All language subtitles for zike 01896

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,908 --> 00:00:41,712 2 00:00:50,554 --> 00:00:54,359 There he is. Easy mark. 3 00:00:54,392 --> 00:00:57,295 All by himself. 4 00:00:59,130 --> 00:01:03,600 Wallet, car keys. Now. 5 00:01:03,634 --> 00:01:06,236 He's a wanker. A loser. 6 00:01:06,237 --> 00:01:07,539 Please don't kill me. 7 00:01:07,539 --> 00:01:10,543 - No one's gonna miss him. - Don't! 8 00:01:14,078 --> 00:01:15,680 Leave me alone. 9 00:02:05,900 --> 00:02:08,753 I think I killed a man tonight. 10 00:03:01,885 --> 00:03:05,657 I think I killed a man tonight. 11 00:03:05,689 --> 00:03:09,360 He fell down and died, right in front of my eyes. 12 00:03:09,360 --> 00:03:10,694 The paramedics, 13 00:03:10,728 --> 00:03:15,728 they called it a seizure of some kind. 14 00:03:15,832 --> 00:03:20,170 But in truth, I... 15 00:03:20,204 --> 00:03:24,008 I believe I was responsible. 16 00:03:24,040 --> 00:03:25,110 A month ago, 17 00:03:25,143 --> 00:03:29,514 my theoretical methods on expanding cerebral capacity 18 00:03:29,546 --> 00:03:33,817 were deemed too extreme by my superiors. 19 00:03:33,850 --> 00:03:35,286 My funding denied, 20 00:03:35,318 --> 00:03:38,122 I chose to 21 00:03:38,155 --> 00:03:43,155 secretly perform a trial test... 22 00:03:43,800 --> 00:03:45,896 on myself. 23 00:03:45,931 --> 00:03:49,933 Since then, my headaches have been increasing. 24 00:03:49,933 --> 00:03:52,604 And... last week, 25 00:03:52,637 --> 00:03:56,073 I started hearing voices. 26 00:03:56,106 --> 00:03:57,474 Tonight... 27 00:03:57,508 --> 00:04:02,508 I read a man's thoughts clearly for the first time. 28 00:04:04,115 --> 00:04:06,682 Wretched thoughts. 29 00:04:08,085 --> 00:04:11,956 He had ended lives before. 30 00:04:11,990 --> 00:04:16,461 And he was looking forward to ending mine. 31 00:04:16,494 --> 00:04:21,098 I... I think some kind of... 32 00:04:21,132 --> 00:04:25,201 instinct kicked in, and... 33 00:04:25,235 --> 00:04:30,235 And I... triggered the seizure. 34 00:04:30,274 --> 00:04:33,543 I must admit, for documentation, 35 00:04:33,577 --> 00:04:37,781 when I silenced his thoughts, 36 00:04:37,814 --> 00:04:40,451 I felt relief. 37 00:04:40,485 --> 00:04:45,485 My migraine... is all but gone. 38 00:04:46,089 --> 00:04:50,261 Day One. The trial test... 39 00:04:50,293 --> 00:04:53,744 is... a success. 40 00:05:09,413 --> 00:05:11,449 I could... 41 00:05:11,482 --> 00:05:16,432 hear Henry's thoughts in my head. 42 00:05:16,721 --> 00:05:19,656 He had no idea what was going on. 43 00:05:19,690 --> 00:05:24,490 He was screaming for it to stop. 44 00:05:25,295 --> 00:05:29,466 He was so scared. 45 00:05:29,500 --> 00:05:32,800 And I was scared, too. 46 00:05:34,771 --> 00:05:38,942 I could feel everything he felt. 47 00:05:38,975 --> 00:05:40,177 He... 48 00:05:40,211 --> 00:05:44,261 He was... lonely, confused. 49 00:05:47,000 --> 00:05:48,000 Sad. 50 00:05:52,189 --> 00:05:56,959 I wasn't expecting that. 51 00:05:56,959 --> 00:05:59,396 He's not like Cindy... 52 00:05:59,430 --> 00:06:01,831 or even like his father. 53 00:06:01,831 --> 00:06:02,800 Uh... 54 00:06:02,800 --> 00:06:07,800 I know what he did to Yolanda was awful... 55 00:06:11,408 --> 00:06:15,312 but I wanna ask him to help us. 56 00:06:15,346 --> 00:06:17,482 I know it's a risk... 57 00:06:17,483 --> 00:06:22,516 but if he can read minds, then he could tell us who else is in the ISA. 58 00:06:25,423 --> 00:06:29,026 Pat? 59 00:06:29,059 --> 00:06:32,463 What is it? 60 00:06:32,495 --> 00:06:34,966 Our best case scenario 61 00:06:35,000 --> 00:06:37,168 was that the ISA came to Blue Valley 62 00:06:37,201 --> 00:06:40,704 after they killed the Justice Society to hide. 63 00:06:40,737 --> 00:06:44,274 To go underground and disappear. 64 00:06:44,307 --> 00:06:47,144 But if Dr. Ito is Cindy's father... 65 00:06:47,177 --> 00:06:49,245 and he's working for them... 66 00:06:50,814 --> 00:06:53,451 ...they're planning something. 67 00:06:53,483 --> 00:06:55,052 According to Beth's goggles, 68 00:06:55,052 --> 00:06:56,053 this man was executed 69 00:06:56,053 --> 00:06:57,988 for war crimes, like, a hundred years ago. 70 00:06:58,023 --> 00:07:01,291 I'm not sure that it's possible to kill Dr. Ito. 71 00:07:01,324 --> 00:07:03,728 He experimented on himself, Court, 72 00:07:03,761 --> 00:07:06,531 until he evolved into something beyond human. 73 00:07:06,564 --> 00:07:09,800 Like Cindy, but much, much worse. 74 00:07:09,834 --> 00:07:11,970 He calls himself "Dragon King." 75 00:07:12,002 --> 00:07:14,471 He's spent his long life building weapons 76 00:07:14,504 --> 00:07:18,776 designed to kill tens of thousands. 77 00:07:18,810 --> 00:07:20,444 How do you know Dr. Ito is alive, 78 00:07:20,478 --> 00:07:22,180 but Beth's goggles don't? 79 00:07:22,180 --> 00:07:25,983 Sylvester and I were a part of a different team when we fought Dr. Ito. 80 00:07:26,016 --> 00:07:28,485 This was before we joined the JSA. 81 00:07:28,485 --> 00:07:30,187 You were part of another team? 82 00:07:30,187 --> 00:07:33,490 Yeah. We called ourselves The Seven Soldiers of Victory. 83 00:07:33,524 --> 00:07:35,291 There's Robin Hood, 84 00:07:35,326 --> 00:07:37,694 and a knight. 85 00:07:37,694 --> 00:07:39,029 And there were eight of you, Pat. 86 00:07:39,029 --> 00:07:43,166 Yeah, we always argued about the name. 87 00:07:43,199 --> 00:07:45,636 And you had a cowboy? 88 00:07:45,670 --> 00:07:47,038 Like the Village People? 89 00:07:47,072 --> 00:07:52,509 That's The Vigilante. Crimson Avenger, Wing. 90 00:07:52,509 --> 00:07:55,012 They were good men, trying their best. 91 00:07:55,045 --> 00:07:58,516 Though each one of them had their struggles. 92 00:07:58,548 --> 00:07:59,918 Dr. Ito... 93 00:07:59,951 --> 00:08:03,086 He built a living weapon designed to eradicate New York. 94 00:08:03,086 --> 00:08:04,088 We destroyed it. 95 00:08:04,122 --> 00:08:06,156 The Seven Soldiers never got the credit 96 00:08:06,190 --> 00:08:10,394 that the Justice Society did, but we saved lives, cities... 97 00:08:10,427 --> 00:08:12,930 even the world once. 98 00:08:12,963 --> 00:08:16,899 I lost touch with all them years ago. 99 00:08:18,435 --> 00:08:22,935 I wish I knew where they were. 100 00:08:23,641 --> 00:08:27,577 We need all the help we can get. 101 00:08:32,316 --> 00:08:34,416 We need Henry. 102 00:09:51,761 --> 00:09:53,498 Cindy's house is empty? 103 00:09:53,532 --> 00:09:56,667 I can confirm there are no heat signatures of any kind. 104 00:09:56,701 --> 00:09:58,635 No one's home, Beth. 105 00:09:58,668 --> 00:10:00,772 So where'd she go? 106 00:10:00,804 --> 00:10:02,000 School records indicate 107 00:10:02,000 --> 00:10:04,008 Cindy Burman has withdrawn from Blue Valley High 108 00:10:04,008 --> 00:10:07,076 to "study overseas with her mother." 109 00:10:07,110 --> 00:10:09,061 Sure she has. 110 00:10:20,423 --> 00:10:22,525 Let me out! 111 00:10:22,559 --> 00:10:25,562 Come on! Get me out of here! Please! 112 00:10:25,596 --> 00:10:27,331 Let me out! Dad! 113 00:10:28,567 --> 00:10:31,802 Look, she came after me, and I would've killed her, too, 114 00:10:31,836 --> 00:10:33,604 if it wasn't for Henry! 115 00:10:33,638 --> 00:10:36,474 He's the problem, not me! 116 00:10:36,474 --> 00:10:37,474 Dad! 117 00:10:43,313 --> 00:10:45,615 I'm gonna kill you... 118 00:10:45,649 --> 00:10:48,649 like I killed Mom... 119 00:10:51,355 --> 00:10:56,355 if you don't let me out of here, right now. 120 00:11:09,674 --> 00:11:14,211 I knew you wouldn't lock up your own daughter. 121 00:11:14,244 --> 00:11:15,712 Wait! 122 00:11:15,745 --> 00:11:18,215 Help! 123 00:11:27,792 --> 00:11:29,793 - Help! - She needs a nap. 124 00:11:29,794 --> 00:11:31,129 Turn on the gas. 125 00:11:31,129 --> 00:11:34,164 It always calmed her as a baby. 126 00:11:34,164 --> 00:11:36,433 -At least her misadventure has revealed... -Dad! 127 00:11:36,467 --> 00:11:39,602 - ...the abilities of Brainwave's boy. 128 00:11:39,602 --> 00:11:41,006 Now... 129 00:11:41,006 --> 00:11:45,341 ...we needn't wait for the father to power my machine. 130 00:11:47,076 --> 00:11:50,346 We... 131 00:11:50,380 --> 00:11:52,182 have his son. 132 00:11:58,389 --> 00:12:02,326 Today I finally realized, I can do more... 133 00:12:02,359 --> 00:12:03,626 than read thoughts. 134 00:12:03,660 --> 00:12:08,432 I can move things with my mind. 135 00:12:08,466 --> 00:12:10,934 ♪ To the one on The flamboyant tempa ♪ 136 00:12:10,967 --> 00:12:14,105 ♪ Just toss that ham In the frying pan ♪ 137 00:12:14,105 --> 00:12:15,940 ♪ Like spam, get done When I come and slam ♪ 138 00:12:15,940 --> 00:12:20,678 ♪ Damn, I feel like The Son of Sam... ♪ 139 00:12:20,711 --> 00:12:25,711 I can manipulate objects however I desire. 140 00:12:29,000 --> 00:12:31,956 As my abilities continue to grow, 141 00:12:31,989 --> 00:12:36,989 so too does my confidence in them. 142 00:12:52,110 --> 00:12:53,912 Henry? Are you crazy? 143 00:12:53,946 --> 00:12:58,946 How can you even think about having him join us after what he did to me? 144 00:13:02,019 --> 00:13:04,354 People don't change, Court. 145 00:13:04,388 --> 00:13:06,057 On the surface, maybe, 146 00:13:06,090 --> 00:13:07,490 but never deep down. 147 00:13:07,524 --> 00:13:09,692 That's not true. 148 00:13:09,726 --> 00:13:10,995 Or fair. 149 00:13:11,028 --> 00:13:14,731 Look at all of us! Yolanda. Me. You. 150 00:13:14,764 --> 00:13:18,635 We've all changed. Why not Henry? 151 00:13:18,668 --> 00:13:21,405 Henry is his father's son. 152 00:13:21,438 --> 00:13:23,875 He didn't think twice about ruining my life. 153 00:13:23,908 --> 00:13:25,341 He'll end up hurting all of you. 154 00:13:25,375 --> 00:13:27,245 I'm with Yolanda. 155 00:13:27,278 --> 00:13:29,047 Helping you against Cindy could be a trap. 156 00:13:29,080 --> 00:13:31,115 He could be planning to serve us up. 157 00:13:31,149 --> 00:13:33,116 Sometimes you just have to take a leap of faith. 158 00:13:33,150 --> 00:13:34,720 Right before you fall on your face. 159 00:13:34,753 --> 00:13:37,721 I put my faith in all of you, and I'm still on my feet. 160 00:13:37,754 --> 00:13:39,090 I wish there was another option, 161 00:13:39,123 --> 00:13:42,192 but right now, we need every advantage we can get. 162 00:13:42,226 --> 00:13:45,684 I'm not on any team that includes him. 163 00:13:51,235 --> 00:13:53,104 When I was a child, 164 00:13:53,136 --> 00:13:57,174 I begged my father to buy me a rubber ball 165 00:13:57,174 --> 00:13:59,744 that lit up when it bounced. 166 00:13:59,777 --> 00:14:01,078 He refused. 167 00:14:01,111 --> 00:14:04,148 So I put the ball in my pocket. 168 00:14:04,182 --> 00:14:06,984 When he caught me playing with it later, 169 00:14:07,018 --> 00:14:10,422 he told me we were taking it back to the store. 170 00:14:10,455 --> 00:14:15,455 In protest, I threw the ball down a well. 171 00:14:16,493 --> 00:14:18,495 My father... 172 00:14:18,529 --> 00:14:21,265 held me by the ankles over that well, 173 00:14:21,298 --> 00:14:23,100 and told me he would drop me 174 00:14:23,134 --> 00:14:26,772 if I ever disobeyed him again. 175 00:14:26,804 --> 00:14:31,804 I can remember looking down into the darkness below. 176 00:14:33,144 --> 00:14:38,144 I have felt that way my entire life. 177 00:14:38,982 --> 00:14:41,351 Utterly powerless. 178 00:14:41,351 --> 00:14:46,351 Like I could be dropped down that well at any moment. 179 00:14:52,428 --> 00:14:54,979 Until now. 180 00:15:09,648 --> 00:15:13,851 I read a man's mind on the subway today. 181 00:15:13,884 --> 00:15:18,255 He was staring at a young woman across from him. 182 00:15:18,255 --> 00:15:23,255 His brain full of such ugly thoughts... 183 00:15:23,626 --> 00:15:25,797 I rendered him blind. 184 00:15:25,831 --> 00:15:32,068 Yet, even so, still I heard him. Panicking. 185 00:15:32,068 --> 00:15:34,272 And at that moment... 186 00:15:34,304 --> 00:15:38,009 that awful headache returned. 187 00:15:38,042 --> 00:15:40,677 As we were exiting the subway together, 188 00:15:40,711 --> 00:15:43,980 I saw another car coming... 189 00:15:44,014 --> 00:15:49,014 and I gave him a gentle telekinetic push. 190 00:15:51,188 --> 00:15:54,158 When he died... 191 00:15:54,192 --> 00:15:57,792 I felt... better. 192 00:16:04,501 --> 00:16:07,671 Until I read the next mind. 193 00:16:07,705 --> 00:16:10,975 And the next. 194 00:16:11,008 --> 00:16:14,845 Jealousy. Rage. Spite. 195 00:16:14,879 --> 00:16:16,214 Deviance. 196 00:16:16,246 --> 00:16:19,583 No matter whose mind I peer into, 197 00:16:19,616 --> 00:16:22,320 vile thoughts fill up their brains, 198 00:16:22,320 --> 00:16:24,154 and in turn, mine. 199 00:16:24,187 --> 00:16:29,159 I have learned the truth about humanity. 200 00:16:29,192 --> 00:16:32,230 At their very core... 201 00:16:32,263 --> 00:16:34,097 People are monsters. 202 00:16:35,667 --> 00:16:38,869 I hate them. 203 00:16:52,950 --> 00:16:55,720 Henry? 204 00:16:55,754 --> 00:16:59,956 I worry about him. 205 00:16:59,990 --> 00:17:03,726 I'm fine. Thanks. 206 00:17:03,760 --> 00:17:06,130 A man called. A lawyer. 207 00:17:06,163 --> 00:17:08,266 He wanted to talk with you about your father. 208 00:17:08,298 --> 00:17:13,298 He'd probably be better off if he died. 209 00:17:13,671 --> 00:17:16,406 Shut up. 210 00:17:19,076 --> 00:17:20,076 Henry. 211 00:17:21,778 --> 00:17:23,079 Dad? 212 00:17:23,114 --> 00:17:27,218 Henry? 213 00:17:27,250 --> 00:17:30,086 Get out of my way. 214 00:17:30,086 --> 00:17:32,455 You said you had news. 215 00:17:32,489 --> 00:17:33,538 Not me. 216 00:17:39,997 --> 00:17:41,532 "Dragon King." 217 00:17:41,566 --> 00:17:44,701 It's Dr. Ito, please. 218 00:17:44,734 --> 00:17:46,436 Good afternoon, everyone. 219 00:17:46,471 --> 00:17:48,239 What a wonderful day. 220 00:17:48,271 --> 00:17:50,375 Oh, did you make it out of the dungeon today? 221 00:17:55,346 --> 00:17:58,346 May I sit? 222 00:18:01,018 --> 00:18:02,220 Of course. 223 00:18:02,220 --> 00:18:03,221 Please. 224 00:18:03,253 --> 00:18:04,753 Thank you. 225 00:18:14,431 --> 00:18:15,666 Hmm. 226 00:18:15,700 --> 00:18:18,869 I know we've had our conflicts in the past, 227 00:18:18,903 --> 00:18:23,473 but be assured, I am your ally in Project: New America. 228 00:18:23,508 --> 00:18:26,943 Why don't you tell them the news, Dr. Ito? 229 00:18:26,977 --> 00:18:31,916 Yes. 230 00:18:31,950 --> 00:18:35,286 We no longer need to wait for Brainwave to awaken. 231 00:18:35,318 --> 00:18:38,423 His son, Henry, is a telepath. 232 00:18:38,455 --> 00:18:42,259 The amplifier will be complete within the week. 233 00:18:42,292 --> 00:18:44,327 Once it is, we can funnel 234 00:18:44,362 --> 00:18:46,631 Henry's telepathic abilities through it, 235 00:18:46,663 --> 00:18:49,867 broadcasting them across six states, 236 00:18:49,901 --> 00:18:54,901 taking control of ever fully developed mind within them. 237 00:18:55,071 --> 00:18:56,740 Carving out... 238 00:18:56,740 --> 00:18:59,609 a new America. 239 00:18:59,643 --> 00:19:02,542 Our America. 240 00:19:13,958 --> 00:19:16,294 Jordan? Are you okay? 241 00:19:16,326 --> 00:19:20,597 Yeah. Barbara. Please, come in. 242 00:19:20,632 --> 00:19:22,567 I just... I'm sorry for interrupting. 243 00:19:22,567 --> 00:19:26,805 I wanted to apologize in person for leaving you in Oakville. 244 00:19:26,837 --> 00:19:28,605 Your daughter was in an accident. 245 00:19:28,640 --> 00:19:30,941 You have nothing to apologize for. 246 00:19:30,974 --> 00:19:32,809 How is, uh... Courtney? 247 00:19:32,843 --> 00:19:34,278 Yeah, better. Thanks. 248 00:19:34,311 --> 00:19:37,011 Good. That's good. 249 00:19:42,353 --> 00:19:45,257 Are you sure you're okay? 250 00:19:45,289 --> 00:19:48,660 I just finished a project I've been working on for some years. 251 00:19:48,692 --> 00:19:50,059 It took me all around the globe. 252 00:19:50,059 --> 00:19:51,362 To London, Tokyo, 253 00:19:51,394 --> 00:19:53,097 all over the States. 254 00:19:53,131 --> 00:19:56,968 But it also cost me quite a bit of time away from my son. 255 00:19:57,001 --> 00:19:58,803 Given everything I sacrificed, I was hoping, 256 00:19:58,836 --> 00:20:01,569 once it was complete, I would feel... 257 00:20:01,569 --> 00:20:04,641 a sense of accomplishment. 258 00:20:04,674 --> 00:20:08,545 But I don't. 259 00:20:08,578 --> 00:20:09,881 Still. 260 00:20:09,881 --> 00:20:11,415 It's nothing the new project won't fix, 261 00:20:11,415 --> 00:20:15,818 or some time with my family. 262 00:20:15,853 --> 00:20:17,387 Christine, she would 263 00:20:17,422 --> 00:20:20,625 make a big dinner when I returned from a trip. 264 00:20:20,625 --> 00:20:25,096 It'd remind me what I was working for. 265 00:20:25,128 --> 00:20:27,131 Thanks again for stopping by. 266 00:20:27,131 --> 00:20:28,131 Yeah. 267 00:20:32,303 --> 00:20:33,872 Jordan? 268 00:20:33,904 --> 00:20:38,904 What are you and your family doing tonight? 269 00:20:44,414 --> 00:20:46,151 How long's it gonna take? 270 00:20:46,151 --> 00:20:50,153 - I can't believe I'm missing my favorite show. - It hurts. 271 00:20:50,186 --> 00:20:51,355 Why me? 272 00:20:53,258 --> 00:20:56,394 These meds aren't working. Nothing's working. I'm scared. 273 00:20:56,426 --> 00:20:58,962 I hope she dies soon. 274 00:20:58,996 --> 00:21:01,332 I'll get the house. 275 00:21:01,365 --> 00:21:03,433 Then I get the car, too. 276 00:21:10,207 --> 00:21:13,777 Dad? 277 00:21:13,810 --> 00:21:16,361 Dad, I heard you. 278 00:21:19,817 --> 00:21:22,921 Did I inherit this from you? 279 00:21:22,921 --> 00:21:27,921 From whatever you did to yourself? 280 00:21:31,596 --> 00:21:32,830 Are you trying to... 281 00:21:32,864 --> 00:21:35,965 Are you trying to talk to me? 282 00:21:36,000 --> 00:21:40,837 Do you need my help? 283 00:21:40,871 --> 00:21:43,441 Can I help you? 284 00:21:43,473 --> 00:21:48,473 Can you hear me, Dad? 285 00:21:56,819 --> 00:21:58,170 -Hi. -Hi. 286 00:22:07,565 --> 00:22:12,565 I never liked Dr. King. 287 00:22:16,374 --> 00:22:18,910 He's been in here for months. 288 00:22:18,942 --> 00:22:22,015 They should terminate life support. 289 00:22:34,224 --> 00:22:37,327 You're right, Dad. 290 00:22:37,361 --> 00:22:40,361 People are monsters. 291 00:22:53,176 --> 00:22:54,877 Mr. Dugan? 292 00:22:54,877 --> 00:22:56,247 Hey. 293 00:22:56,279 --> 00:22:58,481 Where's Yolanda? 294 00:22:58,516 --> 00:22:59,517 I texted her. 295 00:22:59,549 --> 00:23:00,951 She's pissed off. 296 00:23:00,984 --> 00:23:03,688 Since Courtney's gonna try and recruit Henry. 297 00:23:03,721 --> 00:23:07,156 Why would you even let Court talk to Henry? 298 00:23:07,157 --> 00:23:10,059 It is a classic anti-Pat plan. 299 00:23:10,094 --> 00:23:12,763 Well, you know... 300 00:23:12,797 --> 00:23:14,865 she believed in you when no one else did. 301 00:23:14,898 --> 00:23:18,402 I've never sent photos of some girl around. 302 00:23:18,435 --> 00:23:21,838 What are we doing here anyway? 303 00:23:21,872 --> 00:23:23,406 Well... 304 00:23:23,441 --> 00:23:25,609 Court went into a tunnel at school. 305 00:23:25,643 --> 00:23:28,613 Beth found another passage in Cindy's basement. 306 00:23:28,613 --> 00:23:30,214 I want to know if there's a connection. 307 00:23:30,248 --> 00:23:32,583 So you want to check and see if there's some kind 308 00:23:32,616 --> 00:23:34,286 of tunnel network under Blue Valley? 309 00:23:34,318 --> 00:23:39,124 Yeah. And I'm hoping the answer might be in one of these. 310 00:23:39,156 --> 00:23:42,292 And maybe Beth's goggles can help us piece it all together. 311 00:23:42,292 --> 00:23:43,559 I can try. 312 00:23:43,560 --> 00:23:46,230 This is why you called us here? 313 00:23:46,262 --> 00:23:48,164 To look through old books? 314 00:23:48,199 --> 00:23:49,366 Planning. 315 00:23:49,366 --> 00:23:50,601 Preparing. 316 00:23:50,634 --> 00:23:51,970 Doing the work. 317 00:23:52,002 --> 00:23:54,105 You want to be a superhero, Rick? 318 00:23:54,138 --> 00:23:58,409 Well, buddy, sometimes this is exactly what it takes. 319 00:23:58,442 --> 00:23:59,711 You're not gonna stay to help? 320 00:23:59,743 --> 00:24:04,700 I got some family business to take care of. 321 00:24:07,151 --> 00:24:10,555 Let's get started. 322 00:24:10,587 --> 00:24:12,223 You and Chuck got it covered. 323 00:24:12,257 --> 00:24:15,291 I'm working on cracking the code to my dad's journal. 324 00:24:15,292 --> 00:24:17,694 But Mr. Dugan gave us instructions, we need to-- 325 00:24:17,729 --> 00:24:20,731 My parents died for a reason, Beth. 326 00:24:20,765 --> 00:24:25,134 That reason isn't here. 327 00:24:28,138 --> 00:24:31,974 Why do hospitals always smell like this? 328 00:24:32,009 --> 00:24:33,209 Henry... 329 00:24:37,615 --> 00:24:38,715 What do you want? 330 00:24:38,750 --> 00:24:41,184 I don't wanna hurt you. 331 00:24:41,218 --> 00:24:43,119 Like I did your dad. 332 00:24:44,689 --> 00:24:46,723 You hurt my dad? 333 00:24:46,758 --> 00:24:49,393 No. I mean... 334 00:24:49,393 --> 00:24:50,393 I wasn't thinking-- 335 00:24:50,393 --> 00:24:51,394 It wasn't a seizure. 336 00:24:51,429 --> 00:24:53,864 It was you. 337 00:24:54,798 --> 00:24:56,500 You put him here. 338 00:24:56,500 --> 00:24:58,501 Her threatened to kill my mom. 339 00:24:58,536 --> 00:24:59,604 He was going to kill me. 340 00:24:59,636 --> 00:25:01,204 So you fried his brain. 341 00:25:01,204 --> 00:25:04,387 It wasn't on purpose. 342 00:25:13,183 --> 00:25:14,751 Did you know your dad was a part of-- 343 00:25:14,786 --> 00:25:19,286 The Injustice Society. I know. 344 00:25:20,391 --> 00:25:21,424 What all do you know? 345 00:25:24,193 --> 00:25:27,344 I know what you know. 346 00:25:31,367 --> 00:25:33,371 Help me know more. 347 00:25:33,404 --> 00:25:36,307 Help us find out who else is in the Injustice Society. 348 00:25:36,340 --> 00:25:40,944 Then we can stop them from killing anyone else. 349 00:25:40,979 --> 00:25:44,682 You know they kill people, right, Henry? 350 00:25:44,714 --> 00:25:47,865 Joey Zarick. His dad. 351 00:25:51,221 --> 00:25:53,691 My dad. 352 00:25:53,723 --> 00:25:57,223 Yeah, well, maybe they all deserved it. 353 00:26:00,530 --> 00:26:02,933 Joey deserved it? 354 00:26:02,967 --> 00:26:07,738 Do you really believe that? 355 00:26:07,771 --> 00:26:11,240 He was a nice kid. 356 00:26:11,275 --> 00:26:13,176 Yeah. 357 00:26:13,210 --> 00:26:14,259 He was. 358 00:26:20,317 --> 00:26:22,567 Why aren't you? 359 00:26:26,290 --> 00:26:31,290 Do you know what it's like to be able to hear everyone's thoughts? 360 00:26:31,595 --> 00:26:34,798 It's hell on earth. 361 00:26:34,832 --> 00:26:38,068 You think I'm a jerk? 362 00:26:38,103 --> 00:26:43,103 Well, trust me, everyone else is worse. 363 00:26:43,574 --> 00:26:46,277 If my dad hurt anyone... 364 00:26:46,309 --> 00:26:49,780 he had a reason to. 365 00:26:49,814 --> 00:26:53,384 People are monsters. 366 00:26:53,416 --> 00:26:56,287 Deep down, they're ugly, 367 00:26:56,319 --> 00:26:59,323 and greedy, and hateful, 368 00:26:59,355 --> 00:27:02,593 and twisted. 369 00:27:02,626 --> 00:27:07,265 That's the truth. 370 00:27:07,298 --> 00:27:11,102 Life isn't that black and white, Henry. 371 00:27:11,135 --> 00:27:15,105 People can be bad, but people can be good, too. 372 00:27:15,140 --> 00:27:19,277 And kind, and compassionate. 373 00:27:19,310 --> 00:27:21,045 Maybe some of the thoughts you read, 374 00:27:21,078 --> 00:27:24,781 maybe some of them are bad. 375 00:27:24,816 --> 00:27:28,252 I mean, sometimes we're hurting or we're afraid, 376 00:27:28,286 --> 00:27:32,722 and we think awful, awful things. 377 00:27:32,757 --> 00:27:36,259 Have you tried looking a little deeper? 378 00:27:36,260 --> 00:27:41,260 I bet you'd find something better. 379 00:27:41,798 --> 00:27:46,503 I really doubt it. 380 00:27:46,537 --> 00:27:49,007 Behind the pain and the fear, 381 00:27:49,007 --> 00:27:52,777 it's all about love. 382 00:27:52,809 --> 00:27:55,346 People want to love, 383 00:27:55,378 --> 00:27:57,682 and be loved. 384 00:27:57,714 --> 00:28:01,719 I think you do, too. 385 00:28:01,751 --> 00:28:05,690 What makes you think that? 386 00:28:05,722 --> 00:28:09,961 Look where you are. 387 00:28:09,993 --> 00:28:13,631 Yolanda told me the way your father treats you... 388 00:28:13,663 --> 00:28:18,001 and you're still at his side. 389 00:28:18,001 --> 00:28:19,603 I don't know what it must've been like 390 00:28:19,636 --> 00:28:22,339 growing up with him as a father. 391 00:28:22,374 --> 00:28:25,476 I can't imagine what he did to you. 392 00:28:27,211 --> 00:28:32,211 Get out of here! 393 00:28:33,483 --> 00:28:34,652 Okay, okay. 394 00:28:43,027 --> 00:28:48,027 I know deep down you wanna do the right thing. 395 00:28:48,132 --> 00:28:53,132 Come talk to me when you're ready. 396 00:29:04,900 --> 00:29:06,017 Hey, honey? What's going on? 397 00:29:06,017 --> 00:29:08,618 Hi, honey, I'm making family dinner. 398 00:29:08,618 --> 00:29:09,953 And, normally, I could handle this, 399 00:29:09,953 --> 00:29:11,521 but it's for eight. 400 00:29:11,555 --> 00:29:12,690 -Eight? -Yes. 401 00:29:12,690 --> 00:29:14,092 The chicken! 402 00:29:14,092 --> 00:29:16,126 -What, you're boiling chicken? -Yeah. 403 00:29:16,160 --> 00:29:17,961 Barb, if I had known you had invited people, 404 00:29:17,994 --> 00:29:20,198 I could've done the cooking. 405 00:29:20,230 --> 00:29:21,965 I know, honey, but you've been so busy 406 00:29:21,999 --> 00:29:24,602 taking care of the kids, and fixing your car, 407 00:29:24,634 --> 00:29:26,537 and I just didn't wanna bother you. 408 00:29:26,569 --> 00:29:28,571 Okay. 409 00:29:28,605 --> 00:29:30,208 I got this, okay? Come here. 410 00:29:30,240 --> 00:29:32,611 Come on, it's okay. 411 00:29:32,644 --> 00:29:34,712 -But I need to talk to you about something, okay? -Hmm. 412 00:29:34,746 --> 00:29:37,013 Something important that I should've talked to you about 413 00:29:37,048 --> 00:29:39,049 long time ago, okay? 414 00:29:39,083 --> 00:29:40,652 - Pat's right. - Hmm? 415 00:29:40,684 --> 00:29:44,888 - We need to tell you something. - What? 416 00:29:44,922 --> 00:29:46,057 I failed the history test. 417 00:29:46,057 --> 00:29:47,057 -No. -You what? 418 00:29:47,057 --> 00:29:48,726 No, she didn't. She's joking. 419 00:29:48,759 --> 00:29:50,094 Okay? 420 00:29:50,094 --> 00:29:51,662 Oh. They're here. Can you get the door, please? 421 00:29:51,662 --> 00:29:53,297 -Yeah. -Pat's gonna help save me. 422 00:29:53,297 --> 00:29:54,231 Yep. I've got it. 423 00:29:54,231 --> 00:29:57,801 Okay, let me put some of this in here. 424 00:29:57,835 --> 00:29:59,069 Don't say a word. 425 00:29:59,103 --> 00:30:00,805 No more lying. 426 00:30:00,837 --> 00:30:02,337 Hey! Psst! 427 00:30:11,347 --> 00:30:12,615 Cameron? 428 00:30:12,650 --> 00:30:14,451 Hi, Court. 429 00:30:14,484 --> 00:30:16,487 Uh... 430 00:30:16,487 --> 00:30:19,723 Come in. 431 00:30:19,757 --> 00:30:20,790 -Hi. -Hi. 432 00:30:21,959 --> 00:30:23,560 You must be Barbara's daughter, Courtney. 433 00:30:23,560 --> 00:30:24,627 -Hi. -Hi. 434 00:30:24,662 --> 00:30:26,462 I'm Jordan Mahkent. 435 00:30:26,497 --> 00:30:29,166 -Oh. -Oh. 436 00:30:29,200 --> 00:30:32,369 -It's nice to meet you. -You too. 437 00:30:32,403 --> 00:30:34,439 We heard about the accident. 438 00:30:34,471 --> 00:30:38,011 - You poor thing. - Oh, I'm fine. 439 00:31:07,738 --> 00:31:08,838 Yolanda? 440 00:31:08,873 --> 00:31:12,876 Stay away from Courtney and her family. 441 00:31:12,910 --> 00:31:14,979 She needs to stay away from me! 442 00:31:15,011 --> 00:31:18,915 She thinks your soul is worth saving. 443 00:31:18,950 --> 00:31:22,385 I know it isn't. 444 00:31:24,087 --> 00:31:25,757 I should kill you. 445 00:31:25,790 --> 00:31:29,727 You really think I should die for what I did to you? 446 00:31:29,759 --> 00:31:31,895 You can read thoughts. 447 00:31:31,929 --> 00:31:33,464 Read mine. 448 00:31:33,464 --> 00:31:34,865 I can slash you right now, 449 00:31:34,865 --> 00:31:38,236 and watch you bleed to death, Henry. 450 00:31:38,236 --> 00:31:39,971 I'll do it if you come near me or my friends, 451 00:31:39,971 --> 00:31:41,105 do you understand? 452 00:31:43,941 --> 00:31:46,844 You betrayed me. 453 00:31:46,876 --> 00:31:51,876 I trusted you. I loved you. 454 00:31:54,451 --> 00:31:55,519 Yolanda... 455 00:31:55,551 --> 00:31:58,251 Stay away from us! 456 00:32:08,065 --> 00:32:10,268 Well, this all smells incredible, Pat. 457 00:32:10,300 --> 00:32:11,336 Chicken and dumplings. 458 00:32:11,368 --> 00:32:13,872 It's, uh, old Dugan family tradition. 459 00:32:13,872 --> 00:32:17,008 Well, we actually have a family tradition ourselves, if you don't mind. 460 00:32:17,040 --> 00:32:18,542 A Norwegian grace. 461 00:32:18,576 --> 00:32:21,945 Oh, please. That'd be wonderful. 462 00:32:37,194 --> 00:32:38,863 Don't look at me. I studied French. 463 00:32:48,739 --> 00:32:49,740 Rick? 464 00:32:49,772 --> 00:32:51,542 I found something. 465 00:32:51,576 --> 00:32:54,211 Blue Valley was settled in 1876 466 00:32:54,244 --> 00:32:56,279 by a group of Freemasons who called themselves 467 00:32:56,314 --> 00:32:58,115 "The Other Founding Fathers." 468 00:32:58,148 --> 00:32:59,616 They came here to build a community 469 00:32:59,651 --> 00:33:01,786 free of interference from the outside. 470 00:33:01,819 --> 00:33:05,757 You think some old separatist freaks built those tunnels? 471 00:33:05,789 --> 00:33:10,260 It explains why the Injustice Society chose our town. 472 00:33:10,294 --> 00:33:13,130 They can do whatever they want in secret... 473 00:33:13,163 --> 00:33:14,898 hidden... 474 00:33:14,932 --> 00:33:19,281 right underneath Blue Valley. 475 00:33:27,912 --> 00:33:29,314 So, Courtney... 476 00:33:29,346 --> 00:33:32,349 Cameron tells me that you're quite the gymnast. 477 00:33:32,383 --> 00:33:33,917 Uh... 478 00:33:33,951 --> 00:33:36,153 I... was. 479 00:33:36,186 --> 00:33:38,923 In Valley Village, she was the best on the team. 480 00:33:38,955 --> 00:33:41,459 - Oh, wow. Really? - Mm-hmm. 481 00:33:41,492 --> 00:33:43,394 I've always admired athletes. 482 00:33:43,428 --> 00:33:46,096 I hear you're quite the artist, Cameron. 483 00:33:46,130 --> 00:33:48,065 What kind? 484 00:33:48,098 --> 00:33:50,034 Uh, paints mostly. 485 00:33:50,067 --> 00:33:51,734 Like his mother. 486 00:33:54,372 --> 00:33:55,673 So how about you, Pat? 487 00:33:55,707 --> 00:33:58,542 I hear you run the old garage off Main Street? 488 00:33:58,576 --> 00:34:01,211 Yeah, I mostly focus on classic cars, 489 00:34:01,244 --> 00:34:04,048 but, uh, you know, in a small town like this, 490 00:34:04,080 --> 00:34:06,150 I take whatever work comes my way. 491 00:34:06,150 --> 00:34:07,785 I guess you could do your work anywhere, right? 492 00:34:07,785 --> 00:34:09,219 So, why move to Blue Valley, 493 00:34:09,253 --> 00:34:12,023 if you don't mind me asking? 494 00:34:12,023 --> 00:34:14,025 No. Uh... 495 00:34:14,025 --> 00:34:15,393 Well... 496 00:34:15,425 --> 00:34:17,494 The pace, the people. 497 00:34:17,528 --> 00:34:20,630 And, uh, Barbara of course grew up here, so... 498 00:34:20,664 --> 00:34:21,800 Right. 499 00:34:21,800 --> 00:34:23,735 Growing up in the cornfields, and going to the theater, 500 00:34:23,735 --> 00:34:26,769 and living the perfect American life. 501 00:34:26,769 --> 00:34:27,769 Mmm... 502 00:34:27,769 --> 00:34:31,141 It was not perfect, trust me. Not back then. 503 00:34:31,175 --> 00:34:34,177 Uh, Blue Valley's not perfect now, Mom. 504 00:34:34,211 --> 00:34:35,746 Oh, it's getting there. 505 00:34:35,746 --> 00:34:38,315 Yeah, Blue Valley's going to be an example of a better America 506 00:34:38,349 --> 00:34:41,518 built on the most important building block of all... 507 00:34:41,518 --> 00:34:42,485 families. 508 00:34:42,485 --> 00:34:43,621 Hmm. 509 00:34:43,655 --> 00:34:47,824 If only everyone felt the the same way as us, huh? 510 00:34:52,500 --> 00:34:54,130 Well, if it's okay, I'm gonna have some more. 511 00:34:54,130 --> 00:34:57,335 This is delicious. 512 00:34:57,335 --> 00:34:59,670 Hey, Dad. Chicken dumplings are gone. 513 00:34:59,702 --> 00:35:01,739 I see that. 514 00:35:01,773 --> 00:35:04,440 Sorry, Jordan, let me grab you some more. 515 00:35:04,440 --> 00:35:06,309 No. I... I've got it. 516 00:35:06,344 --> 00:35:08,012 Okay. Well, thank you. 517 00:35:08,045 --> 00:35:09,547 Excuse me. 518 00:35:09,547 --> 00:35:11,215 You're gonna have to give me that recipe, though. 519 00:35:11,215 --> 00:35:13,164 That is good. 520 00:35:19,856 --> 00:35:21,858 Ooh! 521 00:35:33,471 --> 00:35:34,972 Ah, fantastic. Thank you. 522 00:35:35,005 --> 00:35:36,407 Uh, let me move these for you. 523 00:35:36,440 --> 00:35:38,443 -Yes. -Thank you, Courtney. 524 00:35:38,476 --> 00:35:39,844 Oh! 525 00:35:39,878 --> 00:35:42,480 -Hey! Buddy boy! -Mike, don't feed him at the table. 526 00:35:42,512 --> 00:35:45,248 - He's gotta eat. - Mike, not at the table. 527 00:35:45,282 --> 00:35:46,650 Down, Buddy! 528 00:35:46,650 --> 00:35:47,619 Mike! 529 00:35:47,619 --> 00:35:50,086 Get down, Buddy. Come on, let's go. 530 00:35:50,121 --> 00:35:51,688 - Sorry. - Wow! 531 00:35:51,722 --> 00:35:54,291 - He's a handful, huh? - Yeah. 532 00:35:54,324 --> 00:35:57,775 I love you, too, buddy. 533 00:36:01,798 --> 00:36:04,101 Pat! Uh... 534 00:36:04,135 --> 00:36:07,271 I left something in the oven and it's gonna burn. 535 00:36:07,304 --> 00:36:08,672 -Need a hand? -Yes! 536 00:36:08,704 --> 00:36:11,775 Okay. Excuse me. 537 00:36:12,677 --> 00:36:14,978 I hope that's not our dessert. 538 00:36:15,012 --> 00:36:18,315 Yeah. 539 00:36:20,851 --> 00:36:23,219 There's nothing there. 540 00:36:23,253 --> 00:36:25,688 I think Jordan is Icicle. 541 00:36:25,722 --> 00:36:29,094 What? 542 00:36:29,126 --> 00:36:32,996 The plate was scalding hot, and he touched it, and he was fine. 543 00:36:33,030 --> 00:36:37,380 What, he touched a hot plate? 544 00:36:39,003 --> 00:36:40,003 I don't know. 545 00:36:40,003 --> 00:36:44,353 Jordan Mahkent? Are you sure? 546 00:36:48,612 --> 00:36:51,981 If Jordan is one of them, does that mean Cameron is, too? 547 00:36:52,016 --> 00:36:54,717 Like Cindy? 548 00:36:54,751 --> 00:36:56,702 I don't know. 549 00:37:17,141 --> 00:37:19,043 Is something wrong? 550 00:37:19,076 --> 00:37:20,112 No. 551 00:37:20,144 --> 00:37:23,614 I just always make this face when I eat too much. 552 00:37:23,648 --> 00:37:28,351 It was really great to see you. 553 00:37:28,385 --> 00:37:30,853 Hopefully, we can, uh... 554 00:37:30,887 --> 00:37:33,224 do something soon? 555 00:37:33,257 --> 00:37:34,625 Uh... 556 00:37:34,657 --> 00:37:37,027 Sure. 557 00:37:37,061 --> 00:37:38,829 Okay. 558 00:37:38,862 --> 00:37:40,811 -Well... -Oh. 559 00:37:44,534 --> 00:37:47,170 -Bye. -Bye. 560 00:37:47,204 --> 00:37:49,974 Courtney. 561 00:37:50,007 --> 00:37:55,007 You do know why I was really here, don't you? 562 00:37:55,679 --> 00:37:59,730 Why do you think, Courtney? 563 00:38:00,952 --> 00:38:05,523 Because I had to meet the girl my son has been talking so much about. 564 00:38:05,556 --> 00:38:08,358 And I approve. 565 00:38:08,391 --> 00:38:10,695 Thank you again for your hospitality. 566 00:38:10,728 --> 00:38:14,628 Sure. 567 00:38:25,309 --> 00:38:29,313 Court! 568 00:38:32,550 --> 00:38:34,918 What do you think you're doing? 569 00:38:34,952 --> 00:38:37,199 What if we use the Staff to help prove 570 00:38:37,199 --> 00:38:38,623 that Jordan Mahkent is Icicle? 571 00:38:38,655 --> 00:38:41,090 Maybe it can recognize his scent. 572 00:38:41,125 --> 00:38:42,726 Or... energy? 573 00:38:42,760 --> 00:38:44,494 We're not doing anything else 574 00:38:44,528 --> 00:38:46,530 until we tell your mother everything. 575 00:38:46,563 --> 00:38:50,014 What is that? 576 00:38:55,039 --> 00:38:58,041 What the hell is that? 577 00:38:58,074 --> 00:39:00,244 It's, uh... 578 00:39:09,452 --> 00:39:11,755 Excuse me, Henry? 579 00:39:11,789 --> 00:39:13,958 Your housekeeper told me I'd find you here. 580 00:39:13,992 --> 00:39:18,563 I'm Mr. Green. Your father's attorney. 581 00:39:18,596 --> 00:39:20,965 I'm sorry to meet you under these circumstances. 582 00:39:20,998 --> 00:39:22,900 Your father left strict instructions 583 00:39:22,934 --> 00:39:25,869 that if he were to ever befall a tragedy like this, 584 00:39:25,903 --> 00:39:29,907 incapacitated, unlikely to regain brain function... 585 00:39:29,940 --> 00:39:33,777 his life support would only carry on for a limited time. 586 00:39:33,800 --> 00:39:37,114 And I'm afraid that time is soon coming to an end. 587 00:39:37,148 --> 00:39:40,117 I should've eaten on the way here. 588 00:39:40,150 --> 00:39:41,719 What? 589 00:39:41,753 --> 00:39:45,822 I've prepared some paperwork I'd like to discuss with you. 590 00:39:45,856 --> 00:39:47,458 I need his signature. 591 00:39:47,490 --> 00:39:49,527 I need this money. 592 00:39:53,896 --> 00:39:55,365 You're lying. 593 00:39:55,398 --> 00:39:58,670 Excuse me? 594 00:39:58,702 --> 00:40:01,172 He knows. I'm a terrible liar. 595 00:40:01,206 --> 00:40:04,509 You faked those papers, didn't you? 596 00:40:04,541 --> 00:40:06,844 Or something. 597 00:40:06,878 --> 00:40:09,179 You just want to take my dad's money. 598 00:40:10,246 --> 00:40:12,416 I'm sorry, but no. 599 00:40:12,449 --> 00:40:14,251 I've already got the State's signature. 600 00:40:15,251 --> 00:40:16,219 I know this is hard, but-- 601 00:40:16,219 --> 00:40:18,956 You stay away from my dad! 602 00:40:31,335 --> 00:40:34,034 Junior? 603 00:40:38,675 --> 00:40:40,110 What's going on? 41084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.