Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,880 --> 00:00:05,480
Episode 4
2
00:00:05,480 --> 00:00:08,270
I don't want your phone.
I want your money. Give me money.
3
00:00:15,680 --> 00:00:18,570
Hey, I don't care what you're doing,
but take it outside.
4
00:00:18,580 --> 00:00:20,470
You can't just hog
the bathroom like this.
5
00:00:21,680 --> 00:00:23,140
Where do you think you're going?
6
00:00:23,550 --> 00:00:25,780
Did... Did you do that to my friends?
7
00:00:25,790 --> 00:00:28,240
Why? Do you need a beating as well?
8
00:00:28,690 --> 00:00:30,910
Go ahead and try if you can.
9
00:00:31,320 --> 00:00:34,150
Where are you going? Just stay inside.
10
00:00:36,560 --> 00:00:38,890
Stay right there.
Everything will be fine.
11
00:00:38,900 --> 00:00:40,560
You'll get hurt, so stay inside.
12
00:00:40,570 --> 00:00:42,790
I guess you're here with a big group.
13
00:00:42,800 --> 00:00:45,830
Can't you see that I'm here by myself?
You must be pretty intimidated.
14
00:00:45,840 --> 00:00:47,060
No, I'm not.
15
00:00:47,570 --> 00:00:49,830
Oh, hello.
16
00:00:50,940 --> 00:00:53,240
You little... What just happened?
17
00:00:58,690 --> 00:01:00,340
You're safe now. You can come out.
18
00:01:03,960 --> 00:01:06,180
You can come out now. It's safe.
19
00:01:06,690 --> 00:01:07,950
Why are you doing this to me?
20
00:01:07,960 --> 00:01:10,620
Why do you think?
I really need to go to the bathroom.
21
00:01:10,630 --> 00:01:12,360
Get out already!
22
00:01:12,600 --> 00:01:15,160
My goodness, I need to go!
23
00:01:15,170 --> 00:01:17,430
You're so stubborn. Come out already!
24
00:01:17,440 --> 00:01:19,560
- Come out now.
- I'm fine.
25
00:01:19,570 --> 00:01:22,030
- Gosh, please get out.
- Yeon-joo!
26
00:01:22,040 --> 00:01:25,200
Stop it!
Yeon-joo, are you okay? What happened?
27
00:01:25,200 --> 00:01:26,300
- What happened?
- I don't know.
28
00:01:26,310 --> 00:01:29,810
- Gosh, what was that?
- Are you okay? What happened?
29
00:01:32,520 --> 00:01:33,740
Mr. Choi?
30
00:01:34,190 --> 00:01:35,380
Jung Saet-byul?
31
00:01:35,890 --> 00:01:37,050
Who?
32
00:01:37,450 --> 00:01:41,120
She's the part-timer at my store.
33
00:01:41,190 --> 00:01:42,620
She's the part-timer?
34
00:01:43,130 --> 00:01:44,350
Yeon-joo?
35
00:01:47,300 --> 00:01:51,030
What happened?
What are you two doing here?
36
00:01:51,040 --> 00:01:54,130
What are you doing here, then?
This is a women's bathroom.
37
00:01:58,140 --> 00:02:00,800
Yeon-joo, are you okay?
38
00:02:01,110 --> 00:02:02,940
Do I look okay to you?
39
00:02:03,180 --> 00:02:06,410
Saet-byul, what are you doing here?
40
00:02:06,850 --> 00:02:10,010
- Sorry?
- Why are you beating people up?
41
00:02:11,260 --> 00:02:12,880
No, it's not what it looks like.
42
00:02:12,890 --> 00:02:16,220
Then what is it? What happened?
Did Yeon-joo do it?
43
00:02:16,230 --> 00:02:17,190
No.
44
00:02:17,660 --> 00:02:18,690
Excuse me.
45
00:02:19,430 --> 00:02:22,360
Tell him that I saved you.
I wasn't bullying you.
46
00:02:22,370 --> 00:02:24,360
How would I know that?
47
00:02:27,510 --> 00:02:29,230
I saved you from getting beaten up!
48
00:02:29,240 --> 00:02:32,600
Jung Saet-byul!
Are you threatening her?
49
00:02:33,480 --> 00:02:36,470
- Mr. Choi, why don't you listen...
- Whatever.
50
00:02:36,480 --> 00:02:39,880
You told me that you have a family thing
and you're fighting at a bar?
51
00:02:40,150 --> 00:02:42,080
Is this all that you are?
52
00:02:42,890 --> 00:02:46,020
I'm so disappointed in you.
Yeon-joo, let's get out of here.
53
00:02:47,530 --> 00:02:49,450
We'll talk about this later.
54
00:02:51,000 --> 00:02:52,390
Are you okay?
55
00:02:57,000 --> 00:02:58,560
Darn it.
56
00:02:59,370 --> 00:03:01,760
Isn't that Saet-byul's boss?
57
00:03:02,110 --> 00:03:06,340
You're right, it's the stingy boss.
She must be his girlfriend.
58
00:03:07,580 --> 00:03:10,970
What kind of a convenience store
has an owner and a part-timer
59
00:03:10,980 --> 00:03:12,880
who don't even watch the store?
60
00:03:16,820 --> 00:03:18,380
Do you think Saet-byul saw them?
61
00:03:19,390 --> 00:03:21,020
I feel so much better.
62
00:03:21,730 --> 00:03:23,390
Isn't this bar so mediocre?
63
00:03:23,400 --> 00:03:26,120
- Totally.
- I know a better one. Let's go.
64
00:03:26,130 --> 00:03:28,320
Okay? Thank you. Let's go!
65
00:03:28,330 --> 00:03:30,060
Bring my purse for me.
66
00:03:30,470 --> 00:03:32,460
- Let's go.
- Darn it.
67
00:03:41,710 --> 00:03:43,340
What was that?
68
00:03:43,350 --> 00:03:46,110
It was definitely someone else.
69
00:03:46,120 --> 00:03:47,380
Jung Saet-byul?
70
00:03:47,390 --> 00:03:50,950
What are you doing here, then?
This is a women's bathroom.
71
00:03:52,290 --> 00:03:54,380
I don't like her eyes, either.
72
00:03:59,030 --> 00:04:01,220
- What's the deal with that part-timer?
- What?
73
00:04:01,220 --> 00:04:03,230
I don't like the way she looks at you.
74
00:04:03,240 --> 00:04:05,430
It's nothing. She was just surprised
to see me there.
75
00:04:05,440 --> 00:04:06,900
So, what are you going to do?
76
00:04:07,540 --> 00:04:09,130
- About what?
- "About what"?
77
00:04:09,380 --> 00:04:11,600
Do you know how terrified I was?
78
00:04:11,610 --> 00:04:14,240
She fights better than a man!
79
00:04:14,650 --> 00:04:17,010
She's a strong one, indeed.
80
00:04:17,020 --> 00:04:19,740
How can you hire someone so lowly?
81
00:04:19,850 --> 00:04:21,480
You told me to be nice to her.
82
00:04:21,490 --> 00:04:23,480
That's before I found out
what kind of a person she is!
83
00:04:25,120 --> 00:04:26,650
Are you going to keep her there?
84
00:04:26,660 --> 00:04:29,950
Remember when I had
a little misunderstanding with her?
85
00:04:29,960 --> 00:04:32,920
I promised her that I'll let her
continue to work at the store.
86
00:04:32,930 --> 00:04:35,590
Is keeping that promise that important?
87
00:04:35,600 --> 00:04:39,200
Even after watching what happened to me
back there?
88
00:04:39,910 --> 00:04:42,930
Can you imagine what would've happened
if you didn't come for me?
89
00:04:43,100 --> 00:04:45,900
Should I have gotten hurt back there?
Would you have taken care of it, then?
90
00:04:45,910 --> 00:04:48,240
Why would you bring me to such a place
and let this happen to me?
91
00:04:48,250 --> 00:04:51,610
Yeon-joo, I'm sorry.
I'm the one who did wrong.
92
00:04:51,620 --> 00:04:56,310
I was hoping that we'd be able
to reminisce our old days there.
93
00:04:56,720 --> 00:04:58,580
Sorry that I made you make
a bad memory of the place
94
00:04:58,590 --> 00:05:00,280
when I only wanted to reminisce
the good days.
95
00:05:00,290 --> 00:05:02,720
Exactly. We could've just passed by.
96
00:05:02,730 --> 00:05:04,450
Why did we have to drink there?
97
00:05:04,460 --> 00:05:06,960
As a business owner,
I know how bad it feels
98
00:05:07,600 --> 00:05:10,390
to have a customer come in
and just leave after.
99
00:05:12,270 --> 00:05:14,460
Come on. You only think about others.
100
00:05:15,910 --> 00:05:17,970
Don't let this go like the last time.
101
00:05:18,880 --> 00:05:20,500
I'm serious.
102
00:05:23,680 --> 00:05:24,970
Yeon-joo.
103
00:05:28,890 --> 00:05:30,280
My goodness.
104
00:05:32,930 --> 00:05:37,350
Some girls were trying to steal money
from that woman,
105
00:05:37,350 --> 00:05:40,690
so I beat them all up.
106
00:05:40,700 --> 00:05:43,560
So, Mr. Choi's girlfriend was getting
beaten up and looted,
107
00:05:43,570 --> 00:05:47,230
and you saved her but got misunderstood
like an idiot?
108
00:05:48,940 --> 00:05:50,700
Are you a guru or something?
109
00:05:50,710 --> 00:05:53,170
You're Daily Guru, aren't you?
110
00:05:54,950 --> 00:05:58,170
You idiot, you didn't say anything?
111
00:05:59,120 --> 00:06:02,010
What would this idiot even say?
112
00:06:02,020 --> 00:06:03,350
I'm fine.
113
00:06:03,790 --> 00:06:06,450
- Let's keep drinking.
- Drink it up.
114
00:06:11,500 --> 00:06:13,060
Welcome.
115
00:06:13,070 --> 00:06:14,990
You're the customer here.
116
00:06:15,000 --> 00:06:16,360
Really?
117
00:06:19,810 --> 00:06:21,830
He's looking at us!
118
00:06:21,840 --> 00:06:24,800
- He's looking at your pretty face!
- He is!
119
00:06:24,810 --> 00:06:27,570
Your beautiful face shines
even in the darkness!
120
00:06:32,890 --> 00:06:34,940
You're Saet-byul, right?
Jung Saet-byul?
121
00:06:35,720 --> 00:06:37,010
Yes, that's me.
122
00:06:38,290 --> 00:06:39,520
Who is this?
123
00:06:40,430 --> 00:06:42,220
It's me, Kang Ji-wook.
124
00:06:42,530 --> 00:06:44,790
- Goodness!
- No way.
125
00:06:44,800 --> 00:06:45,920
Who's that?
126
00:06:45,930 --> 00:06:47,520
He's Kang Ji-wook the celebrity!
127
00:06:47,530 --> 00:06:50,590
You said that you know someone
with the same name.
128
00:06:51,770 --> 00:06:54,800
Kang Ji-wook?
129
00:06:54,810 --> 00:06:57,870
Yes, your father used to train me.
Don't you remember?
130
00:06:57,880 --> 00:07:01,900
Wait, you're Puppy?
131
00:07:03,050 --> 00:07:06,710
I haven't heard that in so long.
You always used to call me Puppy.
132
00:07:06,720 --> 00:07:09,250
Hey! Puppy!
133
00:07:09,260 --> 00:07:11,280
- Hey!
- Puppy? Puppy who?
134
00:07:14,330 --> 00:07:17,420
Look how much my puppy has grown.
135
00:07:17,430 --> 00:07:20,020
- She's touching his face!
- She's touching him!
136
00:07:20,030 --> 00:07:22,790
My goodness, she's touching him!
137
00:07:22,800 --> 00:07:25,500
No way. My goodness!
138
00:07:27,010 --> 00:07:29,600
Look how much you've grown.
139
00:07:40,150 --> 00:07:42,410
You little... What just happened?
140
00:07:47,630 --> 00:07:49,020
What is she?
141
00:07:50,730 --> 00:07:55,160
I'm going to beat someone up
sometime soon, so get ready.
142
00:07:56,400 --> 00:07:58,960
Get ready to fight when I call, okay?
143
00:07:58,970 --> 00:08:00,330
- Okay.
- Okay.
144
00:08:00,340 --> 00:08:03,270
Whatever it takes,
I'm going to find her.
145
00:08:05,140 --> 00:08:06,270
Let's go.
146
00:08:08,480 --> 00:08:09,570
Hey, kids.
147
00:08:11,620 --> 00:08:13,340
You must clean up after yourself.
148
00:08:13,350 --> 00:08:15,080
We're not kids.
149
00:08:15,350 --> 00:08:19,220
How dare an insect
talk to me? Let's go.
150
00:08:19,790 --> 00:08:21,280
Where are your manners?
151
00:08:21,290 --> 00:08:23,720
I need to smack
some sense into you all.
152
00:08:24,060 --> 00:08:25,190
You brats.
153
00:08:55,160 --> 00:08:58,150
Does that mean people don't change?
154
00:09:09,080 --> 00:09:11,530
- Yes, Editor?
- Hey, Fire Volcano.
155
00:09:11,710 --> 00:09:14,840
I just finished working on
the last cut. I'll upload it soon.
156
00:09:14,850 --> 00:09:16,470
Okay, thank you.
157
00:09:20,050 --> 00:09:21,110
Okay.
158
00:09:22,860 --> 00:09:24,580
"Her Reggae Boy" Episode 44
159
00:09:24,590 --> 00:09:26,320
"Her Reggae Boy"
Episode 44, Uploading
160
00:09:26,560 --> 00:09:27,880
Gosh, my back hurts.
Uploaded Successfully
161
00:09:29,360 --> 00:09:32,320
- Dal-sik.
- Hey, Dae-hyun.
162
00:09:32,670 --> 00:09:34,560
Why do you look so tired?
How are things these days?
163
00:09:34,800 --> 00:09:37,090
It's going well.
164
00:09:39,940 --> 00:09:43,000
The profit drops
when Saet-byul isn't here.
165
00:09:43,210 --> 00:09:44,370
Of course.
166
00:09:44,940 --> 00:09:48,200
Have a good shift. I'll get going.
I'll come back in the morning.
167
00:09:48,410 --> 00:09:49,910
You can eat the expired items.
168
00:09:49,920 --> 00:09:51,110
Thank you.
169
00:09:51,920 --> 00:09:53,380
Hold on, Dae-hyun.
170
00:09:54,320 --> 00:09:55,440
What is it?
171
00:10:00,560 --> 00:10:03,490
A couple of nights ago,
the part-timer girl...
172
00:10:03,700 --> 00:10:05,990
You mean Saet-byul? What about her?
173
00:10:06,000 --> 00:10:07,290
Nothing.
174
00:10:07,770 --> 00:10:09,460
No, but you should know.
175
00:10:09,800 --> 00:10:11,330
But I can't tell you.
176
00:10:11,340 --> 00:10:13,230
Should I tell him or should I not?
177
00:10:14,370 --> 00:10:15,900
I can't decide.
178
00:10:16,280 --> 00:10:17,400
Dal-sik?
179
00:10:19,310 --> 00:10:21,000
- I saw the part-timer girl...
- Yes?
180
00:10:22,880 --> 00:10:24,440
beat people up.
181
00:10:24,550 --> 00:10:26,580
Jung Saet-byul did?
182
00:10:26,590 --> 00:10:29,150
She completely beat up three men,
183
00:10:29,160 --> 00:10:31,450
and I thought she was a UFC champion.
184
00:10:31,460 --> 00:10:33,520
I thought she was Conor McGregor.
185
00:10:33,530 --> 00:10:35,650
A bunch of weirdos
came by just now too.
186
00:10:35,660 --> 00:10:37,650
Young people are scary these days.
187
00:10:37,660 --> 00:10:40,890
Are you sure that it was Saet-byul
that you saw?
188
00:10:40,900 --> 00:10:42,630
You know me.
189
00:10:42,640 --> 00:10:45,160
I'm a man of 20-20 vision,
the man of eagle eyes.
190
00:10:45,170 --> 00:10:46,330
Watch.
191
00:10:48,840 --> 00:10:50,170
- Hey.
- It's her, right?
192
00:10:51,210 --> 00:10:52,770
How dare you?
193
00:10:53,710 --> 00:10:56,470
Why was she beating them up?
194
00:10:56,480 --> 00:10:57,910
I have no idea. Look.
195
00:10:58,320 --> 00:11:01,040
She didn't just do double-flying kicks
and slap their faces.
196
00:11:01,050 --> 00:11:03,910
She had them kneel down
and had a whole talk with them.
197
00:11:04,020 --> 00:11:06,750
She even threatened me
to never tell you.
198
00:11:07,190 --> 00:11:10,050
Dae-hyun, please come up to my studio
199
00:11:10,060 --> 00:11:12,190
to check that I'm alive here and there.
200
00:11:12,630 --> 00:11:13,990
I'm too scared.
201
00:11:17,000 --> 00:11:18,690
I'll get going now. Bye.
202
00:11:20,410 --> 00:11:23,670
Dae-hyun, there's a monster
behind that smiling face!
203
00:11:24,240 --> 00:11:25,500
She's a scary one.
204
00:11:28,280 --> 00:11:29,840
Surveillance cameras?
205
00:11:30,850 --> 00:11:32,310
I hope my voice didn't get recorded.
206
00:11:32,820 --> 00:11:35,380
You're too heavy. I'm exhausted.
207
00:11:35,390 --> 00:11:36,310
Driver...
208
00:11:36,320 --> 00:11:38,410
How dare you call me a driver?
Do you have a death wish?
209
00:11:38,420 --> 00:11:40,950
- I really hate you.
- Am I home?
210
00:11:44,260 --> 00:11:46,020
Don't pull my hair!
211
00:11:47,930 --> 00:11:50,630
Sweet dreams, Your Majesty.
212
00:11:50,640 --> 00:11:53,560
Please maintain your dignity,
Your Majesty.
213
00:11:54,240 --> 00:11:55,430
Seriously?
214
00:12:20,800 --> 00:12:22,730
I saw the part-timer girl
beat people up.
215
00:12:23,140 --> 00:12:25,190
She even threatened me
to never tell you.
216
00:12:25,500 --> 00:12:27,630
How can you hire someone so lowly?
217
00:12:49,530 --> 00:12:50,750
Choi Dae-hyun,
218
00:12:51,700 --> 00:12:54,960
must I have such a bad start to
my day because of a girl like her?
219
00:12:56,540 --> 00:12:58,590
- Yeon-joo?
- Yes?
220
00:12:58,940 --> 00:13:01,260
- What are you thinking about?
- What do you mean?
221
00:13:02,410 --> 00:13:04,700
- Is something wrong?
- No, it's nothing.
222
00:13:06,680 --> 00:13:09,510
I'm just not feeling hungry today.
I'll get going now.
223
00:13:11,150 --> 00:13:13,480
We must've had low sales last night.
224
00:13:13,750 --> 00:13:16,510
- Why?
- Saet-byul had to go home,
225
00:13:16,520 --> 00:13:18,780
so Dal-sik had to replace her.
226
00:13:19,160 --> 00:13:21,020
Is her family okay?
227
00:13:21,330 --> 00:13:22,720
I don't know, and I don't care.
228
00:13:22,800 --> 00:13:24,290
What are you saying?
229
00:13:24,760 --> 00:13:27,420
A boss shouldn't treat
his employee like this!
230
00:13:27,700 --> 00:13:28,890
Don't be like that.
231
00:13:29,070 --> 00:13:31,560
Indeed. Imagine how the store
would've been if it weren't for her.
232
00:13:31,940 --> 00:13:34,730
Don't you know how much the sales have
gone up ever since she started working?
233
00:13:34,740 --> 00:13:38,470
Anybody who works at our store is
like family to us.
234
00:13:38,480 --> 00:13:40,470
How can you not care
235
00:13:40,480 --> 00:13:42,270
about what may be
going on in her family?
236
00:13:42,280 --> 00:13:44,740
She's just a temporary part-timer.
That's unnecessary.
237
00:13:45,280 --> 00:13:46,940
We can increase our sales without her.
238
00:13:46,950 --> 00:13:48,940
You think I'm being like this
because of sales?
239
00:13:49,320 --> 00:13:52,350
You really shouldn't be like this.
240
00:13:52,890 --> 00:13:54,950
You're always talking about money.
241
00:13:57,560 --> 00:13:59,220
And who made me like this?
242
00:14:00,730 --> 00:14:02,690
Just be kind to Saet-byul, you punk.
243
00:14:02,900 --> 00:14:05,660
Don't be like that. We don't even know
what kind of a person she is.
244
00:14:06,670 --> 00:14:07,960
I'm heading to work.
245
00:14:08,970 --> 00:14:10,170
What's wrong with him?
246
00:14:11,910 --> 00:14:13,170
Isn't it so funny?
247
00:14:13,550 --> 00:14:16,510
How did he manage to finish the whole
meal in the midst of all the nagging?
248
00:14:17,620 --> 00:14:19,380
Perhaps we haven't nagged him enough.
249
00:14:22,020 --> 00:14:24,680
- Good morning, Ms. Yoo.
- We're almost ready for the shoot.
250
00:14:24,690 --> 00:14:25,780
I see.
251
00:14:27,090 --> 00:14:29,180
- Did something bad happen to her?
- Let's get going.
252
00:14:39,210 --> 00:14:42,570
Yeon-joo, I'm going to fire
the part-timer today.
253
00:14:43,010 --> 00:14:44,830
I'll also do some interviews
for a new part-timer.
254
00:14:45,580 --> 00:14:46,670
Yes.
255
00:14:48,080 --> 00:14:50,570
So please stop being so mad at me.
256
00:14:50,580 --> 00:14:52,640
I'll make sure that you have
nothing more to worry about.
257
00:14:53,320 --> 00:14:54,480
Yes.
258
00:14:55,020 --> 00:14:57,150
Good work, Seong-tae and Jeong-ha.
259
00:14:57,160 --> 00:14:58,910
From the morning shoot
to the afternoon training,
260
00:14:58,920 --> 00:15:01,080
we've got a long day ahead of us.
Let's stay strong. Cheers!
261
00:15:01,960 --> 00:15:03,920
What happened in the last five minutes?
262
00:15:03,930 --> 00:15:05,490
She's a completely different person.
263
00:15:05,800 --> 00:15:07,090
My goodness!
264
00:15:07,600 --> 00:15:08,890
Can't you tell?
265
00:15:08,900 --> 00:15:10,690
- What is it?
- What is it?
266
00:15:11,300 --> 00:15:13,930
- It's Choi Dae-hyun.
- What about him?
267
00:15:13,940 --> 00:15:15,560
You guys are so slow.
268
00:15:22,010 --> 00:15:23,210
My head hurts.
269
00:15:26,350 --> 00:15:27,610
I need water.
270
00:15:33,330 --> 00:15:36,650
You told me that you have a family thing
and you're fighting at a bar?
271
00:15:37,130 --> 00:15:38,720
Is this all that you are?
272
00:15:40,000 --> 00:15:41,590
I'm so disappointed in you.
273
00:15:47,540 --> 00:15:49,700
All right, you jerk.
274
00:15:50,440 --> 00:15:52,500
I'm disappointed in you too,
Choi Dae-hyun!
275
00:15:54,110 --> 00:15:58,640
This is why you need to get to know
someone before you judge them.
276
00:15:59,650 --> 00:16:02,240
Why did I have to fall in love with him
at first sight?
277
00:16:02,590 --> 00:16:04,610
I'm such an idiot!
278
00:16:05,490 --> 00:16:09,620
Yes, I beat people up. So what?
279
00:16:14,030 --> 00:16:15,400
What's the matter with her?
280
00:16:15,400 --> 00:16:18,060
And lastly, Scholar Jung Yak-Yong said
281
00:16:18,070 --> 00:16:20,430
that there are two standards
to judge a human on.
282
00:16:20,440 --> 00:16:21,660
Heart fluttering
283
00:16:21,670 --> 00:16:24,470
One is the idea of right or wrong,
284
00:16:24,910 --> 00:16:27,300
and the other is the idea
of benefits and harms.
285
00:16:27,910 --> 00:16:32,550
I'm telling you this again
when I've already mentioned it before.
286
00:16:32,550 --> 00:16:33,380
No!
287
00:16:33,390 --> 00:16:34,050
Gosh!
288
00:16:34,050 --> 00:16:35,480
What do you think this means?
289
00:16:35,850 --> 00:16:37,090
- It will be on the exam.
- It will be on the exam.
290
00:16:37,160 --> 00:16:39,160
Precisely! This will be
291
00:16:39,220 --> 00:16:41,520
- on the exam for sure.
- Girls, why don't I remember anything?
292
00:16:41,530 --> 00:16:42,820
- Understood?
- Yes.
293
00:16:46,270 --> 00:16:47,520
I'm sorry.
294
00:16:48,300 --> 00:16:50,860
Ramyeon is the best hangover food.
295
00:17:01,270 --> 00:17:04,710
Please let me have your puppy.
I'll pay you handsomely.
296
00:17:05,220 --> 00:17:08,780
Right. Your puppy totally
297
00:17:08,780 --> 00:17:10,580
won me over.
298
00:17:10,920 --> 00:17:12,780
What nonsense is this?
299
00:17:13,490 --> 00:17:15,620
Look at you playing dumb.
300
00:17:15,890 --> 00:17:17,990
Look how brazen you are.
301
00:17:22,900 --> 00:17:25,260
Why are they going on about a puppy?
302
00:17:26,440 --> 00:17:28,130
These crazy girls.
303
00:17:31,940 --> 00:17:33,770
It's me, Kang Ji-wook.
304
00:17:36,150 --> 00:17:40,180
Hey, lower your head.
My neck hurts looking up.
305
00:17:43,590 --> 00:17:47,780
My gosh, I even saw you at the
bathhouse back in the day, right?
306
00:17:48,530 --> 00:17:49,790
When?
307
00:17:51,600 --> 00:17:55,420
I saw everything when you came
to the women's bathhouse with your mom.
308
00:17:55,800 --> 00:17:57,860
- Women's bathhouse?
- You saw him?
309
00:17:57,870 --> 00:17:59,390
What did you see?
310
00:17:59,510 --> 00:18:02,000
I was happy too
311
00:18:02,610 --> 00:18:06,100
because I had my dad back then.
312
00:18:07,010 --> 00:18:08,670
Puppy.
313
00:18:16,020 --> 00:18:18,910
Did you get home safely yesterday?
It was nice seeing you.
314
00:18:18,920 --> 00:18:21,620
We should hang out more often.
From Puppy Ji-wook
315
00:18:22,430 --> 00:18:24,090
How does he know my number?
316
00:18:25,860 --> 00:18:28,190
Read
317
00:18:30,040 --> 00:18:32,860
Ji-wook, what's going on?
318
00:18:33,140 --> 00:18:34,660
Pardon? What do you mean?
319
00:18:34,670 --> 00:18:37,030
I've been your manager for two years,
320
00:18:37,040 --> 00:18:38,970
but I've never seen
you smile like that.
321
00:18:39,650 --> 00:18:40,970
Did you get a girlfriend?
322
00:18:40,980 --> 00:18:42,640
Gosh, no.
323
00:18:43,120 --> 00:18:46,140
Let's go say hello to the people
from the advertising company.
324
00:18:46,890 --> 00:18:47,780
Let's go.
325
00:18:47,790 --> 00:18:50,250
Hello, sir. This is Kang Ji-wook.
326
00:18:50,560 --> 00:18:53,920
Hi, I'm Kang Ji-wook.
Thank you for this great opportunity.
327
00:18:53,960 --> 00:18:56,150
Nice to meet you. I'm Cho Seung-joon.
328
00:18:56,160 --> 00:18:59,460
And this is the team leader of the PR Team
who strongly recommended you.
329
00:18:59,470 --> 00:19:01,820
Nice to meet you. I'm Yoo Yeon-joo.
Let's work well together.
330
00:19:01,830 --> 00:19:03,160
Sounds great.
331
00:19:04,640 --> 00:19:06,130
Good. That's great.
332
00:19:07,370 --> 00:19:09,130
- One more.
- Okay.
333
00:19:10,080 --> 00:19:13,170
Good. Put your right
hand in your pocket.
334
00:19:13,850 --> 00:19:15,740
For this, the other team...
335
00:19:15,750 --> 00:19:18,970
Great. Look at the camera. Okay, good.
336
00:19:18,980 --> 00:19:21,610
Did you get home safely yesterday?
It was nice seeing you.
337
00:19:21,620 --> 00:19:23,680
We should hang out more often.
338
00:19:23,690 --> 00:19:26,860
I should ask Daily Guru
for something like this.
339
00:19:26,930 --> 00:19:28,120
Daily Guru!
340
00:19:28,130 --> 00:19:31,530
Let's see. What's my fortune today?
341
00:19:32,730 --> 00:19:35,360
"Only ill-fated relationships
await you outside."
342
00:19:36,700 --> 00:19:40,410
I knew it. Daily Guru knew
that I'm feeling tired today.
343
00:19:40,710 --> 00:19:43,270
I'll rest up today.
344
00:19:43,740 --> 00:19:45,000
Things that bring you luck
345
00:19:45,010 --> 00:19:48,880
Promotion Manager
346
00:19:48,880 --> 00:19:51,120
I'm sorry, sir,
347
00:19:51,180 --> 00:19:53,640
but Daily Guru told me
not to go out and promote products.
348
00:19:53,650 --> 00:19:56,280
I have no choice. I'm sorry.
349
00:19:59,890 --> 00:20:01,550
Come on. Let me eat.
350
00:20:01,560 --> 00:20:03,420
I'll double your pay.
351
00:20:03,430 --> 00:20:05,050
Promotion Manager
352
00:20:05,860 --> 00:20:07,190
Dreaming Tree Card
353
00:20:07,200 --> 00:20:09,860
All right. I got your card.
354
00:20:17,310 --> 00:20:19,670
You won a free chocolate bar.
355
00:20:19,680 --> 00:20:22,740
Goodness. And it's
buy 1 get 1 for free.
356
00:20:23,750 --> 00:20:25,810
I'll swipe the card now.
357
00:20:26,890 --> 00:20:28,610
Here you go.
358
00:20:29,020 --> 00:20:31,580
- Bye, sir.
- Come again tomorrow, Yeong-seo.
359
00:20:31,590 --> 00:20:32,780
- Okay.
- Great.
360
00:20:37,460 --> 00:20:38,490
Hello.
361
00:20:38,500 --> 00:20:40,520
Hello. I'm here
for the part-time job interview.
362
00:20:40,530 --> 00:20:42,390
Oh, the part-time job. Okay.
363
00:20:42,970 --> 00:20:44,560
- Here's my resume.
- Okay.
364
00:20:45,640 --> 00:20:48,100
I've never seen a kid so happy
365
00:20:48,110 --> 00:20:50,730
to use the Dreaming Tree Card.
366
00:20:50,740 --> 00:20:52,940
- You know about the card?
- Of course.
367
00:20:52,950 --> 00:20:55,370
He lives in our neighborhood.
I ought to help him.
368
00:20:55,380 --> 00:20:57,570
That's not an easy thing to do.
I admire you for it.
369
00:20:57,580 --> 00:20:59,110
Gosh, it's nothing. Thanks.
370
00:21:00,490 --> 00:21:02,110
Have you worked
at convenience stores before?
371
00:21:02,120 --> 00:21:05,610
Of course.
Well, I didn't work there for long.
372
00:21:05,720 --> 00:21:07,820
I delivered food for a Chinese
restaurant longer, though.
373
00:21:08,730 --> 00:21:10,990
- I'm so sorry. Just a moment.
- It's all right. Take the call.
374
00:21:25,740 --> 00:21:29,810
- Hello.
- I'm sorry.
375
00:21:29,820 --> 00:21:32,640
Say, "A peck of pickled peppers
Peter Piper picked".
376
00:21:32,650 --> 00:21:34,610
- A peck of...
- Exactly.
377
00:21:38,590 --> 00:21:40,620
My gosh, it hurts so much.
378
00:21:41,760 --> 00:21:44,850
How dare you hit me?
379
00:21:45,100 --> 00:21:47,260
I dare you to hit me back.
380
00:21:52,910 --> 00:21:54,700
- I'm sorry.
- I'm sorry.
381
00:21:54,710 --> 00:21:56,730
- Please excuse me.
- Please excuse me too.
382
00:21:56,740 --> 00:21:58,530
I'm sorry.
I'm breaking out in a cold sweat.
383
00:21:59,780 --> 00:22:01,300
A tiger who protects his own king
384
00:22:05,950 --> 00:22:07,710
A tiger who protects his own king
385
00:22:08,120 --> 00:22:09,380
What's wrong with me?
386
00:22:14,630 --> 00:22:17,730
A tiger that protects the king.
387
00:22:23,300 --> 00:22:24,990
Songsak?
388
00:22:28,840 --> 00:22:30,570
Are you all right? Hey.
389
00:22:31,740 --> 00:22:35,640
Hey. Excuse me. Hey.
390
00:22:35,880 --> 00:22:38,810
Wake up. Hey. What should I do?
391
00:22:38,820 --> 00:22:42,340
- Hey, what are you doing here?
- Hey.
392
00:22:42,350 --> 00:22:43,280
What's wrong with him?
393
00:22:43,290 --> 00:22:45,080
I don't know. He just passed out.
394
00:22:45,090 --> 00:22:47,180
- Dal-sik.
- He should go to a big hospital.
395
00:22:47,190 --> 00:22:50,120
My goodness. By the way,
which shift can you work?
396
00:22:50,130 --> 00:22:52,090
I'm good with any shifts.
397
00:22:52,100 --> 00:22:55,590
In that case, we need
someone for the graveyard shift.
398
00:22:55,600 --> 00:22:57,130
- The graveyard shift?
- Yes.
399
00:22:57,200 --> 00:22:58,760
- Songsak...
- The shift starts at midnight
400
00:22:58,770 --> 00:23:00,760
- and ends in the morning.
- For me...
401
00:23:00,770 --> 00:23:04,070
Songsak...
402
00:23:04,180 --> 00:23:07,270
So in this lecture, I explained to you
about seven rules of storytelling
403
00:23:07,280 --> 00:23:09,970
and PR methods that utilized
these rules to advertise your brands.
404
00:23:10,050 --> 00:23:13,640
I hope you can use
what I taught you in the field.
405
00:23:20,430 --> 00:23:22,880
We're presenting examples
of good sales promotion next, right?
406
00:23:22,890 --> 00:23:25,450
Yes, but she hasn't arrived yet.
Sir, can you call her?
407
00:23:25,460 --> 00:23:28,490
She said she's coming,
so she'll be here.
408
00:23:28,900 --> 00:23:30,860
Since we have some time to kill,
409
00:23:32,370 --> 00:23:35,500
let me tell you this.
You'll find out anyway.
410
00:23:35,570 --> 00:23:39,180
A movie actor, Kang Ji-wook,
has become our brand model.
411
00:23:39,240 --> 00:23:40,970
We filmed a commercial
with him this morning.
412
00:23:46,820 --> 00:23:50,780
- Sir, I'm here.
- The queen of sales is here!
413
00:23:51,190 --> 00:23:53,750
Saet-byul, come this way, please.
414
00:23:57,460 --> 00:23:58,550
Hello.
415
00:23:59,560 --> 00:24:00,990
Yeon-joo?
416
00:24:01,700 --> 00:24:02,890
The part-timer?
417
00:24:06,370 --> 00:24:07,530
My name is Yoo Yeon-joo.
418
00:24:07,540 --> 00:24:09,630
I'm the leader of the PR Team
and in charge of this event.
419
00:24:12,240 --> 00:24:13,700
I'm Jung Saet-byul.
420
00:24:22,350 --> 00:24:24,750
All right. Starting now,
421
00:24:24,760 --> 00:24:28,120
Ms. Jung will tell us a few cases
of good sales promotion.
422
00:24:32,760 --> 00:24:34,960
Hello, I'm Jung Saet-byul.
423
00:24:35,970 --> 00:24:39,790
It's my first time standing
in front of a big crowd like this.
424
00:24:40,010 --> 00:24:43,610
I don't know much
about promotional strategies.
425
00:24:44,580 --> 00:24:47,870
I just tried to be
their drinking buddy.
426
00:24:48,650 --> 00:24:52,440
Well, I would speak up for someone
if that person has a hard speaking up.
427
00:24:52,450 --> 00:24:56,150
And I would listen to their stories
and badmouth whoever they didn't like.
428
00:24:57,560 --> 00:25:00,830
If there was someone
who couldn't tolerate alcohol,
429
00:25:00,890 --> 00:25:03,420
I would drink on that
person's behalf too.
430
00:25:05,000 --> 00:25:06,920
That's all.
431
00:25:11,970 --> 00:25:15,060
Tell him that I saved you.
I wasn't bullying you.
432
00:25:15,070 --> 00:25:16,900
How would I know that?
433
00:25:18,140 --> 00:25:22,070
Oh, right. There's a rule of my own.
434
00:25:23,750 --> 00:25:27,940
If I hit someone, I say so.
If I didn't hit someone, I say so.
435
00:25:28,490 --> 00:25:30,380
If I didn't get beaten up, I say so.
436
00:25:30,990 --> 00:25:32,910
If I got help, I say so.
437
00:25:35,990 --> 00:25:37,950
I tend to be very honest.
438
00:25:39,300 --> 00:25:44,270
I truly hope that you guys
are also honest with yourselves.
439
00:25:44,900 --> 00:25:46,090
- Let's do this!
- Let's go!
440
00:25:56,050 --> 00:25:58,680
Hey, Saet-byul. You ignored my calls.
441
00:25:59,150 --> 00:26:00,650
But you read my text about this gig?
442
00:26:00,720 --> 00:26:03,660
Gosh, I came here
to give you moral support.
443
00:26:03,760 --> 00:26:06,450
No, I doubt that's the case.
444
00:26:10,760 --> 00:26:13,660
Director Cho, can I skip
the team gathering?
445
00:26:13,670 --> 00:26:15,090
I'm feeling under the weather.
446
00:26:15,100 --> 00:26:16,660
But this is your project.
447
00:26:16,670 --> 00:26:19,430
I came here even when I was
feeling under the weather too.
448
00:26:19,740 --> 00:26:23,100
Isn't it rude to skip the gathering
after you brought everyone here?
449
00:26:23,340 --> 00:26:25,870
Hey, how dare you talk to her that way?
450
00:26:26,080 --> 00:26:28,440
What? I have a point.
451
00:26:32,280 --> 00:26:33,780
Yes, Mr. Choi.
452
00:26:34,890 --> 00:26:36,340
It's me, Saet-byul.
453
00:26:36,720 --> 00:26:38,010
Right now?
454
00:26:38,360 --> 00:26:40,920
I can't go right now.
455
00:26:40,990 --> 00:26:43,290
Yes. What do you need to tell me?
456
00:26:43,700 --> 00:26:45,950
Okay. See you later then.
457
00:26:46,160 --> 00:26:47,220
Bye.
458
00:26:49,400 --> 00:26:51,760
He wants me to come early
because he needs to talk to me again.
459
00:26:51,770 --> 00:26:53,060
We see each other every day.
460
00:26:56,010 --> 00:26:59,200
Yeon-joo, I'm going to fire
the part-timer today.
461
00:27:01,180 --> 00:27:02,900
You're right, Ms. Jung.
462
00:27:04,220 --> 00:27:06,410
It's rude to skip it
after inviting everyone here.
463
00:27:06,620 --> 00:27:07,940
I'll keep my manner.
464
00:27:10,390 --> 00:27:11,650
Give us more meat, please.
465
00:27:14,290 --> 00:27:15,720
I'm Director Cho Seung-joon.
466
00:27:16,260 --> 00:27:17,750
Can I pour you a drink?
467
00:27:18,330 --> 00:27:20,420
I'd love to drink,
468
00:27:20,430 --> 00:27:23,190
but I have to work
at a convenience store later.
469
00:27:23,700 --> 00:27:25,990
Gosh, please pour me a drink, sir.
470
00:27:27,010 --> 00:27:28,100
Sure.
471
00:27:28,940 --> 00:27:31,600
By the way, wouldn't you make
more money by having
472
00:27:31,610 --> 00:27:34,500
more sales jobs than working
at a convenience store?
473
00:27:36,050 --> 00:27:38,640
I guess you only work to make money.
474
00:27:40,790 --> 00:27:44,080
You work for a convenience store brand.
You shouldn't say that.
475
00:27:45,220 --> 00:27:47,520
- Pardon?
- I like my job.
476
00:27:47,890 --> 00:27:50,990
I like working at the convenience
store, and I like Mr. Choi.
477
00:27:52,560 --> 00:27:53,720
Of course.
478
00:27:53,730 --> 00:27:56,830
I know that Mr. Choi is a great boss
better than anything.
479
00:27:57,970 --> 00:28:01,160
But I don't think
he's a good judge of character.
480
00:28:01,570 --> 00:28:03,470
That's why I always help him.
481
00:28:05,310 --> 00:28:06,500
I see.
482
00:28:09,580 --> 00:28:11,510
You should be yourself
when you help him.
483
00:28:11,820 --> 00:28:13,740
That way, he'll find out soon.
484
00:28:14,220 --> 00:28:15,710
How fake you are.
485
00:28:17,920 --> 00:28:22,220
But you should find out
before Mr. Choi tells you.
486
00:28:22,990 --> 00:28:25,150
That you will be fired.
487
00:28:26,060 --> 00:28:27,190
Tell me what?
488
00:28:27,800 --> 00:28:29,020
You'll find out.
489
00:28:33,710 --> 00:28:35,330
That was intense.
490
00:28:38,810 --> 00:28:41,440
Did you mix this?
You put too much soju in this.
491
00:28:42,680 --> 00:28:46,210
I get it. This is how you're
really like, Mr. Huff-and-Puff.
492
00:28:46,350 --> 00:28:48,610
What? Why did you call me that?
493
00:28:51,220 --> 00:28:53,010
"I'm close with the owner here."
494
00:28:53,460 --> 00:28:54,650
"Is he not here today?"
495
00:28:55,590 --> 00:28:57,120
You said that at the
store the other day.
496
00:29:03,800 --> 00:29:05,560
Let me do my sales pitch.
497
00:29:05,570 --> 00:29:08,860
I'm a part-timer at a convenience store
in Shinseong-dong, Jongno-gu.
498
00:29:08,870 --> 00:29:11,030
I know that Mr. Choi used to work
at the company.
499
00:29:11,040 --> 00:29:12,330
Why won't you come to the store?
500
00:29:12,340 --> 00:29:15,340
Come often and help us raise our sales!
501
00:29:15,580 --> 00:29:18,570
If your glasses are empty,
I'll fill them up for you.
502
00:29:18,850 --> 00:29:22,080
I'll start here. Please
come to our store.
503
00:29:22,420 --> 00:29:24,110
I'll do my best at my sales job.
504
00:29:24,720 --> 00:29:26,920
And I'll work hard at the store.
Come often.
505
00:29:26,930 --> 00:29:28,350
You too. Let me pour you one.
506
00:29:34,170 --> 00:29:36,830
Apology Letter
507
00:29:46,880 --> 00:29:49,000
Hold on. Let me get this straight.
508
00:29:49,010 --> 00:29:50,140
You're saying
509
00:29:50,780 --> 00:29:54,520
you guys stole the things on this list.
510
00:29:54,590 --> 00:29:57,650
And you thought it was wrong,
so you came here to pay for them?
511
00:29:57,660 --> 00:29:59,010
And you wrote me apology letters?
512
00:29:59,290 --> 00:30:00,350
- Yes.
- Yes.
513
00:30:00,360 --> 00:30:02,950
This is what I can't
seem to understand.
514
00:30:03,060 --> 00:30:05,450
Why?
Why would you do that all of a sudden?
515
00:30:05,830 --> 00:30:07,490
- You tell him.
- What?
516
00:30:07,500 --> 00:30:09,520
Hey, she told us not to tell him.
517
00:30:09,530 --> 00:30:10,830
"She"? Who?
518
00:30:11,170 --> 00:30:13,800
Are you talking about my part-timer?
519
00:30:15,570 --> 00:30:19,730
Hey, are you guys the ones who got
beaten up at the park two days ago?
520
00:30:19,840 --> 00:30:22,040
Tell her that we came by.
521
00:30:22,050 --> 00:30:23,870
And tell her to erase our numbers.
522
00:30:23,980 --> 00:30:27,140
Whenever I get texts, it scares me
because it might be her.
523
00:30:27,220 --> 00:30:29,210
We'll clean up after eating ramyeon.
524
00:30:29,220 --> 00:30:30,880
And we'll be polite too.
525
00:30:31,490 --> 00:30:34,250
Please relay our message
to Lady Kim Bo-sung.
526
00:30:35,090 --> 00:30:36,150
Kim Bo-sung?
527
00:30:36,160 --> 00:30:38,590
Her nickname is Lady Kim Bo-sung.
528
00:30:39,230 --> 00:30:40,490
She's known to be loyal.
529
00:30:40,870 --> 00:30:42,720
As if. She's just
a violent troublemaker.
530
00:30:42,730 --> 00:30:45,890
She's not a troublemaker.
She schools troublemakers.
531
00:30:46,940 --> 00:30:48,930
- Are you sure?
- We asked around.
532
00:30:48,940 --> 00:30:50,700
That's why we're here
instead of running away.
533
00:30:50,810 --> 00:30:54,870
Hey, but a girl beat up three guys?
534
00:30:54,950 --> 00:30:58,470
She's really strong.
You should get beaten up by her too.
535
00:30:59,450 --> 00:31:02,780
I work out. She wouldn't
be able to beat me up that easily.
536
00:31:02,790 --> 00:31:05,550
Anyway, we handed you the money
and everything. We're leaving.
537
00:31:05,820 --> 00:31:09,480
Okay. You guys, stop stealing. Okay?
538
00:31:09,490 --> 00:31:10,650
- Okay.
- Okay.
539
00:31:11,230 --> 00:31:12,890
- Bye. Let's go.
- Bye.
540
00:31:12,900 --> 00:31:13,990
Okay.
541
00:31:14,730 --> 00:31:17,730
Guys, don't you ever steal again.
542
00:31:17,800 --> 00:31:21,460
If I caught you guys stealing,
you wouldn't be able to walk now.
543
00:31:22,110 --> 00:31:23,230
Got that?
544
00:31:24,780 --> 00:31:26,030
Those kids.
545
00:31:49,000 --> 00:31:52,500
Why did she hang it here?
This isn't the right spot.
546
00:31:54,940 --> 00:31:57,570
Jung Saet-byul
547
00:32:06,790 --> 00:32:08,550
If you read this, I'll kill you.
548
00:32:08,820 --> 00:32:11,880
How are you going to kill me?
Is this the Death Note?
549
00:32:12,290 --> 00:32:14,150
Convenience store, full of love
550
00:32:14,160 --> 00:32:15,550
Did she write mean things about me?
551
00:32:15,560 --> 00:32:17,250
Check these every day.
552
00:32:19,830 --> 00:32:21,870
"Increasing sales,
good customer service, good attitude,"
553
00:32:21,940 --> 00:32:24,530
"cleaning, getting regulars,"
554
00:32:24,940 --> 00:32:27,430
"facing up products, organizing
the storage..." What is this?
555
00:32:28,640 --> 00:32:30,470
What do I need to do
to become a regular employee?
556
00:32:30,610 --> 00:32:33,870
To become a regular employee,
you'll be evaluated on a few things.
557
00:32:33,880 --> 00:32:36,240
Well, it's pretty simple. Increasing sales,
good customer service,
558
00:32:36,250 --> 00:32:38,440
your attitude, cleaning,
getting regulars, facing up products,
559
00:32:38,450 --> 00:32:40,620
organizing the storage, no tabs,
and throwing out expired food.
560
00:32:45,430 --> 00:32:46,650
April 14.
561
00:32:46,660 --> 00:32:49,400
I got everyone
to pay their tabs at last. Fire!
562
00:32:49,830 --> 00:32:52,270
Wait until I become
a regular employee.
563
00:32:52,970 --> 00:32:54,290
April 23.
564
00:32:54,840 --> 00:32:56,090
If it weren't for this meal box,
565
00:32:56,100 --> 00:32:58,130
we would've sold everything
before it expired.
566
00:33:00,310 --> 00:33:01,530
April 28.
567
00:33:02,210 --> 00:33:05,040
I can't believe this.
I finally hit 200 customers.
568
00:33:05,050 --> 00:33:06,370
The sales went up a lot.
569
00:33:06,610 --> 00:33:08,440
But Mr. Choi didn't even check.
570
00:33:08,620 --> 00:33:11,040
But it's all right
since he's handsome.
571
00:33:18,860 --> 00:33:20,020
Hello.
572
00:33:23,730 --> 00:33:25,920
It's not Saet-byul's shift yet.
573
00:33:26,170 --> 00:33:27,860
- We know.
- That's why we're here.
574
00:33:28,670 --> 00:33:31,230
Did you think Saet-byul took a day off,
so she could go out and drink?
575
00:33:32,640 --> 00:33:35,570
What? What is it then?
576
00:33:36,540 --> 00:33:38,840
Yesterday was
Saet-byul's dad's death anniversary.
577
00:33:39,380 --> 00:33:41,440
After visiting the memorial park,
she wanted to stay home,
578
00:33:41,450 --> 00:33:43,410
but we forced her
to come out to comfort her.
579
00:33:45,120 --> 00:33:48,140
It was her dad's death anniversary?
580
00:33:48,260 --> 00:33:51,080
And your girlfriend avoided getting
beaten up thanks to Saet-byul.
581
00:33:51,090 --> 00:33:53,020
But instead of thanking her,
you thought she...
582
00:33:56,530 --> 00:34:01,290
The liar here is your girlfriend,
not Saet-byul.
583
00:34:01,600 --> 00:34:04,060
She's working her head off
to save your convenience store.
584
00:34:04,070 --> 00:34:06,200
So please don't get
the wrong idea about her.
585
00:34:07,770 --> 00:34:09,430
She doesn't beat
people up for no reason.
586
00:34:09,840 --> 00:34:11,600
She only beats up
people who deserve it.
587
00:34:24,830 --> 00:34:26,350
Gosh, I'm so angry.
588
00:34:26,880 --> 00:34:28,820
Hey, let's go for a drink.
589
00:34:29,360 --> 00:34:30,690
- Let's go.
- Let's go.
590
00:34:51,380 --> 00:34:52,880
What are you looking at?
591
00:34:52,890 --> 00:34:55,950
I'm not looking at you.
You just happened to be in front of me.
592
00:34:55,960 --> 00:34:58,080
So are you going to keep looking at me?
593
00:34:58,090 --> 00:35:02,050
It will be weirder to look
somewhere else in this situation.
594
00:35:02,060 --> 00:35:04,720
Fine. Then go ahead
and keep looking at me,
595
00:35:04,730 --> 00:35:07,390
Mr. Choi's friend
who looks like a middle-aged man.
596
00:35:12,340 --> 00:35:15,870
My gosh, you guys
will grow on each other.
597
00:35:15,880 --> 00:35:18,870
I bet you already have.
598
00:35:22,050 --> 00:35:24,070
I know you're gathering saliva
inside your mouth.
599
00:35:24,720 --> 00:35:27,210
Keep your manners and just swallow it.
600
00:35:27,220 --> 00:35:29,550
I've gathered a lot myself.
601
00:35:32,490 --> 00:35:36,350
On the count of three,
let's both swallow our saliva, okay?
602
00:35:38,630 --> 00:35:39,920
One.
603
00:35:40,830 --> 00:35:41,990
Two.
604
00:35:43,040 --> 00:35:44,060
Hey!
605
00:35:44,070 --> 00:35:46,030
I knew it, you darn brat.
606
00:35:48,680 --> 00:35:51,640
That darn punk!
607
00:35:51,850 --> 00:35:54,300
Gosh, I might as well just kill him!
608
00:35:58,950 --> 00:36:01,710
- Over here.
- Sir, over here.
609
00:36:05,760 --> 00:36:08,250
Taxi. Over here.
610
00:36:08,530 --> 00:36:10,190
Can you please...
611
00:36:11,230 --> 00:36:12,300
Please stop.
612
00:36:13,130 --> 00:36:14,260
Where to?
613
00:36:14,270 --> 00:36:17,030
Hello. Pyeongchang-dong, please.
614
00:36:17,170 --> 00:36:19,260
This is a Gyeonggi Province cab,
so I can't go there.
615
00:36:19,310 --> 00:36:20,360
You can't?
616
00:36:20,440 --> 00:36:24,030
Taxi
617
00:36:24,610 --> 00:36:28,540
Gosh, shouldn't there be a lot of cabs
in this kind of situation?
618
00:36:45,200 --> 00:36:47,060
My gosh, she's unbelievable.
619
00:36:48,400 --> 00:36:49,990
So what if she wears expensive clothes?
620
00:36:50,000 --> 00:36:52,100
Why would she coach Mr. Choi?
621
00:36:52,810 --> 00:36:55,070
I hope she didn't say
anything weird to him about me.
622
00:36:58,450 --> 00:37:01,470
Let's just skip work today. Let's go.
Let's just skip work.
623
00:37:10,260 --> 00:37:11,550
No, wait.
624
00:37:12,660 --> 00:37:14,580
Mr. Choi told me he
has something to say.
625
00:37:16,800 --> 00:37:18,420
I shouldn't just run away.
626
00:37:25,970 --> 00:37:26,960
Ma'am.
627
00:37:26,970 --> 00:37:30,530
Saet-byul, you're here.
You're finally here.
628
00:37:30,540 --> 00:37:32,640
But where is Mr. Choi?
629
00:37:33,250 --> 00:37:36,210
Dae-hyun went somewhere.
630
00:37:36,220 --> 00:37:39,310
What? He told me
he needs to say something to me.
631
00:37:39,320 --> 00:37:42,680
Oh, really?
Gosh, you'll have a lot of work to do.
632
00:37:42,960 --> 00:37:45,720
It's actually better. Time goes faster,
and your sales will go up.
633
00:37:45,730 --> 00:37:47,980
Gosh, you're such a lucky charm.
634
00:37:47,990 --> 00:37:50,590
I'll be off now. Those people
are probably dying to talk to you.
635
00:37:50,600 --> 00:37:53,560
Okay. Oh, there's someone
waiting for you too.
636
00:37:53,570 --> 00:37:54,990
What? What do you mean?
637
00:37:55,540 --> 00:37:56,730
Over there.
638
00:37:58,100 --> 00:38:00,460
My gosh, what is he doing here?
639
00:38:00,910 --> 00:38:03,400
Don't be like that. He's handsome.
640
00:38:03,410 --> 00:38:06,270
You won't be able to say that
once you live with him. I'll see you.
641
00:38:06,280 --> 00:38:07,640
- Bye.
- Okay, bye.
642
00:38:08,880 --> 00:38:10,110
Good luck.
643
00:38:12,650 --> 00:38:15,550
Gosh, where did he go?
I thought he wanted to talk to me.
644
00:38:34,640 --> 00:38:37,830
Yeon-joo, why do you have
so much on your mind?
645
00:38:38,210 --> 00:38:39,840
I don't have anything on my mind.
646
00:38:39,850 --> 00:38:42,440
That's not true. You can't lie to me.
647
00:38:43,220 --> 00:38:45,310
Is it because of the sales queen?
648
00:38:45,520 --> 00:38:47,110
Because she works
at his convenience store?
649
00:38:47,120 --> 00:38:50,110
Choi Dae-hyun. Mr. Choi. Manager Choi.
650
00:38:50,360 --> 00:38:51,610
Address him properly.
651
00:38:53,060 --> 00:38:57,450
Why are you wasting your energy
on Mr. Choi's part-timer?
652
00:38:57,500 --> 00:38:59,160
I never wasted any of my energy on her.
653
00:39:00,270 --> 00:39:03,230
- Yeon-joo.
- My goodness. Dae-hyun.
654
00:39:03,440 --> 00:39:04,890
What are you doing here?
655
00:39:04,900 --> 00:39:07,060
I wanted to take you home.
656
00:39:07,970 --> 00:39:09,330
Sir, I didn't see you there.
657
00:39:09,680 --> 00:39:12,770
It's been a long time, Mr. Choi.
658
00:39:13,350 --> 00:39:14,440
Yes, it has.
659
00:39:15,750 --> 00:39:17,070
Yeon-joo, let's go.
660
00:39:17,620 --> 00:39:18,780
Okay.
661
00:39:26,430 --> 00:39:30,250
I can't wait to hear
what you're going to say.
662
00:39:32,230 --> 00:39:34,820
That day at the bar...
663
00:39:36,570 --> 00:39:39,100
Everyone else was on the floor.
664
00:39:39,210 --> 00:39:42,000
And you were the only one who was fine.
Why was that?
665
00:39:42,780 --> 00:39:45,340
You made a surprise
visit to ask me that?
666
00:39:45,650 --> 00:39:48,810
I don't even want to think about it,
so you can make your own judgment.
667
00:39:49,580 --> 00:39:50,740
Yeon-joo.
668
00:39:51,790 --> 00:39:54,010
This might not mean much to you.
669
00:39:54,020 --> 00:39:58,010
But to that kid,
her life might depend on it.
670
00:39:58,160 --> 00:39:59,480
I think you're overreacting.
671
00:39:59,490 --> 00:40:01,680
All jobs are precious whether
it's an office job at a big firm
672
00:40:01,690 --> 00:40:03,290
or a part-time job at
a convenience store.
673
00:40:03,300 --> 00:40:04,650
No one deserves
674
00:40:04,930 --> 00:40:07,660
to lose their job for an unsure reason.
675
00:40:12,410 --> 00:40:16,500
I know I'm just a manager
of a small convenience store.
676
00:40:16,510 --> 00:40:20,370
But she's the first employee I ever hired,
and I don't want to fire her like this.
677
00:40:21,080 --> 00:40:23,670
I want to make a decision
after I check the facts.
678
00:40:26,320 --> 00:40:28,510
The fact is that she used violence.
679
00:40:28,520 --> 00:40:30,750
But she didn't use it on you.
She used it on those girls
680
00:40:30,760 --> 00:40:33,380
who harassed you.
Isn't that also correct?
681
00:40:34,360 --> 00:40:37,020
What doesn't change
is that she's a violent person.
682
00:40:46,710 --> 00:40:47,830
Yeon-joo.
683
00:40:48,980 --> 00:40:51,170
You know how you said
you never did anything behind my back?
684
00:40:51,180 --> 00:40:53,240
The same goes for me.
685
00:40:53,350 --> 00:40:57,440
Please don't think
that I'm taking someone's side.
686
00:40:57,550 --> 00:40:59,540
You see, I'm just trying
687
00:40:59,550 --> 00:41:01,950
to stick to our principle
and do what's right.
688
00:41:02,560 --> 00:41:05,350
But no principle is
more important to me
689
00:41:05,590 --> 00:41:07,480
than you, Yeon-joo.
690
00:41:07,490 --> 00:41:11,550
You're the most
important principle of all.
691
00:41:11,930 --> 00:41:13,220
So Yeon-joo,
692
00:41:15,100 --> 00:41:17,190
I'll just do as you say.
693
00:41:22,180 --> 00:41:24,270
Think about it carefully,
694
00:41:24,880 --> 00:41:27,470
and let me know
once you've made up your mind.
695
00:41:29,880 --> 00:41:32,180
I should go now.
696
00:41:36,860 --> 00:41:39,150
- Dae-hyun.
- Yes?
697
00:41:40,130 --> 00:41:41,620
You're just going to leave like that?
698
00:41:46,600 --> 00:41:50,430
Gosh, you make it so hard for me
to hate you.
699
00:41:59,280 --> 00:42:01,270
- You should go now.
- Yeon-joo.
700
00:42:02,480 --> 00:42:03,870
Hey, Mom.
701
00:42:04,280 --> 00:42:06,380
- You should go now.
- Your... Your mother?
702
00:42:16,000 --> 00:42:18,420
Gosh, what should I do?
703
00:42:19,100 --> 00:42:22,530
I should go and say hello,
but I'm not dressed properly.
704
00:42:23,470 --> 00:42:24,590
Let's go.
705
00:42:28,740 --> 00:42:29,870
Mother.
706
00:42:35,780 --> 00:42:36,840
Hello?
707
00:42:36,980 --> 00:42:39,280
Hello, are you
the convenience store manager?
708
00:42:39,290 --> 00:42:40,710
This is the police station.
709
00:42:41,090 --> 00:42:42,650
The... The police station?
710
00:42:42,990 --> 00:42:44,110
Stop asking me.
711
00:42:44,120 --> 00:42:46,350
What kind of person is he?
712
00:42:46,360 --> 00:42:48,020
- My gosh.
- Come on.
713
00:42:48,760 --> 00:42:50,450
He has common sense,
he's conscientious,
714
00:42:50,460 --> 00:42:52,460
and he's also a very trustworthy guy.
715
00:42:52,730 --> 00:42:54,520
No, not that. What is his job?
716
00:42:54,800 --> 00:42:56,190
Why does that matter?
717
00:42:56,270 --> 00:42:57,990
Did you recently start dating him?
718
00:42:58,000 --> 00:42:59,860
No, we've been together
for over two years.
719
00:42:59,970 --> 00:43:01,630
What? "Two years"?
720
00:43:01,980 --> 00:43:03,730
Then why didn't you tell me?
721
00:43:03,840 --> 00:43:05,440
Because I'm finally confident now.
722
00:43:05,650 --> 00:43:08,370
I'm going to stand my ground
regardless of what you say.
723
00:43:14,420 --> 00:43:16,610
Saet-byul, what happened?
724
00:43:17,490 --> 00:43:18,710
Are you okay?
725
00:43:19,160 --> 00:43:21,980
Why did you come?
You'll only get disappointed again.
726
00:43:22,330 --> 00:43:24,390
Did you get hurt?
727
00:43:24,500 --> 00:43:25,720
No, I'm okay.
728
00:43:26,100 --> 00:43:28,160
- What about the convenience store?
- Dal-sik is there.
729
00:43:28,970 --> 00:43:32,700
My gosh, I think I tore a ligament.
730
00:43:32,910 --> 00:43:35,770
I won't let this slide.
731
00:43:36,010 --> 00:43:37,670
- We meet again.
- Yes.
732
00:43:38,110 --> 00:43:40,100
My gosh, you're very busy.
733
00:43:40,980 --> 00:43:42,070
What happened?
734
00:43:42,080 --> 00:43:45,610
He apparently tried
to encourage her a little,
735
00:43:45,790 --> 00:43:47,780
but she twisted his arm.
736
00:43:47,920 --> 00:43:50,250
He didn't encourage me.
He kept massaging my hand.
737
00:43:50,260 --> 00:43:51,710
See? Look at her!
738
00:43:52,260 --> 00:43:53,680
You did nothing right!
739
00:43:53,860 --> 00:43:56,520
You deserve to go to prison.
740
00:44:00,700 --> 00:44:05,190
Hello, sir.
Let me apologize on her behalf.
741
00:44:05,200 --> 00:44:07,730
- I'm sorry.
- Who are you?
742
00:44:07,740 --> 00:44:10,200
I'm the manager of
the convenience store.
743
00:44:10,210 --> 00:44:13,640
You're the manager?
How did you educate your staff
744
00:44:13,650 --> 00:44:15,570
for her to be so rude to me?
745
00:44:15,580 --> 00:44:17,970
You see, I held her hand
746
00:44:17,980 --> 00:44:20,010
because I thought
of her like a daughter.
747
00:44:20,020 --> 00:44:23,680
Then the least she could do
was thank me for it.
748
00:44:26,060 --> 00:44:27,320
Hey, listen.
749
00:44:28,230 --> 00:44:30,150
You sexually harassed her,
but I still apologized.
750
00:44:30,160 --> 00:44:31,590
You should be satisfied with that.
751
00:44:31,600 --> 00:44:34,690
What? "Sexually harass"?
You little punk.
752
00:44:34,700 --> 00:44:37,730
I was going to let this slide
because I didn't want to be like you.
753
00:44:39,470 --> 00:44:40,660
But you know what?
754
00:44:41,740 --> 00:44:43,430
I want you to apologize
to my part-timer
755
00:44:44,280 --> 00:44:45,870
for sexually harassing her.
756
00:44:52,120 --> 00:44:55,850
Hey, you punk. This is slander.
757
00:44:55,990 --> 00:44:58,450
You also deserve to go to prison.
758
00:44:58,460 --> 00:45:00,380
Officer, I'd like to
sue him for slander.
759
00:45:01,530 --> 00:45:05,250
Let's see if you really did
sexually harass her or not.
760
00:45:05,470 --> 00:45:07,960
- What?
- Take a look.
761
00:45:09,500 --> 00:45:11,960
Hello, everyone.
From A to Z about convenience stores.
762
00:45:11,970 --> 00:45:13,860
- This is All About Convenience Stores.
- No, wait.
763
00:45:13,870 --> 00:45:16,170
- I guess that's your hobby.
- Hello, I'm Choi Dae-hyun!
764
00:45:16,180 --> 00:45:19,400
This isn't the right video.
No, it's not this.
765
00:45:21,910 --> 00:45:23,170
Here. This is it.
766
00:45:28,290 --> 00:45:29,450
My gosh.
767
00:45:31,090 --> 00:45:32,750
This is good enough evidence.
768
00:45:33,460 --> 00:45:34,820
Should I file a complaint?
769
00:45:34,860 --> 00:45:37,620
No, wait. Excuse me.
770
00:45:38,830 --> 00:45:41,890
I'm sorry. Please forgive me.
771
00:45:41,900 --> 00:45:44,260
Don't go around telling girls
you think of them like a daughter.
772
00:45:44,270 --> 00:45:47,260
Some people might get heartbroken
after hearing you say that, okay?
773
00:45:47,470 --> 00:45:49,330
Okay, I'm sorry. I apologize.
774
00:45:49,340 --> 00:45:50,770
Don't apologize to me!
775
00:45:55,780 --> 00:45:56,940
Hey.
776
00:45:57,750 --> 00:46:00,810
I'm so sorry. Please forgive me.
777
00:46:06,190 --> 00:46:07,520
Saet-byul, let's go.
778
00:46:10,430 --> 00:46:12,220
Hey, wait. Your cell phone.
779
00:46:12,470 --> 00:46:14,960
- Right. I forgot.
- You should take it.
780
00:46:16,500 --> 00:46:17,660
That crazy jerk.
781
00:46:29,250 --> 00:46:30,340
Saet-byul.
782
00:46:30,350 --> 00:46:32,610
Why did you help me?
I harassed your girlfriend.
783
00:46:32,750 --> 00:46:35,310
Why would you say that?
I know you didn't harass her.
784
00:46:35,790 --> 00:46:38,450
You should've told me
that you were innocent.
785
00:46:38,460 --> 00:46:40,620
I tend to learn things very quickly.
786
00:46:40,760 --> 00:46:42,650
I learned that it's better
to feel a bit wronged
787
00:46:43,060 --> 00:46:45,050
rather than to have expectations
and get disappointed.
788
00:46:45,330 --> 00:46:46,560
What do you mean?
789
00:46:46,570 --> 00:46:48,490
I don't have parents,
and I got expelled from school.
790
00:46:48,600 --> 00:46:50,630
Everyone thinks I'm lying.
791
00:46:50,640 --> 00:46:52,090
No one ever believes me.
792
00:46:52,100 --> 00:46:54,660
What are you talking about?
You have me.
793
00:46:55,110 --> 00:46:56,530
I will believe you.
794
00:47:04,180 --> 00:47:05,410
I'm sorry
795
00:47:06,420 --> 00:47:08,040
about what happened that day.
796
00:47:08,790 --> 00:47:12,050
I think Yeon-joo got mistaken
because of the situation she was in.
797
00:47:12,060 --> 00:47:13,420
She's usually not like that.
798
00:47:14,330 --> 00:47:17,720
I'm jealous of her. She even has
someone who apologizes on her behalf.
799
00:47:22,670 --> 00:47:25,630
You were wrong for what you did today.
800
00:47:27,410 --> 00:47:29,570
What? What did I do wrong?
801
00:47:29,640 --> 00:47:31,800
You could've gotten hurt.
802
00:47:31,910 --> 00:47:33,540
He wasn't worth the quarrel.
803
00:47:33,550 --> 00:47:35,740
You should've just
reported him to the cops.
804
00:47:35,780 --> 00:47:38,770
And why did you beat those guys
who stole from our store?
805
00:47:38,780 --> 00:47:41,410
Do you know what would've happened
if they reported you to the cops?
806
00:47:42,120 --> 00:47:44,850
- Why are you so angry at me?
- I'm not angry.
807
00:47:45,860 --> 00:47:47,180
I'm scolding you.
808
00:47:50,800 --> 00:47:52,050
You're scolding me?
809
00:47:52,060 --> 00:47:54,720
Yes, I'm scolding you
because you deserve a scolding.
810
00:47:55,500 --> 00:47:58,590
I'm going to be your guardian
while you work part-time at my store.
811
00:47:58,970 --> 00:48:01,660
So if you do anything wrong,
I won't stay still.
812
00:48:01,670 --> 00:48:03,030
I'm going to scold you, okay?
813
00:48:06,250 --> 00:48:08,700
You should know better
than to fight with people like that.
814
00:48:08,950 --> 00:48:10,440
Are you such a good fighter?
815
00:48:10,950 --> 00:48:13,440
Then go ahead and hit me.
Let me see how good you are.
816
00:48:13,650 --> 00:48:14,910
Hit me.
817
00:48:15,890 --> 00:48:18,180
- Are you serious?
- Yes, I'm not kidding.
818
00:48:18,190 --> 00:48:20,250
- Hit me.
- Are you sure you won't regret it?
819
00:48:20,260 --> 00:48:22,590
No, I won't. Just don't tickle me.
820
00:48:27,730 --> 00:48:28,960
Where are you going?
821
00:48:42,680 --> 00:48:44,210
She doesn't beat
people up for no reason.
822
00:48:45,080 --> 00:48:46,940
She only beats up
people who deserve it.
823
00:48:47,720 --> 00:48:50,110
Yes, I must've done something
to deserve this.
824
00:48:50,320 --> 00:48:53,420
That's why the full moon
is right in front of me right now.
825
00:48:58,230 --> 00:48:59,860
Hey, where are you going?
826
00:49:00,600 --> 00:49:01,720
Get back...
827
00:49:10,210 --> 00:49:12,970
I'm scolding you because I love you.
828
00:49:14,710 --> 00:49:17,210
If I didn't love you,
I would've just ignored you.
829
00:49:18,080 --> 00:49:20,210
I love you
and think of you very preciously!
830
00:49:22,660 --> 00:49:23,910
That's why I'm scolding you.
831
00:49:28,930 --> 00:49:30,390
That was the last
time he scolded me.
832
00:49:31,030 --> 00:49:33,720
He never scolded me again.
833
00:49:34,300 --> 00:49:36,590
No, he couldn't.
834
00:49:37,370 --> 00:49:40,530
Ever since that day,
I never got scolded by anyone.
835
00:49:41,740 --> 00:49:43,000
But today,
836
00:49:44,180 --> 00:49:46,140
someone suddenly started
scolding me again.
837
00:49:49,650 --> 00:49:50,840
Dad.
838
00:49:51,650 --> 00:49:54,180
I got scolded today.
839
00:50:02,760 --> 00:50:04,990
Aren't you getting on the bus?
This is the last bus.
840
00:50:07,200 --> 00:50:08,390
It's okay.
841
00:50:16,810 --> 00:50:18,100
I just want
842
00:50:19,010 --> 00:50:21,340
this night to last a long time.
843
00:50:37,900 --> 00:50:39,900
Time for work at convenience store
844
00:50:39,900 --> 00:50:41,420
Gosh, the darn convenience store.
845
00:50:41,870 --> 00:50:44,360
My gosh, I can't believe this.
I'm so dumb.
846
00:50:44,600 --> 00:50:45,660
My goodness.
847
00:50:45,670 --> 00:50:48,160
Will you please hurry?
I waited for a long time.
848
00:50:49,780 --> 00:50:51,930
I'm sorry, but I think I ate
something rotten for breakfast.
849
00:50:51,940 --> 00:50:53,740
- I need to go to the bathroom.
- What's with you?
850
00:50:53,950 --> 00:50:55,600
Where are you going?
You're not done yet.
851
00:50:55,610 --> 00:50:56,810
What's taking so long?
852
00:50:56,820 --> 00:50:58,340
- Will you please hurry?
- Hurry up.
853
00:50:58,350 --> 00:51:00,810
Hurry up. I don't have time.
854
00:51:00,820 --> 00:51:03,350
- My gosh, come on.
- I need to get going now.
855
00:51:03,360 --> 00:51:04,880
- What is he doing?
- Why is he so slow?
856
00:51:04,890 --> 00:51:07,150
- Why are there so many people?
- I need to get going.
857
00:51:07,160 --> 00:51:08,280
Hello!
858
00:51:08,660 --> 00:51:10,190
- Hello.
- Hi.
859
00:51:10,200 --> 00:51:11,350
Thanks. You can go now.
860
00:51:11,360 --> 00:51:13,360
Saet-byul, I almost died in here.
861
00:51:13,500 --> 00:51:15,620
Thank you. See you.
862
00:51:17,900 --> 00:51:19,460
Let me ring these up for you.
863
00:51:23,410 --> 00:51:24,970
That's 13 dollars.
864
00:51:24,980 --> 00:51:26,470
- Goodbye.
- See you tomorrow.
865
00:51:26,480 --> 00:51:28,940
That's 2.8 dollars. Goodbye.
866
00:51:28,950 --> 00:51:29,870
Bye.
867
00:51:29,880 --> 00:51:31,170
- See you again.
- Okay.
868
00:51:31,180 --> 00:51:33,110
We're holding a lot
of events this month.
869
00:51:33,120 --> 00:51:36,280
You should check out this month's event.
The items are pretty nice.
870
00:51:41,190 --> 00:51:42,700
GS25 Jongno Shinseong Branch Sales
871
00:51:42,700 --> 00:51:46,460
- Hey, be honest with me. Is this for real?
- Yes.
872
00:51:46,930 --> 00:51:49,490
This isn't some kind
of severance pay, right?
873
00:51:49,500 --> 00:51:51,630
You brat, severance
pay is for employees.
874
00:51:52,840 --> 00:51:56,070
- Didn't we do well?
- The sales have increased threefold!
875
00:51:56,080 --> 00:51:58,270
Threefold! Threefold!
876
00:51:58,280 --> 00:52:01,670
- Hey... Don't... Let me go.
- Good job, you little punk.
877
00:52:01,680 --> 00:52:03,410
Hey, it wasn't him!
878
00:52:03,420 --> 00:52:06,440
This is all thanks to Saet-byul.
879
00:52:06,450 --> 00:52:08,680
Oh, that part-timer
who works night shifts?
880
00:52:08,690 --> 00:52:11,710
My gosh, should I go there
and encourage her a little?
881
00:52:11,790 --> 00:52:14,450
Hey, forget it. Don't go there.
882
00:52:14,460 --> 00:52:16,190
Yes, it's best
that she doesn't know about you.
883
00:52:16,200 --> 00:52:17,920
You shouldn't come.
884
00:52:17,930 --> 00:52:20,420
Why? Do I embarrass you?
885
00:52:20,430 --> 00:52:23,630
- Yes, very.
- Yes, we're very embarrassed of you.
886
00:52:23,640 --> 00:52:25,060
My gosh, come on.
887
00:52:27,240 --> 00:52:28,360
Threefold?
888
00:52:30,440 --> 00:52:31,470
What...
889
00:52:31,480 --> 00:52:33,400
Jung Saet-byul, the staff
at Jongno Shinseong branch,
890
00:52:33,410 --> 00:52:35,410
has become
the best employee of the month.
891
00:52:35,410 --> 00:52:38,710
- Dad... Dad.
- What is it?
892
00:52:38,720 --> 00:52:40,740
- This... Look...
- What is it? Let me see.
893
00:52:40,750 --> 00:52:42,180
- What is it?
- I can't see.
894
00:52:42,190 --> 00:52:44,450
- What's this?
- Wait a minute.
895
00:52:44,520 --> 00:52:46,750
- "Best employee". My goodness!
- "Best employee"?
896
00:52:46,930 --> 00:52:48,850
Saet-byul became the best employee!
897
00:52:48,860 --> 00:52:50,350
- The best employee!
- "The best employee"?
898
00:52:50,360 --> 00:52:53,620
- The best employee!
- The best employee!
899
00:52:53,630 --> 00:52:55,660
- Nice!
- This is great!
900
00:52:55,670 --> 00:52:57,390
- I can't believe this!
- Be careful!
901
00:52:57,400 --> 00:53:01,430
- My gosh, this is unbelievable!
- We finally made it!
902
00:53:01,440 --> 00:53:04,970
♪ Thanks to Saet-byul ♪
903
00:53:04,980 --> 00:53:08,500
♪ The Jongno branch is about
to celebrate a happy occasion ♪
904
00:53:18,690 --> 00:53:20,450
Mr. Choi, why is the sign...
905
00:53:22,660 --> 00:53:25,330
What? You mean this sign?
Part-timer Wanted
906
00:53:25,930 --> 00:53:27,060
Why did you...
907
00:53:28,070 --> 00:53:31,790
Because we don't need this anymore.
908
00:53:31,800 --> 00:53:35,500
You became the best employee
of this month, Saet-byul.
909
00:53:38,510 --> 00:53:39,400
That's nonsense.
910
00:53:39,410 --> 00:53:42,770
Saet-byul, you became
the best employee of the month!
911
00:53:45,650 --> 00:53:49,180
♪ Congratulations, congratulations ♪
912
00:53:49,190 --> 00:53:52,350
♪ Congratulations on becoming
the best employee of the month ♪
913
00:53:52,360 --> 00:53:53,520
♪ Congratulations ♪
914
00:53:54,860 --> 00:53:56,150
Why aren't you happy?
915
00:53:56,930 --> 00:53:59,360
A job-hunting site is even
going to come and interview you.
916
00:53:59,370 --> 00:54:00,660
What's so great about that?
917
00:54:00,670 --> 00:54:03,060
We'll just end up getting more
customers and be more tired.
918
00:54:03,070 --> 00:54:05,760
How could you say that?
You're the employee of the month.
919
00:54:05,770 --> 00:54:07,660
Employee of the month, my foot.
920
00:54:07,670 --> 00:54:10,100
All I do is make you go
to the police station.
921
00:54:10,110 --> 00:54:14,100
Yes, will you please stop
making me go to the police station?
922
00:54:16,020 --> 00:54:16,910
Oh, right.
923
00:54:16,920 --> 00:54:19,410
You told me to come early yesterday
because you had something to say.
924
00:54:19,420 --> 00:54:20,710
- What was it about?
- What?
925
00:54:22,150 --> 00:54:26,420
Oh, well... You were late two days ago.
I wanted to talk to you about that.
926
00:54:27,230 --> 00:54:29,820
That's because someone outside
asked me the directions...
927
00:54:29,830 --> 00:54:33,420
Anyway, you'd better work hard.
Otherwise, I'll demote you to a temp.
928
00:54:33,430 --> 00:54:35,960
Gosh, you're so narrow-minded.
929
00:54:36,100 --> 00:54:39,290
No wonder my friends call you
Mr. Narrow-minded.
930
00:54:39,300 --> 00:54:42,360
I'm not narrow-minded.
I'm just not generous with everyone.
931
00:54:42,370 --> 00:54:45,100
People who know me know that I'm a man
932
00:54:45,110 --> 00:54:47,870
with a very generous heart.
933
00:54:50,380 --> 00:54:51,570
Are you impressed?
934
00:54:54,290 --> 00:54:56,280
Why did you start
a convenience store business?
935
00:54:56,490 --> 00:54:57,410
What?
936
00:54:57,420 --> 00:55:02,720
Most of the convenience store owners
are middle-aged men.
937
00:55:03,130 --> 00:55:07,120
I've never seen one
who's as young as you are.
938
00:55:07,130 --> 00:55:09,060
I remember you telling me
939
00:55:09,170 --> 00:55:12,060
that the convenience store
is your life and future.
940
00:55:12,710 --> 00:55:14,930
And I can't stop thinking about that.
941
00:55:21,980 --> 00:55:23,910
You want to know
why I do this business?
942
00:55:25,750 --> 00:55:29,010
I guess I should answer since you
became the employee of the month.
943
00:55:32,860 --> 00:55:35,820
Instead, don't tell anyone.
This is a secret.
944
00:55:40,200 --> 00:55:43,160
I'm sure you already know
that I used to work at the main branch.
945
00:55:43,700 --> 00:55:46,430
I spent my days working really hard.
946
00:55:48,570 --> 00:55:49,900
But one day,
947
00:55:52,240 --> 00:55:54,000
a spirit showed up in my dreams
and said this.
948
00:55:54,010 --> 00:55:57,470
"Dae-hyun, quit your office job"
949
00:55:57,480 --> 00:56:01,040
"and open up a convenience store."
I was given a message.
950
00:56:01,050 --> 00:56:04,550
So this story almost made it to the
show called "Incredible Moments".
951
00:56:07,730 --> 00:56:09,520
My gosh, you're such a liar.
952
00:56:09,530 --> 00:56:12,350
Don't try to find out why.
It's a secret.
953
00:56:12,360 --> 00:56:14,360
It'll make me seem too attractive.
954
00:56:16,640 --> 00:56:19,560
Your confidence is so groundless.
955
00:56:19,570 --> 00:56:22,330
What are you talking about?
I'm confident for a reason.
956
00:56:22,340 --> 00:56:23,370
That's nonsense.
957
00:56:23,380 --> 00:56:25,670
You just don't know.
There are reasons to my confidence.
958
00:56:26,480 --> 00:56:30,010
But is this it? You're going to
congratulate me just by tearing the sign?
959
00:56:30,020 --> 00:56:32,940
Yes, that's it.
Now, you need to clean it up.
960
00:56:33,590 --> 00:56:36,680
- Throw me up in the air.
- I can't do that alone.
961
00:56:37,660 --> 00:56:39,280
Then give me a ride on your shoulders.
962
00:56:39,290 --> 00:56:42,050
No one's ever done that for me before.
You can be the first one to do it.
963
00:56:42,060 --> 00:56:44,820
Didn't I tell you that I have
a herniated cervical disk?
964
00:56:44,830 --> 00:56:47,890
My neck is bent forward like this.
965
00:56:47,900 --> 00:56:52,360
How lame. Then at least give me
a piggyback ride.
966
00:56:52,370 --> 00:56:54,160
Forget it. Why would I do that?
967
00:56:56,180 --> 00:56:59,740
Seriously? This is it? This is how you're
going to congratulate the best employee?
968
00:56:59,980 --> 00:57:03,670
What more do you expect?
I think I've done enough.
969
00:57:03,680 --> 00:57:05,370
Gosh, forget it.
970
00:57:05,380 --> 00:57:07,910
My gosh, what do you expect?
971
00:57:07,920 --> 00:57:09,610
Is this what you want?
972
00:57:22,600 --> 00:57:25,130
- Is that for me?
- Yes, it's for you.
973
00:57:27,210 --> 00:57:28,460
Take it.
974
00:57:32,310 --> 00:57:34,100
This is my favorite flower.
975
00:57:34,110 --> 00:57:36,170
I was going to buy red roses.
976
00:57:36,180 --> 00:57:38,840
But the florist told me
the meaning of that flower.
977
00:57:39,350 --> 00:57:42,540
It means admiration,
gratefulness, and faithfulness.
978
00:57:42,550 --> 00:57:44,710
I chose that flower
because the meaning suited you.
979
00:57:46,490 --> 00:57:48,680
There's also another meaning.
980
00:57:49,090 --> 00:57:50,250
What's that?
981
00:57:50,730 --> 00:57:53,100
A pink rose symbolizes
a declaration of love.
982
00:57:53,100 --> 00:57:55,160
- You don't need to know.
- My gosh.
983
00:57:56,500 --> 00:57:58,390
I'm so happy.
984
00:57:59,300 --> 00:58:01,030
Now, you just need to give me
a piggyback ride.
985
00:58:01,040 --> 00:58:03,500
You still haven't given up on that?
986
00:58:03,510 --> 00:58:07,200
Of course. I don't give up that easily.
That's how I became the best part-timer
987
00:58:07,210 --> 00:58:08,900
among millions of part-timers
in this country.
988
00:58:08,910 --> 00:58:11,040
I'm sure you know how hard it is
to become that
989
00:58:11,050 --> 00:58:14,440
since you used to work
at the headquarters.
990
00:58:16,360 --> 00:58:20,150
Okay, fine. I'll give you a piggyback ride
just this once for one second.
991
00:58:20,460 --> 00:58:22,520
- Forget it.
- Okay, fine.
992
00:58:22,630 --> 00:58:25,950
Three seconds. No more negotiating.
Three seconds. Deal?
993
00:58:26,900 --> 00:58:28,060
Come here.
994
00:58:28,900 --> 00:58:31,360
Gosh, you're unbelievable.
995
00:58:31,840 --> 00:58:34,130
Wait. Let me get my knees ready.
996
00:58:34,640 --> 00:58:35,700
Okay, come on.
997
00:58:35,710 --> 00:58:38,530
- Are you ready?
- Yes. In 1, 2, 3.
998
00:58:39,480 --> 00:58:43,010
Okay. Now, 1, 2, 3. Get off.
999
00:58:44,280 --> 00:58:46,880
- Hurry up and get off.
- Try and make me.
1000
00:58:46,890 --> 00:58:49,240
Are you kidding me? Hey, get off me.
1001
00:58:49,250 --> 00:58:52,480
Hey, you'll get hurt
if I use my strength.
1002
00:58:53,260 --> 00:58:54,750
- Get off me.
- No!
1003
00:58:54,760 --> 00:58:56,720
Gosh, will you please get off me?
1004
00:58:59,530 --> 00:59:00,620
Yeon...
1005
00:59:23,224 --> 00:59:24,678
Backstreet Rookie
1006
00:59:24,678 --> 00:59:27,047
Saet-byul, congratulations on becoming
the employee of the month.
1007
00:59:27,481 --> 00:59:27,981
She's still...
1008
00:59:27,981 --> 00:59:30,350
Your interview will turn out well
if you go in this direction.
1009
00:59:30,350 --> 00:59:32,119
Why do you think you're so popular?
1010
00:59:32,119 --> 00:59:34,421
- "Kindness".
- My pretty face.
1011
00:59:35,122 --> 00:59:36,690
Hey, Kang Ji-wook's friend is here.
1012
00:59:36,957 --> 00:59:38,559
Mr. Choi, you crossed the line.
1013
00:59:41,161 --> 00:59:43,497
He said he'll send me a photo
before he uploads the article.
1014
00:59:43,497 --> 00:59:44,298
What's this?
72434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.