All language subtitles for Doctor.Prisoner.S01E14.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,368 --> 00:00:36,637
ALL CHARACTERS, PLACES, COMPANIES
2
00:00:36,661 --> 00:00:38,341
AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:40,832 --> 00:00:43,882
Was Choi Dong-hun the final card
that you told me to take?
4
00:00:43,960 --> 00:00:44,960
Why not?
5
00:00:45,462 --> 00:00:47,052
Is there any reason you can't take him?
6
00:00:47,130 --> 00:00:48,920
No, I'll take him.
7
00:00:50,091 --> 00:00:51,841
{n8}I will take him,
8
00:00:52,302 --> 00:00:54,972
{n8}so hand me the voice recording
9
00:00:55,597 --> 00:00:56,997
{n8}of Lee Jae-jun abetting the murder.
10
00:01:03,438 --> 00:01:04,518
{n8}Of course.
11
00:01:07,442 --> 00:01:08,442
{n8}All right.
12
00:01:20,080 --> 00:01:21,210
Dr. Choi Dong-hun.
13
00:01:22,582 --> 00:01:25,212
Let's have a great time.
14
00:01:25,502 --> 00:01:26,962
Thank you, Director Na.
15
00:01:33,301 --> 00:01:36,351
I left Dr. Choi as one of the doctors.
16
00:01:36,930 --> 00:01:39,140
We can find out everything
that Na I-je is up to,
17
00:01:39,224 --> 00:01:41,434
and we can also do whatever we want
18
00:01:41,601 --> 00:01:43,391
with Lee Jae-hwan's stay of execution.
19
00:01:43,478 --> 00:01:45,648
Sounds great. It all sounds wonderful.
20
00:01:47,440 --> 00:01:49,190
I heard a stay of execution
21
00:01:49,275 --> 00:01:51,945
is only granted to those who are
22
00:01:52,946 --> 00:01:54,406
on the verge of death.
23
00:01:56,157 --> 00:01:58,407
If they are powerless
and have no connections.
24
00:01:58,660 --> 00:02:00,700
People like Lee Jae-hwan can definitely...
25
00:02:00,787 --> 00:02:01,957
Director Sun.
26
00:02:03,665 --> 00:02:04,665
Yes?
27
00:02:05,333 --> 00:02:07,343
I do not think it's right for someone
28
00:02:08,044 --> 00:02:11,464
to be treated differently
because he's my family.
29
00:02:11,548 --> 00:02:13,628
I only supported Na I-je
30
00:02:13,716 --> 00:02:15,046
because he said
31
00:02:15,135 --> 00:02:17,755
he will treat Jae-hwan like everyone else.
32
00:02:21,558 --> 00:02:23,728
But Na I-je changed his decision.
33
00:02:24,227 --> 00:02:25,227
Didn't he?
34
00:02:31,276 --> 00:02:32,316
You're right.
35
00:02:32,402 --> 00:02:34,452
Then starting now,
36
00:02:34,529 --> 00:02:37,119
Jae-hwan should be treated
just like everyone else.
37
00:02:38,700 --> 00:02:39,950
If he says
38
00:02:40,577 --> 00:02:43,407
he wants to leave
with a stay of execution,
39
00:02:46,040 --> 00:02:47,670
you can let him die before he comes out.
40
00:02:52,630 --> 00:02:53,630
Don't you think so?
41
00:02:57,760 --> 00:02:58,760
I understand.
42
00:03:12,609 --> 00:03:15,399
There's Dr. Choi Dong-hun
who works for Director Sun.
43
00:03:16,779 --> 00:03:17,989
Get a hold of him.
44
00:03:30,543 --> 00:03:32,093
I went to Pyeongtaek.
45
00:03:32,378 --> 00:03:35,218
I visited where Jelly OBGYN used to be.
46
00:03:35,548 --> 00:03:37,678
I think I had a bit of an idea
47
00:03:38,801 --> 00:03:40,601
about the truth that you were speaking of.
48
00:03:41,137 --> 00:03:43,347
- So?
- You don't have to
49
00:03:43,431 --> 00:03:46,351
carry around such a huge burden
all by yourself.
50
00:03:46,517 --> 00:03:48,517
- Just turn yourself in...
- Then
51
00:03:48,728 --> 00:03:50,608
what about the anger within my heart?
52
00:03:52,398 --> 00:03:54,318
How can an OBGYN doctor prove
53
00:03:55,318 --> 00:03:56,818
that the miscarriages
54
00:03:57,320 --> 00:03:59,070
of the laborers of the factory
55
00:03:59,781 --> 00:04:02,331
were caused by the chemicals
of Taekang Chemical?
56
00:04:03,117 --> 00:04:04,157
But
57
00:04:05,328 --> 00:04:07,288
Congressman Jung made
the National Tax Service
58
00:04:07,622 --> 00:04:08,702
conduct a tax investigation
59
00:04:08,748 --> 00:04:11,248
just because I didn't give them
medical reports,
60
00:04:11,584 --> 00:04:13,214
but he wasn't guilty.
61
00:04:14,504 --> 00:04:16,514
Why do I have to take the entire blame?
62
00:04:16,798 --> 00:04:18,298
Ms. Bok, you know what?
63
00:04:18,549 --> 00:04:20,389
Over the 13 years of my career,
64
00:04:20,468 --> 00:04:22,348
I never even used a cent carelessly.
65
00:04:23,179 --> 00:04:25,519
I saved up tenaciously
to open up my own hospital.
66
00:04:25,890 --> 00:04:28,770
But my hospital was destroyed,
67
00:04:29,352 --> 00:04:30,732
I lost my baby,
68
00:04:32,397 --> 00:04:33,557
and my wife
69
00:04:35,108 --> 00:04:36,778
was sent to a psychiatric ward.
70
00:04:37,235 --> 00:04:38,235
But
71
00:04:39,320 --> 00:04:41,280
why am I the only one
72
00:04:42,282 --> 00:04:43,782
who has to be the bad guy?
73
00:04:44,450 --> 00:04:45,540
Dr. Ko.
74
00:04:45,702 --> 00:04:46,742
Even if
75
00:04:47,829 --> 00:04:48,909
someone abetted
76
00:04:49,497 --> 00:04:52,077
the murder of Congressman Jung,
77
00:04:52,500 --> 00:04:53,500
I will not say
78
00:04:56,546 --> 00:04:58,206
who it was.
79
00:04:59,882 --> 00:05:01,302
What do you think?
80
00:05:02,760 --> 00:05:04,760
I doubt he will expose
81
00:05:04,929 --> 00:05:06,509
his accomplice or the abetter
82
00:05:06,597 --> 00:05:08,387
because of his anger
toward Congressman Jung.
83
00:05:08,599 --> 00:05:11,769
Darn it, we are out of luck
in catching Lee Jae-jun again.
84
00:05:12,645 --> 00:05:14,405
It doesn't look like
Dr. Ko will tell, right?
85
00:05:14,439 --> 00:05:15,839
He's pretty much saying, "Bite me."
86
00:05:15,898 --> 00:05:17,398
In that case,
87
00:05:17,817 --> 00:05:19,277
if he got divorced,
88
00:05:19,360 --> 00:05:21,530
why do you think
he saved up so much money?
89
00:05:21,779 --> 00:05:24,739
Do you think he had another plan?
90
00:05:26,534 --> 00:05:29,374
Dr. Ko was very nice to the inmates
91
00:05:29,454 --> 00:05:31,464
unlike how he looks.
92
00:05:32,206 --> 00:05:34,376
I'm sure there was another reason.
93
00:05:34,584 --> 00:05:35,634
Prosecutor Kang.
94
00:05:35,710 --> 00:05:38,380
Find out his paths with his cell phone
95
00:05:38,463 --> 00:05:39,732
and where he used his debit cards.
96
00:05:39,756 --> 00:05:41,216
Yes, sir.
97
00:05:41,632 --> 00:05:44,222
Dr. Han, would you continue to cooperate?
98
00:05:44,677 --> 00:05:45,677
Of course.
99
00:05:50,349 --> 00:05:53,439
Yes, he is Dr. Ko's replacement.
100
00:05:53,519 --> 00:05:55,769
He came here by recommendation
of Director Sun.
101
00:05:56,397 --> 00:05:59,357
Don't you think he needs
a special welcome?
102
00:06:00,610 --> 00:06:01,820
I'm Choi Dong-hun.
103
00:06:01,944 --> 00:06:03,704
I look forward to working with you all.
104
00:06:07,450 --> 00:06:08,450
Lee Jae-hwan.
105
00:06:08,534 --> 00:06:09,454
One, two...
106
00:06:09,535 --> 00:06:11,365
Hello, sir.
107
00:06:12,789 --> 00:06:14,419
How are you hanging in there?
108
00:06:14,582 --> 00:06:16,632
Good. I'm doing well.
109
00:06:16,793 --> 00:06:19,753
Sir, isn't he Lee Jae-hwan?
110
00:06:20,505 --> 00:06:23,375
Why is he wearing
such thick clothes in summer?
111
00:06:23,591 --> 00:06:24,721
Dr. Choi.
112
00:06:24,801 --> 00:06:27,801
Your workplace is over there.
113
00:06:28,346 --> 00:06:29,426
Follow me.
114
00:06:30,431 --> 00:06:31,431
Yes, ma'am.
115
00:06:31,766 --> 00:06:32,806
Hurry up.
116
00:06:32,892 --> 00:06:33,942
Bye.
117
00:06:37,563 --> 00:06:40,863
There are many people who want to stop you
from leaving this place.
118
00:06:41,317 --> 00:06:43,397
You need to get out of here quickly,
119
00:06:43,653 --> 00:06:45,323
so let's use a rough way.
120
00:06:45,404 --> 00:06:48,874
Sure. I'll do anything
as long as I can get out.
121
00:06:50,284 --> 00:06:51,414
Thank you, sir.
122
00:06:52,286 --> 00:06:53,956
One, two, three.
123
00:07:02,964 --> 00:07:04,974
Am I to examine those thugs...
124
00:07:05,925 --> 00:07:07,465
Is that what you want me to do?
125
00:07:08,928 --> 00:07:11,428
Hey, doctor.
126
00:07:12,014 --> 00:07:15,394
Are you saying that thugs don't deserve
to get a treatment?
127
00:07:22,275 --> 00:07:23,895
Are you really a doctor?
128
00:07:24,527 --> 00:07:26,527
I should get Penzal for my headache,
not Tylenol.
129
00:07:27,780 --> 00:07:28,700
You punk.
130
00:07:28,781 --> 00:07:30,531
If I become sick after taking this,
131
00:07:30,783 --> 00:07:32,953
you're dead meat. Got it?
132
00:07:36,747 --> 00:07:38,997
He didn't inject me the right way.
133
00:07:39,959 --> 00:07:42,169
Gosh. What did I do?
134
00:07:42,253 --> 00:07:44,593
You didn't sanitize my arm
before injecting that.
135
00:07:44,881 --> 00:07:46,591
Do you want me to die from an infection?
136
00:07:47,383 --> 00:07:48,473
Guard.
137
00:07:48,718 --> 00:07:50,678
Call the warden
because I'm going to sue him.
138
00:07:50,761 --> 00:07:51,851
Next patient.
139
00:07:54,724 --> 00:07:57,274
High temperature and intense workout
140
00:07:57,477 --> 00:07:58,957
will help you develop rhabdomyolysis.
141
00:07:59,020 --> 00:08:00,860
DAMAGE OF MUSCLES DUE TO OVER-EXERCISING
142
00:08:17,413 --> 00:08:18,793
Dr. Na!
143
00:08:19,040 --> 00:08:20,290
Dr. Han!
144
00:08:41,771 --> 00:08:45,071
We need to severely restrict
your water intake.
145
00:08:48,903 --> 00:08:50,743
Can you squeeze harder?
146
00:09:02,375 --> 00:09:04,205
Over the 13 years of my career,
147
00:09:04,293 --> 00:09:06,053
I never even used a cent carelessly.
148
00:09:06,462 --> 00:09:08,842
I saved up tenaciously
to open up my own hospital.
149
00:09:09,715 --> 00:09:10,715
But
150
00:09:12,552 --> 00:09:14,102
my hospital was destroyed,
151
00:09:14,512 --> 00:09:15,722
I lost my baby,
152
00:09:17,348 --> 00:09:19,728
and my wife was sent
to a psychiatric ward.
153
00:09:28,067 --> 00:09:29,147
Hello, Prosecutor Jung.
154
00:09:29,485 --> 00:09:33,025
Can you find out where Dr. Ko's wife is?
155
00:09:35,408 --> 00:09:37,488
That is an NSAID.
156
00:09:37,577 --> 00:09:40,867
{n8}One of its side effects
is the risk of renal failure,
157
00:09:41,122 --> 00:09:42,212
so take them.
158
00:10:08,482 --> 00:10:09,612
Who are you?
159
00:10:09,817 --> 00:10:10,857
A doctor.
160
00:10:16,032 --> 00:10:17,032
Lee Jae-hwan.
161
00:10:17,074 --> 00:10:20,204
You might actually die at this rate.
162
00:10:21,579 --> 00:10:23,039
If you have electrolyte disorder,
163
00:10:23,122 --> 00:10:24,922
you'll die in here
164
00:10:24,999 --> 00:10:26,629
even before you get a stay of execution.
165
00:10:27,835 --> 00:10:29,795
All right. Let's think about this.
166
00:10:29,879 --> 00:10:31,049
I heard that you killed
167
00:10:31,797 --> 00:10:33,467
that handicapped couple.
168
00:10:33,549 --> 00:10:35,839
So why would Na I-je let you out?
169
00:10:36,218 --> 00:10:39,258
He plans to torture you with the excuse
of granting a stay of execution
170
00:10:39,805 --> 00:10:41,215
and then kill you off.
171
00:10:44,518 --> 00:10:45,648
So drink this.
172
00:10:46,354 --> 00:10:49,654
You need to be alive
in order to pay him back.
173
00:11:02,036 --> 00:11:03,746
If it's your blood,
174
00:11:03,996 --> 00:11:06,246
I wouldn't mind sucking on it.
175
00:11:06,916 --> 00:11:09,626
You idiot!
176
00:11:12,296 --> 00:11:15,126
You lunatic. Everyone here is insane.
177
00:11:21,472 --> 00:11:23,062
Rhabdomyolysis?
178
00:11:23,391 --> 00:11:24,391
Correct.
179
00:11:24,433 --> 00:11:27,193
Would it be possible for him to get
a stay of execution with that?
180
00:11:27,269 --> 00:11:29,649
It's impossible to get it just with that.
181
00:11:30,189 --> 00:11:32,479
But if it causes acute renal failure,
182
00:11:32,566 --> 00:11:33,856
it's possible.
183
00:11:34,652 --> 00:11:37,282
As long as he's hydrated, he'll be fine.
184
00:11:37,655 --> 00:11:39,905
Give him an IV drip or water
behind Na I-je's back.
185
00:11:39,990 --> 00:11:43,080
I've already tried that,
but he's not giving in.
186
00:11:43,160 --> 00:11:45,870
Anesthetize him
before giving him an IV drip.
187
00:11:45,996 --> 00:11:47,826
Or follow Article 40 of the Execution Law.
188
00:11:47,915 --> 00:11:50,495
{n8}Say that it's compulsory medical care,
and feed him water.
189
00:11:50,584 --> 00:11:51,594
Sir.
190
00:11:53,045 --> 00:11:55,625
We must never let him get out.
191
00:11:56,173 --> 00:11:58,763
And he cannot die either.
192
00:11:58,884 --> 00:12:02,894
If we're planning to side
with Director Lee Jae-jun,
193
00:12:03,264 --> 00:12:05,814
then isn't it best
to get rid of Lee Jae-hwan?
194
00:12:10,813 --> 00:12:12,413
Didn't you see how he turned a blind eye
195
00:12:12,481 --> 00:12:15,071
after falsely accusing me
of killing Congressman Jung?
196
00:12:15,484 --> 00:12:18,338
{n8}Until I gain the management rights
for the group purchasing organization,
197
00:12:18,362 --> 00:12:19,992
he must not get out.
198
00:12:20,364 --> 00:12:21,374
Yes, sir.
199
00:12:30,249 --> 00:12:31,749
My gosh.
200
00:12:32,793 --> 00:12:34,883
Supervisor Ham, why are you here?
201
00:12:40,968 --> 00:12:42,258
Dr. Choi Dong-hun?
202
00:12:47,975 --> 00:12:49,055
Who are you?
203
00:13:19,131 --> 00:13:21,721
I can't. I give up.
204
00:13:31,393 --> 00:13:32,603
Sir.
205
00:13:33,229 --> 00:13:36,149
How do I check
206
00:13:37,274 --> 00:13:38,754
whether I have rhabdomyolysis or not?
207
00:13:39,693 --> 00:13:40,693
Your urine.
208
00:13:42,363 --> 00:13:43,363
Through peeing?
209
00:13:46,450 --> 00:13:49,250
Sir, how is it supposed to look?
210
00:13:49,662 --> 00:13:50,832
Like the color of Coke.
211
00:14:14,478 --> 00:14:16,398
Sir, he's burning up.
212
00:14:18,107 --> 00:14:19,897
Let me pee one more time.
213
00:14:27,616 --> 00:14:30,366
Sir! It's the color of Coke!
214
00:14:30,452 --> 00:14:31,702
It's pretty much Coke!
215
00:14:31,787 --> 00:14:34,827
No, it's almost black.
216
00:14:34,915 --> 00:14:38,785
{n8}Your CK levels will be 100 times higher
than the normal level.
217
00:14:38,878 --> 00:14:41,338
{n8}ENZYME FOUND IN ONE'S BODY,
RISES WHEN THERE'S MUSCLE DAMAGE
218
00:14:41,422 --> 00:14:43,012
{n8}-Dr. Hyun.
- Yes?
219
00:14:43,090 --> 00:14:46,180
Please report this emergency patient
220
00:14:46,677 --> 00:14:48,557
and prepare to transfer him
for outpatient care.
221
00:14:48,804 --> 00:14:49,934
Yes, sir.
222
00:14:57,187 --> 00:14:58,307
Thank you.
223
00:14:59,231 --> 00:15:00,441
I'm truly grateful.
224
00:15:01,817 --> 00:15:02,937
Wait a minute!
225
00:15:08,198 --> 00:15:09,328
Wait!
226
00:15:10,951 --> 00:15:11,951
No!
227
00:15:19,209 --> 00:15:20,879
No, no. I can't.
228
00:15:20,961 --> 00:15:22,171
This is our only chance.
229
00:15:22,254 --> 00:15:24,054
- Come on, you can do it.
- I don't get this.
230
00:15:24,131 --> 00:15:26,261
- Why do people ride that?
- Should I ride alone?
231
00:15:26,342 --> 00:15:28,842
Don't drag me. You can ride that alone.
232
00:15:38,479 --> 00:15:40,309
No. No!
233
00:15:40,397 --> 00:15:42,437
Stop it! Stop!
234
00:15:42,524 --> 00:15:43,904
Stop.
235
00:15:43,984 --> 00:15:44,984
Wait!
236
00:15:45,027 --> 00:15:46,777
No, no!
237
00:15:51,992 --> 00:15:53,832
Prosecutor Jung, are you all right?
238
00:15:54,078 --> 00:15:55,408
Did you wet your pants?
239
00:15:55,496 --> 00:15:57,286
I said, no pirate ship ride!
240
00:15:57,373 --> 00:15:58,583
Didn't you promise me?
241
00:15:58,666 --> 00:15:59,996
Right? You did!
242
00:16:01,168 --> 00:16:02,998
Okay, fine.
243
00:16:03,379 --> 00:16:06,009
You can choose our next ride.
244
00:16:06,465 --> 00:16:09,045
- Okay?
- My gosh.
245
00:16:27,861 --> 00:16:29,531
Look how happy he is.
246
00:16:32,074 --> 00:16:33,374
NA I-JE
247
00:16:34,702 --> 00:16:36,252
Hey, you called me quite a few times.
248
00:16:37,329 --> 00:16:39,289
I'm with Prosecutor Jung right now.
249
00:16:39,790 --> 00:16:41,460
I'll give him what you sent me later.
250
00:16:42,292 --> 00:16:43,292
Okay.
251
00:17:35,596 --> 00:17:36,846
Who are they?
252
00:17:37,473 --> 00:17:39,853
My ex and this guy named Mr. Park.
253
00:17:40,768 --> 00:17:43,348
Two guys who framed me
for abetting a murder.
254
00:17:44,605 --> 00:17:46,065
And they're here together
255
00:17:46,315 --> 00:17:48,025
at my dad's amusement park.
256
00:17:54,907 --> 00:17:55,907
Sorry.
257
00:17:56,283 --> 00:17:57,623
Are those flowers for me?
258
00:17:58,285 --> 00:17:59,405
Oh, well, you know.
259
00:17:59,495 --> 00:18:02,415
I didn't plant anything on Arbor Day,
so I thought of planting them today,
260
00:18:03,373 --> 00:18:06,423
but I figured it would be better
to give them to you to save the world.
261
00:18:06,919 --> 00:18:09,459
If you blow up, you raise
the temperature of the earth.
262
00:18:11,256 --> 00:18:13,296
You came with a sense of humor today.
263
00:18:13,383 --> 00:18:15,343
It's because I'm worthy
of becoming the president.
264
00:18:19,515 --> 00:18:22,175
Since you did this much for me,
265
00:18:22,643 --> 00:18:24,943
I should give you something too, right?
266
00:18:25,062 --> 00:18:27,022
- Give me what?
- You didn't call me
267
00:18:27,106 --> 00:18:28,566
to ask me out on a date.
268
00:18:29,691 --> 00:18:30,691
How did you know?
269
00:18:31,026 --> 00:18:32,026
Let's go.
270
00:18:38,909 --> 00:18:39,949
What is this?
271
00:18:40,160 --> 00:18:43,000
A video of Lee Jae-jun
trying to kidnap Han Bit.
272
00:18:43,914 --> 00:18:46,044
A video of him trying to kidnap Han Bit?
273
00:18:46,416 --> 00:18:49,796
Didn't you want to see me
because you needed evidence to catch him?
274
00:18:51,004 --> 00:18:52,014
Where did you get this?
275
00:18:52,089 --> 00:18:53,009
Haeun Hospital.
276
00:18:53,090 --> 00:18:54,130
Haeun Hospital?
277
00:18:54,216 --> 00:18:55,966
I knew Na I-je was up to something
278
00:18:56,051 --> 00:18:58,721
when he told me to take over the hospital.
279
00:18:59,012 --> 00:19:01,722
That's a video which has been
sitting there since three years ago.
280
00:19:06,145 --> 00:19:11,065
EMERGENCY CENTER
281
00:19:30,127 --> 00:19:33,667
So this is how Oh Jeong-hui
gets involved again.
282
00:19:38,093 --> 00:19:39,723
Do you know where to send these?
283
00:19:50,564 --> 00:19:52,194
What's in the syringe?
284
00:20:05,162 --> 00:20:06,752
You cheap jerks.
285
00:20:08,332 --> 00:20:10,502
I got them just as you said.
286
00:20:11,001 --> 00:20:12,541
I got them all.
287
00:20:15,672 --> 00:20:16,672
Jae-hwan.
288
00:20:17,382 --> 00:20:18,632
Someone will
289
00:20:19,218 --> 00:20:21,638
definitely come and try to harm you.
290
00:20:22,346 --> 00:20:25,266
I can't protect you around the clock,
291
00:20:27,017 --> 00:20:28,517
so you must protect yourself.
292
00:20:28,602 --> 00:20:29,602
Take it.
293
00:20:33,607 --> 00:20:34,607
All right.
294
00:20:36,318 --> 00:20:39,568
You're a doctor, so I'm sure
you know what you were injected with.
295
00:20:41,657 --> 00:20:43,157
In that case,
296
00:20:43,367 --> 00:20:46,697
you probably know what will happen
if you don't get the antidote in time.
297
00:20:47,412 --> 00:20:48,622
I apologize.
298
00:20:50,707 --> 00:20:53,287
Call the person who abetted
299
00:20:53,752 --> 00:20:54,752
Jae-hwan's murder.
300
00:20:55,545 --> 00:20:57,375
- What?
- Make the call.
301
00:20:57,464 --> 00:20:59,304
If you don't, you'll die first.
302
00:21:12,896 --> 00:21:14,606
This is Choi Dong-hun.
303
00:21:15,232 --> 00:21:16,232
One second.
304
00:21:17,818 --> 00:21:19,188
Yes, go ahead.
305
00:21:19,569 --> 00:21:21,819
Well, I...
306
00:21:26,743 --> 00:21:28,043
Yes, Director Sun.
307
00:21:28,537 --> 00:21:31,707
You sent some guys to abet
Jae-hwan's murder, right?
308
00:21:31,790 --> 00:21:34,630
You know,
Choi Dong-hun and Supervisor Ham.
309
00:21:35,294 --> 00:21:38,514
I already caught what they did on CCTV.
310
00:21:39,589 --> 00:21:42,259
And they confessed
that you made them do it.
311
00:21:42,592 --> 00:21:47,182
So if you wish to live
and let these two live,
312
00:21:47,472 --> 00:21:51,232
bring me the recording of Lee Jae-jun
ordering the murder of the laborers
313
00:21:51,601 --> 00:21:53,311
of Taekang Chemical.
314
00:21:58,525 --> 00:21:59,855
It's him again?
315
00:22:00,319 --> 00:22:01,359
Na I-je?
316
00:22:05,782 --> 00:22:07,872
At least I got a piece
of information out of this.
317
00:22:09,661 --> 00:22:12,501
Director Sun had Congressman Jung's file.
318
00:22:18,378 --> 00:22:19,958
Call Director Sun.
319
00:22:20,630 --> 00:22:22,550
Let's see where he decides to go first.
320
00:22:23,425 --> 00:22:24,425
Yes, sir.
321
00:22:32,851 --> 00:22:33,981
I didn't
322
00:22:34,811 --> 00:22:37,981
make that call to Director Sun.
323
00:22:39,316 --> 00:22:41,316
Hey, you dimwit.
324
00:22:41,902 --> 00:22:43,652
Do you think
325
00:22:43,904 --> 00:22:45,954
he said all that without knowing that?
326
00:22:46,740 --> 00:22:48,200
He just told Jae-jun
327
00:22:48,283 --> 00:22:50,333
to get rid of Director Sun.
328
00:22:50,410 --> 00:22:52,540
You stupid idiot.
329
00:22:58,752 --> 00:22:59,962
Yes, Prosecutor Jung.
330
00:23:00,170 --> 00:23:02,550
Yes, I got the video
you sent me through Ms. Oh.
331
00:23:02,714 --> 00:23:05,434
Why don't you bring Han Bit and come in?
332
00:23:05,675 --> 00:23:08,215
Let's arrest Lee Jae-jun
with attempted kidnapping,
333
00:23:08,303 --> 00:23:11,773
and get Ko Yeong-cheol to confess
how Lee Jae-jun abetted the murder.
334
00:23:12,516 --> 00:23:13,636
Let's hear from them.
335
00:23:13,725 --> 00:23:15,765
Even if you accuse him
of attempted kidnapping
336
00:23:15,852 --> 00:23:17,652
and abetting the murder,
337
00:23:18,522 --> 00:23:21,732
you already know what will happen to him.
338
00:23:21,817 --> 00:23:25,487
That's because I went crazy for a bit.
339
00:23:25,570 --> 00:23:26,570
I don't know.
340
00:23:27,447 --> 00:23:29,027
Even if you didn't do that,
341
00:23:29,116 --> 00:23:30,876
do you really think
he would've been accused?
342
00:23:30,909 --> 00:23:32,539
Then what do you suggest that we do?
343
00:23:32,619 --> 00:23:35,999
We have to bring him down from his throne.
344
00:23:36,081 --> 00:23:38,291
We will throw stones at him
345
00:23:38,375 --> 00:23:39,745
when he has nothing in his hands.
346
00:23:40,544 --> 00:23:42,304
No one can throw a stone at him now.
347
00:23:42,379 --> 00:23:44,549
Then should we catch him after we stop him
348
00:23:44,631 --> 00:23:46,551
from inheriting Taekang Group?
349
00:23:46,633 --> 00:23:47,633
You're right.
350
00:23:48,301 --> 00:23:49,851
Then what should I do?
351
00:23:49,928 --> 00:23:52,008
A request for Jae-hwan's stay of execution
352
00:23:52,097 --> 00:23:53,517
will arrive tomorrow.
353
00:23:53,682 --> 00:23:55,232
Let him out.
354
00:23:55,308 --> 00:23:56,348
Goodness.
355
00:23:56,601 --> 00:23:57,771
Is that absolutely necessary?
356
00:23:57,853 --> 00:23:59,313
Yes, of course.
357
00:24:00,564 --> 00:24:01,654
Well, I guess
358
00:24:01,731 --> 00:24:03,651
we need to throw a bait
to catch the big fish.
359
00:24:04,651 --> 00:24:06,701
Okay, fine. Submit the request.
360
00:24:06,778 --> 00:24:07,988
Okay, thank you.
361
00:24:08,446 --> 00:24:10,656
I'll tell you the plan
in detail when we meet.
362
00:24:11,324 --> 00:24:12,324
Yes.
363
00:24:13,910 --> 00:24:14,910
Let's go...
364
00:24:20,959 --> 00:24:21,959
Jae-hwan.
365
00:24:24,504 --> 00:24:25,554
Jae-hwan, wake up.
366
00:24:25,881 --> 00:24:26,881
Jae-hwan.
367
00:24:27,674 --> 00:24:28,764
Can you hear me?
368
00:24:29,509 --> 00:24:30,679
I know you can.
369
00:24:31,052 --> 00:24:32,932
You can't die now. You just cannot die!
370
00:24:33,346 --> 00:24:34,386
Lee Jae-hwan!
371
00:24:35,056 --> 00:24:36,886
Wake up, you idiot!
372
00:24:47,068 --> 00:24:48,921
How long has it been
since he had a cardiac arrest?
373
00:24:48,945 --> 00:24:50,065
Almost 30 minutes.
374
00:24:50,864 --> 00:24:53,744
I began performing CPR
within five minutes of his arrest,
375
00:24:53,825 --> 00:24:56,285
but if his heart does not
come back in 30 minutes,
376
00:24:56,369 --> 00:24:58,409
the chance of his recovery will be slim.
377
00:24:58,788 --> 00:25:01,038
If you don't wake up now,
it will be all over.
378
00:25:01,333 --> 00:25:02,833
When did you give him epinephrine?
379
00:25:02,918 --> 00:25:04,353
It has been 2 minutes and 30 seconds.
380
00:25:04,377 --> 00:25:06,377
- Inject one more ampule.
- What? Director Na.
381
00:25:06,463 --> 00:25:08,843
Inject one more ampule of epinephrine!
382
00:25:08,924 --> 00:25:09,934
Okay.
383
00:25:16,097 --> 00:25:17,097
Please.
384
00:25:18,141 --> 00:25:19,521
Please!
385
00:25:24,105 --> 00:25:26,015
Jae-hwan. Jae-hwan!
386
00:25:26,816 --> 00:25:28,146
Jae-hwan.
387
00:25:28,235 --> 00:25:29,235
Wake up.
388
00:25:29,611 --> 00:25:30,741
What happened?
389
00:25:31,154 --> 00:25:32,704
What happened to my son?
390
00:25:32,781 --> 00:25:34,621
He had a cardiac arrest,
391
00:25:35,450 --> 00:25:36,700
but he just recovered.
392
00:25:36,785 --> 00:25:37,945
A cardiac arrest?
393
00:25:38,411 --> 00:25:41,501
What did you do to him
that he had a cardiac arrest?
394
00:25:41,581 --> 00:25:42,581
Mom.
395
00:25:43,583 --> 00:25:45,633
I'm sorry. How is he doing?
396
00:25:45,710 --> 00:25:46,979
His pulse and breath are normal,
397
00:25:47,003 --> 00:25:48,648
but he hasn't regained
his consciousness yet.
398
00:25:48,672 --> 00:25:51,052
Then is there a chance
that he won't wake up?
399
00:25:51,132 --> 00:25:53,472
I can't be sure about that yet.
400
00:25:53,551 --> 00:25:54,681
Bring him back.
401
00:25:55,053 --> 00:25:56,763
Bring him back no matter what.
402
00:25:56,846 --> 00:25:57,846
Mom.
403
00:25:58,640 --> 00:26:00,770
I did all this to save him.
404
00:26:01,142 --> 00:26:03,652
If he dies, Taekang Group and the hospital
405
00:26:03,728 --> 00:26:05,148
are worth nothing.
406
00:26:05,939 --> 00:26:06,939
Bring him back.
407
00:26:07,023 --> 00:26:08,733
Bring him back at all costs.
408
00:26:08,817 --> 00:26:11,947
If you want, he can receive
hemodialysis right now.
409
00:26:12,028 --> 00:26:13,778
If he does, he'll become much better.
410
00:26:13,863 --> 00:26:14,863
However,
411
00:26:15,156 --> 00:26:17,116
he won't be granted
412
00:26:18,702 --> 00:26:19,792
a stay of execution.
413
00:26:19,869 --> 00:26:20,999
So what will you do?
414
00:26:30,213 --> 00:26:31,303
Bring him back.
415
00:26:33,466 --> 00:26:34,796
Yes, ma'am.
416
00:26:35,802 --> 00:26:37,182
Please start hemodialysis.
417
00:26:37,637 --> 00:26:38,927
Yes, sir.
418
00:26:39,723 --> 00:26:41,023
Mom.
419
00:26:41,516 --> 00:26:42,596
Jae-hwan.
420
00:26:42,809 --> 00:26:44,519
I'm fine.
421
00:26:45,520 --> 00:26:46,560
Jae-hwan.
422
00:26:46,646 --> 00:26:49,566
Let's listen to Director Na.
423
00:26:50,900 --> 00:26:52,820
Please let me.
424
00:26:55,155 --> 00:26:56,445
Director Na.
425
00:26:58,158 --> 00:27:00,078
Please let me out.
426
00:27:02,162 --> 00:27:03,889
Until the examination
for his stay of execution,
427
00:27:03,913 --> 00:27:05,173
he won't receive hemodialysis
428
00:27:05,999 --> 00:27:08,039
and will be given
the minimum amount of fluids.
429
00:27:11,713 --> 00:27:13,343
My gosh.
430
00:27:13,423 --> 00:27:15,985
This doesn't look like a hospital
that an ex-wife of a prison doctor,
431
00:27:16,009 --> 00:27:20,259
who only gets thirty percent
of his paycheck, can afford.
432
00:27:20,555 --> 00:27:22,095
I'm sure there is a story behind this.
433
00:27:27,062 --> 00:27:28,482
I think she's right there.
434
00:27:35,362 --> 00:27:37,362
Are you Ms. Park Jin-gyeong?
435
00:27:39,199 --> 00:27:40,239
Who are you?
436
00:27:41,242 --> 00:27:43,582
We work with Dr. Ko.
437
00:27:44,245 --> 00:27:45,455
My name is Han So-geum.
438
00:27:45,538 --> 00:27:46,998
I'm sorry for my late introduction.
439
00:27:47,415 --> 00:27:50,995
Can you tell him to please stop?
440
00:27:52,337 --> 00:27:54,007
What do you mean?
441
00:27:54,881 --> 00:27:57,591
I don't have to be treated
in a place like this,
442
00:27:58,259 --> 00:28:00,009
so tell him to stop sending me money,
443
00:28:00,512 --> 00:28:03,012
forget everything, and move on.
444
00:28:03,515 --> 00:28:06,475
Has he been sending you money?
445
00:28:06,976 --> 00:28:08,056
Regularly?
446
00:28:14,317 --> 00:28:15,527
Mr. Ko is
447
00:28:15,610 --> 00:28:18,610
in need of your help, Ms. Park.
448
00:28:18,822 --> 00:28:21,162
Can you tell us more in detail?
449
00:28:29,207 --> 00:28:30,417
I'll take this.
450
00:28:35,213 --> 00:28:38,053
Are you sure you can catch
someone like Lee Jae-jun?
451
00:28:38,133 --> 00:28:40,393
I get my salary to catch people like him.
452
00:28:40,468 --> 00:28:42,848
And I need to catch a guy
like him to at least
453
00:28:42,929 --> 00:28:44,849
become the minister of
the Ministry of Justice.
454
00:28:44,931 --> 00:28:46,471
Then will I be the minister's wife?
455
00:28:46,558 --> 00:28:48,598
Come on, lady.
456
00:28:48,977 --> 00:28:51,307
You end every conversation
with a marriage.
457
00:28:52,480 --> 00:28:55,610
Right, about that guy, Mr. Park.
458
00:28:56,025 --> 00:28:57,275
What's his full name?
459
00:28:57,360 --> 00:28:59,490
Why? Are you going to clear my name too?
460
00:28:59,571 --> 00:29:02,991
I'll find out whether you were framed
or not after an investigation.
461
00:29:03,199 --> 00:29:04,579
Just tell me his name.
462
00:29:08,079 --> 00:29:09,959
Mr. Park is...
463
00:29:14,544 --> 00:29:16,647
Aren't you Ms. Oh Jeong-hui,
who is in a stay of execution
464
00:29:16,671 --> 00:29:18,566
after you served in prison
for abetting the murder?
465
00:29:18,590 --> 00:29:20,230
I believe you are in a stay of execution.
466
00:29:20,258 --> 00:29:22,468
- How did you get here?
- Go inside. Hurry.
467
00:29:23,511 --> 00:29:26,011
Aren't you Prosecutor Jung Ui-sik?
468
00:29:26,097 --> 00:29:27,517
What's your relationship with her?
469
00:29:27,599 --> 00:29:29,929
Aren't you the prosecutor
in charge of her?
470
00:29:32,395 --> 00:29:34,645
I always knew that you were insane,
471
00:29:35,064 --> 00:29:36,324
but how can you
472
00:29:36,441 --> 00:29:39,111
go on a date with someone
who abetted murder?
473
00:29:39,486 --> 00:29:41,026
It wasn't a date.
474
00:29:41,112 --> 00:29:43,032
I see. If it wasn't a date,
475
00:29:43,114 --> 00:29:45,494
what were you doing at an amusement park?
476
00:29:46,242 --> 00:29:48,372
Did she offer to let you
establish a law firm
477
00:29:48,495 --> 00:29:49,905
if you help her request a retrial?
478
00:29:49,996 --> 00:29:53,166
Come on, sir. That's a bit too harsh.
479
00:29:53,625 --> 00:29:55,335
I'm only harsh with my words,
480
00:29:55,627 --> 00:29:57,396
but what you have done is
completely pathetic,
481
00:29:57,420 --> 00:29:59,630
so you're transferred
to Suncheon Prosecutor's Office.
482
00:29:59,714 --> 00:30:01,014
Suncheon Prosecutor's Office?
483
00:30:01,090 --> 00:30:02,090
Ui-sik.
484
00:30:02,634 --> 00:30:04,184
Don't you understand what's going on?
485
00:30:04,260 --> 00:30:05,620
Do you think the district attorney
486
00:30:05,678 --> 00:30:08,558
can end this by talking
to the prosecutor general?
487
00:30:09,015 --> 00:30:11,475
The entire prosecution can be in trouble!
488
00:30:12,352 --> 00:30:13,442
My gosh.
489
00:30:16,314 --> 00:30:18,444
Do you know the deal
that the prosecutor general
490
00:30:19,025 --> 00:30:20,235
had to make with Taekang
491
00:30:20,318 --> 00:30:22,318
to stop these articles
from getting published?
492
00:30:23,029 --> 00:30:24,569
With Taekang?
493
00:30:24,656 --> 00:30:26,946
You didn't know it was Taekang Media
494
00:30:27,033 --> 00:30:29,333
and Taekang Journal
who tried to release this?
495
00:30:29,702 --> 00:30:31,332
Gosh, man.
496
00:30:31,746 --> 00:30:33,366
Get out and start packing.
497
00:30:40,129 --> 00:30:41,129
Taekang?
498
00:30:41,381 --> 00:30:43,801
Did Lee Jae-jun just attack me?
499
00:30:49,180 --> 00:30:50,180
What are you doing?
500
00:30:50,431 --> 00:30:52,771
Hey, what are you... Prosecutor Kang!
501
00:30:53,309 --> 00:30:54,309
What's going on?
502
00:30:54,477 --> 00:30:56,477
Who are you, people? Put that down.
503
00:30:56,563 --> 00:30:58,113
Put that back down.
504
00:31:00,149 --> 00:31:02,439
The record of inmates who left
with a stay of execution
505
00:31:02,527 --> 00:31:05,447
in Northern Prison
that we looked into by your order.
506
00:31:05,530 --> 00:31:07,530
- What?
- They will reinvestigate everyone
507
00:31:07,615 --> 00:31:10,115
who received a stay of execution
in Northern Prison
508
00:31:10,201 --> 00:31:12,805
and they'll set a date for an examination
to begin their investigation.
509
00:31:12,829 --> 00:31:14,829
- Then...
- Ms. Oh will be
510
00:31:15,164 --> 00:31:16,767
the first to be checked
for Fanconi anemia.
511
00:31:16,791 --> 00:31:18,841
Gosh, darn it.
512
00:31:20,169 --> 00:31:22,629
They're aiming at us to take us down.
513
00:31:23,298 --> 00:31:24,628
Hey, I have to go out.
514
00:31:24,716 --> 00:31:26,336
I met Ms. Ko's wife.
515
00:31:26,426 --> 00:31:29,256
We found out that
Lee Jae-jun paid them too.
516
00:31:29,637 --> 00:31:31,807
Will you really go down to Suncheon?
517
00:31:32,807 --> 00:31:35,727
Did Na I-je
send a request for a stay of execution?
518
00:31:35,810 --> 00:31:37,060
Yes, we just got it.
519
00:31:37,145 --> 00:31:38,145
Give it to me.
520
00:31:42,442 --> 00:31:44,652
A REQUEST FOR A STAY OF EXECUTION
521
00:31:49,115 --> 00:31:52,235
We put the article on an embargo,
522
00:31:52,327 --> 00:31:55,077
and they agreed to send Jung Ui-sik
523
00:31:55,163 --> 00:31:56,543
down to Suncheon.
524
00:32:06,257 --> 00:32:07,427
Goodness.
525
00:32:08,176 --> 00:32:09,256
Director Sun.
526
00:32:12,597 --> 00:32:13,677
Did you call for me?
527
00:32:14,599 --> 00:32:16,889
I heard you have the voice recording
528
00:32:17,894 --> 00:32:19,814
that Congressman Jung had.
529
00:32:20,813 --> 00:32:22,193
Who told you that?
530
00:32:23,858 --> 00:32:25,028
Director Na
531
00:32:25,485 --> 00:32:28,605
called me, confused me with you,
and told me that.
532
00:32:29,405 --> 00:32:30,405
Isn't that right?
533
00:32:36,704 --> 00:32:38,874
He's right. I have it.
534
00:32:40,333 --> 00:32:42,213
Why are you
535
00:32:44,212 --> 00:32:45,802
holding onto that?
536
00:32:48,466 --> 00:32:51,926
I might end up like
how Congressman Jung did.
537
00:32:52,345 --> 00:32:54,595
I needed to have such a weapon with me
538
00:32:55,348 --> 00:32:57,558
in order to survive.
539
00:32:57,642 --> 00:33:01,062
Then before you end up like him,
tell me how I can get rid of Lee Jae-hwan.
540
00:33:02,772 --> 00:33:03,822
Well.
541
00:33:06,192 --> 00:33:07,822
It would've been really easy and simple
542
00:33:07,902 --> 00:33:10,242
when Choi Dong-hun was under my control.
543
00:33:12,532 --> 00:33:14,662
But things have changed.
544
00:33:17,245 --> 00:33:18,535
Na I-je
545
00:33:19,789 --> 00:33:22,879
already knows about Choi Dong-hun,
so we're done with that.
546
00:33:26,879 --> 00:33:28,259
Then
547
00:33:30,717 --> 00:33:32,217
what can we do?
548
00:33:32,468 --> 00:33:34,468
Like I said,
549
00:33:34,637 --> 00:33:37,347
I will be in charge of Lee Jae-hwan.
550
00:33:38,016 --> 00:33:39,556
You just have to give me
551
00:33:39,851 --> 00:33:43,481
the group purchasing organization
for Taekang.
552
00:33:43,938 --> 00:33:47,148
I already told you that I will do that.
553
00:33:47,233 --> 00:33:48,713
But we haven't signed any papers yet.
554
00:33:48,776 --> 00:33:49,816
Okay, then.
555
00:33:49,902 --> 00:33:52,612
I'll get the paperwork ready. Is that all?
556
00:33:52,697 --> 00:33:53,907
If you do that,
557
00:33:54,198 --> 00:33:56,328
I will go to take down Lee Jae-hwan too.
558
00:34:02,832 --> 00:34:03,832
Right.
559
00:34:04,584 --> 00:34:05,754
And from now on,
560
00:34:05,835 --> 00:34:08,915
you should address me more properly too.
561
00:34:09,547 --> 00:34:11,377
I'm not Director Sun anymore.
562
00:34:12,508 --> 00:34:14,678
The head of the VIP Center.
563
00:34:15,303 --> 00:34:16,853
Or call me Chief Sun.
564
00:34:23,603 --> 00:34:24,813
All right.
565
00:34:26,272 --> 00:34:27,692
Chief Sun.
566
00:34:29,609 --> 00:34:30,989
No, I prefer
567
00:34:33,529 --> 00:34:34,949
Mr. Sun, the head
568
00:34:40,828 --> 00:34:42,118
of the VIP Center.
569
00:34:46,125 --> 00:34:47,535
Sounds nice.
570
00:34:48,586 --> 00:34:49,666
What do you think?
571
00:34:53,466 --> 00:34:54,546
I like it.
572
00:34:54,634 --> 00:34:56,394
Mr. Sun, the head of the VIP Center.
573
00:35:15,196 --> 00:35:17,696
Did you say Mr. Sun's children
are in New York?
574
00:35:18,116 --> 00:35:19,986
- That's right.
- Check their address.
575
00:35:20,076 --> 00:35:21,986
The regular board meeting
is coming up soon.
576
00:35:22,078 --> 00:35:22,998
Yes, sir.
577
00:35:23,079 --> 00:35:24,329
Oh, one more thing.
578
00:35:26,207 --> 00:35:29,337
Have more of our men
watch Ms. Mo and Jae-in.
579
00:35:29,418 --> 00:35:31,878
Stop them from contacting
other executives.
580
00:35:31,963 --> 00:35:33,303
Yes, sir.
581
00:35:41,556 --> 00:35:43,466
TAEKANG HOSPITAL
582
00:35:46,394 --> 00:35:49,404
Acute renal failure
caused by rhabdomyolysis.
583
00:35:49,480 --> 00:35:50,900
Epilepsy as a chronic disease.
584
00:35:50,982 --> 00:35:53,282
Depression, anxiety disorder,
585
00:35:53,359 --> 00:35:55,029
and other mental disorders.
586
00:35:55,361 --> 00:35:56,761
I applied for the stay of execution
587
00:35:56,821 --> 00:35:58,361
for all these reasons.
588
00:35:58,781 --> 00:36:00,371
Someone will visit him to examine soon.
589
00:36:02,535 --> 00:36:04,575
Will they suspend his sentence?
590
00:36:05,705 --> 00:36:07,745
Yes, it's possible.
591
00:36:16,090 --> 00:36:17,130
Hello, Prosecutor Jung.
592
00:36:17,466 --> 00:36:19,820
I was going to call you regarding
the date of examination anyway.
593
00:36:19,844 --> 00:36:21,104
Where are you?
594
00:36:22,680 --> 00:36:23,970
I'm sorry.
595
00:36:24,765 --> 00:36:27,345
I don't think it will be approved.
596
00:36:27,435 --> 00:36:28,435
Why?
597
00:36:28,519 --> 00:36:31,149
Did someone get in the way?
598
00:36:31,230 --> 00:36:32,440
Well...
599
00:36:34,317 --> 00:36:36,107
Reporters saw me
600
00:36:37,528 --> 00:36:38,988
with Ms. Oh.
601
00:36:39,071 --> 00:36:41,871
You mean those people from Taekang Media?
602
00:36:41,949 --> 00:36:43,619
That's right, Taekang.
603
00:36:44,827 --> 00:36:47,407
I might be appointed
outside Seoul after this weekend.
604
00:36:47,914 --> 00:36:51,544
I've talked with the committee
and prepared the examination date.
605
00:36:52,043 --> 00:36:54,673
But I don't think I can make it.
606
00:36:54,754 --> 00:36:57,474
Are you being forced down
from the city like this?
607
00:36:57,548 --> 00:36:58,928
Then what?
608
00:36:59,008 --> 00:37:01,048
I work for the country,
so I have no choice.
609
00:37:01,135 --> 00:37:02,465
Don't go.
610
00:37:02,762 --> 00:37:04,062
If you go down like this,
611
00:37:04,138 --> 00:37:05,928
we'll never be able to catch Lee Jae-jun.
612
00:37:06,098 --> 00:37:09,478
Dr. Na, I'm boiling with rage too.
613
00:37:09,727 --> 00:37:12,517
Lee Jae-jun had his reporters take photos
614
00:37:12,605 --> 00:37:14,895
and even threatened
the prosecutor general.
615
00:37:17,568 --> 00:37:19,318
The video of him trying to kidnap Han Bit
616
00:37:19,403 --> 00:37:22,174
is only circumstantial evidence unless
we have any other special evidence.
617
00:37:22,198 --> 00:37:23,408
We've finally found out
618
00:37:23,491 --> 00:37:27,081
Lee Jae-jun's money flew
into Ko Yeong-cheol's wife.
619
00:37:27,411 --> 00:37:29,291
But we don't have time.
620
00:37:29,372 --> 00:37:30,582
In two weeks,
621
00:37:30,665 --> 00:37:32,875
Taekang Hospital's holding
its regular board meeting.
622
00:37:32,959 --> 00:37:35,919
I'll make sure to drag
Lee Jae-jun down until then.
623
00:37:36,420 --> 00:37:37,880
I need you
624
00:37:38,631 --> 00:37:41,011
to pull the last trigger for certain.
625
00:37:47,098 --> 00:37:49,478
A prosecutor
who has worked for over six years
626
00:37:49,558 --> 00:37:50,888
is given 21 days of paid leaves.
627
00:37:51,060 --> 00:37:53,480
I used three of them for my blind dates,
628
00:37:53,688 --> 00:37:55,558
so I have exactly 18 days left.
629
00:37:56,023 --> 00:37:58,483
I'll take those 18 days off
630
00:37:58,567 --> 00:38:00,947
and look for evidence to get Lee Jae-jun.
631
00:38:01,028 --> 00:38:02,738
So you should drag him down.
632
00:38:03,447 --> 00:38:04,567
Okay.
633
00:38:08,077 --> 00:38:09,947
Who were your blind dates?
634
00:38:11,163 --> 00:38:13,753
Goodness, where did you come from?
635
00:38:14,458 --> 00:38:16,918
Stay out of this.
It's not yours to butt in.
636
00:38:17,503 --> 00:38:18,689
Why should I stay out of this?
637
00:38:18,713 --> 00:38:21,673
Besides, it's time for me to butt in.
638
00:38:21,799 --> 00:38:23,339
I'll protect my man myself.
639
00:38:23,426 --> 00:38:24,716
So I'm joining in.
640
00:38:25,136 --> 00:38:27,556
I wouldn't be flustered over such a thing.
641
00:38:28,014 --> 00:38:29,684
My examination has been scheduled too.
642
00:38:29,765 --> 00:38:31,555
It's in a week,
the same as Lee Jae-hwan's.
643
00:38:32,351 --> 00:38:33,941
Let's prepare for them both then.
644
00:38:41,944 --> 00:38:43,114
What is this?
645
00:38:43,821 --> 00:38:46,121
Drink it up. It's a sports drink.
646
00:38:46,198 --> 00:38:48,368
If I drink this,
647
00:38:48,451 --> 00:38:50,541
I won't be able to get
a stay of execution.
648
00:38:52,121 --> 00:38:53,161
I won't.
649
00:38:53,247 --> 00:38:54,487
I think someone got in the way.
650
00:38:54,540 --> 00:38:56,750
The examination has been
delayed a week later.
651
00:38:58,002 --> 00:38:59,604
It's enough time
for your acute renal failure
652
00:38:59,628 --> 00:39:00,981
to turn into chronic renal failure.
653
00:39:01,005 --> 00:39:03,045
Then all your life,
you'll have to get hemodialysis.
654
00:39:03,090 --> 00:39:05,010
- Drink it.
- Darn it.
655
00:39:05,217 --> 00:39:06,467
Is there any other way?
656
00:39:06,552 --> 00:39:09,682
We'll have to make a new disease
according to the scheduled examination.
657
00:39:09,764 --> 00:39:10,814
Will that be possible?
658
00:39:10,890 --> 00:39:12,850
This is when we need the power of family.
659
00:39:13,517 --> 00:39:14,847
The late Chairman Lee's
660
00:39:14,935 --> 00:39:16,725
medical records for the past five years
661
00:39:16,812 --> 00:39:17,982
and the medical records
662
00:39:18,064 --> 00:39:20,274
of Lee Jae-jun and everyone here.
663
00:39:21,025 --> 00:39:22,065
I need them all.
664
00:39:22,151 --> 00:39:24,781
Are you saying you'll find a new disease
665
00:39:25,112 --> 00:39:26,862
from our family's medical history?
666
00:39:27,114 --> 00:39:28,204
That's right.
667
00:39:28,616 --> 00:39:30,986
It will be much more persuasive
668
00:39:31,077 --> 00:39:32,827
if it's from Chairman Lee.
669
00:39:32,953 --> 00:39:35,963
Fine. VIP patients are
under separate management,
670
00:39:36,040 --> 00:39:38,210
- so I can give them to you right away.
- No.
671
00:39:39,627 --> 00:39:40,707
I can't let you do that.
672
00:39:41,045 --> 00:39:42,665
Why not?
673
00:39:45,049 --> 00:39:47,679
Chairman Lee had Alzheimer's disease.
674
00:39:48,636 --> 00:39:51,596
And because of that mysterious injection
which Lee Jae-jun injected in him,
675
00:39:51,847 --> 00:39:53,177
he had to suffer
676
00:39:53,682 --> 00:39:56,232
from unbearable pain
for three years until he died.
677
00:39:56,811 --> 00:39:58,811
I can't let Jae-hwan get involved
678
00:40:00,231 --> 00:40:02,691
in such a disease and horrible pain.
679
00:40:03,984 --> 00:40:05,074
Not the hereditary disease.
680
00:40:06,237 --> 00:40:07,317
Never.
681
00:40:07,863 --> 00:40:09,033
Mom.
682
00:40:09,115 --> 00:40:11,735
It's not going to be an actual disease.
683
00:40:12,326 --> 00:40:15,036
We're going to fake it.
684
00:40:15,121 --> 00:40:16,751
It doesn't matter.
685
00:40:17,581 --> 00:40:19,881
I can't watch you
686
00:40:20,918 --> 00:40:22,288
have the same disease.
687
00:40:25,965 --> 00:40:27,045
No.
688
00:40:30,636 --> 00:40:31,926
Excuse us.
689
00:40:35,182 --> 00:40:36,272
Director Na.
690
00:40:37,309 --> 00:40:38,979
- Yes?
- Can I
691
00:40:39,812 --> 00:40:41,652
really drink this?
692
00:40:42,106 --> 00:40:44,396
Mom, don't be so sensitive.
693
00:40:46,402 --> 00:40:48,032
It's about your dad's disease.
694
00:40:48,112 --> 00:40:50,532
It's not like Jae-hwan is
actually going to have it.
695
00:40:50,614 --> 00:40:51,784
We're only going to use
696
00:40:51,866 --> 00:40:54,326
our family's history
to get him a stay of execution.
697
00:40:54,410 --> 00:40:55,700
What if
698
00:40:56,162 --> 00:40:58,252
the hereditary disease
really occurs in him?
699
00:40:58,497 --> 00:41:00,457
What if Jae-hwan ends up
700
00:41:00,541 --> 00:41:02,841
suffering from his dad's disease?
701
00:41:04,003 --> 00:41:05,713
Didn't Dad have Alzheimer's disease?
702
00:41:07,715 --> 00:41:09,465
Was there another hereditary disease?
703
00:41:11,886 --> 00:41:14,556
DIRECTOR'S OFFICE
704
00:41:20,478 --> 00:41:22,228
You want the EMR
705
00:41:22,313 --> 00:41:23,903
of the late Chairman Lee?
706
00:41:23,981 --> 00:41:26,731
{n8}Yes, I remembered
you were in charge of him
707
00:41:26,817 --> 00:41:29,337
during the last cooperative treatment
with the psychiatry department.
708
00:41:29,361 --> 00:41:30,911
I'd like to help you,
709
00:41:31,405 --> 00:41:33,865
but that's related to my reinstatement.
710
00:41:34,325 --> 00:41:35,325
I'm sorry.
711
00:41:38,454 --> 00:41:39,754
Besides,
712
00:41:40,706 --> 00:41:42,246
I didn't see Chairman Lee in person
713
00:41:42,333 --> 00:41:44,133
after I got appointed.
714
00:41:45,002 --> 00:41:46,842
So it's hard to give any opinions.
715
00:41:54,720 --> 00:41:55,890
Hi, Bit.
716
00:41:56,013 --> 00:41:57,773
Can I see you right now for a second?
717
00:42:12,863 --> 00:42:14,703
You must've heard
from the doctor in charge,
718
00:42:16,033 --> 00:42:17,793
but the surgery went very well.
719
00:42:20,329 --> 00:42:22,409
You might be able to recover fully
720
00:42:22,998 --> 00:42:25,128
before you're sent to prison.
721
00:42:28,295 --> 00:42:29,295
Oh, wait.
722
00:42:29,964 --> 00:42:31,514
Before you go to prison,
723
00:42:31,590 --> 00:42:33,510
make sure you have reconstructive surgery.
724
00:42:35,094 --> 00:42:37,854
For people like you,
725
00:42:38,973 --> 00:42:42,233
living in prison may be
much more horrible than you think.
726
00:42:43,102 --> 00:42:45,232
How are you going to put me in prison?
727
00:42:46,063 --> 00:42:48,693
Well, Prosecutor Jung is working on how.
728
00:42:49,066 --> 00:42:52,316
You fabricated diagnoses
729
00:42:52,403 --> 00:42:55,113
for those outpatients
730
00:42:55,197 --> 00:42:56,447
whom Sun Min-sik sent.
731
00:42:56,782 --> 00:42:59,332
And you took billions of won
732
00:42:59,410 --> 00:43:01,370
throughout your term at Haeun Hospital.
733
00:43:01,453 --> 00:43:03,163
This much should be enough
734
00:43:03,706 --> 00:43:06,376
for you to be sentenced
to three to five years in prison.
735
00:43:06,458 --> 00:43:09,088
You really think that's enough
to take me down?
736
00:43:09,169 --> 00:43:11,209
Did the legal team of Taekang Group
737
00:43:11,297 --> 00:43:12,877
promise that they'd protect you?
738
00:43:15,509 --> 00:43:16,679
It's strange then.
739
00:43:18,262 --> 00:43:20,972
Why didn't you get a single vote
from the election
740
00:43:21,932 --> 00:43:23,432
for the head of the VIP Center?
741
00:43:24,143 --> 00:43:26,193
Aside from Chief Director Mo,
742
00:43:26,270 --> 00:43:28,480
why did Lee Jae-jun and his people
743
00:43:29,607 --> 00:43:32,067
vote for Director Sun?
744
00:43:32,151 --> 00:43:34,401
Don't you think it's strange?
745
00:43:37,531 --> 00:43:38,571
That means
746
00:43:39,533 --> 00:43:44,163
you aren't useful to Lee Jae-jun anymore.
747
00:43:46,165 --> 00:43:47,245
Do you get it?
748
00:43:55,174 --> 00:43:56,474
Do you want me to tell you
749
00:43:58,010 --> 00:44:01,260
why Lee Jae-jun got you involved
in Congressman Jung's fake diagnosis
750
00:44:01,680 --> 00:44:03,390
and stopped your mother's surgery?
751
00:44:03,474 --> 00:44:04,934
Will that be enough?
752
00:44:21,283 --> 00:44:23,333
Do you remember the workers
of Taekang Chemical
753
00:44:23,410 --> 00:44:26,010
who were transferred to our hospital
after they got hit by a truck
754
00:44:26,288 --> 00:44:28,569
while they were rioting
in front of the National Assembly?
755
00:44:31,877 --> 00:44:34,272
We need emergency blood transfusions,
so confirm their blood types.
756
00:44:34,296 --> 00:44:36,336
Please bring me at least 20 blood bags.
757
00:44:37,800 --> 00:44:39,090
That was why.
758
00:44:40,469 --> 00:44:44,099
Taekang Chemical was a humiliation of his
that he wanted to cover up.
759
00:44:45,349 --> 00:44:47,519
So he wanted all the workers to die.
760
00:44:48,811 --> 00:44:50,191
But you saved them.
761
00:44:51,814 --> 00:44:52,944
Because of that,
762
00:44:53,023 --> 00:44:54,983
he no longer became the successor.
763
00:44:56,026 --> 00:44:58,446
That provoked him.
764
00:45:02,866 --> 00:45:03,986
So that's why
765
00:45:08,205 --> 00:45:10,745
my mom couldn't receive her surgery
766
00:45:13,460 --> 00:45:15,000
and had to die?
767
00:45:16,422 --> 00:45:19,302
Because I ruined his plan?
768
00:45:25,431 --> 00:45:27,311
It was because of him.
769
00:45:29,393 --> 00:45:32,733
It was because of that scumbag.
770
00:45:34,565 --> 00:45:35,855
You're correct.
771
00:45:36,567 --> 00:45:40,527
That means he knew who I was
772
00:45:41,071 --> 00:45:43,281
from the moment I went there
to catch Jae-hwan.
773
00:45:43,490 --> 00:45:45,410
He knowingly targeted me
774
00:45:45,492 --> 00:45:47,832
alongside Congressman Jung.
775
00:45:49,246 --> 00:45:51,536
And yet, he toyed with me?
776
00:45:53,542 --> 00:45:54,542
No.
777
00:45:56,879 --> 00:45:58,379
He might not remember you.
778
00:46:02,217 --> 00:46:04,047
He might not remember me?
779
00:46:04,511 --> 00:46:06,011
He ruined my life by dragging me
780
00:46:06,096 --> 00:46:08,216
into that case with Congressman Jung.
781
00:46:08,599 --> 00:46:09,849
He killed my mom
782
00:46:09,933 --> 00:46:11,353
by not letting her receive surgery.
783
00:46:12,352 --> 00:46:14,612
But that scumbag might not remember me?
784
00:46:15,481 --> 00:46:16,571
How?
785
00:46:17,316 --> 00:46:19,186
How is that possible?
786
00:46:22,529 --> 00:46:23,989
Just because someone killed a frog
787
00:46:24,072 --> 00:46:25,952
by accidentally throwing
around some stones
788
00:46:26,617 --> 00:46:29,577
doesn't make them wonder about its name.
789
00:46:30,162 --> 00:46:33,422
- What?
- Lee Jae-jun just threw some stones.
790
00:46:34,583 --> 00:46:37,043
And we're some frogs in a pond.
791
00:46:43,550 --> 00:46:45,470
Some frogs in a pond?
792
00:46:50,307 --> 00:46:52,057
I'm Jang Min-seok, sir.
793
00:46:52,142 --> 00:46:53,942
I heard Na I-je is your junior.
794
00:46:54,645 --> 00:46:56,055
Yes, sir. He is.
795
00:46:58,524 --> 00:46:59,534
No.
796
00:47:01,777 --> 00:47:03,987
He really might not remember.
797
00:47:06,490 --> 00:47:07,620
What do you mean?
798
00:47:10,661 --> 00:47:13,751
When he called me over to talk about
my becoming the new head of VIP Center,
799
00:47:14,581 --> 00:47:17,461
I thought he was pretending
not to recognize me.
800
00:47:17,834 --> 00:47:19,714
But it could be because he's suffering
801
00:47:19,795 --> 00:47:21,545
from the same illness as Chairman Lee.
802
00:47:22,005 --> 00:47:24,715
Lee Jae-jun has Alzheimer's disease?
803
00:47:25,884 --> 00:47:28,264
At first, I thought
it was Alzheimer's disease as well.
804
00:47:29,888 --> 00:47:31,348
But it could be another illness.
805
00:47:32,349 --> 00:47:33,639
Another illness?
806
00:47:34,851 --> 00:47:38,441
Chairman Lee had Alzheimer's disease.
807
00:47:38,522 --> 00:47:40,522
And because of that mysterious injection,
808
00:47:41,567 --> 00:47:43,107
he had to suffer
809
00:47:43,360 --> 00:47:46,200
from unbearable pain
for three years until he died.
810
00:47:46,738 --> 00:47:47,818
Not the hereditary disease.
811
00:47:49,241 --> 00:47:50,411
Never.
812
00:47:50,659 --> 00:47:52,159
Another illness?
813
00:47:54,496 --> 00:47:55,706
What illness?
814
00:47:56,123 --> 00:47:57,673
This is all I know.
815
00:47:58,542 --> 00:48:00,592
The only ones who know
are the owner of Taekang,
816
00:48:00,836 --> 00:48:02,126
the doctor in charge,
817
00:48:02,337 --> 00:48:05,167
and the head of the VIP Center.
818
00:48:08,510 --> 00:48:09,720
DIRECTOR SUN MIN-SIK
819
00:48:13,307 --> 00:48:15,807
Hello, Dr. Sun.
820
00:48:16,852 --> 00:48:18,192
Where are you?
821
00:48:21,690 --> 00:48:23,690
Eat slowly, will you?
822
00:48:27,112 --> 00:48:28,612
And where are you?
823
00:48:29,740 --> 00:48:32,780
How dare you neglect
your precious patient?
824
00:48:33,368 --> 00:48:35,578
Oh, it's dragon fruit.
825
00:48:36,371 --> 00:48:37,411
How do you eat this?
826
00:48:42,669 --> 00:48:44,379
You're still alive.
827
00:48:45,339 --> 00:48:47,299
Did you not meet Director Lee yet?
828
00:48:47,591 --> 00:48:49,681
Of course, I did.
829
00:48:50,177 --> 00:48:52,427
That's exactly why I ran all the way here.
830
00:48:52,512 --> 00:48:54,432
To say thank you.
831
00:48:55,349 --> 00:48:56,729
What do you mean?
832
00:48:57,059 --> 00:48:58,559
You made Choi Dong-hun call him,
833
00:48:58,644 --> 00:49:00,774
and disclosed that I had
834
00:49:00,854 --> 00:49:02,444
Congressman Jung's file.
835
00:49:03,148 --> 00:49:04,778
Thanks to you,
836
00:49:05,609 --> 00:49:08,529
I've become much more valuable than ever.
837
00:49:08,612 --> 00:49:09,612
Do you know why?
838
00:49:10,405 --> 00:49:11,405
Because if I expose this,
839
00:49:11,490 --> 00:49:13,370
that will be the end of him,
840
00:49:13,450 --> 00:49:15,540
let alone becoming the successor.
841
00:49:18,288 --> 00:49:21,458
You must've thought
exposing that information
842
00:49:21,541 --> 00:49:23,921
might throw me into my own demise.
843
00:49:24,503 --> 00:49:27,013
But it actually shielded me.
844
00:49:28,924 --> 00:49:31,724
That's why I'm here to thank you.
845
00:49:32,636 --> 00:49:35,466
So are you saying that
you'll switch sides now?
846
00:49:37,766 --> 00:49:38,766
I'm not sure.
847
00:49:41,853 --> 00:49:43,193
You see,
848
00:49:43,897 --> 00:49:46,477
I've invested my entire 20 years
of my time as a medical director
849
00:49:46,566 --> 00:49:49,896
into Haeun Hospital,
but it was taken away from me.
850
00:49:50,487 --> 00:49:52,657
I've realized not to fret and fume.
851
00:49:52,739 --> 00:49:55,449
What's important is that you need
to go with the right flow.
852
00:49:55,534 --> 00:49:59,794
So I am going to spectate
853
00:50:00,205 --> 00:50:02,915
while you two fight.
854
00:50:05,168 --> 00:50:07,208
Please make it entertaining for me.
855
00:50:09,339 --> 00:50:10,379
How about this?
856
00:50:13,927 --> 00:50:15,797
What if I offer you
857
00:50:16,263 --> 00:50:18,893
Haeun Hospital?
858
00:50:19,975 --> 00:50:20,975
What do you say?
859
00:50:21,810 --> 00:50:24,560
And you want the file in exchange?
860
00:50:27,941 --> 00:50:30,361
I told you. That's my shield.
861
00:50:30,444 --> 00:50:32,994
No, I'm not asking you to risk your life.
862
00:50:33,572 --> 00:50:36,452
I'm asking you to lend me the rights
863
00:50:36,533 --> 00:50:38,293
as the head of the VIP Center.
864
00:50:39,703 --> 00:50:40,873
Just a little bit.
865
00:50:41,037 --> 00:50:42,457
Just a little bit?
866
00:50:42,706 --> 00:50:43,956
And what is that?
867
00:51:04,269 --> 00:51:06,689
TAEKANG HOSPITAL
WELCOME, SUN MIN-SIK
868
00:51:06,772 --> 00:51:08,692
What should my password be?
869
00:51:10,525 --> 00:51:12,395
Loupe 1996.
870
00:51:13,987 --> 00:51:16,697
TAEKANG HOSPITAL
WELCOME, SUN MIN-SIK
871
00:51:20,535 --> 00:51:22,365
NOTICE BOARD
872
00:51:24,039 --> 00:51:25,039
VIP LIST
873
00:51:25,081 --> 00:51:26,881
KIM TAE-HO, LEE YEONG-JUN...
874
00:51:26,958 --> 00:51:28,588
Lee Deok-seong.
875
00:51:30,337 --> 00:51:31,417
Lee Deok-seong.
876
00:51:35,842 --> 00:51:37,512
RESTRICTED
PLEASE CHECK YOUR PASSWORD
877
00:51:39,513 --> 00:51:40,513
What?
878
00:51:51,316 --> 00:51:53,816
How important is this file
879
00:51:53,944 --> 00:51:56,114
that you've put so much protection?
880
00:52:12,796 --> 00:52:14,796
Chairman Lee's symptoms
from three years ago?
881
00:52:15,090 --> 00:52:16,010
Yes.
882
00:52:16,091 --> 00:52:20,551
Dementia is the most typical symptom
of Alzheimer's disease.
883
00:52:20,637 --> 00:52:22,717
But did he show any other symptoms?
884
00:52:24,599 --> 00:52:26,639
I did find something strange.
885
00:52:26,726 --> 00:52:29,936
His head and his hands
trembled quite often.
886
00:52:30,021 --> 00:52:31,361
He trembled?
887
00:52:31,439 --> 00:52:33,729
Yes. He also suffered from muscle cramps.
888
00:52:33,817 --> 00:52:35,817
He had trouble balancing
and would collapse,
889
00:52:35,902 --> 00:52:38,532
so I used to take him to the hospital.
890
00:52:38,613 --> 00:52:39,823
To Taekang Hospital?
891
00:52:39,990 --> 00:52:42,330
If it was urgent, I went to one nearby.
892
00:52:42,409 --> 00:52:43,659
Nearby?
893
00:52:44,786 --> 00:52:45,906
Which hospital?
894
00:52:45,996 --> 00:52:48,116
I would never do this,
895
00:52:49,416 --> 00:52:53,126
but since Han Bit took good care of him,
896
00:52:53,211 --> 00:52:54,341
I'm letting you have this.
897
00:52:55,422 --> 00:52:56,972
Thank you, sir.
898
00:52:59,301 --> 00:53:01,391
XENAZINE, MADOPAR
899
00:53:01,469 --> 00:53:03,349
{n8}These dopaminergic drugs
are prescribed to those
900
00:53:03,388 --> 00:53:06,058
{n8}who suffer from trembling or stiffness
such as Parkinson's disease.
901
00:53:06,349 --> 00:53:08,389
Why was he prescribed this?
902
00:53:08,476 --> 00:53:10,076
LACK OF DOPAMINE COULD CAUSE PARKINSON'S
903
00:53:26,953 --> 00:53:29,873
How about you tell me
about your childhood?
904
00:53:30,832 --> 00:53:31,882
Sure.
905
00:53:32,709 --> 00:53:33,789
I'll tell you
906
00:53:35,754 --> 00:53:37,594
about my childhood.
907
00:53:46,806 --> 00:53:49,096
Did anything peculiar happen
during your business trip?
908
00:53:50,185 --> 00:53:51,515
No.
909
00:53:51,728 --> 00:53:54,188
I don't think so.
910
00:53:59,861 --> 00:54:00,951
Right.
911
00:54:03,740 --> 00:54:05,530
I think I lacked sleep.
912
00:54:06,409 --> 00:54:08,039
It wasn't Alzheimer's disease.
913
00:54:08,620 --> 00:54:11,080
For both Chairman Lee and Director Lee.
914
00:54:14,626 --> 00:54:17,666
Many of our clients come here
to use that due to fine dust.
915
00:54:24,761 --> 00:54:27,761
Jae-jun put a tail on me,
so we have to meet in a place like this.
916
00:54:28,890 --> 00:54:31,230
Oh, about the video you gave me last time.
917
00:54:31,559 --> 00:54:33,729
It does look fabricated,
918
00:54:33,812 --> 00:54:35,942
but that cannot be used as evidence.
919
00:54:36,773 --> 00:54:38,113
- I know.
- You do?
920
00:54:38,191 --> 00:54:41,241
Aren't Director Na and Prosecutor Jung
working together?
921
00:54:41,736 --> 00:54:42,856
Yes.
922
00:54:45,240 --> 00:54:46,830
Give that to Director Na.
923
00:54:48,451 --> 00:54:51,001
He can find out why my dad passed away.
924
00:54:51,788 --> 00:54:54,208
You have no idea
as the director of the hospital?
925
00:54:55,542 --> 00:54:57,632
You were in charge of the VIP ward too.
926
00:54:57,711 --> 00:54:59,091
That makes no sense.
927
00:55:00,422 --> 00:55:01,592
It does make sense.
928
00:55:01,673 --> 00:55:03,150
Just like how the illness of a president
929
00:55:03,174 --> 00:55:04,819
or the prime minister is
a top state secret,
930
00:55:04,843 --> 00:55:05,973
for large companies,
931
00:55:06,052 --> 00:55:08,562
the owner's health issues
are their top secret.
932
00:55:08,638 --> 00:55:10,768
If their illness is made known,
933
00:55:10,849 --> 00:55:13,019
it would cause huge trouble
for the company.
934
00:55:14,602 --> 00:55:17,192
That's why only the owner of Taekang Group
935
00:55:17,272 --> 00:55:19,482
and his doctor are the only two who know.
936
00:55:21,943 --> 00:55:25,163
The head of the VIP center
is like fool's gold.
937
00:55:31,953 --> 00:55:33,663
Anyway, let's say what you said is right.
938
00:55:34,456 --> 00:55:37,456
But I don't understand
why you do not disclose
939
00:55:37,834 --> 00:55:39,844
the late Chairman Lee's illness.
940
00:55:40,920 --> 00:55:43,130
Was it a hereditary disease
941
00:55:43,214 --> 00:55:45,594
that can be transmitted?
942
00:55:46,843 --> 00:55:48,603
Come on, no way.
943
00:57:14,848 --> 00:57:15,928
Yes, go ahead.
944
00:57:16,015 --> 00:57:17,015
Honey.
945
00:57:17,142 --> 00:57:20,022
I just received a present
for you and opened it.
946
00:57:20,353 --> 00:57:24,233
I found a shroud in it.
947
00:57:27,652 --> 00:57:28,652
What?
948
00:57:33,658 --> 00:57:34,738
MEDICAL HISTORY
949
00:57:34,826 --> 00:57:35,826
PRESCRIPTION
950
00:57:36,995 --> 00:57:39,745
Are these medicines used
for Alzheimer's disease?
951
00:57:39,831 --> 00:57:42,921
This isn't a normal Alzheimer's disease.
952
00:57:43,084 --> 00:57:46,254
It's used when the patient trembles
and becomes rigid.
953
00:57:46,337 --> 00:57:48,667
I'll send you the entire prescription.
954
00:57:48,756 --> 00:57:51,006
Can you please check?
955
00:58:13,823 --> 00:58:15,373
PRESCRIPTION
956
00:58:15,450 --> 00:58:17,740
{n8}XENAZINE, MADOPAR, ATIVAN
957
00:58:22,707 --> 00:58:23,957
XENAZINE
958
00:58:28,963 --> 00:58:29,963
MADOPAR
959
00:58:46,648 --> 00:58:47,688
Dr. Na.
960
00:58:48,024 --> 00:58:50,784
Chairman Lee didn't have
Alzheimer's disease.
961
00:58:50,860 --> 00:58:53,200
Was it Huntington's disease?
962
00:58:53,821 --> 00:58:56,241
What's more important is that Director Lee
963
00:58:56,324 --> 00:58:58,624
may be suffering from the same disease.
964
00:58:59,953 --> 00:59:02,833
Yes, so you mean...
965
00:59:16,469 --> 00:59:19,599
I finally have a move that I can play
966
00:59:21,307 --> 00:59:23,307
to catch him.
967
00:59:44,831 --> 00:59:46,791
Jae-hwan could have it as well.
968
00:59:46,874 --> 00:59:48,794
It means Jae-jun can have it too.
969
00:59:48,876 --> 00:59:50,666
He has connections
with Taekang Construction.
970
00:59:50,753 --> 00:59:52,383
And Lee Jae-jun was behind this.
971
00:59:52,463 --> 00:59:55,883
His stay of execution will be granted
with Huntington's disease.
972
00:59:55,967 --> 00:59:56,967
Do I need to step in?
973
00:59:57,010 --> 00:59:58,140
He'll be here himself.
974
00:59:58,219 --> 01:00:01,198
We need to let him walk in here himself,
and expose his disease with his own words,
975
01:00:01,222 --> 01:00:03,472
And when he has nothing,
we have to catch him then.
976
01:00:03,496 --> 01:00:06,496
Subtitles Diego Moraes(oakislandtk)
www.opensubtitles.org
67943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.