All language subtitles for pseudo. The King of Queens S02E01 .720p. .h.265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,734 --> 00:00:11,435 [♪] 2 00:00:11,437 --> 00:00:13,571 Ah, Douglas, just the man I wanted to see. 3 00:00:13,573 --> 00:00:14,905 Give my résumé a once-over, 4 00:00:14,907 --> 00:00:15,973 will you? 5 00:00:15,975 --> 00:00:17,007 Your résumé? 6 00:00:17,009 --> 00:00:18,008 What's that about? What, you... 7 00:00:18,010 --> 00:00:20,244 You want to go back to work? Yeah. 8 00:00:20,246 --> 00:00:22,480 I just can't take it anymore, Douglas. 9 00:00:22,482 --> 00:00:25,182 Sitting alone in that basement all day. 10 00:00:25,184 --> 00:00:27,718 To be honest with you, I'm starting to have some... 11 00:00:27,720 --> 00:00:30,187 very strange thoughts. 12 00:00:30,189 --> 00:00:31,688 Really. Huh. 13 00:00:31,690 --> 00:00:34,258 Hadn't picked up on that. 14 00:00:34,260 --> 00:00:36,127 So, this going to land me a job, 15 00:00:36,129 --> 00:00:37,794 or what? 16 00:00:37,796 --> 00:00:38,996 Well, my first thought is, 17 00:00:38,998 --> 00:00:40,397 you might not want to do it 18 00:00:40,399 --> 00:00:42,199 in magic marker. 19 00:00:42,201 --> 00:00:44,335 Uh-huh. Uh-huh. 20 00:00:44,337 --> 00:00:45,536 Hmm... 21 00:00:45,538 --> 00:00:46,903 and which Little Rascal 22 00:00:46,905 --> 00:00:48,705 were you? 23 00:00:48,707 --> 00:00:50,741 Onions, beloved by millions, 24 00:00:50,743 --> 00:00:54,011 till that bastard Alfalfa took it all away. 25 00:00:55,147 --> 00:00:56,580 All right, this, 26 00:00:56,582 --> 00:00:58,582 see, I got to throw a flag on this, okay? 27 00:00:58,584 --> 00:00:59,983 Somebody's going to check with NASA. 28 00:00:59,985 --> 00:01:01,318 That's for me to worry about. 29 00:01:01,320 --> 00:01:02,319 All I wanted 30 00:01:02,321 --> 00:01:03,320 was for you to double-check 31 00:01:03,322 --> 00:01:04,321 my spelling and grammar 32 00:01:04,323 --> 00:01:05,322 and not nitpick 33 00:01:05,324 --> 00:01:06,323 at every little detail! 34 00:01:06,325 --> 00:01:07,691 Okay! Fine! 35 00:01:07,693 --> 00:01:09,160 You spelled GPA wrong. 36 00:01:09,162 --> 00:01:10,294 Other than that, it's perfect. 37 00:01:10,296 --> 00:01:13,730 Thank you. 38 00:01:13,732 --> 00:01:16,200 ♪ My eyes are gettin' weary 39 00:01:16,202 --> 00:01:19,836 ♪ My back is gettin' tight 40 00:01:19,838 --> 00:01:21,705 ♪ I'm sittin' here in traffic 41 00:01:21,707 --> 00:01:24,542 ♪ On the Queensborough Bridge Tonight ♪ 42 00:01:24,544 --> 00:01:29,880 ♪ But I don't care 'Cause all I want to do ♪ 43 00:01:29,882 --> 00:01:33,984 ♪ Is cash my check And drive right home to you ♪ 44 00:01:35,654 --> 00:01:41,325 ♪ 'Cause, baby, all my life I will be drivin' home to you ♪ 45 00:01:47,131 --> 00:01:48,299 So there I am, 46 00:01:48,301 --> 00:01:49,900 watching TV with my mom, 47 00:01:49,902 --> 00:01:51,368 and I turn to her and go, 48 00:01:51,370 --> 00:01:52,469 "Hey, when is Aunt Gwinnie 49 00:01:52,471 --> 00:01:54,037 getting here?" 50 00:01:54,039 --> 00:01:56,407 So I hear Larry King on the TV say, 51 00:01:56,409 --> 00:01:57,808 "She'll be with us at 7:00." 52 00:01:59,578 --> 00:02:01,412 See, he was talking about a guest. 53 00:02:01,414 --> 00:02:04,181 Uh, I think it was Joyce Dewitt or Cindy Williams. 54 00:02:04,183 --> 00:02:05,616 I always get those two mixed up, 55 00:02:05,618 --> 00:02:09,420 but it sounded like he was answering me. 56 00:02:09,422 --> 00:02:10,787 That's so weird, isn't it? 57 00:02:13,925 --> 00:02:16,059 I wonder where Doug is. 58 00:02:16,061 --> 00:02:17,595 I bet you wish to God 59 00:02:17,597 --> 00:02:19,363 you hadn't lost your house key. 60 00:02:19,365 --> 00:02:21,064 No, no. This is... 61 00:02:21,066 --> 00:02:22,533 This is nice. 62 00:02:22,535 --> 00:02:24,167 Did you read that thing in The Times 63 00:02:24,169 --> 00:02:26,670 about how some men can lactate? 64 00:02:28,306 --> 00:02:29,506 That was awesome! I'm telling you, 65 00:02:29,508 --> 00:02:31,041 it's a rush every time you get on. 66 00:02:31,043 --> 00:02:32,175 Hey. Hey, babe. 67 00:02:32,177 --> 00:02:33,344 What's up? 68 00:02:33,346 --> 00:02:34,445 Oh, not much. 69 00:02:34,447 --> 00:02:36,012 I was just out riding on Richie's hog. 70 00:02:36,014 --> 00:02:38,549 Okay. Please rephrase that. 71 00:02:38,551 --> 00:02:40,117 I got a motorcycle. 72 00:02:40,119 --> 00:02:41,118 Really? Yeah. 73 00:02:41,120 --> 00:02:42,519 It's unbelievable. 74 00:02:42,521 --> 00:02:44,121 We went from here to, like, Modells and back 75 00:02:44,123 --> 00:02:45,122 in, like, two minutes. 76 00:02:45,124 --> 00:02:46,357 It's so fast. 77 00:02:46,359 --> 00:02:47,758 You zip in and out through traffic, 78 00:02:47,760 --> 00:02:49,159 and I got to level with you. 79 00:02:49,161 --> 00:02:51,462 There was a breeze blowing up my shorts 80 00:02:51,464 --> 00:02:53,864 that felt like Christmas. 81 00:02:53,866 --> 00:02:55,432 Very nice. House key, please. 82 00:02:55,434 --> 00:02:56,567 Oh, right. 83 00:02:56,569 --> 00:02:58,435 God, that was so cool. 84 00:02:58,437 --> 00:02:59,870 Everybody's looking at you, like, whizzing by... 85 00:02:59,872 --> 00:03:01,138 and then, out of nowhere, 86 00:03:01,140 --> 00:03:02,640 Richie just pulls this wheelie. 87 00:03:02,642 --> 00:03:06,443 I wasn't going for one. You just leaned back. 88 00:03:06,445 --> 00:03:08,145 Uh, you know, from here, 89 00:03:08,147 --> 00:03:09,613 it sounds like Mr. Doug 90 00:03:09,615 --> 00:03:11,782 wants to buy himself a motorcycle. 91 00:03:11,784 --> 00:03:12,949 You know what? 92 00:03:12,951 --> 00:03:14,285 I am a little tempted. 93 00:03:14,287 --> 00:03:16,453 Moose, you should see the guy that I got mine from. 94 00:03:16,455 --> 00:03:17,655 He's got some real beauties cheap, 95 00:03:17,657 --> 00:03:19,323 and they run like new. 96 00:03:19,325 --> 00:03:20,824 You know what? Give me his number. 97 00:03:20,826 --> 00:03:22,660 Maybe I'll-- [IMITATES BUZZER] 98 00:03:22,662 --> 00:03:24,728 You're not getting a motorcycle. 99 00:03:24,730 --> 00:03:25,829 Why not? Okay, Doug, 100 00:03:25,831 --> 00:03:27,798 did you not hear my buzzer noise? 101 00:03:27,800 --> 00:03:29,433 This is not going to happen. 102 00:03:29,435 --> 00:03:30,434 Why not? 103 00:03:30,436 --> 00:03:32,202 Because they're too dangerous, 104 00:03:32,204 --> 00:03:33,304 and people die on them. 105 00:03:33,306 --> 00:03:34,305 I don't want 106 00:03:34,307 --> 00:03:35,739 to have to constantly worry about you. 107 00:03:35,741 --> 00:03:36,940 Yeah, but, Carrie, I wouldn't-- 108 00:03:36,942 --> 00:03:38,108 Doug, no motorcycle. 109 00:03:38,110 --> 00:03:39,777 If you want, I'll buy you a Schwinn, 110 00:03:39,779 --> 00:03:40,844 we'll put a baseball card 111 00:03:40,846 --> 00:03:41,912 in the spokes, 112 00:03:41,914 --> 00:03:42,913 It'll sound almost the same... 113 00:03:42,915 --> 00:03:44,682 Okay? 114 00:03:44,684 --> 00:03:47,117 Screw that noise. 115 00:03:47,119 --> 00:03:48,686 I can get one if I want. 116 00:03:48,688 --> 00:03:49,953 Okay, Doug, give me your hand. 117 00:03:49,955 --> 00:03:51,388 I want to make this easy for you. 118 00:03:51,390 --> 00:03:52,323 No. 119 00:03:54,225 --> 00:03:55,592 No. 120 00:03:55,594 --> 00:03:56,627 Now, give me the keys. 121 00:03:56,629 --> 00:03:58,161 I don't want to miss The Real World. 122 00:03:58,163 --> 00:03:59,496 I love you. Don't be home late. 123 00:03:59,498 --> 00:04:00,497 Bye, guys. 124 00:04:00,499 --> 00:04:01,699 Goodnight, Carr. Bye-bye. Bye. 125 00:04:04,436 --> 00:04:05,836 What? 126 00:04:05,838 --> 00:04:07,638 Nothing. So, uh... 127 00:04:07,640 --> 00:04:08,872 you want to shoot some pool, 128 00:04:08,874 --> 00:04:10,374 Mrs. Heffernan? 129 00:04:12,210 --> 00:04:14,244 Yeah, we could spot you two balls. 130 00:04:18,015 --> 00:04:20,250 Hey, so much for traditional gender roles, 131 00:04:20,252 --> 00:04:21,852 huh? 132 00:04:23,988 --> 00:04:25,656 I'm going to use the bathroom. 133 00:04:28,059 --> 00:04:29,660 So, yeah, you want to shoot a game? 134 00:04:29,662 --> 00:04:30,728 For real. 135 00:04:30,730 --> 00:04:32,963 No. You know what? No, thanks. 136 00:04:32,965 --> 00:04:34,598 Come on, man, we're just kidding around. 137 00:04:34,600 --> 00:04:36,166 It's not you. It's Carrie. 138 00:04:36,168 --> 00:04:37,401 I mean, what was that about? 139 00:04:37,403 --> 00:04:38,435 "No. No discussion." 140 00:04:38,437 --> 00:04:39,470 [IMITATES BUZZER] 141 00:04:39,472 --> 00:04:40,471 Sorry. 142 00:04:40,473 --> 00:04:41,472 [IMITATING BUZZER] 143 00:04:41,474 --> 00:04:42,506 Sorry! 144 00:04:42,508 --> 00:04:43,574 Easy. Easy. 145 00:04:43,576 --> 00:04:46,209 I just thought marriage was supposed to be 146 00:04:46,211 --> 00:04:49,513 this mutual sharing dialog thing. 147 00:04:49,515 --> 00:04:51,448 No. 148 00:04:51,450 --> 00:04:54,518 Well, you know what? Ours is. Usually. 149 00:04:54,520 --> 00:04:55,753 Oh, really? 150 00:04:55,755 --> 00:04:57,320 Last year, uh... 151 00:04:57,322 --> 00:04:59,022 Where was it you wanted to go on vacation? 152 00:04:59,024 --> 00:05:01,324 Baseball Hall of Fame. Baseball Hall of Fame. 153 00:05:01,326 --> 00:05:02,626 Cooperstown, 154 00:05:02,628 --> 00:05:04,628 and, uh, where'd you end up going? 155 00:05:04,630 --> 00:05:07,163 Antiquing in Connecticut. 156 00:05:07,165 --> 00:05:09,266 So you did, and, uh, last week, 157 00:05:09,268 --> 00:05:11,869 when we were renting movies to watch with the wives, uh... 158 00:05:11,871 --> 00:05:13,236 what did we end up renting? 159 00:05:13,238 --> 00:05:14,872 I don't know. 160 00:05:14,874 --> 00:05:16,373 I can't remember. 161 00:05:16,375 --> 00:05:17,775 No, no. What did we rent? 162 00:05:17,777 --> 00:05:18,842 I don't know. What did we rent? 163 00:05:18,844 --> 00:05:19,910 Hope Floats, all right? 164 00:05:19,912 --> 00:05:22,145 There it is! Hope Floats! 165 00:05:22,147 --> 00:05:23,414 You see what I'm saying? 166 00:05:23,416 --> 00:05:24,715 You're married. 167 00:05:24,717 --> 00:05:25,716 Don't fight it. 168 00:05:25,718 --> 00:05:26,750 You just got to... 169 00:05:26,752 --> 00:05:28,886 Focus on a point on the wall and... 170 00:05:28,888 --> 00:05:30,854 let it happen. 171 00:05:30,856 --> 00:05:32,289 No. No, you know what? 172 00:05:32,291 --> 00:05:33,757 You focus. Not this guy. 173 00:05:33,759 --> 00:05:34,958 I'm picking up my own soap, 174 00:05:34,960 --> 00:05:36,693 and I'm getting out of the shower. 175 00:05:36,695 --> 00:05:37,961 Soap? 176 00:05:37,963 --> 00:05:39,630 What the hell are you talking about? 177 00:05:39,632 --> 00:05:41,698 I don't know. What are you talking about? 178 00:05:45,470 --> 00:05:46,837 She's pretty sweet, huh? 179 00:05:46,839 --> 00:05:47,838 Oh, that she is. 180 00:05:47,840 --> 00:05:48,839 Richie's right. You, uh... 181 00:05:48,841 --> 00:05:49,840 You do nice work. 182 00:05:49,842 --> 00:05:50,874 Yeah. 183 00:05:50,876 --> 00:05:51,875 I hollowed out the cams, 184 00:05:51,877 --> 00:05:53,009 put in bigger piston heads. 185 00:05:53,011 --> 00:05:54,511 You know, give it a couple more horses. 186 00:05:54,513 --> 00:05:56,580 Good. Yeah, because I, uh... 187 00:05:56,582 --> 00:05:58,982 I probably would've hollowed them out myself. 188 00:05:58,984 --> 00:06:01,485 Now I don't have to. That's good. 189 00:06:01,487 --> 00:06:02,519 So, you want to do the deal? 190 00:06:02,521 --> 00:06:03,654 Hmm. I don't know. 191 00:06:03,656 --> 00:06:04,721 What do you want for it? 192 00:06:04,723 --> 00:06:05,722 1200. 193 00:06:05,724 --> 00:06:06,723 Hmm. 194 00:06:06,725 --> 00:06:08,058 It's a nice bike, 195 00:06:08,060 --> 00:06:09,192 but I don't know if it's 1200 nice. 196 00:06:09,194 --> 00:06:10,226 1200. 197 00:06:10,228 --> 00:06:11,462 It is nice. 198 00:06:11,464 --> 00:06:14,130 Still, I don't know, you know? 199 00:06:14,132 --> 00:06:16,266 1200... 200 00:06:18,503 --> 00:06:21,304 What are you looking for? 201 00:06:21,306 --> 00:06:23,039 I don't know. Here's 1200. 202 00:06:27,512 --> 00:06:29,913 Darling, I need to borrow the iron. 203 00:06:29,915 --> 00:06:31,715 Dad, I told you. 204 00:06:31,717 --> 00:06:33,249 If you want a grilled cheese sandwich, 205 00:06:33,251 --> 00:06:35,185 I will make you one. 206 00:06:35,187 --> 00:06:36,219 No, no. 207 00:06:36,221 --> 00:06:38,388 I just wanted to press my pants. 208 00:06:39,557 --> 00:06:41,492 I got a job interview in the morning. 209 00:06:41,494 --> 00:06:42,693 Really? 210 00:06:42,695 --> 00:06:44,027 Good for you. 211 00:06:44,029 --> 00:06:45,662 What for? 212 00:06:45,664 --> 00:06:49,265 Head of Pediatrics, Long Island Jewish. 213 00:06:52,537 --> 00:06:53,537 Great. 214 00:06:53,539 --> 00:06:55,672 Sure hope you don't get it. 215 00:06:55,674 --> 00:06:59,075 Okay, I think I know where that came from. 216 00:06:59,077 --> 00:07:00,243 Now, look, 217 00:07:00,245 --> 00:07:01,645 I love you. 218 00:07:01,647 --> 00:07:03,514 When I go back to work, 219 00:07:03,516 --> 00:07:06,683 you will not become a latchkey child. 220 00:07:06,685 --> 00:07:09,085 That is my pledge to you. 221 00:07:14,058 --> 00:07:16,259 [MOTORCYCLE REVVING] 222 00:07:21,198 --> 00:07:22,866 [REVVING] 223 00:07:55,967 --> 00:07:56,967 Hey, babe. 224 00:07:56,969 --> 00:07:58,602 Hi. 225 00:07:58,604 --> 00:07:59,603 What happened? 226 00:07:59,605 --> 00:08:00,804 I thought you were coming home 227 00:08:00,806 --> 00:08:02,272 right after work. 228 00:08:02,274 --> 00:08:03,974 Uh, actually, I stopped... somewhere first. 229 00:08:03,976 --> 00:08:07,143 In fact, I, uh... I need to talk to you. 230 00:08:07,145 --> 00:08:09,046 Let me just get dinner started real quick. 231 00:08:09,048 --> 00:08:10,080 Uh, dinner can wait. 232 00:08:10,082 --> 00:08:11,481 I want to get this out now. 233 00:08:11,483 --> 00:08:13,750 Dinner can wait? 234 00:08:13,752 --> 00:08:16,987 Okay. Now you're really scaring me. 235 00:08:19,891 --> 00:08:21,458 Well? 236 00:08:21,460 --> 00:08:22,626 What? 237 00:08:22,628 --> 00:08:23,860 Carrie, 238 00:08:23,862 --> 00:08:25,361 sometimes in a marriage... 239 00:08:25,363 --> 00:08:28,198 [CLEARS THROAT] 240 00:08:28,200 --> 00:08:30,834 there comes a time when... 241 00:08:30,836 --> 00:08:32,703 one of the... 242 00:08:32,705 --> 00:08:35,672 members of that marriage 243 00:08:35,674 --> 00:08:37,474 needs to express themselves 244 00:08:37,476 --> 00:08:38,475 in a way that-- 245 00:08:38,477 --> 00:08:39,743 Douglas, 246 00:08:39,745 --> 00:08:41,544 that is one bad-ass motorcycle you got out there. 247 00:08:41,546 --> 00:08:43,647 Nice work, kiddo. 248 00:08:56,160 --> 00:08:57,460 You got a motorcycle? 249 00:08:57,462 --> 00:08:59,696 Can I finish my story, please? 250 00:08:59,698 --> 00:09:00,697 You got a motorcycle? 251 00:09:00,699 --> 00:09:02,165 Yeah! Yeah! Yeah! I got a bike. 252 00:09:02,167 --> 00:09:03,433 I got a bike. I got a bike. 253 00:09:03,435 --> 00:09:04,635 There, I said it. I don't care. 254 00:09:04,637 --> 00:09:06,837 I said it. It's out there. 255 00:09:08,940 --> 00:09:10,107 By the way, Douglas, 256 00:09:10,109 --> 00:09:13,476 did Carrie tell you I got a job interview? 257 00:09:13,478 --> 00:09:15,345 Honey, you can't run from this. 258 00:09:15,347 --> 00:09:17,814 Daddy needs to work! 259 00:09:17,816 --> 00:09:19,582 Douglas, get her. 260 00:09:21,385 --> 00:09:22,485 Have you lost your mind? 261 00:09:22,487 --> 00:09:23,553 And we discussed this. 262 00:09:23,555 --> 00:09:24,788 No, no, we didn't discuss it. 263 00:09:24,790 --> 00:09:25,822 You discussed it. 264 00:09:25,824 --> 00:09:27,423 I barely got a sentence in. 265 00:09:27,425 --> 00:09:30,927 Doug, I specifically forbade you from buying this. 266 00:09:30,929 --> 00:09:34,131 Forbade me? Forbade? You can't forbade me. 267 00:09:34,133 --> 00:09:35,431 Are you insane? 268 00:09:35,433 --> 00:09:37,300 I mean, what the hell do you think you're doing here? 269 00:09:37,302 --> 00:09:38,735 I knew you would overreact like this. 270 00:09:38,737 --> 00:09:40,671 Look, I just wanted one. Huh? It'll be fun. 271 00:09:40,673 --> 00:09:41,872 Fun? Really? 272 00:09:41,874 --> 00:09:43,674 Will it be fun when you're in a wheelchair? 273 00:09:43,676 --> 00:09:46,843 Maybe. 274 00:09:46,845 --> 00:09:48,444 This is going back tomorrow. 275 00:09:48,446 --> 00:09:51,381 No, it's not going back tomorrow. 276 00:09:51,383 --> 00:09:52,749 Oh. Oh, it is. 277 00:09:52,751 --> 00:09:53,750 Uh-uh. It's not. 278 00:09:53,752 --> 00:09:54,751 It's s going back. 279 00:09:54,753 --> 00:09:56,619 It's so not going back. 280 00:09:56,621 --> 00:09:58,689 Hey, Doug, not only are you stupid for buying this, 281 00:09:58,691 --> 00:10:01,558 but you're arguing about it in a really annoying way. 282 00:10:01,560 --> 00:10:03,660 Tough noogies. 283 00:10:06,330 --> 00:10:07,831 Look, I'm keeping the motorcycle. 284 00:10:07,833 --> 00:10:08,899 For once, 285 00:10:08,901 --> 00:10:10,500 I'm wearing the pants in the family. 286 00:10:10,502 --> 00:10:11,601 Fine. Fine. 287 00:10:11,603 --> 00:10:12,769 Keep the damn bike. 288 00:10:12,771 --> 00:10:13,770 I will. Fine. 289 00:10:13,772 --> 00:10:14,771 I will. Fine. 290 00:10:14,773 --> 00:10:15,772 I will. 291 00:10:15,774 --> 00:10:16,773 And by the way, 292 00:10:16,775 --> 00:10:18,175 if you want to wear the pants, 293 00:10:18,177 --> 00:10:19,776 you might think about pulling them up. 294 00:10:30,188 --> 00:10:31,221 Well, peaches, 295 00:10:31,223 --> 00:10:33,890 I think congratulations are in order. 296 00:10:33,892 --> 00:10:36,426 Your father got himself a job. 297 00:10:36,428 --> 00:10:39,996 Well, I'm going to assume it's not the head of Pediatrics. 298 00:10:39,998 --> 00:10:40,997 No, no. 299 00:10:40,999 --> 00:10:42,265 Unfortunately, 300 00:10:42,267 --> 00:10:44,701 they did a little fishing around, 301 00:10:44,703 --> 00:10:47,804 so instead, I accepted an offer from an enterprise 302 00:10:47,806 --> 00:10:51,441 known as "A Big Hot Pretzel." 303 00:10:51,443 --> 00:10:54,611 Well, the important thing is, you still get to work with kids. 304 00:10:54,613 --> 00:10:56,579 Congratulations. 305 00:10:56,581 --> 00:10:57,848 I'm proud of you. 306 00:10:57,850 --> 00:10:59,216 Thank you. 307 00:10:59,218 --> 00:11:00,250 The pay's not great, 308 00:11:00,252 --> 00:11:01,251 but they agreed 309 00:11:01,253 --> 00:11:02,252 to let me work evenings. 310 00:11:02,254 --> 00:11:03,253 That way, 311 00:11:03,255 --> 00:11:06,422 you and I can have our days together. 312 00:11:06,424 --> 00:11:08,591 I'd love to, Dad, but you know, I work during the day. 313 00:11:08,593 --> 00:11:09,793 Come on, darling. 314 00:11:09,795 --> 00:11:11,228 You're going to have to be flexible 315 00:11:11,230 --> 00:11:13,696 if we're going to make this work. 316 00:11:13,698 --> 00:11:15,598 Okay, well, I guess my only other option 317 00:11:15,600 --> 00:11:17,300 is to quit my job? 318 00:11:17,302 --> 00:11:18,935 That's my girl. 319 00:11:18,937 --> 00:11:21,772 Sewing kit? Here we go. 320 00:11:21,774 --> 00:11:23,106 Got to let the crotch out 321 00:11:23,108 --> 00:11:24,374 on these trousers. 322 00:11:24,376 --> 00:11:26,243 After all, I'm selling pretzels, 323 00:11:26,245 --> 00:11:27,744 not myself. 324 00:11:33,084 --> 00:11:35,318 What's up? 325 00:11:43,661 --> 00:11:46,396 Hey, babe. 326 00:11:46,398 --> 00:11:47,664 Kiss? 327 00:11:49,433 --> 00:11:51,234 You, uh, you want to know where I was? 328 00:11:51,236 --> 00:11:52,269 I was... 329 00:11:52,271 --> 00:11:54,537 I was out cruising. 330 00:11:54,539 --> 00:11:56,673 Good for you, sweetie. 331 00:11:56,675 --> 00:12:00,010 I was on my motorcycle. 332 00:12:00,012 --> 00:12:01,311 I know. I know. 333 00:12:01,313 --> 00:12:02,745 I'm fine with that. 334 00:12:02,747 --> 00:12:04,281 You are? 335 00:12:04,283 --> 00:12:05,748 Yeah, you know, I had a good night's sleep, 336 00:12:05,750 --> 00:12:07,017 thought things through, 337 00:12:07,019 --> 00:12:08,418 and I figured, hey, you know what? 338 00:12:08,420 --> 00:12:10,954 If a motorcycle makes you happy, 339 00:12:10,956 --> 00:12:13,756 then I'm happy too, because you know what? 340 00:12:13,758 --> 00:12:14,925 Life's too short 341 00:12:14,927 --> 00:12:17,227 not to do the things that make you happy. 342 00:12:17,229 --> 00:12:18,494 Right? 343 00:12:22,266 --> 00:12:25,435 Right. 344 00:12:25,437 --> 00:12:27,537 So, you want to split an egg roll? 345 00:12:27,539 --> 00:12:28,538 Do you? 346 00:12:28,540 --> 00:12:29,472 All right... 347 00:12:31,175 --> 00:12:33,243 What are you doing here? 348 00:12:33,245 --> 00:12:34,610 What? Oh. Oh, this? 349 00:12:34,612 --> 00:12:36,379 I'm just doing what makes me happy. 350 00:12:36,381 --> 00:12:37,747 Oh, you know what? 351 00:12:37,749 --> 00:12:39,749 These are so smooth. 352 00:12:39,751 --> 00:12:42,719 We've come a long way, baby. 353 00:12:42,721 --> 00:12:45,322 So you're going to get cancer to make a point? 354 00:12:45,324 --> 00:12:47,790 Sure. I'll be in an iron lung, you'll be in a wheelchair. 355 00:12:47,792 --> 00:12:49,125 Hey, you know what? 356 00:12:49,127 --> 00:12:52,395 Maybe we can chip in and share a helper monkey. 357 00:12:52,397 --> 00:12:54,197 Well, you know what? It's not going to work. 358 00:12:54,199 --> 00:12:55,431 You can smoke all you want. 359 00:12:55,433 --> 00:12:56,666 I don't care. 360 00:12:56,668 --> 00:12:58,335 Well, I'm glad you feel that way, sweetie. 361 00:12:58,337 --> 00:13:00,003 Oh, I do. 362 00:13:00,005 --> 00:13:01,171 I do. I do. You know? 363 00:13:01,173 --> 00:13:02,672 Look, I'm not going to play games, Carrie. 364 00:13:02,674 --> 00:13:05,275 I'm not going to that place where you want me to go here. 365 00:13:05,277 --> 00:13:06,676 If you want to ruin your lungs, 366 00:13:06,678 --> 00:13:07,543 then that's... 367 00:13:10,647 --> 00:13:11,714 All right. 368 00:13:11,716 --> 00:13:13,250 Put her out. 369 00:13:13,252 --> 00:13:14,584 I can't eat in that stink. 370 00:13:14,586 --> 00:13:16,119 Well, then go eat with your motorcycle, 371 00:13:16,121 --> 00:13:19,422 because I likes to smoke while I eat. 372 00:13:19,424 --> 00:13:21,491 Fine. You know what? I will. I will. 373 00:13:21,493 --> 00:13:22,592 You know what? 374 00:13:22,594 --> 00:13:24,627 I will, and you can smoke all you want, 375 00:13:24,629 --> 00:13:26,662 because I'm keeping my motorcycle. 376 00:13:26,664 --> 00:13:27,931 Duck sauce. 377 00:13:31,002 --> 00:13:33,169 [ROCK MUSIC PLAYING] 378 00:13:37,441 --> 00:13:39,309 [REVVING] 379 00:13:43,381 --> 00:13:45,982 [TIRES SCREECH] 380 00:14:38,102 --> 00:14:40,837 Oh, don't mind me. 381 00:14:40,839 --> 00:14:43,440 I'm just looking for something. 382 00:14:43,442 --> 00:14:46,676 Oh, thank God. 383 00:14:46,678 --> 00:14:47,810 You know, 384 00:14:47,812 --> 00:14:49,045 if you lose one of these things, 385 00:14:49,047 --> 00:14:50,380 it comes right out of your paycheck. 386 00:14:50,382 --> 00:14:51,381 I already owe them 387 00:14:51,383 --> 00:14:54,817 for that stupid soda machine. 388 00:14:56,620 --> 00:14:59,022 So, uh... you... 389 00:14:59,024 --> 00:15:01,291 You still enjoying the chopper? 390 00:15:01,293 --> 00:15:02,425 Hmm? 391 00:15:02,427 --> 00:15:03,793 Oh, uh, yeah. 392 00:15:03,795 --> 00:15:05,161 It's great. 393 00:15:05,163 --> 00:15:08,398 Don't let Carrie get you down. 394 00:15:08,400 --> 00:15:11,101 You know, when I had my motorcycle, 395 00:15:11,103 --> 00:15:12,768 her mother was the same way. 396 00:15:12,770 --> 00:15:14,004 You had a bike? 397 00:15:14,006 --> 00:15:16,606 Sure. Loved it too. 398 00:15:16,608 --> 00:15:18,074 The great open road. 399 00:15:18,076 --> 00:15:20,110 Rumble of your machine. 400 00:15:20,112 --> 00:15:23,279 Camaraderie of your gang brothers. 401 00:15:25,949 --> 00:15:27,417 You were in a gang? 402 00:15:27,419 --> 00:15:28,584 Not really. 403 00:15:28,586 --> 00:15:29,986 I asked them to let me in, 404 00:15:29,988 --> 00:15:31,421 but they drank heavily all weekend 405 00:15:31,423 --> 00:15:34,757 and beat me pretty severely... 406 00:15:37,861 --> 00:15:39,629 Okay. 407 00:15:39,631 --> 00:15:42,332 and I think I may have been compromised 408 00:15:42,334 --> 00:15:44,200 by a gentleman named... 409 00:15:44,202 --> 00:15:46,436 Road Dog. 410 00:15:56,213 --> 00:15:58,448 [MOTORCYCLE REVVING] 411 00:16:06,957 --> 00:16:09,259 God, I hate you! 412 00:16:11,262 --> 00:16:12,929 Carrie! 413 00:16:12,931 --> 00:16:14,597 Up here. 414 00:16:20,404 --> 00:16:21,404 Hey. 415 00:16:21,406 --> 00:16:24,507 Want to have sex? 416 00:16:24,509 --> 00:16:26,909 I'm getting rid of the bike. 417 00:16:26,911 --> 00:16:28,478 You are? Mm-hmm. 418 00:16:28,480 --> 00:16:29,712 Selling it tomorrow. You happy? 419 00:16:29,714 --> 00:16:31,281 Well... 420 00:16:31,283 --> 00:16:33,283 yeah. 421 00:16:33,285 --> 00:16:35,151 What happened? You get sick of it? 422 00:16:35,153 --> 00:16:38,054 No. Sorry. I didn't get sick of it. 423 00:16:38,056 --> 00:16:40,423 You got sick of it. 424 00:16:40,425 --> 00:16:41,991 No. Yes! 425 00:16:41,993 --> 00:16:43,759 No. Let me tell you something, Carrie, okay? 426 00:16:43,761 --> 00:16:44,827 I love that bike, okay? 427 00:16:44,829 --> 00:16:46,296 I'm a free spirit on that bike. 428 00:16:46,298 --> 00:16:48,298 Me and that bike are like this, okay? 429 00:16:48,300 --> 00:16:50,133 Then why you getting rid of it? 430 00:16:52,203 --> 00:16:53,269 Why, you ask me? 431 00:16:53,271 --> 00:16:55,972 Because it just so happens 432 00:16:55,974 --> 00:16:57,507 that I love this... 433 00:16:57,509 --> 00:16:58,508 more. 434 00:16:58,510 --> 00:17:00,276 This is why 435 00:17:00,278 --> 00:17:01,511 I'm getting rid of the bike, 436 00:17:01,513 --> 00:17:02,612 and no other reason, 437 00:17:02,614 --> 00:17:04,013 and you know what? 438 00:17:04,015 --> 00:17:05,281 If you can't understand that, 439 00:17:05,283 --> 00:17:06,483 then... 440 00:17:06,485 --> 00:17:08,918 how sad your world must be. 441 00:17:16,727 --> 00:17:19,596 Ah, there she is. 442 00:17:19,598 --> 00:17:22,798 The harpy who made her husband sell his motorcycle. 443 00:17:22,800 --> 00:17:23,933 Dad, please. 444 00:17:23,935 --> 00:17:25,368 Please, nothing. I know why you did this, 445 00:17:25,370 --> 00:17:26,769 but let me tell you one thing. 446 00:17:26,771 --> 00:17:28,204 Motorcycle or no motorcycle, 447 00:17:28,206 --> 00:17:30,106 I'll find a way to get to work. 448 00:17:30,108 --> 00:17:31,107 Dad! 449 00:17:31,109 --> 00:17:32,708 I'll take the bus if I have to. 450 00:17:32,710 --> 00:17:34,944 Sure, the bus can't pick me up at my front door 451 00:17:34,946 --> 00:17:38,314 or make my tushy feel good with its rhythmic vibrations-- 452 00:17:38,316 --> 00:17:39,415 Dad, wait. 453 00:17:39,417 --> 00:17:40,883 Would you just listen to me, please? 454 00:17:40,885 --> 00:17:42,952 I'm glad you got a job. 455 00:17:42,954 --> 00:17:44,621 I made Doug get rid of the motorcycle 456 00:17:44,623 --> 00:17:45,988 because they're way too dangerous. 457 00:17:45,990 --> 00:17:47,023 Uh-huh. 458 00:17:47,025 --> 00:17:50,092 Well... 459 00:17:50,094 --> 00:17:52,462 you know what's more dangerous? 460 00:17:52,464 --> 00:17:53,963 What? 461 00:17:53,965 --> 00:17:56,098 Having somebody resent you 462 00:17:56,100 --> 00:17:58,234 for making them give up their dream... 463 00:18:00,504 --> 00:18:02,438 and you know what's even more dangerous? 464 00:18:03,707 --> 00:18:04,940 Leaving a pair of boxer shorts 465 00:18:04,942 --> 00:18:07,109 drying on a space heater, 466 00:18:07,111 --> 00:18:08,911 so if you'll excuse me... 467 00:18:16,119 --> 00:18:17,287 Aah! 468 00:18:24,261 --> 00:18:27,730 I sold you. 469 00:18:27,732 --> 00:18:30,066 Oh, shoot. You're home already. 470 00:18:30,068 --> 00:18:31,234 I didn't get a chance 471 00:18:31,236 --> 00:18:32,835 to put the bow on it yet. 472 00:18:32,837 --> 00:18:34,003 Well... 473 00:18:34,005 --> 00:18:35,004 here. 474 00:18:35,006 --> 00:18:36,005 What... 475 00:18:36,007 --> 00:18:37,240 What have you done? 476 00:18:37,242 --> 00:18:39,209 I felt really guilty 477 00:18:39,211 --> 00:18:40,376 about making you sell it, 478 00:18:40,378 --> 00:18:41,977 and I didn't want you to hate me 479 00:18:41,979 --> 00:18:43,613 for the rest of your life, so... 480 00:18:43,615 --> 00:18:44,614 I bought it back. 481 00:18:44,616 --> 00:18:45,615 You bought it back! 482 00:18:45,617 --> 00:18:46,616 That's... 483 00:18:46,618 --> 00:18:49,452 You bought it back. 484 00:18:49,454 --> 00:18:50,486 So what's the deal? 485 00:18:50,488 --> 00:18:51,854 I don't get a hug for this? 486 00:18:51,856 --> 00:18:53,022 Oh, yeah! 487 00:18:53,024 --> 00:18:55,758 Yeah. 488 00:18:55,760 --> 00:18:57,660 Now... 489 00:18:57,662 --> 00:18:59,362 no riding at night, 490 00:18:59,364 --> 00:19:00,663 no riding on the expressway, 491 00:19:00,665 --> 00:19:01,864 and no riding in bad weather. 492 00:19:01,866 --> 00:19:02,865 You got it? 493 00:19:02,867 --> 00:19:03,999 Yeah. Yeah. 494 00:19:04,001 --> 00:19:05,134 Oh, wait. 495 00:19:05,136 --> 00:19:06,436 I have another surprise for you. 496 00:19:06,438 --> 00:19:08,170 They just keep coming, don't they? 497 00:19:12,209 --> 00:19:13,576 Now we can go riding together. 498 00:19:13,578 --> 00:19:14,444 Look at me. 499 00:19:16,380 --> 00:19:19,315 I'm Pinky Tuscadero. 500 00:19:19,317 --> 00:19:20,550 Come on. 501 00:19:20,552 --> 00:19:22,218 Let's take it for a spin. 502 00:19:22,220 --> 00:19:23,886 Let's bust some heads, baby. 503 00:19:23,888 --> 00:19:25,255 Okay. 504 00:19:27,124 --> 00:19:28,591 Come on! 505 00:19:28,593 --> 00:19:30,960 Okay! Yeah! Okay! 506 00:19:30,962 --> 00:19:32,194 All right. 507 00:19:38,802 --> 00:19:41,337 Honey, don't you need to, like... 508 00:19:41,339 --> 00:19:43,606 start it or something? 509 00:19:46,977 --> 00:19:48,043 Funny story. 510 00:19:48,045 --> 00:19:50,946 Uh, hey, get ready to laugh. 511 00:19:50,948 --> 00:19:53,416 It turns out I hate the bike. 512 00:19:53,418 --> 00:19:54,417 What? 513 00:19:54,419 --> 00:19:55,485 I hate it. 514 00:19:55,487 --> 00:19:56,886 Hey, let's go buy you a gift. 515 00:19:56,888 --> 00:19:58,220 Come on. 516 00:19:58,222 --> 00:19:59,389 Doug! 517 00:19:59,391 --> 00:20:01,357 What do you mean you hate the bike? 518 00:20:01,359 --> 00:20:02,592 I thought you loved this thing. 519 00:20:02,594 --> 00:20:04,427 I don't love it, okay? 520 00:20:04,429 --> 00:20:05,662 I mean, I get rained on, 521 00:20:05,664 --> 00:20:06,829 people laugh at me, 522 00:20:06,831 --> 00:20:08,431 and at night, no one can see you. 523 00:20:08,433 --> 00:20:09,632 At night, you're going to die. 524 00:20:09,634 --> 00:20:11,033 You might as well just face it. 525 00:20:11,035 --> 00:20:12,635 You're going to die. 526 00:20:12,637 --> 00:20:14,837 Well, then what was that load of crap you gave me 527 00:20:14,839 --> 00:20:16,172 about how much you loved it, 528 00:20:16,174 --> 00:20:18,608 but you loved this more? 529 00:20:18,610 --> 00:20:19,676 I was embarrassed, all right? 530 00:20:19,678 --> 00:20:21,143 I was just trying to get out of this 531 00:20:21,145 --> 00:20:22,144 with a shred of manhood. 532 00:20:22,146 --> 00:20:23,680 And you thought you'd do that 533 00:20:23,682 --> 00:20:25,981 by making me feel guilty for the rest of my life? 534 00:20:25,983 --> 00:20:28,785 It felt right at the time, yeah. 535 00:20:28,787 --> 00:20:30,720 What is wrong with you? 536 00:20:30,722 --> 00:20:33,556 I fell there! 537 00:20:33,558 --> 00:20:35,090 Look, it was your fault too. 538 00:20:35,092 --> 00:20:36,892 My fault? 539 00:20:36,894 --> 00:20:38,894 Yeah, that... That buzzer noise is so insulting, you know? 540 00:20:38,896 --> 00:20:41,564 I don't like it when you do it in front of my friends... 541 00:20:43,200 --> 00:20:45,468 and I really don't like it when you do it during sex. 542 00:20:45,470 --> 00:20:48,638 Anybody would've buzzed you on that one. 543 00:20:48,640 --> 00:20:51,907 Hello. It was dark. I was disoriented. 544 00:20:51,909 --> 00:20:54,143 Okay. 545 00:20:54,145 --> 00:20:58,414 I'm sorry I buzzed you about getting the motorcycle. 546 00:20:58,416 --> 00:21:00,783 I just did it because I love you. 547 00:21:00,785 --> 00:21:02,051 I know. I... 548 00:21:02,053 --> 00:21:03,986 I love you too. Come here. 549 00:21:06,256 --> 00:21:07,256 All right. 550 00:21:07,258 --> 00:21:09,258 Well, let's see where we're at 551 00:21:09,260 --> 00:21:11,361 with this thing. 552 00:21:11,363 --> 00:21:13,463 We got a bike that we don't want 553 00:21:13,465 --> 00:21:15,931 that we bought twice 554 00:21:15,933 --> 00:21:17,967 and I'm addicted to smoking. 555 00:21:17,969 --> 00:21:21,337 Yeah, but we, uh... We still got this, right? 556 00:21:21,339 --> 00:21:23,973 Hmm? Oh, yeah. We still have this. 557 00:21:23,975 --> 00:21:26,008 Okay, um... 558 00:21:26,010 --> 00:21:27,410 I guess I'll just call Dirk tomorrow 559 00:21:27,412 --> 00:21:29,178 and see if I can get my 800 bucks back. 560 00:21:29,180 --> 00:21:30,179 Eight? 561 00:21:30,181 --> 00:21:32,615 You, uh, you got the bike for eight? 562 00:21:32,617 --> 00:21:36,285 Yeah. He wanted 1200. Can you believe that? 563 00:21:36,287 --> 00:21:38,187 That's ridiculous. 564 00:21:42,959 --> 00:21:44,026 [SHOWER RUNNING] 565 00:21:44,028 --> 00:21:45,495 Hey, honey. 566 00:21:45,497 --> 00:21:46,496 Hey. 567 00:21:46,498 --> 00:21:47,497 How you feeling? 568 00:21:47,499 --> 00:21:48,531 Great. 569 00:21:48,533 --> 00:21:50,500 This nicotine patch really works. 570 00:21:50,502 --> 00:21:52,802 It's like, "Cigarette?" 571 00:21:52,804 --> 00:21:54,370 "No, thanks." 572 00:21:54,372 --> 00:21:55,971 Good. I'm glad you feel that way. 573 00:21:55,973 --> 00:21:58,641 You know, I think we're getting 574 00:21:58,643 --> 00:22:00,142 a little low on shampoo. 575 00:22:00,144 --> 00:22:01,477 Can you pick up some later? 576 00:22:01,479 --> 00:22:02,678 You got it. 577 00:22:02,680 --> 00:22:03,880 Oh, and don't forget, 578 00:22:03,882 --> 00:22:05,314 we're having dinner with Deacon and Kelly 579 00:22:05,316 --> 00:22:06,916 on Thursday. 580 00:22:10,387 --> 00:22:12,655 [♪] 34870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.