All language subtitles for You.Me.Her.S05E06.720p.HDTV.x264-CROOKS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:01,865 Anteriormente en You Me Her 2 00:00:01,889 --> 00:00:03,283 Regresé por ti. 3 00:00:03,307 --> 00:00:04,159 Nuestra vida todavía está aquí. 4 00:00:04,183 --> 00:00:04,980 ¿Puedo quedarme? 5 00:00:04,980 --> 00:00:06,578 No, estoy listo para decir adiós. 6 00:00:06,602 --> 00:00:08,580 Es muy obvio 7 00:00:08,604 --> 00:00:09,780 que todavía preocupan por los demás 8 00:00:09,780 --> 00:00:12,334 Lo que pasa en Angelina es en Angelina. 9 00:00:12,358 --> 00:00:14,669 Nadie lo entendería jamás. 10 00:00:14,693 --> 00:00:16,107 Que mierda hiciste 11 00:00:17,392 --> 00:00:17,964 Por que? 12 00:00:17,988 --> 00:00:19,382 Sabes, es como todo lo que hemos pasado 13 00:00:19,406 --> 00:00:20,800 llévanos a ese mismo momento. 14 00:00:20,824 --> 00:00:21,885 Algo cambió. 15 00:00:21,909 --> 00:00:23,220 ¿Oh enserio? ¿Qué? 16 00:00:23,244 --> 00:00:24,936 Este trabajo en la frontera 17 00:00:24,960 --> 00:00:27,516 ¿Es realmente real o es una amenaza? 18 00:00:27,540 --> 00:00:28,686 Por supuesto, eso es real! 19 00:00:28,710 --> 00:00:30,519 Dile a Dave lo que mis compradores 20 00:00:30,543 --> 00:00:33,146 definitivamente están haciendo una oferta en la casa hoy. 21 00:00:33,170 --> 00:00:36,608 ¡Esto o cualquier otro! 22 00:00:36,632 --> 00:00:38,401 Ahora, nadie está llorando, ni siquiera yo. 23 00:00:38,425 --> 00:00:39,402 Creo que estamos felices 24 00:00:39,426 --> 00:00:40,206 Puta merda! 25 00:00:40,230 --> 00:00:41,655 O que? 26 00:00:41,679 --> 00:00:42,364 ¡Mira! 27 00:00:51,843 --> 00:00:52,624 Las chicas están durmiendo. 28 00:00:52,648 --> 00:00:54,960 Nina, que haces? 29 00:00:55,597 --> 00:00:56,798 ¿eso? si 30 00:00:56,849 --> 00:00:58,505 Estoy poniendo tu casa en venta. 31 00:00:58,529 --> 00:00:58,970 ¿Sierra? 32 00:00:58,994 --> 00:01:00,340 ¿Qué necesito una tarjeta más grande? 33 00:01:00,364 --> 00:01:03,552 No estamos vendiendo nuestra casa, ¿verdad? 34 00:01:03,576 --> 00:01:05,595 Cariño, si alguna vez decidimos vender nuestra casa, 35 00:01:05,619 --> 00:01:07,180 prometo consultá-lo primeiro. 36 00:01:07,204 --> 00:01:11,685 Necesitaremos que literalmente salgas de nuestro césped. 37 00:01:11,709 --> 00:01:13,853 Y lleva tu estúpido martillo contigo. 38 00:01:13,877 --> 00:01:15,625 ¿Realmente tienes un martillo o 39 00:01:15,649 --> 00:01:17,440 ¿acabas de comprar esto para la ocasión? 40 00:01:17,464 --> 00:01:19,359 No, fue en el garaje donde encontré el cartel. 41 00:01:19,383 --> 00:01:20,485 Para burlarse de ti, 42 00:01:20,509 --> 00:01:21,954 pero es como si tuviera la voluntad. 43 00:01:21,978 --> 00:01:24,322 Nina, en serio. ¿Por qué haces esto? 44 00:01:24,346 --> 00:01:27,235 Esta exquisita pequeña obra de arte? 45 00:01:27,259 --> 00:01:27,909 Estoy haciendo esto 46 00:01:27,933 --> 00:01:28,827 ¡Porque idiotas! 47 00:01:28,851 --> 00:01:30,203 reavivó la llama anoche! 48 00:01:30,227 --> 00:01:31,705 Sabe o que.. 49 00:01:31,729 --> 00:01:32,956 ¿Puedes dejar eso? 50 00:01:32,980 --> 00:01:33,915 ¿Alguien necesita ser golpeado? 51 00:01:33,939 --> 00:01:35,750 Al menos manténgalo al nivel de la cintura. 52 00:01:35,774 --> 00:01:37,295 Ok, por ahora! 53 00:01:37,347 --> 00:01:38,420 ¡Hablar! 54 00:01:41,935 --> 00:01:43,758 Está bien, vimos a Izzie. 55 00:01:43,782 --> 00:01:45,395 Francamente, ¡ no es asunto tuyo! 56 00:01:46,200 --> 00:01:49,889 Oye, realmente necesitamos recalibrar nuestra comunicación visual. 57 00:01:49,913 --> 00:01:51,182 Izzie es una mujer adulta. 58 00:01:51,206 --> 00:01:52,392 Ella eligió venir al hotel. 59 00:01:52,416 --> 00:01:53,655 ¿Y cómo es el negocio de Nina? 60 00:01:53,679 --> 00:01:55,478 ¿Me gusta? ¡no es! 61 00:01:55,502 --> 00:01:57,063 pero vas a entrar? 62 00:01:57,087 --> 00:01:59,336 ¡No es de tu incumbencia! 63 00:01:59,536 --> 00:02:01,151 Prefiero estar sonriendo a una audiencia 64 00:02:01,175 --> 00:02:02,332 llegamos al otro lado de esa puerta lejos 65 00:02:02,380 --> 00:02:03,486 ese maldito martillo. 66 00:02:03,510 --> 00:02:06,106 Bueno, espero que esta pequeña fiesta en el césped no esté sancionada. 67 00:02:06,130 --> 00:02:07,830 Voy a tener que molestarte con Lala. 68 00:02:11,879 --> 00:02:14,414 Bueno, mira eso! 69 00:02:14,438 --> 00:02:16,166 ¿Te mudas? 70 00:02:16,190 --> 00:02:17,292 ¿Qué sucedió? 71 00:02:17,316 --> 00:02:17,836 ¡No nos moveremos! 72 00:02:17,860 --> 00:02:18,551 Y no pasó nada. 73 00:02:18,639 --> 00:02:22,200 Ben, el padre de Izzy, lo último que quiero hacer es 74 00:02:22,360 --> 00:02:24,007 revela secretos de la vida sexual de tu hija. 75 00:02:24,031 --> 00:02:26,885 Entonces, digamos que se acostó con ellos. 76 00:02:26,909 --> 00:02:28,386 No, no, en realidad. 77 00:02:28,410 --> 00:02:29,804 Entiendo por qué piensas eso. 78 00:02:29,828 --> 00:02:30,930 Pero fue más como ... 79 00:02:30,954 --> 00:02:31,973 Un poco acogedor. 80 00:02:31,997 --> 00:02:33,141 Fue bueno, pero extraño. 81 00:02:34,279 --> 00:02:36,458 ¿Ella fue a tu hotel? 82 00:02:36,668 --> 00:02:38,480 Sí lo es. 83 00:02:39,430 --> 00:02:40,330 Eso sucedió. 84 00:02:40,554 --> 00:02:42,692 ¿Entonces que significa eso? 85 00:02:42,716 --> 00:02:44,277 ¿Ustedes volvieron? 86 00:02:44,301 --> 00:02:46,363 Y, ¿cómo funciona? 87 00:02:46,387 --> 00:02:47,536 Ella regresará a Otay Mesa el lunes. 88 00:02:47,560 --> 00:02:48,531 ¿Por supuesto? 89 00:02:48,555 --> 00:02:50,450 Bueno, aparentemente, ahora ella está pensando. 90 00:02:50,474 --> 00:02:52,160 Espera, o que? 91 00:02:52,184 --> 00:02:52,994 ¿Ella te dijo eso? 92 00:02:53,018 --> 00:02:54,136 Dime exactamente lo que te dijo. 93 00:02:54,160 --> 00:02:56,456 Entonces, ustedes tres prácticamente se unen 94 00:02:56,480 --> 00:03:01,461 Y sus cerebros se derriten en sus cabezas, ¿verdad? 95 00:03:01,485 --> 00:03:03,838 No está del todo mal. 96 00:03:03,862 --> 00:03:04,456 Espera, ¿hablas en serio? 97 00:03:04,480 --> 00:03:05,924 ¿Dijo que estaba pensando? 98 00:03:05,948 --> 00:03:08,134 ¡Dios mío, ya no puedo soportarlo! 99 00:03:08,158 --> 00:03:10,178 ¿Que pasó exactamente? 100 00:03:10,202 --> 00:03:13,679 No sé hombre, ya sabes ... eres el padre. 101 00:03:13,700 --> 00:03:15,850 ¡Solo di que no tenemos sexo con ella! 102 00:03:15,874 --> 00:03:18,019 ¡No está bien! No más excusas. 103 00:03:18,043 --> 00:03:19,938 Los días en que arrastras a mi chica 104 00:03:19,962 --> 00:03:21,696 a través de cristales rotos y mierda de perro. 105 00:03:21,702 --> 00:03:22,357 ¡Terminado! 106 00:03:22,381 --> 00:03:27,738 Mira, la casa en venta es solo un troll entre nosotros. 107 00:03:27,880 --> 00:03:31,783 Entremos ahora y comamos nuestro pastel en el café del domingo. 108 00:03:32,546 --> 00:03:35,675 podemos ... continuar esto adentro? 109 00:03:37,260 --> 00:03:41,726 Hey lo siento No será civilizado. 110 00:03:41,822 --> 00:03:44,270 Entonces, cuídate de eso. 111 00:03:44,294 --> 00:03:46,758 ¿Quiere saber? No quiero saber. 112 00:03:48,687 --> 00:03:51,712 No entiendo, ¿una pareja idiota está mirando la casa? 113 00:03:51,773 --> 00:03:52,929 ¡Dijiste que era una emergencia! 114 00:03:52,953 --> 00:03:54,473 ¡Pensé que el lugar estaba en llamas! 115 00:03:54,760 --> 00:03:56,391 Vamos a pensarlo. 116 00:03:56,415 --> 00:03:58,396 Realmente pensaste que esta casa estaba en llamas 117 00:03:58,420 --> 00:03:59,477 ¿te enviaría un mensaje de texto? 118 00:03:59,501 --> 00:04:01,646 Eres el único que no puede salvar una maldita cosa. 119 00:04:02,500 --> 00:04:04,274 ¿Eso es lo que pasa? ¿Con tipos como tú? 120 00:04:04,298 --> 00:04:06,401 Da un gran salto y trata de mantenerlo intacto. 121 00:04:06,425 --> 00:04:07,152 Yo no. 122 00:04:07,176 --> 00:04:10,321 ¿Si pero que? 123 00:04:10,345 --> 00:04:11,536 ¿Te gusta? OKAY. 124 00:04:11,560 --> 00:04:13,208 A mi no me importa. 125 00:04:13,250 --> 00:04:13,783 Me disculpa. 126 00:04:13,807 --> 00:04:15,490 Amor? O que.. querida? 127 00:04:15,514 --> 00:04:16,663 Sí, creo que quieren hablar contigo. 128 00:04:16,669 --> 00:04:17,245 ¿Entonces? 129 00:04:17,269 --> 00:04:18,580 Es encantador verte de nuevo. 130 00:04:18,604 --> 00:04:19,497 Curioso. 131 00:04:19,521 --> 00:04:21,666 ¿Está su SUV estacionado al frente? 132 00:04:21,690 --> 00:04:24,377 Sí, un montón de caballos de cero a sesenta y medio segundos 133 00:04:24,401 --> 00:04:27,422 Super Gorge - Han pasado dos años. 134 00:04:27,446 --> 00:04:30,258 Hola sí, es 2018. 135 00:04:30,282 --> 00:04:31,801 Colin, quiero que vuelvas al resto. 136 00:04:31,825 --> 00:04:32,160 ¿Se enteró que? 137 00:04:34,384 --> 00:04:36,267 ¡es una broma! ¡buen trabajo! 138 00:04:39,017 --> 00:04:39,601 ¡De ninguna manera! 139 00:04:39,625 --> 00:04:42,979 es capaz de que esta casa de mierda los escupe. 140 00:04:43,003 --> 00:04:45,231 Según recuerdo, planean "arreglarlo". 141 00:04:46,183 --> 00:04:46,858 Está todo bien ahora. 142 00:04:46,882 --> 00:04:48,568 ¿Respira bien? Si. 143 00:04:48,592 --> 00:04:49,277 Entonces, espero que no haya fuego 144 00:04:49,301 --> 00:04:52,447 Termina todas tus esperanzas y sueños. 145 00:04:52,471 --> 00:04:56,075 deslizándose por tus manitas, otra vez. 146 00:04:56,099 --> 00:05:00,756 La campana de la oportunidad, dejó el lugar triste y silencioso. 147 00:05:00,780 --> 00:05:06,836 Entonces, Steven, debes sentirte libre de irte. 148 00:05:06,860 --> 00:05:08,780 ¡Puedes sentirte libre de explotar! 149 00:05:11,900 --> 00:05:13,510 Dejándolo claro .. 150 00:05:13,534 --> 00:05:15,616 Realmente no sabíamos que Izzy se estaba tomando un descanso. 151 00:05:15,640 --> 00:05:17,180 Si claro 152 00:05:17,204 --> 00:05:18,139 No, es la verdad. 153 00:05:18,163 --> 00:05:21,142 Sabes, simplemente acordamos no tomar ninguna decisión. 154 00:05:21,166 --> 00:05:23,826 Estábamos disfrutando, sin presión y soltando. 155 00:05:24,299 --> 00:05:25,037 dejar ir y tomar un descanso. 156 00:05:25,199 --> 00:05:27,783 Lo siento, ¿realmente no puedo ver la diferencia? 157 00:05:27,920 --> 00:05:30,401 No me voy a sentar a verte destruirlo de nuevo. 158 00:05:30,425 --> 00:05:32,779 Bueno, no estamos vendiendo nuestra casa. 159 00:05:32,803 --> 00:05:36,032 Este es nuestro hogar, nuestra vida. 160 00:05:36,056 --> 00:05:37,840 Entonces es hora. 161 00:05:42,590 --> 00:05:46,209 Ahora esta pareja objetivamente horrible está ahí afuera, 162 00:05:46,233 --> 00:05:51,256 obtener un préstamo y tenemos unos ocho minutos antes de que entren 163 00:05:51,280 --> 00:05:52,507 y hacer una oferta 164 00:05:52,531 --> 00:05:55,206 Una vez hecho esto, no tendré más remedio que presentarlo a los propietarios. 165 00:05:55,230 --> 00:05:56,636 y aceptarán a Dave. 166 00:05:56,660 --> 00:05:58,763 Dave, vamos. 167 00:05:58,787 --> 00:06:00,056 No dejes este manipulador, apesta. 168 00:06:00,080 --> 00:06:01,432 ¿Lamebotas? 169 00:06:01,456 --> 00:06:03,268 ¿Es esto lo que será cuando seamos vecinos? 170 00:06:03,292 --> 00:06:04,436 Si. 171 00:06:04,460 --> 00:06:13,570 ¡No, estos maniquíes de compras pueden vivir en mi casa! 172 00:06:13,594 --> 00:06:14,904 ¡Y Dios es mi testigo! 173 00:06:14,928 --> 00:06:17,198 No fue genial. 174 00:06:17,222 --> 00:06:19,200 Pero, aún no es tu hogar Dave. 175 00:06:19,224 --> 00:06:22,829 Alias, solo tienes siete minutos más para pensar 176 00:06:22,853 --> 00:06:25,623 hasta que entren e instalen uno de esos pequeños charcos fantasmas 177 00:06:25,647 --> 00:06:27,792 que arrojan olas a tu cara, por razones que nunca entenderé. 178 00:06:27,816 --> 00:06:29,669 Y también quieren aumentar el garaje 179 00:06:29,693 --> 00:06:33,006 para su colección de vehículos y motos de agua. 180 00:06:33,030 --> 00:06:35,492 Ya escribí tu oferta. 181 00:06:35,616 --> 00:06:37,140 Vamos? 182 00:06:38,930 --> 00:06:41,097 Está bien, sé que realmente no quieres escuchar eso. 183 00:06:41,121 --> 00:06:43,099 Pero esto realmente no es asunto tuyo. 184 00:06:43,123 --> 00:06:45,018 bueno, de nuevo, para personas con problemas de audición, 185 00:06:45,042 --> 00:06:46,895 ¡Es absolutamente asunto mío! 186 00:06:46,919 --> 00:06:48,938 Cuando el borde del universo vuelve a ser termonuclear, 187 00:06:48,962 --> 00:06:50,273 lo que inevitablemente sucederá 188 00:06:50,297 --> 00:06:52,942 Estaré en medio de esta bomba de radiación 189 00:06:52,966 --> 00:06:56,029 tomando las partículas subatómicas, de lo que quedaba de la joven Isabelle Silva. 190 00:06:58,232 --> 00:07:00,125 Sí, salí con un físico nuclear. 191 00:07:01,070 --> 00:07:04,370 Eran más como un cliente, pero todavía aprendí un poco. 192 00:07:07,882 --> 00:07:09,113 No podemos seguir lastimándola. 193 00:07:09,149 --> 00:07:11,336 Entonces necesitas terminar. 194 00:07:11,360 --> 00:07:13,254 Para empezar , no vas a la boda. 195 00:07:13,278 --> 00:07:16,049 Y aquí está la parte difícil. 196 00:07:16,073 --> 00:07:17,842 Necesitas lastimarla. 197 00:07:17,866 --> 00:07:21,496 No necesitamos lastimarte, no necesitamos ser malos al respecto. 198 00:07:21,520 --> 00:07:24,307 Recuerda cuando Shrek le dice a Donkey que es inútil. 199 00:07:24,331 --> 00:07:25,975 molesto y patético para sacarte ? 200 00:07:25,999 --> 00:07:27,769 Tiene que ser así, 201 00:07:27,793 --> 00:07:30,110 pero mucho peor 202 00:07:34,220 --> 00:07:36,027 Honestamente, llegamos justo a tiempo 203 00:07:36,051 --> 00:07:38,613 si quieres saltarte la dramática tensión 204 00:07:38,637 --> 00:07:40,949 o al menos cómo convencerla, muy rápido. 205 00:07:40,973 --> 00:07:42,433 ¡Eso es dificil! 206 00:07:42,557 --> 00:07:44,994 Aqui! 207 00:07:45,018 --> 00:07:47,288 ¿Qué dice Carmen? 208 00:07:47,312 --> 00:07:50,208 Más recientemente, te amo, ¡chao! 209 00:07:50,232 --> 00:07:52,293 Me refiro a a casa. 210 00:07:52,317 --> 00:07:54,216 Sí lo siento. 211 00:07:54,240 --> 00:07:55,463 Estoy viajando.. 212 00:07:55,487 --> 00:07:58,636 Ella dijo que debería seguir adelante. 213 00:08:01,147 --> 00:08:02,553 ¿Mencioné que odian los listones? 214 00:08:02,577 --> 00:08:03,304 ¿Por supuesto? 215 00:08:03,328 --> 00:08:04,972 Prefiro estilo Genki. 216 00:08:04,996 --> 00:08:10,061 Es complicado, ¿verdad? 217 00:08:10,085 --> 00:08:11,479 emocionante y aterrador 218 00:08:11,503 --> 00:08:14,070 Estoy muy feliz de poder estar aquí para ti. 219 00:08:23,039 --> 00:08:24,784 Si .... 220 00:08:24,808 --> 00:08:27,995 ¿Quién finalmente irá a esta reunión de diseño de mujeres en el crucero? 221 00:08:28,019 --> 00:08:28,756 ¡Ese tipo! 222 00:08:28,780 --> 00:08:33,459 Gracias y todos los que creyeron en mí. 223 00:08:34,890 --> 00:08:36,713 ¿A donde vas? 224 00:08:36,737 --> 00:08:38,089 Mantente alejado de la ventana. 225 00:08:38,113 --> 00:08:40,575 ¿Qué estás haciendo? 226 00:08:40,599 --> 00:08:41,920 Nada. 227 00:08:43,740 --> 00:08:45,722 Sí, mejor vete! 228 00:08:45,746 --> 00:08:49,475 Ellos se van. 229 00:08:49,835 --> 00:08:52,686 Entonces, después de interpretar a Judi Dench, enviaste un mensaje de texto. 230 00:08:59,460 --> 00:09:00,528 ¡Ay Dios mío! 231 00:09:02,500 --> 00:09:05,491 Pensaste que era un idiota perfecto, ¿verdad? 232 00:09:09,550 --> 00:09:10,111 ¿Entonces? 233 00:09:10,655 --> 00:09:11,163 ¡Solo un segundo! 234 00:09:11,190 --> 00:09:12,540 Enviaré sms con una gran follada 235 00:09:12,564 --> 00:09:15,376 para todos mis estimados hermanos y hermanas inmobiliarios. 236 00:09:15,400 --> 00:09:17,837 ¿Y ahora qué? 237 00:09:17,861 --> 00:09:20,235 ¿Son esas personas reales? El otro interesado? 238 00:09:21,186 --> 00:09:24,343 ¿Son seres humanos reales? Si. 239 00:09:24,367 --> 00:09:25,428 Will, mírame! 240 00:09:25,452 --> 00:09:28,723 ¡No, por encima de tu hombro, mírame! 241 00:09:31,980 --> 00:09:34,353 O Duque e a Duquesa da ducha Ville 242 00:09:34,377 --> 00:09:36,336 realmente interesado en comprar esta casa 243 00:09:36,360 --> 00:09:39,496 ¿O fue todo coreografía de música y baile? 244 00:09:41,042 --> 00:09:44,231 Si .. lo hice! 245 00:10:04,550 --> 00:10:07,178 Entonces, veo que fuimos a la misma universidad 246 00:10:07,202 --> 00:10:10,056 No te enfades, sucede. 247 00:10:10,080 --> 00:10:12,256 ¿Entonces este es tu nuevo trabajo? 248 00:10:12,280 --> 00:10:13,392 servir drinks a modelos? 249 00:10:13,416 --> 00:10:15,311 Jesús, ¿qué hay para almorzar? 250 00:10:15,335 --> 00:10:16,546 cocaína y cigarrillos. 251 00:10:16,570 --> 00:10:20,608 ¡Vixê, esto no es bueno! 252 00:10:20,632 --> 00:10:22,235 ¿Y quien es usted? 253 00:10:22,259 --> 00:10:23,319 Soy tu compañero! 254 00:10:23,343 --> 00:10:24,779 ¡El nombre del bar está en mi honor! 255 00:10:24,803 --> 00:10:26,989 Sí, pero luego renunció, así que ... 256 00:10:27,013 --> 00:10:28,533 ¿Puedes escribir tu nombre sin un error tipográfico? 257 00:10:28,557 --> 00:10:31,661 Britnay .. en realidad se pronuncia Britney 258 00:10:31,685 --> 00:10:33,496 Porque? 259 00:10:33,520 --> 00:10:36,624 Bueno, fue Britney con ay, pero luego tengo mis maestros, 260 00:10:36,648 --> 00:10:38,084 Presté atención al poder de la llamada. 261 00:10:38,108 --> 00:10:39,186 ¡Empoderamiento! 262 00:10:41,683 --> 00:10:43,798 Agregué un octavo capítulo, tengo mi doctorado. 263 00:10:43,822 --> 00:10:45,299 hay más. 264 00:10:45,323 --> 00:10:47,244 Aparte de los juegos, solo trato de escapar 265 00:10:47,268 --> 00:10:49,220 enloqueciendo por esto de Britney, porque no es culpa de nadie. 266 00:10:49,244 --> 00:10:49,760 Sabe? 267 00:10:50,650 --> 00:10:51,522 Yo no entendía. 268 00:10:51,580 --> 00:10:53,933 Entonces, ¿es este tu nuevo terapeuta? 269 00:10:53,957 --> 00:10:56,546 No, todos son terapeutas, sí. 270 00:10:56,970 --> 00:10:59,188 Ivy League, la mayoría de ellos de forma extraña. 271 00:10:59,212 --> 00:11:01,023 Cala a boca! 272 00:11:01,047 --> 00:11:03,109 Entonces, ¿hemos terminado aquí? 273 00:11:03,133 --> 00:11:05,236 No, el nombre de esto está descalificado. 274 00:11:05,260 --> 00:11:05,862 Me disculpa. 275 00:11:05,886 --> 00:11:07,113 ¡Pensé que lo había dejado claro! 276 00:11:07,137 --> 00:11:08,196 Entonces adios. 277 00:11:08,793 --> 00:11:10,283 No la escuches, Britnay. 278 00:11:10,307 --> 00:11:12,451 No tiene influencia en este asunto. 279 00:11:12,475 --> 00:11:16,372 Sí, me asustó demasiado. 280 00:11:17,696 --> 00:11:18,193 Gracias. 281 00:11:20,240 --> 00:11:21,085 Gracias por eso 282 00:11:21,109 --> 00:11:22,303 Ella es una idiota 283 00:11:22,327 --> 00:11:23,179 Ella es doctora! 284 00:11:23,403 --> 00:11:25,047 Entonces, ella es una idiota entrenada 285 00:11:25,071 --> 00:11:26,896 y no dudo, por un segundo que todas estas mujeres aquí 286 00:11:26,920 --> 00:11:29,427 ¿Levanta la mano si eres un doctorado? 287 00:11:29,451 --> 00:11:31,936 ¿Qué tenemos aquí? 288 00:11:31,960 --> 00:11:36,256 1,2,3 .. - Está bien, pueden estar mintiendo fácilmente. 289 00:11:36,280 --> 00:11:38,769 No, todos tienen doctorados. 290 00:11:38,793 --> 00:11:39,896 Oye, disculpa! 291 00:11:39,920 --> 00:11:43,065 ¿Qué? ¡habla! 292 00:11:44,189 --> 00:11:47,486 Mi nombre es Ashley MD y soy psiquiatra. Entonces.. 293 00:11:47,510 --> 00:11:48,654 ¡Dije que te calles! 294 00:11:48,678 --> 00:11:51,349 ¿Me dijiste que hablara? Cambié de opinión. 295 00:12:00,329 --> 00:12:02,418 Ella tiene sus propios problemas. 296 00:12:02,442 --> 00:12:03,544 ¿No es así, doctores? 297 00:12:03,568 --> 00:12:05,671 Puedo oírte. 298 00:12:05,695 --> 00:12:08,329 Está bien, lo que sea. 299 00:12:25,787 --> 00:12:27,193 Hola, soy yo ... tu esposo. 300 00:12:27,217 --> 00:12:29,570 Conseguimos. 301 00:12:29,594 --> 00:12:31,697 ¡La casa de madera es nuestra! 302 00:12:31,721 --> 00:12:34,787 Lo sé, ¡la casa de madera es nuestra! 303 00:12:35,300 --> 00:12:38,079 La casa de madera es nuestra. 304 00:12:38,103 --> 00:12:41,499 Sí. No, lo sé, sé que es increíble. 305 00:12:41,523 --> 00:12:43,501 También ha sido genial 306 00:12:43,525 --> 00:12:45,920 ella ha hecho la parte difícil de las tareas domésticas. 307 00:12:45,944 --> 00:12:48,798 Ella me deja dormir, se ríe de todos mis chistes. 308 00:12:48,822 --> 00:12:51,634 Ella tomó el control completo de la situación. 309 00:12:51,658 --> 00:12:53,052 y de hecho, ella está diciendo 310 00:12:53,076 --> 00:12:55,112 que deberías hacer lo mismo cuando vuelvas aquí. 311 00:12:55,136 --> 00:12:58,766 No, obviamente ella no dijo eso. 312 00:12:58,790 --> 00:13:01,560 Cariño, oye, te extraño. 313 00:13:01,584 --> 00:13:02,276 ¿Cuando vendrás a casa? 314 00:13:02,300 --> 00:13:03,270 Para nuestro nuevo hogar, 315 00:13:03,294 --> 00:13:07,076 Te amo tanto como amo nuestro nuevo hogar, al menos. 316 00:13:07,161 --> 00:13:08,275 Si, absolutamente. 317 00:13:08,299 --> 00:13:12,029 Y pensé en una forma brillante de contarles a Jack y Emma 318 00:13:12,053 --> 00:13:14,323 sobre todo eso Y asegúrese de que no se enojen. 319 00:13:19,799 --> 00:13:20,788 Sí, si quieres que siga adelante 320 00:13:20,812 --> 00:13:23,958 Si muy bueno. Gracias por el aliento, querido. 321 00:13:23,982 --> 00:13:27,169 Sé que probablemente debería comenzar a cortar ... 322 00:13:27,193 --> 00:13:32,883 césped, tres, bebés ... adiós, querido! 323 00:13:37,400 --> 00:13:38,097 Quiero decir, no soy particularmente 324 00:13:38,121 --> 00:13:38,973 orgulloso de mí mismo ahora. 325 00:13:38,997 --> 00:13:41,058 Parece el mejor momento para revelar 326 00:13:41,082 --> 00:13:43,436 Tu mejor corredor de Portland. 327 00:13:43,460 --> 00:13:47,023 Marty y yo somos mejores amigos y compradores para su hogar. 328 00:13:47,047 --> 00:13:49,025 Disculpe, que? 329 00:13:49,049 --> 00:13:51,235 ¿Cómo es este el mejor momento? 330 00:13:51,259 --> 00:13:53,279 ¡Porque me voy ahora! 331 00:13:56,627 --> 00:13:57,334 diabólico! 332 00:13:57,340 --> 00:14:02,480 Mi futuro mejor amigo. ¿Él? Si por su puesto. 333 00:14:12,100 --> 00:14:14,425 Entonces.. 334 00:14:16,689 --> 00:14:18,262 A pesar de nuestros mejores esfuerzos, ¡ lo jodimos! 335 00:14:18,286 --> 00:14:21,620 Bueno, parece que no podemos ayudarnos unos a otros cuando se trata de Izzy. 336 00:14:24,579 --> 00:14:27,563 Siento que el mundo gira a nuestro alrededor, 337 00:14:27,587 --> 00:14:29,523 ya sabes, como si fuera un maldito huracán enorme. 338 00:14:29,547 --> 00:14:31,295 y cuando lo instales nada será igual. 339 00:14:31,319 --> 00:14:33,027 ¿Debería permanecer igual? 340 00:14:33,051 --> 00:14:37,489 Quiero decir, en el mundo, en nuestras vidas. 341 00:14:38,570 --> 00:14:39,992 ¿Qué pasa si se trata de nosotros? 342 00:14:40,016 --> 00:14:41,285 ¡No se trata de Izzy! 343 00:14:41,309 --> 00:14:43,287 Y te invitamos a calentar las cosas en casa. 344 00:14:45,400 --> 00:14:46,248 De acuerdo, ¿haremos esto? 345 00:14:46,272 --> 00:14:50,594 Porque si es así, nos partirá en pedazos 346 00:14:50,618 --> 00:14:52,505 que no podremos volver a armar. 347 00:14:53,329 --> 00:14:54,500 Yo se 348 00:14:57,200 --> 00:14:58,858 Yo te amo. 349 00:14:59,530 --> 00:15:00,518 Yo también te amo. 350 00:15:04,362 --> 00:15:05,643 A gente se basta. 351 00:15:05,667 --> 00:15:07,770 Sí lo se. si 352 00:15:07,794 --> 00:15:09,855 Esto es lo correcto. 353 00:15:10,879 --> 00:15:12,162 Realmente es 354 00:15:12,249 --> 00:15:13,317 ¿Estás lista? 355 00:15:13,341 --> 00:15:13,943 No haga. 356 00:15:13,967 --> 00:15:15,640 De acuerdo, lo haré de todos modos. 357 00:15:32,480 --> 00:15:34,463 oye, tienes un segundo? 358 00:15:34,487 --> 00:15:37,049 hablo rápido, estoy trabajando 359 00:15:37,073 --> 00:15:39,716 ¿en un bar? Estoy en el bar 360 00:15:39,740 --> 00:15:40,886 pero realmente ya no trabajo aquí 361 00:15:42,441 --> 00:15:43,264 extraño 362 00:15:43,288 --> 00:15:45,266 Estoy planeando "bolsos" para tu boda. 363 00:15:45,290 --> 00:15:49,520 ¿Entendido? "mala" es como Lala, pero ahora es tu madre. 364 00:15:49,544 --> 00:15:50,563 Entonces maleta. 365 00:15:50,587 --> 00:15:53,376 No, no lo es y no la llamaría así en este momento. 366 00:15:53,400 --> 00:15:58,786 Me tomaré un tiempo, entonces , ¿cómo puedo ayudarte? 367 00:15:58,810 --> 00:16:00,531 Así que estoy fuera de un bar 368 00:16:00,555 --> 00:16:03,325 Vale, es fácil. Entra y comienza a beber. 369 00:16:03,349 --> 00:16:07,096 Jack y Emma están ahí. 370 00:16:07,920 --> 00:16:12,543 Lo siento, quise decir ... entonces ... 371 00:16:12,567 --> 00:16:17,423 Entonces, creo que nos pedirán que reanudemos. 372 00:16:22,148 --> 00:16:22,803 Mas 373 00:16:22,827 --> 00:16:23,929 Leo? 374 00:16:23,953 --> 00:16:27,391 Exactamente, bueno, todos los niños, incluidos los que aún no he conocido 375 00:16:27,415 --> 00:16:30,144 Volveré, es un hecho! 376 00:16:30,168 --> 00:16:32,438 Te quiero mucho 377 00:16:32,462 --> 00:16:36,358 Genial, ¿por qué no comenzar con eso? 378 00:16:36,382 --> 00:16:40,821 Quiero que funcione con ellos. 379 00:16:40,845 --> 00:16:42,696 pero no funciona Izzy, ¿ me oyes? 380 00:16:42,720 --> 00:16:45,951 En tantos niveles, simplemente no funciona. 381 00:16:45,975 --> 00:16:48,412 escucha, después de mi boda 382 00:16:48,436 --> 00:16:50,840 después de ser dejado allí .. 383 00:17:00,420 --> 00:17:02,080 Izzy? ¿Hola? 384 00:17:09,209 --> 00:17:10,893 ¿Quién demonios creo que soy? 385 00:17:10,917 --> 00:17:13,062 ¿La voz de la razón? ¿Yo? 386 00:17:13,086 --> 00:17:15,606 ¿Quieres saber lo que realmente odiaba de ser terapeuta? 387 00:17:15,630 --> 00:17:19,109 porque no podía dejar de pensar en lo criminalmente estúpido 388 00:17:19,133 --> 00:17:22,154 es para mí estar aconsejando a alguien sobre cualquier cosa 389 00:17:25,319 --> 00:17:29,797 ¿Cuándo crees que podrás caminar sin esa muleta, eh? 390 00:17:31,380 --> 00:17:34,208 Este "soy un gato, pero un desastre y etc ... 391 00:17:34,232 --> 00:17:36,785 como si fuera tu pase libre para salir de la cárcel. 392 00:17:37,309 --> 00:17:39,755 No, porque realmente ya no eres esa persona. 393 00:17:39,779 --> 00:17:40,506 ¿O es eso? 394 00:17:41,630 --> 00:17:44,468 Quizás, cuando sea conveniente, ¿entiendes? 395 00:17:44,492 --> 00:17:47,930 Mira, si no quieres ser terapeuta? 396 00:17:47,954 --> 00:17:48,455 Excelente 397 00:17:48,479 --> 00:17:50,057 ¿No quieres ayudarme con el bar? 398 00:17:50,081 --> 00:17:51,392 Genial, lo entiendo. 399 00:17:51,416 --> 00:17:53,602 ¿Tú entiendes? ¿De Verdad? 400 00:17:53,626 --> 00:17:55,104 ¡Por favor no haga eso! 401 00:17:55,128 --> 00:17:57,731 No me des el "maldito camarero Sean" 402 00:17:57,755 --> 00:18:01,652 y debo mantener mi sabiduría a medias para borrachos que no recuerdan. 403 00:18:01,676 --> 00:18:04,154 Porque estás en una encrucijada seria 404 00:18:04,178 --> 00:18:07,106 ¡Es hora de ser realistas! 405 00:18:07,130 --> 00:18:10,869 Deja de esconderte detrás de este desastre, sexy 406 00:18:10,893 --> 00:18:14,999 y haz que se transforme por el resto de tu vida. 407 00:18:15,023 --> 00:18:16,829 Conquistas! 408 00:18:18,210 --> 00:18:23,930 Y no solo estoy hablando de tu carrera 409 00:18:28,320 --> 00:18:32,850 ¡Esto está más allá de tu capacidad! 410 00:19:02,200 --> 00:19:05,770 Hola hola 411 00:19:11,930 --> 00:19:15,601 Bueno, gracias a todos por conocerme aquí hoy. 412 00:19:15,625 --> 00:19:18,520 Te llamamos, ¿recuerdas? 413 00:19:18,544 --> 00:19:22,096 Lo sé, siempre quise decir eso, como un jefe de hijos de puta. 414 00:19:22,120 --> 00:19:25,444 empiezo 415 00:19:25,468 --> 00:19:31,283 Obviamente, tenemos algunos desafíos logísticos que debemos resolver. 416 00:19:31,307 --> 00:19:31,825 Izzy? 417 00:19:31,849 --> 00:19:36,955 Tengo una teoría de que las cosas funcionan cuando trabajas con ellas, 418 00:19:36,979 --> 00:19:40,292 tienes que comprometerte, Izzy ... 419 00:19:40,316 --> 00:19:42,125 ¿Qué es? 420 00:19:42,149 --> 00:19:42,672 ¿Qué sucede contigo? 421 00:19:43,891 --> 00:19:44,567 Nosotros.. 422 00:19:46,185 --> 00:19:47,350 ¡Habla luego! 423 00:19:48,437 --> 00:19:49,510 Acabamos! 424 00:19:50,815 --> 00:19:52,494 De vez! 425 00:19:53,770 --> 00:19:55,234 No podemos querer verte más. 426 00:19:58,400 --> 00:20:01,135 Izzy, necesitas ... ¡No vengas a decirme lo que tengo que hacer! 427 00:20:02,759 --> 00:20:05,150 Esto depende de mí. 428 00:20:09,260 --> 00:20:15,369 Bueno, lo que vamos a hacer es alejarnos de la boda de Ben y Lala. 429 00:20:15,393 --> 00:20:20,770 De esa manera podemos seguir adelante con nuestras vidas. 430 00:20:23,320 --> 00:20:25,690 Y necesitamos que respetes eso. 431 00:20:27,268 --> 00:20:28,634 ¿Necesitas que respete eso? 432 00:20:30,350 --> 00:20:33,730 ¿Quieres un poco de respeto? 433 00:20:38,200 --> 00:20:43,586 Vine aquí con un plan para decir que volveré a 434 00:20:43,610 --> 00:20:48,946 Otey mesa el lunes y más allá de eso pensé que podríamos hablar 435 00:20:48,970 --> 00:20:52,239 al respecto y discútalo como tres adultos que se aman. 436 00:20:52,263 --> 00:20:55,325 Pero creo que has decidido otro enfoque. 437 00:20:55,349 --> 00:20:58,328 Decidimos, por supuesto, que lo hiciste. 438 00:20:58,352 --> 00:21:05,190 Jack y Emma deciden qué es lo mejor para nosotros tres otra vez. 439 00:21:07,230 --> 00:21:10,799 pero creo que este es el final más apropiado de todos, ¿no? 440 00:21:10,823 --> 00:21:15,139 Tú que me estás diciendo cómo será ... 441 00:21:22,000 --> 00:21:25,020 ¿Decir algo jodido? 442 00:21:25,980 --> 00:21:30,652 Estamos agradecidos por el año que tuvimos juntos y por todo lo que hicieron por nuestro matrimonio. 443 00:21:30,676 --> 00:21:36,783 Pero nosotros no 444 00:21:36,807 --> 00:21:37,940 nosotros no te amamos 445 00:21:41,080 --> 00:21:43,919 No mas. 446 00:21:45,309 --> 00:21:48,295 Y creemos que te lo mereces 447 00:21:48,319 --> 00:21:51,120 ¡A la mierda! 448 00:21:53,450 --> 00:21:56,980 No puedes decirme lo que merezco. 449 00:22:27,030 --> 00:22:35,030 ¿Puedo hablar donde veo esta noche? 450 00:22:39,490 --> 00:22:47,216 como antes me sacaron de tu lado. 451 00:22:47,240 --> 00:22:55,240 Leyenda y Sincronía waaaallace @wallacefernands 33034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.