All language subtitles for Duthg5c8c

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,530 --> 00:00:41,680 Nee, Pando. Geloof me nou. 2 00:00:41,810 --> 00:00:45,320 Ik spreek de waarheid. Bel Deirdre maar. 3 00:00:45,450 --> 00:00:49,150 Je krijgt je tien mille terug. Vijftien mille. 4 00:00:49,290 --> 00:00:53,040 Morgen doen we 't. Bel Deirdre nou. 5 00:00:53,170 --> 00:00:56,240 Goed, Jimmy. Wat is haar nummer? 6 00:00:57,170 --> 00:00:59,960 9389... 1... 7 00:01:00,090 --> 00:01:04,080 O nee, ze is bij haar moeder. Dat nummer weet ik niet. 8 00:01:05,570 --> 00:01:09,440 Bel inlichtingen. - Welke naam? 9 00:01:10,610 --> 00:01:13,400 Fletcher... Crusher... 10 00:01:13,530 --> 00:01:18,240 Nee, dat was zijn bijnaam. Hoe heet ie nou? 11 00:01:18,370 --> 00:01:21,360 John of zoiets. 12 00:01:22,170 --> 00:01:25,160 Robert Henry Fletcher. - Dat is 't. 13 00:01:31,970 --> 00:01:36,760 Mag ik het nummer van Robert Fletcher in... 14 00:01:36,890 --> 00:01:40,120 Botany. - Welke straat? 15 00:01:44,130 --> 00:01:48,200 Dat weet ik niet. Ik ben er zo vaak geweest. 16 00:01:49,050 --> 00:01:51,560 Ergens in Botany. 17 00:01:52,890 --> 00:01:57,480 Botany Road? Daar woont een P Fletcher. 18 00:01:58,570 --> 00:02:03,360 Nee, ze wonen in een achterbuurt. - Niks onder de R? 19 00:02:06,290 --> 00:02:09,280 Niets. Dank u wel. 20 00:02:09,410 --> 00:02:11,400 Niets. 21 00:02:12,290 --> 00:02:14,800 Zeker een geheim nummer. 22 00:02:16,290 --> 00:02:18,240 Sorry, Jim. 23 00:04:04,810 --> 00:04:10,560 Een probleem is nooit uniek. Iemand heeft al 't eerder gehad. 24 00:04:10,690 --> 00:04:15,360 En die heeft 't opgeschreven. Een dichter of een filosoof. 25 00:04:15,490 --> 00:04:19,400 Dezelfde ellende. En die schrijven 't allemaal op. 26 00:04:19,530 --> 00:04:24,760 En als je dat dan leest, denk je: 27 00:04:24,890 --> 00:04:29,280 Verdomme, dat is ook mijn probleem. 28 00:04:29,410 --> 00:04:31,970 En dat biedt troost. 29 00:04:39,530 --> 00:04:44,000 De Chinezen denken dat de mens een brug is... 30 00:04:44,130 --> 00:04:48,840 ...tussen hemel en hel. Het midden tussen Yin en Yang. 31 00:04:51,090 --> 00:04:53,760 Yin... 32 00:04:53,890 --> 00:04:56,000 ...en Yang. 33 00:04:57,090 --> 00:05:02,110 M'n broertje Jimmy en ik hadden een tattoo. 34 00:05:02,250 --> 00:05:05,160 De ene helft wit met een beetje zwart... 35 00:05:05,290 --> 00:05:08,960 ...en de andere helft zwart met een beetje wit. 36 00:05:10,850 --> 00:05:14,880 Iets goeds kan altijd iets slechts in zich hebben. 37 00:05:15,010 --> 00:05:19,160 En iets slechts kan iets goeds hebben. 38 00:05:34,610 --> 00:05:38,640 Wij zullen vallen, als de muur van Jericho. 39 00:05:38,770 --> 00:05:41,560 Zoek redding bij de Heer. 40 00:05:44,090 --> 00:05:46,840 Ik heb Pando nog gesproken. 41 00:05:46,970 --> 00:05:50,840 Waar ging het over? - Ach, je weet wel. 42 00:05:51,850 --> 00:05:54,440 Jullie zijn dikke maatjes, hè? 43 00:05:54,570 --> 00:05:57,600 Hij weet heus wel wat er met Kiwi Bob is gebeurd. 44 00:05:57,730 --> 00:06:01,080 Hoe weet ie dat dan? - Pando weet alles. 45 00:06:01,210 --> 00:06:04,640 Had ie een klusje voor je? - Nee. 46 00:06:04,770 --> 00:06:08,600 Het zou me niks verbazen. - Avondje uit, mannen? 47 00:06:12,210 --> 00:06:15,000 Les, heb je een peuk voor me? 48 00:06:20,090 --> 00:06:23,440 Jimmy? Wil jij 'm voor me draaien? 49 00:06:25,170 --> 00:06:27,730 Hé, Les. - Rocket. 50 00:06:29,370 --> 00:06:33,120 Dit is m'n zus. Alex. - Ik wist niet je een zus had. 51 00:06:33,250 --> 00:06:35,480 Ik heb er vier. 52 00:06:36,170 --> 00:06:39,760 Je komt uit Mudgee, hè? - Ja, ik ben nieuw hier. 53 00:06:39,890 --> 00:06:41,960 Gekkenhuis, hè? 54 00:06:42,730 --> 00:06:47,000 Als ie vervelend is, zeg je het maar. Dan pak ik 'm wel. 55 00:06:47,130 --> 00:06:49,800 Gaat 't morgenavond nog door? - Ja hoor. 56 00:06:49,930 --> 00:06:53,600 Je komt wel, hè? - Natuurlijk. 57 00:06:54,770 --> 00:06:59,280 Jim, de vrouw van Kiwi Bob wil je 'n medaille geven. 58 00:06:59,410 --> 00:07:03,240 Ze hebben z'n kaken vastgelijmd. Ze geniet zo van de rust. 59 00:07:07,250 --> 00:07:11,720 Kom binnen, mannen. Lekkere wijven. 60 00:07:20,050 --> 00:07:22,350 Waardeloze spleetogen. 61 00:07:26,370 --> 00:07:29,280 We gaan een biertje pakken. De mazzel. 62 00:07:33,890 --> 00:07:37,510 Hoe komt zo'n lelijke gozer aan zo'n knappe zus? 63 00:07:44,410 --> 00:07:47,600 Hallo, Jimmy. - Hallo, Pando. Acko. 64 00:07:47,730 --> 00:07:52,040 Druk morgen? - Nee, ik heb niet veel te doen. 65 00:07:52,170 --> 00:07:55,950 Hoezo? - Ik heb een klusje voor je. 66 00:07:56,090 --> 00:07:58,520 Prima, wat? 67 00:07:58,650 --> 00:08:02,320 Dat hoor je morgen wel. Tien uur. 68 00:08:02,450 --> 00:08:06,680 En niet te laat komen. - Nee, geen probleem. 69 00:08:07,930 --> 00:08:10,880 Dan zie ik je morgen. 70 00:08:11,610 --> 00:08:13,600 Bedankt, hè? 71 00:08:25,850 --> 00:08:30,160 Wat moest ie? - Hij heeft morgen 'n klusje voor me. 72 00:08:31,850 --> 00:08:35,280 Wat voor klusje? - Heeft ie niet gezegd. 73 00:08:36,890 --> 00:08:40,480 Wat zei ik je? Het komt eraan. 74 00:08:41,210 --> 00:08:43,720 Je grote kans. 75 00:08:44,650 --> 00:08:49,800 Het zal wel iets kleins zijn. - Natuurlijk is het iets kleins. 76 00:08:50,690 --> 00:08:53,920 Maar je werkt wel voor Pando. 77 00:08:54,810 --> 00:08:57,400 Ja, te gek. 78 00:08:58,210 --> 00:09:01,800 Dus je wil met de grote jongens meedoen, hè... 79 00:09:02,450 --> 00:09:04,800 ...broertje? 80 00:09:45,250 --> 00:09:49,120 Druk morgen? Ik heb een klusje voor je. 81 00:09:49,250 --> 00:09:51,240 Als je wilt. 82 00:10:09,850 --> 00:10:14,360 Goedemorgen, Mrs Jones. - Kan jij even naar m'n kraan kijken? 83 00:10:14,490 --> 00:10:19,400 Dan moet u bij Goldie zijn. - Nee, die krijgt nog huur van me. 84 00:10:19,530 --> 00:10:24,280 Goed, ik doe het wel. Maar kan ik het ook vanmiddag doen? 85 00:10:24,410 --> 00:10:26,840 Prima. - De groeten. 86 00:11:09,810 --> 00:11:12,960 Ken je me nog, van gisteravond? Jimmy? 87 00:11:13,090 --> 00:11:15,320 Alex. - Weet ik. 88 00:11:17,250 --> 00:11:20,520 Jij komt uit het binnenland, hè? - Ja. 89 00:11:20,650 --> 00:11:23,680 Hoe is het daar? - Ach... 90 00:11:23,810 --> 00:11:26,640 Minder huizen, meer koeien. 91 00:11:26,770 --> 00:11:29,440 Heb je een paard? - Nee. 92 00:11:31,250 --> 00:11:34,950 Wat doe je dan? - Niks bijzonders. 93 00:11:35,090 --> 00:11:38,320 Rondhangen. Het is best wel saai. 94 00:11:40,690 --> 00:11:43,760 Jij werkt voor die striptent, hè? 95 00:11:43,890 --> 00:11:48,000 Nee, eigenlijk niet meer. Ik ga wat anders doen. 96 00:11:48,130 --> 00:11:51,320 Ik heb promotie gemaakt. - Wat doe je dan? 97 00:11:51,450 --> 00:11:55,320 Ik werk voor een gozer. 98 00:11:55,450 --> 00:11:58,880 Ik doe vreemde klusjes. 99 00:12:00,010 --> 00:12:02,640 Een soort klusjesman? 100 00:12:03,970 --> 00:12:07,160 Heb je al foto's gemaakt? - Nee. 101 00:12:10,770 --> 00:12:14,040 Ik zal er even een van jou maken. 102 00:12:14,170 --> 00:12:16,920 Ik pik 'm heus niet. 103 00:12:27,090 --> 00:12:29,760 Je moet wel wat doen. - Wat dan? 104 00:12:29,890 --> 00:12:31,840 Iets. 105 00:13:09,010 --> 00:13:11,440 Hier is je toestel. 106 00:13:14,170 --> 00:13:16,800 Wanneer ga je ze laten afdrukken? 107 00:13:16,930 --> 00:13:20,470 Weet ik niet. Straks misschien. 108 00:13:20,610 --> 00:13:23,170 Mag ik ze een keertje zien? 109 00:13:26,090 --> 00:13:29,200 Dan bel ik je wel. 110 00:13:32,770 --> 00:13:34,840 Mijn nummer. 111 00:13:44,210 --> 00:13:47,600 Drie keer woordwaarde. Hoeveel is dat? 112 00:13:47,730 --> 00:13:49,880 Twee... tien... twintig... 113 00:13:51,010 --> 00:13:53,880 ...27... 114 00:13:54,010 --> 00:13:58,440 81 en al mijn letters op dus dat is 131. 115 00:14:05,130 --> 00:14:07,760 Waar blijft die lul van 'n Jimmy? 116 00:14:21,210 --> 00:14:25,160 Werd je opgehouden? - Ja, sorry. 117 00:14:31,410 --> 00:14:35,520 Je hebt Kiwi Bob flink te grazen genomen, hè? 118 00:14:36,570 --> 00:14:39,440 Met een uppercut. 119 00:14:39,570 --> 00:14:43,560 Hij gaf me de kans dus ik ging er meteen voor. 120 00:14:43,690 --> 00:14:47,440 Heel goed. Kiwi Bob is geen mietje. 121 00:14:47,570 --> 00:14:51,320 Wally heeft eraan verdiend. - Ja, twee ruggen. 122 00:14:51,450 --> 00:14:54,360 Die sukkel moest wat voor ons doen. 123 00:14:54,490 --> 00:15:00,640 Hij moest een vracht autoradio's naar Woollongong brengen. 124 00:15:00,770 --> 00:15:05,630 Die gozer zit op de plee, Bob denkt dat ie er niet is... 125 00:15:05,770 --> 00:15:08,230 ...en rijdt weer terug. 126 00:15:08,370 --> 00:15:12,680 Geen deal en nu zit ik met veertig autoradio's. 127 00:15:12,810 --> 00:15:16,560 Heb jij een autoradio nodig? - Ik heb geen auto. 128 00:15:17,810 --> 00:15:20,000 Goed excuus. 129 00:15:23,250 --> 00:15:26,840 Je werkt graag met je handen, hè? - Ja, dat kan ik wel. 130 00:15:26,970 --> 00:15:31,720 Heb je trek in wat koerierswerk? Vijfhonderd ballen. 131 00:15:31,850 --> 00:15:34,150 Te weinig? 132 00:15:34,290 --> 00:15:37,000 Nee, vijfhonderd is prima. 133 00:15:38,610 --> 00:15:42,310 Je gaat naar Bondi, naar ene Sharon... 134 00:15:42,450 --> 00:15:45,480 ...en geeft haar een pak poen. - Hoeveel? 135 00:15:45,610 --> 00:15:47,910 Tien ruggen. - Waarvoor? 136 00:15:52,570 --> 00:15:56,960 Waarvoor? Dat soort vragen stellen we niet. 137 00:15:57,090 --> 00:16:00,080 Oké, mijn fout. 138 00:16:00,210 --> 00:16:04,800 Je rijdt naar Bondi, geeft de poen af en komt weer terug. 139 00:16:04,930 --> 00:16:08,400 Geen probleem. - Geef 'm je sleutels even. 140 00:16:09,330 --> 00:16:13,280 Geef 'm je sleutels. - Mijn auto krijgt ie niet. 141 00:16:13,410 --> 00:16:16,720 Het is maar voor twintig minuten. 142 00:16:16,850 --> 00:16:21,440 Er zit net een nieuwe bak in. - Des te beter. Geef 'm je sleutels. 143 00:16:31,250 --> 00:16:34,320 Eén deuk en je gaat eraan. 144 00:16:34,450 --> 00:16:37,880 Er gebeurt heus niks. Toch, Jimmy? 145 00:16:40,010 --> 00:16:42,120 Dit is het adres. 146 00:16:47,490 --> 00:16:50,840 Ik dacht dat tien mille zwaarder zou zijn. 147 00:16:53,730 --> 00:16:57,840 Ik kan je wel vertrouwen, hè? - Ja, geen probleem. 148 00:16:57,970 --> 00:17:00,000 Ga dan maar. 149 00:17:07,770 --> 00:17:09,720 Jij bent, hè? 150 00:17:23,850 --> 00:17:26,680 Die boot is vannacht aangekomen. 151 00:17:26,810 --> 00:17:29,880 Vroeger visten de inboorlingen hier. 152 00:17:30,010 --> 00:17:32,520 Hoe bedoel je? - Dit was oerwoud. 153 00:17:32,650 --> 00:17:36,120 Hier woonden de inboorlingen. - En toen? 154 00:17:36,250 --> 00:17:39,160 Gestorven aan de verkoudheid. 155 00:17:39,290 --> 00:17:43,520 Ze waren nooit verkouden, maar de blanken staken ze aan... 156 00:17:43,650 --> 00:17:46,640 ...en toen gingen ze dood. 157 00:17:46,770 --> 00:17:49,800 Gelul. - Nee, Murphy zegt 't. 158 00:17:49,930 --> 00:17:53,920 Die gaf vroeger geschiedenisles. - Die mafkees? Hoe kan dat nou? 159 00:17:54,050 --> 00:17:57,400 Weet ik veel. - Vuile etterbak. 160 00:17:58,250 --> 00:18:01,080 Waar is m'n portemonnee? 161 00:18:01,210 --> 00:18:04,120 Johnny heeft 't gezien. 162 00:18:08,530 --> 00:18:10,760 Laat 'm los. 163 00:18:22,610 --> 00:18:25,200 Jullie gaan eraan. 164 00:18:26,170 --> 00:18:28,280 Ik had 't niet tegen jullie. 165 00:21:06,890 --> 00:21:09,400 Er is niemand thuis. 166 00:21:23,970 --> 00:21:26,640 Ze komt zo wel terug. 167 00:21:26,770 --> 00:21:28,760 Even de tijd doden. 168 00:22:46,610 --> 00:22:51,200 Soms kan een klein probleempje uitgroeien... 169 00:22:51,330 --> 00:22:53,680 ...tot iets gigantisch. 170 00:22:56,170 --> 00:23:01,290 De wind die een vlinder verplaatst, kan een orkaan worden. 171 00:23:03,650 --> 00:23:08,590 Een klein rimpeltje in het water kan een dodelijke golf worden. 172 00:23:08,730 --> 00:23:11,160 OP HET STRAND ZIJN OOK DIEVEN 173 00:23:14,490 --> 00:23:20,040 Een ondoordachte beslissing kan je hele leven beïnvloeden. 174 00:23:31,930 --> 00:23:35,040 Denk dus altijd goed na... 175 00:23:35,170 --> 00:23:37,730 ...of je linksaf... 176 00:23:37,850 --> 00:23:40,150 ...of rechtsaf gaat. 177 00:23:43,050 --> 00:23:45,720 Want één verkeerde keus... 178 00:23:45,850 --> 00:23:49,440 ...en je bent echt de lul. 179 00:24:22,010 --> 00:24:26,120 Heb jij m'n kleren gezien? Iemand heeft m'n kleren gejat. 180 00:24:26,250 --> 00:24:28,480 Ik heb niets gezien. 181 00:25:06,610 --> 00:25:08,720 Kijk nou toch. 182 00:25:11,010 --> 00:25:12,920 Wat is er? 183 00:25:13,050 --> 00:25:16,520 Ik ga wel met hem praten. - Hij vermoordt je. 184 00:25:16,650 --> 00:25:19,960 Welnee, Dee. - Hier kom je niet onderuit. 185 00:25:20,090 --> 00:25:23,160 Als je die tien mille niet vindt, vermoordt ie je. 186 00:25:23,290 --> 00:25:27,200 Hij heeft Rad Slater voor 800 dollar onthoofd. 187 00:25:28,970 --> 00:25:32,360 Je moet onderduiken bij m'n moeder. 188 00:25:34,410 --> 00:25:39,720 Wat moet je ook met die Pando? Die is echt slecht. 189 00:25:39,850 --> 00:25:42,410 Nee, Pando is oké. 190 00:25:58,730 --> 00:26:01,160 We moeten deze ook kwijt. 191 00:26:01,290 --> 00:26:04,400 Ik zet 'm wel in een steeg. - Zit er alarm op? 192 00:26:04,530 --> 00:26:08,150 Ja, en een stuurslot. - Dan staat ie veilig. 193 00:26:08,290 --> 00:26:10,720 Die sloten stellen niks voor. 194 00:26:10,850 --> 00:26:13,680 Ga die auto nou maar wegzetten. 195 00:26:15,530 --> 00:26:19,840 Dit is Radio 2HOT. Morgen kan een gelukkige luisteraar... 196 00:26:19,970 --> 00:26:23,080 ...tienduizend dollar winnen. 197 00:26:23,210 --> 00:26:28,040 Zorg er dus voor dat je de sticker op je bumper hebt zitten... 198 00:26:28,170 --> 00:26:33,000 ...en luister morgen tussen negen en twaalf. 199 00:26:33,130 --> 00:26:36,560 Heb jij zo'n sticker? - Nee, Jimmy. 200 00:26:41,370 --> 00:26:44,440 Hallo, mam. - Dag, Mrs Fletcher. 201 00:26:45,810 --> 00:26:48,840 Jimmy zit weer in de narigheid. 202 00:26:54,330 --> 00:26:58,400 Acko, met Jimmy. Mag ik Pando even? 203 00:26:58,530 --> 00:27:00,720 Ja, ik heb je auto nog. 204 00:27:00,850 --> 00:27:03,280 Nee, ik zeg niet waar ik ben. 205 00:27:03,410 --> 00:27:06,360 Geef me Pando even. 206 00:27:08,170 --> 00:27:12,200 Pando? Ik zit bij een kennis. 207 00:27:12,330 --> 00:27:15,160 Nee, ik zeg niet bij wie. 208 00:27:15,290 --> 00:27:19,160 Ik ben bij die flat geweest maar er werd niet opengedaan. 209 00:27:20,650 --> 00:27:23,600 Dat heb ik niet meer. 210 00:27:23,730 --> 00:27:26,110 Het is gejat. 211 00:27:26,250 --> 00:27:30,680 Ik was naar het strand gegaan en toen ben ik gaan zwemmen... 212 00:27:31,450 --> 00:27:33,520 Zwemmen. 213 00:27:34,570 --> 00:27:37,600 En toen heeft iemand het gejat. 214 00:27:40,090 --> 00:27:42,200 Ik moet ophangen. 215 00:28:17,370 --> 00:28:19,160 Dood. 216 00:28:19,290 --> 00:28:23,840 Jack heeft gekeken en die zegt dat het een hartaanval was. 217 00:28:24,490 --> 00:28:28,560 Wat is dit allemaal? Hoe kan een vrouw van 35... 218 00:28:28,690 --> 00:28:32,230 ...nou zomaar dood neervallen? 219 00:28:32,370 --> 00:28:38,040 Die dingen gebeuren. Hartaanvallen zijn doodsoorzaak nummer één. 220 00:28:38,170 --> 00:28:41,680 Is dat zo? - Dat zeggen ze. 221 00:28:46,090 --> 00:28:50,520 Hallo, schat. Nee, ik heb weer een rotdag. 222 00:28:51,330 --> 00:28:55,880 Een nieuweling is ervandoor met tien ruggen. 223 00:28:56,010 --> 00:29:01,240 Die eikel moeten we dus afmaken. Ik ben wel de hele dag bezig. 224 00:29:02,250 --> 00:29:05,790 Ja, geef 'm maar even. - Moet ik die eikel gaan zoeken? 225 00:29:05,930 --> 00:29:09,120 Ja, ga maar rondvragen. 226 00:29:09,250 --> 00:29:12,680 Hallo, maatje. Echt waar? 227 00:29:12,810 --> 00:29:15,160 Origami, hè? 228 00:29:15,290 --> 00:29:20,040 Als je lief bent gaan wij vanavond samen Origami doen. 229 00:29:20,170 --> 00:29:24,480 Vraag mama maar om papier. Het ligt in de keukenla. 230 00:29:25,690 --> 00:29:29,160 Ik zie je vanavond. Dag, jochie. 231 00:29:35,490 --> 00:29:37,400 Kinderen. 232 00:29:49,610 --> 00:29:51,960 Hoe kom je aan die dollars? 233 00:29:52,090 --> 00:29:54,840 Hoe kom je aan die kleren? - Van m'n tante. 234 00:29:54,970 --> 00:29:57,920 Welke tante? - Van de adelijke kant. 235 00:29:58,050 --> 00:30:00,240 Gelul. 236 00:30:00,370 --> 00:30:04,800 Wil je honderd dollar? - Ja, geef maar. Gaaf. 237 00:30:09,970 --> 00:30:12,400 Is je tante echt van adel? 238 00:30:18,210 --> 00:30:20,670 Wat doe je? - Niets. 239 00:30:22,170 --> 00:30:24,800 Ga je nog wat doen? 240 00:30:24,930 --> 00:30:27,120 Foto's maken. 241 00:30:27,250 --> 00:30:31,600 Ben je vanavond weer terug? - Ja, hoezo? 242 00:30:33,290 --> 00:30:35,480 Zomaar. 243 00:30:41,530 --> 00:30:43,830 Ik moet een overval plegen. 244 00:30:43,970 --> 00:30:48,000 Hoe kom ik anders aan tien mille? - Je hebt het nog nooit gedaan. 245 00:30:48,130 --> 00:30:51,360 Dee, zijn jullie niet ergens mee bezig? 246 00:30:52,330 --> 00:30:56,720 Jimmy, dit is geen spelletje, wij beroven banken. 247 00:30:56,850 --> 00:30:59,040 Dat weet ik. 248 00:31:01,690 --> 00:31:04,680 Ik heb je dit nooit eerder verteld... 249 00:31:04,810 --> 00:31:09,320 ...maar de dag voordat je broer verdween, was ie in 'n vreemde bui. 250 00:31:09,450 --> 00:31:13,400 Hij had problemen, zei ie. Hij zei niet wat of met wie... 251 00:31:13,530 --> 00:31:16,320 ...maar ik wist dat het fout zat. 252 00:31:17,330 --> 00:31:22,120 Ik moest hem beloven dat jij op het rechte pad zou blijven. 253 00:31:24,690 --> 00:31:26,840 Ik heb geen keus. 254 00:31:46,010 --> 00:31:48,390 Is Bill er? 255 00:31:48,530 --> 00:31:52,200 Wie ben jij? - Een gabber van Collin. 256 00:31:52,330 --> 00:31:55,320 Ik heb een auto te koop. 257 00:31:57,290 --> 00:32:00,080 Ik zal 's even kijken. 258 00:32:10,450 --> 00:32:14,760 Bill, er is hier een eikel met de auto van Acko. 259 00:32:40,050 --> 00:32:44,640 Hallo. Is Acko er ook? Met Bill. 260 00:33:06,370 --> 00:33:09,990 Je had 'm moeten zien. Er kwam bloed uit z'n mond... 261 00:33:10,130 --> 00:33:14,160 ...en Johnny bleef maar karatetrappen uitdelen. 262 00:33:46,010 --> 00:33:48,280 Jezus, Acko... 263 00:33:51,610 --> 00:33:54,280 Instappen, Wally. 264 00:35:19,930 --> 00:35:23,200 Sorry dat ik je ermee opzadel. - Geen probleem. 265 00:35:23,330 --> 00:35:28,720 De kinderen van m'n zus zijn er ook. - Noeline moest vandaag werken. 266 00:35:30,250 --> 00:35:34,680 Ken je Pando? - Ja, van horen zeggen. 267 00:35:34,810 --> 00:35:39,320 Ik heb wel eens wat voor die gasten gedaan, maar meer niet. 268 00:35:39,450 --> 00:35:42,990 Pando is een hufter. Ik hoor slechte verhalen. 269 00:35:43,130 --> 00:35:46,960 Hij is best wel oké. - Hij wil je vermoorden. 270 00:35:49,010 --> 00:35:52,240 Jimmy, kun je schieten? - Ja, dat kan ik wel. 271 00:35:52,370 --> 00:35:55,000 En kun je knokken? - Ja, boksen. 272 00:35:55,130 --> 00:35:59,200 De klanten zijn een makkie. Jij schakelt de bewaker uit. 273 00:35:59,330 --> 00:36:02,280 Dat zijn van die dikke eikels. Klopt dat, Dee? 274 00:36:02,410 --> 00:36:06,240 Een dikke eikel. - Zoals altijd. 275 00:36:06,370 --> 00:36:10,560 Wapen onder z'n kin en zijn wapen afpakken. 276 00:36:10,690 --> 00:36:15,280 Ik zal je wel helpen. Maar eenmaal binnen moet jij het doen. 277 00:36:15,410 --> 00:36:19,280 Jij houdt ze op afstand, ik ga naar de balie. 278 00:36:19,410 --> 00:36:24,160 Soms zit er een bijdehand tussen. Die geef je meteen een ros. 279 00:36:24,290 --> 00:36:28,070 Dat ie meteen onder zeil gaat. Hij hoeft niet dood... 280 00:36:28,210 --> 00:36:30,720 ...geef 'm maar een klap met je shotgun. 281 00:36:30,850 --> 00:36:35,200 Krijg ik een shotgun? - Ja, heb je daar wat tegen? 282 00:36:35,330 --> 00:36:38,720 Nee, prima. - Ja, ze zijn te gek. 283 00:36:39,410 --> 00:36:41,920 Kelvin, wat is er? 284 00:36:42,050 --> 00:36:44,800 Wel je speelgoed delen, hè? 285 00:36:44,930 --> 00:36:48,240 Ga maar met je geweer spelen. 286 00:36:55,170 --> 00:36:58,560 Waar hadden we 't over? - Shotguns. 287 00:37:00,170 --> 00:37:03,600 Af en toe mag je schieten. Dat is goed voor de sfeer. 288 00:37:03,730 --> 00:37:07,720 Bluey deed dat ook altijd. Die schoot de camera's kapot. 289 00:37:07,850 --> 00:37:10,120 Dat was wel geinig. 290 00:37:13,770 --> 00:37:16,640 Dank u wel, Mrs Fletcher. 291 00:37:16,770 --> 00:37:19,520 Jij thee, Craig? - Graag, Mrs Fletcher. 292 00:37:23,770 --> 00:37:26,520 Hé, wat flik jij nou? 293 00:37:26,650 --> 00:37:30,120 Ik maak een foto van je. - Waarom doe je dat? 294 00:37:30,250 --> 00:37:34,920 Sorry, ik wilde gewoon een foto maken. 295 00:37:35,050 --> 00:37:39,480 Omdat je een knappe snuiter bent. - Dan is het goed. 296 00:37:44,490 --> 00:37:49,320 Ik heb er een aantal maar deze drie zijn de beste. 297 00:37:49,450 --> 00:37:52,680 De Commonwealthbank in Rooty Hill. 298 00:37:52,810 --> 00:37:56,160 Goeie bank, geen glas, dikke bewaker. 299 00:37:56,290 --> 00:37:59,200 Simpel maar weinig geld. 300 00:37:59,330 --> 00:38:03,400 Het hoofdkantoor is iets verderop, die hebben meer poen. 301 00:38:03,530 --> 00:38:06,320 En deze? - Die heeft mijn voorkeur. 302 00:38:06,450 --> 00:38:09,200 Een jonge bewaker, maar dik. 303 00:38:09,330 --> 00:38:12,560 Eén van hun klanten is een grote bakkerij... 304 00:38:12,690 --> 00:38:16,560 ...dus elke donderdag hebben ze veel poen in huis. 305 00:38:16,690 --> 00:38:19,070 Het is wel de moeite waard. - Glas? 306 00:38:19,210 --> 00:38:22,240 Geen glas. - Klinkt goed. 307 00:38:22,370 --> 00:38:25,120 Hoeveel hebben ze? - Geen idee. 308 00:38:25,250 --> 00:38:28,680 Een ton. - Wat vind jij, Jimmy? 309 00:38:30,610 --> 00:38:33,880 Dat klinkt goed. - Wat hebben we voor wagens? 310 00:38:34,010 --> 00:38:38,200 Commodores. - Het is nu woensdag. Morgen dus. 311 00:38:38,330 --> 00:38:41,160 Als het uitkomt. - Mij wel. 312 00:38:41,290 --> 00:38:45,960 Morgen heb ik de kinderen. - Daar let ik wel op, Woz. 313 00:38:46,090 --> 00:38:50,680 Regel jij dan nog een wagen? - Ja, dat doe ik vanmiddag. 314 00:38:50,810 --> 00:38:55,200 Mooi. Heb je er zin in, Jimmy? - Ik wel. 315 00:38:55,330 --> 00:39:00,720 Dan ga ik m'n kinderen te eten geven en dan zie ik jullie morgen. 316 00:39:00,850 --> 00:39:04,520 Dat wordt een makkie. 317 00:39:04,650 --> 00:39:07,560 Het wordt een klapper. 318 00:39:15,890 --> 00:39:18,270 Heb je wat gezien? 319 00:39:19,690 --> 00:39:22,720 Zag je de auto? 320 00:39:22,970 --> 00:39:25,480 Zag je dat ie geraakt werd? 321 00:39:28,970 --> 00:39:31,560 Heb je Ron gezien? - Wat moet je van 'm? 322 00:39:31,690 --> 00:39:35,760 Ik wil 'm spreken. Heb je 'm gezien? 323 00:39:35,890 --> 00:39:37,920 Hij is bij Phil. 324 00:39:46,050 --> 00:39:49,200 Is Ron er? - Wat moet je van hem? 325 00:39:49,330 --> 00:39:51,480 Ik wil 'm spreken. 326 00:39:51,610 --> 00:39:53,560 Lazer op. 327 00:40:00,890 --> 00:40:02,720 Kom maar. 328 00:40:04,770 --> 00:40:07,040 Hé, China. - Wal, alles kits? 329 00:40:07,170 --> 00:40:11,320 Jimmy gezien? - Nee, die werkt toch voor jullie? 330 00:40:11,450 --> 00:40:13,910 Heb je niets van 'm gehoord? - Nee, hoezo? 331 00:40:14,050 --> 00:40:16,160 Pando zoekt 'm. 332 00:40:17,250 --> 00:40:20,440 Heeft Jimmy 'm belazerd? - Ja, dus als je meer weet... 333 00:40:20,570 --> 00:40:25,320 Je kan Pando blij maken. - Ik weet niks. 334 00:40:26,250 --> 00:40:28,400 Ben je bij 'm thuis geweest? 335 00:41:25,230 --> 00:41:27,740 Alex, hoe gaat ie? 336 00:41:27,870 --> 00:41:29,780 Goed. 337 00:41:29,910 --> 00:41:33,460 Is Rocket er? - Nee, maar hij zal zo wel komen. 338 00:41:35,910 --> 00:41:39,180 Mag ik hier even op hem wachten? 339 00:41:51,710 --> 00:41:55,780 Hoe was je eerste dag? - Niet slecht. 340 00:41:56,350 --> 00:42:01,020 Ja, zo'n mooie meid als jij. Straks word je de koningin. 341 00:42:02,630 --> 00:42:07,340 Ga je vanavond uit? - Weet ik niet. Misschien. 342 00:42:07,470 --> 00:42:09,660 Waar naartoe? 343 00:42:09,790 --> 00:42:12,100 Weet ik nog niet. 344 00:42:13,030 --> 00:42:17,460 Hou je van films? Daar houden alle meiden van, hè? 345 00:42:17,590 --> 00:42:19,780 Tom Cruise, hè? 346 00:42:19,910 --> 00:42:22,420 En Brad Pitt? 347 00:42:24,030 --> 00:42:27,420 Hebben jullie daar ook bioscopen? - Ja hoor. 348 00:42:27,550 --> 00:42:30,510 Ga je vaak? - Af en toe. 349 00:42:33,510 --> 00:42:36,390 Zullen we een keer naar de bios gaan? 350 00:42:36,510 --> 00:42:40,860 Misschien kunnen we vanavond een filmpje pikken. 351 00:42:40,990 --> 00:42:44,140 Ik weet het niet. Misschien. 352 00:42:49,550 --> 00:42:52,980 Met Jimmy. - Hoe gaat het? 353 00:42:53,110 --> 00:42:56,140 Heel goed. En met jou? - Oké. 354 00:42:56,270 --> 00:42:58,300 Wat doe je? - Weinig. 355 00:42:58,430 --> 00:43:00,940 Ik dacht, ik bel je even. 356 00:43:01,070 --> 00:43:03,340 Ik had zo m'n twijfels. 357 00:43:03,470 --> 00:43:07,700 Wat doe je vanavond? - Geen idee. En jij? 358 00:43:07,830 --> 00:43:09,980 Weet ik niet. 359 00:43:10,110 --> 00:43:13,660 Ik ga naar Chinatown. Kom je daar wel eens? 360 00:43:13,790 --> 00:43:18,500 Ja hoor. - Misschien ga ik er vanavond heen. 361 00:43:18,630 --> 00:43:22,700 Misschien kunnen we afspreken, als je zin hebt. 362 00:43:23,910 --> 00:43:26,220 Ik weet niet of ik kan. 363 00:43:29,030 --> 00:43:32,820 Niet dat ik niet wil... 364 00:43:32,950 --> 00:43:35,260 ...maar ik... 365 00:43:40,630 --> 00:43:46,020 Vlak bij Chinatown is een pub. Het Star Hotel. 366 00:43:46,950 --> 00:43:50,990 In Coulburn Street. - Star... Hotel... 367 00:43:52,950 --> 00:43:55,780 Daar kunnen we afspreken. 368 00:43:55,910 --> 00:43:59,660 Dan zie ik je daar. - Ik zie je daar. Dag, Jimmy. 369 00:44:02,550 --> 00:44:04,780 Ga je uit? 370 00:44:15,990 --> 00:44:19,220 Dee, ik ga even de deur uit. 371 00:44:20,950 --> 00:44:25,500 Waarom heb je die kleren aan? - Ik ga even naar mam. 372 00:44:25,630 --> 00:44:28,780 Die heb je al vijf jaar niet gezien. 373 00:44:28,910 --> 00:44:32,900 Ik had haar aan de telefoon en ik zou even langsgaan. 374 00:44:33,030 --> 00:44:37,100 Hooguit twee uurtjes. - Jimmy, ben je niet tof? 375 00:44:37,230 --> 00:44:40,860 Ga maar naar je moeder, jongen. - Jezus Christus... 376 00:44:40,990 --> 00:44:45,140 Ben je gek geworden? - Het is maar voor twee uurtjes. 377 00:44:45,270 --> 00:44:48,580 Je weet wat er gebeurt als Pando je vindt. 378 00:44:48,710 --> 00:44:51,900 Ik red me wel. - Laat hem toch, Dee. 379 00:44:52,030 --> 00:44:54,940 Ga maar naar je moeder, Jimmy. 380 00:44:55,070 --> 00:44:58,220 Bedankt voor alles, Mrs Fletcher. - Geen dank. 381 00:44:58,350 --> 00:45:01,310 Ik laat 't licht branden. 382 00:46:53,950 --> 00:46:56,670 Hoe gaat ie? - Niet slecht. 383 00:46:56,790 --> 00:46:59,260 Hoe was je dag? - Oké. 384 00:46:59,390 --> 00:47:03,270 Ik heb foto's gemaakt. Wil je ze zien? 385 00:47:10,630 --> 00:47:14,180 Je ziet er goed uit op de foto. - Alleen in het echt niet. 386 00:47:14,310 --> 00:47:16,540 Ik zie er niet uit. 387 00:47:19,350 --> 00:47:21,780 Dat is best goed. 388 00:47:21,910 --> 00:47:24,180 Je mag 'm hebben. 389 00:47:26,990 --> 00:47:29,420 En nog een van je. 390 00:47:33,310 --> 00:47:35,870 Daar wist ik niks van. 391 00:47:35,990 --> 00:47:38,500 Wie is die vent in die auto? 392 00:47:38,630 --> 00:47:40,700 Dat is Pando. 393 00:47:42,790 --> 00:47:45,100 Klinkt als een teddybeer. 394 00:47:51,390 --> 00:47:55,740 Pando is een grote jongen in de rosse buurt. 395 00:47:55,870 --> 00:47:58,300 Vriend van je? 396 00:47:58,430 --> 00:48:02,220 Nee, niet echt. - Is ie een klootzak? 397 00:48:04,670 --> 00:48:07,470 Nee, Pando is wel oké. 398 00:48:11,470 --> 00:48:14,540 Alhoewel, hij is wel een klootzak. 399 00:48:16,190 --> 00:48:20,390 In de rosse buurt wil iedereen vriendjes zijn met Pando. 400 00:48:20,510 --> 00:48:22,980 Dan zit je geramd. 401 00:48:23,110 --> 00:48:27,340 Dus Pando komt bij mij en vraagt of ik wat voor 'm wil doen. 402 00:48:29,510 --> 00:48:32,100 Ach, laat ook maar. 403 00:48:35,070 --> 00:48:39,500 Wat wilde je graag worden toen je nog klein was? 404 00:48:39,630 --> 00:48:43,750 Ach, iets stoms. - Wat wilde je nou worden? 405 00:48:46,030 --> 00:48:49,540 Ik wilde dingen met mijn handen doen. 406 00:48:50,630 --> 00:48:53,820 En dan bedoel ik niet bokser worden of zo. 407 00:48:54,910 --> 00:48:59,030 Maar dingen repareren. Dingen maken en zo. 408 00:49:00,830 --> 00:49:04,220 Praat 's met mijn oom. Die heeft een werf. 409 00:49:04,350 --> 00:49:08,100 Hij zoekt een stagiaire. - Wat is dat? 410 00:49:08,230 --> 00:49:12,460 Dan leren ze je boten bouwen. - Boten? 411 00:49:13,670 --> 00:49:15,980 Boten bouwen? 412 00:49:16,510 --> 00:49:20,820 Dat is zo slecht nog niet. - Beter dan omgaan met klootzakken. 413 00:49:41,750 --> 00:49:44,900 Met Les. Les Watson. 414 00:49:46,270 --> 00:49:48,740 Ik heb een tip voor je. 415 00:49:50,630 --> 00:49:52,820 Waar? 416 00:49:56,430 --> 00:50:00,470 Vouw de linkerpunt naar het midden. 417 00:50:02,110 --> 00:50:04,670 Naar het midden. Heel goed. 418 00:50:14,550 --> 00:50:17,300 Niet zo scherp. 419 00:50:17,430 --> 00:50:19,300 Goed zo. 420 00:50:22,990 --> 00:50:25,500 Maurice, voor jou. 421 00:50:27,030 --> 00:50:29,990 Maak jij die pterodactylus maar af. 422 00:50:35,190 --> 00:50:37,540 Waar? 423 00:50:37,670 --> 00:50:40,780 Oké. Waar is Acko? 424 00:50:42,350 --> 00:50:44,500 Ik zie je daar. 425 00:50:46,710 --> 00:50:50,060 Kijk eens. - Heel mooi, Jake. 426 00:50:50,990 --> 00:50:54,220 Wat een schitterende pterodactylus. 427 00:50:55,550 --> 00:51:00,540 De volgende keer maken we een hond. 428 00:51:01,470 --> 00:51:05,460 Leuke hond. - Ja, ik heb er zo een gehad. 429 00:51:09,150 --> 00:51:12,260 Wanneer kunnen we je oom bellen? 430 00:51:12,390 --> 00:51:14,540 Morgen? 431 00:51:15,350 --> 00:51:17,700 Of vanavond. 432 00:51:17,830 --> 00:51:21,180 Ik heb z'n nummer bij Rocket liggen. 433 00:51:22,470 --> 00:51:25,430 Wil je soms de stad uit? 434 00:51:26,750 --> 00:51:30,020 Hé, dat is Cockie. 435 00:51:30,150 --> 00:51:34,270 En Les op de achtergrond. - Die vind ik zo eng. 436 00:51:34,390 --> 00:51:38,460 Hij zat bij me thuis, aan z'n zak te krabben. 437 00:51:38,590 --> 00:51:41,100 Ik was blij dat jij belde. 438 00:51:42,190 --> 00:51:46,340 Was ie daarbij? - Ja, hij zat maar te staren. 439 00:51:46,470 --> 00:51:48,740 En toen? - Niets. 440 00:51:48,870 --> 00:51:51,900 Hij had de pest in dat ik met jou wegging. 441 00:52:06,270 --> 00:52:08,340 Naar de plees. 442 00:52:25,230 --> 00:52:27,460 Hij is er niet. 443 00:52:31,350 --> 00:52:33,660 Wat is er, Jimmy? - Niks. 444 00:52:36,270 --> 00:52:39,460 Ja, hij gaat nu de hoek om. 445 00:52:39,590 --> 00:52:43,020 Wacht effe. Mijn batterijen zijn leeg. 446 00:52:43,150 --> 00:52:46,620 Weet ik veel, dat ding piept. 447 00:52:52,750 --> 00:52:55,100 Wel eens in de monorail geweest? 448 00:52:55,230 --> 00:52:57,380 We gaan een ritje maken. 449 00:53:32,910 --> 00:53:35,020 Wat doe jij nou? 450 00:54:01,990 --> 00:54:04,460 Wat is er, Jimmy? 451 00:54:08,150 --> 00:54:11,110 Ik vertelde je toch van Pando? 452 00:54:15,190 --> 00:54:19,940 Hij zoekt me. Ik heb een klusje voor hem verpest. 453 00:54:24,710 --> 00:54:26,860 Het spijt me. 454 00:54:28,070 --> 00:54:30,340 Waarom? 455 00:54:30,470 --> 00:54:34,430 Ik had me er wel uit gered. Ik kom er wel. 456 00:54:35,790 --> 00:54:39,060 Maar nu heb ik jou erbij betrokken. 457 00:54:41,950 --> 00:54:46,020 Waarom duik je niet onder? Ga naar het noorden. 458 00:54:46,150 --> 00:54:48,980 Neem de nachttrein. 459 00:54:50,110 --> 00:54:53,540 Ik weet het niet. - Wat houdt je tegen? 460 00:54:59,590 --> 00:55:01,900 Ga je met me mee? 461 00:57:35,870 --> 00:57:41,500 Jij bent de zus van Rocket, hè? We moeten even met Jimmy praten. 462 00:57:42,550 --> 00:57:45,110 Heb je geld voor de taxi? 463 00:57:50,470 --> 00:57:53,380 Twintig dollar is wel genoeg. 464 00:57:56,190 --> 00:57:58,750 Neem maar een taxi. 465 00:58:17,190 --> 00:58:19,750 Heb je mijn sleutels, Jimmy? 466 00:58:36,230 --> 00:58:38,420 Lekkere plaat. 467 00:58:52,470 --> 00:58:57,910 Jezus, Pando. Doe het niet. Ik heb je echt niet belazerd. 468 00:58:58,430 --> 00:59:01,230 Heb ik je wel eens belazerd? 469 00:59:01,350 --> 00:59:04,860 Ik heb geen idee. - Echt niet. 470 00:59:04,990 --> 00:59:09,060 Ik wil niet dood. - Jezus Christus. 471 00:59:09,190 --> 00:59:14,500 Ik ga morgen een bank overvallen. - Dat heb je nog nooit gedaan. 472 00:59:15,630 --> 00:59:19,940 Met Deirdre. Ken je de dochter van Crusher Fletcher? 473 00:59:20,070 --> 00:59:24,190 Zij heeft 't geregeld. Met Woz. Dan kan ik je terugbetalen. 474 00:59:24,310 --> 00:59:28,940 Voor mijn part zeg je dat je de koning van Zweden bent. 475 00:59:30,030 --> 00:59:32,990 Hoe heette die andere eikel? - Robbo. 476 00:59:33,110 --> 00:59:38,820 Die mats ik en hij gaat naar de politie. Wat heb ik eraan? 477 00:59:38,950 --> 00:59:41,830 Gelukkig ging ie naar Phil Rogers. 478 00:59:41,950 --> 00:59:48,470 Maar het was een goeie les. Zoiets doe ik geen tweede keer meer. 479 00:59:48,590 --> 00:59:52,260 Ik zweer het je. - Hou je bek. 480 00:59:57,990 --> 01:00:00,550 Luister nou. Ik spreek de waarheid. 481 01:00:00,670 --> 01:00:06,260 Bel Deirdre maar. Je krijgt je tien mille terug. Vijftien mille. 482 01:00:06,390 --> 01:00:10,350 Bel haar nou. Morgen gaan we het doen. 483 01:00:13,990 --> 01:00:15,860 Sorry, Jimmy. 484 01:00:25,110 --> 01:00:27,700 Kutding. - Laat 's zien. 485 01:00:29,150 --> 01:00:31,740 Licht 's even bij. 486 01:00:39,470 --> 01:00:43,430 Krijg de pest. Dat ding is smerig. 487 01:00:43,550 --> 01:00:47,430 Wat is hiermee gebeurd? Het slaghoedje is eraf... 488 01:00:47,550 --> 01:00:50,190 en de kamer zit verstopt. 489 01:00:51,150 --> 01:00:53,380 Niet te geloven. 490 01:00:56,630 --> 01:01:00,750 Wat is ermee gebeurd? Er zit roest op. 491 01:01:03,550 --> 01:01:06,620 Ik heb ze per ongeluk gewassen. 492 01:01:06,750 --> 01:01:09,420 Ze zaten in m'n broekzak. 493 01:01:10,430 --> 01:01:13,780 Vind je het gek dat ze naar de kloten zijn. 494 01:01:13,910 --> 01:01:18,140 Water kan geen kwaad. Je kan ermee door het moeras. 495 01:01:18,270 --> 01:01:23,100 Volgens mij zijn ze gewoon oud. - Hoe oud zijn ze? 496 01:01:23,230 --> 01:01:25,500 Niet zo oud. 497 01:01:26,750 --> 01:01:30,900 Je laadt je revolver met oude, gewassen kogels? 498 01:01:31,030 --> 01:01:35,100 Ik had geen andere meer. 499 01:01:35,230 --> 01:01:38,500 Ik moest 20 kogels in Rad Slater pompen. 500 01:01:39,710 --> 01:01:42,540 Heb je nog meer kogels? 501 01:01:44,790 --> 01:01:47,700 Heeft iemand een wapen? 502 01:01:47,830 --> 01:01:49,860 Waar? - In de auto. 503 01:01:49,990 --> 01:01:51,980 Ga halen. 504 01:02:00,110 --> 01:02:03,220 Hier hebben we z'n broer begraven. 505 01:02:03,350 --> 01:02:06,150 Die lul van een Michael. 506 01:02:06,270 --> 01:02:09,300 Het stuwmeer stond toen droog. 507 01:02:09,430 --> 01:02:13,060 Maar daar moet ie ergens liggen. - Echt waar? 508 01:02:16,950 --> 01:02:19,420 Je hebt gelijk. 509 01:02:36,990 --> 01:02:39,020 M'n ballen. 510 01:03:00,190 --> 01:03:02,300 Die kant op. 511 01:04:18,350 --> 01:04:20,990 Je hebt niks aan die lamp. 512 01:04:23,030 --> 01:04:25,380 Wat een kloteweer. 513 01:04:25,910 --> 01:04:28,660 Wat een kutregen. 514 01:06:58,110 --> 01:07:01,460 Je staat er alleen voor. Pas goed op jezelf. 515 01:07:11,710 --> 01:07:15,500 Ik wil niet weg. - Je moet. 516 01:07:15,630 --> 01:07:18,940 Met Pando valt niet te spotten. - En Jimmy dan? 517 01:07:19,070 --> 01:07:22,260 Vergeet Jimmy nou maar. 518 01:07:22,390 --> 01:07:26,220 Die geeft geen moer om je. Hij kan de pest krijgen. 519 01:07:53,790 --> 01:07:58,420 Lazer op met je politie. Je hebt Pando in de zeik genomen. 520 01:08:30,670 --> 01:08:33,700 Wie hebben we daar? 521 01:08:34,390 --> 01:08:38,510 Jimmy, waar was je? - Weet ik niet. 522 01:08:38,630 --> 01:08:40,820 Je ziet er niet uit. 523 01:08:47,590 --> 01:08:49,580 Gaat het? 524 01:08:53,230 --> 01:08:55,540 Doe je nog mee? 525 01:08:57,670 --> 01:08:59,820 Ja. 526 01:09:04,510 --> 01:09:07,700 Harry King hoort van de jongens... 527 01:09:07,830 --> 01:09:11,500 ...dat Phil met zijn vrouw rommelt. 528 01:09:11,630 --> 01:09:16,780 Je kent Harry, hè? Zo groot als een huis en knettergek. 529 01:09:16,910 --> 01:09:21,900 We zitten in de pub en Harry komt binnen en loopt op Phil af. 530 01:09:22,030 --> 01:09:26,230 Hij gooit een kogel in z'n schoot en zegt: 531 01:09:26,350 --> 01:09:29,980 De volgende komt een stuk sneller. 532 01:09:30,110 --> 01:09:35,980 Phil deed het in zijn broek. Daarna is ie vertrokken. 533 01:09:51,990 --> 01:09:55,580 Goed, we gaan ervoor. Nog vragen? 534 01:09:55,710 --> 01:09:57,940 Wat als de politie komt? 535 01:10:00,030 --> 01:10:04,380 Hoe bedoel je? - Wat doen we dan? 536 01:10:05,150 --> 01:10:07,260 Neerschieten. 537 01:10:07,990 --> 01:10:11,820 Anders schieten ze jou wel neer. 538 01:10:12,830 --> 01:10:15,220 Gaat het? 539 01:10:15,350 --> 01:10:18,310 We gaan gewoon lol maken. 540 01:10:19,030 --> 01:10:21,140 Masker op. 541 01:10:24,590 --> 01:10:26,620 Aan de slag. 542 01:10:34,950 --> 01:10:38,860 Iedereen op de grond. Dit is een overval. 543 01:10:45,670 --> 01:10:47,780 Heel goed. 544 01:10:47,910 --> 01:10:51,790 Maak je laden open. Alle laden open. 545 01:10:51,910 --> 01:10:55,420 Haal het geld eruit. Kom op, schiet op. 546 01:10:55,550 --> 01:11:00,260 Jij blijft daar, eikel. Kom op, stop 't geld in die zakken. 547 01:11:04,350 --> 01:11:06,580 Op de grond. 548 01:11:06,710 --> 01:11:08,940 Kom op, eikel. 549 01:11:16,950 --> 01:11:21,020 Liggen, klootzak. - Rustig maar. 550 01:11:21,150 --> 01:11:23,100 Liggen. 551 01:13:06,030 --> 01:13:08,590 Wozza is bewusteloos. Help even. 552 01:13:08,710 --> 01:13:10,700 Help me nou. 553 01:13:33,950 --> 01:13:36,140 Wat gebeurt er? 554 01:13:36,830 --> 01:13:40,180 Jimmy, we moeten hier weg. Waar is Craig? 555 01:13:41,030 --> 01:13:42,980 Waar is Craig? 556 01:14:07,190 --> 01:14:09,940 De auto is naar de kloten. 557 01:14:27,350 --> 01:14:30,310 Steve, ik ga er nu niet op in. 558 01:14:32,310 --> 01:14:34,700 Nee, dat is 't niet... 559 01:14:35,910 --> 01:14:38,900 Je sleutels. - Zij niet. Hem. 560 01:14:39,910 --> 01:14:42,140 Ik bel je zo terug. 561 01:14:47,550 --> 01:14:49,500 Eruit jij. 562 01:14:58,950 --> 01:15:02,660 Je luistert naar 2HOT. Vandaag is de grote dag. 563 01:15:04,630 --> 01:15:09,180 We gaan 10.000 dollar weggeven. Larry Pinkerton rijdt rond... 564 01:15:09,310 --> 01:15:13,220 ...op zoek naar de sticker. Larry, hoor je me? 565 01:15:13,350 --> 01:15:18,710 Lan, het is schitterend weer. - Zeg dat wel. Waar zit je? 566 01:15:18,830 --> 01:15:21,660 We rijden nu op Parramatta Road... 567 01:15:21,790 --> 01:15:25,860 ...en we zien een grijze Celica met kenteken... 568 01:15:25,990 --> 01:15:32,020 ...LAB 823. En ik zie de sticker op de bumper zitten. 569 01:15:32,150 --> 01:15:36,140 Grijze Celica, LAB 823. Als je nu naar Larry zwaait... 570 01:15:36,270 --> 01:15:41,500 ...dan heb je 10.000 dollar verdiend. 571 01:15:41,630 --> 01:15:45,180 We rijden nu naast Mr LAB. 572 01:15:50,110 --> 01:15:53,070 Hij ziet ons. Hij heeft ons gezien. 573 01:15:53,190 --> 01:15:55,180 Gefeliciteerd... 574 01:16:02,470 --> 01:16:07,590 Okidoki, zo te horen is Larry uit de lucht. 575 01:16:07,710 --> 01:16:12,700 Kelvin, voor de zoveelste keer. Dat is geen speelgoed. 576 01:16:13,390 --> 01:16:16,580 Ik moet weg. - Luister. 577 01:16:18,230 --> 01:16:22,940 Ik wil graag een minuutje stilte voor Craig. 578 01:16:24,190 --> 01:16:28,260 Hij was een echte gabber. Een goeie chauffeur. 579 01:16:28,390 --> 01:16:30,460 En een topmonteur. 580 01:16:31,470 --> 01:16:37,220 Ik zag hem 'n keer op gehoor een carburateur afstellen... 581 01:16:37,350 --> 01:16:40,540 ...met een biertje in zijn hand. 582 01:16:40,670 --> 01:16:46,660 Hij kon een motor in één dag uit elkaar halen en in elkaar zetten. 583 01:16:51,430 --> 01:16:53,740 Dus een ogenblikje stilte. 584 01:17:07,150 --> 01:17:12,350 Kelvin, blijf er nou vanaf. Papa heeft barstende koppijn. 585 01:17:27,150 --> 01:17:29,260 Wat ga je doen? 586 01:19:00,870 --> 01:19:03,380 Hij heeft iets in zijn broek. 587 01:19:12,230 --> 01:19:14,220 Een wapen. 588 01:19:24,030 --> 01:19:26,420 Krijg nou de pest. 589 01:19:30,030 --> 01:19:31,940 Hoeveel? 590 01:19:32,070 --> 01:19:34,220 Allemachtig. 591 01:19:36,030 --> 01:19:40,420 Dus je hebt echt een bank beroofd. 592 01:19:40,550 --> 01:19:43,270 Hij maakte geen geintje. 593 01:19:58,630 --> 01:20:01,620 Was jij dat vandaag? 594 01:20:05,430 --> 01:20:09,220 Jimmy, mijn ballen zijn nog beurs. 595 01:20:11,270 --> 01:20:16,980 En ik heb een gebroken rib. - We waren flink onder de indruk. 596 01:20:17,110 --> 01:20:20,420 Dat was een mooie demonstratie. 597 01:20:21,510 --> 01:20:24,740 Jimmy, er komt nog wat werk aan... 598 01:20:24,870 --> 01:20:29,380 ...en Wally gaat naar Melbourne, dus ik kan wel iemand gebruiken. 599 01:20:30,910 --> 01:20:32,900 Nee, dank je. 600 01:20:33,030 --> 01:20:38,660 Niet meer voor 500 dollar, ik heb 't over echte bedragen. 601 01:20:53,630 --> 01:20:57,460 Jimmy, ik kan waarderen wat je hebt gedaan... 602 01:20:57,590 --> 01:20:59,820 ...om me terug te betalen... 603 01:21:49,310 --> 01:21:53,430 Pando, je dame staat zwak. - Hou je rotkop, Wally. 604 01:23:00,710 --> 01:23:02,860 Krijg nou wat. 605 01:24:23,590 --> 01:24:27,060 Ben jij het, Jimmy? - Alles goed, Mrs Jones? 606 01:24:27,190 --> 01:24:31,700 Er zijn mensen in je flat geweest. Ze hebben alles vernield. 607 01:24:31,830 --> 01:24:34,180 Hebben ze u wat gedaan? 608 01:24:36,030 --> 01:24:39,820 Jimmy, er is nu ook iemand. 609 01:24:57,310 --> 01:25:00,030 Wat een troep. 610 01:25:19,630 --> 01:25:23,020 Jullie hebben mazzel. Twee stoelen naast elkaar. 611 01:25:23,150 --> 01:25:26,340 15 B en C. - Mooi. 612 01:25:27,830 --> 01:25:31,870 Iedereen gaat naar de noordkust. Schoolvakantie. 613 01:25:33,230 --> 01:25:37,510 Hoe wilt u betalen? - Hoe bedoel je? 614 01:25:38,190 --> 01:25:42,740 Hoe gaat u voor de tickets betalen? - Met geld. 615 01:25:44,230 --> 01:25:47,220 Contant of met een creditcard? 616 01:25:48,310 --> 01:25:50,380 Contant. 617 01:26:01,110 --> 01:26:06,700 Wat lach je nou? - Had je met bananen willen betalen? 618 01:26:07,550 --> 01:26:09,740 Weet ik veel. 619 01:26:10,790 --> 01:26:13,020 Ik vlieg voor het eerst. 42809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.