All language subtitles for 4 Blocks S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,600 --> 00:00:15,840 Policie! 2 00:00:15,920 --> 00:00:17,640 Komu pat�� to auto? 3 00:00:22,960 --> 00:00:24,680 Zatkli Latifa. 4 00:00:25,880 --> 00:00:27,840 Slib mi, �e n�m se to nestane. 5 00:00:27,920 --> 00:00:31,520 Dev�t kilo kokainu. Ur�it� toho vypluje na povrch je�t� mnohem v�c. 6 00:00:31,600 --> 00:00:33,320 -Tak za kolik? -50. 7 00:00:34,480 --> 00:00:37,520 Tak�e tys dealoval v m�m klubu? N�co takov�ho se ned�l�. 8 00:00:40,000 --> 00:00:41,240 Vinci? 9 00:00:41,320 --> 00:00:43,760 Vzpom�n� si je�t�? To je Vince. 10 00:00:43,840 --> 00:00:45,720 Kdes byl cel�ch 15 let? 11 00:00:45,800 --> 00:00:48,080 -Bu� na na�eho hosta mil�. -Vince je n� p��tel. 12 00:00:48,160 --> 00:00:51,920 -Nem�li byste pro m� n�jakou pr�ci? -Ofici�ln� nesm�me vyd�l�vat. 13 00:00:52,160 --> 00:00:56,480 D�vky. Kasina. Kokain. V�paln�. To jsou tvoje �ty�i bloky. 14 00:00:57,240 --> 00:00:58,880 Moje �ty�i bloky. 15 00:00:59,440 --> 00:01:01,400 Chci �ist� �ivot, ��dn� stres. 16 00:01:01,480 --> 00:01:03,360 A jednou v�s nachyt�me na �vestk�ch. 17 00:01:03,440 --> 00:01:06,400 Ty bastard�t� poldov� dostanou po��dnou lekci. 18 00:01:24,360 --> 00:01:26,400 Zavra�dili jste policistu. 19 00:01:26,800 --> 00:01:32,200 A za to tebe i tvoje mlad� zni��m. Ali. 20 00:02:53,680 --> 00:02:57,520 4 BLOKY 2. d�l: Fale�n� dev�tka 21 00:04:22,320 --> 00:04:23,960 Odprejskni. 22 00:04:41,920 --> 00:04:47,280 -�eho jste tou akc� dos�hli? -Byl zavra�d�n jeden z koleg�. 23 00:04:48,160 --> 00:04:50,360 Museli jsme tvrd� zas�hnout. 24 00:04:51,400 --> 00:04:55,280 I kdy� budeme muset tv�ho p��tele Toniho Hamadyho nechat j�t. 25 00:04:55,360 --> 00:04:59,040 P�ipravuji se t�i m�s�ce, abych nav�zal s Hamadym kontakt, 26 00:04:59,120 --> 00:05:02,880 a vy, idioti, vraz�te se z�sahovkou do jejich bytu. 27 00:05:03,440 --> 00:05:06,680 Jste �pln� blb�? Te� budou je�t� ned�v��iv�j��. 28 00:05:09,160 --> 00:05:12,080 M�m ��ct Kutschovi, aby t� z toho odvolal? 29 00:05:12,160 --> 00:05:15,640 Ne. Te�, kdy� jsem s nimi kone�n� v kontaktu. 30 00:05:15,720 --> 00:05:19,040 Za��d�m, aby m� p�ijali do sv�ho �zk�ho okruhu. 31 00:05:24,280 --> 00:05:27,680 D�le�it� je, abychom poznali strukturu pro zad�v�n� rozkaz�. 32 00:05:27,760 --> 00:05:31,360 Pot�ebujeme hlavu, abychom si poradili se zbytkem. 33 00:05:31,440 --> 00:05:34,600 A zjisti, kdo zabil Roberta Johna. 34 00:05:36,640 --> 00:05:38,240 Je�t� n�co? 35 00:05:42,320 --> 00:05:45,040 Ozvi se, kdy� bude� pot�ebovat pomoc. 36 00:06:29,240 --> 00:06:31,040 Takov� kvalita. 37 00:06:34,680 --> 00:06:36,320 V�c to na�e�! 38 00:06:56,560 --> 00:06:59,360 Ne jedna sedm, ale jedna �est, Salame! 39 00:07:13,600 --> 00:07:16,400 To nebude sta�it ani do p��t�ho t�dne, pot�ebujeme nov� materi�l. 40 00:07:16,480 --> 00:07:18,880 Tak to na�e� je�t� v�c. P�idej toho tam v�c. 41 00:07:22,160 --> 00:07:23,720 Jdi ke dve��m. 42 00:07:40,720 --> 00:07:43,360 -Co se ti hon� hlavou? -Co ode m� chce�? 43 00:07:43,440 --> 00:07:45,600 Jestli m� probl�m, jdi za Ibrahimem. 44 00:07:45,680 --> 00:07:49,160 A neobt�uj m� sv�mi kecy. �ekl, �e m�me naj�t �e�en�. 45 00:07:50,320 --> 00:07:52,240 M�m ti kone�n� n�co ��ct? 46 00:07:54,360 --> 00:07:57,440 Od t� doby, co jsi otcem, se z tebe stal opravdov� hadr. 47 00:07:57,520 --> 00:07:59,160 Skute�n� uboh�. 48 00:08:00,160 --> 00:08:04,520 Neum� se rozhodnout. Nem�m pravdu? 49 00:08:05,680 --> 00:08:07,200 Abbasi. 50 00:08:11,000 --> 00:08:14,680 Te� m� dob�e poslouchej. Lidi nezab�j�me. 51 00:08:14,840 --> 00:08:18,880 U� v�bec ne policajty. Nejsme vrazi. 52 00:08:20,520 --> 00:08:24,480 Co to d�l�? Chce�, aby si n�s podali? 53 00:08:24,640 --> 00:08:27,800 A na�e �eny a d�ti tomu p�ihl�ely? 54 00:08:36,400 --> 00:08:40,680 Abbasi. Miluji t�. Jsi m�j bratr. 55 00:08:41,480 --> 00:08:43,480 A v�dycky budu na tvoj� stran�. 56 00:08:44,600 --> 00:08:51,520 Ale odte�, a� bude� d�lat cokoliv, zept� se m�. Dob�e? 57 00:08:53,480 --> 00:08:55,440 Bude� poslouchat, jasn�? 58 00:08:57,440 --> 00:08:59,400 Je mi to l�to. 59 00:09:30,360 --> 00:09:31,960 Ahoj. 60 00:09:32,680 --> 00:09:37,080 Dal bych si k�vu a... 61 00:09:39,000 --> 00:09:40,520 Vinci? 62 00:09:43,080 --> 00:09:45,400 Nepozn�v� m�, �e? 63 00:09:49,720 --> 00:09:55,080 Amaro? Bylas tak mal�. Nevid�las ani p�es pult. 64 00:09:55,880 --> 00:09:58,440 Toni u� mi ��kal, �e ses vr�til. 65 00:09:59,360 --> 00:10:00,800 Jo. 66 00:10:06,760 --> 00:10:10,120 -Vypad� skv�le. -D�kuji. 67 00:10:12,320 --> 00:10:16,560 -Co tady d�l�? -Piju k�vu. 68 00:10:21,520 --> 00:10:23,600 Co ty tady d�l�? 69 00:10:27,400 --> 00:10:30,120 -Je tv�j? -Ano. 70 00:10:30,520 --> 00:10:35,320 Adame, pod�vej. To je Vince. Vinci, to je Adam. 71 00:10:36,000 --> 00:10:38,680 Jen ho odvedu dozadu. 72 00:10:44,320 --> 00:10:46,040 Jsi vdan�, jo? 73 00:10:53,200 --> 00:10:56,560 -M�te tady dobr� v�ci. -D�ky. 74 00:11:01,800 --> 00:11:04,600 U� mus�m j�t. Pen�ze ti nech�m tady, jo? 75 00:11:04,680 --> 00:11:07,000 -Ne. Nemus�. -Ale ano. 76 00:11:08,720 --> 00:11:10,800 -M�j se. -Ty taky. 77 00:11:20,440 --> 00:11:23,040 -Co m�? -Nastup si. 78 00:11:33,520 --> 00:11:35,840 Pr� si chce� n�co vyd�lat, jo? 79 00:11:38,000 --> 00:11:41,720 -Jo. -Dob�e. 80 00:11:49,280 --> 00:11:52,920 Vtipn� na "fale�n� dev�tce" je pr�v� to, �e ��dn� centr�ln� �to�n�k nen�. 81 00:11:53,000 --> 00:11:54,440 Ale pro� dev�tka? 82 00:11:54,520 --> 00:11:56,640 D��v byl centr�ln� �to�n�k v�dycky dev�tka. 83 00:11:56,720 --> 00:11:59,160 Ale te� d�laj�, jako by byli oni centr�ln� �to�n�ci. 84 00:11:59,240 --> 00:12:03,200 Ve skute�nosti jimi nejsou. M�ller je "fale�n� dev�tka". 85 00:12:03,280 --> 00:12:05,000 Proto�e je �to�n�k. 86 00:12:19,960 --> 00:12:22,040 Tak u� odprejskni. 87 00:12:23,360 --> 00:12:25,000 M� holt pech. 88 00:12:25,560 --> 00:12:29,560 P�jde� dovnit�. A vy��d� mu hezk� pozdravy od Hamady�. 89 00:12:30,520 --> 00:12:34,000 Kdy� z�tra nezaplat�, tak mu jeho kr�m poz�t�� zav�eme. 90 00:12:37,360 --> 00:12:39,840 Pak mu jich p�r u�t�d�� na ��ku. 91 00:12:42,360 --> 00:12:45,800 Je to drsn�. Ale to je jedno, zkr�tka pravidla. 92 00:13:39,280 --> 00:13:40,880 Co d�l�? 93 00:13:44,480 --> 00:13:46,040 Co pa��? 94 00:13:47,360 --> 00:13:51,160 -Luigis Mansion dvojku? -Jo. Zn� ji? 95 00:13:51,240 --> 00:13:54,200 Jasn� �e zn�m. Jsem nejlep�� na sv�t�. 96 00:13:54,280 --> 00:13:57,080 -To je jen fr�ze. Ty zr�dce. -To nen� fr�ze. 97 00:13:59,240 --> 00:14:04,520 -Dej to sem. Jsem Vince. -Ale ne abys pa�il Nintendo. 98 00:14:05,400 --> 00:14:08,560 Neboj se. Vypad�m na to nebo co? 99 00:14:11,640 --> 00:14:14,120 -Do kter� �koly chod�? -Na Falladskou. 100 00:14:14,200 --> 00:14:16,400 Co otravujete m�ho syna? 101 00:14:17,480 --> 00:14:19,400 Jen trochu pa��m. 102 00:14:21,480 --> 00:14:23,400 Chcete si n�co koupit? 103 00:14:25,640 --> 00:14:29,040 Jestli ne, tak odejd�te a nechte m�ho syna na pokoji. 104 00:14:32,120 --> 00:14:33,520 Dob�e. 105 00:14:34,960 --> 00:14:37,680 Tak j� se jednou stav�m na Falladsk� a budeme pa�it d�l, jo? 106 00:14:37,760 --> 00:14:41,120 S m�m chlapcem se u� v�ckr�t nesetk�, rozum�li jsme si? 107 00:14:43,360 --> 00:14:48,360 M� p��tel� by si s n�m tak r�di zahr�li. Hamadyov�. 108 00:14:55,680 --> 00:14:57,200 Co chce�? 109 00:14:59,080 --> 00:15:00,960 Chlapci by se nem�lo nic st�t, ne? 110 00:15:03,200 --> 00:15:06,600 Chci, abys zaplatil svoje dluhy. V�as. 111 00:15:07,360 --> 00:15:10,440 Pak bude� m�t poklidn� �ivot, rozum� tomu? 112 00:15:59,240 --> 00:16:01,840 Issame. D�lej, pod��zni mu hrdlo. 113 00:16:02,480 --> 00:16:04,400 Pod��zni mu hrdlo, k�mo. 114 00:16:04,480 --> 00:16:07,160 Co je s tebou, ty b�bovko? Netrouf� si? 115 00:16:07,240 --> 00:16:10,000 -Jasn� �e si trouf�m. -No tak. D�lej. 116 00:16:10,840 --> 00:16:12,440 D�lej! 117 00:16:13,120 --> 00:16:15,160 Dej mi n��. 118 00:16:35,840 --> 00:16:38,240 -Jako princezna. -Kr�sn� jako obr�zek. 119 00:16:38,320 --> 00:16:41,240 Te� je�t� ty druh�, o kter�ch jsme se bavily. 120 00:16:41,320 --> 00:16:42,920 To byly tyhle, ne? 121 00:16:47,080 --> 00:16:49,360 U� jsi sly�ela o Tonim? 122 00:16:50,960 --> 00:16:54,720 Ned�lej si starosti. Budou ho muset nechat j�t. 123 00:16:54,800 --> 00:16:58,640 -Ur�it� s t�m nem� nic spole�n�ho. -Samoz�ejm� �e ne. 124 00:17:02,880 --> 00:17:07,840 -U� jsi nav�t�vila Latifa? -Je�t� to nejde. 125 00:17:08,640 --> 00:17:11,440 Ur�it� ti bylo jasn�, �e se ti to jednou stane. 126 00:17:13,880 --> 00:17:16,760 V�� mi, �e v�m, jak se c�t�. Jsi zklaman�. 127 00:17:17,440 --> 00:17:20,760 Ale mus� te� st�t po boku sv�ho mu�e. Pot�ebuj� n�s. 128 00:17:20,920 --> 00:17:22,600 Tak to funguje. 129 00:17:29,240 --> 00:17:34,040 Jsi p�ekr�sn�. Mo�n� bys mohla vyndat vlasy. 130 00:17:34,880 --> 00:17:36,520 M�j bo�e. 131 00:17:36,600 --> 00:17:38,240 -Co ta tady chce? -Ahoj. 132 00:17:38,960 --> 00:17:41,520 Vid�la jsem v�s zvenku. Douf�m, �e neru��m. 133 00:17:41,600 --> 00:17:43,400 Samoz�ejm� �e ne. 134 00:17:50,760 --> 00:17:55,600 U� se ti ozval Toni? Abbas ��kal, �e u� je venku. 135 00:17:57,080 --> 00:17:59,520 To ��kal? 136 00:18:00,720 --> 00:18:04,960 Ur�it� se ti brzy ozve. 137 00:18:12,960 --> 00:18:19,400 Nezd� se v�m, �e jsou pon�kud nadut�? 138 00:18:20,240 --> 00:18:22,760 -Co? -Mysl�m ty �aty. 139 00:18:23,240 --> 00:18:25,720 Pon�kud ok�zal�. 140 00:18:30,400 --> 00:18:33,960 -M�j styl to nen�. -Ano, to si um�m p�edstavit. 141 00:18:34,040 --> 00:18:36,240 Hlavn� se mus� l�bit j�. 142 00:18:38,800 --> 00:18:42,360 -Nem�te �ampus? -Co pros�m? 143 00:18:44,120 --> 00:18:47,680 Prosecco? To je jedno. 144 00:18:50,320 --> 00:18:52,080 Jsou hezk�. 145 00:19:12,520 --> 00:19:14,280 V�echno v pohod�? 146 00:19:18,680 --> 00:19:20,120 Co? 147 00:19:20,640 --> 00:19:22,800 Po�k� venku. Hned p�ijdu. 148 00:19:27,920 --> 00:19:30,880 Tady, Toni. Od prodava�e s koberci. 149 00:19:30,960 --> 00:19:33,720 Za��dil to Vince. Po p�ti minut�ch byl zase venku. 150 00:19:34,880 --> 00:19:37,880 M� se fajn? Stalo se n�co? 151 00:19:48,600 --> 00:19:50,120 Zdrav�m. 152 00:19:52,920 --> 00:19:54,440 �aj. 153 00:20:56,760 --> 00:21:00,880 -Ahoj. -Ahoj. 154 00:21:19,520 --> 00:21:21,920 Tak co? Co ��kala policie? 155 00:21:24,520 --> 00:21:27,040 Museli m� nechat j�t. Nic jsem neud�lal. 156 00:21:29,080 --> 00:21:32,640 -Kde je Serin? -Sp�. Kone�n�. 157 00:21:58,320 --> 00:21:59,920 Co je to? 158 00:22:02,040 --> 00:22:04,760 Cht�la kolo. Tak jsem j� ho obstaral. 159 00:22:05,480 --> 00:22:08,200 A to si mysl�, �e kolem to v�echno zase naprav�? 160 00:22:09,360 --> 00:22:11,280 Odkdy u� jsi venku? 161 00:22:15,280 --> 00:22:17,200 Od dne�n�ho r�na. 162 00:22:18,680 --> 00:22:22,880 A pro� jsi nep�i�el p��mo dom�? Pro� ses aspo� neozval? 163 00:22:22,960 --> 00:22:26,560 M�sto toho se mus�m dozv�d�t od Evy, �e u� t� propustili? 164 00:22:29,320 --> 00:22:32,720 Musel jsem za chlapci. Situace je bohu�el velmi vyhrocen�. 165 00:22:33,360 --> 00:22:37,160 To je. A sice tady. Serin celou dobu plakala. 166 00:22:37,240 --> 00:22:39,480 Myslela si, �e policie ubl�� jej�mu tat�nkovi. 167 00:22:39,560 --> 00:22:42,520 A ty jde� rad�ji za sv�mi chlapci nam�sto za svou dcerou. 168 00:22:43,280 --> 00:22:46,280 -M�m jistou zodpov�dnost. -Ano, m�, Toni. 169 00:22:46,360 --> 00:22:50,200 A sice za svoji rodinu. Za Serin a za m�. 170 00:22:50,280 --> 00:22:54,320 Sl�bils mi, �e u� je se v��m konec. A te� to zase za��n� nanovo? 171 00:22:55,120 --> 00:22:58,080 Neza�ne to v�echno zase nanovo. 172 00:22:58,160 --> 00:23:00,360 A pro� tu tedy byla ta policie? 173 00:23:01,960 --> 00:23:05,960 Samoz�ejm�, �e to zase za��n�. Byl zavra�d�n policista, Toni. 174 00:23:06,560 --> 00:23:10,080 To prost� neskon��. Nenechaj� n�s na pokoji. 175 00:23:10,760 --> 00:23:13,480 U� dva roky nem� nic spole�n�ho s d�n�m na ulici. 176 00:23:13,560 --> 00:23:17,200 Sl�bils mi, �e jsi nyn� �ist� obchodn�k. 177 00:23:17,280 --> 00:23:20,040 Poslouchej m�. Latif sed� v base. 178 00:23:20,120 --> 00:23:23,560 A dokud bude ve v�zen�, mus�m d�t rodinn� obchody do po��dku. 179 00:23:23,640 --> 00:23:26,440 Pak se zase st�hnu a budu tu u� jen pro v�s. 180 00:23:26,520 --> 00:23:29,120 Slibuji ti to. Pros�m. Poj� ke mn�. 181 00:23:29,200 --> 00:23:31,400 Slibuje� mi to? 182 00:23:31,480 --> 00:23:34,640 U� jsi mi to jednou sl�bil. A sv� slovo jsi nedodr�el. 183 00:23:45,080 --> 00:23:46,720 Toni! 184 00:23:47,880 --> 00:23:49,560 Kam jde�? 185 00:23:59,720 --> 00:24:02,240 -Ne tak nahlas, k�mo. -A jak to m�m asi ud�lat? 186 00:24:05,920 --> 00:24:07,480 Ticho tam! 187 00:24:50,800 --> 00:24:52,880 Setk�me se s Klausem. 188 00:24:55,720 --> 00:24:58,360 Ne��kals, �e s n�m nem�me obchodovat? 189 00:24:59,400 --> 00:25:01,440 Lep�� s n�m ne� s nik�m. 190 00:25:01,520 --> 00:25:04,200 Tenhle zasranej fe��k u� nad�lal hodn� pr�ser�. 191 00:25:04,280 --> 00:25:07,920 -No a? -Ibrahim bude proti. 192 00:25:09,960 --> 00:25:12,200 S Ibrahimem jsem u� mluvil. 193 00:25:27,640 --> 00:25:32,440 Co ten tady zase d�l�? To je proti rodinn�m pravidl�m. 194 00:25:33,040 --> 00:25:35,160 Nepou�t�me mezi sebe ��dn� N�mce. 195 00:25:36,560 --> 00:25:38,480 Ty mu ned�v��uje�? 196 00:25:44,920 --> 00:25:46,600 Tak si ho prov��. 197 00:28:22,880 --> 00:28:25,960 Jeden tenhle. A �ty�i tyhle. 198 00:28:27,040 --> 00:28:28,360 �ty�i. 199 00:28:34,560 --> 00:28:36,800 -D�te si je�t� n�co? -To je v�echno, d�kuji. 200 00:28:36,880 --> 00:28:38,600 D�m v�m je�t� tyto. 201 00:28:43,200 --> 00:28:44,800 P�evezme� to? 202 00:28:46,040 --> 00:28:47,600 Bude pokra�ovat. 203 00:28:48,200 --> 00:28:49,800 Jak se m�? 204 00:28:51,200 --> 00:28:53,080 Co d�l� Adam? Jak se m�? 205 00:28:54,120 --> 00:28:57,720 Jak by se m�l m�t? Celou dobu chce v�d�t, co se d�je. 206 00:28:58,280 --> 00:29:01,960 Pt� se, kde je jeho t�ta. Dnes necht�l ani do jesl�. 207 00:29:04,120 --> 00:29:06,040 Z�tra se ke mn� s Adamem nast�hujete. 208 00:29:06,120 --> 00:29:08,480 J� a Ewa se o v�s postar�me, dokud se Latif nevr�t�. 209 00:29:08,560 --> 00:29:11,400 -To ne, Abbasi. -Jsi moje sestra. 210 00:29:12,880 --> 00:29:15,800 Latifovi jsem to sl�bil. On to tak chce. 211 00:29:15,880 --> 00:29:18,000 Nepot�ebuji, aby se o m� n�kdo staral. 212 00:29:18,080 --> 00:29:21,200 -Nemluv tak. Nerozum�las mi? -Abbasi. 213 00:29:22,520 --> 00:29:24,240 Co chce�? 214 00:29:25,520 --> 00:29:29,520 Dr� zob�k, kdy� mluv�m se svoj� sestrou. Rozum�ls? 215 00:29:36,920 --> 00:29:40,960 Vezmi si to. Kup si na doma p�r v�c�. 216 00:29:41,040 --> 00:29:45,280 -Co to d�l�? -Ber. Vezmi si to. 217 00:29:48,920 --> 00:29:50,560 Vsta�. 218 00:29:55,400 --> 00:29:56,920 Uhni! 219 00:29:58,120 --> 00:30:00,160 -Poj�. -Kam? 220 00:30:01,160 --> 00:30:03,880 Poj�, vezmu t� na mal� v�let. 221 00:31:37,080 --> 00:31:39,120 Kam to vlastn� jedeme? 222 00:31:46,560 --> 00:31:50,720 -Vypr�v�j, Vinci. -Co m�m vypr�v�t? 223 00:31:53,040 --> 00:31:54,800 T�eba o Frankfurtu. 224 00:31:57,120 --> 00:32:02,560 Obchodoval jsem s Ronnym. Import, export. U� jsem v�echno �ekl. 225 00:32:05,600 --> 00:32:07,600 A Ronny tam je�t� z�stal, jo? 226 00:32:09,680 --> 00:32:11,320 Mysl�m, �e jo. 227 00:32:12,680 --> 00:32:16,160 P�edstav si, �e tam p�ijedeme a on tam nebude. 228 00:32:17,640 --> 00:32:19,560 To by ti moc nevy�lo, co? 229 00:33:28,680 --> 00:33:30,880 -Tady? -Jo. 230 00:33:31,720 --> 00:33:34,200 Tak p�ece jen tv�j byznys tak neods�pal. 231 00:33:35,480 --> 00:33:37,200 Jsem hr��. 232 00:33:44,160 --> 00:33:45,800 Jdi dovnit�. 233 00:33:54,640 --> 00:33:56,160 Ronny! 234 00:34:00,000 --> 00:34:01,480 Ronny! 235 00:34:11,320 --> 00:34:13,560 Nen� tady, m�me sm�lu. 236 00:34:15,200 --> 00:34:17,560 Ty m� sm�lu. Pod�vej se dozadu. 237 00:34:30,080 --> 00:34:31,640 Ronny! 238 00:34:32,520 --> 00:34:36,720 Kde m� sv�ho Ronnyho? ��dn� Ronny nen�, Vinci. 239 00:34:38,120 --> 00:34:42,200 Je mo�n�, �es mi p�ece jen lhal? Je mo�n�, �e si ze m� d�l� prdel? 240 00:34:43,120 --> 00:34:44,760 Kdo jsi, Vinci? 241 00:34:44,840 --> 00:34:48,800 -Kdy� tu nen�, tak tu nen�. -Vy pt��ci. Co to m� znamenat? 242 00:34:51,520 --> 00:34:53,320 -Kdo je to? -Co tady chce�? 243 00:34:53,680 --> 00:34:56,720 Jasn� jsem ti �ekl, �e u� se mi nem� pl�st do �ivota. 244 00:35:01,040 --> 00:35:04,240 Ronny, br�cho. To je m�j k�mo�. 245 00:35:04,800 --> 00:35:07,840 -Cht�l jsem ti navrhnout obchod. -Zbl�znil ses? 246 00:35:08,160 --> 00:35:12,120 M�m obchodovat s n�jak�m Turkem? Vypadn�te! 247 00:35:12,200 --> 00:35:14,320 -Turkem? -��kal n�co? 248 00:35:14,400 --> 00:35:17,040 -Nazvals m� Turkem? -L�b� se ti �moud? Muslim�k? 249 00:35:17,200 --> 00:35:21,000 �moud ti hned roz��zne b�icho, a� z n�j vylezou st�eva. 250 00:35:26,200 --> 00:35:27,760 Hezky v klidu. 251 00:35:27,840 --> 00:35:31,360 Chlapi. Klid. Uklidn�te se. 252 00:35:31,440 --> 00:35:33,800 Nech m�. 253 00:35:37,440 --> 00:35:38,840 A u� se tu neukazujte. 254 00:35:38,920 --> 00:35:41,760 D�m nakl�da�ku t� tvoj� n�meck� dr�ce. 255 00:35:54,840 --> 00:35:58,480 Je�! D�lej, je�! 256 00:36:11,800 --> 00:36:13,280 Alibi zachov�no. 257 00:36:18,040 --> 00:36:20,160 Kdybyste pot�eboval kontakty na firmy, 258 00:36:20,240 --> 00:36:23,960 se kter�mi m�me dobr� zku�enosti ohledn� sanace, tak se mi ozv�te. 259 00:36:24,040 --> 00:36:26,480 D�kuji, ale mysl�m, �e s t�m nebude probl�m. 260 00:36:26,640 --> 00:36:29,600 -Nyn� po�k�m na v� n�vrh smlouvy. -Je�t� dnes v�m ho po�leme. 261 00:36:30,320 --> 00:36:33,200 Ozv�te se pan� Behnkeov�, domluvte si term�n na p��t� t�den. 262 00:36:33,280 --> 00:36:35,200 Uvid�me se tedy a� u m� v kancel��i. 263 00:36:35,280 --> 00:36:36,840 -Pane Hamady. -Mnohokr�t d�kuji. 264 00:36:36,920 --> 00:36:38,520 J� d�kuji v�m. 265 00:36:46,560 --> 00:36:49,520 -Spr�vn� rozhodnut�. -J� v�m. 266 00:37:02,040 --> 00:37:04,960 -Vystup. -Co? 267 00:37:05,040 --> 00:37:08,040 �ekl jsem, a� si vystoup�. Nem� tu co pohled�vat. 268 00:37:08,760 --> 00:37:11,320 Rozum� tomu? K na�� rodin� se nehod�. 269 00:37:11,760 --> 00:37:13,560 Je mi u prdele, co ��k� m�j bratr. 270 00:37:13,640 --> 00:37:16,160 N�mce, jako jsi ty, nikdo nepot�ebuje. 271 00:37:16,240 --> 00:37:17,640 Vystup. 272 00:37:22,040 --> 00:37:25,880 To je od tebe? Blbej zasranej arabskej �moude. 273 00:37:25,960 --> 00:37:27,800 Jestli je to od tebe? 274 00:37:27,880 --> 00:37:31,480 Chce� mi t�m nahnat strach nebo co? 275 00:37:32,440 --> 00:37:35,200 Vylez, k�mo! Co m� za zasranej probl�m? 276 00:37:35,880 --> 00:37:38,920 To je m�j probl�m, ty zkurvysynu. 277 00:37:41,960 --> 00:37:43,680 Zasranej Arab��i! 278 00:37:46,120 --> 00:37:47,800 Zkurvysynu! 279 00:37:54,960 --> 00:37:56,800 Oprejskni! 280 00:37:58,680 --> 00:38:00,680 Zkurvysyni! 281 00:38:23,440 --> 00:38:25,520 Nem�m n�ladu na v�lku s Ruffim a jeho lidmi. 282 00:38:25,600 --> 00:38:27,600 Odkud je ta koz� hlava? 283 00:38:27,680 --> 00:38:30,840 Pod�vej se, jak vypad�m. Po�pinili �est na�� rodiny. 284 00:38:31,200 --> 00:38:34,520 Brat�e. P��sah�m ti. Bol� m� to stejn� jako tebe. 285 00:38:34,600 --> 00:38:37,080 Promluv�m si s Ruffim a ty vyjasn�, kdo to byl. 286 00:38:37,160 --> 00:38:39,120 Dob�e? Pod�vej se na m�. 287 00:38:40,440 --> 00:38:43,800 Vinci, co je to? Postarej se o to. Vezmi n�plast, obvaz... 288 00:38:43,880 --> 00:38:45,840 Lehni si. Nebu� jako malej. 289 00:38:51,800 --> 00:38:54,680 Jestli to, cos vid�l, je v�n� Abbasova boucha�ka, 290 00:38:54,760 --> 00:38:57,720 tak si ji tam odtud vezmeme, jen vyp�j��me. 291 00:38:57,800 --> 00:38:59,520 A pak, co mysl�? 292 00:38:59,600 --> 00:39:03,480 Jakej zatracenej respekt z n�s ten zkurvysyn Nico bude m�t? 293 00:39:06,880 --> 00:39:09,080 K�mo, poslouch� m� v�bec? 294 00:39:09,160 --> 00:39:11,960 Vezmeme si Abbasovu boucha�ku a po��dn� to tomu hajzlovi nand�me. 295 00:39:12,040 --> 00:39:15,280 To m� v hlav� �pln� nasr�no? To s tou kozou bohat� sta�ilo. 296 00:39:15,360 --> 00:39:17,440 O t� boucha�ce jsem ti v�bec nem�l ��kat. 297 00:39:17,520 --> 00:39:20,400 -Brat�e, to je p�ece jedno. -Poj� sem. 298 00:39:20,480 --> 00:39:23,240 -O co jde, k�mo? -Abbas s Tonim v�s hledaj�. 299 00:39:23,320 --> 00:39:26,640 -Co cht�j�? -To je p�ece jedno. Poj�te se mnou. 300 00:39:26,720 --> 00:39:28,840 Nen� to suprov�, k�mo? 301 00:39:40,720 --> 00:39:44,120 Vid�ls ji? Vypadala jako Megan Foxov�. 302 00:39:50,840 --> 00:39:52,520 Poj�te, ho�i. 303 00:40:13,160 --> 00:40:14,760 To jste byli vy? 304 00:40:16,760 --> 00:40:18,960 Cht�li jsme mu u�t�d�it lekci. 305 00:40:22,040 --> 00:40:25,960 -A co jste ud�lali? -P�ibili jsme mu tu hlavu na dve�e. 306 00:40:43,000 --> 00:40:46,280 M�te v hlav� nasr�no? Kdo v�m �ekl, a� to ud�l�te? 307 00:40:46,440 --> 00:40:51,280 Kdo? J�? Toni? Ibrahim? 308 00:40:53,960 --> 00:40:56,040 Prod�vali v na�em rajonu. 309 00:40:59,200 --> 00:41:03,080 Prod�vali v tv�m rajonu? Chcete si hr�t na mafii nebo co? 310 00:41:03,160 --> 00:41:05,560 Jse� gangster, jo? 311 00:41:05,880 --> 00:41:08,760 Poj� sem, ty malej hajzle, poj� sem. Ty taky! 312 00:41:08,840 --> 00:41:10,440 Poj�te sem! 313 00:41:13,080 --> 00:41:16,160 Chcete b�t mafie? Chcete provozovat ritu�ly? 314 00:41:16,320 --> 00:41:19,120 M�m ti o ritu�lech n�co pov�d�t? Taky zn�m jeden ritu�l. 315 00:41:19,200 --> 00:41:23,440 D��v jsme ho po��d prov�d�li. Abychom zjistili, kdo je nejsiln�j��. 316 00:41:26,800 --> 00:41:29,920 -Te� mu jednu vraz�. -Ne. 317 00:41:30,000 --> 00:41:33,080 Kdy� mu ji nevraz�, tak v�s roztrh�m. 318 00:41:41,320 --> 00:41:43,040 Sorry. 319 00:41:44,240 --> 00:41:47,560 D�l� si ze m� prdel nebo co? Zasranej hajzle. 320 00:41:47,640 --> 00:41:50,480 Sundej si ten zkurvenej batoh! 321 00:41:52,360 --> 00:41:54,400 A ty? Pro� se nebr�n�? 322 00:41:55,280 --> 00:41:58,840 ��k�m to naposledy. Budete bojovat, nebo v�s zabiju. 323 00:41:59,000 --> 00:42:00,760 Oba dva. 324 00:42:50,600 --> 00:42:52,000 Dej mu! 325 00:43:04,960 --> 00:43:06,440 Vinci, poj� sem. 326 00:43:11,640 --> 00:43:16,480 Z�tra se setk�m s nov�m zdrojem. Klausem Schillerem z Weddingu. 327 00:43:17,320 --> 00:43:19,280 Voz� materi�l z Holandska. 328 00:43:20,240 --> 00:43:24,280 -Chce� b�t u toho? -Jo. 329 00:43:45,840 --> 00:43:48,360 KLAUS SCHILLER KV�TINY, BERL�N 330 00:43:59,800 --> 00:44:01,280 Do hajzlu. 331 00:44:17,040 --> 00:44:20,640 -Vinci! -Co d�l� v Berl�n�? 332 00:44:20,720 --> 00:44:22,920 K�mo! Poj� sem. 333 00:44:26,640 --> 00:44:29,680 Jsem zat�en nebo co? 334 00:44:30,040 --> 00:44:33,800 Je mi u prdele, co tu d�l�. 335 00:44:33,880 --> 00:44:35,760 �lo mi o informace. 336 00:44:36,120 --> 00:44:39,480 Moje informace v�m v�dycky pomohly, p��teli. 337 00:44:40,320 --> 00:44:43,040 Z�tra budu na setk�n� s Hamadyov�mi. 338 00:44:45,200 --> 00:44:47,680 Deal prob�hne zcela norm�ln�. 339 00:44:50,080 --> 00:44:53,920 Nezn� m�. Je jedno, co se stane, ty m� nezn�. 340 00:44:55,760 --> 00:44:58,400 Jo. Dob�e. Nezn�m t�. 341 00:45:01,520 --> 00:45:05,480 Vinci. Kv�tiny pro man�elku? 342 00:45:06,880 --> 00:45:08,440 ��dn� u� nen�. 343 00:45:37,760 --> 00:45:39,280 To sta��. 344 00:45:52,600 --> 00:45:54,200 Nech�pu to. 345 00:45:56,520 --> 00:46:01,160 �ekni mi pro�. Nebyl jsem ti dost dobr�? 346 00:46:01,960 --> 00:46:06,200 Pros�m, u� neut�kej. K ni�emu to nevede. 347 00:46:07,400 --> 00:46:09,440 Jen by mi to ubli�ovalo. 348 00:46:12,920 --> 00:46:16,960 Jsme p�ece rodina. Mus�me dr�et pohromad�. 349 00:46:19,360 --> 00:46:20,880 Rozum� tomu? 350 00:46:25,840 --> 00:46:28,360 Byl bych ne��astn�, kdyby ses m� b�la. 351 00:47:13,480 --> 00:47:15,240 Jsi moje hol�i�ka. 352 00:47:15,960 --> 00:47:20,080 Ruffi. N�v�t�va ze shora. Venku stoj� Toni Hamady. 353 00:47:29,960 --> 00:47:31,440 Umyj ji. 354 00:47:55,200 --> 00:47:58,360 Poslouchej, Ruffi. Co se stalo, stalo se. 355 00:47:59,080 --> 00:48:02,600 Nechceme ��dnou v�lku. V�lka �kod� obchodu. 356 00:48:03,960 --> 00:48:05,720 Obchodu v�ech. 357 00:48:08,920 --> 00:48:11,400 Spr�vn�, moment�ln� nem��eme dod�vat. 358 00:48:12,400 --> 00:48:19,040 Ale Neuk�lln, Hasenheide a Gerlick� park pat�� n�m. 359 00:48:21,280 --> 00:48:24,920 Je to p�ece ve�ejn� park, ne? P��stupn� ka�d�mu. 360 00:48:26,800 --> 00:48:29,800 Pro� bychom tam ty prachy m�li nechat le�et ladem? 361 00:48:32,120 --> 00:48:35,160 Jen proto, �e kolem sebe m� hromadu sr��� a �moud�... 362 00:48:35,320 --> 00:48:38,680 Naser si! Zasranej Arab��i! Smrade. 363 00:48:39,720 --> 00:48:41,240 Zp�tky. 364 00:48:52,520 --> 00:48:55,200 ... hned neznamen�, �e jsi kr�lem Berl�na. 365 00:48:58,200 --> 00:49:02,680 V Berl�n� se te� mluv� arabsky. 366 00:49:10,760 --> 00:49:14,520 Z�sta� si ve sv�m zasran�m Weddingu, prod�vej si sv�j krystal, 367 00:49:15,240 --> 00:49:19,160 obchoduj si s d�vkama, ale neza��nej si nic s n�mi. 368 00:50:11,360 --> 00:50:12,840 Klaus u� jde. 369 00:50:34,080 --> 00:50:35,560 Zdrav�m, Toni. 370 00:50:40,720 --> 00:50:42,320 Zn� pravidla. 371 00:51:01,560 --> 00:51:05,200 �etl jsem, �e m�te n�jak� probl�my. 372 00:51:06,320 --> 00:51:09,560 To si hned vzpomene� na sv�ho partnera z tane�n�ch. 373 00:51:32,360 --> 00:51:36,720 -Z toho chci p�t gram�. -Co to m� znamenat? 374 00:51:36,800 --> 00:51:38,920 �ekl jsem ti, �e chci p�t gram�. 375 00:51:39,440 --> 00:51:41,480 Bylo domluveno p�t kilo. 376 00:51:41,960 --> 00:51:45,560 Otestujeme si to. Kdy� bude dobr�, z�tra si vezmeme p�t kilo. 377 00:51:52,080 --> 00:51:53,640 Stop. 378 00:51:55,520 --> 00:51:58,560 A� po kolena ve sra�k�ch, a je�t� cht�j� vyjedn�vat. 379 00:52:00,120 --> 00:52:02,000 Dej mu p�t, jasn�. 380 00:52:04,600 --> 00:52:06,320 M�te n�co na zabalen�? 381 00:52:20,520 --> 00:52:21,880 To sta��. 382 00:52:26,880 --> 00:52:28,400 Dob�e. 383 00:52:31,920 --> 00:52:33,400 M��u. 384 00:52:35,440 --> 00:52:37,000 Usly�� o n�s. 385 00:52:37,400 --> 00:52:40,680 Doufejme, �e ne zase a� za �ty�i roky. 386 00:52:46,360 --> 00:52:50,320 To ned�v� smysl. Pro� by v�m Klaus prod�val �patnej matro�? 387 00:52:50,400 --> 00:52:52,640 V� p�ece, �e byste ho za��zli. 388 00:52:52,720 --> 00:52:55,560 To m��e� ��ct Ibrahimovi. Ten je tak zatracen� paranoidn�. 389 00:52:55,640 --> 00:52:58,360 -Kdo je Ibrahim? -Ibrahim je Ibrahim. 390 00:52:59,280 --> 00:53:03,400 Existuje p�r pravidel. Nesm� d�v��ovat nikomu, koho nezn�. 391 00:53:03,480 --> 00:53:06,560 Koup� 10 kilo sra�ky a m��e� si s n� vyt��t prdel. 392 00:53:06,640 --> 00:53:09,840 Z obchodu bude� venku rychleji, ne� �ekne� �vec. 393 00:53:09,920 --> 00:53:13,240 Vyzvedne� si n�co na zkou�ku. Nech� to rozpustit v hork� vod�, 394 00:53:13,320 --> 00:53:15,240 dole ti z�stane ten sajrajt. 395 00:53:15,320 --> 00:53:17,920 Nebo si to d� s�m do pusy, abys vid�l, jak to chutn�. 396 00:53:18,000 --> 00:53:21,440 P�ivon� si k tomu. Von� to, nebo smrd�. Ch�pe�, co chci ��ct? 397 00:53:21,520 --> 00:53:24,760 Krom� toho to mus� dob�e vypadat. Mus� to b�t jako vlo�ky. 398 00:53:24,840 --> 00:53:28,800 Ale v nejlep��m p��pad� m� n�koho, kdo si to rovnou vprav� do ��ly. 399 00:53:29,400 --> 00:53:32,640 Testera zdarma, rozum�? Tady. N�co takov�ho. 400 00:53:34,040 --> 00:53:35,920 Poj� sem. 401 00:53:39,280 --> 00:53:43,360 -M� n�co? -Jasn�, jak jinak? B�. 402 00:53:55,840 --> 00:53:58,360 Z Berl�na se stala takov� �umpa. 403 00:53:58,440 --> 00:54:01,400 Musel ses zbl�znit, �e ses sem vr�til. 404 00:54:02,800 --> 00:54:04,160 P�chni si to. 405 00:54:25,320 --> 00:54:27,560 Tak co? Dobr�? 406 00:54:41,520 --> 00:54:43,840 -Klaus n�s podvedl. -K�mo, ud�lej n�co. 407 00:54:43,920 --> 00:54:47,040 Zavol�me z�chranku, poj�. Nech ho le�et, pad�me. 408 00:55:51,040 --> 00:55:54,640 -Vezmi si tuhle tu. -Tady. Pod�vej. 409 00:55:54,720 --> 00:55:58,400 Nalep�m ji sem. Kdo bude rychlej��. 410 00:55:59,320 --> 00:56:01,080 Rychleji. 411 00:56:05,000 --> 00:56:06,800 Nalepil jsem kachnu. 412 00:56:08,360 --> 00:56:12,080 Ty umrl�� lebku. 413 00:56:15,400 --> 00:56:16,680 Ahoj. 414 00:56:16,760 --> 00:56:18,520 -M�m srdce. -J� tak�. 415 00:56:19,480 --> 00:56:23,000 -Kdo je beru�ka? -Ty. 416 00:56:23,320 --> 00:56:25,280 J� jsem beru�ka? 417 00:56:26,560 --> 00:56:29,040 -Tudy. -Ty jsi slon. 418 00:56:35,360 --> 00:56:39,440 -Vinci. Jsem r�d, �e jsi tu. -Ud�l�m v�m �aj. 419 00:56:42,760 --> 00:56:46,000 -V�e v po��dku? -Klaus n�s podvedl. 420 00:56:47,080 --> 00:56:49,680 Ten matro� je drek. Jed. 421 00:57:14,160 --> 00:57:17,000 Ahoj, Klausi. Tady Toni. 422 00:57:18,040 --> 00:57:21,520 Poslouchej. Uzav�eme ten deal. Z�tra. 423 00:57:22,440 --> 00:57:26,680 Stejn� m�sto, stejn� �as. Dob�e. 424 00:57:30,760 --> 00:57:32,680 Vinci, tvoje pr�ce. 425 00:57:41,520 --> 00:57:44,520 �esk� titulky Jitka Dvo��kov� SDI Media �R 2020 33506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.