.
557
00:37:42,200 --> 00:37:45,870
But something else, Mr. Craig--
they root for failure.
558
00:37:45,900 --> 00:37:48,640
Figure it out?
I guess you know.
559
00:37:48,660 --> 00:37:51,130
You got a lot of people
on your own side
rooting for you.
560
00:37:51,160 --> 00:37:54,090
- Well, I'm gonna win my cases.
- He's got a "screw you"
attitude,
561
00:37:54,130 --> 00:37:56,460
your boss,
just like me.
562
00:37:56,500 --> 00:38:00,940
I want you to start with
your relationship with
the Dominican, agosto reyes.
563
00:38:00,960 --> 00:38:03,290
I don't have relationships
with knuckle bouncers.
564
00:38:03,330 --> 00:38:07,030
I dealt some smack
to the 'yom is all.
565
00:38:07,060 --> 00:38:10,360
He used maybe four keys
a month, maybe three,
four percent of my pie.
566
00:38:10,400 --> 00:38:13,970
He ever mentioned
his dealings with Jesus
and rigoberto colon to you?
567
00:38:14,000 --> 00:38:17,800
One month he picks up
his four keys, comes
back four days later.
568
00:38:17,830 --> 00:38:20,690
I say, "nice work, reyes.
Quick turnaround."
569
00:38:20,730 --> 00:38:23,960
Reyes tells me
it's not like that at all.
570
00:38:24,000 --> 00:38:27,170
He says he fronted
these colon brothers
the whole four keys,
571
00:38:27,200 --> 00:38:30,140
and they come back with a story
about being ripped off.
572
00:38:30,160 --> 00:38:32,760
At this point
agosto reyes tells me--
573
00:38:32,800 --> 00:38:35,170
he becomes very indignant
on my behalf.
574
00:38:35,200 --> 00:38:37,770
He says, "I whacked both
those sons of bitches."
575
00:38:37,800 --> 00:38:41,540
Those were his exact words,
"I whacked both the sons
of bitches"?
576
00:38:41,560 --> 00:38:44,290
Yeah, yeah, his exact words.
577
00:38:44,330 --> 00:38:46,330
What was your response?
578
00:38:46,360 --> 00:38:49,590
What do I care
about his story?
579
00:38:49,630 --> 00:38:52,130
He gets taken off,
that's his problem.
580
00:38:52,160 --> 00:38:55,160
He whacks the colon brothers,
that's his problem.
581
00:38:55,200 --> 00:38:59,370
Okay, Mr. Giardella,
that's going to be
very helpful.
582
00:38:59,400 --> 00:39:04,470
You know, agosto reyes...
Was only one of my people.
583
00:39:04,500 --> 00:39:07,940
I got a lot of others.
You got about half of 'em
in your jail.
584
00:39:07,960 --> 00:39:11,830
Those cases belong
to other prosecutors,
other jurisdiction.
585
00:39:11,860 --> 00:39:14,360
Yeah, but I like
working with you.
586
00:39:14,400 --> 00:39:16,840
I feel very comfortable
and at my ease.
587
00:39:16,860 --> 00:39:20,730
Not to mention you're
the most attractive d. A.
I've seen in my life.
588
00:39:23,000 --> 00:39:26,870
You know, there's trust
that comes with
a continual relationship.
589
00:39:26,900 --> 00:39:29,840
Maybe I could tell
the u. S. Attorney
it's my preference...
590
00:39:29,860 --> 00:39:32,830
To deal
with you people.
591
00:39:32,860 --> 00:39:36,690
But what I know, you
could be in a position
here, Mr. Craig.
592
00:39:48,000 --> 00:39:50,170
- Hey.
- Hey.
593
00:39:50,200 --> 00:39:54,370
Hey, -- I appreciate
what you did, detective.
594
00:39:54,400 --> 00:39:57,770
- No problem, Martinez.
- Nah, I know what you
did for me.
595
00:39:57,800 --> 00:40:01,300
What's goin' on
with your brother?
596
00:40:01,330 --> 00:40:03,390
I can't talk to you
about that.
597
00:40:05,160 --> 00:40:07,360
Come here.
You can talk to me.
598
00:40:20,830 --> 00:40:23,190
He's got,
a substance abuse problem.
599
00:40:23,230 --> 00:40:25,990
What kind?
Narcotics, you know.
600
00:40:26,030 --> 00:40:28,330
Heroin.
601
00:40:28,360 --> 00:40:31,460
He's my little brother.
I'm supposed to take care
of him,
602
00:40:31,500 --> 00:40:34,270
and I don't know
what to do.
603
00:40:36,830 --> 00:40:39,330
When we were kids,
we were at yankee stadium...
604
00:40:39,360 --> 00:40:42,290
The day Reggie
hit three home runs
in the same game.
605
00:40:42,330 --> 00:40:45,330
Did you know Martinez is
Reggie Jackson's middle name?
No.
606
00:40:46,700 --> 00:40:49,500
We cut up a piece of grass.
607
00:40:49,530 --> 00:40:52,530
He's still got that.
He takes care of it.
608
00:40:55,060 --> 00:40:58,430
I know he's not gone.
The dope hasn't
eaten him up yet.
609
00:40:58,460 --> 00:41:01,430
Don't be afraid
to reach out to him.
610
00:41:01,460 --> 00:41:05,160
You read all that stuff
about tough love,
letting 'em hit rock bottom?
611
00:41:06,960 --> 00:41:09,290
Don't be afraid
to reach out to him.
612
00:41:10,560 --> 00:41:12,830
Okay?
Okay.
613
00:41:12,860 --> 00:41:15,790
I wish I could be
more helpful than that.
614
00:41:15,830 --> 00:41:18,190
You helped me plenty,
detective.
615
00:41:18,230 --> 00:41:21,290
Really.
616
00:41:21,330 --> 00:41:23,830
Thanks again.
617
00:41:37,630 --> 00:41:41,030
Hey, John, could I talk
to you for a minute?
618
00:41:41,060 --> 00:41:43,160
Sure.
619
00:41:43,200 --> 00:41:46,340
This thing with
the, bad cop,
620
00:41:46,360 --> 00:41:50,830
it's, it's-it's
not exactly sittin' right.
621
00:41:50,860 --> 00:41:54,490
- Let's talk about it.
- I mean, not that he shouldn't
have been brought in,
622
00:41:54,530 --> 00:41:58,430
but, I mean,
we're not I. A. D., you know?
623
00:41:58,460 --> 00:42:01,130
Anyway, um,
624
00:42:01,160 --> 00:42:04,490
if you'd like to say
something that might help,
I wanna listen.
625
00:42:04,530 --> 00:42:07,830
You'll listen, medavoy?
You come up, clearing
your throat...
626
00:42:07,860 --> 00:42:10,130
Like a senator,
saying you'll listen?
627
00:42:10,160 --> 00:42:12,260
He doesn't have
to say dick to you.
Andy.
628
00:42:12,300 --> 00:42:16,040
The cop Kelly put away
killed an 80-year-old man.
629
00:42:16,060 --> 00:42:19,630
He let him fall through
a balcony and break his neck.
He croaked another lady,
630
00:42:19,660 --> 00:42:22,430
suffocated her with gas
for money to clear out
an apartment building.
631
00:42:22,460 --> 00:42:26,360
I said I wanted to listen!
I wanted to listen.
632
00:42:26,400 --> 00:42:29,200
Kelly stood in for a kid
with two years on the job who
was gonna have to wear a wire,
633
00:42:29,230 --> 00:42:31,630
and that would've put
that kid on the rat squad.
634
00:42:31,660 --> 00:42:33,860
Kelly did the right thing.
635
00:42:33,900 --> 00:42:36,370
And if you or any other one
of you guys got a problem
with that,
636
00:42:36,400 --> 00:42:38,470
you can see me in
the parking lot right now.
637
00:42:38,500 --> 00:42:40,870
You took me all wrong!
-- Andy, that's enough.
638
00:42:40,900 --> 00:42:43,440
You never give me a chance
to-to-- to explain
what I'm saying.
639
00:42:43,460 --> 00:42:46,490
Medavoy, hold it.
640
00:42:46,530 --> 00:42:50,130
I understand what you
were trying to say, okay,
and I appreciate the offer.
641
00:42:50,160 --> 00:42:53,160
How about pizza and beer
any night this week?
How about tomorrow night?
642
00:42:53,200 --> 00:42:55,470
My kid's got
a piano recital tonight.
Fine.
643
00:42:55,500 --> 00:42:59,670
Pass the word-- I'm buying.
Anybody who wants to come
can come. Okay?
644
00:42:59,700 --> 00:43:02,540
Fair enough.
645
00:43:05,800 --> 00:43:09,000
- Come on.-
646
00:43:09,030 --> 00:43:11,160
hey, Martinez.
647
00:43:11,200 --> 00:43:13,970
Hey, sarge.
648
00:43:14,000 --> 00:43:17,100
There's a kid downstairs,
got pinched in a drug bust.
649
00:43:17,130 --> 00:43:20,360
He says he's your brother.
650
00:43:20,400 --> 00:43:23,540
I guess you gotta do
what you gotta do,
sarge?
651
00:43:23,560 --> 00:43:25,860
He wasn't holding.
It's a loitering beef.
652
00:43:25,900 --> 00:43:30,040
I could walk him
out the back door.
653
00:43:30,060 --> 00:43:33,160
I'll hold him till
the shift's over.
I'll pick him up.
654
00:43:33,200 --> 00:43:35,170
Thanks, sarge.
655
00:43:56,700 --> 00:44:00,340
What's this?
What you stoppin' here for?
656
00:44:00,360 --> 00:44:03,090
I wanna talk to you
about Roberto.
657
00:44:03,130 --> 00:44:07,030
Well, this is a hospital.
Did something happen to him?
Is he hurt?
658
00:44:07,060 --> 00:44:10,160
What's happening?
What's going on?
He's sick, papi.
659
00:44:11,560 --> 00:44:13,490
He's in the chemical
dependency unit.
660
00:44:16,330 --> 00:44:19,260
What the hell is
a chemical dependency unit?
661
00:44:19,300 --> 00:44:22,370
It's where they help people
addicted to drugs.
662
00:44:22,400 --> 00:44:25,540
Well, you go in.
Papi.
663
00:44:25,560 --> 00:44:28,330
Look, I don't like junkies,
I don't wanna see a junkie--
664
00:44:28,360 --> 00:44:30,830
Roberto is sick, papi,
and he needs US!
665
00:44:30,860 --> 00:44:33,630
No, no, he's a junkie.
You understand that?
666
00:44:33,660 --> 00:44:35,960
And junkies don't get better.
You got it?
667
00:44:39,800 --> 00:44:42,700
Okay, papi, I'll go in.
Yeah, you go in.
668
00:44:42,730 --> 00:44:44,860
I'll see him.
Yeah, you'll see him.
669
00:44:44,900 --> 00:44:47,940
You can wait here, okay?
When I come back out,
then we can drive away.
670
00:44:47,960 --> 00:44:49,730
Yeah, okay.
Okay?
671
00:44:56,130 --> 00:44:57,960
Damn!
672
00:45:08,400 --> 00:45:10,370
James!
673
00:45:10,400 --> 00:45:12,300
James, wait.
674
00:45:17,200 --> 00:45:20,170
We'll do it together, okay?
It's better.
675
00:45:20,200 --> 00:45:22,070
Okay.
676
00:45:36,560 --> 00:45:39,030
How are they
treatin' the kid?
677
00:45:39,060 --> 00:45:42,330
It's gonna be okay.
That's good.
678
00:45:42,360 --> 00:45:44,690
I'm thinking, Kelly--
679
00:45:44,730 --> 00:45:49,990
I'm thinking maybe there's
been a little progress in
the police department after all.
680
00:45:50,030 --> 00:45:54,030
I remember 15 years ago
a rookie cop walks
into a d. O. A. Scene,
681
00:45:54,060 --> 00:45:58,430
sees his partner
taking money off a dead person
and putting it into his pocket.
682
00:45:58,460 --> 00:46:02,890
And for giving him up,
this rookie is hung out to dry
by every cop on the job.
683
00:46:05,300 --> 00:46:08,000
You can see how nice
it was for me...
684
00:46:08,030 --> 00:46:10,860
Watching you bust your ass
for that kid.
685
00:46:10,900 --> 00:46:14,340
I wish it could have been
different for you, Kevin.
686
00:46:19,420 --> 00:46:22,450
You still go
to the emerald society?
No.
687
00:46:22,490 --> 00:46:25,420
No, I can't drink
like that anymore.
I don't go.
688
00:46:25,460 --> 00:46:27,960
No one will talk to me.
689
00:46:27,990 --> 00:46:32,490
They're all afraid they'll
get drunk, confess their sins
and I'll arrest them.
690
00:46:32,520 --> 00:46:35,490
You know, I don't care
about no one talking to me.
691
00:46:35,520 --> 00:46:39,320
I knew that would happen
when I busted that cop.
692
00:46:39,360 --> 00:46:42,260
But I always wanted to play
in the emerald society
Piper's band,
693
00:46:42,290 --> 00:46:45,750
and not one of those bastards
will recommend me.
694
00:46:45,790 --> 00:46:48,220
I'm the best Piper
in the department,
and nobody knows it...
695
00:46:48,260 --> 00:46:50,300
Except a bunch
of croakers.
696
00:46:57,860 --> 00:47:01,800
You know what
"piobracht" is, Kelly?
No.
697
00:47:04,190 --> 00:47:06,420
Well, listen.
698
00:47:06,460 --> 00:47:09,330
This is called
"piobracht."
60314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.