All language subtitles for El.Candidato.S01E04.Toques.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,680 --> 00:00:15,266 We had a deal. What the fuck are you doing? 2 00:00:25,526 --> 00:00:26,986 He's clean. 3 00:00:27,361 --> 00:00:28,362 Cavity search? 4 00:00:28,779 --> 00:00:29,947 Fuck you, man. 5 00:00:30,156 --> 00:00:32,032 Lalito, please. 6 00:00:32,700 --> 00:00:33,909 Don't call me that. 7 00:00:34,368 --> 00:00:35,578 Sorry. 8 00:00:35,995 --> 00:00:37,705 Mr. Mayor. 9 00:00:38,539 --> 00:00:41,625 Nothing for a year and a half, and this is how you contact me? 10 00:00:42,376 --> 00:00:44,920 Dead bodies hanging outside my fucking office? 11 00:00:47,506 --> 00:00:48,507 Are you done? 12 00:00:52,052 --> 00:00:53,512 Now, pay attention to me. 13 00:00:53,637 --> 00:00:55,347 I said, pay attention. 14 00:00:55,806 --> 00:00:57,641 I know we had a deal. 15 00:00:58,225 --> 00:01:00,561 All I'm doing is trying to fulfill it. 16 00:01:01,353 --> 00:01:04,523 Did I ask you to hang dead bodies outside my office? 17 00:01:04,607 --> 00:01:05,566 No. 18 00:01:06,192 --> 00:01:07,651 Didn't it help you out? 19 00:01:08,736 --> 00:01:10,696 Squaring off against the President, 20 00:01:10,780 --> 00:01:12,698 breaking his so-called curfew. 21 00:01:13,908 --> 00:01:15,284 You're a hero. 22 00:01:18,954 --> 00:01:21,165 I've always tried to protect you. 23 00:01:22,041 --> 00:01:24,460 I've always told you what you needed to know. 24 00:01:25,419 --> 00:01:28,506 But the time has come when I need you to know and do more. 25 00:01:29,131 --> 00:01:30,257 Much more. 26 00:01:35,805 --> 00:01:38,015 Okay. What are we going to do? 27 00:02:17,721 --> 00:02:21,809 THE CANDIDATE 28 00:02:33,153 --> 00:02:34,947 Where are we on Bautista's banker? 29 00:02:35,698 --> 00:02:37,074 Making good progress. 30 00:02:37,157 --> 00:02:39,618 In terms of HUMINT, we got the dog walker. 31 00:02:39,702 --> 00:02:42,329 We've also set up good SIGINT. 32 00:02:42,580 --> 00:02:44,999 We had to be creative about where to put the bug. 33 00:02:45,165 --> 00:02:48,210 'Cause Natalia gets regular sweeps from a security firm. 34 00:02:48,502 --> 00:02:50,588 But they leave the dog outside during the sweep, 35 00:02:50,671 --> 00:02:52,298 so we settled on the collar. 36 00:02:52,381 --> 00:02:56,343 Yeah, we got DS&T to install some cameras on the utility poles, 37 00:02:56,427 --> 00:02:58,637 so we got good eyes on most of the house. 38 00:02:58,971 --> 00:02:59,972 Anything else? 39 00:03:00,264 --> 00:03:02,141 Yeah. We spent a long time 40 00:03:02,224 --> 00:03:04,143 going through the credit card statements. 41 00:03:04,226 --> 00:03:05,102 Yes! 42 00:03:05,686 --> 00:03:06,896 What did you find? 43 00:03:06,979 --> 00:03:07,897 Two leads. 44 00:03:07,980 --> 00:03:11,567 A couple years back, she spent $9,000 at a locksmith store. 45 00:03:11,984 --> 00:03:14,361 About what a top-of-the-line home safe goes for. 46 00:03:14,987 --> 00:03:16,030 And the second lead? 47 00:03:16,113 --> 00:03:19,491 She goes for walks, long walks, every Tuesday and Thursday. 48 00:03:21,994 --> 00:03:23,037 It could be nothing, 49 00:03:23,579 --> 00:03:26,290 or it could be how she's communicating with the cartel. 50 00:03:26,999 --> 00:03:28,167 Okay, promising. 51 00:03:28,626 --> 00:03:30,085 Wayne, look into the walks. 52 00:03:30,169 --> 00:03:31,587 Isa, the locksmith. 53 00:03:31,921 --> 00:03:33,088 Let's get on this fast. 54 00:03:35,215 --> 00:03:36,425 Meet up back here? 55 00:03:37,801 --> 00:03:39,011 Maybe you can take a nap 56 00:03:39,094 --> 00:03:42,056 because you might be tired from all that bank statement... 57 00:03:42,723 --> 00:03:44,141 -Hey! -Hey. 58 00:03:44,224 --> 00:03:46,560 I finally get to introduce you two. 59 00:03:47,102 --> 00:03:48,687 Boyd. Wayne. 60 00:03:48,771 --> 00:03:50,731 -Nice to meet you, Boyd. -Likewise. 61 00:03:50,940 --> 00:03:52,024 Sorry to interrupt. 62 00:03:52,107 --> 00:03:55,444 I gotta write a report on DTO fuel theft and I need a place to spread out, so... 63 00:03:55,527 --> 00:03:58,405 Oh, no. You're good. You can have the room. We just finished. 64 00:03:58,906 --> 00:04:01,659 So, you're an analyst? Is that right? 65 00:04:01,784 --> 00:04:02,701 Yep. 66 00:04:02,785 --> 00:04:06,038 By day I'm Clark Kent and by night I'm... Clark Kent. 67 00:04:07,164 --> 00:04:10,084 Superman's overrated, but, hey, it's nice to have you here. 68 00:04:10,167 --> 00:04:11,627 Thanks. Happy to be here. 69 00:04:11,710 --> 00:04:13,754 Isa, could you... In my office? 70 00:04:13,921 --> 00:04:14,797 Yeah. 71 00:04:15,673 --> 00:04:17,257 Okay, see you. 72 00:04:29,645 --> 00:04:31,647 Go tell Boy Scout Joseph Smith 73 00:04:31,730 --> 00:04:34,733 he's gonna have to pack up his magic underwear and go home. 74 00:04:35,025 --> 00:04:35,901 What? 75 00:04:35,985 --> 00:04:38,612 We are just getting started with this Lalo thing. 76 00:04:38,696 --> 00:04:41,991 You gotta keep that under your hat in here. 77 00:04:42,074 --> 00:04:43,742 You really want to be going back home, 78 00:04:43,826 --> 00:04:46,453 having to lie about it to your fuckbuddy too? 79 00:04:47,287 --> 00:04:50,666 Who, I might add, is also CIA. 80 00:04:50,749 --> 00:04:54,086 Who, I might add, is also my fiancé. 81 00:04:54,753 --> 00:04:56,964 -I can handle it. -I'm not asking you to handle it. 82 00:04:57,047 --> 00:05:01,010 I am telling you to send your Ken Doll back to America. 83 00:05:01,385 --> 00:05:06,557 It is just gonna be too damn hard for you to keep this shit separate. 84 00:05:06,849 --> 00:05:10,019 Thanks for the advice about how to keep 85 00:05:10,185 --> 00:05:12,771 the pressure from home and career separate. 86 00:05:12,855 --> 00:05:16,191 Yeah, it's especially valuable coming from someone that has mezcal 87 00:05:16,275 --> 00:05:18,610 for breakfast, lunch, dinner and snack. 88 00:05:19,028 --> 00:05:21,989 -Hey, listen... -I said thank you. 89 00:05:23,615 --> 00:05:25,743 Actually, you said "thanks." 90 00:05:30,164 --> 00:05:32,875 Luckily, I'm starting to ovulate today. 91 00:05:36,003 --> 00:05:37,671 Damn, don't get too excited. 92 00:05:39,423 --> 00:05:40,632 No, sorry, it's just... 93 00:05:42,176 --> 00:05:43,677 I have meetings all afternoon. 94 00:05:46,597 --> 00:05:48,432 Honestly, I'm going crazy. 95 00:05:57,399 --> 00:06:01,278 With the mess with Trueba and the Guerrero Cartel invading the city, 96 00:06:01,487 --> 00:06:02,821 it's a nightmare. 97 00:06:04,156 --> 00:06:06,200 The fucking press won't get off my back. 98 00:06:07,910 --> 00:06:09,244 They're saying that 99 00:06:10,829 --> 00:06:12,831 this is only the beginning. 100 00:06:15,417 --> 00:06:17,252 There are rumors that Bautista is plotting against 101 00:06:17,336 --> 00:06:19,505 the Navy men who were after him. 102 00:06:22,257 --> 00:06:23,342 You think? 103 00:06:24,093 --> 00:06:24,968 Fuck! 104 00:06:27,054 --> 00:06:28,138 I hope not. 105 00:06:33,560 --> 00:06:34,853 Hey, honey, 106 00:06:35,687 --> 00:06:40,109 what's going on with that girl's complaint against Fer's son? 107 00:06:44,404 --> 00:06:46,949 We agreed we weren't going to talk about that. 108 00:06:48,242 --> 00:06:49,660 Tell me, please. 109 00:06:50,577 --> 00:06:51,745 Nothing's going on, 110 00:06:51,829 --> 00:06:53,497 so I have nothing to tell you. 111 00:06:55,165 --> 00:06:57,334 -I have to go. -Okay. 112 00:06:57,584 --> 00:06:58,752 I love you. 113 00:07:00,546 --> 00:07:01,672 I love you. 114 00:08:18,540 --> 00:08:20,959 See? She said hello to me, man. 115 00:08:22,669 --> 00:08:23,670 But she's a gringa. 116 00:08:24,129 --> 00:08:25,255 So what? 117 00:08:25,339 --> 00:08:27,382 Gringas love me, man. 118 00:08:27,841 --> 00:08:30,385 Don't you remember spring break in Cancun? 119 00:08:31,678 --> 00:08:34,598 What I remember is you in your room the whole time 120 00:08:34,681 --> 00:08:35,933 watching porn, asshole. 121 00:08:45,484 --> 00:08:47,402 Toques? 122 00:08:47,486 --> 00:08:48,445 Tricky. 123 00:08:48,612 --> 00:08:50,572 Toques? Toques, miss? 124 00:08:50,656 --> 00:08:51,782 Do you want to try it? 125 00:08:52,407 --> 00:08:55,077 It improves the connection of your mind and heart. 126 00:08:55,953 --> 00:08:57,371 -Let's do it. -Okay. 127 00:08:58,747 --> 00:09:00,457 Ready? Hold each other's hands. 128 00:09:01,917 --> 00:09:02,751 One. 129 00:09:03,293 --> 00:09:04,378 -Ready? -Two. 130 00:09:05,045 --> 00:09:06,046 -Three. -Shot for the winner. 131 00:09:06,129 --> 00:09:07,881 -Okay. -One, two, 132 00:09:08,131 --> 00:09:10,884 three, four, five, 133 00:09:10,968 --> 00:09:12,594 six, seven, 134 00:09:12,719 --> 00:09:14,972 -eight, nine, ten. -Enough! 135 00:09:15,555 --> 00:09:18,517 What happened, man? The young lady beat you. 136 00:09:19,351 --> 00:09:20,352 How was it? 137 00:09:20,602 --> 00:09:21,770 Great. 138 00:09:22,562 --> 00:09:23,981 -Wow! -Here. 139 00:09:24,147 --> 00:09:26,400 Thank you. Have a good night. 140 00:09:26,483 --> 00:09:27,359 Excuse me. 141 00:09:28,151 --> 00:09:29,278 That was amazing! 142 00:09:29,403 --> 00:09:30,696 You handled that so well. 143 00:09:30,779 --> 00:09:34,032 I work for an idiot. I have to handle a lot. 144 00:09:34,366 --> 00:09:35,617 What do you do? 145 00:09:35,784 --> 00:09:38,120 I work for an art dealer from New York. 146 00:09:38,203 --> 00:09:40,706 He's been unbearable since we got here. 147 00:09:41,331 --> 00:09:45,168 Everything is like, "The city is really unsafe." 148 00:09:45,252 --> 00:09:48,547 I love it when people say this city is unsafe. 149 00:09:49,381 --> 00:09:50,757 You love it? 150 00:09:50,841 --> 00:09:52,217 Well, it helps me. 151 00:09:52,551 --> 00:09:53,969 I sell safes. 152 00:10:40,307 --> 00:10:41,183 Here you go. 153 00:10:41,475 --> 00:10:42,309 Great. 154 00:10:43,435 --> 00:10:46,521 Look, I'd put it... here, 155 00:10:47,272 --> 00:10:48,815 -in the bathroom -Okay. 156 00:10:49,524 --> 00:10:50,859 Or here, 157 00:10:51,443 --> 00:10:52,569 in the closet. 158 00:10:58,283 --> 00:10:59,284 Cheers. 159 00:11:06,416 --> 00:11:08,543 Hey, get this. 160 00:11:08,710 --> 00:11:11,296 So, Natalia took a subway 161 00:11:11,380 --> 00:11:12,839 and then backtracked 162 00:11:13,423 --> 00:11:15,092 on a fucking microbus. 163 00:11:15,175 --> 00:11:16,551 -Jesus. -Yeah. 164 00:11:16,635 --> 00:11:18,345 She's running an SDR. 165 00:11:18,470 --> 00:11:20,263 She's gonna meet with her handler from the cartel. 166 00:11:20,347 --> 00:11:22,432 No, not a meeting. 167 00:11:22,974 --> 00:11:26,978 There is no way that Bautista or any of his guys would run the risk 168 00:11:27,187 --> 00:11:30,857 of coming into Mexico City once or twice a week just for this. 169 00:11:30,941 --> 00:11:33,193 No, I think she's going somewhere to make a phone call. 170 00:11:33,276 --> 00:11:35,904 Somewhere she thinks she's not gonna be intercepted. 171 00:11:36,238 --> 00:11:38,657 I think she is calling El Chente, 172 00:11:38,949 --> 00:11:40,200 Cartel finance guy. 173 00:11:40,492 --> 00:11:42,160 Okay, but how can you be so sure? 174 00:11:42,244 --> 00:11:43,829 First, it's classic tradecraft. 175 00:11:44,204 --> 00:11:48,875 And second, because I taught Bautista how to fucking do it. 176 00:11:50,335 --> 00:11:52,170 How's it going with your safe thing? 177 00:11:53,880 --> 00:11:56,049 She has one installed in her walk-in closet. 178 00:11:56,133 --> 00:11:57,050 No way. 179 00:11:57,634 --> 00:11:59,761 Bet you that's where she keeps the burner. 180 00:12:01,888 --> 00:12:03,515 If we can hack this phone, 181 00:12:04,474 --> 00:12:06,518 we can find these motherfuckers. 182 00:12:07,519 --> 00:12:11,982 Get your dog walker ready for the safecracking mañana. 183 00:12:12,941 --> 00:12:15,735 Wait, but it's a fingerprint safe. We need Natalia's prints. 184 00:12:15,819 --> 00:12:18,447 Homeland Security has already got them from her visa. 185 00:12:20,949 --> 00:12:22,242 Okay. 186 00:12:23,410 --> 00:12:25,787 It's just that I feel Pamela's a little green still. 187 00:12:25,871 --> 00:12:27,998 I don't want to push her too hard. 188 00:12:28,081 --> 00:12:30,959 Come on, you got a whole day to train her. 189 00:12:32,669 --> 00:12:34,546 Okay. I'll set it up. 190 00:12:35,088 --> 00:12:38,425 Good. Now, we can get a drink. 191 00:12:38,508 --> 00:12:39,843 God knows I need it. 192 00:12:41,178 --> 00:12:42,429 Where are you going? 193 00:12:47,058 --> 00:12:48,185 Of course. 194 00:14:05,637 --> 00:14:06,680 Outside. 195 00:14:31,621 --> 00:14:32,789 What the fuck, old man? 196 00:14:32,872 --> 00:14:33,915 You gonna fight back? 197 00:14:42,716 --> 00:14:43,925 Thank you so much 198 00:14:44,009 --> 00:14:46,386 for bringing me to the Cantina del Dirtbag. 199 00:14:47,429 --> 00:14:49,681 Tips gratefully received. 200 00:14:50,056 --> 00:14:50,932 So, 201 00:14:51,558 --> 00:14:53,268 what else do you wanna talk about? 202 00:14:54,728 --> 00:14:58,732 So, you never told me what really happened between you and Bautista. 203 00:14:59,024 --> 00:15:00,066 Oh, yeah? 204 00:15:01,151 --> 00:15:02,360 That's fucking weird. 205 00:15:03,320 --> 00:15:05,280 You know, given we're besties and all. 206 00:15:07,115 --> 00:15:09,075 Could be useful information. 207 00:15:09,326 --> 00:15:11,911 He and I both liked the same girl in junior high. 208 00:15:11,995 --> 00:15:13,872 Does it have anything to do with the guy you punched out, 209 00:15:13,955 --> 00:15:16,458 -Ted Malek? -Yeah. Ted was the girl. 210 00:15:19,419 --> 00:15:21,588 You know I can find it on cable traffic. 211 00:15:21,921 --> 00:15:23,089 No, you can't. 212 00:15:25,675 --> 00:15:26,718 Okay. 213 00:15:27,719 --> 00:15:31,348 Good conversing. Now, tell me... 214 00:15:32,932 --> 00:15:34,434 where are you on Lalo? 215 00:15:34,726 --> 00:15:37,354 I'm still not convinced he has anything to do with Bautista. 216 00:15:37,437 --> 00:15:39,898 I'm still not convinced I give a fuck about what you think. 217 00:15:43,193 --> 00:15:46,488 We're meeting tomorrow to talk about the "Breaking Walls" exhibit. 218 00:15:46,738 --> 00:15:48,948 -Did you get a hold of the... -Yes, Wayne. 219 00:15:49,115 --> 00:15:50,742 I got the fucking painting. 220 00:16:09,678 --> 00:16:10,720 Hello. 221 00:16:10,804 --> 00:16:12,514 I'm ready, honey. I'm ovulating. 222 00:16:15,058 --> 00:16:16,059 Great. 223 00:16:22,440 --> 00:16:23,650 I can't talk right now. 224 00:16:23,858 --> 00:16:25,318 Okay, at what time will you get home? 225 00:16:25,819 --> 00:16:27,153 I don't know, I have a dinner. 226 00:16:27,529 --> 00:16:29,197 Okay, so, 10:30? 227 00:16:29,489 --> 00:16:30,407 Maybe. 228 00:16:30,740 --> 00:16:33,618 Lalo, this only happens once a month! 229 00:16:34,035 --> 00:16:36,079 I'll be there when I can, okay? 230 00:16:42,293 --> 00:16:43,670 Commander. Please. 231 00:16:46,423 --> 00:16:48,049 -How are you, sir? -How are you? 232 00:16:48,675 --> 00:16:50,176 -I'll leave you. -Thanks. 233 00:16:50,260 --> 00:16:51,636 Well, good... 234 00:16:55,140 --> 00:16:56,224 Please. 235 00:16:58,017 --> 00:16:59,185 I'll get to the point. 236 00:16:59,477 --> 00:17:01,813 We received an anonymous call from a guy who reported seeing 237 00:17:01,896 --> 00:17:03,690 armed men in Iztapalapa. 238 00:17:04,190 --> 00:17:06,776 We went there and discovered an apartment 239 00:17:07,110 --> 00:17:09,696 that Bautista used as a safe house. 240 00:17:11,740 --> 00:17:13,074 Are we sure it's his? 241 00:17:14,033 --> 00:17:15,034 A hundred percent. 242 00:17:15,118 --> 00:17:16,661 We found traces of gunpowder, 243 00:17:16,745 --> 00:17:19,664 identical to the traces from the explosion of the car 244 00:17:19,748 --> 00:17:21,750 where Admiral Romero almost died. 245 00:17:22,751 --> 00:17:26,171 A ball bearing with a digital fingerprint of one of Bautista's men, 246 00:17:26,254 --> 00:17:27,338 The Diplomat. 247 00:17:29,507 --> 00:17:31,926 Is our first clue, but you don't look happy. 248 00:17:32,343 --> 00:17:37,223 I highly doubt that Bautista rigged the safe house with just one bomb. 249 00:17:40,268 --> 00:17:41,644 So, there may be more to come? 250 00:17:41,811 --> 00:17:42,687 It's possible. 251 00:17:43,313 --> 00:17:45,523 I'd like to take this to the Federal Police. 252 00:17:45,607 --> 00:17:46,441 I'll take it. 253 00:17:47,358 --> 00:17:49,068 Are you sure? It's part of my... 254 00:17:49,152 --> 00:17:50,403 I told you, I'll take it. 255 00:17:54,783 --> 00:17:55,825 Okay. 256 00:17:56,242 --> 00:17:58,119 -Thank you. -See you soon. 257 00:18:11,716 --> 00:18:12,759 Dani! 258 00:18:12,842 --> 00:18:13,718 Yes, sir? 259 00:18:13,802 --> 00:18:15,637 Put me through to Admiral Romero. 260 00:18:15,720 --> 00:18:17,305 Of course, putting you through. 261 00:18:18,890 --> 00:18:20,183 We need you 262 00:18:20,975 --> 00:18:24,103 to align the fingerprint on this paper with the sensor. 263 00:18:29,400 --> 00:18:32,237 Relax. Now put your thumb here and move it a little. 264 00:18:37,700 --> 00:18:39,536 -Wow. -That's it. 265 00:18:40,078 --> 00:18:41,496 You're an expert. 266 00:18:44,207 --> 00:18:45,375 Would you like a beer? 267 00:18:45,625 --> 00:18:47,460 No, thank you. I don't drink. 268 00:18:48,086 --> 00:18:49,712 Do you mind if I have one? 269 00:18:49,796 --> 00:18:51,214 No, not at all. 270 00:19:03,184 --> 00:19:05,520 Actually, I do have a beer from time to time, 271 00:19:05,687 --> 00:19:08,147 but I haven't for a while because of Mónica's problems 272 00:19:08,231 --> 00:19:09,440 with drugs and stuff. 273 00:19:12,610 --> 00:19:14,737 I feel bad saying this, but... 274 00:19:15,905 --> 00:19:18,783 sometimes it's difficult looking after someone like that. 275 00:19:22,620 --> 00:19:25,415 My mom had psychiatric problems. 276 00:19:26,249 --> 00:19:28,501 And, on top of that, she was an addict. 277 00:19:30,587 --> 00:19:32,839 When I was young, I took a bit of everything. 278 00:19:34,382 --> 00:19:36,259 It was... complicated. 279 00:19:37,760 --> 00:19:39,262 I got clean and... 280 00:19:40,138 --> 00:19:42,599 then, 10 years ago, I split up with a boyfriend 281 00:19:43,558 --> 00:19:44,976 and I had a bad relapse. 282 00:19:46,269 --> 00:19:48,688 It was really hard to come back from that. 283 00:19:49,522 --> 00:19:51,691 But now you're much better. 284 00:19:53,109 --> 00:19:55,904 Everything gets better, eventually. 285 00:19:57,655 --> 00:19:59,782 Now we even get along and work together. 286 00:20:02,201 --> 00:20:03,286 This is so weird. 287 00:20:03,912 --> 00:20:05,997 It's so nice talking to you like this, 288 00:20:06,748 --> 00:20:09,500 being so open, 289 00:20:11,336 --> 00:20:12,962 then I see the safe and... 290 00:20:17,133 --> 00:20:19,177 Don't worry, okay? 291 00:20:19,886 --> 00:20:21,095 Believe in yourself. 292 00:20:22,388 --> 00:20:24,474 We would like you to do it this afternoon. 293 00:20:25,183 --> 00:20:26,059 What? Today? 294 00:20:26,142 --> 00:20:27,685 I know it's not easy. 295 00:20:28,478 --> 00:20:29,979 But you're ready. 296 00:20:31,272 --> 00:20:32,982 Nothing will happen to you. 297 00:20:33,232 --> 00:20:35,068 I've done this a thousand times. 298 00:20:38,988 --> 00:20:40,531 If you say so. 299 00:20:51,542 --> 00:20:54,170 -Hello, Verónica. -Hello. 300 00:21:05,974 --> 00:21:07,058 What are you doing? 301 00:21:08,643 --> 00:21:10,061 Do you want to have kids? 302 00:21:10,770 --> 00:21:12,146 Yes, of course I do. 303 00:21:13,272 --> 00:21:17,026 Well, if the mountain won't go to Mohammad... 304 00:21:23,199 --> 00:21:25,368 Sorry if I was short with you before. 305 00:21:26,077 --> 00:21:28,538 -You have to under... -No, you have to understand. 306 00:21:31,749 --> 00:21:35,962 That I go to baptisms, baby showers, birthday parties. 307 00:21:37,171 --> 00:21:39,007 I'm not 25 anymore, Eduardo. 308 00:21:41,843 --> 00:21:43,469 You're right. I'm selfish. 309 00:21:44,679 --> 00:21:45,930 I feel terrible 310 00:21:47,015 --> 00:21:48,182 that I'm not pregnant. 311 00:21:50,059 --> 00:21:52,562 And, because I'm supposed to be a liberal woman, 312 00:21:52,895 --> 00:21:54,731 I feel guilty for feeling bad. 313 00:21:55,440 --> 00:21:56,941 When all I want 314 00:21:57,025 --> 00:21:58,735 is to have a child with my husband who I love. 315 00:22:05,867 --> 00:22:07,368 I think I've explained myself. 316 00:22:08,870 --> 00:22:10,329 Yes, you've explained very well. 317 00:22:15,960 --> 00:22:17,295 But you missed one detail. 318 00:22:26,012 --> 00:22:29,057 A mayor has to know how to value his privacy, right? 319 00:22:31,851 --> 00:22:32,852 Good point. 320 00:22:35,980 --> 00:22:38,274 Don't worry about Dany, she's half deaf. 321 00:22:52,830 --> 00:22:54,916 Hey, baby, how's the training going? 322 00:22:55,249 --> 00:22:56,167 It went well. 323 00:22:56,959 --> 00:22:57,960 Yeah? 324 00:22:58,044 --> 00:23:00,296 Taking the little puppy for a walk tonight? 325 00:23:01,130 --> 00:23:02,256 I think so. 326 00:23:02,840 --> 00:23:04,175 You think so? 327 00:23:05,134 --> 00:23:07,553 Well, I... 328 00:23:08,387 --> 00:23:11,599 kind of have this feeling that the puppy's not so ready to go out yet. 329 00:23:12,809 --> 00:23:16,354 She just seems so... vulnerable. 330 00:23:17,688 --> 00:23:19,816 With her big floppy ears? 331 00:23:19,899 --> 00:23:23,402 The thing is, honey, we don't have time for her to be perfect. 332 00:23:23,820 --> 00:23:25,071 Is she good enough? 333 00:23:25,696 --> 00:23:26,572 Yeah. 334 00:23:27,031 --> 00:23:28,741 Good. I'll see you at home. 335 00:23:28,825 --> 00:23:31,077 I'll buy the leash. Bye. 336 00:23:38,459 --> 00:23:39,669 -Hello. -Lalo. 337 00:23:41,838 --> 00:23:44,882 Sorry, I'm late. Surprise meeting at the office. 338 00:23:44,966 --> 00:23:46,884 -That's okay. -Shall we? 339 00:23:49,428 --> 00:23:52,306 So, to start the tour, 340 00:23:52,390 --> 00:23:55,977 we were thinking about putting only Mexican artists here. 341 00:23:57,186 --> 00:23:59,397 And then, for this area here, 342 00:23:59,480 --> 00:24:02,358 we'd put Mexican-American artists. 343 00:24:03,734 --> 00:24:07,572 Then we would finish in this area, 344 00:24:08,573 --> 00:24:11,701 where we'd put artists from both countries. 345 00:24:13,202 --> 00:24:15,663 Both countries hanging side by side. 346 00:24:15,955 --> 00:24:18,332 Yes, we could put something by Álvaro Verduzco. 347 00:24:19,959 --> 00:24:21,210 Exactly. 348 00:24:22,628 --> 00:24:24,672 Now we're curating the exhibition. 349 00:24:25,506 --> 00:24:27,884 This is more fun than our other jobs, right? 350 00:24:28,801 --> 00:24:30,178 Totally. 351 00:24:30,553 --> 00:24:32,597 Come here, I want to show you something. 352 00:24:37,435 --> 00:24:39,896 I was looking for pieces for the show, 353 00:24:40,396 --> 00:24:42,815 and I found this one that... 354 00:24:43,816 --> 00:24:46,485 I didn't know if I should show it to you, actually. 355 00:24:47,695 --> 00:24:50,656 You might find it funny or not. 356 00:24:52,450 --> 00:24:54,285 Show it to me, please. 357 00:24:55,453 --> 00:24:56,704 Okay. 358 00:25:05,588 --> 00:25:07,298 Your masterpiece. 359 00:25:12,720 --> 00:25:14,847 Obviously it's not for here. 360 00:25:15,723 --> 00:25:19,518 But I was thinking, just thinking, 361 00:25:19,602 --> 00:25:23,898 that you should do an interview with some media outlet about art. 362 00:25:24,774 --> 00:25:28,402 Show them the painting, talk about your career as an artist, 363 00:25:28,486 --> 00:25:31,280 your interest in Mexican identity... 364 00:25:32,114 --> 00:25:34,158 I think people might love it, don't you? 365 00:25:35,826 --> 00:25:37,453 Yes, maybe. 366 00:25:38,788 --> 00:25:41,332 Actually, it's getting late and I have a meeting. 367 00:25:42,375 --> 00:25:43,876 But thanks for the tour. 368 00:25:46,212 --> 00:25:47,630 See you later? 369 00:26:05,773 --> 00:26:06,983 Where are you? 370 00:26:07,108 --> 00:26:09,068 The opening's about to be over. 371 00:26:10,903 --> 00:26:12,488 This is so fucked up, Lalo. 372 00:26:13,364 --> 00:26:16,617 Just... Just call me back. 373 00:26:18,995 --> 00:26:20,204 Hey, Sara. 374 00:26:22,873 --> 00:26:24,959 -What's up? -Do you have a bump? 375 00:26:25,918 --> 00:26:27,795 Are you sure? I thought you... 376 00:26:27,878 --> 00:26:29,171 Feeling festive. 377 00:26:32,091 --> 00:26:33,467 -Enjoy. -I will. 378 00:26:46,897 --> 00:26:47,898 Lalo! 379 00:26:54,947 --> 00:26:57,033 I don't know what just happened in there. 380 00:26:57,116 --> 00:26:58,993 But I'm not gonna let you disappear on me again. 381 00:26:59,076 --> 00:27:01,412 Do you know who the person in that painting is? 382 00:27:03,873 --> 00:27:06,417 You didn't grow up in Mexico. How would you know, Isa? 383 00:27:07,585 --> 00:27:10,046 It's El Pípila, an independence hero. 384 00:27:10,129 --> 00:27:12,006 Think of Paul Revere. 385 00:27:12,923 --> 00:27:14,300 You saw how I painted him. 386 00:27:15,426 --> 00:27:17,470 With pee raining down on him. 387 00:27:18,971 --> 00:27:20,931 I practically urinated on history. 388 00:27:22,099 --> 00:27:23,392 It was a bad joke. 389 00:27:23,476 --> 00:27:25,186 A bad joke that made fun of my country. 390 00:27:25,269 --> 00:27:27,646 Lalo, you were 25. 391 00:27:28,814 --> 00:27:30,608 I was a shitty little rich boy. 392 00:27:32,276 --> 00:27:35,279 Mexico meant nothing to me. I only cared about myself. 393 00:27:38,866 --> 00:27:39,867 I know. 394 00:27:46,040 --> 00:27:47,875 And here I am, talking about myself. 395 00:27:49,960 --> 00:27:51,045 Sorry. 396 00:27:53,964 --> 00:27:55,216 When we split... 397 00:27:55,841 --> 00:27:57,551 -I thought... -It's okay, Lalo. 398 00:28:00,679 --> 00:28:02,973 I was sure I'd go back to Boston. 399 00:28:05,184 --> 00:28:08,312 I was packing my suitcase when, suddenly, my mom went crazy. 400 00:28:09,688 --> 00:28:12,149 You didn't return even one of my calls. 401 00:28:14,527 --> 00:28:15,820 I was scared. 402 00:28:18,531 --> 00:28:19,990 If I'd heard your voice, 403 00:28:20,074 --> 00:28:22,785 I was sure I'd take the first plane back, 404 00:28:22,868 --> 00:28:24,328 which meant losing my family. 405 00:28:29,417 --> 00:28:31,419 You could have at least told me that. 406 00:28:34,839 --> 00:28:36,090 You're right. 407 00:28:38,426 --> 00:28:40,261 Well, it feels good 408 00:28:41,637 --> 00:28:42,972 hearing it now. 409 00:28:48,352 --> 00:28:49,854 Want a ride to the embassy? 410 00:28:50,563 --> 00:28:52,064 No. 411 00:28:52,606 --> 00:28:54,150 I have a lot of work to do. 412 00:28:55,067 --> 00:28:58,362 For starters, I need to burn that fucking painting. 413 00:29:00,072 --> 00:29:02,032 See you next Thursday, same time? 414 00:29:02,825 --> 00:29:03,951 We'll continue? 415 00:29:04,994 --> 00:29:06,412 No more surprises, though? 416 00:29:08,080 --> 00:29:09,331 No more surprises. 417 00:29:24,597 --> 00:29:26,807 -We have this one in the cellar, right? -Yes. 418 00:29:26,891 --> 00:29:27,892 It's amazing. 419 00:29:28,642 --> 00:29:31,729 I think the tablecloth samples could be with this design. 420 00:29:31,812 --> 00:29:32,771 Thanks, Jazmín. 421 00:29:40,154 --> 00:29:41,822 Fer, how are you? 422 00:29:41,906 --> 00:29:43,365 How dare you do this to me! 423 00:29:48,245 --> 00:29:49,747 -Do you want to sit down? -No. 424 00:29:50,664 --> 00:29:53,167 You assured me you were going to talk to Lalo 425 00:29:53,250 --> 00:29:56,629 and make that ridiculous fucking girl stop lying about my Sebas. 426 00:29:56,712 --> 00:29:58,172 And that's what I did. 427 00:29:58,255 --> 00:29:59,590 Well, it didn't work. 428 00:29:59,673 --> 00:30:02,051 Because they're interrogating him right now. 429 00:30:02,259 --> 00:30:03,886 Fer, I'm really sorry. 430 00:30:03,969 --> 00:30:07,097 Well, stop feeling sorry and do something. 431 00:30:07,806 --> 00:30:10,809 Fer, I know how difficult this is for you, 432 00:30:11,602 --> 00:30:13,479 but there's nothing I can do. 433 00:30:14,188 --> 00:30:17,566 Not since she decided to go to a public prosecutor. 434 00:30:17,650 --> 00:30:19,818 Maybe you don't get it because you don't have kids, 435 00:30:20,486 --> 00:30:22,196 so I'll explain. 436 00:30:22,821 --> 00:30:26,617 Tell your husband to do something, and fast! 437 00:30:30,829 --> 00:30:32,289 My husband 438 00:30:32,456 --> 00:30:35,084 is the Mayor of Mexico City. 439 00:30:36,043 --> 00:30:38,420 If you'd seen the news this month, 440 00:30:38,504 --> 00:30:41,715 instead of going to the spa or screwing your Pilates instructor, 441 00:30:41,799 --> 00:30:44,009 you'd have seen that my husband has 442 00:30:44,093 --> 00:30:46,178 slightly more important things to do 443 00:30:46,262 --> 00:30:48,556 than sorting out your son's life, 444 00:30:48,639 --> 00:30:50,140 who, by the way, asshole, 445 00:30:51,141 --> 00:30:52,810 did rape a girl. 446 00:30:59,441 --> 00:31:01,777 -Hey. -Hey. 447 00:31:03,070 --> 00:31:04,321 What's the matter? 448 00:31:05,114 --> 00:31:06,031 Nothing. 449 00:31:06,574 --> 00:31:07,658 Isa... 450 00:31:16,041 --> 00:31:18,419 We're about to run the operation with Pamela. 451 00:31:19,670 --> 00:31:22,423 I don't think she's ready, but Wayne does, so... 452 00:31:23,882 --> 00:31:25,551 It doesn't matter what Wayne thinks. 453 00:31:26,468 --> 00:31:27,886 She's your asset. 454 00:31:32,141 --> 00:31:33,392 -I gotta go. -Okay. 455 00:31:33,475 --> 00:31:34,810 Wayne's already there. 456 00:31:36,228 --> 00:31:37,730 Okay. I love you. 457 00:31:38,147 --> 00:31:39,189 Bye. 458 00:31:49,575 --> 00:31:50,784 Get a move on, girl. 459 00:31:50,868 --> 00:31:52,620 She wants to say goodbye before she goes. 460 00:31:52,703 --> 00:31:53,912 Yeah, I'm almost done. 461 00:32:01,587 --> 00:32:03,172 -Ready? -Yes. 462 00:32:03,255 --> 00:32:04,590 Okay, excuse me. 463 00:32:04,673 --> 00:32:07,009 I'm just going up to clean the bathroom. 464 00:32:07,092 --> 00:32:08,218 Okay, perfect. 465 00:32:08,636 --> 00:32:09,887 Here. 466 00:32:11,889 --> 00:32:15,225 Yes, my love, how handsome. 467 00:32:15,309 --> 00:32:16,894 You're a king. 468 00:32:16,977 --> 00:32:19,063 You're a king, my love. 469 00:32:19,355 --> 00:32:20,981 Yes, you're the most beautiful dog... 470 00:32:21,398 --> 00:32:23,859 Why doesn't she just stay home and fuck the dog? 471 00:32:23,942 --> 00:32:25,694 Who's a good dog? 472 00:32:41,585 --> 00:32:43,629 Ready, I'm in the bedroom. 473 00:32:43,879 --> 00:32:45,047 Okay. 474 00:32:45,964 --> 00:32:47,091 Let's go. 475 00:32:47,424 --> 00:32:49,510 Go into the closet, like we planned. 476 00:33:11,198 --> 00:33:14,535 You're a king. I love you. Yes, I do. 477 00:33:14,827 --> 00:33:16,120 Here, take him with you. 478 00:33:16,203 --> 00:33:17,996 We'll leave as soon as Pamela's finished. 479 00:33:18,330 --> 00:33:19,289 Right away. 480 00:33:33,637 --> 00:33:35,097 I can't find anything. 481 00:33:35,180 --> 00:33:37,266 All right, relax, Pamela. 482 00:33:37,808 --> 00:33:39,435 Look for an outlet. 483 00:33:39,518 --> 00:33:42,479 The safe is probably close to the wiring. 484 00:34:21,435 --> 00:34:22,603 I see an outlet. 485 00:34:24,646 --> 00:34:26,774 -Pamela? -Hold on. 486 00:34:29,067 --> 00:34:29,902 There it is. 487 00:34:30,402 --> 00:34:31,528 I found it. 488 00:34:31,612 --> 00:34:33,280 It's the same. It's identical. 489 00:34:33,530 --> 00:34:34,448 Okay, 490 00:34:34,823 --> 00:34:36,158 you know what to do. 491 00:34:40,245 --> 00:34:41,371 Okay. 492 00:34:45,083 --> 00:34:46,293 It doesn't work. 493 00:34:46,376 --> 00:34:47,920 Move the paper a bit. 494 00:34:49,463 --> 00:34:50,422 Okay. 495 00:34:54,551 --> 00:34:56,428 Fuck! It's not working! What do I do? 496 00:34:56,512 --> 00:34:59,973 Now I need you to try again, but with another fingerprint. 497 00:35:11,235 --> 00:35:13,278 Goddamn it! 498 00:35:14,279 --> 00:35:16,573 Stupid, shitty shoes! 499 00:35:18,283 --> 00:35:19,868 What did she say? 500 00:35:20,619 --> 00:35:23,705 I don't know, but I think something happened to her shoe. 501 00:35:23,789 --> 00:35:25,040 Her shoe? 502 00:35:30,254 --> 00:35:31,547 Shit! 503 00:35:32,089 --> 00:35:33,924 -Wait for me. -Yes, ma'am. 504 00:35:35,592 --> 00:35:38,262 No, what if she's going upstairs to change her shoes? 505 00:35:38,345 --> 00:35:39,805 Well, what if she isn't? 506 00:35:40,931 --> 00:35:42,432 That's it, I'm pulling the plug. 507 00:35:42,516 --> 00:35:45,310 -Pulling the plug? You can't... -My asset, my decision. 508 00:35:46,019 --> 00:35:50,023 Pamela, listen, I need you to get out of there now. 509 00:35:50,607 --> 00:35:51,733 What? 510 00:35:51,900 --> 00:35:52,985 Get out. 511 00:35:54,361 --> 00:35:56,280 Okay. 512 00:35:57,364 --> 00:35:58,448 Okay. 513 00:36:08,000 --> 00:36:10,294 The bathroom is done. Do you need anything else, ma'am? 514 00:36:10,377 --> 00:36:11,211 That'll be all. 515 00:36:11,295 --> 00:36:13,338 -Okay, see you tomorrow. -Yeah. 516 00:36:21,054 --> 00:36:23,557 You can tell me I was right at any time. 517 00:36:23,640 --> 00:36:24,808 Fuck you. 518 00:36:29,730 --> 00:36:32,608 Why isn't the bodyguard getting her car ready? 519 00:36:36,069 --> 00:36:37,070 Hey. 520 00:36:37,613 --> 00:36:39,406 The boss wants you upstairs. 521 00:36:40,616 --> 00:36:41,450 Why? 522 00:36:42,075 --> 00:36:43,285 Just go. 523 00:36:50,918 --> 00:36:52,544 What the fuck just happened? 524 00:36:52,628 --> 00:36:54,379 Oh, shit! What if she got made? 525 00:36:54,463 --> 00:36:56,715 -You don't know. Just wait... -That's it, I'm going in. 526 00:36:56,798 --> 00:36:58,800 -Where the fuck are you going? -Get the fuck off of me. 527 00:36:58,884 --> 00:36:59,968 Goddamn it! 528 00:37:00,052 --> 00:37:02,220 Sit the fuck down! 529 00:37:08,727 --> 00:37:10,395 Mind telling me what happened? 530 00:37:14,942 --> 00:37:17,027 You left shit on the floor, Pamela! 531 00:37:18,320 --> 00:37:20,280 Sorry! 532 00:37:25,327 --> 00:37:27,079 Which one looks better? 533 00:37:28,038 --> 00:37:29,539 This one or this one? 534 00:37:29,915 --> 00:37:31,041 That one. 535 00:37:31,124 --> 00:37:33,377 Yeah? What are you doing? 536 00:37:33,460 --> 00:37:36,088 -Cleaning, ma'am. -Okay, that's enough. Thank you. 537 00:37:36,672 --> 00:37:38,465 If it happens again, you're fired. 538 00:37:38,548 --> 00:37:39,549 Yes. 539 00:38:06,076 --> 00:38:08,453 Don't you ever fucking do that again! 540 00:38:08,537 --> 00:38:09,621 Do what? 541 00:38:09,746 --> 00:38:10,914 It was fucking idiotic of you 542 00:38:10,998 --> 00:38:13,250 to get out of the truck and run in the fucking house! 543 00:38:13,333 --> 00:38:16,586 Well, I fucking saved her life by pulling the plug on the mission. 544 00:38:16,670 --> 00:38:19,506 Yeah, and if you'd gone in, waving a fucking gun around, 545 00:38:19,589 --> 00:38:22,134 you could've gotten both of your fucking selves killed! 546 00:38:23,343 --> 00:38:24,928 -Jeez! -Okay. 547 00:38:25,554 --> 00:38:26,930 Okay! 548 00:38:27,014 --> 00:38:28,849 Just don't ever do that again. 549 00:38:30,183 --> 00:38:33,186 That is the way that we lose assets. 550 00:38:34,271 --> 00:38:35,397 Lesson learned. 551 00:38:56,084 --> 00:38:58,045 Admiral, you brought the whole cavalry. 552 00:38:58,128 --> 00:39:01,339 We received a threat and now we're traveling together, changing routes. 553 00:39:01,423 --> 00:39:03,842 -We'll increase security measures, sir. -Please. 554 00:39:06,344 --> 00:39:07,596 How are you? 555 00:39:07,679 --> 00:39:08,638 Come in. 556 00:39:08,722 --> 00:39:09,931 Thank you, Alfredo. 557 00:39:12,684 --> 00:39:14,603 Sit down, please, if you'd be so kind. 558 00:39:16,480 --> 00:39:18,857 Again, thanks so much for coming. 559 00:39:21,693 --> 00:39:24,780 I wanted to give you this information from Commander Tapia. 560 00:39:45,383 --> 00:39:48,428 Bautista wants to go back to Bogota in the '80s. 561 00:39:48,512 --> 00:39:49,429 That's right. 562 00:39:49,888 --> 00:39:51,640 He wants us all to live in fear, 563 00:39:52,682 --> 00:39:56,520 thinking that bombs will go off every time we leave the house. 564 00:39:57,104 --> 00:39:58,522 Son of a bitch. 565 00:39:59,523 --> 00:40:01,900 -Sorry, sir. -Don't worry. 566 00:40:01,983 --> 00:40:03,985 When it comes to Bautista, that's a compliment. 567 00:40:06,905 --> 00:40:08,782 Admiral, I suppose you're wondering 568 00:40:08,865 --> 00:40:11,243 why I'm giving you this information directly. 569 00:40:12,369 --> 00:40:13,328 True. 570 00:40:14,871 --> 00:40:18,750 I wanted us to meet face to face. We both know Catching Bautista is 571 00:40:18,834 --> 00:40:20,836 a job for everyone who loves this city, 572 00:40:21,211 --> 00:40:23,964 independent of personal politics and factions, 573 00:40:24,798 --> 00:40:27,384 or finding out who has the bigger dick. 574 00:40:29,719 --> 00:40:31,263 I don't want to cause you any problems. 575 00:40:32,305 --> 00:40:35,016 I want you to know you always have direct access to me 576 00:40:35,100 --> 00:40:37,144 and all of the resources at my disposal. 577 00:40:37,561 --> 00:40:38,478 Okay? 578 00:40:40,522 --> 00:40:44,109 So, let's keep the lines of communication open. 579 00:40:44,192 --> 00:40:46,236 -Sound good? -That's how it will be, sir. 580 00:40:46,486 --> 00:40:47,779 Please. 581 00:40:51,992 --> 00:40:52,993 Thank you very much. 582 00:40:54,244 --> 00:40:55,370 Gentlemen. 583 00:41:52,594 --> 00:41:55,263 Falcon Five to Falcon Six, we've finished. 584 00:41:55,347 --> 00:41:58,099 Heading home. Let me know if you find anything in the report. 585 00:41:58,183 --> 00:41:59,601 I'll be awake. 586 00:42:01,811 --> 00:42:03,521 Falcon Six to Falcon Five. 587 00:42:03,647 --> 00:42:04,940 Roger that, Admiral. 588 00:42:05,190 --> 00:42:06,316 Have a good night. 589 00:42:20,705 --> 00:42:21,748 What do you say? 590 00:42:22,332 --> 00:42:23,750 Want to go for a beer? 591 00:42:23,833 --> 00:42:26,044 No, because your wife will get angry if I go out. 592 00:42:26,127 --> 00:42:28,630 -Asshole. -Shut up, Nicolás. 593 00:42:29,506 --> 00:42:33,009 Well, let's leave grandma at home. 594 00:42:33,301 --> 00:42:34,886 Yeah, let's get some rest. 595 00:42:34,970 --> 00:42:36,930 Pull over, an ambulance is coming. 596 00:42:50,193 --> 00:42:51,820 -Careful with this asshole. -Damn it. 597 00:42:53,029 --> 00:42:53,989 Fuck this shit. 598 00:42:54,072 --> 00:42:55,865 Contact at the rear. 599 00:42:59,869 --> 00:43:01,788 Falcon Six to Falcon Five. 600 00:43:01,955 --> 00:43:03,790 We've made contact. Possible ambush. 601 00:43:03,957 --> 00:43:05,542 Falcon Five to Falcon Six. Roger that. 602 00:43:05,625 --> 00:43:06,918 Can you drive through? 603 00:43:07,168 --> 00:43:09,504 Negative. We're surrounded by three units. 604 00:43:09,587 --> 00:43:11,923 We're southbound on Iztaccíhuatl and Carranza. 605 00:43:12,007 --> 00:43:12,841 Stay inside. 606 00:43:12,924 --> 00:43:15,343 You're safe in the armored car. I'm on my way. 607 00:43:15,427 --> 00:43:16,386 Yes, Admiral. 608 00:43:18,138 --> 00:43:19,681 Son of a motherfucking... 609 00:43:19,764 --> 00:43:20,724 We're surrounded, Admiral. 610 00:43:20,807 --> 00:43:24,227 At least 12 men with AK-47s and shotguns. 611 00:43:24,311 --> 00:43:25,520 Hold your positions. 612 00:43:25,603 --> 00:43:27,605 -I'll be there in less than a minute. -Yes, sir. 613 00:43:27,689 --> 00:43:29,733 No way, Miguel! We have to do something! 614 00:43:29,816 --> 00:43:31,276 One of them is coming closer. 615 00:43:31,776 --> 00:43:33,695 They're saying it's a kidnapping, sir. 616 00:43:33,862 --> 00:43:36,406 Son of a bitch! Shit! Let's go! 617 00:43:36,740 --> 00:43:38,199 Don't stop! Go around them! 618 00:43:38,283 --> 00:43:39,826 Let's go! 619 00:43:43,663 --> 00:43:46,958 They've just put what looks like a charge of C-4 on the windshield. 620 00:43:47,042 --> 00:43:48,543 We have to do something, man! 621 00:43:48,626 --> 00:43:51,379 Sir, let us get out and smoke them. 622 00:43:51,463 --> 00:43:53,340 It's the only chance we have! 623 00:43:53,423 --> 00:43:55,258 Negative. Stand down. 624 00:43:55,342 --> 00:43:57,260 -The charge goes off in eight seconds. -Wait! 625 00:43:57,344 --> 00:43:59,429 We don't even know if that shit's real! 626 00:43:59,512 --> 00:44:01,181 Of course it's real! Fuck! 627 00:44:01,264 --> 00:44:03,224 If we get out, they'll kidnap us, Miguel! 628 00:44:03,725 --> 00:44:04,601 Five seconds. 629 00:44:04,684 --> 00:44:07,187 This is bullshit, man! Let's light 'em up! 630 00:44:07,437 --> 00:44:09,773 Get out with your hands up! That's an order! 631 00:44:09,856 --> 00:44:11,858 Get out! Now! 632 00:44:11,941 --> 00:44:13,860 Get out with your hands up now! 633 00:44:14,319 --> 00:44:15,695 Goddamn it! 634 00:44:15,779 --> 00:44:17,655 -They're coming out! -We're giving ourselves up. 635 00:44:18,239 --> 00:44:19,407 Miguel. 636 00:44:23,912 --> 00:44:25,080 Relax. 637 00:45:41,865 --> 00:45:43,366 I'll be right back. 638 00:46:15,523 --> 00:46:19,486 LALO It was good to see you yesterday. 639 00:46:20,570 --> 00:46:21,779 You too. 640 00:46:25,450 --> 00:46:29,329 I hope we keep in touch. 641 00:46:52,685 --> 00:46:53,811 Hello? 642 00:46:54,103 --> 00:46:57,065 Bautista just kidnapped three of Romero's guys. 643 00:47:01,819 --> 00:47:03,613 And tomorrow's Thursday. 644 00:47:04,322 --> 00:47:06,950 Natalia will be calling her contact from the cartel. 645 00:47:08,868 --> 00:47:10,662 Yeah, if we track the call, 646 00:47:11,246 --> 00:47:13,164 we can find these motherfuckers. 647 00:47:14,123 --> 00:47:16,251 And if we're fucking really lucky, 648 00:47:16,459 --> 00:47:18,836 we can follow them back and get the hostages. 649 00:47:19,587 --> 00:47:22,840 But we gotta get Pamela into that safe ASAP. 650 00:47:22,924 --> 00:47:23,967 Okay. 651 00:47:25,301 --> 00:47:26,386 -Okay. -Bye. 652 00:48:04,507 --> 00:48:07,635 INCOMING CALL KAREN 653 00:48:17,812 --> 00:48:18,730 Shit. 654 00:48:19,689 --> 00:48:22,150 Pamela, it's Karen. 655 00:48:22,859 --> 00:48:24,485 I need you to call me urgently. 656 00:48:43,546 --> 00:48:44,922 ALFREDO 657 00:48:45,840 --> 00:48:46,924 What is it, Alfredo? 658 00:48:47,383 --> 00:48:48,468 There was a kidnapping. 659 00:48:48,551 --> 00:48:52,055 Three of Romero's officers were kidnapped on their way back to headquarters. 660 00:48:52,430 --> 00:48:53,389 Fuck. 661 00:48:54,724 --> 00:48:55,808 Any deaths? 662 00:48:56,392 --> 00:48:57,769 Zero confirmed fatalities. 663 00:48:57,852 --> 00:48:59,270 I'll keep you up to date. 664 00:50:08,673 --> 00:50:09,716 Again? 665 00:50:10,842 --> 00:50:12,635 This time's just for fun. 46026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.