Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:02:03,240 --> 00:02:05,549
It's going to rain.
The flies are biting.
1
00:02:06,360 --> 00:02:08,396
Come on, it's time.
2
00:02:11,280 --> 00:02:13,191
It's already raining
down there.
3
00:02:21,720 --> 00:02:25,315
This conversation is too
one-sided, Kiril.
4
00:02:48,800 --> 00:02:50,870
It smells of rain.
5
00:02:52,400 --> 00:02:55,597
Thunder always gives me
a jolt.
6
00:02:56,440 --> 00:02:58,829
I fear they've begun
shooting here, too.
7
00:03:00,320 --> 00:03:03,949
Go, go, Nin ja Turtle!
Kill him!
8
00:03:08,440 --> 00:03:10,317
Take it easy, kid...
9
00:03:10,800 --> 00:03:14,270
Time never dies.
The circle is never round.
10
00:03:26,040 --> 00:03:29,430
I wanted to take a vow
of silence, like you.
11
00:03:30,200 --> 00:03:33,317
But this heavenly beauty
merits words.
12
00:04:45,320 --> 00:04:46,548
Bullets!
13
00:04:49,480 --> 00:04:51,072
Run!
14
00:05:34,680 --> 00:05:35,590
God help us!
15
00:05:35,960 --> 00:05:38,872
Good night, son.
God be with us.
16
00:06:41,880 --> 00:06:43,233
Sshhh!
17
00:06:51,960 --> 00:06:53,951
Don't hit me, please.
18
00:06:59,520 --> 00:07:00,839
'Don't give me away.
19
00:07:11,880 --> 00:07:14,235
Speak to me.
Are you mute?
20
00:07:18,680 --> 00:07:20,272
You don't speak Albanian.
21
00:07:23,520 --> 00:07:25,272
I don't speak Macedonian.
22
00:08:15,520 --> 00:08:17,829
What are you doing here, son?
23
00:08:24,000 --> 00:08:27,993
A midnight stroll?
All right, I need a piss, too.
24
00:08:37,960 --> 00:08:40,758
Come on, Kiril.
What are you doing there?
25
00:08:42,600 --> 00:08:44,955
I haven't got all night.
26
00:10:06,480 --> 00:10:08,311
My name is Zamira.
27
00:10:15,080 --> 00:10:17,799
You are a good person.
28
00:14:33,800 --> 00:14:35,313
Welcome.
29
00:14:35,840 --> 00:14:37,876
Thank you, Father.
30
00:14:47,800 --> 00:14:49,279
Well, Mitre?
31
00:14:49,960 --> 00:14:52,190
We're looking for
an Albanian girl.
32
00:14:52,520 --> 00:14:55,592
- She killed my brother.
- God rest his soul.
33
00:14:56,200 --> 00:15:00,273
The children say
she's hiding here.
34
00:15:01,320 --> 00:15:05,029
We've only had refugees from
Bosnia, Moslems.
35
00:15:06,080 --> 00:15:08,036
We're all equal
in God's eyes.
36
00:15:10,040 --> 00:15:11,917
Remember five centuries
of Moslem rule?
37
00:15:12,520 --> 00:15:16,798
Father, you're one of us.
Give us the Albanian girl.
38
00:15:17,400 --> 00:15:19,231
There's no girl in
my monastery.
39
00:15:19,600 --> 00:15:21,033
- We'll search it.
- No.
40
00:15:21,880 --> 00:15:24,269
We must!
An eye for an eye!
41
00:15:25,400 --> 00:15:26,594
Bad blood.
42
00:15:27,320 --> 00:15:28,799
Turn the other cheek.
43
00:15:29,120 --> 00:15:30,439
We have.
44
00:15:35,880 --> 00:15:38,348
Wait outside.
45
00:15:51,320 --> 00:15:54,118
- Has anyone seen her?
- No, Father.
46
00:15:54,760 --> 00:15:56,751
I just want to know
if she's here.
47
00:15:57,080 --> 00:15:58,718
We would have told
you at once, Father.
48
00:15:59,160 --> 00:16:00,309
Kitty, kitty...
49
00:16:09,000 --> 00:16:10,069
No one?
50
00:16:10,520 --> 00:16:12,112
Father Kiril?
51
00:16:12,520 --> 00:16:14,909
Have you seen a girl here?
52
00:16:16,400 --> 00:16:19,756
We would have told you;
it's a sin.
53
00:16:20,640 --> 00:16:22,710
So, she's not her, right,
Father Kiril?
54
00:16:43,160 --> 00:16:44,195
Welcome.
55
00:16:45,840 --> 00:16:48,718
- God sees everything.
- Forgive us, Father.
56
00:16:49,280 --> 00:16:51,794
Might is right. - We won't
do anything to you.
57
00:16:52,880 --> 00:16:55,599
But when we find her,
she'll be sorry.
58
00:17:08,280 --> 00:17:09,599
Well?
59
00:17:11,960 --> 00:17:13,791
She's not downstairs.
60
00:17:17,680 --> 00:17:20,797
- What's upstairs?
- Father's Kiril cell.
61
00:17:23,040 --> 00:17:25,031
Come on, Father.
62
00:17:27,600 --> 00:17:29,795
You shouldn't do this,
Mitre.
63
00:17:30,040 --> 00:17:31,678
For your own good, Father.
64
00:18:16,920 --> 00:18:18,069
Come on.
65
00:18:44,800 --> 00:18:47,075
Stojan, make sure
no one to leaves.
66
00:18:53,320 --> 00:18:55,550
There's nothing here,
children.
67
00:18:56,000 --> 00:18:57,752
This is a sin.
68
00:18:58,640 --> 00:19:00,232
An eye for an eye.
Albanian whore!
69
00:19:01,440 --> 00:19:02,953
Stojan, under the bed.
70
00:19:06,320 --> 00:19:08,709
We'll find her, even if
she hides in America.
71
00:19:40,160 --> 00:19:42,833
So you're hiding a Moslem
in God's house. Speak.
72
00:19:43,240 --> 00:19:45,435
Kiril hasn't spoken
for two years.
73
00:19:45,760 --> 00:19:47,637
He took a vow of silence.
74
00:19:48,360 --> 00:19:49,918
Mute? Deaf, too?
75
00:19:58,800 --> 00:20:00,916
I'll fuck her Albanian
mother, too.
76
00:20:02,640 --> 00:20:04,312
You, animal!
77
00:20:17,880 --> 00:20:20,519
I'll wait for you outside.
78
00:20:36,680 --> 00:20:42,789
- I win, pay up.
- Give me some brandy.
79
00:21:26,560 --> 00:21:28,278
- Let's get his gun.
- He's crazy, he'll shoot you.
80
00:21:30,960 --> 00:21:33,315
- Can I hold it?
- Here.
81
00:21:43,000 --> 00:21:45,639
Run! Run!
82
00:22:16,240 --> 00:22:20,392
"Yeah, though I walk through the
valley of the shadow of death...
83
00:22:21,880 --> 00:22:26,590
...I will fear no evil:
For thou art with me."
84
00:24:29,200 --> 00:24:31,236
Shame on you!
85
00:24:33,120 --> 00:24:34,997
Deny thy father.
86
00:24:36,760 --> 00:24:39,558
Give up thy name.
87
00:26:29,920 --> 00:26:32,992
Good luck to you both.
88
00:26:34,120 --> 00:26:35,997
Thank you, Father.
89
00:26:42,760 --> 00:26:44,512
Forgive me.
90
00:27:16,600 --> 00:27:20,229
Kitty, kitty...
91
00:27:31,200 --> 00:27:34,829
Shoot, cousin!
Shoot!
92
00:29:29,280 --> 00:29:33,432
We'll go to my brother
in Skopje, he will help us.
93
00:29:35,120 --> 00:29:38,556
Then to my uncle in London.
94
00:29:39,680 --> 00:29:41,511
He's a famous photographer.
95
00:29:41,960 --> 00:29:43,791
I don't understand you.
96
00:29:46,200 --> 00:29:49,670
No one will find you.
No one.
97
00:29:50,640 --> 00:29:52,676
You don't understand me,
do you?
98
00:30:01,080 --> 00:30:02,752
No one.
99
00:30:16,280 --> 00:30:17,633
Grandpa!
100
00:30:22,600 --> 00:30:24,909
Where were you yesterday?
101
00:30:26,720 --> 00:30:30,713
Answer me, you slut!
Where were you yesterday?
102
00:30:33,360 --> 00:30:36,432
Did you go to the sheepfold
again?
103
00:30:38,080 --> 00:30:39,513
Did you kill the shepherd?
104
00:30:41,440 --> 00:30:44,238
Answer me.
Did you kill him?
105
00:30:46,160 --> 00:30:48,196
What the hell were you
doing here?
106
00:30:49,560 --> 00:30:51,994
Blood calls for blood now.
107
00:30:57,920 --> 00:31:00,434
Did you forget what
I told you?
108
00:31:02,480 --> 00:31:06,189
I never hit you. Never.
109
00:31:07,000 --> 00:31:12,074
I locked you up in the house.
I cut your hair.
110
00:31:13,240 --> 00:31:15,151
Should I shave it off?
111
00:31:16,480 --> 00:31:17,629
Who is he?
112
00:31:18,760 --> 00:31:20,910
He saved me, Grandpa.
He saved me.
113
00:31:21,320 --> 00:31:23,311
Did he, you bitch?
114
00:31:24,880 --> 00:31:26,791
Whore! Slut!
115
00:31:29,360 --> 00:31:30,839
He loves me.
116
00:31:32,840 --> 00:31:34,159
He loves you?
117
00:31:35,760 --> 00:31:37,671
He loves me.
118
00:31:38,920 --> 00:31:41,753
He loves you, eh?
Let's see.
119
00:31:48,640 --> 00:31:50,551
Let him go.
120
00:31:51,440 --> 00:31:52,395
Let him go!
121
00:31:54,840 --> 00:31:55,590
Clear off!
122
00:31:59,160 --> 00:32:00,309
Run!
123
00:32:33,600 --> 00:32:36,068
Don't. Don't!
124
00:32:37,480 --> 00:32:40,153
Sister, no!
125
00:33:23,880 --> 00:33:25,598
Forgive me.
126
00:41:25,600 --> 00:41:26,635
Go fuck yourself.
127
00:41:27,000 --> 00:41:28,592
I love you.
128
00:41:29,120 --> 00:41:30,235
Motherfuckers.
129
00:47:07,720 --> 00:47:09,790
I want to speak to
Alexander Kirkov.
130
00:47:10,680 --> 00:47:13,194
I'm sorry, but
he's gone away.
131
00:47:14,760 --> 00:47:16,398
Would you like to
leave a message?
132
00:47:17,040 --> 00:47:20,350
No message today.
Thank you.
133
00:47:21,680 --> 00:47:24,274
Where are you calling from?
134
00:49:23,720 --> 00:49:26,996
Not bad, and you?
- Killing myself here.
135
00:50:52,040 --> 00:50:54,349
No problem.
Do you need money?
136
00:51:01,080 --> 00:51:02,593
Take this money.
Send it.
137
00:51:30,520 --> 00:51:31,111
What?
138
00:51:31,480 --> 00:51:33,914
Money, money...
139
00:52:29,600 --> 00:52:30,919
I give no shit...
140
00:53:17,240 --> 00:53:19,834
Suck it.
141
01:01:25,360 --> 01:01:26,429
Look at our people.
142
01:01:26,880 --> 01:01:28,677
The driver will see you
smoking.
143
01:01:29,040 --> 01:01:30,996
Don't worry, he's my uncle.
Have one.
144
01:01:31,600 --> 01:01:34,319
- I gave up.
- Come on, relax.
145
01:01:35,880 --> 01:01:39,316
- I'm off to a harvest. You?
- To a baptism.
146
01:01:40,600 --> 01:01:41,635
Whose?
147
01:01:41,920 --> 01:01:45,071
- Mine.
- You're joking.
148
01:01:45,720 --> 01:01:47,233
My nephew.
149
01:01:47,680 --> 01:01:50,717
Nice. How long since
you were here?
150
01:01:51,600 --> 01:01:53,158
Sixteen years.
151
01:01:53,520 --> 01:01:55,909
I ran away twenty-four years
ago; I only came back once.
152
01:01:58,000 --> 01:01:59,149
Do you mind?
153
01:02:07,560 --> 01:02:08,834
Your wife?
154
01:02:10,640 --> 01:02:14,155
She died... in a taxi.
155
01:02:24,160 --> 01:02:30,508
Why come back now? Don't you
see what's going on here?
156
01:02:31,640 --> 01:02:34,518
You'll be sorry when someone
chops off your head.
157
01:02:34,880 --> 01:02:37,155
I won't.
It's about time.
158
01:03:26,840 --> 01:03:28,637
Where are you going?
159
01:03:33,080 --> 01:03:34,638
I'll shoot.
160
01:03:36,520 --> 01:03:38,636
You'll hurt yourself.
161
01:03:39,200 --> 01:03:41,589
Oh, you're one of us.
162
01:03:45,120 --> 01:03:46,678
Stop.
163
01:03:48,080 --> 01:03:50,674
- Where to?
- To see Bojan.
164
01:03:51,280 --> 01:03:53,589
Son of Trpe,
the innkeeper.
165
01:03:57,160 --> 01:03:59,037
Anyone at home?
166
01:04:00,160 --> 01:04:02,720
Give it back,
they cost a lot!
167
01:04:03,480 --> 01:04:05,550
Go home,
you little shit!
168
01:04:06,160 --> 01:04:08,958
My uncle Mitre will sort
you out. I'll tell him...
169
01:04:09,360 --> 01:04:12,909
Tell him to suck my cock...
gently.
170
01:05:40,280 --> 01:05:41,759
Good afternoon.
171
01:06:24,720 --> 01:06:26,358
Good afternoon.
172
01:07:28,720 --> 01:07:30,711
Fucking hell!
173
01:08:18,240 --> 01:08:19,639
It's him.
174
01:08:20,680 --> 01:08:27,074
Look at his camera,
it's from Germany.
175
01:08:57,480 --> 01:08:59,118
Man of the house!
176
01:09:03,360 --> 01:09:05,112
Quite a gun you've got.
177
01:09:06,720 --> 01:09:08,472
Can I see it?
178
01:09:15,480 --> 01:09:16,708
You little brat.
179
01:09:17,040 --> 01:09:19,873
You can't catch me.
180
01:09:24,400 --> 01:09:26,595
Don't do that, son.
181
01:09:27,920 --> 01:09:29,751
Let the kid go.
182
01:09:34,400 --> 01:09:36,470
Hit me, cousin.
183
01:09:45,920 --> 01:09:49,993
Aco! You old bastard!
184
01:09:54,880 --> 01:09:56,916
I didn't recognize you.
185
01:09:57,800 --> 01:09:59,552
A beard and a half.
186
01:09:59,880 --> 01:10:02,553
- Older, too. When did you get
here? - Last night.
187
01:10:02,960 --> 01:10:05,155
- Where did you sleep?
- In my old bed.
188
01:10:05,480 --> 01:10:07,391
I'll wallop you.
189
01:10:08,560 --> 01:10:11,358
You should have dined
and slept at my house.
190
01:10:11,840 --> 01:10:15,879
Aco, Putziler Prize - winner.
191
01:10:16,240 --> 01:10:18,310
It's been a hundred years,
you donkey.
192
01:10:18,840 --> 01:10:20,637
Only sixteen.
193
01:10:24,120 --> 01:10:25,235
Mitre?
194
01:10:25,520 --> 01:10:27,238
Hi.
195
01:10:27,960 --> 01:10:30,520
You took that from my nephew?
196
01:10:31,520 --> 01:10:35,195
I should have smacked him.
Put it somewhere safe.
197
01:10:35,440 --> 01:10:36,555
Hell with it.
198
01:10:53,920 --> 01:10:55,592
Give us to eat.
199
01:10:57,440 --> 01:10:59,715
Here comes my wife, Neda.
200
01:11:02,320 --> 01:11:03,878
Cheers and welcome.
201
01:11:05,200 --> 01:11:06,076
Thank you.
202
01:11:06,560 --> 01:11:07,595
To long life.
203
01:11:08,120 --> 01:11:09,439
Let me say something.
204
01:11:09,800 --> 01:11:11,233
May we gather again
next year...
205
01:11:11,560 --> 01:11:12,834
...with a bride.
206
01:11:13,480 --> 01:11:16,233
He's got many brides in
England.
207
01:11:18,280 --> 01:11:21,670
- Cousin, do you see ever see
Hana? - Forget about her.
208
01:11:22,120 --> 01:11:25,749
She's Albanian. Aren't there
enough of ours for you?
209
01:11:26,080 --> 01:11:28,799
- What does that matter? - Her
father will cut your dick off,
210
01:11:29,080 --> 01:11:30,718
then it will matter.
211
01:11:31,520 --> 01:11:33,476
Her husband died last
year.
212
01:11:35,400 --> 01:11:36,992
She's got a beautiful
daughter.
213
01:11:37,400 --> 01:11:38,913
Where have you seen her?
214
01:11:39,240 --> 01:11:41,071
She hangs around
the sheepfold.
215
01:11:41,400 --> 01:11:44,790
Don't be stingy, bring her
over some time.
216
01:11:46,880 --> 01:11:48,791
Damn Albanians, they
breed like rabbits.
217
01:11:49,680 --> 01:11:51,511
They'll take us over.
218
01:11:52,160 --> 01:11:55,118
Stop talking rubbish.
No one's taking over anything.
219
01:11:55,840 --> 01:11:58,035
- Cousin, have a cigarette.
- No thanks, I've quit.
220
01:11:58,480 --> 01:12:00,710
Don't be silly.
- No, Zdrave.
221
01:12:01,720 --> 01:12:04,314
- How long are you staying?
- For good.
222
01:12:07,360 --> 01:12:09,396
In that case we'll help you
fix up your house.
223
01:12:09,840 --> 01:12:12,877
The roof and the windows
should be mended.
224
01:12:13,440 --> 01:12:16,910
Fix it? Just look at
their house.
225
01:12:23,960 --> 01:12:26,679
Aco, take a picture of us.
226
01:12:52,000 --> 01:12:53,831
Hangover?
227
01:12:54,240 --> 01:12:55,832
Hangover, yes.
228
01:12:56,560 --> 01:12:57,675
Who are you?
229
01:12:58,080 --> 01:12:59,832
I'll come to you.
230
01:13:03,400 --> 01:13:05,231
Are you Kate?
231
01:13:05,760 --> 01:13:08,069
You never knew when to stop.
232
01:13:08,640 --> 01:13:12,235
To stop, or not to stop?
Full stop.
233
01:13:21,080 --> 01:13:24,834
Perfect.
234
01:13:36,880 --> 01:13:38,677
Don't.
235
01:13:43,080 --> 01:13:45,275
Still dreaming of Hana?
236
01:13:46,440 --> 01:13:48,078
Still.
237
01:13:49,600 --> 01:13:51,795
She's a widow now.
238
01:13:52,560 --> 01:13:55,711
I'm a divorcee.
- Are you?
239
01:13:57,680 --> 01:13:59,398
And you?
240
01:13:59,720 --> 01:14:03,076
Me? I'm a schoolteacher.
241
01:14:05,920 --> 01:14:08,275
Have you got anyone?
242
01:14:15,960 --> 01:14:19,475
Sleep. You need it.
243
01:15:26,840 --> 01:15:28,353
Good day.
244
01:15:50,360 --> 01:15:51,839
Good day.
245
01:15:59,320 --> 01:16:01,231
Where are you going?
246
01:16:04,080 --> 01:16:05,957
To Hana's.
247
01:16:08,160 --> 01:16:09,912
Hana Halili.
248
01:16:10,240 --> 01:16:12,435
What for?
249
01:16:14,800 --> 01:16:16,392
She's my friend.
250
01:16:16,840 --> 01:16:22,278
From school. I haven't seen
her for sixteen years.
251
01:16:22,600 --> 01:16:24,511
I want to pay my respects.
252
01:16:24,920 --> 01:16:26,911
I've brought presents
for the children.
253
01:16:30,440 --> 01:16:32,590
I mean no harm.
254
01:16:37,040 --> 01:16:40,589
Tell her it's Alexander,
from London.
255
01:16:47,720 --> 01:16:50,393
Ask her father, Zekir.
256
01:16:53,520 --> 01:16:55,750
Go.
257
01:16:58,320 --> 01:17:00,709
Sit down.
258
01:17:25,160 --> 01:17:27,958
You've gone gray, too.
259
01:17:29,440 --> 01:17:31,510
Welcome.
260
01:17:32,800 --> 01:17:34,233
Have you come from far?
261
01:17:34,520 --> 01:17:35,873
Very far.
262
01:17:36,720 --> 01:17:39,757
How do people live
in the world?
263
01:17:40,440 --> 01:17:43,557
Good, if they know how,
same as here.
264
01:17:44,240 --> 01:17:46,037
Welcome.
265
01:17:54,400 --> 01:17:57,358
The times...
they're no good.
266
01:17:57,760 --> 01:18:01,196
They used to be better.
Blood is in the air.
267
01:18:10,360 --> 01:18:12,555
It's stuffy.
268
01:18:14,560 --> 01:18:16,312
It should rain.
269
01:18:16,640 --> 01:18:19,552
It must,
sooner or later.
270
01:18:24,920 --> 01:18:26,956
For the children.
271
01:18:28,160 --> 01:18:29,752
This was for the husband.
272
01:18:30,080 --> 01:18:32,275
I didn't know he'd passed away.
273
01:18:32,840 --> 01:18:36,515
Last year, in a car accident.
274
01:18:37,560 --> 01:18:40,074
God rest his soul.
275
01:18:47,240 --> 01:18:49,196
This is for you.
276
01:18:49,920 --> 01:18:52,354
For me?
277
01:18:56,760 --> 01:18:58,990
Like in American movies.
278
01:19:01,240 --> 01:19:03,674
Sitting Bull.
279
01:19:10,160 --> 01:19:12,549
Come in, Hana.
280
01:19:20,840 --> 01:19:23,559
Help yourself.
281
01:19:42,880 --> 01:19:44,871
Thank you.
282
01:19:49,960 --> 01:19:50,836
Go away!
283
01:19:56,240 --> 01:19:58,629
- Welcome.
- Thank you.
284
01:20:24,760 --> 01:20:26,990
My grandson, Ali.
285
01:20:30,360 --> 01:20:32,635
Kiss his hand.
286
01:20:33,440 --> 01:20:35,192
Why is he here?
287
01:20:35,880 --> 01:20:37,791
- Say thank you.
- He doesn't belong here.
288
01:20:40,360 --> 01:20:44,035
Take the gifts to your
sister.
289
01:20:44,720 --> 01:20:45,789
He doesn't belong here.
290
01:20:46,480 --> 01:20:47,595
Get out!
291
01:20:52,200 --> 01:20:55,397
I'll slit his throat!
292
01:21:45,440 --> 01:21:48,273
Mother, Father, forgive me.
293
01:21:49,840 --> 01:21:51,956
We're having a wedding
without you.
294
01:21:52,960 --> 01:21:53,870
Be joyful...
295
01:21:54,440 --> 01:21:59,070
If you only were here to
share our happiness.
296
01:22:04,680 --> 01:22:06,955
Rest in peace.
297
01:22:30,120 --> 01:22:31,075
Hello?
298
01:22:36,360 --> 01:22:37,554
What's up?
299
01:22:39,160 --> 01:22:40,718
What's up?
Hey, old man.
300
01:22:58,000 --> 01:23:10,515
I want to speak to
Alexander Kirkov.
301
01:23:16,080 --> 01:23:18,548
There's no such person here.
302
01:23:24,760 --> 01:23:26,273
Who did they want?
303
01:23:26,640 --> 01:23:28,312
Nobody.
304
01:23:31,480 --> 01:23:32,674
Come on.
305
01:23:38,560 --> 01:23:41,199
You beauty!
306
01:24:06,680 --> 01:24:08,432
Shit.
307
01:24:19,760 --> 01:24:22,832
What is it going to be,
a boy or a girl?
308
01:24:23,320 --> 01:24:25,834
It doesn't matter, as long as
it's a boy.
309
01:24:27,280 --> 01:24:29,191
Come on, my dear.
310
01:24:29,800 --> 01:24:32,917
Where did you get to
yesterday?
311
01:24:33,240 --> 01:24:35,071
I got as drunk
as a skunk.
312
01:24:35,360 --> 01:24:37,635
- It's good for your liver.
- What liver? Long gone.
313
01:24:38,640 --> 01:24:40,358
You forgot how to drink
in England.
314
01:24:41,320 --> 01:24:43,311
You've got the sexiest girls
there.
315
01:24:48,320 --> 01:24:49,799
Congratulations!
316
01:24:50,680 --> 01:24:53,240
Bojan, fetch brandy.
- We already have one here.
317
01:24:53,520 --> 01:24:55,431
Come on, fetch the
good stuff.
318
01:24:56,480 --> 01:24:58,835
He wasn't this worried
about his wife.
319
01:25:01,480 --> 01:25:04,040
What a bore this cousin
of yours is.
320
01:25:09,120 --> 01:25:11,156
I video-tapped a programme
about you:
321
01:25:11,560 --> 01:25:13,391
Our man made it
in the big world.
322
01:25:13,960 --> 01:25:16,110
Vietnam, Beirut... - Vietnam
was before my time.
323
01:25:16,760 --> 01:25:18,830
Same shit.
324
01:25:21,720 --> 01:25:24,109
- Are you tired?
- As if I'd left yesterday.
325
01:25:25,000 --> 01:25:26,319
Everything is the same.
326
01:25:26,760 --> 01:25:28,637
I feel good here.
Comfortable.
327
01:25:29,080 --> 01:25:32,675
America, England, where
they don't shoot...
328
01:25:33,040 --> 01:25:34,519
...that's where
it's comfortable.
329
01:25:34,800 --> 01:25:36,438
They shoot more there.
330
01:25:36,720 --> 01:25:39,109
You can't imagine
the killings I've seen.
331
01:25:40,440 --> 01:25:43,398
"Will these hands
ne'er be clean?"
332
01:25:46,800 --> 01:25:49,075
They won't start
shooting here.
333
01:25:49,720 --> 01:25:51,358
People are peaceful.
334
01:25:51,720 --> 01:25:53,711
They used to say that
about Bosnia.
335
01:25:54,080 --> 01:25:56,719
Now the world's watching
a circus.
336
01:25:58,360 --> 01:25:59,713
Waiting to kill each other.
337
01:26:00,120 --> 01:26:02,634
- I was in Bosnia.
- And? Bad, huh?
338
01:26:06,200 --> 01:26:07,952
An industrial in jury?
339
01:26:08,960 --> 01:26:10,757
Are you tired?
340
01:26:12,680 --> 01:26:14,272
I'm tired.
341
01:26:21,040 --> 01:26:23,793
There's no reason
to fight here, Doc.
342
01:26:24,040 --> 01:26:26,508
They'll find a reason;
war is a virus.
343
01:26:27,240 --> 01:26:29,276
We split in two: Our village,
their village.
344
01:26:31,320 --> 01:26:33,880
People give nasty looks.
345
01:26:37,400 --> 01:26:39,231
I'll go and see Hana.
346
01:26:39,880 --> 01:26:42,917
- Where's Bojan?
- You've just missed him.
347
01:26:44,000 --> 01:26:46,195
See her, but behave yourself.
348
01:26:46,680 --> 01:26:48,591
Keep it in your pants.
349
01:29:12,000 --> 01:29:13,797
Come to Auntie, my dear.
350
01:29:14,080 --> 01:29:16,116
Let's go.
351
01:30:23,840 --> 01:30:25,273
Hurry!
352
01:30:45,160 --> 01:30:46,195
Where?
353
01:30:56,840 --> 01:31:00,753
Let the damned Albanians
rot on a pitchfork.
354
01:31:04,560 --> 01:31:06,232
One of theirs.
355
01:31:07,080 --> 01:31:09,116
Whore with a pitchfork.
356
01:31:09,600 --> 01:31:13,832
The children saw the Albanian
slut with him this morning.
357
01:31:16,960 --> 01:31:20,748
- I'll strangle her myself.
- And then what?
358
01:31:21,320 --> 01:31:24,198
Keep out of it,
you're not from here.
359
01:31:31,560 --> 01:31:35,075
We'll be at the sheepfold.
360
01:31:38,920 --> 01:31:40,319
Take it.
361
01:31:40,680 --> 01:31:42,557
It's time to collect.
362
01:31:43,120 --> 01:31:45,839
Five centuries of our blood.
363
01:32:21,400 --> 01:32:24,198
Take it.
Poison yourself.
364
01:32:25,520 --> 01:32:27,556
Did you see guns?
- Yeah.
365
01:32:31,840 --> 01:32:34,593
You haven't seen anything yet.
366
01:32:36,360 --> 01:32:38,271
This is only the infantry.
367
01:32:38,800 --> 01:32:40,791
Politicians are all
we need now.
368
01:32:41,120 --> 01:32:42,633
Where is the UN now?
369
01:32:42,880 --> 01:32:45,189
Back next week,
to bury the dead.
370
01:32:45,680 --> 01:32:48,069
Have a nice war.
Take pictures.
371
01:32:48,880 --> 01:32:52,156
You know what?
You're crazy, too.
372
01:32:55,560 --> 01:32:59,951
Correct. I'm still here
in this asylum.
373
01:34:01,320 --> 01:34:02,639
Hana?
374
01:34:02,960 --> 01:34:04,678
It's me.
375
01:34:15,400 --> 01:34:17,072
How are you?
376
01:34:17,920 --> 01:34:19,990
Bad.
377
01:34:35,200 --> 01:34:36,872
Tell me.
378
01:34:37,240 --> 01:34:39,595
My daughter is missing.
379
01:34:43,200 --> 01:34:44,758
Your cousin.
380
01:34:45,120 --> 01:34:47,350
- Zdrave?
- Yes, Zdrave.
381
01:34:54,320 --> 01:34:58,233
Do you see what's happening
to our people?
382
01:34:58,880 --> 01:35:00,108
I see.
383
01:35:00,440 --> 01:35:02,396
You just watch.
384
01:35:25,040 --> 01:35:27,190
Help me.
385
01:35:30,200 --> 01:35:33,670
As if she were yours.
386
01:39:39,040 --> 01:39:41,349
Cousin.
I almost killed you.
387
01:39:42,440 --> 01:39:44,590
Shame on you.
- Why?
388
01:39:46,760 --> 01:39:49,320
She is a child. A child.
389
01:39:52,160 --> 01:39:54,310
That child killed
my brother.
390
01:39:54,600 --> 01:39:57,114
How do you know? There's
the police and the law,
391
01:39:57,440 --> 01:39:58,998
let them decide.
392
01:39:59,280 --> 01:40:03,558
You left long ago, you don't
know how it is here now.
393
01:40:04,800 --> 01:40:06,836
Live your own life.
394
01:40:08,120 --> 01:40:10,076
That's why I'm here.
395
01:40:10,360 --> 01:40:13,318
I couldn't live with myself
if I let you do this.
396
01:40:27,080 --> 01:40:29,514
Cousin, wait a minute.
397
01:40:32,480 --> 01:40:34,072
Aco, come back.
398
01:40:35,040 --> 01:40:37,156
Aco, I'll shoot.
Do you hear?
399
01:40:39,600 --> 01:40:42,717
- Aco, I'll shoot.
- Coward.
400
01:40:44,200 --> 01:40:46,395
Alex, I'll shoot.
401
01:40:47,480 --> 01:40:49,948
Shoot, cousin. Shoot!
402
01:41:09,120 --> 01:41:10,109
Run!
403
01:41:13,360 --> 01:41:16,955
Run! Run!
404
01:41:21,160 --> 01:41:23,196
Whore!
405
01:41:53,760 --> 01:41:55,398
Shoot, cousin.
406
01:41:57,040 --> 01:41:58,519
Shoot!
407
01:41:58,920 --> 01:42:01,753
Aco, don't you worry,
you'll be all right.
408
01:42:02,480 --> 01:42:04,232
Look.
409
01:42:08,200 --> 01:42:10,873
It's going to rain.
410
01:42:37,160 --> 01:42:39,435
You whore!
411
01:43:00,040 --> 01:43:02,395
Blind fool.
412
01:44:26,720 --> 01:44:28,915
It's going to rain.
The flies are biting.
413
01:44:30,680 --> 01:44:33,433
It's already raining
down there.
414
01:44:35,840 --> 01:44:39,753
Come on, it's time.
And time doesn't wait.
415
01:44:41,360 --> 01:44:44,636
And the circle
is not round.
26976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.