All language subtitles for Backstreet.Rookie.E04.200627.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,880 --> 00:00:05,480 Episode 4 2 00:00:05,480 --> 00:00:08,270 I don't want your phone. I want your money. Give me money. 3 00:00:15,680 --> 00:00:18,570 Hey, I don't care what you're doing, but take it outside. 4 00:00:18,580 --> 00:00:20,470 You can't just hog the bathroom like this. 5 00:00:21,680 --> 00:00:23,140 Where do you think you're going? 6 00:00:23,550 --> 00:00:25,780 Did... Did you do that to my friends? 7 00:00:25,790 --> 00:00:28,240 Why? Do you need a beating as well? 8 00:00:28,690 --> 00:00:30,910 Go ahead and try if you can. 9 00:00:31,320 --> 00:00:34,150 Where are you going? Just stay inside. 10 00:00:36,560 --> 00:00:38,890 Stay right there. Everything will be fine. 11 00:00:38,900 --> 00:00:40,560 You'll get hurt, so stay inside. 12 00:00:40,570 --> 00:00:42,790 I guess you're here with a big group. 13 00:00:42,800 --> 00:00:45,830 Can't you see that I'm here by myself? You must be pretty intimidated. 14 00:00:45,840 --> 00:00:47,060 No, I'm not. 15 00:00:47,570 --> 00:00:49,830 Oh, hello. 16 00:00:50,940 --> 00:00:53,240 You little... What just happened? 17 00:00:58,690 --> 00:01:00,340 You're safe now. You can come out. 18 00:01:03,960 --> 00:01:06,180 You can come out now. It's safe. 19 00:01:06,690 --> 00:01:07,950 Why are you doing this to me? 20 00:01:07,960 --> 00:01:10,620 Why do you think? I really need to go to the bathroom. 21 00:01:10,630 --> 00:01:12,360 Get out already! 22 00:01:12,600 --> 00:01:15,160 My goodness, I need to go! 23 00:01:15,170 --> 00:01:17,430 You're so stubborn. Come out already! 24 00:01:17,440 --> 00:01:19,560 - Come out now. - I'm fine. 25 00:01:19,570 --> 00:01:22,030 - Gosh, please get out. - Yeon-joo! 26 00:01:22,040 --> 00:01:25,200 Stop it! Yeon-joo, are you okay? What happened? 27 00:01:25,200 --> 00:01:26,300 - What happened? - I don't know. 28 00:01:26,310 --> 00:01:29,810 - Gosh, what was that? - Are you okay? What happened? 29 00:01:32,520 --> 00:01:33,740 Mr. Choi? 30 00:01:34,190 --> 00:01:35,380 Jung Saet-byul? 31 00:01:35,890 --> 00:01:37,050 Who? 32 00:01:37,450 --> 00:01:41,120 She's the part-timer at my store. 33 00:01:41,190 --> 00:01:42,620 She's the part-timer? 34 00:01:43,130 --> 00:01:44,350 Yeon-joo? 35 00:01:47,300 --> 00:01:51,030 What happened? What are you two doing here? 36 00:01:51,040 --> 00:01:54,130 What are you doing here, then? This is a women's bathroom. 37 00:01:58,140 --> 00:02:00,800 Yeon-joo, are you okay? 38 00:02:01,110 --> 00:02:02,940 Do I look okay to you? 39 00:02:03,180 --> 00:02:06,410 Saet-byul, what are you doing here? 40 00:02:06,850 --> 00:02:10,010 - Sorry? - Why are you beating people up? 41 00:02:11,260 --> 00:02:12,880 No, it's not what it looks like. 42 00:02:12,890 --> 00:02:16,220 Then what is it? What happened? Did Yeon-joo do it? 43 00:02:16,230 --> 00:02:17,190 No. 44 00:02:17,660 --> 00:02:18,690 Excuse me. 45 00:02:19,430 --> 00:02:22,360 Tell him that I saved you. I wasn't bullying you. 46 00:02:22,370 --> 00:02:24,360 How would I know that? 47 00:02:27,510 --> 00:02:29,230 I saved you from getting beaten up! 48 00:02:29,240 --> 00:02:32,600 Jung Saet-byul! Are you threatening her? 49 00:02:33,480 --> 00:02:36,470 - Mr. Choi, why don't you listen... - Whatever. 50 00:02:36,480 --> 00:02:39,880 You told me that you have a family thing and you're fighting at a bar? 51 00:02:40,150 --> 00:02:42,080 Is this all that you are? 52 00:02:42,890 --> 00:02:46,020 I'm so disappointed in you. Yeon-joo, let's get out of here. 53 00:02:47,530 --> 00:02:49,450 We'll talk about this later. 54 00:02:51,000 --> 00:02:52,390 Are you okay? 55 00:02:57,000 --> 00:02:58,560 Darn it. 56 00:02:59,370 --> 00:03:01,760 Isn't that Saet-byul's boss? 57 00:03:02,110 --> 00:03:06,340 You're right, it's the stingy boss. She must be his girlfriend. 58 00:03:07,580 --> 00:03:10,970 What kind of a convenience store has an owner and a part-timer 59 00:03:10,980 --> 00:03:12,880 who don't even watch the store? 60 00:03:16,820 --> 00:03:18,380 Do you think Saet-byul saw them? 61 00:03:19,390 --> 00:03:21,020 I feel so much better. 62 00:03:21,730 --> 00:03:23,390 Isn't this bar so mediocre? 63 00:03:23,400 --> 00:03:26,120 - Totally. - I know a better one. Let's go. 64 00:03:26,130 --> 00:03:28,320 Okay? Thank you. Let's go! 65 00:03:28,330 --> 00:03:30,060 Bring my purse for me. 66 00:03:30,470 --> 00:03:32,460 - Let's go. - Darn it. 67 00:03:41,710 --> 00:03:43,340 What was that? 68 00:03:43,350 --> 00:03:46,110 It was definitely someone else. 69 00:03:46,120 --> 00:03:47,380 Jung Saet-byul? 70 00:03:47,390 --> 00:03:50,950 What are you doing here, then? This is a women's bathroom. 71 00:03:52,290 --> 00:03:54,380 I don't like her eyes, either. 72 00:03:59,030 --> 00:04:01,220 - What's the deal with that part-timer? - What? 73 00:04:01,220 --> 00:04:03,230 I don't like the way she looks at you. 74 00:04:03,240 --> 00:04:05,430 It's nothing. She was just surprised to see me there. 75 00:04:05,440 --> 00:04:06,900 So, what are you going to do? 76 00:04:07,540 --> 00:04:09,130 - About what? - "About what"? 77 00:04:09,380 --> 00:04:11,600 Do you know how terrified I was? 78 00:04:11,610 --> 00:04:14,240 She fights better than a man! 79 00:04:14,650 --> 00:04:17,010 She's a strong one, indeed. 80 00:04:17,020 --> 00:04:19,740 How can you hire someone so lowly? 81 00:04:19,850 --> 00:04:21,480 You told me to be nice to her. 82 00:04:21,490 --> 00:04:23,480 That's before I found out what kind of a person she is! 83 00:04:25,120 --> 00:04:26,650 Are you going to keep her there? 84 00:04:26,660 --> 00:04:29,950 Remember when I had a little misunderstanding with her? 85 00:04:29,960 --> 00:04:32,920 I promised her that I'll let her continue to work at the store. 86 00:04:32,930 --> 00:04:35,590 Is keeping that promise that important? 87 00:04:35,600 --> 00:04:39,200 Even after watching what happened to me back there? 88 00:04:39,910 --> 00:04:42,930 Can you imagine what would've happened if you didn't come for me? 89 00:04:43,100 --> 00:04:45,900 Should I have gotten hurt back there? Would you have taken care of it, then? 90 00:04:45,910 --> 00:04:48,240 Why would you bring me to such a place and let this happen to me? 91 00:04:48,250 --> 00:04:51,610 Yeon-joo, I'm sorry. I'm the one who did wrong. 92 00:04:51,620 --> 00:04:56,310 I was hoping that we'd be able to reminisce our old days there. 93 00:04:56,720 --> 00:04:58,580 Sorry that I made you make a bad memory of the place 94 00:04:58,590 --> 00:05:00,280 when I only wanted to reminisce the good days. 95 00:05:00,290 --> 00:05:02,720 Exactly. We could've just passed by. 96 00:05:02,730 --> 00:05:04,450 Why did we have to drink there? 97 00:05:04,460 --> 00:05:06,960 As a business owner, I know how bad it feels 98 00:05:07,600 --> 00:05:10,390 to have a customer come in and just leave after. 99 00:05:12,270 --> 00:05:14,460 Come on. You only think about others. 100 00:05:15,910 --> 00:05:17,970 Don't let this go like the last time. 101 00:05:18,880 --> 00:05:20,500 I'm serious. 102 00:05:23,680 --> 00:05:24,970 Yeon-joo. 103 00:05:28,890 --> 00:05:30,280 My goodness. 104 00:05:32,930 --> 00:05:37,350 Some girls were trying to steal money from that woman, 105 00:05:37,350 --> 00:05:40,690 so I beat them all up. 106 00:05:40,700 --> 00:05:43,560 So, Mr. Choi's girlfriend was getting beaten up and looted, 107 00:05:43,570 --> 00:05:47,230 and you saved her but got misunderstood like an idiot? 108 00:05:48,940 --> 00:05:50,700 Are you a guru or something? 109 00:05:50,710 --> 00:05:53,170 You're Daily Guru, aren't you? 110 00:05:54,950 --> 00:05:58,170 You idiot, you didn't say anything? 111 00:05:59,120 --> 00:06:02,010 What would this idiot even say? 112 00:06:02,020 --> 00:06:03,350 I'm fine. 113 00:06:03,790 --> 00:06:06,450 - Let's keep drinking. - Drink it up. 114 00:06:11,500 --> 00:06:13,060 Welcome. 115 00:06:13,070 --> 00:06:14,990 You're the customer here. 116 00:06:15,000 --> 00:06:16,360 Really? 117 00:06:19,810 --> 00:06:21,830 He's looking at us! 118 00:06:21,840 --> 00:06:24,800 - He's looking at your pretty face! - He is! 119 00:06:24,810 --> 00:06:27,570 Your beautiful face shines even in the darkness! 120 00:06:32,890 --> 00:06:34,940 You're Saet-byul, right? Jung Saet-byul? 121 00:06:35,720 --> 00:06:37,010 Yes, that's me. 122 00:06:38,290 --> 00:06:39,520 Who is this? 123 00:06:40,430 --> 00:06:42,220 It's me, Kang Ji-wook. 124 00:06:42,530 --> 00:06:44,790 - Goodness! - No way. 125 00:06:44,800 --> 00:06:45,920 Who's that? 126 00:06:45,930 --> 00:06:47,520 He's Kang Ji-wook the celebrity! 127 00:06:47,530 --> 00:06:50,590 You said that you know someone with the same name. 128 00:06:51,770 --> 00:06:54,800 Kang Ji-wook? 129 00:06:54,810 --> 00:06:57,870 Yes, your father used to train me. Don't you remember? 130 00:06:57,880 --> 00:07:01,900 Wait, you're Puppy? 131 00:07:03,050 --> 00:07:06,710 I haven't heard that in so long. You always used to call me Puppy. 132 00:07:06,720 --> 00:07:09,250 Hey! Puppy! 133 00:07:09,260 --> 00:07:11,280 - Hey! - Puppy? Puppy who? 134 00:07:14,330 --> 00:07:17,420 Look how much my puppy has grown. 135 00:07:17,430 --> 00:07:20,020 - She's touching his face! - She's touching him! 136 00:07:20,030 --> 00:07:22,790 My goodness, she's touching him! 137 00:07:22,800 --> 00:07:25,500 No way. My goodness! 138 00:07:27,010 --> 00:07:29,600 Look how much you've grown. 139 00:07:40,150 --> 00:07:42,410 You little... What just happened? 140 00:07:47,630 --> 00:07:49,020 What is she? 141 00:07:50,730 --> 00:07:55,160 I'm going to beat someone up sometime soon, so get ready. 142 00:07:56,400 --> 00:07:58,960 Get ready to fight when I call, okay? 143 00:07:58,970 --> 00:08:00,330 - Okay. - Okay. 144 00:08:00,340 --> 00:08:03,270 Whatever it takes, I'm going to find her. 145 00:08:05,140 --> 00:08:06,270 Let's go. 146 00:08:08,480 --> 00:08:09,570 Hey, kids. 147 00:08:11,620 --> 00:08:13,340 You must clean up after yourself. 148 00:08:13,350 --> 00:08:15,080 We're not kids. 149 00:08:15,350 --> 00:08:19,220 How dare an insect talk to me? Let's go. 150 00:08:19,790 --> 00:08:21,280 Where are your manners? 151 00:08:21,290 --> 00:08:23,720 I need to smack some sense into you all. 152 00:08:24,060 --> 00:08:25,190 You brats. 153 00:08:55,160 --> 00:08:58,150 Does that mean people don't change? 154 00:09:09,080 --> 00:09:11,530 - Yes, Editor? - Hey, Fire Volcano. 155 00:09:11,710 --> 00:09:14,840 I just finished working on the last cut. I'll upload it soon. 156 00:09:14,850 --> 00:09:16,470 Okay, thank you. 157 00:09:20,050 --> 00:09:21,110 Okay. 158 00:09:22,860 --> 00:09:24,580 "Her Reggae Boy" Episode 44 159 00:09:24,590 --> 00:09:26,320 "Her Reggae Boy" Episode 44, Uploading 160 00:09:26,560 --> 00:09:27,880 Gosh, my back hurts. Uploaded Successfully 161 00:09:29,360 --> 00:09:32,320 - Dal-sik. - Hey, Dae-hyun. 162 00:09:32,670 --> 00:09:34,560 Why do you look so tired? How are things these days? 163 00:09:34,800 --> 00:09:37,090 It's going well. 164 00:09:39,940 --> 00:09:43,000 The profit drops when Saet-byul isn't here. 165 00:09:43,210 --> 00:09:44,370 Of course. 166 00:09:44,940 --> 00:09:48,200 Have a good shift. I'll get going. I'll come back in the morning. 167 00:09:48,410 --> 00:09:49,910 You can eat the expired items. 168 00:09:49,920 --> 00:09:51,110 Thank you. 169 00:09:51,920 --> 00:09:53,380 Hold on, Dae-hyun. 170 00:09:54,320 --> 00:09:55,440 What is it? 171 00:10:00,560 --> 00:10:03,490 A couple of nights ago, the part-timer girl... 172 00:10:03,700 --> 00:10:05,990 You mean Saet-byul? What about her? 173 00:10:06,000 --> 00:10:07,290 Nothing. 174 00:10:07,770 --> 00:10:09,460 No, but you should know. 175 00:10:09,800 --> 00:10:11,330 But I can't tell you. 176 00:10:11,340 --> 00:10:13,230 Should I tell him or should I not? 177 00:10:14,370 --> 00:10:15,900 I can't decide. 178 00:10:16,280 --> 00:10:17,400 Dal-sik? 179 00:10:19,310 --> 00:10:21,000 - I saw the part-timer girl... - Yes? 180 00:10:22,880 --> 00:10:24,440 beat people up. 181 00:10:24,550 --> 00:10:26,580 Jung Saet-byul did? 182 00:10:26,590 --> 00:10:29,150 She completely beat up three men, 183 00:10:29,160 --> 00:10:31,450 and I thought she was a UFC champion. 184 00:10:31,460 --> 00:10:33,520 I thought she was Conor McGregor. 185 00:10:33,530 --> 00:10:35,650 A bunch of weirdos came by just now too. 186 00:10:35,660 --> 00:10:37,650 Young people are scary these days. 187 00:10:37,660 --> 00:10:40,890 Are you sure that it was Saet-byul that you saw? 188 00:10:40,900 --> 00:10:42,630 You know me. 189 00:10:42,640 --> 00:10:45,160 I'm a man of 20-20 vision, the man of eagle eyes. 190 00:10:45,170 --> 00:10:46,330 Watch. 191 00:10:48,840 --> 00:10:50,170 - Hey. - It's her, right? 192 00:10:51,210 --> 00:10:52,770 How dare you? 193 00:10:53,710 --> 00:10:56,470 Why was she beating them up? 194 00:10:56,480 --> 00:10:57,910 I have no idea. Look. 195 00:10:58,320 --> 00:11:01,040 She didn't just do double-flying kicks and slap their faces. 196 00:11:01,050 --> 00:11:03,910 She had them kneel down and had a whole talk with them. 197 00:11:04,020 --> 00:11:06,750 She even threatened me to never tell you. 198 00:11:07,190 --> 00:11:10,050 Dae-hyun, please come up to my studio 199 00:11:10,060 --> 00:11:12,190 to check that I'm alive here and there. 200 00:11:12,630 --> 00:11:13,990 I'm too scared. 201 00:11:17,000 --> 00:11:18,690 I'll get going now. Bye. 202 00:11:20,410 --> 00:11:23,670 Dae-hyun, there's a monster behind that smiling face! 203 00:11:24,240 --> 00:11:25,500 She's a scary one. 204 00:11:28,280 --> 00:11:29,840 Surveillance cameras? 205 00:11:30,850 --> 00:11:32,310 I hope my voice didn't get recorded. 206 00:11:32,820 --> 00:11:35,380 You're too heavy. I'm exhausted. 207 00:11:35,390 --> 00:11:36,310 Driver... 208 00:11:36,320 --> 00:11:38,410 How dare you call me a driver? Do you have a death wish? 209 00:11:38,420 --> 00:11:40,950 - I really hate you. - Am I home? 210 00:11:44,260 --> 00:11:46,020 Don't pull my hair! 211 00:11:47,930 --> 00:11:50,630 Sweet dreams, Your Majesty. 212 00:11:50,640 --> 00:11:53,560 Please maintain your dignity, Your Majesty. 213 00:11:54,240 --> 00:11:55,430 Seriously? 214 00:12:20,800 --> 00:12:22,730 I saw the part-timer girl beat people up. 215 00:12:23,140 --> 00:12:25,190 She even threatened me to never tell you. 216 00:12:25,500 --> 00:12:27,630 How can you hire someone so lowly? 217 00:12:49,530 --> 00:12:50,750 Choi Dae-hyun, 218 00:12:51,700 --> 00:12:54,960 must I have such a bad start to my day because of a girl like her? 219 00:12:56,540 --> 00:12:58,590 - Yeon-joo? - Yes? 220 00:12:58,940 --> 00:13:01,260 - What are you thinking about? - What do you mean? 221 00:13:02,410 --> 00:13:04,700 - Is something wrong? - No, it's nothing. 222 00:13:06,680 --> 00:13:09,510 I'm just not feeling hungry today. I'll get going now. 223 00:13:11,150 --> 00:13:13,480 We must've had low sales last night. 224 00:13:13,750 --> 00:13:16,510 - Why? - Saet-byul had to go home, 225 00:13:16,520 --> 00:13:18,780 so Dal-sik had to replace her. 226 00:13:19,160 --> 00:13:21,020 Is her family okay? 227 00:13:21,330 --> 00:13:22,720 I don't know, and I don't care. 228 00:13:22,800 --> 00:13:24,290 What are you saying? 229 00:13:24,760 --> 00:13:27,420 A boss shouldn't treat his employee like this! 230 00:13:27,700 --> 00:13:28,890 Don't be like that. 231 00:13:29,070 --> 00:13:31,560 Indeed. Imagine how the store would've been if it weren't for her. 232 00:13:31,940 --> 00:13:34,730 Don't you know how much the sales have gone up ever since she started working? 233 00:13:34,740 --> 00:13:38,470 Anybody who works at our store is like family to us. 234 00:13:38,480 --> 00:13:40,470 How can you not care 235 00:13:40,480 --> 00:13:42,270 about what may be going on in her family? 236 00:13:42,280 --> 00:13:44,740 She's just a temporary part-timer. That's unnecessary. 237 00:13:45,280 --> 00:13:46,940 We can increase our sales without her. 238 00:13:46,950 --> 00:13:48,940 You think I'm being like this because of sales? 239 00:13:49,320 --> 00:13:52,350 You really shouldn't be like this. 240 00:13:52,890 --> 00:13:54,950 You're always talking about money. 241 00:13:57,560 --> 00:13:59,220 And who made me like this? 242 00:14:00,730 --> 00:14:02,690 Just be kind to Saet-byul, you punk. 243 00:14:02,900 --> 00:14:05,660 Don't be like that. We don't even know what kind of a person she is. 244 00:14:06,670 --> 00:14:07,960 I'm heading to work. 245 00:14:08,970 --> 00:14:10,170 What's wrong with him? 246 00:14:11,910 --> 00:14:13,170 Isn't it so funny? 247 00:14:13,550 --> 00:14:16,510 How did he manage to finish the whole meal in the midst of all the nagging? 248 00:14:17,620 --> 00:14:19,380 Perhaps we haven't nagged him enough. 249 00:14:22,020 --> 00:14:24,680 - Good morning, Ms. Yoo. - We're almost ready for the shoot. 250 00:14:24,690 --> 00:14:25,780 I see. 251 00:14:27,090 --> 00:14:29,180 - Did something bad happen to her? - Let's get going. 252 00:14:39,210 --> 00:14:42,570 Yeon-joo, I'm going to fire the part-timer today. 253 00:14:43,010 --> 00:14:44,830 I'll also do some interviews for a new part-timer. 254 00:14:45,580 --> 00:14:46,670 Yes. 255 00:14:48,080 --> 00:14:50,570 So please stop being so mad at me. 256 00:14:50,580 --> 00:14:52,640 I'll make sure that you have nothing more to worry about. 257 00:14:53,320 --> 00:14:54,480 Yes. 258 00:14:55,020 --> 00:14:57,150 Good work, Seong-tae and Jeong-ha. 259 00:14:57,160 --> 00:14:58,910 From the morning shoot to the afternoon training, 260 00:14:58,920 --> 00:15:01,080 we've got a long day ahead of us. Let's stay strong. Cheers! 261 00:15:01,960 --> 00:15:03,920 What happened in the last five minutes? 262 00:15:03,930 --> 00:15:05,490 She's a completely different person. 263 00:15:05,800 --> 00:15:07,090 My goodness! 264 00:15:07,600 --> 00:15:08,890 Can't you tell? 265 00:15:08,900 --> 00:15:10,690 - What is it? - What is it? 266 00:15:11,300 --> 00:15:13,930 - It's Choi Dae-hyun. - What about him? 267 00:15:13,940 --> 00:15:15,560 You guys are so slow. 268 00:15:22,010 --> 00:15:23,210 My head hurts. 269 00:15:26,350 --> 00:15:27,610 I need water. 270 00:15:33,330 --> 00:15:36,650 You told me that you have a family thing and you're fighting at a bar? 271 00:15:37,130 --> 00:15:38,720 Is this all that you are? 272 00:15:40,000 --> 00:15:41,590 I'm so disappointed in you. 273 00:15:47,540 --> 00:15:49,700 All right, you jerk. 274 00:15:50,440 --> 00:15:52,500 I'm disappointed in you too, Choi Dae-hyun! 275 00:15:54,110 --> 00:15:58,640 This is why you need to get to know someone before you judge them. 276 00:15:59,650 --> 00:16:02,240 Why did I have to fall in love with him at first sight? 277 00:16:02,590 --> 00:16:04,610 I'm such an idiot! 278 00:16:05,490 --> 00:16:09,620 Yes, I beat people up. So what? 279 00:16:14,030 --> 00:16:15,400 What's the matter with her? 280 00:16:15,400 --> 00:16:18,060 And lastly, Scholar Jung Yak-Yong said 281 00:16:18,070 --> 00:16:20,430 that there are two standards to judge a human on. 282 00:16:20,440 --> 00:16:21,660 Heart fluttering 283 00:16:21,670 --> 00:16:24,470 One is the idea of right or wrong, 284 00:16:24,910 --> 00:16:27,300 and the other is the idea of benefits and harms. 285 00:16:27,910 --> 00:16:32,550 I'm telling you this again when I've already mentioned it before. 286 00:16:32,550 --> 00:16:33,380 No! 287 00:16:33,390 --> 00:16:34,050 Gosh! 288 00:16:34,050 --> 00:16:35,480 What do you think this means? 289 00:16:35,850 --> 00:16:37,090 - It will be on the exam. - It will be on the exam. 290 00:16:37,160 --> 00:16:39,160 Precisely! This will be 291 00:16:39,220 --> 00:16:41,520 - on the exam for sure. - Girls, why don't I remember anything? 292 00:16:41,530 --> 00:16:42,820 - Understood? - Yes. 293 00:16:46,270 --> 00:16:47,520 I'm sorry. 294 00:16:48,300 --> 00:16:50,860 Ramyeon is the best hangover food. 295 00:17:01,270 --> 00:17:04,710 Please let me have your puppy. I'll pay you handsomely. 296 00:17:05,220 --> 00:17:08,780 Right. Your puppy totally 297 00:17:08,780 --> 00:17:10,580 won me over. 298 00:17:10,920 --> 00:17:12,780 What nonsense is this? 299 00:17:13,490 --> 00:17:15,620 Look at you playing dumb. 300 00:17:15,890 --> 00:17:17,990 Look how brazen you are. 301 00:17:22,900 --> 00:17:25,260 Why are they going on about a puppy? 302 00:17:26,440 --> 00:17:28,130 These crazy girls. 303 00:17:31,940 --> 00:17:33,770 It's me, Kang Ji-wook. 304 00:17:36,150 --> 00:17:40,180 Hey, lower your head. My neck hurts looking up. 305 00:17:43,590 --> 00:17:47,780 My gosh, I even saw you at the bathhouse back in the day, right? 306 00:17:48,530 --> 00:17:49,790 When? 307 00:17:51,600 --> 00:17:55,420 I saw everything when you came to the women's bathhouse with your mom. 308 00:17:55,800 --> 00:17:57,860 - Women's bathhouse? - You saw him? 309 00:17:57,870 --> 00:17:59,390 What did you see? 310 00:17:59,510 --> 00:18:02,000 I was happy too 311 00:18:02,610 --> 00:18:06,100 because I had my dad back then. 312 00:18:07,010 --> 00:18:08,670 Puppy. 313 00:18:16,020 --> 00:18:18,910 Did you get home safely yesterday? It was nice seeing you. 314 00:18:18,920 --> 00:18:21,620 We should hang out more often. From Puppy Ji-wook 315 00:18:22,430 --> 00:18:24,090 How does he know my number? 316 00:18:25,860 --> 00:18:28,190 Read 317 00:18:30,040 --> 00:18:32,860 Ji-wook, what's going on? 318 00:18:33,140 --> 00:18:34,660 Pardon? What do you mean? 319 00:18:34,670 --> 00:18:37,030 I've been your manager for two years, 320 00:18:37,040 --> 00:18:38,970 but I've never seen you smile like that. 321 00:18:39,650 --> 00:18:40,970 Did you get a girlfriend? 322 00:18:40,980 --> 00:18:42,640 Gosh, no. 323 00:18:43,120 --> 00:18:46,140 Let's go say hello to the people from the advertising company. 324 00:18:46,890 --> 00:18:47,780 Let's go. 325 00:18:47,790 --> 00:18:50,250 Hello, sir. This is Kang Ji-wook. 326 00:18:50,560 --> 00:18:53,920 Hi, I'm Kang Ji-wook. Thank you for this great opportunity. 327 00:18:53,960 --> 00:18:56,150 Nice to meet you. I'm Cho Seung-joon. 328 00:18:56,160 --> 00:18:59,460 And this is the team leader of the PR Team who strongly recommended you. 329 00:18:59,470 --> 00:19:01,820 Nice to meet you. I'm Yoo Yeon-joo. Let's work well together. 330 00:19:01,830 --> 00:19:03,160 Sounds great. 331 00:19:04,640 --> 00:19:06,130 Good. That's great. 332 00:19:07,370 --> 00:19:09,130 - One more. - Okay. 333 00:19:10,080 --> 00:19:13,170 Good. Put your right hand in your pocket. 334 00:19:13,850 --> 00:19:15,740 For this, the other team... 335 00:19:15,750 --> 00:19:18,970 Great. Look at the camera. Okay, good. 336 00:19:18,980 --> 00:19:21,610 Did you get home safely yesterday? It was nice seeing you. 337 00:19:21,620 --> 00:19:23,680 We should hang out more often. 338 00:19:23,690 --> 00:19:26,860 I should ask Daily Guru for something like this. 339 00:19:26,930 --> 00:19:28,120 Daily Guru! 340 00:19:28,130 --> 00:19:31,530 Let's see. What's my fortune today? 341 00:19:32,730 --> 00:19:35,360 "Only ill-fated relationships await you outside." 342 00:19:36,700 --> 00:19:40,410 I knew it. Daily Guru knew that I'm feeling tired today. 343 00:19:40,710 --> 00:19:43,270 I'll rest up today. 344 00:19:43,740 --> 00:19:45,000 Things that bring you luck 345 00:19:45,010 --> 00:19:48,880 Promotion Manager 346 00:19:48,880 --> 00:19:51,120 I'm sorry, sir, 347 00:19:51,180 --> 00:19:53,640 but Daily Guru told me not to go out and promote products. 348 00:19:53,650 --> 00:19:56,280 I have no choice. I'm sorry. 349 00:19:59,890 --> 00:20:01,550 Come on. Let me eat. 350 00:20:01,560 --> 00:20:03,420 I'll double your pay. 351 00:20:03,430 --> 00:20:05,050 Promotion Manager 352 00:20:05,860 --> 00:20:07,190 Dreaming Tree Card 353 00:20:07,200 --> 00:20:09,860 All right. I got your card. 354 00:20:17,310 --> 00:20:19,670 You won a free chocolate bar. 355 00:20:19,680 --> 00:20:22,740 Goodness. And it's buy 1 get 1 for free. 356 00:20:23,750 --> 00:20:25,810 I'll swipe the card now. 357 00:20:26,890 --> 00:20:28,610 Here you go. 358 00:20:29,020 --> 00:20:31,580 - Bye, sir. - Come again tomorrow, Yeong-seo. 359 00:20:31,590 --> 00:20:32,780 - Okay. - Great. 360 00:20:37,460 --> 00:20:38,490 Hello. 361 00:20:38,500 --> 00:20:40,520 Hello. I'm here for the part-time job interview. 362 00:20:40,530 --> 00:20:42,390 Oh, the part-time job. Okay. 363 00:20:42,970 --> 00:20:44,560 - Here's my resume. - Okay. 364 00:20:45,640 --> 00:20:48,100 I've never seen a kid so happy 365 00:20:48,110 --> 00:20:50,730 to use the Dreaming Tree Card. 366 00:20:50,740 --> 00:20:52,940 - You know about the card? - Of course. 367 00:20:52,950 --> 00:20:55,370 He lives in our neighborhood. I ought to help him. 368 00:20:55,380 --> 00:20:57,570 That's not an easy thing to do. I admire you for it. 369 00:20:57,580 --> 00:20:59,110 Gosh, it's nothing. Thanks. 370 00:21:00,490 --> 00:21:02,110 Have you worked at convenience stores before? 371 00:21:02,120 --> 00:21:05,610 Of course. Well, I didn't work there for long. 372 00:21:05,720 --> 00:21:07,820 I delivered food for a Chinese restaurant longer, though. 373 00:21:08,730 --> 00:21:10,990 - I'm so sorry. Just a moment. - It's all right. Take the call. 374 00:21:25,740 --> 00:21:29,810 - Hello. - I'm sorry. 375 00:21:29,820 --> 00:21:32,640 Say, "A peck of pickled peppers Peter Piper picked". 376 00:21:32,650 --> 00:21:34,610 - A peck of... - Exactly. 377 00:21:38,590 --> 00:21:40,620 My gosh, it hurts so much. 378 00:21:41,760 --> 00:21:44,850 How dare you hit me? 379 00:21:45,100 --> 00:21:47,260 I dare you to hit me back. 380 00:21:52,910 --> 00:21:54,700 - I'm sorry. - I'm sorry. 381 00:21:54,710 --> 00:21:56,730 - Please excuse me. - Please excuse me too. 382 00:21:56,740 --> 00:21:58,530 I'm sorry. I'm breaking out in a cold sweat. 383 00:21:59,780 --> 00:22:01,300 A tiger who protects his own king 384 00:22:05,950 --> 00:22:07,710 A tiger who protects his own king 385 00:22:08,120 --> 00:22:09,380 What's wrong with me? 386 00:22:14,630 --> 00:22:17,730 A tiger that protects the king. 387 00:22:23,300 --> 00:22:24,990 Songsak? 388 00:22:28,840 --> 00:22:30,570 Are you all right? Hey. 389 00:22:31,740 --> 00:22:35,640 Hey. Excuse me. Hey. 390 00:22:35,880 --> 00:22:38,810 Wake up. Hey. What should I do? 391 00:22:38,820 --> 00:22:42,340 - Hey, what are you doing here? - Hey. 392 00:22:42,350 --> 00:22:43,280 What's wrong with him? 393 00:22:43,290 --> 00:22:45,080 I don't know. He just passed out. 394 00:22:45,090 --> 00:22:47,180 - Dal-sik. - He should go to a big hospital. 395 00:22:47,190 --> 00:22:50,120 My goodness. By the way, which shift can you work? 396 00:22:50,130 --> 00:22:52,090 I'm good with any shifts. 397 00:22:52,100 --> 00:22:55,590 In that case, we need someone for the graveyard shift. 398 00:22:55,600 --> 00:22:57,130 - The graveyard shift? - Yes. 399 00:22:57,200 --> 00:22:58,760 - Songsak... - The shift starts at midnight 400 00:22:58,770 --> 00:23:00,760 - and ends in the morning. - For me... 401 00:23:00,770 --> 00:23:04,070 Songsak... 402 00:23:04,180 --> 00:23:07,270 So in this lecture, I explained to you about seven rules of storytelling 403 00:23:07,280 --> 00:23:09,970 and PR methods that utilized these rules to advertise your brands. 404 00:23:10,050 --> 00:23:13,640 I hope you can use what I taught you in the field. 405 00:23:20,430 --> 00:23:22,880 We're presenting examples of good sales promotion next, right? 406 00:23:22,890 --> 00:23:25,450 Yes, but she hasn't arrived yet. Sir, can you call her? 407 00:23:25,460 --> 00:23:28,490 She said she's coming, so she'll be here. 408 00:23:28,900 --> 00:23:30,860 Since we have some time to kill, 409 00:23:32,370 --> 00:23:35,500 let me tell you this. You'll find out anyway. 410 00:23:35,570 --> 00:23:39,180 A movie actor, Kang Ji-wook, has become our brand model. 411 00:23:39,240 --> 00:23:40,970 We filmed a commercial with him this morning. 412 00:23:46,820 --> 00:23:50,780 - Sir, I'm here. - The queen of sales is here! 413 00:23:51,190 --> 00:23:53,750 Saet-byul, come this way, please. 414 00:23:57,460 --> 00:23:58,550 Hello. 415 00:23:59,560 --> 00:24:00,990 Yeon-joo? 416 00:24:01,700 --> 00:24:02,890 The part-timer? 417 00:24:06,370 --> 00:24:07,530 My name is Yoo Yeon-joo. 418 00:24:07,540 --> 00:24:09,630 I'm the leader of the PR Team and in charge of this event. 419 00:24:12,240 --> 00:24:13,700 I'm Jung Saet-byul. 420 00:24:22,350 --> 00:24:24,750 All right. Starting now, 421 00:24:24,760 --> 00:24:28,120 Ms. Jung will tell us a few cases of good sales promotion. 422 00:24:32,760 --> 00:24:34,960 Hello, I'm Jung Saet-byul. 423 00:24:35,970 --> 00:24:39,790 It's my first time standing in front of a big crowd like this. 424 00:24:40,010 --> 00:24:43,610 I don't know much about promotional strategies. 425 00:24:44,580 --> 00:24:47,870 I just tried to be their drinking buddy. 426 00:24:48,650 --> 00:24:52,440 Well, I would speak up for someone if that person has a hard speaking up. 427 00:24:52,450 --> 00:24:56,150 And I would listen to their stories and badmouth whoever they didn't like. 428 00:24:57,560 --> 00:25:00,830 If there was someone who couldn't tolerate alcohol, 429 00:25:00,890 --> 00:25:03,420 I would drink on that person's behalf too. 430 00:25:05,000 --> 00:25:06,920 That's all. 431 00:25:11,970 --> 00:25:15,060 Tell him that I saved you. I wasn't bullying you. 432 00:25:15,070 --> 00:25:16,900 How would I know that? 433 00:25:18,140 --> 00:25:22,070 Oh, right. There's a rule of my own. 434 00:25:23,750 --> 00:25:27,940 If I hit someone, I say so. If I didn't hit someone, I say so. 435 00:25:28,490 --> 00:25:30,380 If I didn't get beaten up, I say so. 436 00:25:30,990 --> 00:25:32,910 If I got help, I say so. 437 00:25:35,990 --> 00:25:37,950 I tend to be very honest. 438 00:25:39,300 --> 00:25:44,270 I truly hope that you guys are also honest with yourselves. 439 00:25:44,900 --> 00:25:46,090 - Let's do this! - Let's go! 440 00:25:56,050 --> 00:25:58,680 Hey, Saet-byul. You ignored my calls. 441 00:25:59,150 --> 00:26:00,650 But you read my text about this gig? 442 00:26:00,720 --> 00:26:03,660 Gosh, I came here to give you moral support. 443 00:26:03,760 --> 00:26:06,450 No, I doubt that's the case. 444 00:26:10,760 --> 00:26:13,660 Director Cho, can I skip the team gathering? 445 00:26:13,670 --> 00:26:15,090 I'm feeling under the weather. 446 00:26:15,100 --> 00:26:16,660 But this is your project. 447 00:26:16,670 --> 00:26:19,430 I came here even when I was feeling under the weather too. 448 00:26:19,740 --> 00:26:23,100 Isn't it rude to skip the gathering after you brought everyone here? 449 00:26:23,340 --> 00:26:25,870 Hey, how dare you talk to her that way? 450 00:26:26,080 --> 00:26:28,440 What? I have a point. 451 00:26:32,280 --> 00:26:33,780 Yes, Mr. Choi. 452 00:26:34,890 --> 00:26:36,340 It's me, Saet-byul. 453 00:26:36,720 --> 00:26:38,010 Right now? 454 00:26:38,360 --> 00:26:40,920 I can't go right now. 455 00:26:40,990 --> 00:26:43,290 Yes. What do you need to tell me? 456 00:26:43,700 --> 00:26:45,950 Okay. See you later then. 457 00:26:46,160 --> 00:26:47,220 Bye. 458 00:26:49,400 --> 00:26:51,760 He wants me to come early because he needs to talk to me again. 459 00:26:51,770 --> 00:26:53,060 We see each other every day. 460 00:26:56,010 --> 00:26:59,200 Yeon-joo, I'm going to fire the part-timer today. 461 00:27:01,180 --> 00:27:02,900 You're right, Ms. Jung. 462 00:27:04,220 --> 00:27:06,410 It's rude to skip it after inviting everyone here. 463 00:27:06,620 --> 00:27:07,940 I'll keep my manner. 464 00:27:10,390 --> 00:27:11,650 Give us more meat, please. 465 00:27:14,290 --> 00:27:15,720 I'm Director Cho Seung-joon. 466 00:27:16,260 --> 00:27:17,750 Can I pour you a drink? 467 00:27:18,330 --> 00:27:20,420 I'd love to drink, 468 00:27:20,430 --> 00:27:23,190 but I have to work at a convenience store later. 469 00:27:23,700 --> 00:27:25,990 Gosh, please pour me a drink, sir. 470 00:27:27,010 --> 00:27:28,100 Sure. 471 00:27:28,940 --> 00:27:31,600 By the way, wouldn't you make more money by having 472 00:27:31,610 --> 00:27:34,500 more sales jobs than working at a convenience store? 473 00:27:36,050 --> 00:27:38,640 I guess you only work to make money. 474 00:27:40,790 --> 00:27:44,080 You work for a convenience store brand. You shouldn't say that. 475 00:27:45,220 --> 00:27:47,520 - Pardon? - I like my job. 476 00:27:47,890 --> 00:27:50,990 I like working at the convenience store, and I like Mr. Choi. 477 00:27:52,560 --> 00:27:53,720 Of course. 478 00:27:53,730 --> 00:27:56,830 I know that Mr. Choi is a great boss better than anything. 479 00:27:57,970 --> 00:28:01,160 But I don't think he's a good judge of character. 480 00:28:01,570 --> 00:28:03,470 That's why I always help him. 481 00:28:05,310 --> 00:28:06,500 I see. 482 00:28:09,580 --> 00:28:11,510 You should be yourself when you help him. 483 00:28:11,820 --> 00:28:13,740 That way, he'll find out soon. 484 00:28:14,220 --> 00:28:15,710 How fake you are. 485 00:28:17,920 --> 00:28:22,220 But you should find out before Mr. Choi tells you. 486 00:28:22,990 --> 00:28:25,150 That you will be fired. 487 00:28:26,060 --> 00:28:27,190 Tell me what? 488 00:28:27,800 --> 00:28:29,020 You'll find out. 489 00:28:33,710 --> 00:28:35,330 That was intense. 490 00:28:38,810 --> 00:28:41,440 Did you mix this? You put too much soju in this. 491 00:28:42,680 --> 00:28:46,210 I get it. This is how you're really like, Mr. Huff-and-Puff. 492 00:28:46,350 --> 00:28:48,610 What? Why did you call me that? 493 00:28:51,220 --> 00:28:53,010 "I'm close with the owner here." 494 00:28:53,460 --> 00:28:54,650 "Is he not here today?" 495 00:28:55,590 --> 00:28:57,120 You said that at the store the other day. 496 00:29:03,800 --> 00:29:05,560 Let me do my sales pitch. 497 00:29:05,570 --> 00:29:08,860 I'm a part-timer at a convenience store in Shinseong-dong, Jongno-gu. 498 00:29:08,870 --> 00:29:11,030 I know that Mr. Choi used to work at the company. 499 00:29:11,040 --> 00:29:12,330 Why won't you come to the store? 500 00:29:12,340 --> 00:29:15,340 Come often and help us raise our sales! 501 00:29:15,580 --> 00:29:18,570 If your glasses are empty, I'll fill them up for you. 502 00:29:18,850 --> 00:29:22,080 I'll start here. Please come to our store. 503 00:29:22,420 --> 00:29:24,110 I'll do my best at my sales job. 504 00:29:24,720 --> 00:29:26,920 And I'll work hard at the store. Come often. 505 00:29:26,930 --> 00:29:28,350 You too. Let me pour you one. 506 00:29:34,170 --> 00:29:36,830 Apology Letter 507 00:29:46,880 --> 00:29:49,000 Hold on. Let me get this straight. 508 00:29:49,010 --> 00:29:50,140 You're saying 509 00:29:50,780 --> 00:29:54,520 you guys stole the things on this list. 510 00:29:54,590 --> 00:29:57,650 And you thought it was wrong, so you came here to pay for them? 511 00:29:57,660 --> 00:29:59,010 And you wrote me apology letters? 512 00:29:59,290 --> 00:30:00,350 - Yes. - Yes. 513 00:30:00,360 --> 00:30:02,950 This is what I can't seem to understand. 514 00:30:03,060 --> 00:30:05,450 Why? Why would you do that all of a sudden? 515 00:30:05,830 --> 00:30:07,490 - You tell him. - What? 516 00:30:07,500 --> 00:30:09,520 Hey, she told us not to tell him. 517 00:30:09,530 --> 00:30:10,830 "She"? Who? 518 00:30:11,170 --> 00:30:13,800 Are you talking about my part-timer? 519 00:30:15,570 --> 00:30:19,730 Hey, are you guys the ones who got beaten up at the park two days ago? 520 00:30:19,840 --> 00:30:22,040 Tell her that we came by. 521 00:30:22,050 --> 00:30:23,870 And tell her to erase our numbers. 522 00:30:23,980 --> 00:30:27,140 Whenever I get texts, it scares me because it might be her. 523 00:30:27,220 --> 00:30:29,210 We'll clean up after eating ramyeon. 524 00:30:29,220 --> 00:30:30,880 And we'll be polite too. 525 00:30:31,490 --> 00:30:34,250 Please relay our message to Lady Kim Bo-sung. 526 00:30:35,090 --> 00:30:36,150 Kim Bo-sung? 527 00:30:36,160 --> 00:30:38,590 Her nickname is Lady Kim Bo-sung. 528 00:30:39,230 --> 00:30:40,490 She's known to be loyal. 529 00:30:40,870 --> 00:30:42,720 As if. She's just a violent troublemaker. 530 00:30:42,730 --> 00:30:45,890 She's not a troublemaker. She schools troublemakers. 531 00:30:46,940 --> 00:30:48,930 - Are you sure? - We asked around. 532 00:30:48,940 --> 00:30:50,700 That's why we're here instead of running away. 533 00:30:50,810 --> 00:30:54,870 Hey, but a girl beat up three guys? 534 00:30:54,950 --> 00:30:58,470 She's really strong. You should get beaten up by her too. 535 00:30:59,450 --> 00:31:02,780 I work out. She wouldn't be able to beat me up that easily. 536 00:31:02,790 --> 00:31:05,550 Anyway, we handed you the money and everything. We're leaving. 537 00:31:05,820 --> 00:31:09,480 Okay. You guys, stop stealing. Okay? 538 00:31:09,490 --> 00:31:10,650 - Okay. - Okay. 539 00:31:11,230 --> 00:31:12,890 - Bye. Let's go. - Bye. 540 00:31:12,900 --> 00:31:13,990 Okay. 541 00:31:14,730 --> 00:31:17,730 Guys, don't you ever steal again. 542 00:31:17,800 --> 00:31:21,460 If I caught you guys stealing, you wouldn't be able to walk now. 543 00:31:22,110 --> 00:31:23,230 Got that? 544 00:31:24,780 --> 00:31:26,030 Those kids. 545 00:31:49,000 --> 00:31:52,500 Why did she hang it here? This isn't the right spot. 546 00:31:54,940 --> 00:31:57,570 Jung Saet-byul 547 00:32:06,790 --> 00:32:08,550 If you read this, I'll kill you. 548 00:32:08,820 --> 00:32:11,880 How are you going to kill me? Is this the Death Note? 549 00:32:12,290 --> 00:32:14,150 Convenience store, full of love 550 00:32:14,160 --> 00:32:15,550 Did she write mean things about me? 551 00:32:15,560 --> 00:32:17,250 Check these every day. 552 00:32:19,830 --> 00:32:21,870 "Increasing sales, good customer service, good attitude," 553 00:32:21,940 --> 00:32:24,530 "cleaning, getting regulars," 554 00:32:24,940 --> 00:32:27,430 "facing up products, organizing the storage..." What is this? 555 00:32:28,640 --> 00:32:30,470 What do I need to do to become a regular employee? 556 00:32:30,610 --> 00:32:33,870 To become a regular employee, you'll be evaluated on a few things. 557 00:32:33,880 --> 00:32:36,240 Well, it's pretty simple. Increasing sales, good customer service, 558 00:32:36,250 --> 00:32:38,440 your attitude, cleaning, getting regulars, facing up products, 559 00:32:38,450 --> 00:32:40,620 organizing the storage, no tabs, and throwing out expired food. 560 00:32:45,430 --> 00:32:46,650 April 14. 561 00:32:46,660 --> 00:32:49,400 I got everyone to pay their tabs at last. Fire! 562 00:32:49,830 --> 00:32:52,270 Wait until I become a regular employee. 563 00:32:52,970 --> 00:32:54,290 April 23. 564 00:32:54,840 --> 00:32:56,090 If it weren't for this meal box, 565 00:32:56,100 --> 00:32:58,130 we would've sold everything before it expired. 566 00:33:00,310 --> 00:33:01,530 April 28. 567 00:33:02,210 --> 00:33:05,040 I can't believe this. I finally hit 200 customers. 568 00:33:05,050 --> 00:33:06,370 The sales went up a lot. 569 00:33:06,610 --> 00:33:08,440 But Mr. Choi didn't even check. 570 00:33:08,620 --> 00:33:11,040 But it's all right since he's handsome. 571 00:33:18,860 --> 00:33:20,020 Hello. 572 00:33:23,730 --> 00:33:25,920 It's not Saet-byul's shift yet. 573 00:33:26,170 --> 00:33:27,860 - We know. - That's why we're here. 574 00:33:28,670 --> 00:33:31,230 Did you think Saet-byul took a day off, so she could go out and drink? 575 00:33:32,640 --> 00:33:35,570 What? What is it then? 576 00:33:36,540 --> 00:33:38,840 Yesterday was Saet-byul's dad's death anniversary. 577 00:33:39,380 --> 00:33:41,440 After visiting the memorial park, she wanted to stay home, 578 00:33:41,450 --> 00:33:43,410 but we forced her to come out to comfort her. 579 00:33:45,120 --> 00:33:48,140 It was her dad's death anniversary? 580 00:33:48,260 --> 00:33:51,080 And your girlfriend avoided getting beaten up thanks to Saet-byul. 581 00:33:51,090 --> 00:33:53,020 But instead of thanking her, you thought she... 582 00:33:56,530 --> 00:34:01,290 The liar here is your girlfriend, not Saet-byul. 583 00:34:01,600 --> 00:34:04,060 She's working her head off to save your convenience store. 584 00:34:04,070 --> 00:34:06,200 So please don't get the wrong idea about her. 585 00:34:07,770 --> 00:34:09,430 She doesn't beat people up for no reason. 586 00:34:09,840 --> 00:34:11,600 She only beats up people who deserve it. 587 00:34:24,830 --> 00:34:26,350 Gosh, I'm so angry. 588 00:34:26,880 --> 00:34:28,820 Hey, let's go for a drink. 589 00:34:29,360 --> 00:34:30,690 - Let's go. - Let's go. 590 00:34:51,380 --> 00:34:52,880 What are you looking at? 591 00:34:52,890 --> 00:34:55,950 I'm not looking at you. You just happened to be in front of me. 592 00:34:55,960 --> 00:34:58,080 So are you going to keep looking at me? 593 00:34:58,090 --> 00:35:02,050 It will be weirder to look somewhere else in this situation. 594 00:35:02,060 --> 00:35:04,720 Fine. Then go ahead and keep looking at me, 595 00:35:04,730 --> 00:35:07,390 Mr. Choi's friend who looks like a middle-aged man. 596 00:35:12,340 --> 00:35:15,870 My gosh, you guys will grow on each other. 597 00:35:15,880 --> 00:35:18,870 I bet you already have. 598 00:35:22,050 --> 00:35:24,070 I know you're gathering saliva inside your mouth. 599 00:35:24,720 --> 00:35:27,210 Keep your manners and just swallow it. 600 00:35:27,220 --> 00:35:29,550 I've gathered a lot myself. 601 00:35:32,490 --> 00:35:36,350 On the count of three, let's both swallow our saliva, okay? 602 00:35:38,630 --> 00:35:39,920 One. 603 00:35:40,830 --> 00:35:41,990 Two. 604 00:35:43,040 --> 00:35:44,060 Hey! 605 00:35:44,070 --> 00:35:46,030 I knew it, you darn brat. 606 00:35:48,680 --> 00:35:51,640 That darn punk! 607 00:35:51,850 --> 00:35:54,300 Gosh, I might as well just kill him! 608 00:35:58,950 --> 00:36:01,710 - Over here. - Sir, over here. 609 00:36:05,760 --> 00:36:08,250 Taxi. Over here. 610 00:36:08,530 --> 00:36:10,190 Can you please... 611 00:36:11,230 --> 00:36:12,300 Please stop. 612 00:36:13,130 --> 00:36:14,260 Where to? 613 00:36:14,270 --> 00:36:17,030 Hello. Pyeongchang-dong, please. 614 00:36:17,170 --> 00:36:19,260 This is a Gyeonggi Province cab, so I can't go there. 615 00:36:19,310 --> 00:36:20,360 You can't? 616 00:36:20,440 --> 00:36:24,030 Taxi 617 00:36:24,610 --> 00:36:28,540 Gosh, shouldn't there be a lot of cabs in this kind of situation? 618 00:36:45,200 --> 00:36:47,060 My gosh, she's unbelievable. 619 00:36:48,400 --> 00:36:49,990 So what if she wears expensive clothes? 620 00:36:50,000 --> 00:36:52,100 Why would she coach Mr. Choi? 621 00:36:52,810 --> 00:36:55,070 I hope she didn't say anything weird to him about me. 622 00:36:58,450 --> 00:37:01,470 Let's just skip work today. Let's go. Let's just skip work. 623 00:37:10,260 --> 00:37:11,550 No, wait. 624 00:37:12,660 --> 00:37:14,580 Mr. Choi told me he has something to say. 625 00:37:16,800 --> 00:37:18,420 I shouldn't just run away. 626 00:37:25,970 --> 00:37:26,960 Ma'am. 627 00:37:26,970 --> 00:37:30,530 Saet-byul, you're here. You're finally here. 628 00:37:30,540 --> 00:37:32,640 But where is Mr. Choi? 629 00:37:33,250 --> 00:37:36,210 Dae-hyun went somewhere. 630 00:37:36,220 --> 00:37:39,310 What? He told me he needs to say something to me. 631 00:37:39,320 --> 00:37:42,680 Oh, really? Gosh, you'll have a lot of work to do. 632 00:37:42,960 --> 00:37:45,720 It's actually better. Time goes faster, and your sales will go up. 633 00:37:45,730 --> 00:37:47,980 Gosh, you're such a lucky charm. 634 00:37:47,990 --> 00:37:50,590 I'll be off now. Those people are probably dying to talk to you. 635 00:37:50,600 --> 00:37:53,560 Okay. Oh, there's someone waiting for you too. 636 00:37:53,570 --> 00:37:54,990 What? What do you mean? 637 00:37:55,540 --> 00:37:56,730 Over there. 638 00:37:58,100 --> 00:38:00,460 My gosh, what is he doing here? 639 00:38:00,910 --> 00:38:03,400 Don't be like that. He's handsome. 640 00:38:03,410 --> 00:38:06,270 You won't be able to say that once you live with him. I'll see you. 641 00:38:06,280 --> 00:38:07,640 - Bye. - Okay, bye. 642 00:38:08,880 --> 00:38:10,110 Good luck. 643 00:38:12,650 --> 00:38:15,550 Gosh, where did he go? I thought he wanted to talk to me. 644 00:38:34,640 --> 00:38:37,830 Yeon-joo, why do you have so much on your mind? 645 00:38:38,210 --> 00:38:39,840 I don't have anything on my mind. 646 00:38:39,850 --> 00:38:42,440 That's not true. You can't lie to me. 647 00:38:43,220 --> 00:38:45,310 Is it because of the sales queen? 648 00:38:45,520 --> 00:38:47,110 Because she works at his convenience store? 649 00:38:47,120 --> 00:38:50,110 Choi Dae-hyun. Mr. Choi. Manager Choi. 650 00:38:50,360 --> 00:38:51,610 Address him properly. 651 00:38:53,060 --> 00:38:57,450 Why are you wasting your energy on Mr. Choi's part-timer? 652 00:38:57,500 --> 00:38:59,160 I never wasted any of my energy on her. 653 00:39:00,270 --> 00:39:03,230 - Yeon-joo. - My goodness. Dae-hyun. 654 00:39:03,440 --> 00:39:04,890 What are you doing here? 655 00:39:04,900 --> 00:39:07,060 I wanted to take you home. 656 00:39:07,970 --> 00:39:09,330 Sir, I didn't see you there. 657 00:39:09,680 --> 00:39:12,770 It's been a long time, Mr. Choi. 658 00:39:13,350 --> 00:39:14,440 Yes, it has. 659 00:39:15,750 --> 00:39:17,070 Yeon-joo, let's go. 660 00:39:17,620 --> 00:39:18,780 Okay. 661 00:39:26,430 --> 00:39:30,250 I can't wait to hear what you're going to say. 662 00:39:32,230 --> 00:39:34,820 That day at the bar... 663 00:39:36,570 --> 00:39:39,100 Everyone else was on the floor. 664 00:39:39,210 --> 00:39:42,000 And you were the only one who was fine. Why was that? 665 00:39:42,780 --> 00:39:45,340 You made a surprise visit to ask me that? 666 00:39:45,650 --> 00:39:48,810 I don't even want to think about it, so you can make your own judgment. 667 00:39:49,580 --> 00:39:50,740 Yeon-joo. 668 00:39:51,790 --> 00:39:54,010 This might not mean much to you. 669 00:39:54,020 --> 00:39:58,010 But to that kid, her life might depend on it. 670 00:39:58,160 --> 00:39:59,480 I think you're overreacting. 671 00:39:59,490 --> 00:40:01,680 All jobs are precious whether it's an office job at a big firm 672 00:40:01,690 --> 00:40:03,290 or a part-time job at a convenience store. 673 00:40:03,300 --> 00:40:04,650 No one deserves 674 00:40:04,930 --> 00:40:07,660 to lose their job for an unsure reason. 675 00:40:12,410 --> 00:40:16,500 I know I'm just a manager of a small convenience store. 676 00:40:16,510 --> 00:40:20,370 But she's the first employee I ever hired, and I don't want to fire her like this. 677 00:40:21,080 --> 00:40:23,670 I want to make a decision after I check the facts. 678 00:40:26,320 --> 00:40:28,510 The fact is that she used violence. 679 00:40:28,520 --> 00:40:30,750 But she didn't use it on you. She used it on those girls 680 00:40:30,760 --> 00:40:33,380 who harassed you. Isn't that also correct? 681 00:40:34,360 --> 00:40:37,020 What doesn't change is that she's a violent person. 682 00:40:46,710 --> 00:40:47,830 Yeon-joo. 683 00:40:48,980 --> 00:40:51,170 You know how you said you never did anything behind my back? 684 00:40:51,180 --> 00:40:53,240 The same goes for me. 685 00:40:53,350 --> 00:40:57,440 Please don't think that I'm taking someone's side. 686 00:40:57,550 --> 00:40:59,540 You see, I'm just trying 687 00:40:59,550 --> 00:41:01,950 to stick to our principle and do what's right. 688 00:41:02,560 --> 00:41:05,350 But no principle is more important to me 689 00:41:05,590 --> 00:41:07,480 than you, Yeon-joo. 690 00:41:07,490 --> 00:41:11,550 You're the most important principle of all. 691 00:41:11,930 --> 00:41:13,220 So Yeon-joo, 692 00:41:15,100 --> 00:41:17,190 I'll just do as you say. 693 00:41:22,180 --> 00:41:24,270 Think about it carefully, 694 00:41:24,880 --> 00:41:27,470 and let me know once you've made up your mind. 695 00:41:29,880 --> 00:41:32,180 I should go now. 696 00:41:36,860 --> 00:41:39,150 - Dae-hyun. - Yes? 697 00:41:40,130 --> 00:41:41,620 You're just going to leave like that? 698 00:41:46,600 --> 00:41:50,430 Gosh, you make it so hard for me to hate you. 699 00:41:59,280 --> 00:42:01,270 - You should go now. - Yeon-joo. 700 00:42:02,480 --> 00:42:03,870 Hey, Mom. 701 00:42:04,280 --> 00:42:06,380 - You should go now. - Your... Your mother? 702 00:42:16,000 --> 00:42:18,420 Gosh, what should I do? 703 00:42:19,100 --> 00:42:22,530 I should go and say hello, but I'm not dressed properly. 704 00:42:23,470 --> 00:42:24,590 Let's go. 705 00:42:28,740 --> 00:42:29,870 Mother. 706 00:42:35,780 --> 00:42:36,840 Hello? 707 00:42:36,980 --> 00:42:39,280 Hello, are you the convenience store manager? 708 00:42:39,290 --> 00:42:40,710 This is the police station. 709 00:42:41,090 --> 00:42:42,650 The... The police station? 710 00:42:42,990 --> 00:42:44,110 Stop asking me. 711 00:42:44,120 --> 00:42:46,350 What kind of person is he? 712 00:42:46,360 --> 00:42:48,020 - My gosh. - Come on. 713 00:42:48,760 --> 00:42:50,450 He has common sense, he's conscientious, 714 00:42:50,460 --> 00:42:52,460 and he's also a very trustworthy guy. 715 00:42:52,730 --> 00:42:54,520 No, not that. What is his job? 716 00:42:54,800 --> 00:42:56,190 Why does that matter? 717 00:42:56,270 --> 00:42:57,990 Did you recently start dating him? 718 00:42:58,000 --> 00:42:59,860 No, we've been together for over two years. 719 00:42:59,970 --> 00:43:01,630 What? "Two years"? 720 00:43:01,980 --> 00:43:03,730 Then why didn't you tell me? 721 00:43:03,840 --> 00:43:05,440 Because I'm finally confident now. 722 00:43:05,650 --> 00:43:08,370 I'm going to stand my ground regardless of what you say. 723 00:43:14,420 --> 00:43:16,610 Saet-byul, what happened? 724 00:43:17,490 --> 00:43:18,710 Are you okay? 725 00:43:19,160 --> 00:43:21,980 Why did you come? You'll only get disappointed again. 726 00:43:22,330 --> 00:43:24,390 Did you get hurt? 727 00:43:24,500 --> 00:43:25,720 No, I'm okay. 728 00:43:26,100 --> 00:43:28,160 - What about the convenience store? - Dal-sik is there. 729 00:43:28,970 --> 00:43:32,700 My gosh, I think I tore a ligament. 730 00:43:32,910 --> 00:43:35,770 I won't let this slide. 731 00:43:36,010 --> 00:43:37,670 - We meet again. - Yes. 732 00:43:38,110 --> 00:43:40,100 My gosh, you're very busy. 733 00:43:40,980 --> 00:43:42,070 What happened? 734 00:43:42,080 --> 00:43:45,610 He apparently tried to encourage her a little, 735 00:43:45,790 --> 00:43:47,780 but she twisted his arm. 736 00:43:47,920 --> 00:43:50,250 He didn't encourage me. He kept massaging my hand. 737 00:43:50,260 --> 00:43:51,710 See? Look at her! 738 00:43:52,260 --> 00:43:53,680 You did nothing right! 739 00:43:53,860 --> 00:43:56,520 You deserve to go to prison. 740 00:44:00,700 --> 00:44:05,190 Hello, sir. Let me apologize on her behalf. 741 00:44:05,200 --> 00:44:07,730 - I'm sorry. - Who are you? 742 00:44:07,740 --> 00:44:10,200 I'm the manager of the convenience store. 743 00:44:10,210 --> 00:44:13,640 You're the manager? How did you educate your staff 744 00:44:13,650 --> 00:44:15,570 for her to be so rude to me? 745 00:44:15,580 --> 00:44:17,970 You see, I held her hand 746 00:44:17,980 --> 00:44:20,010 because I thought of her like a daughter. 747 00:44:20,020 --> 00:44:23,680 Then the least she could do was thank me for it. 748 00:44:26,060 --> 00:44:27,320 Hey, listen. 749 00:44:28,230 --> 00:44:30,150 You sexually harassed her, but I still apologized. 750 00:44:30,160 --> 00:44:31,590 You should be satisfied with that. 751 00:44:31,600 --> 00:44:34,690 What? "Sexually harass"? You little punk. 752 00:44:34,700 --> 00:44:37,730 I was going to let this slide because I didn't want to be like you. 753 00:44:39,470 --> 00:44:40,660 But you know what? 754 00:44:41,740 --> 00:44:43,430 I want you to apologize to my part-timer 755 00:44:44,280 --> 00:44:45,870 for sexually harassing her. 756 00:44:52,120 --> 00:44:55,850 Hey, you punk. This is slander. 757 00:44:55,990 --> 00:44:58,450 You also deserve to go to prison. 758 00:44:58,460 --> 00:45:00,380 Officer, I'd like to sue him for slander. 759 00:45:01,530 --> 00:45:05,250 Let's see if you really did sexually harass her or not. 760 00:45:05,470 --> 00:45:07,960 - What? - Take a look. 761 00:45:09,500 --> 00:45:11,960 Hello, everyone. From A to Z about convenience stores. 762 00:45:11,970 --> 00:45:13,860 - This is All About Convenience Stores. - No, wait. 763 00:45:13,870 --> 00:45:16,170 - I guess that's your hobby. - Hello, I'm Choi Dae-hyun! 764 00:45:16,180 --> 00:45:19,400 This isn't the right video. No, it's not this. 765 00:45:21,910 --> 00:45:23,170 Here. This is it. 766 00:45:28,290 --> 00:45:29,450 My gosh. 767 00:45:31,090 --> 00:45:32,750 This is good enough evidence. 768 00:45:33,460 --> 00:45:34,820 Should I file a complaint? 769 00:45:34,860 --> 00:45:37,620 No, wait. Excuse me. 770 00:45:38,830 --> 00:45:41,890 I'm sorry. Please forgive me. 771 00:45:41,900 --> 00:45:44,260 Don't go around telling girls you think of them like a daughter. 772 00:45:44,270 --> 00:45:47,260 Some people might get heartbroken after hearing you say that, okay? 773 00:45:47,470 --> 00:45:49,330 Okay, I'm sorry. I apologize. 774 00:45:49,340 --> 00:45:50,770 Don't apologize to me! 775 00:45:55,780 --> 00:45:56,940 Hey. 776 00:45:57,750 --> 00:46:00,810 I'm so sorry. Please forgive me. 777 00:46:06,190 --> 00:46:07,520 Saet-byul, let's go. 778 00:46:10,430 --> 00:46:12,220 Hey, wait. Your cell phone. 779 00:46:12,470 --> 00:46:14,960 - Right. I forgot. - You should take it. 780 00:46:16,500 --> 00:46:17,660 That crazy jerk. 781 00:46:29,250 --> 00:46:30,340 Saet-byul. 782 00:46:30,350 --> 00:46:32,610 Why did you help me? I harassed your girlfriend. 783 00:46:32,750 --> 00:46:35,310 Why would you say that? I know you didn't harass her. 784 00:46:35,790 --> 00:46:38,450 You should've told me that you were innocent. 785 00:46:38,460 --> 00:46:40,620 I tend to learn things very quickly. 786 00:46:40,760 --> 00:46:42,650 I learned that it's better to feel a bit wronged 787 00:46:43,060 --> 00:46:45,050 rather than to have expectations and get disappointed. 788 00:46:45,330 --> 00:46:46,560 What do you mean? 789 00:46:46,570 --> 00:46:48,490 I don't have parents, and I got expelled from school. 790 00:46:48,600 --> 00:46:50,630 Everyone thinks I'm lying. 791 00:46:50,640 --> 00:46:52,090 No one ever believes me. 792 00:46:52,100 --> 00:46:54,660 What are you talking about? You have me. 793 00:46:55,110 --> 00:46:56,530 I will believe you. 794 00:47:04,180 --> 00:47:05,410 I'm sorry 795 00:47:06,420 --> 00:47:08,040 about what happened that day. 796 00:47:08,790 --> 00:47:12,050 I think Yeon-joo got mistaken because of the situation she was in. 797 00:47:12,060 --> 00:47:13,420 She's usually not like that. 798 00:47:14,330 --> 00:47:17,720 I'm jealous of her. She even has someone who apologizes on her behalf. 799 00:47:22,670 --> 00:47:25,630 You were wrong for what you did today. 800 00:47:27,410 --> 00:47:29,570 What? What did I do wrong? 801 00:47:29,640 --> 00:47:31,800 You could've gotten hurt. 802 00:47:31,910 --> 00:47:33,540 He wasn't worth the quarrel. 803 00:47:33,550 --> 00:47:35,740 You should've just reported him to the cops. 804 00:47:35,780 --> 00:47:38,770 And why did you beat those guys who stole from our store? 805 00:47:38,780 --> 00:47:41,410 Do you know what would've happened if they reported you to the cops? 806 00:47:42,120 --> 00:47:44,850 - Why are you so angry at me? - I'm not angry. 807 00:47:45,860 --> 00:47:47,180 I'm scolding you. 808 00:47:50,800 --> 00:47:52,050 You're scolding me? 809 00:47:52,060 --> 00:47:54,720 Yes, I'm scolding you because you deserve a scolding. 810 00:47:55,500 --> 00:47:58,590 I'm going to be your guardian while you work part-time at my store. 811 00:47:58,970 --> 00:48:01,660 So if you do anything wrong, I won't stay still. 812 00:48:01,670 --> 00:48:03,030 I'm going to scold you, okay? 813 00:48:06,250 --> 00:48:08,700 You should know better than to fight with people like that. 814 00:48:08,950 --> 00:48:10,440 Are you such a good fighter? 815 00:48:10,950 --> 00:48:13,440 Then go ahead and hit me. Let me see how good you are. 816 00:48:13,650 --> 00:48:14,910 Hit me. 817 00:48:15,890 --> 00:48:18,180 - Are you serious? - Yes, I'm not kidding. 818 00:48:18,190 --> 00:48:20,250 - Hit me. - Are you sure you won't regret it? 819 00:48:20,260 --> 00:48:22,590 No, I won't. Just don't tickle me. 820 00:48:27,730 --> 00:48:28,960 Where are you going? 821 00:48:42,680 --> 00:48:44,210 She doesn't beat people up for no reason. 822 00:48:45,080 --> 00:48:46,940 She only beats up people who deserve it. 823 00:48:47,720 --> 00:48:50,110 Yes, I must've done something to deserve this. 824 00:48:50,320 --> 00:48:53,420 That's why the full moon is right in front of me right now. 825 00:48:58,230 --> 00:48:59,860 Hey, where are you going? 826 00:49:00,600 --> 00:49:01,720 Get back... 827 00:49:10,210 --> 00:49:12,970 I'm scolding you because I love you. 828 00:49:14,710 --> 00:49:17,210 If I didn't love you, I would've just ignored you. 829 00:49:18,080 --> 00:49:20,210 I love you and think of you very preciously! 830 00:49:22,660 --> 00:49:23,910 That's why I'm scolding you. 831 00:49:28,930 --> 00:49:30,390 That was the last time he scolded me. 832 00:49:31,030 --> 00:49:33,720 He never scolded me again. 833 00:49:34,300 --> 00:49:36,590 No, he couldn't. 834 00:49:37,370 --> 00:49:40,530 Ever since that day, I never got scolded by anyone. 835 00:49:41,740 --> 00:49:43,000 But today, 836 00:49:44,180 --> 00:49:46,140 someone suddenly started scolding me again. 837 00:49:49,650 --> 00:49:50,840 Dad. 838 00:49:51,650 --> 00:49:54,180 I got scolded today. 839 00:50:02,760 --> 00:50:04,990 Aren't you getting on the bus? This is the last bus. 840 00:50:07,200 --> 00:50:08,390 It's okay. 841 00:50:16,810 --> 00:50:18,100 I just want 842 00:50:19,010 --> 00:50:21,340 this night to last a long time. 843 00:50:37,900 --> 00:50:39,900 Time for work at convenience store 844 00:50:39,900 --> 00:50:41,420 Gosh, the darn convenience store. 845 00:50:41,870 --> 00:50:44,360 My gosh, I can't believe this. I'm so dumb. 846 00:50:44,600 --> 00:50:45,660 My goodness. 847 00:50:45,670 --> 00:50:48,160 Will you please hurry? I waited for a long time. 848 00:50:49,780 --> 00:50:51,930 I'm sorry, but I think I ate something rotten for breakfast. 849 00:50:51,940 --> 00:50:53,740 - I need to go to the bathroom. - What's with you? 850 00:50:53,950 --> 00:50:55,600 Where are you going? You're not done yet. 851 00:50:55,610 --> 00:50:56,810 What's taking so long? 852 00:50:56,820 --> 00:50:58,340 - Will you please hurry? - Hurry up. 853 00:50:58,350 --> 00:51:00,810 Hurry up. I don't have time. 854 00:51:00,820 --> 00:51:03,350 - My gosh, come on. - I need to get going now. 855 00:51:03,360 --> 00:51:04,880 - What is he doing? - Why is he so slow? 856 00:51:04,890 --> 00:51:07,150 - Why are there so many people? - I need to get going. 857 00:51:07,160 --> 00:51:08,280 Hello! 858 00:51:08,660 --> 00:51:10,190 - Hello. - Hi. 859 00:51:10,200 --> 00:51:11,350 Thanks. You can go now. 860 00:51:11,360 --> 00:51:13,360 Saet-byul, I almost died in here. 861 00:51:13,500 --> 00:51:15,620 Thank you. See you. 862 00:51:17,900 --> 00:51:19,460 Let me ring these up for you. 863 00:51:23,410 --> 00:51:24,970 That's 13 dollars. 864 00:51:24,980 --> 00:51:26,470 - Goodbye. - See you tomorrow. 865 00:51:26,480 --> 00:51:28,940 That's 2.8 dollars. Goodbye. 866 00:51:28,950 --> 00:51:29,870 Bye. 867 00:51:29,880 --> 00:51:31,170 - See you again. - Okay. 868 00:51:31,180 --> 00:51:33,110 We're holding a lot of events this month. 869 00:51:33,120 --> 00:51:36,280 You should check out this month's event. The items are pretty nice. 870 00:51:41,190 --> 00:51:42,700 GS25 Jongno Shinseong Branch Sales 871 00:51:42,700 --> 00:51:46,460 - Hey, be honest with me. Is this for real? - Yes. 872 00:51:46,930 --> 00:51:49,490 This isn't some kind of severance pay, right? 873 00:51:49,500 --> 00:51:51,630 You brat, severance pay is for employees. 874 00:51:52,840 --> 00:51:56,070 - Didn't we do well? - The sales have increased threefold! 875 00:51:56,080 --> 00:51:58,270 Threefold! Threefold! 876 00:51:58,280 --> 00:52:01,670 - Hey... Don't... Let me go. - Good job, you little punk. 877 00:52:01,680 --> 00:52:03,410 Hey, it wasn't him! 878 00:52:03,420 --> 00:52:06,440 This is all thanks to Saet-byul. 879 00:52:06,450 --> 00:52:08,680 Oh, that part-timer who works night shifts? 880 00:52:08,690 --> 00:52:11,710 My gosh, should I go there and encourage her a little? 881 00:52:11,790 --> 00:52:14,450 Hey, forget it. Don't go there. 882 00:52:14,460 --> 00:52:16,190 Yes, it's best that she doesn't know about you. 883 00:52:16,200 --> 00:52:17,920 You shouldn't come. 884 00:52:17,930 --> 00:52:20,420 Why? Do I embarrass you? 885 00:52:20,430 --> 00:52:23,630 - Yes, very. - Yes, we're very embarrassed of you. 886 00:52:23,640 --> 00:52:25,060 My gosh, come on. 887 00:52:27,240 --> 00:52:28,360 Threefold? 888 00:52:30,440 --> 00:52:31,470 What... 889 00:52:31,480 --> 00:52:33,400 Jung Saet-byul, the staff at Jongno Shinseong branch, 890 00:52:33,410 --> 00:52:35,410 has become the best employee of the month. 891 00:52:35,410 --> 00:52:38,710 - Dad... Dad. - What is it? 892 00:52:38,720 --> 00:52:40,740 - This... Look... - What is it? Let me see. 893 00:52:40,750 --> 00:52:42,180 - What is it? - I can't see. 894 00:52:42,190 --> 00:52:44,450 - What's this? - Wait a minute. 895 00:52:44,520 --> 00:52:46,750 - "Best employee". My goodness! - "Best employee"? 896 00:52:46,930 --> 00:52:48,850 Saet-byul became the best employee! 897 00:52:48,860 --> 00:52:50,350 - The best employee! - "The best employee"? 898 00:52:50,360 --> 00:52:53,620 - The best employee! - The best employee! 899 00:52:53,630 --> 00:52:55,660 - Nice! - This is great! 900 00:52:55,670 --> 00:52:57,390 - I can't believe this! - Be careful! 901 00:52:57,400 --> 00:53:01,430 - My gosh, this is unbelievable! - We finally made it! 902 00:53:01,440 --> 00:53:04,970 ♪ Thanks to Saet-byul ♪ 903 00:53:04,980 --> 00:53:08,500 ♪ The Jongno branch is about to celebrate a happy occasion ♪ 904 00:53:18,690 --> 00:53:20,450 Mr. Choi, why is the sign... 905 00:53:22,660 --> 00:53:25,330 What? You mean this sign? Part-timer Wanted 906 00:53:25,930 --> 00:53:27,060 Why did you... 907 00:53:28,070 --> 00:53:31,790 Because we don't need this anymore. 908 00:53:31,800 --> 00:53:35,500 You became the best employee of this month, Saet-byul. 909 00:53:38,510 --> 00:53:39,400 That's nonsense. 910 00:53:39,410 --> 00:53:42,770 Saet-byul, you became the best employee of the month! 911 00:53:45,650 --> 00:53:49,180 ♪ Congratulations, congratulations ♪ 912 00:53:49,190 --> 00:53:52,350 ♪ Congratulations on becoming the best employee of the month ♪ 913 00:53:52,360 --> 00:53:53,520 ♪ Congratulations ♪ 914 00:53:54,860 --> 00:53:56,150 Why aren't you happy? 915 00:53:56,930 --> 00:53:59,360 A job-hunting site is even going to come and interview you. 916 00:53:59,370 --> 00:54:00,660 What's so great about that? 917 00:54:00,670 --> 00:54:03,060 We'll just end up getting more customers and be more tired. 918 00:54:03,070 --> 00:54:05,760 How could you say that? You're the employee of the month. 919 00:54:05,770 --> 00:54:07,660 Employee of the month, my foot. 920 00:54:07,670 --> 00:54:10,100 All I do is make you go to the police station. 921 00:54:10,110 --> 00:54:14,100 Yes, will you please stop making me go to the police station? 922 00:54:16,020 --> 00:54:16,910 Oh, right. 923 00:54:16,920 --> 00:54:19,410 You told me to come early yesterday because you had something to say. 924 00:54:19,420 --> 00:54:20,710 - What was it about? - What? 925 00:54:22,150 --> 00:54:26,420 Oh, well... You were late two days ago. I wanted to talk to you about that. 926 00:54:27,230 --> 00:54:29,820 That's because someone outside asked me the directions... 927 00:54:29,830 --> 00:54:33,420 Anyway, you'd better work hard. Otherwise, I'll demote you to a temp. 928 00:54:33,430 --> 00:54:35,960 Gosh, you're so narrow-minded. 929 00:54:36,100 --> 00:54:39,290 No wonder my friends call you Mr. Narrow-minded. 930 00:54:39,300 --> 00:54:42,360 I'm not narrow-minded. I'm just not generous with everyone. 931 00:54:42,370 --> 00:54:45,100 People who know me know that I'm a man 932 00:54:45,110 --> 00:54:47,870 with a very generous heart. 933 00:54:50,380 --> 00:54:51,570 Are you impressed? 934 00:54:54,290 --> 00:54:56,280 Why did you start a convenience store business? 935 00:54:56,490 --> 00:54:57,410 What? 936 00:54:57,420 --> 00:55:02,720 Most of the convenience store owners are middle-aged men. 937 00:55:03,130 --> 00:55:07,120 I've never seen one who's as young as you are. 938 00:55:07,130 --> 00:55:09,060 I remember you telling me 939 00:55:09,170 --> 00:55:12,060 that the convenience store is your life and future. 940 00:55:12,710 --> 00:55:14,930 And I can't stop thinking about that. 941 00:55:21,980 --> 00:55:23,910 You want to know why I do this business? 942 00:55:25,750 --> 00:55:29,010 I guess I should answer since you became the employee of the month. 943 00:55:32,860 --> 00:55:35,820 Instead, don't tell anyone. This is a secret. 944 00:55:40,200 --> 00:55:43,160 I'm sure you already know that I used to work at the main branch. 945 00:55:43,700 --> 00:55:46,430 I spent my days working really hard. 946 00:55:48,570 --> 00:55:49,900 But one day, 947 00:55:52,240 --> 00:55:54,000 a spirit showed up in my dreams and said this. 948 00:55:54,010 --> 00:55:57,470 "Dae-hyun, quit your office job" 949 00:55:57,480 --> 00:56:01,040 "and open up a convenience store." I was given a message. 950 00:56:01,050 --> 00:56:04,550 So this story almost made it to the show called "Incredible Moments". 951 00:56:07,730 --> 00:56:09,520 My gosh, you're such a liar. 952 00:56:09,530 --> 00:56:12,350 Don't try to find out why. It's a secret. 953 00:56:12,360 --> 00:56:14,360 It'll make me seem too attractive. 954 00:56:16,640 --> 00:56:19,560 Your confidence is so groundless. 955 00:56:19,570 --> 00:56:22,330 What are you talking about? I'm confident for a reason. 956 00:56:22,340 --> 00:56:23,370 That's nonsense. 957 00:56:23,380 --> 00:56:25,670 You just don't know. There are reasons to my confidence. 958 00:56:26,480 --> 00:56:30,010 But is this it? You're going to congratulate me just by tearing the sign? 959 00:56:30,020 --> 00:56:32,940 Yes, that's it. Now, you need to clean it up. 960 00:56:33,590 --> 00:56:36,680 - Throw me up in the air. - I can't do that alone. 961 00:56:37,660 --> 00:56:39,280 Then give me a ride on your shoulders. 962 00:56:39,290 --> 00:56:42,050 No one's ever done that for me before. You can be the first one to do it. 963 00:56:42,060 --> 00:56:44,820 Didn't I tell you that I have a herniated cervical disk? 964 00:56:44,830 --> 00:56:47,890 My neck is bent forward like this. 965 00:56:47,900 --> 00:56:52,360 How lame. Then at least give me a piggyback ride. 966 00:56:52,370 --> 00:56:54,160 Forget it. Why would I do that? 967 00:56:56,180 --> 00:56:59,740 Seriously? This is it? This is how you're going to congratulate the best employee? 968 00:56:59,980 --> 00:57:03,670 What more do you expect? I think I've done enough. 969 00:57:03,680 --> 00:57:05,370 Gosh, forget it. 970 00:57:05,380 --> 00:57:07,910 My gosh, what do you expect? 971 00:57:07,920 --> 00:57:09,610 Is this what you want? 972 00:57:22,600 --> 00:57:25,130 - Is that for me? - Yes, it's for you. 973 00:57:27,210 --> 00:57:28,460 Take it. 974 00:57:32,310 --> 00:57:34,100 This is my favorite flower. 975 00:57:34,110 --> 00:57:36,170 I was going to buy red roses. 976 00:57:36,180 --> 00:57:38,840 But the florist told me the meaning of that flower. 977 00:57:39,350 --> 00:57:42,540 It means admiration, gratefulness, and faithfulness. 978 00:57:42,550 --> 00:57:44,710 I chose that flower because the meaning suited you. 979 00:57:46,490 --> 00:57:48,680 There's also another meaning. 980 00:57:49,090 --> 00:57:50,250 What's that? 981 00:57:50,730 --> 00:57:53,100 A pink rose symbolizes a declaration of love. 982 00:57:53,100 --> 00:57:55,160 - You don't need to know. - My gosh. 983 00:57:56,500 --> 00:57:58,390 I'm so happy. 984 00:57:59,300 --> 00:58:01,030 Now, you just need to give me a piggyback ride. 985 00:58:01,040 --> 00:58:03,500 You still haven't given up on that? 986 00:58:03,510 --> 00:58:07,200 Of course. I don't give up that easily. That's how I became the best part-timer 987 00:58:07,210 --> 00:58:08,900 among millions of part-timers in this country. 988 00:58:08,910 --> 00:58:11,040 I'm sure you know how hard it is to become that 989 00:58:11,050 --> 00:58:14,440 since you used to work at the headquarters. 990 00:58:16,360 --> 00:58:20,150 Okay, fine. I'll give you a piggyback ride just this once for one second. 991 00:58:20,460 --> 00:58:22,520 - Forget it. - Okay, fine. 992 00:58:22,630 --> 00:58:25,950 Three seconds. No more negotiating. Three seconds. Deal? 993 00:58:26,900 --> 00:58:28,060 Come here. 994 00:58:28,900 --> 00:58:31,360 Gosh, you're unbelievable. 995 00:58:31,840 --> 00:58:34,130 Wait. Let me get my knees ready. 996 00:58:34,640 --> 00:58:35,700 Okay, come on. 997 00:58:35,710 --> 00:58:38,530 - Are you ready? - Yes. In 1, 2, 3. 998 00:58:39,480 --> 00:58:43,010 Okay. Now, 1, 2, 3. Get off. 999 00:58:44,280 --> 00:58:46,880 - Hurry up and get off. - Try and make me. 1000 00:58:46,890 --> 00:58:49,240 Are you kidding me? Hey, get off me. 1001 00:58:49,250 --> 00:58:52,480 Hey, you'll get hurt if I use my strength. 1002 00:58:53,260 --> 00:58:54,750 - Get off me. - No! 1003 00:58:54,760 --> 00:58:56,720 Gosh, will you please get off me? 1004 00:58:59,530 --> 00:59:00,620 Yeon... 1005 00:59:23,224 --> 00:59:24,678 Backstreet Rookie 1006 00:59:24,678 --> 00:59:27,047 Saet-byul, congratulations on becoming the employee of the month. 1007 00:59:27,481 --> 00:59:27,981 She's still... 1008 00:59:27,981 --> 00:59:30,350 Your interview will turn out well if you go in this direction. 1009 00:59:30,350 --> 00:59:32,119 Why do you think you're so popular? 1010 00:59:32,119 --> 00:59:34,421 - "Kindness". - My pretty face. 1011 00:59:35,122 --> 00:59:36,690 Hey, Kang Ji-wook's friend is here. 1012 00:59:36,957 --> 00:59:38,559 Mr. Choi, you crossed the line. 1013 00:59:41,161 --> 00:59:43,497 He said he'll send me a photo before he uploads the article. 1014 00:59:43,497 --> 00:59:44,298 What's this? 72434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.