All language subtitles for alleluia.2014.dvdrip.x264-redblade

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,440 --> 00:01:07,440 موجو | Mojoo ll @llKAxll - @placeb_o ll 2 00:01:54,440 --> 00:01:57,330 الفصل الأول (غلوريا) 3 00:02:04,480 --> 00:02:07,404 هذا؟ - ..لا - 4 00:02:08,920 --> 00:02:11,161 إنهُ وسيم 5 00:02:11,280 --> 00:02:13,169 لا 6 00:02:13,680 --> 00:02:16,365 ..مطيع - مطيع؟ - 7 00:02:16,480 --> 00:02:18,369 هل تعلمين ما معنى هذا؟ 8 00:02:19,000 --> 00:02:21,890 أنهُ سيقوم بفعل ما تردين - نعم - 9 00:02:23,800 --> 00:02:27,327 يبدو مُنقاد - " مُطلق، و جريء " - 10 00:02:27,440 --> 00:02:30,523 أنظري إلى وجهه - إنهُ بقرابة الست أقدام - 11 00:02:30,640 --> 00:02:31,846 لا 12 00:02:32,560 --> 00:02:34,369 تخيلي ذلك على السرير 13 00:02:34,800 --> 00:02:36,848 عليك التحمل 14 00:02:38,560 --> 00:02:40,050 أنظري، إنهُ المناسب 15 00:02:42,040 --> 00:02:45,647 .(ميشيل) يريدُ أخذكِ للعشاء 16 00:02:45,760 --> 00:02:47,489 إنهُ وسيم 17 00:02:47,600 --> 00:02:51,491 إني لستُ مستعده - إن لم تخرجي معه فسوف افعل - 18 00:02:51,600 --> 00:02:52,965 أريد أن أرى 19 00:02:53,080 --> 00:02:55,082 هل ستخرجين مع رجل بهذه السهوله؟ 20 00:02:55,200 --> 00:02:58,443 إنهُ فقط عشاء نحن لن نتزوج أو ماشابه 21 00:02:58,560 --> 00:03:00,005 أنظري 22 00:03:01,760 --> 00:03:03,489 إنه وسيم اليس كذلك؟ 23 00:03:03,600 --> 00:03:06,410 صديق أمك الجديد لليلة واحدة 24 00:03:06,520 --> 00:03:08,329 نعم - أخبريها - 25 00:03:08,440 --> 00:03:09,680 هيا يا أمي 26 00:03:09,800 --> 00:03:12,724 هيا يا (غلوريا)، ليس لديك ما تخسريه 27 00:03:12,840 --> 00:03:14,729 !وكُل شيء لتربحيه 28 00:03:14,840 --> 00:03:15,887 سوف أقوم بالموافقه - لا - 29 00:03:16,000 --> 00:03:17,445 سأفعل 30 00:03:17,560 --> 00:03:19,289 (مونيك) قومي بالضغط على نعم 31 00:03:19,400 --> 00:03:21,209 لا - لقد فعلت - 32 00:03:22,160 --> 00:03:24,083 .لا تعطني هذه النظرات 33 00:03:25,720 --> 00:03:27,131 موعد واحد فقط 34 00:03:34,160 --> 00:03:36,606 إني سعيد بلفت إنتباهك 35 00:03:37,880 --> 00:03:41,202 .إني سعيدٌ بلفت إنتباهك (غلوريا) 36 00:03:43,000 --> 00:03:45,162 .إنك أجمل من صورتك كذلك 37 00:03:45,280 --> 00:03:47,760 !ياللهول !أجمل من صورتك؟ 38 00:04:01,080 --> 00:04:05,529 ..أناشد حضور الأرواح إلى هذا الطقس 39 00:04:05,640 --> 00:04:07,927 ..حتى يمكنني الإستفادة من تأثيرهم 40 00:04:08,040 --> 00:04:10,088 ..وتحقيقُ رغبتي 41 00:04:18,680 --> 00:04:20,921 .وأن يجعلوني أنال إستحسان (غلوريا) 42 00:04:23,000 --> 00:04:24,684 .فليكن ذلك 43 00:04:34,160 --> 00:04:35,764 !رأسي 44 00:05:12,840 --> 00:05:15,286 .إني سعيدٌ بلفت إنتباهك (غلوريا) 45 00:05:15,400 --> 00:05:17,721 .إنكِ أجمل من صورتك كذلك 46 00:05:17,840 --> 00:05:19,285 تعالي 47 00:05:33,640 --> 00:05:37,326 شكراً لك نريد قنينة باردولينو من عام 2006 48 00:05:38,120 --> 00:05:41,442 أتمنى أنكِ من عشاق النبيذ الإيطالي - أجل - 49 00:05:42,040 --> 00:05:43,405 جيد 50 00:05:45,800 --> 00:05:47,086 هل أنتي من هذه المنطقه؟ 51 00:05:48,120 --> 00:05:49,724 لا 52 00:05:52,840 --> 00:05:54,683 !إنكِ غامضه 53 00:05:55,720 --> 00:05:59,327 أُعجبُ بالنساء ذوات الأسرار .أجد ذلك نبيلاً 54 00:06:00,600 --> 00:06:04,002 إنك كرسالة من مكانٍ بعيد 55 00:06:04,800 --> 00:06:07,849 أتساءلُ عن محتواها ولكنني .لا أستطيعُ فتحها الآن 56 00:06:07,960 --> 00:06:10,486 .قلبكِ ينبض ويداكِ ترتعشان 57 00:06:11,200 --> 00:06:14,761 هل أنتي رسالتي التي طال إنتظارها يا (غلوريا)؟ 58 00:06:17,440 --> 00:06:21,331 إذاً أنتي تعملين في المستشفى؟ تنقذين الأرواح 59 00:06:21,440 --> 00:06:23,090 ذالك عملٌ عظيم 60 00:06:23,200 --> 00:06:25,646 ..كلا، إني أعمل في ثلاجة الموتى 61 00:06:25,760 --> 00:06:27,728 .أقوم بفرز الجثث وتنظيفها 62 00:06:29,840 --> 00:06:31,205 وأنت؟ 63 00:06:32,080 --> 00:06:34,242 ..إني أعمل بالتجاره 64 00:06:34,360 --> 00:06:36,124 ..تستطيعين القول أني أعمل للعامه 65 00:06:37,360 --> 00:06:39,647 .إني في مجال الأحذية 66 00:06:39,760 --> 00:06:42,684 أغلب الناس لا يأخذون الأحذيه على محمل الجد .ولكن يجب عليهم فعل ذلك 67 00:06:43,240 --> 00:06:46,130 لأن الأحذيه تعني الراحه 68 00:06:46,240 --> 00:06:49,164 زوجٌ سيء سوف يزعج قدمك وظهرك 69 00:06:49,280 --> 00:06:51,726 سوف يوتر أعصابك ويجلب الصداع 70 00:06:51,840 --> 00:06:53,490 سوف يجعلك تشعرين بألم في أسنانك 71 00:06:53,600 --> 00:06:56,888 وأنظري لأهمية الأحذيه في الأساطير والميثولوجيا 72 00:06:57,000 --> 00:07:00,686 هناك قصص عديده كـقصة ساندريلا وحذائها الزجاجي 73 00:07:00,800 --> 00:07:02,848 ..سأتوقف هنا لأن 74 00:07:03,600 --> 00:07:07,047 بإستطاعتك معرفة الكثير .عن الشخص بواسطة حذائه 75 00:07:07,920 --> 00:07:10,924 .أريني حذائك وسأخبركِ من تكونين 76 00:07:11,040 --> 00:07:14,328 أنظري للرجل ذو البدله البنيه هناك 77 00:07:14,840 --> 00:07:16,444 متحفظ 78 00:07:17,160 --> 00:07:20,403 أنيق ولبق إنه بلا شك إنجليزي 79 00:07:20,520 --> 00:07:22,522 والآن أنظري للرجل الذي في الخلف 80 00:07:22,640 --> 00:07:24,802 صاحب الفتاه ذات الثوب الأحمر 81 00:07:24,920 --> 00:07:26,285 يتصرف كما لو أنهُ مهم وذو مكانه 82 00:07:26,400 --> 00:07:29,609 بينما في الواقع هو دنيء على الأرجح أنه فرنسي 83 00:07:29,720 --> 00:07:32,121 وخلفي مباشرةً 84 00:07:32,240 --> 00:07:34,208 أترين هذا الرجل ذو الحذاء الفضاض؟ 85 00:07:34,320 --> 00:07:37,324 ثقيل ورديء ومصمم بطريقة سيئه 86 00:07:38,440 --> 00:07:40,602 .متأكد بأنه ألماني 87 00:07:42,240 --> 00:07:46,643 أترين ما اعني بأهمية الأحذيه في المجتمع؟ 88 00:07:47,200 --> 00:07:49,646 إني أساعد الناس في موضوع مهم 89 00:07:49,760 --> 00:07:51,728 إيجاد الحذاء المناسب لهم 90 00:07:56,760 --> 00:07:58,922 .أعطني هذه، شكراً 91 00:08:06,920 --> 00:08:08,445 !نخب الشغف 92 00:08:09,720 --> 00:08:11,324 !والأشياء الجميله 93 00:08:12,080 --> 00:08:15,004 !نخب الشغف والاشياء الجميله 94 00:08:19,000 --> 00:08:21,162 صندل مفتوح من الأمام يبدو مثالياً 95 00:08:21,280 --> 00:08:23,681 مع رابط رقيق جداً 96 00:08:26,320 --> 00:08:29,881 توقي قليلاً يا (غلوريا) وأبقي ثابته 97 00:08:33,200 --> 00:08:34,850 ثابته تماماً 98 00:08:44,760 --> 00:08:46,489 أنظري إلي 99 00:09:04,120 --> 00:09:05,451 أبنتي نائمه 100 00:09:05,560 --> 00:09:07,005 ابنتك؟ - نعم - 101 00:09:07,120 --> 00:09:08,360 حقاً؟ 102 00:09:08,880 --> 00:09:11,690 ألا تحب الاطفال؟ - بالطبع أحبهم - 103 00:09:27,960 --> 00:09:29,405 بلطف - نعم بلطف - 104 00:09:29,520 --> 00:09:30,965 بلطف - بلطفٍ تام - 105 00:10:51,520 --> 00:10:53,648 هل لديك مربى؟ - .نعم - 106 00:11:02,240 --> 00:11:04,891 هذه ملابس العمل؟ - .نعم - 107 00:11:06,640 --> 00:11:08,290 .مثيرةٌ للغاية 108 00:11:10,280 --> 00:11:12,567 والدتك تحاول إعادة الموتى للحياة 109 00:11:17,440 --> 00:11:19,329 يالها من لحظات رائعه 110 00:11:25,840 --> 00:11:27,968 لنحافظ عليها 111 00:11:32,280 --> 00:11:34,408 إنك بحق مثرة جداً 112 00:11:38,400 --> 00:11:40,641 ما رأيكِ بخمس دقائقَ في السرير؟ 113 00:11:55,400 --> 00:11:56,925 مرحباً؟ 114 00:11:58,160 --> 00:11:59,889 الآن؟ 115 00:12:02,240 --> 00:12:04,607 أستطيع أن أكون هناك بعد عشر دقائق 116 00:12:06,080 --> 00:12:07,445 هل سينفع ذلك؟ 117 00:12:09,280 --> 00:12:10,691 حسناً 118 00:12:11,240 --> 00:12:12,651 .على الرحب والسعة 119 00:12:16,080 --> 00:12:18,481 كان هذا المستشفى سأكون هنا بعد ساعه 120 00:12:20,560 --> 00:12:22,608 هل استطيع ترك (مونيك)؟ 121 00:12:22,720 --> 00:12:25,121 .كوني لطيفةً مع (ميشيل)، يا عزيزتي 122 00:14:04,920 --> 00:14:07,161 هل تناولتي فطورك؟ 123 00:14:08,720 --> 00:14:10,404 أرحلي 124 00:14:17,000 --> 00:14:18,286 سترحل الآن؟ 125 00:14:18,400 --> 00:14:20,448 أعذريني ..نعم تحدثي 126 00:14:22,000 --> 00:14:25,163 نعم أعلم سأهتم بذلك لاتوجد مشكلة 127 00:14:25,280 --> 00:14:27,282 .تماماً.. وداعاً 128 00:14:27,400 --> 00:14:29,767 هل أنت ذاهب؟ - يتوجب عليّ الذهاب - 129 00:14:29,880 --> 00:14:31,245 أتمنى أن لا يكون شيئاً سيئاً 130 00:14:31,360 --> 00:14:35,684 احد الموردين قام بتهديدي بإلغاء الشحنة إن لم أدفع 131 00:14:35,800 --> 00:14:38,963 علي إيجاد بعض المال بشكل سريع 132 00:14:39,080 --> 00:14:41,162 .بوسعي إقراضك بعضاً من مالي 133 00:14:41,280 --> 00:14:42,805 هل تريد شيكاً؟ 134 00:14:43,800 --> 00:14:47,202 الشيك لن ينفع سيكون مبالغ فيه 135 00:14:48,840 --> 00:14:50,285 أنتظر هنا 136 00:15:45,480 --> 00:15:49,280 إن لم تساعد من تحب فإنك لا تحبهم حقاً 137 00:15:49,960 --> 00:15:51,769 متى سوف أراك مرةً أخرى؟ 138 00:15:53,200 --> 00:15:54,645 قريباً 139 00:15:55,480 --> 00:15:58,882 0650-89-87-10. 140 00:16:34,000 --> 00:16:35,525 أمي؟ 141 00:16:37,360 --> 00:16:38,771 !أمي 142 00:17:27,840 --> 00:17:30,650 هل تعرف هذا الرجل؟ - لا - 143 00:17:30,760 --> 00:17:32,250 وأنت؟ 144 00:17:40,320 --> 00:17:41,321 لا 145 00:17:41,440 --> 00:17:42,965 وأنتي؟ - لا - 146 00:17:43,080 --> 00:17:45,560 هل تعرفي هذا الرجل؟ - لا - 147 00:17:46,760 --> 00:17:49,047 هل تعرفي هذا الرجل؟ - لا - 148 00:17:49,160 --> 00:17:50,525 لا 149 00:17:51,200 --> 00:17:52,565 وأنت؟ 150 00:20:12,400 --> 00:20:14,368 ..دعيني أشرح لكِ 151 00:20:19,560 --> 00:20:20,971 !يإلهي رأسي 152 00:20:24,480 --> 00:20:26,130 !(ميشيل) 153 00:20:27,600 --> 00:20:29,125 !(ميشيل) 154 00:22:09,400 --> 00:22:11,129 كيف حدث هذا؟ 155 00:22:11,240 --> 00:22:12,924 ماذا؟ 156 00:22:13,040 --> 00:22:15,122 الندب على رأسك 157 00:22:16,080 --> 00:22:18,128 من عمود فولاذي في موقع للبناء 158 00:22:19,120 --> 00:22:20,610 كنت بعمر الـ 16 حينها 159 00:22:21,680 --> 00:22:23,967 لهذا لدي الآن صداع مزمن 160 00:22:32,560 --> 00:22:35,166 أمي كانت تعيش في شقة صغيرة 161 00:22:37,240 --> 00:22:41,325 عندما يأتي رجل، أنام في خزانة غرفة النوم 162 00:22:43,000 --> 00:22:46,368 وعندما لا يأتي أحد كانت أمي تصحبني إلى غرفة نومها 163 00:22:46,480 --> 00:22:48,448 وكان يتوجب علي أخذ مكانهم 164 00:22:50,240 --> 00:22:52,208 حتى ركلني أحدهم خارجاً 165 00:22:54,440 --> 00:22:56,602 عندها كنتُ أتسكع بالأرجاء ليس لوقت طويل 166 00:22:56,720 --> 00:22:59,644 ثم بعد ذلك أكتشفتُ أن لدي موهبه 167 00:22:59,760 --> 00:23:03,321 الموهبه التي غرزتها أمي فيني وهي إعطاء الناس المتعه 168 00:23:04,360 --> 00:23:08,001 ولكن الآن كما ترين فإني أخذ منهم شيئاً بالمقابل 169 00:23:10,800 --> 00:23:12,450 وأنتي؟ 170 00:23:20,920 --> 00:23:22,729 ..كنتُ زوجةً رجلٌ 171 00:23:30,400 --> 00:23:32,448 ولكن هذا كله بالماضي 172 00:23:34,680 --> 00:23:37,570 بالواقع ليس لدي محل للأحذيه 173 00:23:39,560 --> 00:23:41,961 أقوم بإغراء النساء - أعلم - 174 00:23:44,080 --> 00:23:46,447 .عليك الذهاب للمنزل، (غلوريا) 175 00:23:48,360 --> 00:23:50,249 أريد القاء معك 176 00:23:53,360 --> 00:23:55,647 ..قم بفعل ما تريده 177 00:23:55,760 --> 00:23:57,808 .وسأقوم بمساعدتك 178 00:24:00,320 --> 00:24:02,209 ..سأكون معك 179 00:24:02,320 --> 00:24:04,209 ..سأعيشُ لأجلك 180 00:24:06,280 --> 00:24:08,408 ..سأخففُ صداعك وألمك 181 00:24:12,880 --> 00:24:14,882 !كُن ملكي يا (ميشيل) 182 00:24:15,960 --> 00:24:17,450 أتريد ذلك؟ 183 00:24:18,920 --> 00:24:20,365 نعم 184 00:24:22,400 --> 00:24:23,731 نعم 185 00:24:46,880 --> 00:24:49,611 أنتي أجمل شيء في حياتي 186 00:24:50,360 --> 00:24:53,045 لا يوجد أحدٌ أجمل من هذه الفتاه الصغيرة 187 00:24:53,160 --> 00:24:55,561 لا أحد في هذا العالم الفسيح أجمل منكِ 188 00:25:04,680 --> 00:25:06,523 هلاّ قمتي بالإعتناء بـ(مونيك)؟ 189 00:25:07,120 --> 00:25:08,963 أحتاجك أن تعتني بها 190 00:25:09,080 --> 00:25:10,605 !تبدين غير مألوفه 191 00:25:14,520 --> 00:25:17,126 لم أشعر بهذه الروعه في حياتي 192 00:25:24,200 --> 00:25:29,161 (مونيك) يتوجب علي فعل أمرً ما إنهُ مهم 193 00:25:33,120 --> 00:25:34,724 .أحبكِ 194 00:25:39,520 --> 00:25:41,284 .شكراً لك (مادلين) 195 00:25:58,600 --> 00:26:01,331 الفصل الثاني (مارغريت) 196 00:28:06,960 --> 00:28:10,248 أختي ليست سعيدة لقد تخلى عنها زوجها 197 00:28:10,360 --> 00:28:12,601 هل تستطيع البقاء معنا لفترة؟ 198 00:28:12,720 --> 00:28:13,960 بالطبع 199 00:28:14,080 --> 00:28:16,845 العائلة أمرٌ مقدس يا عزيزي شكراً لك (مارغريت) 200 00:28:19,400 --> 00:28:22,609 كيف حالك، يا (غلوريا)؟ هل كان يومك جيداً؟ 201 00:28:22,720 --> 00:28:25,007 لقد بقي هناك شامبانيا أخدمي نفسك 202 00:28:25,120 --> 00:28:27,327 وبعد ذلك سأريك غرفتك 203 00:28:32,520 --> 00:28:34,329 هاهي 204 00:28:34,440 --> 00:28:37,046 إنها صغيره ولكنها عمليه 205 00:28:37,160 --> 00:28:40,323 والحمام مجاورٌ لها 206 00:28:40,440 --> 00:28:42,408 تصرفي وكأن المنزل منزلك 207 00:28:42,520 --> 00:28:44,522 ولكن لا تنسي أنهُ منزلي 208 00:28:45,880 --> 00:28:48,724 إني فقط امازحك .إنها نكتة، يا (غلوريا) 209 00:28:48,840 --> 00:28:51,491 أتحبين النكت؟ - النكت؟ - 210 00:28:51,600 --> 00:28:54,080 هل تحبيها؟ - نعم - 211 00:28:54,440 --> 00:28:55,851 إني غير متفاجئه 212 00:28:55,960 --> 00:28:59,362 مع أخيك كذلك يبدو أن الأمر وراثي 213 00:28:59,480 --> 00:29:01,084 .يبدو بأنه جيلٌ يحبُ النكت 214 00:29:01,200 --> 00:29:02,850 لقد كان عمي مرحاً 215 00:29:02,960 --> 00:29:04,246 يبدو أني ورثتُ ذلك منه 216 00:29:04,360 --> 00:29:06,089 أحب الضحك .الضحكات هي التي تعطي معناً للحياة 217 00:29:06,760 --> 00:29:08,205 وكذلك الحب 218 00:29:09,120 --> 00:29:11,930 المناشف في الحمام سأتركك الآن 219 00:29:12,040 --> 00:29:13,041 شكراً 220 00:29:16,120 --> 00:29:17,804 ليلة سعيدة، يا (غلوريا) - ليلة سعيدة، يا (ميشيل) - 221 00:30:00,600 --> 00:30:04,047 لقد تركوني وحيدة هنا 222 00:30:12,040 --> 00:30:13,565 ماكان هذا؟ 223 00:30:15,400 --> 00:30:17,368 مالذي يحدث؟ 224 00:30:17,480 --> 00:30:18,686 !ماهذا؟ مالذي يحدث 225 00:30:18,800 --> 00:30:20,245 لا تتركني وحيده 226 00:30:20,360 --> 00:30:22,408 توقفي عن هذا توقفي عن هذا الهراء 227 00:30:22,520 --> 00:30:24,761 ابقى معي - هذا مستحيل - 228 00:30:24,880 --> 00:30:26,803 (ميشيل) هل كل شيء على ما يرام؟ 229 00:30:26,920 --> 00:30:29,321 نعم لقد راودها حلماً سيء سآتي فوراً 230 00:30:29,440 --> 00:30:31,761 !ضاجعني 231 00:30:31,880 --> 00:30:33,644 لا أستطيع 232 00:30:33,760 --> 00:30:36,240 !توقفي 233 00:30:53,720 --> 00:30:56,246 (مارغريت) لقد كنت أفكر 234 00:30:56,360 --> 00:30:59,250 المحل المقابل لنا سيكونُ إستثماراً رائعاً 235 00:30:59,920 --> 00:31:03,720 ولكن لا توجد لدي السيوله الأوليه هلا ساعدتني قليلاً 236 00:31:04,800 --> 00:31:06,928 إنك في غاية الجمال 237 00:31:07,720 --> 00:31:10,610 من الواضح أننا لن نرزق باطفال سوياً 238 00:31:10,720 --> 00:31:12,484 ..ولكن محل 239 00:31:12,600 --> 00:31:15,251 المحل يعني شيئاً بإستطاعتنا بناءه مع بعضنا 240 00:31:16,240 --> 00:31:19,449 قد يكون شيئاً بديلاً عن حصولنا على طفل 241 00:31:20,840 --> 00:31:22,808 يمكننا مشاهدته ينمو ويكبر 242 00:31:23,760 --> 00:31:24,761 ..ويكبر 243 00:31:25,920 --> 00:31:28,526 ..انظري إلي 244 00:31:29,520 --> 00:31:31,045 كم من المال تحتاج؟ 245 00:31:31,760 --> 00:31:32,761 !(ميشيل) 246 00:31:33,400 --> 00:31:35,209 أحتاجك 247 00:31:39,560 --> 00:31:41,528 آسفه على المقاطعه 248 00:32:03,960 --> 00:32:06,361 لديك أخٌ رائع 249 00:32:08,400 --> 00:32:09,811 هذا صحيح 250 00:32:10,680 --> 00:32:12,284 يالكِ من محظوظة 251 00:32:17,120 --> 00:32:19,851 هل كان زوجك متوافق مع (ميشيل)؟ 252 00:32:22,400 --> 00:32:24,402 ..اسأل لأن 253 00:32:24,520 --> 00:32:28,650 عندما ارى كم أنتم قريبين .من بعضكم وكما لو أنكم عشاق 254 00:32:28,760 --> 00:32:32,048 أعتقد أحياناً أن الزوج قد يصبح غيور 255 00:32:35,920 --> 00:32:38,241 لديكِ لكنه غريبه اليس كذلك؟ 256 00:32:38,760 --> 00:32:40,683 إسبانيه 257 00:32:40,800 --> 00:32:42,370 .ولكن (ميشيل) لا يحملها 258 00:32:42,480 --> 00:32:45,211 هل كانت من أمك أم أبوك؟ - أمي - 259 00:32:45,840 --> 00:32:47,285 حسناً 260 00:32:49,880 --> 00:32:52,406 ومالذي كان يفعله زوجك؟ 261 00:32:54,160 --> 00:32:56,083 زوجي كان حقيراً 262 00:32:56,880 --> 00:32:59,963 .الشخص الوحيد الذي اثق به هو (ميشيل) 263 00:33:00,080 --> 00:33:01,764 حسناً أتفهم ذلك 264 00:33:03,520 --> 00:33:05,170 ..أتعلمين، يا (غلوريا) 265 00:33:05,280 --> 00:33:07,248 الرجال ليسوا جميعهم حقيرين 266 00:33:08,400 --> 00:33:10,164 زوجي الأول كان لطيف جداً 267 00:33:10,280 --> 00:33:12,442 بإستثناء أنه لم يكن ينظر لي أبداً 268 00:33:12,560 --> 00:33:15,006 لم ينظر لي ولكنه لم يكن نذلً 269 00:33:15,720 --> 00:33:17,961 ولكن عندما ينظر لي (ميشيل) 270 00:33:20,120 --> 00:33:24,523 في بعض الاحيان يداعب شعري وينظر إلي 271 00:33:25,800 --> 00:33:27,689 لم أشعر بمثل هذا الشعور من قبل 272 00:33:27,800 --> 00:33:29,564 هل أستطيع قول شيئاً لك؟ 273 00:33:29,680 --> 00:33:32,081 الوقوع في الحب أمراً رائعاً 274 00:33:33,320 --> 00:33:35,322 سأذهب للمحل لشراء بعض الخمر 275 00:33:35,440 --> 00:33:37,602 أشتري شيئاً جيداً - بالطبع - 276 00:33:37,720 --> 00:33:39,210 الأفضل - الأفضل - 277 00:33:40,040 --> 00:33:42,168 لأجل (ميشيل) دائماً الأفضل 278 00:33:48,360 --> 00:33:49,566 سنقوم باللعب 279 00:33:49,680 --> 00:33:53,480 عندما أرى زوجك سأشكره على ركلك خارجاً 280 00:36:39,400 --> 00:36:41,084 مالذي فعلته؟ 281 00:36:41,880 --> 00:36:44,167 هل أنتي مدركه لفعلتك؟ 282 00:36:45,640 --> 00:36:48,530 لقد كانت ستعطينا المال في ايام قليله 283 00:36:48,640 --> 00:36:50,210 ..لا، لا 284 00:36:50,960 --> 00:36:52,485 ألا تعلمين هذا؟ 285 00:36:52,600 --> 00:36:54,443 لقد قلت لك وأنتي وافقتي - لقد أرادتك - 286 00:36:54,560 --> 00:36:56,164 بالطبع! لقد كنا متزوجين 287 00:36:56,280 --> 00:36:58,681 إني أعمل، يتوجب علي مضاجعتهم 288 00:36:58,800 --> 00:37:01,451 (غلوريا) هل تسمعيني؟ !سامحني 289 00:37:04,080 --> 00:37:05,525 !سامحني 290 00:37:06,880 --> 00:37:09,770 سامحني يا (ميشيل) 291 00:37:11,720 --> 00:37:13,882 قل بأنك ستسامحني - تباً - 292 00:37:14,000 --> 00:37:15,650 !قلها 293 00:37:19,120 --> 00:37:21,407 !قل أنك مسامحني 294 00:37:21,520 --> 00:37:24,763 !أنتي رائعه أنتي رائعه بحق 295 00:37:24,880 --> 00:37:26,564 .إنك كذلك 296 00:37:29,000 --> 00:37:31,128 هل تعلمين مالذي فعلته للتو؟ 297 00:37:35,680 --> 00:37:37,170 !(غلوريا) 298 00:38:18,960 --> 00:38:20,962 اذهب سأهتم بهذا 299 00:38:24,640 --> 00:38:26,529 ..(ميشيل) 300 00:38:27,280 --> 00:38:28,770 !كُن حذراً 301 00:38:29,800 --> 00:38:33,009 !هناك أناس بنوايا سيئه 302 00:38:33,120 --> 00:38:35,487 غير قادرين على فهمنا 303 00:38:35,600 --> 00:38:38,683 !لا يستطيعوا رؤية كمية حبنا 304 00:38:39,240 --> 00:38:42,767 لم يعد لديهم أحلام إنهم فارغون و وحيدون 305 00:38:42,880 --> 00:38:44,723 ويعيشون في الظلام 306 00:38:47,360 --> 00:38:49,169 لقد وجدتك 307 00:38:49,280 --> 00:38:50,850 !ولكنهم لم يجدوا أحداً 308 00:38:58,800 --> 00:39:04,569 كن حذراً ياحبي 309 00:39:05,400 --> 00:39:10,361 كن حذراً هناك 310 00:39:12,160 --> 00:39:16,768 ..هناك أناس غير قادرين 311 00:39:16,880 --> 00:39:21,408 ..على رؤية حجم وضخامة 312 00:39:21,520 --> 00:39:25,650 ..حبنا الأبدي 313 00:39:25,760 --> 00:39:29,606 ..لم يعد لديهم أحلام 314 00:39:29,720 --> 00:39:33,691 ..إنهم فارغون وحيدون 315 00:39:33,800 --> 00:39:37,247 ويعيشون في الظلام 316 00:39:39,240 --> 00:39:43,802 لقد وجدتك 317 00:39:43,920 --> 00:39:47,242 لقد أعدتني للحياة 318 00:39:47,360 --> 00:39:47,972 لذلك كُن حذراً 319 00:39:52,840 --> 00:39:55,969 يا عزيزي 320 00:39:56,080 --> 00:39:58,526 كن حذراً 321 00:39:59,640 --> 00:40:03,964 ياعزيزي كن حذراً 322 00:41:20,560 --> 00:41:23,404 "أنظري، فلم " الملكة الأفريقيه 323 00:41:23,520 --> 00:41:25,921 مع ممثلي المفضل (بوغارت) 324 00:41:26,640 --> 00:41:28,642 هل تريدين مشاهدته - نعم - 325 00:41:51,880 --> 00:41:54,360 هل رأيته؟ - ماذا؟ - 326 00:41:54,480 --> 00:41:57,165 الألم في عيون (بوغارت)؟ 327 00:41:58,840 --> 00:41:59,921 لا 328 00:42:00,040 --> 00:42:01,565 تماماً، فإنك لا ترين شيئاً 329 00:42:01,680 --> 00:42:04,330 ..على الرغم من أن السرطانَ قد أرهقه 330 00:42:04,440 --> 00:42:06,400 السرطان؟ - .سرطان المريء - 331 00:42:07,200 --> 00:42:08,610 ..لم يشتكي من ذلك مُطلقاً 332 00:42:08,720 --> 00:42:12,000 لم يشتكي أبداً .من البعوض أو الحرارة، أو أي شيء 333 00:42:13,000 --> 00:42:15,320 .الإحترام المُطلق لكَ يا (همفري) 334 00:42:49,760 --> 00:42:54,240 ..أناشد حضور الأرواح إلى هذا الطقس 335 00:42:55,400 --> 00:42:58,720 ..حتى يمكنني الإستفادة من تأثيرهم 336 00:42:58,840 --> 00:43:00,920 .وتحقيقُ رغبتي 337 00:43:07,200 --> 00:43:09,640 .وأن يجعلوا (غابرييلا) تخضعُ لسحري 338 00:43:14,680 --> 00:43:16,440 .فلتكن 339 00:43:18,880 --> 00:43:21,450 هل أنت ساحر؟ .قليلاً - 340 00:43:26,080 --> 00:43:28,160 ما الذي ستفعله لتلك المرأة؟ 341 00:43:28,880 --> 00:43:30,640 كل ما يتطلبه الأمر .للحصول على نقودها 342 00:43:32,120 --> 00:43:33,560 هل ستنام معها؟ 343 00:43:33,680 --> 00:43:36,650 كلا، من الآن فصاعداً .سأنام معكِ أنتي فقط 344 00:43:38,360 --> 00:43:39,960 أتحبني؟ 345 00:43:42,320 --> 00:43:43,680 وهل هذا صحيح؟ - .أجل - 346 00:45:07,160 --> 00:45:09,920 الفصل الثالث (غابرييلا) 347 00:45:17,240 --> 00:45:18,570 ..كما قلتُ في رسالتي 348 00:45:18,680 --> 00:45:21,360 قبل عدة سنوات ..(غلوريا) ذهبت إلى بعثة 349 00:45:21,480 --> 00:45:24,290 ..في قرية صغيرة في جنوب الكونغو 350 00:45:24,960 --> 00:45:27,640 ولأنها كانت بحاجة .للمساعدة، إنضمت إليها 351 00:45:27,760 --> 00:45:29,880 .وقد هوجمت البعثة من قبل المتمردين 352 00:45:30,360 --> 00:45:32,680 ..القرية المدمرة، والرجال المقتولين 353 00:45:32,800 --> 00:45:34,320 .وجميعُ النساءِ أُغتصبن 354 00:45:34,440 --> 00:45:37,600 .وقد قُطّع خادمنا إلى أشلاء أمام أعيننا 355 00:45:38,080 --> 00:45:40,970 ومن دون سابقِ إنذار .وكأنه قطعةٌ من الخشب 356 00:45:41,080 --> 00:45:42,570 .كلا، شكراً 357 00:45:44,160 --> 00:45:46,080 بعد المجزرة ..وبينما نحنُ عائدون لوطننا 358 00:45:46,200 --> 00:45:48,800 .."تأسست "معونة إفريقيا 359 00:45:48,920 --> 00:45:51,400 ..وهي منظمة كاثوليكية غيرُ ربحية 360 00:45:51,520 --> 00:45:53,880 تهدف لجمع الأموال اللازمة للأب (صامويل) (الأب صامويل: كاهن كاثوليكي بلجيكي، تركي الأصل) 361 00:45:54,440 --> 00:45:56,400 .والذي بدوره رفض مغادرتنا القرية 362 00:45:56,520 --> 00:45:58,560 ..لطالما حارب الظلم 363 00:45:58,680 --> 00:46:00,120 .والهمجية 364 00:46:00,240 --> 00:46:04,080 ولقد قام بنقل نساء ..وأطفال ضحايا الحرب الأهلية 365 00:46:04,200 --> 00:46:05,530 .وأشياءُ لا تنتهي 366 00:46:06,160 --> 00:46:08,000 !الرحمة 367 00:46:08,120 --> 00:46:09,840 .على الرغم من هذه المصيبة كان رائعاً 368 00:46:13,480 --> 00:46:15,840 يا إلهي، فتاتي العزيزة أتبكين؟ 369 00:46:21,280 --> 00:46:23,400 ..لقد كنتِ مثالاً لنا جميعاً 370 00:46:23,520 --> 00:46:25,960 .أنا فخورة للترحيبِ بكم في منزلي 371 00:46:28,400 --> 00:46:30,080 ..مرحباً بكم في مجتمعنا 372 00:46:30,200 --> 00:46:31,880 .من أعماقِ قلبي 373 00:46:33,800 --> 00:46:36,640 .أعتقد بأني سأراك في قداس يوم الأحد (القداس: القربان المقدس المسيحي؛ خاص بالمسيحيين الكاثوليكيين) 374 00:46:37,480 --> 00:46:40,000 منذ عشرون عاماً .لم أتغيب سوى عن قداسٍ واحد 375 00:46:44,720 --> 00:46:47,370 سأنصرف .شكراً جزيلاً 376 00:46:50,920 --> 00:46:52,720 تشجعي 377 00:46:54,960 --> 00:46:57,530 .سيكون الربُّ معكِ 378 00:47:01,640 --> 00:47:02,840 ..(غابرييلا) 379 00:47:03,440 --> 00:47:05,760 أتصوّر أنكِ قد فكرتي .بشأن الظرف الذي لدينا 380 00:47:05,880 --> 00:47:07,960 .الأسبوع القادم 381 00:47:08,080 --> 00:47:09,880 .هذه هي المرة الخامسة الآن 382 00:47:10,440 --> 00:47:14,080 أغرب عن وجهي !من أجل الله 383 00:47:18,400 --> 00:47:21,680 قد يكون لدينا فقراء .ولكني لستُ بآلةِ نقود 384 00:47:21,800 --> 00:47:24,920 إذا أراد المظاريف .فيجبُ عليه الذهاب إلى مكتب البريد 385 00:47:36,320 --> 00:47:38,560 ..أخبر السيد المسيح أتباعه الإثنيّ عشر 386 00:47:39,880 --> 00:47:43,520 ..في رحلتك، أشفِ المرضى" 387 00:47:43,640 --> 00:47:46,000 ..وأحيي الموتى" 388 00:47:46,120 --> 00:47:48,240 ..ونقّي المصابين بالبرص" 389 00:47:48,880 --> 00:47:51,120 ".وأطرد الشياطين" 390 00:47:51,240 --> 00:47:52,240 ..وقال السيد المسيح أيضاً 391 00:47:53,440 --> 00:47:56,280 ..لقد منحتكم كل هذا بسخاء" 392 00:47:56,400 --> 00:47:59,080 ".والآن أعطوها لهم بسخاء" 393 00:48:20,200 --> 00:48:21,800 ..(ميشيل) 394 00:48:25,000 --> 00:48:26,880 !(ميشيل) - ماذا؟ - 395 00:48:27,760 --> 00:48:30,730 لنذهب .دعنا نغادر هذا المنزل 396 00:48:30,840 --> 00:48:33,410 .كلا - .تعال للعيش معي - 397 00:48:37,320 --> 00:48:39,280 لمَ لا؟ 398 00:48:39,400 --> 00:48:43,240 لمَ لا؟ ما الذي تحبه كثيراً هنا؟ 399 00:48:45,560 --> 00:48:46,890 ما الذي يعجبك هنا؟ 400 00:48:47,640 --> 00:48:49,160 أتريدُ إغرائها؟ 401 00:48:49,280 --> 00:48:51,930 !هل إغرائها يثيرك 402 00:48:52,040 --> 00:48:54,930 !هذا ما يثير إهتمامك - إهدأي - 403 00:48:55,680 --> 00:48:58,410 !اللعنة عليهم - !إهدأي - 404 00:48:58,520 --> 00:49:00,680 !إهدأي !كُفّي عن إزعاجي 405 00:49:03,800 --> 00:49:05,560 إهدأي 406 00:49:07,720 --> 00:49:09,560 .إهدأي، يا (غلوريا) 407 00:49:09,680 --> 00:49:13,000 .لم يكن ينبغي عليّ الصراخ عليكِ 408 00:49:13,120 --> 00:49:15,720 .سامحيني 409 00:49:15,840 --> 00:49:18,320 أنا آسف .لم يكن عليّ فعلُ ذلك 410 00:49:18,440 --> 00:49:19,480 .أعتذر 411 00:49:19,600 --> 00:49:22,640 لن أفعل أفعل ذلك مجدداً أقسمُ لكِ، إتفقنا؟ 412 00:49:22,760 --> 00:49:25,570 أتتذكرين هذا؟ - !لا - 413 00:49:25,680 --> 00:49:27,330 أتتذكرين؟ 414 00:49:27,440 --> 00:49:29,280 !كلا، لا أتذكر 415 00:50:27,880 --> 00:50:30,610 ..يا (ميشيل)، يا (ميشيل) 416 00:51:31,160 --> 00:51:34,480 سمعتُ للتو من الأب .(صامويل) أشياء سيئة 417 00:51:34,600 --> 00:51:38,120 لقد عاد المتمردين ثانيةً .إنهم عند مدخل البعثة 418 00:51:38,240 --> 00:51:40,320 حتى الآن لم يحدث شيء .وأخشى الأسوأ 419 00:51:41,040 --> 00:51:44,120 هل سيبدأون الإغتصاب مجدداً؟ 420 00:51:44,240 --> 00:51:45,240 الإغتصاب؟ 421 00:51:45,360 --> 00:51:47,960 في بعض الأحيان يقومون .بإغتصاب الأمهات بدلاً من الفتيات 422 00:51:48,080 --> 00:51:49,680 .ولكن الأغلب هم الفتياتِ الأيتام 423 00:51:51,040 --> 00:51:52,720 !يا إلهي 424 00:51:52,840 --> 00:51:56,840 (غابرييلا)، الوضع مُلح أيمكنني التدخل شخصياً؟ 425 00:51:58,040 --> 00:51:59,920 مع هؤلاء الهمجيين؟ 426 00:52:01,840 --> 00:52:03,560 .كلا، مالياً 427 00:52:03,680 --> 00:52:06,720 طلبتُ من الأب (لويس) .وهو سيتولى أمر جمع الأموال 428 00:52:08,080 --> 00:52:09,840 لنتناول الغداء 429 00:52:21,360 --> 00:52:23,010 ..(غلوريا) 430 00:53:23,040 --> 00:53:26,280 ما الذي تفعله؟ - وماذا يبدو لكِ؟ - 431 00:53:27,520 --> 00:53:30,330 .كلا، نحن لا نستطيع، يا (ميشيل) 432 00:53:30,440 --> 00:53:32,760 ما الذي لا يمكننا فعله؟ .أخبريني 433 00:53:32,880 --> 00:53:36,000 ..عُد إلى غرفتك - إهدأي - 434 00:53:36,120 --> 00:53:37,480 ..أنا لا أرغب في هذا 435 00:53:37,600 --> 00:53:39,400 ما الذي لا تريدين فعله؟ - لا أريد فعل هذا - 436 00:53:39,520 --> 00:53:41,840 لا أستطيع - لا تستطيعين ماذا؟ - 437 00:53:43,680 --> 00:53:45,840 أنتي لا تريدين؟ 438 00:53:46,040 --> 00:53:47,560 أنتي لا تريدين؟ 439 00:53:50,880 --> 00:53:53,280 وما هذا؟ 440 00:54:24,160 --> 00:54:25,960 يعجبك هذا 441 00:54:27,880 --> 00:54:29,210 أهذا هو؟ 442 00:54:30,040 --> 00:54:32,770 أيعجبك هذا؟ 443 00:54:36,040 --> 00:54:38,200 .إني أعوذ بك من أن تأتي 444 00:54:43,800 --> 00:54:45,520 !لا!، توقفي 445 00:54:50,080 --> 00:54:52,120 !توقفي !توقفي 446 00:55:32,880 --> 00:55:34,530 .إنه يؤلم 447 00:55:35,200 --> 00:55:37,360 .(غلوريا)، إنه يؤلم 448 00:55:37,480 --> 00:55:39,240 .رأسي يؤلمني 449 00:55:42,000 --> 00:55:44,280 وما الذي جعلني أقوم بهذا؟ 450 00:57:43,040 --> 00:57:46,880 (ميشيل)، هل ستتزوجني؟ 451 00:57:47,000 --> 00:57:48,840 ..هل ستحبني 452 00:57:48,960 --> 00:57:50,760 ..وتدللني 453 00:57:50,880 --> 00:57:52,370 ..وتحترمني 454 00:57:52,480 --> 00:57:54,280 ..وتحتفظ بي 455 00:57:54,400 --> 00:57:56,760 في الشدةِ والرخاء؟ 456 00:57:57,480 --> 00:58:01,040 ..هل ستتخلى عن غيري من النساء 457 00:58:01,160 --> 00:58:04,480 ..وأن تكون لي وحدي 458 00:58:04,600 --> 00:58:06,880 حتى يفرقنا الموت؟ 459 00:58:08,040 --> 00:58:09,640 .سأفعل 460 00:58:09,760 --> 00:58:11,840 .الآن دورك 461 00:58:13,080 --> 00:58:15,600 (غلوريا)، هل ستقبلين الزواج مني؟ 462 00:58:17,600 --> 00:58:20,200 هل ستحبينني؟ - هل ستحبينني؟ - 463 00:58:20,320 --> 00:58:22,640 وهل ستدللينني؟ - وهل ستدللينني؟ - 464 00:58:22,760 --> 00:58:24,640 وتحترمينني؟ - وتحترمينني؟ - 465 00:58:24,760 --> 00:58:27,410 وأن تحتفظين بي في الشدةِ والرخاء؟ 466 00:58:28,160 --> 00:58:31,360 وأن تحتفظين بي في الشدةِ والرخاء؟ 467 00:58:37,000 --> 00:58:40,000 وأن تتخلين عن غيري من الرجال؟ 468 00:58:40,120 --> 00:58:42,160 وأن تتخلين عن غيري من الرجال؟ 469 00:58:42,280 --> 00:58:45,200 وأن تكونين لي وحدي؟ 470 00:58:45,320 --> 00:58:47,600 وأن تكونين لي وحدي؟ 471 00:58:50,040 --> 00:58:53,520 حتى يفرقنا الموت؟ - حتى يفرقنا الموت؟ - 472 00:58:55,360 --> 00:58:56,770 .سأفعل 473 00:58:56,880 --> 00:58:58,600 .أجل، سأفعل 474 00:59:07,960 --> 00:59:09,640 !أحبكَ كثيراً 475 00:59:10,920 --> 00:59:13,360 !أحبكَ كثيراً، يا (ميشيل) 476 00:59:29,880 --> 00:59:32,880 الفصل الرابع (سولونج) 477 01:00:12,040 --> 01:00:15,760 "إنها "جاكوار .1951, X420 رودستر 478 01:00:15,880 --> 01:00:17,680 ..أنا آسف، لم يكن ينبغي أن 479 01:00:17,800 --> 01:00:19,680 .كلا، على العكس تماماً 480 01:00:19,800 --> 01:00:21,840 أيمكنك مساعدتي؟ - أجل - 481 01:00:24,320 --> 01:00:25,650 ..رائعة 482 01:00:25,760 --> 01:00:29,240 .كانت حلم الطفولة 483 01:00:29,360 --> 01:00:32,800 لا يوجد أي شيءٍ خلفها ."مجرد شعار "الجاكوار 484 01:00:32,920 --> 01:00:34,840 ..اعتقد بأنني سأحب شيئانِ في حياتي 485 01:00:34,960 --> 01:00:36,800 .هذه السيارة وأنا 486 01:00:36,920 --> 01:00:38,800 لا أعرف ما الذي يفضلهُ هو 487 01:00:38,920 --> 01:00:41,240 .منذ وفاته، لم تعمل 488 01:00:42,520 --> 01:00:44,010 .إنها جوهرة حقيقية 489 01:00:44,120 --> 01:00:46,880 ستُ اسطوانات، 160 حصاناً .خمسُ ألاف دورةٍ في الدقيقة 490 01:00:47,000 --> 01:00:48,490 أتعلمين أن (بوغي) كان يملك واحده؟ 491 01:00:48,600 --> 01:00:50,920 من؟ - (بوغارت) - 492 01:00:51,040 --> 01:00:54,320 "كازابلانكا"، و "لديك وليس لديك" .الممثل (همفري بوغارت) 493 01:00:54,440 --> 01:00:57,720 حسناً - أتمانعين إن تفقدت أسفل غطاء المحرك؟ - 494 01:00:57,840 --> 01:01:00,120 هل أنت ميكانيكياً؟ - قليلاً - 495 01:01:00,240 --> 01:01:03,320 مع كل ما لديكِ من أدوات .سأبلي حسناً 496 01:01:03,440 --> 01:01:05,440 يمكنك البدء الآن .سأكون سعيدةً للغاية 497 01:01:05,560 --> 01:01:07,160 أمي - أجل؟ - 498 01:01:07,280 --> 01:01:10,360 هل يمكنكِ مساعدتي في واجباتي المنزلية؟ - .أنا قادمة - 499 01:01:10,480 --> 01:01:13,450 أتريدين مني أن أساعدكِ؟ ..حسناً - 500 01:01:13,560 --> 01:01:16,960 ألا تمانع؟ - !على العكس تماماً، أحب القيام بهذا - 501 01:01:17,080 --> 01:01:20,880 إذاً، ما هو واجبكِ؟ ..الفرنسية، أم التاريخ 502 01:01:21,000 --> 01:01:22,200 !الفرنسية 503 01:02:14,480 --> 01:02:16,320 أحصلتِ على قطعة؟ 504 01:02:39,440 --> 01:02:41,600 إذاً الآن أصحبتَ ميكانيكياً؟ 505 01:02:41,720 --> 01:02:44,920 عملتُ مرةً في أحد المعامل ألم أخبركِ من قبل؟ 506 01:02:45,040 --> 01:02:48,440 كنت أُصلح الفرامل !ولكن السيارة تظل سيارة 507 01:02:48,560 --> 01:02:51,370 .(سولانج) طبلت مني أن أُصلح الأمر 508 01:02:52,120 --> 01:02:54,770 السيارة تظل سيارة .و(ميشيل) يظل (ميشيل) 509 01:02:54,880 --> 01:02:57,800 ما الذي يعنيه هذا؟ - لا شيء - 510 01:02:57,920 --> 01:02:59,720 .لقد اتفقنا مسبقاً 511 01:02:59,840 --> 01:03:03,160 إغرائها، والزواج منها .ووقوع حادث، وأخذ أموال التأمين 512 01:03:03,280 --> 01:03:04,520 أهذا واضح؟ 513 01:03:04,640 --> 01:03:07,960 وإن عادت هذه السيارة للعمل .فهذا أفضل بالنسبةِ لنا 514 01:03:09,360 --> 01:03:11,480 .لا تأخذ مني، أيها المعتوه 515 01:03:12,760 --> 01:03:15,490 رأيتكَ وأنت تلعب .عندما لم تكن هنا 516 01:03:15,600 --> 01:03:17,760 رأيتِ أشياءً عندما لم أكن هنا؟ 517 01:03:17,880 --> 01:03:20,880 اتعتقد بأنني لم أراك تلعب مع الطفلة؟ 518 01:03:21,880 --> 01:03:23,000 .أنت تحبها 519 01:03:23,120 --> 01:03:25,160 هل فقدتي عقلكِ؟ 520 01:03:25,280 --> 01:03:30,650 لماذا لم يسبق لك وأن لعبتَ مع ابنتي؟، لماذا؟ 521 01:03:30,760 --> 01:03:32,840 .(غلوريا)، إهدأي 522 01:03:33,040 --> 01:03:34,920 إهدأي .كل شيءٍ على ما يرام 523 01:03:35,040 --> 01:03:36,530 حسناً؟ 524 01:03:38,360 --> 01:03:40,240 ..أفتقد ابنتي 525 01:03:40,360 --> 01:03:41,770 .كثيراً 526 01:03:43,480 --> 01:03:44,840 أعرف هذا 527 01:03:44,960 --> 01:03:47,440 انظري! ما هذا؟ 528 01:03:54,720 --> 01:03:56,370 !(غلوريا) 529 01:04:06,440 --> 01:04:07,960 ..(غلوريا) 530 01:04:08,920 --> 01:04:10,880 .أنا سعيدةٌ حقاً لكونكِ هنا 531 01:04:12,080 --> 01:04:14,970 .(ميشيل) وأنا سعيدان لكوننا هنا أيضاً 532 01:04:15,080 --> 01:04:16,600 ..أتعلمين 533 01:04:17,840 --> 01:04:20,160 ..لقد كنتُ وحيدةً هنا لمدةٍ طويلة 534 01:04:20,280 --> 01:04:21,690 .الوحدة ليست بالأمر الجيد 535 01:04:24,560 --> 01:04:26,680 ..(ميشيل) لطيفٌ جداً مع (إيفا) 536 01:04:26,800 --> 01:04:28,370 .وهي تحبهُ كثيراً 537 01:04:29,320 --> 01:04:31,560 توفي والدها عندما كانت .في الشهر الثالث من عمرها 538 01:04:31,680 --> 01:04:34,570 أنا آسفة - .لا تأسفين - 539 01:04:34,680 --> 01:04:36,520 .إنها ليست غلطتكِ 540 01:04:38,120 --> 01:04:40,080 هل أنتي بخير (غلوريا)؟ - أنا مُرهقه - 541 01:04:40,200 --> 01:04:42,040 .سأخلدُ للنوم 542 01:04:42,760 --> 01:04:43,960 .تصبحين على خير، يا (سولانج) 543 01:04:46,560 --> 01:04:48,280 .عُمتِ مساءً 544 01:05:44,080 --> 01:05:45,960 (غلوريا) - أجل؟ - 545 01:05:49,320 --> 01:05:51,640 .لقد أحضرتُ لكِ بعض الشاي 546 01:05:52,520 --> 01:05:55,640 عندما يصبحُ هذا المكان لنا .سنحضر ابنتنا إلى هنا 547 01:05:55,760 --> 01:05:57,640 أتريد ذلك؟ - .بالطبع - 548 01:05:58,360 --> 01:05:59,800 .إنها تحبُ الأحصنة 549 01:05:59,920 --> 01:06:01,410 .فكرة سديدة 550 01:07:01,560 --> 01:07:02,560 "أنتي تكتبين" 551 01:07:03,200 --> 01:07:07,480 أ-ن-ت-ي مسافة ت-ك-ت-ب-ي-ن 552 01:07:07,600 --> 01:07:09,120 .جيدٌ للغاية "أنت كتبت" 553 01:07:09,880 --> 01:07:11,880 أ-ن-ت 554 01:07:12,000 --> 01:07:13,520 مسافة 555 01:07:13,640 --> 01:07:17,160 .ك-ت-ب-ت 556 01:07:17,280 --> 01:07:18,560 .جيدُ جداً "جرادة" 557 01:07:21,040 --> 01:07:22,920 ج-ر-ا 558 01:07:23,920 --> 01:07:29,370 بعد ذلك، د-ة 559 01:07:29,480 --> 01:07:30,720 .رائعٌ للغاية 560 01:07:32,960 --> 01:07:35,200 ..لدي هديةٌ لكِ 561 01:07:37,120 --> 01:07:38,920 .صنعتها من أجلك 562 01:07:40,800 --> 01:07:42,450 "قولي "شكراً 563 01:07:47,400 --> 01:07:49,360 "قولي "شكراً 564 01:07:49,480 --> 01:07:50,760 ..إنه قبيحة 565 01:07:51,320 --> 01:07:53,560 إنها هدية، لا تقولي هذا ."قولي "شكراً لكِ 566 01:07:53,680 --> 01:07:54,840 .إنها قبيحة 567 01:07:54,960 --> 01:07:56,720 ما مشكلتكِ؟ 568 01:07:57,440 --> 01:07:59,520 .ارفعيها وقولي شكراً 569 01:07:59,640 --> 01:08:03,480 إذا قلتُ بأنني لا أريد ذلك !فإن ذلك يعني بأنني لا أريد 570 01:08:03,600 --> 01:08:04,840 !قفي - كلا - 571 01:08:04,960 --> 01:08:07,200 !قولي شكراً لـ(غلوريا) 572 01:08:07,320 --> 01:08:09,440 عندما تحصلين على هدية، تقولين شكراً 573 01:08:09,560 --> 01:08:12,480 !أنا لا أريدُ هديةً منها !لا أريدها حتى أن تبقى هنا 574 01:08:12,600 --> 01:08:14,170 !أنا لا أريدها هنا 575 01:08:14,280 --> 01:08:17,200 ما الذي تقولينه؟ ما خطبكِ؟ 576 01:08:17,320 --> 01:08:18,560 !أنا لا أحب هذه السيدة 577 01:08:18,680 --> 01:08:20,600 هل أنتي عمياء أم ماذا؟ 578 01:08:20,720 --> 01:08:23,240 قولي شكراً !إنهم ضيوفنا 579 01:08:23,360 --> 01:08:25,200 !إنهم ضيوفك، وليسوا ضيوفي 580 01:08:25,320 --> 01:08:26,760 !وأنا لن أفعل أي شيءٍ لها 581 01:08:26,880 --> 01:08:29,360 !إهدأي - !لا لن أفعل - 582 01:08:29,480 --> 01:08:31,640 !إهدأي .احمليها وقولي شكراً 583 01:08:31,760 --> 01:08:33,680 !لا أريد - !بسرعة - 584 01:08:33,800 --> 01:08:35,760 !كلا - !اذهبي إلى غرفتك - 585 01:08:42,400 --> 01:08:45,240 .متأسفةٌ للغاية، يا (غلوريا) 586 01:08:46,800 --> 01:08:48,320 .لا بأس 587 01:09:06,360 --> 01:09:07,960 !أمي 588 01:09:09,840 --> 01:09:11,490 .لم يكن لديكِ العديد من الخيارات 589 01:09:13,280 --> 01:09:14,850 .سأذهب 590 01:09:45,080 --> 01:09:46,880 اشربي هذا - .شكراً لك - 591 01:09:56,360 --> 01:09:57,480 أهو جيد؟ 592 01:10:00,480 --> 01:10:02,640 .أنا ذاهبٌ للعمل، أراكِ لاحقاً 593 01:10:48,840 --> 01:10:50,520 ..(غلوريا) 594 01:15:04,720 --> 01:15:06,320 (غلوريا)؟ 595 01:15:08,680 --> 01:15:10,600 .أود التحدث معكِ 596 01:15:10,720 --> 01:15:13,450 أنا حامل - حامل؟ - 597 01:15:13,560 --> 01:15:16,160 مِن مَن؟ - .من (ميشيل) - 598 01:15:16,280 --> 01:15:17,770 !هذا مُحال 599 01:15:17,880 --> 01:15:19,760 لماذا؟ 600 01:15:19,880 --> 01:15:23,480 أنتم لم تناموا مع بعضكم .(ميشيل) أخبرني بذلك 601 01:15:25,280 --> 01:15:26,640 حقاً؟ 602 01:15:26,760 --> 01:15:29,330 لابد وأن لديه سبباً .وجيهاً لقولِ هذا 603 01:15:29,440 --> 01:15:32,440 ولكن إن شاء المسيح .فإن الطفل لـ(ميشيل) 604 01:15:32,560 --> 01:15:34,600 .أنا لن أنام إلا مع أخيك 605 01:15:35,280 --> 01:15:37,240 أريد مشورتكِ .أنا لا أريد له البقاء 606 01:15:39,360 --> 01:15:41,160 (ميشيل)؟ 607 01:15:41,280 --> 01:15:42,640 .كلا، الطفل 608 01:15:42,760 --> 01:15:44,680 .أنا لا أريد إبقاء الطفل 609 01:15:45,440 --> 01:15:47,760 أتريديني أن أقتل طفل (ميشيل)؟ 610 01:15:47,880 --> 01:15:49,720 .أنا لدي (إيفا) 611 01:15:53,000 --> 01:15:54,570 هل صدمتكِ؟ 612 01:15:55,600 --> 01:15:56,600 .أنا آسفة، يا (غلوريا) 613 01:16:11,520 --> 01:16:12,930 !(غلوريا) 614 01:16:13,720 --> 01:16:15,210 !(غلوريا) 615 01:16:29,760 --> 01:16:31,330 هل نمت مع (سولاج)؟ 616 01:16:31,440 --> 01:16:32,930 !ها قد بدأنا مجدداً 617 01:16:33,920 --> 01:16:35,360 أجبني 618 01:16:35,480 --> 01:16:37,480 هل نمت معها؟ - !لا - 619 01:16:39,520 --> 01:16:41,090 !هي حامل 620 01:16:41,200 --> 01:16:42,800 !أنت من جعلها تحمل 621 01:16:43,360 --> 01:16:44,720 اللعنة 622 01:16:45,880 --> 01:16:48,880 أنا آسف، يا (غلوريا) !ليست غلطتي، إنها عاهرة 623 01:16:49,000 --> 01:16:50,160 !توقفي، يا (غلوريا) 624 01:16:50,280 --> 01:16:51,800 !توقفي !إنها ليست غلطتي 625 01:16:51,920 --> 01:16:54,520 ما الذي تفعلينه؟ - !توقفي - 626 01:16:55,160 --> 01:16:57,080 أين أمي؟ 627 01:16:57,200 --> 01:16:58,720 أين هي؟ 628 01:16:59,440 --> 01:17:01,320 أين أمي؟ 629 01:17:03,000 --> 01:17:04,760 !تعالي هنا، أيتها القذرة الصغيرة 630 01:17:06,480 --> 01:17:08,160 لمَ لا تحبينني؟ 631 01:17:09,720 --> 01:17:12,640 !توقفي !دعيها تذهب 632 01:17:12,760 --> 01:17:14,410 !دعيها تذهب 633 01:17:15,120 --> 01:17:17,600 !(غلوريا)، افتحي هذا الباب 634 01:17:17,720 --> 01:17:21,360 ..!(إيفا)!، (إيفا) 635 01:17:31,280 --> 01:17:33,080 !افتحي هذا الباب 636 01:17:34,880 --> 01:17:36,370 !(غلوريا) 637 01:18:08,280 --> 01:18:10,520 أين ابنتي؟ أين (إيفا)؟ 638 01:18:11,160 --> 01:18:13,080 !أمي!، دعيني أخرج 639 01:18:13,200 --> 01:18:14,720 أين ابنتي؟ 640 01:18:15,080 --> 01:18:16,080 .اقتلها 641 01:18:18,960 --> 01:18:19,960 !اقتلها 642 01:18:20,640 --> 01:18:22,440 !(ميشيل).. (ميشيل)، لا 643 01:18:22,560 --> 01:18:23,560 !اقتلها 644 01:18:26,320 --> 01:18:29,080 أمكنك مضاجعتها !فيمكنك قتلها!، فلتهمّ 645 01:18:29,200 --> 01:18:31,360 !اقتلها - !لا، يا (ميشيل) - 646 01:18:31,480 --> 01:18:33,280 !أمي 647 01:18:33,400 --> 01:18:34,560 !اقتلها 648 01:18:34,680 --> 01:18:36,600 !(ميشيل)، أتوسلُ إليك 649 01:18:36,720 --> 01:18:38,720 !(ميشيل)، لا 650 01:18:47,320 --> 01:18:48,320 !اقتلها 651 01:18:50,480 --> 01:18:51,840 !فلتهم 652 01:20:21,040 --> 01:20:23,200 !(ميشيل) 653 01:20:23,320 --> 01:20:24,760 !(ميشيل) 654 01:20:26,160 --> 01:20:27,960 !اهربي! اركضي 655 01:20:28,080 --> 01:20:29,080 !اهربي 656 01:20:40,320 --> 01:20:41,680 !توقفي 657 01:20:49,560 --> 01:20:50,920 !توقفي 658 01:22:21,550 --> 01:22:24,130 لا تُطِل عليَّ بالأسئلة .أعطني ابنتي 659 01:22:29,160 --> 01:22:30,260 .أجل 660 01:22:32,860 --> 01:22:34,460 ..حبيبتي 661 01:22:34,790 --> 01:22:36,480 .أنا أمكِ 662 01:22:43,490 --> 01:22:46,220 قريباً .سأعودُ قريباً 663 01:22:48,540 --> 01:22:49,880 .أحبكِ 664 01:22:49,980 --> 01:22:51,860 .أحبكِ، يا عزيزتي 665 01:22:52,350 --> 01:22:53,650 .أحبكِ 666 01:22:53,700 --> 01:22:55,700 .أحبكِ، يا عزيزتي 667 01:22:55,750 --> 01:22:57,800 .أحبكِ أكثر من أي شيء 668 01:22:58,690 --> 01:23:00,530 .أحبكِ، يا عزيزتي 669 01:24:34,530 --> 01:24:35,890 أهو مجرد فيلم رومنسي؟ 670 01:24:35,930 --> 01:24:36,940 .أجل 671 01:24:36,980 --> 01:24:38,790 هل أحببت هذا؟ 672 01:24:38,830 --> 01:24:39,850 .أعتقد ذلك 673 01:24:40,090 --> 01:24:41,410 .لا يوجد ما هو أفضل 674 01:25:34,200 --> 01:25:39,020 الفيلم مبني على قصة حقيقية لـ(ريمون فيرنانديز) و(مارثا بيك) والذين لقبوا .بـ"القتلة الوحيدون"، كذلك زعم بأنهم قتلوا 20 إمرأة بين عامي 1947 و 1949 675 01:25:39,990 --> 01:28:41,020 ll @llKAxll - @placeb_o ll 54617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.