Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,680 --> 00:00:15,266
We had a deal.
What the fuck are you doing?
2
00:00:25,526 --> 00:00:26,986
He's clean.
3
00:00:27,361 --> 00:00:28,362
Cavity search?
4
00:00:28,779 --> 00:00:29,947
Fuck you, man.
5
00:00:30,156 --> 00:00:32,032
Lalito, please.
6
00:00:32,700 --> 00:00:33,909
Don't call me that.
7
00:00:34,368 --> 00:00:35,578
Sorry.
8
00:00:35,995 --> 00:00:37,705
Mr. Mayor.
9
00:00:38,539 --> 00:00:41,625
Nothing for a year and a half,
and this is how you contact me?
10
00:00:42,376 --> 00:00:44,920
Dead bodies hanging
outside my fucking office?
11
00:00:47,506 --> 00:00:48,507
Are you done?
12
00:00:52,052 --> 00:00:53,512
Now, pay attention to me.
13
00:00:53,637 --> 00:00:55,347
I said, pay attention.
14
00:00:55,806 --> 00:00:57,641
I know we had a deal.
15
00:00:58,225 --> 00:01:00,561
All I'm doing is trying to fulfill it.
16
00:01:01,353 --> 00:01:04,523
Did I ask you to hang dead bodies
outside my office?
17
00:01:04,607 --> 00:01:05,566
No.
18
00:01:06,192 --> 00:01:07,651
Didn't it help you out?
19
00:01:08,736 --> 00:01:10,696
Squaring off against the President,
20
00:01:10,780 --> 00:01:12,698
breaking his so-called curfew.
21
00:01:13,908 --> 00:01:15,284
You're a hero.
22
00:01:18,954 --> 00:01:21,165
I've always tried to protect you.
23
00:01:22,041 --> 00:01:24,460
I've always told you
what you needed to know.
24
00:01:25,419 --> 00:01:28,506
But the time has come
when I need you to know and do more.
25
00:01:29,131 --> 00:01:30,257
Much more.
26
00:01:35,805 --> 00:01:38,015
Okay. What are we going to do?
27
00:02:17,721 --> 00:02:21,809
THE CANDIDATE
28
00:02:33,153 --> 00:02:34,947
Where are we on Bautista's banker?
29
00:02:35,698 --> 00:02:37,074
Making good progress.
30
00:02:37,157 --> 00:02:39,618
In terms of HUMINT, we got the dog walker.
31
00:02:39,702 --> 00:02:42,329
We've also set up good SIGINT.
32
00:02:42,580 --> 00:02:44,999
We had to be creative
about where to put the bug.
33
00:02:45,165 --> 00:02:48,210
'Cause Natalia gets regular sweeps
from a security firm.
34
00:02:48,502 --> 00:02:50,588
But they leave the dog outside
during the sweep,
35
00:02:50,671 --> 00:02:52,298
so we settled on the collar.
36
00:02:52,381 --> 00:02:56,343
Yeah, we got DS&T to install
some cameras on the utility poles,
37
00:02:56,427 --> 00:02:58,637
so we got good eyes on most of the house.
38
00:02:58,971 --> 00:02:59,972
Anything else?
39
00:03:00,264 --> 00:03:02,141
Yeah. We spent a long time
40
00:03:02,224 --> 00:03:04,143
going through the credit card statements.
41
00:03:04,226 --> 00:03:05,102
Yes!
42
00:03:05,686 --> 00:03:06,896
What did you find?
43
00:03:06,979 --> 00:03:07,897
Two leads.
44
00:03:07,980 --> 00:03:11,567
A couple years back,
she spent $9,000 at a locksmith store.
45
00:03:11,984 --> 00:03:14,361
About what a top-of-the-line
home safe goes for.
46
00:03:14,987 --> 00:03:16,030
And the second lead?
47
00:03:16,113 --> 00:03:19,491
She goes for walks, long walks,
every Tuesday and Thursday.
48
00:03:21,994 --> 00:03:23,037
It could be nothing,
49
00:03:23,579 --> 00:03:26,290
or it could be how she's communicating
with the cartel.
50
00:03:26,999 --> 00:03:28,167
Okay, promising.
51
00:03:28,626 --> 00:03:30,085
Wayne, look into the walks.
52
00:03:30,169 --> 00:03:31,587
Isa, the locksmith.
53
00:03:31,921 --> 00:03:33,088
Let's get on this fast.
54
00:03:35,215 --> 00:03:36,425
Meet up back here?
55
00:03:37,801 --> 00:03:39,011
Maybe you can take a nap
56
00:03:39,094 --> 00:03:42,056
because you might be tired
from all that bank statement...
57
00:03:42,723 --> 00:03:44,141
-Hey!
-Hey.
58
00:03:44,224 --> 00:03:46,560
I finally get to introduce you two.
59
00:03:47,102 --> 00:03:48,687
Boyd. Wayne.
60
00:03:48,771 --> 00:03:50,731
-Nice to meet you, Boyd.
-Likewise.
61
00:03:50,940 --> 00:03:52,024
Sorry to interrupt.
62
00:03:52,107 --> 00:03:55,444
I gotta write a report on DTO fuel theft
and I need a place to spread out, so...
63
00:03:55,527 --> 00:03:58,405
Oh, no. You're good.
You can have the room. We just finished.
64
00:03:58,906 --> 00:04:01,659
So, you're an analyst? Is that right?
65
00:04:01,784 --> 00:04:02,701
Yep.
66
00:04:02,785 --> 00:04:06,038
By day I'm Clark Kent
and by night I'm... Clark Kent.
67
00:04:07,164 --> 00:04:10,084
Superman's overrated,
but, hey, it's nice to have you here.
68
00:04:10,167 --> 00:04:11,627
Thanks. Happy to be here.
69
00:04:11,710 --> 00:04:13,754
Isa, could you... In my office?
70
00:04:13,921 --> 00:04:14,797
Yeah.
71
00:04:15,673 --> 00:04:17,257
Okay, see you.
72
00:04:29,645 --> 00:04:31,647
Go tell Boy Scout Joseph Smith
73
00:04:31,730 --> 00:04:34,733
he's gonna have to pack up
his magic underwear and go home.
74
00:04:35,025 --> 00:04:35,901
What?
75
00:04:35,985 --> 00:04:38,612
We are just getting started
with this Lalo thing.
76
00:04:38,696 --> 00:04:41,991
You gotta keep that
under your hat in here.
77
00:04:42,074 --> 00:04:43,742
You really want to be going back home,
78
00:04:43,826 --> 00:04:46,453
having to lie about it
to your fuckbuddy too?
79
00:04:47,287 --> 00:04:50,666
Who, I might add, is also CIA.
80
00:04:50,749 --> 00:04:54,086
Who, I might add, is also my fiancé.
81
00:04:54,753 --> 00:04:56,964
-I can handle it.
-I'm not asking you to handle it.
82
00:04:57,047 --> 00:05:01,010
I am telling you to send
your Ken Doll back to America.
83
00:05:01,385 --> 00:05:06,557
It is just gonna be too damn hard
for you to keep this shit separate.
84
00:05:06,849 --> 00:05:10,019
Thanks for the advice about how to keep
85
00:05:10,185 --> 00:05:12,771
the pressure from home
and career separate.
86
00:05:12,855 --> 00:05:16,191
Yeah, it's especially valuable
coming from someone that has mezcal
87
00:05:16,275 --> 00:05:18,610
for breakfast, lunch, dinner and snack.
88
00:05:19,028 --> 00:05:21,989
-Hey, listen...
-I said thank you.
89
00:05:23,615 --> 00:05:25,743
Actually, you said "thanks."
90
00:05:30,164 --> 00:05:32,875
Luckily, I'm starting to ovulate today.
91
00:05:36,003 --> 00:05:37,671
Damn, don't get too excited.
92
00:05:39,423 --> 00:05:40,632
No, sorry, it's just...
93
00:05:42,176 --> 00:05:43,677
I have meetings all afternoon.
94
00:05:46,597 --> 00:05:48,432
Honestly, I'm going crazy.
95
00:05:57,399 --> 00:06:01,278
With the mess with Trueba
and the Guerrero Cartel invading the city,
96
00:06:01,487 --> 00:06:02,821
it's a nightmare.
97
00:06:04,156 --> 00:06:06,200
The fucking press won't get off my back.
98
00:06:07,910 --> 00:06:09,244
They're saying that
99
00:06:10,829 --> 00:06:12,831
this is only the beginning.
100
00:06:15,417 --> 00:06:17,252
There are rumors
that Bautista is plotting against
101
00:06:17,336 --> 00:06:19,505
the Navy men who were after him.
102
00:06:22,257 --> 00:06:23,342
You think?
103
00:06:24,093 --> 00:06:24,968
Fuck!
104
00:06:27,054 --> 00:06:28,138
I hope not.
105
00:06:33,560 --> 00:06:34,853
Hey, honey,
106
00:06:35,687 --> 00:06:40,109
what's going on with that girl's complaint
against Fer's son?
107
00:06:44,404 --> 00:06:46,949
We agreed we weren't going
to talk about that.
108
00:06:48,242 --> 00:06:49,660
Tell me, please.
109
00:06:50,577 --> 00:06:51,745
Nothing's going on,
110
00:06:51,829 --> 00:06:53,497
so I have nothing to tell you.
111
00:06:55,165 --> 00:06:57,334
-I have to go.
-Okay.
112
00:06:57,584 --> 00:06:58,752
I love you.
113
00:07:00,546 --> 00:07:01,672
I love you.
114
00:08:18,540 --> 00:08:20,959
See? She said hello to me, man.
115
00:08:22,669 --> 00:08:23,670
But she's a gringa.
116
00:08:24,129 --> 00:08:25,255
So what?
117
00:08:25,339 --> 00:08:27,382
Gringas love me, man.
118
00:08:27,841 --> 00:08:30,385
Don't you remember spring break in Cancun?
119
00:08:31,678 --> 00:08:34,598
What I remember is you
in your room the whole time
120
00:08:34,681 --> 00:08:35,933
watching porn, asshole.
121
00:08:45,484 --> 00:08:47,402
Toques?
122
00:08:47,486 --> 00:08:48,445
Tricky.
123
00:08:48,612 --> 00:08:50,572
Toques? Toques, miss?
124
00:08:50,656 --> 00:08:51,782
Do you want to try it?
125
00:08:52,407 --> 00:08:55,077
It improves the connection
of your mind and heart.
126
00:08:55,953 --> 00:08:57,371
-Let's do it.
-Okay.
127
00:08:58,747 --> 00:09:00,457
Ready? Hold each other's hands.
128
00:09:01,917 --> 00:09:02,751
One.
129
00:09:03,293 --> 00:09:04,378
-Ready?
-Two.
130
00:09:05,045 --> 00:09:06,046
-Three.
-Shot for the winner.
131
00:09:06,129 --> 00:09:07,881
-Okay.
-One, two,
132
00:09:08,131 --> 00:09:10,884
three, four, five,
133
00:09:10,968 --> 00:09:12,594
six, seven,
134
00:09:12,719 --> 00:09:14,972
-eight, nine, ten.
-Enough!
135
00:09:15,555 --> 00:09:18,517
What happened, man?
The young lady beat you.
136
00:09:19,351 --> 00:09:20,352
How was it?
137
00:09:20,602 --> 00:09:21,770
Great.
138
00:09:22,562 --> 00:09:23,981
-Wow!
-Here.
139
00:09:24,147 --> 00:09:26,400
Thank you. Have a good night.
140
00:09:26,483 --> 00:09:27,359
Excuse me.
141
00:09:28,151 --> 00:09:29,278
That was amazing!
142
00:09:29,403 --> 00:09:30,696
You handled that so well.
143
00:09:30,779 --> 00:09:34,032
I work for an idiot.
I have to handle a lot.
144
00:09:34,366 --> 00:09:35,617
What do you do?
145
00:09:35,784 --> 00:09:38,120
I work for an art dealer from New York.
146
00:09:38,203 --> 00:09:40,706
He's been unbearable since we got here.
147
00:09:41,331 --> 00:09:45,168
Everything is like,
"The city is really unsafe."
148
00:09:45,252 --> 00:09:48,547
I love it when people say
this city is unsafe.
149
00:09:49,381 --> 00:09:50,757
You love it?
150
00:09:50,841 --> 00:09:52,217
Well, it helps me.
151
00:09:52,551 --> 00:09:53,969
I sell safes.
152
00:10:40,307 --> 00:10:41,183
Here you go.
153
00:10:41,475 --> 00:10:42,309
Great.
154
00:10:43,435 --> 00:10:46,521
Look, I'd put it... here,
155
00:10:47,272 --> 00:10:48,815
-in the bathroom
-Okay.
156
00:10:49,524 --> 00:10:50,859
Or here,
157
00:10:51,443 --> 00:10:52,569
in the closet.
158
00:10:58,283 --> 00:10:59,284
Cheers.
159
00:11:06,416 --> 00:11:08,543
Hey, get this.
160
00:11:08,710 --> 00:11:11,296
So, Natalia took a subway
161
00:11:11,380 --> 00:11:12,839
and then backtracked
162
00:11:13,423 --> 00:11:15,092
on a fucking microbus.
163
00:11:15,175 --> 00:11:16,551
-Jesus.
-Yeah.
164
00:11:16,635 --> 00:11:18,345
She's running an SDR.
165
00:11:18,470 --> 00:11:20,263
She's gonna meet with her handler
from the cartel.
166
00:11:20,347 --> 00:11:22,432
No, not a meeting.
167
00:11:22,974 --> 00:11:26,978
There is no way that Bautista
or any of his guys would run the risk
168
00:11:27,187 --> 00:11:30,857
of coming into Mexico City
once or twice a week just for this.
169
00:11:30,941 --> 00:11:33,193
No, I think she's going somewhere
to make a phone call.
170
00:11:33,276 --> 00:11:35,904
Somewhere she thinks
she's not gonna be intercepted.
171
00:11:36,238 --> 00:11:38,657
I think she is calling El Chente,
172
00:11:38,949 --> 00:11:40,200
Cartel finance guy.
173
00:11:40,492 --> 00:11:42,160
Okay, but how can you be so sure?
174
00:11:42,244 --> 00:11:43,829
First, it's classic tradecraft.
175
00:11:44,204 --> 00:11:48,875
And second, because I taught Bautista
how to fucking do it.
176
00:11:50,335 --> 00:11:52,170
How's it going with your safe thing?
177
00:11:53,880 --> 00:11:56,049
She has one installed
in her walk-in closet.
178
00:11:56,133 --> 00:11:57,050
No way.
179
00:11:57,634 --> 00:11:59,761
Bet you that's where she keeps the burner.
180
00:12:01,888 --> 00:12:03,515
If we can hack this phone,
181
00:12:04,474 --> 00:12:06,518
we can find these motherfuckers.
182
00:12:07,519 --> 00:12:11,982
Get your dog walker
ready for the safecracking mañana.
183
00:12:12,941 --> 00:12:15,735
Wait, but it's a fingerprint safe.
We need Natalia's prints.
184
00:12:15,819 --> 00:12:18,447
Homeland Security has already
got them from her visa.
185
00:12:20,949 --> 00:12:22,242
Okay.
186
00:12:23,410 --> 00:12:25,787
It's just that I feel
Pamela's a little green still.
187
00:12:25,871 --> 00:12:27,998
I don't want to push her too hard.
188
00:12:28,081 --> 00:12:30,959
Come on, you got a whole day to train her.
189
00:12:32,669 --> 00:12:34,546
Okay. I'll set it up.
190
00:12:35,088 --> 00:12:38,425
Good. Now, we can get a drink.
191
00:12:38,508 --> 00:12:39,843
God knows I need it.
192
00:12:41,178 --> 00:12:42,429
Where are you going?
193
00:12:47,058 --> 00:12:48,185
Of course.
194
00:14:05,637 --> 00:14:06,680
Outside.
195
00:14:31,621 --> 00:14:32,789
What the fuck, old man?
196
00:14:32,872 --> 00:14:33,915
You gonna fight back?
197
00:14:42,716 --> 00:14:43,925
Thank you so much
198
00:14:44,009 --> 00:14:46,386
for bringing me
to the Cantina del Dirtbag.
199
00:14:47,429 --> 00:14:49,681
Tips gratefully received.
200
00:14:50,056 --> 00:14:50,932
So,
201
00:14:51,558 --> 00:14:53,268
what else do you wanna talk about?
202
00:14:54,728 --> 00:14:58,732
So, you never told me what really happened
between you and Bautista.
203
00:14:59,024 --> 00:15:00,066
Oh, yeah?
204
00:15:01,151 --> 00:15:02,360
That's fucking weird.
205
00:15:03,320 --> 00:15:05,280
You know, given we're besties and all.
206
00:15:07,115 --> 00:15:09,075
Could be useful information.
207
00:15:09,326 --> 00:15:11,911
He and I both liked
the same girl in junior high.
208
00:15:11,995 --> 00:15:13,872
Does it have anything to do
with the guy you punched out,
209
00:15:13,955 --> 00:15:16,458
-Ted Malek?
-Yeah. Ted was the girl.
210
00:15:19,419 --> 00:15:21,588
You know I can find it on cable traffic.
211
00:15:21,921 --> 00:15:23,089
No, you can't.
212
00:15:25,675 --> 00:15:26,718
Okay.
213
00:15:27,719 --> 00:15:31,348
Good conversing. Now, tell me...
214
00:15:32,932 --> 00:15:34,434
where are you on Lalo?
215
00:15:34,726 --> 00:15:37,354
I'm still not convinced he has
anything to do with Bautista.
216
00:15:37,437 --> 00:15:39,898
I'm still not convinced I give a fuck
about what you think.
217
00:15:43,193 --> 00:15:46,488
We're meeting tomorrow to talk
about the "Breaking Walls" exhibit.
218
00:15:46,738 --> 00:15:48,948
-Did you get a hold of the...
-Yes, Wayne.
219
00:15:49,115 --> 00:15:50,742
I got the fucking painting.
220
00:16:09,678 --> 00:16:10,720
Hello.
221
00:16:10,804 --> 00:16:12,514
I'm ready, honey. I'm ovulating.
222
00:16:15,058 --> 00:16:16,059
Great.
223
00:16:22,440 --> 00:16:23,650
I can't talk right now.
224
00:16:23,858 --> 00:16:25,318
Okay, at what time will you get home?
225
00:16:25,819 --> 00:16:27,153
I don't know, I have a dinner.
226
00:16:27,529 --> 00:16:29,197
Okay, so, 10:30?
227
00:16:29,489 --> 00:16:30,407
Maybe.
228
00:16:30,740 --> 00:16:33,618
Lalo, this only happens once a month!
229
00:16:34,035 --> 00:16:36,079
I'll be there when I can, okay?
230
00:16:42,293 --> 00:16:43,670
Commander. Please.
231
00:16:46,423 --> 00:16:48,049
-How are you, sir?
-How are you?
232
00:16:48,675 --> 00:16:50,176
-I'll leave you.
-Thanks.
233
00:16:50,260 --> 00:16:51,636
Well, good...
234
00:16:55,140 --> 00:16:56,224
Please.
235
00:16:58,017 --> 00:16:59,185
I'll get to the point.
236
00:16:59,477 --> 00:17:01,813
We received an anonymous call
from a guy who reported seeing
237
00:17:01,896 --> 00:17:03,690
armed men in Iztapalapa.
238
00:17:04,190 --> 00:17:06,776
We went there and discovered an apartment
239
00:17:07,110 --> 00:17:09,696
that Bautista used as a safe house.
240
00:17:11,740 --> 00:17:13,074
Are we sure it's his?
241
00:17:14,033 --> 00:17:15,034
A hundred percent.
242
00:17:15,118 --> 00:17:16,661
We found traces of gunpowder,
243
00:17:16,745 --> 00:17:19,664
identical to the traces
from the explosion of the car
244
00:17:19,748 --> 00:17:21,750
where Admiral Romero almost died.
245
00:17:22,751 --> 00:17:26,171
A ball bearing with a digital fingerprint
of one of Bautista's men,
246
00:17:26,254 --> 00:17:27,338
The Diplomat.
247
00:17:29,507 --> 00:17:31,926
Is our first clue,
but you don't look happy.
248
00:17:32,343 --> 00:17:37,223
I highly doubt that Bautista rigged
the safe house with just one bomb.
249
00:17:40,268 --> 00:17:41,644
So, there may be more to come?
250
00:17:41,811 --> 00:17:42,687
It's possible.
251
00:17:43,313 --> 00:17:45,523
I'd like to take this
to the Federal Police.
252
00:17:45,607 --> 00:17:46,441
I'll take it.
253
00:17:47,358 --> 00:17:49,068
Are you sure? It's part of my...
254
00:17:49,152 --> 00:17:50,403
I told you, I'll take it.
255
00:17:54,783 --> 00:17:55,825
Okay.
256
00:17:56,242 --> 00:17:58,119
-Thank you.
-See you soon.
257
00:18:11,716 --> 00:18:12,759
Dani!
258
00:18:12,842 --> 00:18:13,718
Yes, sir?
259
00:18:13,802 --> 00:18:15,637
Put me through to Admiral Romero.
260
00:18:15,720 --> 00:18:17,305
Of course, putting you through.
261
00:18:18,890 --> 00:18:20,183
We need you
262
00:18:20,975 --> 00:18:24,103
to align the fingerprint
on this paper with the sensor.
263
00:18:29,400 --> 00:18:32,237
Relax. Now put your thumb here
and move it a little.
264
00:18:37,700 --> 00:18:39,536
-Wow.
-That's it.
265
00:18:40,078 --> 00:18:41,496
You're an expert.
266
00:18:44,207 --> 00:18:45,375
Would you like a beer?
267
00:18:45,625 --> 00:18:47,460
No, thank you. I don't drink.
268
00:18:48,086 --> 00:18:49,712
Do you mind if I have one?
269
00:18:49,796 --> 00:18:51,214
No, not at all.
270
00:19:03,184 --> 00:19:05,520
Actually, I do have a beer
from time to time,
271
00:19:05,687 --> 00:19:08,147
but I haven't for a while
because of Mónica's problems
272
00:19:08,231 --> 00:19:09,440
with drugs and stuff.
273
00:19:12,610 --> 00:19:14,737
I feel bad saying this, but...
274
00:19:15,905 --> 00:19:18,783
sometimes it's difficult
looking after someone like that.
275
00:19:22,620 --> 00:19:25,415
My mom had psychiatric problems.
276
00:19:26,249 --> 00:19:28,501
And, on top of that, she was an addict.
277
00:19:30,587 --> 00:19:32,839
When I was young,
I took a bit of everything.
278
00:19:34,382 --> 00:19:36,259
It was... complicated.
279
00:19:37,760 --> 00:19:39,262
I got clean and...
280
00:19:40,138 --> 00:19:42,599
then, 10 years ago,
I split up with a boyfriend
281
00:19:43,558 --> 00:19:44,976
and I had a bad relapse.
282
00:19:46,269 --> 00:19:48,688
It was really hard to come back from that.
283
00:19:49,522 --> 00:19:51,691
But now you're much better.
284
00:19:53,109 --> 00:19:55,904
Everything gets better, eventually.
285
00:19:57,655 --> 00:19:59,782
Now we even get along and work together.
286
00:20:02,201 --> 00:20:03,286
This is so weird.
287
00:20:03,912 --> 00:20:05,997
It's so nice talking to you like this,
288
00:20:06,748 --> 00:20:09,500
being so open,
289
00:20:11,336 --> 00:20:12,962
then I see the safe and...
290
00:20:17,133 --> 00:20:19,177
Don't worry, okay?
291
00:20:19,886 --> 00:20:21,095
Believe in yourself.
292
00:20:22,388 --> 00:20:24,474
We would like you to do it this afternoon.
293
00:20:25,183 --> 00:20:26,059
What? Today?
294
00:20:26,142 --> 00:20:27,685
I know it's not easy.
295
00:20:28,478 --> 00:20:29,979
But you're ready.
296
00:20:31,272 --> 00:20:32,982
Nothing will happen to you.
297
00:20:33,232 --> 00:20:35,068
I've done this a thousand times.
298
00:20:38,988 --> 00:20:40,531
If you say so.
299
00:20:51,542 --> 00:20:54,170
-Hello, Verónica.
-Hello.
300
00:21:05,974 --> 00:21:07,058
What are you doing?
301
00:21:08,643 --> 00:21:10,061
Do you want to have kids?
302
00:21:10,770 --> 00:21:12,146
Yes, of course I do.
303
00:21:13,272 --> 00:21:17,026
Well, if the mountain
won't go to Mohammad...
304
00:21:23,199 --> 00:21:25,368
Sorry if I was short with you before.
305
00:21:26,077 --> 00:21:28,538
-You have to under...
-No, you have to understand.
306
00:21:31,749 --> 00:21:35,962
That I go to baptisms,
baby showers, birthday parties.
307
00:21:37,171 --> 00:21:39,007
I'm not 25 anymore, Eduardo.
308
00:21:41,843 --> 00:21:43,469
You're right. I'm selfish.
309
00:21:44,679 --> 00:21:45,930
I feel terrible
310
00:21:47,015 --> 00:21:48,182
that I'm not pregnant.
311
00:21:50,059 --> 00:21:52,562
And, because I'm supposed to be
a liberal woman,
312
00:21:52,895 --> 00:21:54,731
I feel guilty for feeling bad.
313
00:21:55,440 --> 00:21:56,941
When all I want
314
00:21:57,025 --> 00:21:58,735
is to have a child
with my husband who I love.
315
00:22:05,867 --> 00:22:07,368
I think I've explained myself.
316
00:22:08,870 --> 00:22:10,329
Yes, you've explained very well.
317
00:22:15,960 --> 00:22:17,295
But you missed one detail.
318
00:22:26,012 --> 00:22:29,057
A mayor has to know
how to value his privacy, right?
319
00:22:31,851 --> 00:22:32,852
Good point.
320
00:22:35,980 --> 00:22:38,274
Don't worry about Dany, she's half deaf.
321
00:22:52,830 --> 00:22:54,916
Hey, baby, how's the training going?
322
00:22:55,249 --> 00:22:56,167
It went well.
323
00:22:56,959 --> 00:22:57,960
Yeah?
324
00:22:58,044 --> 00:23:00,296
Taking the little puppy
for a walk tonight?
325
00:23:01,130 --> 00:23:02,256
I think so.
326
00:23:02,840 --> 00:23:04,175
You think so?
327
00:23:05,134 --> 00:23:07,553
Well, I...
328
00:23:08,387 --> 00:23:11,599
kind of have this feeling that
the puppy's not so ready to go out yet.
329
00:23:12,809 --> 00:23:16,354
She just seems so... vulnerable.
330
00:23:17,688 --> 00:23:19,816
With her big floppy ears?
331
00:23:19,899 --> 00:23:23,402
The thing is, honey,
we don't have time for her to be perfect.
332
00:23:23,820 --> 00:23:25,071
Is she good enough?
333
00:23:25,696 --> 00:23:26,572
Yeah.
334
00:23:27,031 --> 00:23:28,741
Good. I'll see you at home.
335
00:23:28,825 --> 00:23:31,077
I'll buy the leash. Bye.
336
00:23:38,459 --> 00:23:39,669
-Hello.
-Lalo.
337
00:23:41,838 --> 00:23:44,882
Sorry, I'm late.
Surprise meeting at the office.
338
00:23:44,966 --> 00:23:46,884
-That's okay.
-Shall we?
339
00:23:49,428 --> 00:23:52,306
So, to start the tour,
340
00:23:52,390 --> 00:23:55,977
we were thinking about
putting only Mexican artists here.
341
00:23:57,186 --> 00:23:59,397
And then, for this area here,
342
00:23:59,480 --> 00:24:02,358
we'd put Mexican-American artists.
343
00:24:03,734 --> 00:24:07,572
Then we would finish in this area,
344
00:24:08,573 --> 00:24:11,701
where we'd put artists
from both countries.
345
00:24:13,202 --> 00:24:15,663
Both countries hanging side by side.
346
00:24:15,955 --> 00:24:18,332
Yes, we could put
something by Álvaro Verduzco.
347
00:24:19,959 --> 00:24:21,210
Exactly.
348
00:24:22,628 --> 00:24:24,672
Now we're curating the exhibition.
349
00:24:25,506 --> 00:24:27,884
This is more fun
than our other jobs, right?
350
00:24:28,801 --> 00:24:30,178
Totally.
351
00:24:30,553 --> 00:24:32,597
Come here, I want to show you something.
352
00:24:37,435 --> 00:24:39,896
I was looking for pieces for the show,
353
00:24:40,396 --> 00:24:42,815
and I found this one that...
354
00:24:43,816 --> 00:24:46,485
I didn't know if I should
show it to you, actually.
355
00:24:47,695 --> 00:24:50,656
You might find it funny or not.
356
00:24:52,450 --> 00:24:54,285
Show it to me, please.
357
00:24:55,453 --> 00:24:56,704
Okay.
358
00:25:05,588 --> 00:25:07,298
Your masterpiece.
359
00:25:12,720 --> 00:25:14,847
Obviously it's not for here.
360
00:25:15,723 --> 00:25:19,518
But I was thinking, just thinking,
361
00:25:19,602 --> 00:25:23,898
that you should do an interview
with some media outlet about art.
362
00:25:24,774 --> 00:25:28,402
Show them the painting,
talk about your career as an artist,
363
00:25:28,486 --> 00:25:31,280
your interest in Mexican identity...
364
00:25:32,114 --> 00:25:34,158
I think people might love it, don't you?
365
00:25:35,826 --> 00:25:37,453
Yes, maybe.
366
00:25:38,788 --> 00:25:41,332
Actually, it's getting late
and I have a meeting.
367
00:25:42,375 --> 00:25:43,876
But thanks for the tour.
368
00:25:46,212 --> 00:25:47,630
See you later?
369
00:26:05,773 --> 00:26:06,983
Where are you?
370
00:26:07,108 --> 00:26:09,068
The opening's about to be over.
371
00:26:10,903 --> 00:26:12,488
This is so fucked up, Lalo.
372
00:26:13,364 --> 00:26:16,617
Just... Just call me back.
373
00:26:18,995 --> 00:26:20,204
Hey, Sara.
374
00:26:22,873 --> 00:26:24,959
-What's up?
-Do you have a bump?
375
00:26:25,918 --> 00:26:27,795
Are you sure? I thought you...
376
00:26:27,878 --> 00:26:29,171
Feeling festive.
377
00:26:32,091 --> 00:26:33,467
-Enjoy.
-I will.
378
00:26:46,897 --> 00:26:47,898
Lalo!
379
00:26:54,947 --> 00:26:57,033
I don't know what just happened in there.
380
00:26:57,116 --> 00:26:58,993
But I'm not gonna let you
disappear on me again.
381
00:26:59,076 --> 00:27:01,412
Do you know who the person
in that painting is?
382
00:27:03,873 --> 00:27:06,417
You didn't grow up in Mexico.
How would you know, Isa?
383
00:27:07,585 --> 00:27:10,046
It's El Pípila, an independence hero.
384
00:27:10,129 --> 00:27:12,006
Think of Paul Revere.
385
00:27:12,923 --> 00:27:14,300
You saw how I painted him.
386
00:27:15,426 --> 00:27:17,470
With pee raining down on him.
387
00:27:18,971 --> 00:27:20,931
I practically urinated on history.
388
00:27:22,099 --> 00:27:23,392
It was a bad joke.
389
00:27:23,476 --> 00:27:25,186
A bad joke that made fun of my country.
390
00:27:25,269 --> 00:27:27,646
Lalo, you were 25.
391
00:27:28,814 --> 00:27:30,608
I was a shitty little rich boy.
392
00:27:32,276 --> 00:27:35,279
Mexico meant nothing to me.
I only cared about myself.
393
00:27:38,866 --> 00:27:39,867
I know.
394
00:27:46,040 --> 00:27:47,875
And here I am, talking about myself.
395
00:27:49,960 --> 00:27:51,045
Sorry.
396
00:27:53,964 --> 00:27:55,216
When we split...
397
00:27:55,841 --> 00:27:57,551
-I thought...
-It's okay, Lalo.
398
00:28:00,679 --> 00:28:02,973
I was sure I'd go back to Boston.
399
00:28:05,184 --> 00:28:08,312
I was packing my suitcase
when, suddenly, my mom went crazy.
400
00:28:09,688 --> 00:28:12,149
You didn't return even one of my calls.
401
00:28:14,527 --> 00:28:15,820
I was scared.
402
00:28:18,531 --> 00:28:19,990
If I'd heard your voice,
403
00:28:20,074 --> 00:28:22,785
I was sure I'd take the first plane back,
404
00:28:22,868 --> 00:28:24,328
which meant losing my family.
405
00:28:29,417 --> 00:28:31,419
You could have at least told me that.
406
00:28:34,839 --> 00:28:36,090
You're right.
407
00:28:38,426 --> 00:28:40,261
Well, it feels good
408
00:28:41,637 --> 00:28:42,972
hearing it now.
409
00:28:48,352 --> 00:28:49,854
Want a ride to the embassy?
410
00:28:50,563 --> 00:28:52,064
No.
411
00:28:52,606 --> 00:28:54,150
I have a lot of work to do.
412
00:28:55,067 --> 00:28:58,362
For starters, I need
to burn that fucking painting.
413
00:29:00,072 --> 00:29:02,032
See you next Thursday, same time?
414
00:29:02,825 --> 00:29:03,951
We'll continue?
415
00:29:04,994 --> 00:29:06,412
No more surprises, though?
416
00:29:08,080 --> 00:29:09,331
No more surprises.
417
00:29:24,597 --> 00:29:26,807
-We have this one in the cellar, right?
-Yes.
418
00:29:26,891 --> 00:29:27,892
It's amazing.
419
00:29:28,642 --> 00:29:31,729
I think the tablecloth samples could
be with this design.
420
00:29:31,812 --> 00:29:32,771
Thanks, Jazmín.
421
00:29:40,154 --> 00:29:41,822
Fer, how are you?
422
00:29:41,906 --> 00:29:43,365
How dare you do this to me!
423
00:29:48,245 --> 00:29:49,747
-Do you want to sit down?
-No.
424
00:29:50,664 --> 00:29:53,167
You assured me
you were going to talk to Lalo
425
00:29:53,250 --> 00:29:56,629
and make that ridiculous fucking girl
stop lying about my Sebas.
426
00:29:56,712 --> 00:29:58,172
And that's what I did.
427
00:29:58,255 --> 00:29:59,590
Well, it didn't work.
428
00:29:59,673 --> 00:30:02,051
Because they're interrogating
him right now.
429
00:30:02,259 --> 00:30:03,886
Fer, I'm really sorry.
430
00:30:03,969 --> 00:30:07,097
Well, stop feeling sorry and do something.
431
00:30:07,806 --> 00:30:10,809
Fer, I know how difficult this is for you,
432
00:30:11,602 --> 00:30:13,479
but there's nothing I can do.
433
00:30:14,188 --> 00:30:17,566
Not since she decided to go
to a public prosecutor.
434
00:30:17,650 --> 00:30:19,818
Maybe you don't get it
because you don't have kids,
435
00:30:20,486 --> 00:30:22,196
so I'll explain.
436
00:30:22,821 --> 00:30:26,617
Tell your husband to do something,
and fast!
437
00:30:30,829 --> 00:30:32,289
My husband
438
00:30:32,456 --> 00:30:35,084
is the Mayor of Mexico City.
439
00:30:36,043 --> 00:30:38,420
If you'd seen the news this month,
440
00:30:38,504 --> 00:30:41,715
instead of going to the spa
or screwing your Pilates instructor,
441
00:30:41,799 --> 00:30:44,009
you'd have seen that my husband has
442
00:30:44,093 --> 00:30:46,178
slightly more important things to do
443
00:30:46,262 --> 00:30:48,556
than sorting out your son's life,
444
00:30:48,639 --> 00:30:50,140
who, by the way, asshole,
445
00:30:51,141 --> 00:30:52,810
did rape a girl.
446
00:30:59,441 --> 00:31:01,777
-Hey.
-Hey.
447
00:31:03,070 --> 00:31:04,321
What's the matter?
448
00:31:05,114 --> 00:31:06,031
Nothing.
449
00:31:06,574 --> 00:31:07,658
Isa...
450
00:31:16,041 --> 00:31:18,419
We're about to run
the operation with Pamela.
451
00:31:19,670 --> 00:31:22,423
I don't think she's ready,
but Wayne does, so...
452
00:31:23,882 --> 00:31:25,551
It doesn't matter what Wayne thinks.
453
00:31:26,468 --> 00:31:27,886
She's your asset.
454
00:31:32,141 --> 00:31:33,392
-I gotta go.
-Okay.
455
00:31:33,475 --> 00:31:34,810
Wayne's already there.
456
00:31:36,228 --> 00:31:37,730
Okay. I love you.
457
00:31:38,147 --> 00:31:39,189
Bye.
458
00:31:49,575 --> 00:31:50,784
Get a move on, girl.
459
00:31:50,868 --> 00:31:52,620
She wants to say goodbye before she goes.
460
00:31:52,703 --> 00:31:53,912
Yeah, I'm almost done.
461
00:32:01,587 --> 00:32:03,172
-Ready?
-Yes.
462
00:32:03,255 --> 00:32:04,590
Okay, excuse me.
463
00:32:04,673 --> 00:32:07,009
I'm just going up to clean the bathroom.
464
00:32:07,092 --> 00:32:08,218
Okay, perfect.
465
00:32:08,636 --> 00:32:09,887
Here.
466
00:32:11,889 --> 00:32:15,225
Yes, my love, how handsome.
467
00:32:15,309 --> 00:32:16,894
You're a king.
468
00:32:16,977 --> 00:32:19,063
You're a king, my love.
469
00:32:19,355 --> 00:32:20,981
Yes, you're the most beautiful dog...
470
00:32:21,398 --> 00:32:23,859
Why doesn't she just stay home
and fuck the dog?
471
00:32:23,942 --> 00:32:25,694
Who's a good dog?
472
00:32:41,585 --> 00:32:43,629
Ready, I'm in the bedroom.
473
00:32:43,879 --> 00:32:45,047
Okay.
474
00:32:45,964 --> 00:32:47,091
Let's go.
475
00:32:47,424 --> 00:32:49,510
Go into the closet, like we planned.
476
00:33:11,198 --> 00:33:14,535
You're a king. I love you. Yes, I do.
477
00:33:14,827 --> 00:33:16,120
Here, take him with you.
478
00:33:16,203 --> 00:33:17,996
We'll leave as soon as Pamela's finished.
479
00:33:18,330 --> 00:33:19,289
Right away.
480
00:33:33,637 --> 00:33:35,097
I can't find anything.
481
00:33:35,180 --> 00:33:37,266
All right, relax, Pamela.
482
00:33:37,808 --> 00:33:39,435
Look for an outlet.
483
00:33:39,518 --> 00:33:42,479
The safe is probably close to the wiring.
484
00:34:21,435 --> 00:34:22,603
I see an outlet.
485
00:34:24,646 --> 00:34:26,774
-Pamela?
-Hold on.
486
00:34:29,067 --> 00:34:29,902
There it is.
487
00:34:30,402 --> 00:34:31,528
I found it.
488
00:34:31,612 --> 00:34:33,280
It's the same. It's identical.
489
00:34:33,530 --> 00:34:34,448
Okay,
490
00:34:34,823 --> 00:34:36,158
you know what to do.
491
00:34:40,245 --> 00:34:41,371
Okay.
492
00:34:45,083 --> 00:34:46,293
It doesn't work.
493
00:34:46,376 --> 00:34:47,920
Move the paper a bit.
494
00:34:49,463 --> 00:34:50,422
Okay.
495
00:34:54,551 --> 00:34:56,428
Fuck! It's not working! What do I do?
496
00:34:56,512 --> 00:34:59,973
Now I need you to try again,
but with another fingerprint.
497
00:35:11,235 --> 00:35:13,278
Goddamn it!
498
00:35:14,279 --> 00:35:16,573
Stupid, shitty shoes!
499
00:35:18,283 --> 00:35:19,868
What did she say?
500
00:35:20,619 --> 00:35:23,705
I don't know, but I think
something happened to her shoe.
501
00:35:23,789 --> 00:35:25,040
Her shoe?
502
00:35:30,254 --> 00:35:31,547
Shit!
503
00:35:32,089 --> 00:35:33,924
-Wait for me.
-Yes, ma'am.
504
00:35:35,592 --> 00:35:38,262
No, what if she's going upstairs
to change her shoes?
505
00:35:38,345 --> 00:35:39,805
Well, what if she isn't?
506
00:35:40,931 --> 00:35:42,432
That's it, I'm pulling the plug.
507
00:35:42,516 --> 00:35:45,310
-Pulling the plug? You can't...
-My asset, my decision.
508
00:35:46,019 --> 00:35:50,023
Pamela, listen, I need you
to get out of there now.
509
00:35:50,607 --> 00:35:51,733
What?
510
00:35:51,900 --> 00:35:52,985
Get out.
511
00:35:54,361 --> 00:35:56,280
Okay.
512
00:35:57,364 --> 00:35:58,448
Okay.
513
00:36:08,000 --> 00:36:10,294
The bathroom is done.
Do you need anything else, ma'am?
514
00:36:10,377 --> 00:36:11,211
That'll be all.
515
00:36:11,295 --> 00:36:13,338
-Okay, see you tomorrow.
-Yeah.
516
00:36:21,054 --> 00:36:23,557
You can tell me I was right at any time.
517
00:36:23,640 --> 00:36:24,808
Fuck you.
518
00:36:29,730 --> 00:36:32,608
Why isn't the bodyguard
getting her car ready?
519
00:36:36,069 --> 00:36:37,070
Hey.
520
00:36:37,613 --> 00:36:39,406
The boss wants you upstairs.
521
00:36:40,616 --> 00:36:41,450
Why?
522
00:36:42,075 --> 00:36:43,285
Just go.
523
00:36:50,918 --> 00:36:52,544
What the fuck just happened?
524
00:36:52,628 --> 00:36:54,379
Oh, shit! What if she got made?
525
00:36:54,463 --> 00:36:56,715
-You don't know. Just wait...
-That's it, I'm going in.
526
00:36:56,798 --> 00:36:58,800
-Where the fuck are you going?
-Get the fuck off of me.
527
00:36:58,884 --> 00:36:59,968
Goddamn it!
528
00:37:00,052 --> 00:37:02,220
Sit the fuck down!
529
00:37:08,727 --> 00:37:10,395
Mind telling me what happened?
530
00:37:14,942 --> 00:37:17,027
You left shit on the floor, Pamela!
531
00:37:18,320 --> 00:37:20,280
Sorry!
532
00:37:25,327 --> 00:37:27,079
Which one looks better?
533
00:37:28,038 --> 00:37:29,539
This one or this one?
534
00:37:29,915 --> 00:37:31,041
That one.
535
00:37:31,124 --> 00:37:33,377
Yeah? What are you doing?
536
00:37:33,460 --> 00:37:36,088
-Cleaning, ma'am.
-Okay, that's enough. Thank you.
537
00:37:36,672 --> 00:37:38,465
If it happens again, you're fired.
538
00:37:38,548 --> 00:37:39,549
Yes.
539
00:38:06,076 --> 00:38:08,453
Don't you ever fucking do that again!
540
00:38:08,537 --> 00:38:09,621
Do what?
541
00:38:09,746 --> 00:38:10,914
It was fucking idiotic of you
542
00:38:10,998 --> 00:38:13,250
to get out of the truck
and run in the fucking house!
543
00:38:13,333 --> 00:38:16,586
Well, I fucking saved her life
by pulling the plug on the mission.
544
00:38:16,670 --> 00:38:19,506
Yeah, and if you'd gone in,
waving a fucking gun around,
545
00:38:19,589 --> 00:38:22,134
you could've gotten both
of your fucking selves killed!
546
00:38:23,343 --> 00:38:24,928
-Jeez!
-Okay.
547
00:38:25,554 --> 00:38:26,930
Okay!
548
00:38:27,014 --> 00:38:28,849
Just don't ever do that again.
549
00:38:30,183 --> 00:38:33,186
That is the way that we lose assets.
550
00:38:34,271 --> 00:38:35,397
Lesson learned.
551
00:38:56,084 --> 00:38:58,045
Admiral, you brought the whole cavalry.
552
00:38:58,128 --> 00:39:01,339
We received a threat and now
we're traveling together, changing routes.
553
00:39:01,423 --> 00:39:03,842
-We'll increase security measures, sir.
-Please.
554
00:39:06,344 --> 00:39:07,596
How are you?
555
00:39:07,679 --> 00:39:08,638
Come in.
556
00:39:08,722 --> 00:39:09,931
Thank you, Alfredo.
557
00:39:12,684 --> 00:39:14,603
Sit down, please, if you'd be so kind.
558
00:39:16,480 --> 00:39:18,857
Again, thanks so much for coming.
559
00:39:21,693 --> 00:39:24,780
I wanted to give you this information
from Commander Tapia.
560
00:39:45,383 --> 00:39:48,428
Bautista wants to go back
to Bogota in the '80s.
561
00:39:48,512 --> 00:39:49,429
That's right.
562
00:39:49,888 --> 00:39:51,640
He wants us all to live in fear,
563
00:39:52,682 --> 00:39:56,520
thinking that bombs will go off
every time we leave the house.
564
00:39:57,104 --> 00:39:58,522
Son of a bitch.
565
00:39:59,523 --> 00:40:01,900
-Sorry, sir.
-Don't worry.
566
00:40:01,983 --> 00:40:03,985
When it comes to Bautista,
that's a compliment.
567
00:40:06,905 --> 00:40:08,782
Admiral, I suppose you're wondering
568
00:40:08,865 --> 00:40:11,243
why I'm giving you
this information directly.
569
00:40:12,369 --> 00:40:13,328
True.
570
00:40:14,871 --> 00:40:18,750
I wanted us to meet face to face.
We both know Catching Bautista is
571
00:40:18,834 --> 00:40:20,836
a job for everyone who loves this city,
572
00:40:21,211 --> 00:40:23,964
independent of personal politics
and factions,
573
00:40:24,798 --> 00:40:27,384
or finding out who has the bigger dick.
574
00:40:29,719 --> 00:40:31,263
I don't want to cause you any problems.
575
00:40:32,305 --> 00:40:35,016
I want you to know you always have
direct access to me
576
00:40:35,100 --> 00:40:37,144
and all of the resources at my disposal.
577
00:40:37,561 --> 00:40:38,478
Okay?
578
00:40:40,522 --> 00:40:44,109
So, let's keep the lines
of communication open.
579
00:40:44,192 --> 00:40:46,236
-Sound good?
-That's how it will be, sir.
580
00:40:46,486 --> 00:40:47,779
Please.
581
00:40:51,992 --> 00:40:52,993
Thank you very much.
582
00:40:54,244 --> 00:40:55,370
Gentlemen.
583
00:41:52,594 --> 00:41:55,263
Falcon Five to Falcon Six, we've finished.
584
00:41:55,347 --> 00:41:58,099
Heading home. Let me know
if you find anything in the report.
585
00:41:58,183 --> 00:41:59,601
I'll be awake.
586
00:42:01,811 --> 00:42:03,521
Falcon Six to Falcon Five.
587
00:42:03,647 --> 00:42:04,940
Roger that, Admiral.
588
00:42:05,190 --> 00:42:06,316
Have a good night.
589
00:42:20,705 --> 00:42:21,748
What do you say?
590
00:42:22,332 --> 00:42:23,750
Want to go for a beer?
591
00:42:23,833 --> 00:42:26,044
No, because your wife will get angry
if I go out.
592
00:42:26,127 --> 00:42:28,630
-Asshole.
-Shut up, Nicolás.
593
00:42:29,506 --> 00:42:33,009
Well, let's leave grandma at home.
594
00:42:33,301 --> 00:42:34,886
Yeah, let's get some rest.
595
00:42:34,970 --> 00:42:36,930
Pull over, an ambulance is coming.
596
00:42:50,193 --> 00:42:51,820
-Careful with this asshole.
-Damn it.
597
00:42:53,029 --> 00:42:53,989
Fuck this shit.
598
00:42:54,072 --> 00:42:55,865
Contact at the rear.
599
00:42:59,869 --> 00:43:01,788
Falcon Six to Falcon Five.
600
00:43:01,955 --> 00:43:03,790
We've made contact. Possible ambush.
601
00:43:03,957 --> 00:43:05,542
Falcon Five to Falcon Six. Roger that.
602
00:43:05,625 --> 00:43:06,918
Can you drive through?
603
00:43:07,168 --> 00:43:09,504
Negative. We're surrounded by three units.
604
00:43:09,587 --> 00:43:11,923
We're southbound
on Iztaccíhuatl and Carranza.
605
00:43:12,007 --> 00:43:12,841
Stay inside.
606
00:43:12,924 --> 00:43:15,343
You're safe in the armored car.
I'm on my way.
607
00:43:15,427 --> 00:43:16,386
Yes, Admiral.
608
00:43:18,138 --> 00:43:19,681
Son of a motherfucking...
609
00:43:19,764 --> 00:43:20,724
We're surrounded, Admiral.
610
00:43:20,807 --> 00:43:24,227
At least 12 men with AK-47s and shotguns.
611
00:43:24,311 --> 00:43:25,520
Hold your positions.
612
00:43:25,603 --> 00:43:27,605
-I'll be there in less than a minute.
-Yes, sir.
613
00:43:27,689 --> 00:43:29,733
No way, Miguel! We have to do something!
614
00:43:29,816 --> 00:43:31,276
One of them is coming closer.
615
00:43:31,776 --> 00:43:33,695
They're saying it's a kidnapping, sir.
616
00:43:33,862 --> 00:43:36,406
Son of a bitch! Shit! Let's go!
617
00:43:36,740 --> 00:43:38,199
Don't stop! Go around them!
618
00:43:38,283 --> 00:43:39,826
Let's go!
619
00:43:43,663 --> 00:43:46,958
They've just put what looks like
a charge of C-4 on the windshield.
620
00:43:47,042 --> 00:43:48,543
We have to do something, man!
621
00:43:48,626 --> 00:43:51,379
Sir, let us get out and smoke them.
622
00:43:51,463 --> 00:43:53,340
It's the only chance we have!
623
00:43:53,423 --> 00:43:55,258
Negative. Stand down.
624
00:43:55,342 --> 00:43:57,260
-The charge goes off in eight seconds.
-Wait!
625
00:43:57,344 --> 00:43:59,429
We don't even know if that shit's real!
626
00:43:59,512 --> 00:44:01,181
Of course it's real! Fuck!
627
00:44:01,264 --> 00:44:03,224
If we get out, they'll kidnap us, Miguel!
628
00:44:03,725 --> 00:44:04,601
Five seconds.
629
00:44:04,684 --> 00:44:07,187
This is bullshit, man! Let's light 'em up!
630
00:44:07,437 --> 00:44:09,773
Get out with your hands up!
That's an order!
631
00:44:09,856 --> 00:44:11,858
Get out! Now!
632
00:44:11,941 --> 00:44:13,860
Get out with your hands up now!
633
00:44:14,319 --> 00:44:15,695
Goddamn it!
634
00:44:15,779 --> 00:44:17,655
-They're coming out!
-We're giving ourselves up.
635
00:44:18,239 --> 00:44:19,407
Miguel.
636
00:44:23,912 --> 00:44:25,080
Relax.
637
00:45:41,865 --> 00:45:43,366
I'll be right back.
638
00:46:15,523 --> 00:46:19,486
LALO
It was good to see you yesterday.
639
00:46:20,570 --> 00:46:21,779
You too.
640
00:46:25,450 --> 00:46:29,329
I hope we keep in touch.
641
00:46:52,685 --> 00:46:53,811
Hello?
642
00:46:54,103 --> 00:46:57,065
Bautista just kidnapped
three of Romero's guys.
643
00:47:01,819 --> 00:47:03,613
And tomorrow's Thursday.
644
00:47:04,322 --> 00:47:06,950
Natalia will be calling
her contact from the cartel.
645
00:47:08,868 --> 00:47:10,662
Yeah, if we track the call,
646
00:47:11,246 --> 00:47:13,164
we can find these motherfuckers.
647
00:47:14,123 --> 00:47:16,251
And if we're fucking really lucky,
648
00:47:16,459 --> 00:47:18,836
we can follow them back
and get the hostages.
649
00:47:19,587 --> 00:47:22,840
But we gotta get Pamela
into that safe ASAP.
650
00:47:22,924 --> 00:47:23,967
Okay.
651
00:47:25,301 --> 00:47:26,386
-Okay.
-Bye.
652
00:48:04,507 --> 00:48:07,635
INCOMING CALL
KAREN
653
00:48:17,812 --> 00:48:18,730
Shit.
654
00:48:19,689 --> 00:48:22,150
Pamela, it's Karen.
655
00:48:22,859 --> 00:48:24,485
I need you to call me urgently.
656
00:48:43,546 --> 00:48:44,922
ALFREDO
657
00:48:45,840 --> 00:48:46,924
What is it, Alfredo?
658
00:48:47,383 --> 00:48:48,468
There was a kidnapping.
659
00:48:48,551 --> 00:48:52,055
Three of Romero's officers were kidnapped
on their way back to headquarters.
660
00:48:52,430 --> 00:48:53,389
Fuck.
661
00:48:54,724 --> 00:48:55,808
Any deaths?
662
00:48:56,392 --> 00:48:57,769
Zero confirmed fatalities.
663
00:48:57,852 --> 00:48:59,270
I'll keep you up to date.
664
00:50:08,673 --> 00:50:09,716
Again?
665
00:50:10,842 --> 00:50:12,635
This time's just for fun.
46026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.