Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
FaceTime with British Models 24/7
www.saucytime.com
2
00:02:18,304 --> 00:02:21,467
Who'll pinch me to wake me up?
3
00:02:26,779 --> 00:02:29,543
Who will laugh at me when I fall?
4
00:02:33,419 --> 00:02:36,013
Whose breath will I listen for...
5
00:02:38,791 --> 00:02:41,817
...so that I may sleep?
6
00:02:42,662 --> 00:02:45,187
Whose hand will I hold...
7
00:02:47,667 --> 00:02:50,192
...so that I may walk?
8
00:03:05,151 --> 00:03:12,580
We may question ourselves
at moments such as these.
9
00:03:14,294 --> 00:03:16,990
Did we make the right decision
to settle here?
10
00:03:27,807 --> 00:03:31,208
We are grateful for the time
we have been given.
11
00:06:19,045 --> 00:06:22,606
What manner of spectacle has attracted
your attention so splendidly?
12
00:06:22,682 --> 00:06:26,880
I ought to carry it in my pocket
to help me teach.
13
00:06:34,994 --> 00:06:37,494
Who came upon this?
14
00:06:41,033 --> 00:06:44,434
- Philip, did you move this?
- No, Mr. Walker.
15
00:06:52,979 --> 00:06:57,040
I inspected it carefully. Its head was
twisted back and much of its fur removed.
16
00:06:57,116 --> 00:07:00,483
- I see.
- It was murdered.
17
00:07:00,553 --> 00:07:02,954
But who is the culprit?
18
00:07:02,955 --> 00:07:06,516
Who has done this heinous act?
19
00:07:06,592 --> 00:07:10,995
- Those We Don't Speak Of killed it.
- There it is.
20
00:07:11,063 --> 00:07:14,829
Why would such a notion
come into your mind?
21
00:07:16,202 --> 00:07:18,303
- They're meat eaters.
- Mmm.
22
00:07:18,304 --> 00:07:21,330
They have large claws.
23
00:07:21,407 --> 00:07:23,475
Children...
24
00:07:23,476 --> 00:07:29,346
...Those We Don't Speak Of have not
breached our borders for many years.
25
00:07:30,416 --> 00:07:33,544
We do not go into their woods,
26
00:07:33,619 --> 00:07:36,850
they do not come into our valley.
27
00:07:36,923 --> 00:07:38,990
It is a truce.
28
00:07:38,991 --> 00:07:41,491
We do not threaten them.
29
00:07:41,561 --> 00:07:43,628
Why would they do this?
30
00:07:43,629 --> 00:07:48,657
And we ought not to overlook
the Flight of the Birds.
31
00:07:48,734 --> 00:07:53,171
We didn't have it last year
and I, for one, missed it desperately.
32
00:07:54,574 --> 00:07:59,409
And I know your wife missed
the children dressed in feathers and such.
33
00:07:59,479 --> 00:08:01,979
- I am fond of it.
- Mmm.
34
00:08:03,115 --> 00:08:05,517
I do not have a say in this matter.
35
00:08:05,518 --> 00:08:08,146
August Nicholson is chair
of today's meeting.
36
00:08:10,656 --> 00:08:15,593
There's a young man who has
requested a word with the elders.
37
00:08:15,661 --> 00:08:18,161
Well, do have him come forward.
38
00:08:20,099 --> 00:08:22,599
Alice.
39
00:08:24,971 --> 00:08:27,838
Hello, Lucius.
40
00:08:33,045 --> 00:08:37,004
"My mother is unaware
of the reason for my visit today."
41
00:08:37,083 --> 00:08:42,521
"She did not give her consent
or consult me in any form."
42
00:08:45,224 --> 00:08:49,251
"The passing of little
Daniel Nicholson from illness,
43
00:08:49,328 --> 00:08:52,195
and other events,
have weighed on my thoughts."
44
00:08:53,032 --> 00:08:56,490
"I ask permission to cross
into the forbidden woods
45
00:08:56,569 --> 00:08:58,770
and travel to the nearest town."
46
00:08:58,771 --> 00:09:02,935
"I will gather new medicines,
and I will return."
47
00:09:03,009 --> 00:09:05,739
"With regards to
Those We Don't Speak Of,
48
00:09:05,811 --> 00:09:08,473
I am certain they will let me pass."
49
00:09:08,548 --> 00:09:13,178
"Creatures can sense emotion and fear."
50
00:09:13,252 --> 00:09:16,949
"They will see I am pure of intention,
and not afraid."
51
00:09:17,023 --> 00:09:19,523
"The end."
52
00:09:26,566 --> 00:09:29,433
What goes on
in that head of yours?
53
00:09:31,971 --> 00:09:34,471
Say something, Lucius.
54
00:09:37,710 --> 00:09:42,511
Finton Coin is in the tower,
and I've promised to sit with him.
55
00:09:42,582 --> 00:09:45,082
Hmm.
56
00:09:46,953 --> 00:09:50,184
Do you ever think of the towns, Finton?
57
00:09:50,256 --> 00:09:52,756
The towns?
58
00:09:52,792 --> 00:09:55,454
What for?
59
00:09:55,528 --> 00:09:59,828
They're wicked places
where wicked people live. That's all.
60
00:10:05,071 --> 00:10:08,370
Thank you, Lucius.
61
00:10:08,441 --> 00:10:10,941
You're a good friend.
62
00:10:14,580 --> 00:10:18,016
I do hope no one saw you.
63
00:10:40,640 --> 00:10:46,010
What we seem to have amongst us
is a predator of some type,
64
00:10:46,078 --> 00:10:50,242
most likely a coyote or a wolf.
65
00:10:52,151 --> 00:10:56,485
Its manner of... of killing
and removing the fur,
66
00:10:56,555 --> 00:10:59,888
but leaving the flesh torn,
67
00:10:59,959 --> 00:11:04,157
may be a sign that this animal
suffers from madness.
68
00:11:04,830 --> 00:11:08,197
And for the next fortnight,
we should be vigilant
69
00:11:08,267 --> 00:11:10,767
for sightings of this coyote.
70
00:11:10,770 --> 00:11:15,264
Keep careful watch over
our little ones as they play on the hills.
71
00:11:19,311 --> 00:11:22,542
As for the other notion...
72
00:11:22,615 --> 00:11:26,984
...we do not believe
our boundary has been breached.
73
00:11:27,053 --> 00:11:33,617
Those We Don't Speak Of are much
larger creatures than coyotes...
74
00:11:34,593 --> 00:11:38,120
...and we would know
if they had been here.
75
00:11:43,703 --> 00:11:46,968
Ahh, it's frightful, this business
with the coyote. Is it not, Papa?
76
00:11:47,039 --> 00:11:50,099
- Do not feel worried, Kitty.
- You are not troubled?
77
00:11:50,176 --> 00:11:52,644
I'm certain it will all end soon.
78
00:11:52,645 --> 00:11:57,412
- Can we speak on other matters, then?
- It would be a relief.
79
00:11:57,483 --> 00:11:59,617
I'm in love!
80
00:11:59,618 --> 00:12:03,281
I want your permission
to marry, Papa.
81
00:12:03,355 --> 00:12:05,855
There's a proper manner in which
things are supposed to happen.
82
00:12:05,891 --> 00:12:08,485
Such as the boy would normally be
standing next to you,
83
00:12:08,561 --> 00:12:11,086
in a moment such as this...
Where is the boy in all this, Kitty?
84
00:12:11,163 --> 00:12:13,663
I haven't spoken to him as of yet.
85
00:12:13,733 --> 00:12:17,499
The young man is unaware
of your intentions?
86
00:12:17,570 --> 00:12:22,337
He has a quiet way. I was going to talk with
him, Papa, but not without your blessings.
87
00:12:22,408 --> 00:12:24,676
I won't talk with him without your blessings.
88
00:12:24,677 --> 00:12:26,144
Kitty!
89
00:12:26,145 --> 00:12:28,645
It's Lucius Hunt.
90
00:12:31,383 --> 00:12:32,517
Lucius?
91
00:12:32,518 --> 00:12:35,578
You think badly of him?
92
00:12:35,654 --> 00:12:39,351
- No, no. I have been thinking about him.
- He's not like the other boys, Papa.
93
00:12:39,425 --> 00:12:41,559
He doesn't joke or bounce about.
94
00:12:41,560 --> 00:12:44,060
No, he certainly does not.
95
00:12:45,831 --> 00:12:48,331
Do I have your blessings, then?
96
00:12:54,907 --> 00:12:57,375
Look, do me one favor first.
97
00:12:57,376 --> 00:13:03,838
Do not tell anyone else of your burstings
until you have spoken with the young man.
98
00:13:09,555 --> 00:13:12,581
Good afternoon, Lucius.
99
00:13:16,128 --> 00:13:19,723
I wanted to... to... to tell you something.
100
00:13:22,635 --> 00:13:25,135
I love you, Lucius.
101
00:13:26,639 --> 00:13:30,837
I love you... like the day is long.
102
00:13:30,910 --> 00:13:33,504
I love you more than
the sun and the moon together.
103
00:13:33,579 --> 00:13:38,175
And if you feel the same way,
then we should not hide it any longer.
104
00:13:38,250 --> 00:13:42,084
It's a gift, love is.
We should be thankful.
105
00:13:42,154 --> 00:13:46,386
We should bellow it out
with all the breath in our lungs.
106
00:13:46,458 --> 00:13:49,325
Thank you! Thank you!
107
00:13:49,395 --> 00:13:51,895
Thank you!
108
00:13:57,503 --> 00:14:00,267
Shh, shh.
109
00:14:00,339 --> 00:14:03,604
Shh.
110
00:14:06,378 --> 00:14:11,645
Baby, sleep, gently sleep
111
00:14:11,717 --> 00:14:17,314
Life is long and love is deep
112
00:14:17,389 --> 00:14:22,952
Time will be sweet for thee
113
00:14:23,028 --> 00:14:26,555
All the world to see
114
00:14:26,632 --> 00:14:30,966
Time to look about and know
115
00:14:31,036 --> 00:14:35,029
How the shadows come and go
116
00:14:35,107 --> 00:14:41,012
How the breeze stirs the trees
117
00:14:41,080 --> 00:14:45,414
How the blossoms grow
118
00:14:56,495 --> 00:15:02,024
I often wondered if you and my son bonded
because neither of you is fond of speaking.
119
00:15:02,101 --> 00:15:04,235
You're very kind.
120
00:15:04,236 --> 00:15:08,229
You must pardon my manners.
I haven't slept in many nights.
121
00:15:16,482 --> 00:15:19,315
You are doing capital,
Jamison.
122
00:15:19,385 --> 00:15:23,185
Just a few more moments, huh?
Gather your bravery.
123
00:15:23,255 --> 00:15:27,555
Do not jostle about so. You'll ruin my shirt.
124
00:15:33,032 --> 00:15:37,901
They made a sound when I made a sound,
and they mimic before they attack.
125
00:15:37,970 --> 00:15:41,599
Have courage, man.
That's a wives' tale. It isn't true.
126
00:15:41,674 --> 00:15:44,370
Do not falter. Steel yourself!
127
00:15:49,348 --> 00:15:52,476
You know,
like a dog can smell you.
128
00:15:52,551 --> 00:15:55,611
- Pardon me, Mr. Nicholson?
- Hmm.
129
00:15:59,191 --> 00:16:03,059
You may run from sorrow, as we have.
130
00:16:03,128 --> 00:16:05,790
Sorrow will find you.
131
00:16:08,434 --> 00:16:11,164
It can smell you.
132
00:16:52,344 --> 00:16:54,844
Hurry.
133
00:17:01,053 --> 00:17:04,181
I didn't know you could run so fast.
134
00:17:04,256 --> 00:17:06,986
We're still for running and staying... Hey!
135
00:17:08,794 --> 00:17:13,993
Noah ought to be punished. He
whacked little Joseph with a stick again.
136
00:17:16,135 --> 00:17:18,635
- Ouch!
- No more hitting! Put it down!
137
00:17:18,637 --> 00:17:20,938
Ow, ow, ow!
138
00:17:20,939 --> 00:17:23,439
Why don't they grab it?
139
00:17:34,053 --> 00:17:36,553
Noah Percy!
140
00:17:37,256 --> 00:17:39,952
Stop your fussing right this moment.
141
00:17:52,638 --> 00:17:54,872
You're in trouble, you know.
142
00:17:54,873 --> 00:17:59,037
- No hitting, no hitting.
- I'm to place you in the quiet room.
143
00:17:59,111 --> 00:18:01,875
Um, I'll cry quarts.
144
00:18:01,947 --> 00:18:06,407
- What if we strike a deal?
- Yeah, capital idea.
145
00:18:06,485 --> 00:18:10,251
It would be prudent to keep our deal
a secret. Can you do that?
146
00:18:10,322 --> 00:18:13,485
Can I keep a secret?
Like a church mouse.
147
00:18:15,294 --> 00:18:17,956
You needn't go to the quiet room
if you a take an oath
148
00:18:18,030 --> 00:18:21,363
to never strike any person again.
149
00:18:23,035 --> 00:18:25,663
- No hitting, no hitting.
- No. No hitting.
150
00:18:25,737 --> 00:18:27,205
- No hitting.
- No hitting.
151
00:18:27,206 --> 00:18:29,706
No hitting.
152
00:18:31,009 --> 00:18:33,509
The deal is struck.
153
00:18:40,686 --> 00:18:43,054
We ought not return right away, huh?
154
00:18:43,055 --> 00:18:47,014
What shall we do
with our stolen time?
155
00:18:47,092 --> 00:18:48,826
- Hmm.
- Hmm.
156
00:18:48,827 --> 00:18:51,728
- Hmm. Shall we have a foot race?
- Yes.
157
00:18:51,797 --> 00:18:54,322
- Up the hill to the resting rock?
- No cheating.
158
00:18:54,399 --> 00:18:57,368
What a deeply scandalous thing to say.
I insist you take that back.
159
00:18:57,436 --> 00:18:59,936
Is that the school bell?
160
00:19:07,212 --> 00:19:09,647
Ivy, you cheated!
161
00:19:09,648 --> 00:19:12,148
I know! I'm sorry!
162
00:19:18,023 --> 00:19:20,523
Whoo!
163
00:19:39,545 --> 00:19:42,571
My sister cried a lot.
164
00:19:44,049 --> 00:19:47,348
You wonder how I recognized you?
165
00:19:47,419 --> 00:19:52,686
Some people - just a handful,
mind you - give off the tiniest color.
166
00:19:52,758 --> 00:19:56,057
It's faint, like a haze.
167
00:19:56,128 --> 00:20:00,656
It's the only thing
I ever see in the darkness.
168
00:20:00,732 --> 00:20:03,232
Papa has it, too.
169
00:20:04,670 --> 00:20:07,503
Do you wonder what your color is?
170
00:20:07,573 --> 00:20:10,371
Well, that I won't tell you.
It's not ladylike to speak of such things.
171
00:20:10,442 --> 00:20:12,942
You shouldn't even have asked.
172
00:20:20,018 --> 00:20:22,748
You run like a boy.
173
00:20:24,323 --> 00:20:26,823
Thank you.
174
00:20:31,463 --> 00:20:33,963
I know why you denied my sister.
175
00:20:35,734 --> 00:20:38,464
When I was younger...
176
00:20:38,537 --> 00:20:42,200
...you used to hold my arm
when I walked.
177
00:20:43,075 --> 00:20:46,533
Then suddenly, you stopped.
178
00:20:46,612 --> 00:20:50,480
One day, I even tripped
in your presence, and nearly fell.
179
00:20:50,549 --> 00:20:55,350
I was faking, of course,
but still, you did not hold me.
180
00:20:57,089 --> 00:20:59,323
Sometimes we don't do
things we want to do
181
00:20:59,324 --> 00:21:02,953
so that others won't know
we want to do them.
182
00:21:13,338 --> 00:21:15,838
What?
183
00:21:25,984 --> 00:21:29,351
What's this? Oh, berries.
184
00:21:29,421 --> 00:21:31,822
What a splendid present.
185
00:21:31,823 --> 00:21:33,891
Be cautious.
186
00:21:33,892 --> 00:21:36,392
You are holding the bad color.
187
00:21:42,968 --> 00:21:47,302
This color attracts Those We Don't
Speak Of. You must bury it.
188
00:21:49,641 --> 00:21:52,974
You ought not to pick
that color berry any more.
189
00:21:54,513 --> 00:21:57,013
He picked it from his pocket.
190
00:21:58,283 --> 00:22:01,912
What's wrong?
Your breathing has changed.
191
00:22:01,987 --> 00:22:04,751
I've never set eyes
on these before.
192
00:22:04,823 --> 00:22:08,589
You did not pick that now.
Where did you find this?
193
00:22:15,534 --> 00:22:17,101
"Today at Resting Rock,
194
00:22:17,102 --> 00:22:21,630
Noah Percy handed Ivy Walker berries
of the bad color."
195
00:22:21,707 --> 00:22:24,008
"When asked where
he found these berries,
196
00:22:24,009 --> 00:22:26,509
for they were not like
others I have seen,
197
00:22:26,578 --> 00:22:29,877
he pointed to the drawing
upon Resting Rock."
198
00:22:31,183 --> 00:22:34,812
"It is my belief that Noah Percy
has entered the woods,
199
00:22:34,886 --> 00:22:38,287
and has done so on many occasions."
200
00:22:38,357 --> 00:22:41,793
"It is also my belief that,
because of his innocence,
201
00:22:41,860 --> 00:22:45,455
those creatures who reside
in the woods did not harm him."
202
00:22:45,530 --> 00:22:48,966
"This strengthens my feeling
that they will let me pass
203
00:22:49,034 --> 00:22:52,003
if they sense I am not a threat."
204
00:22:52,904 --> 00:22:56,533
We shall speak of the town,
just this once,
205
00:22:56,608 --> 00:22:59,702
and we shall never speak of it again.
206
00:23:03,281 --> 00:23:08,014
Your father left for the market
on a Tuesday,
207
00:23:08,086 --> 00:23:11,112
at a quarter past nine in the morning.
208
00:23:14,493 --> 00:23:20,489
He was found robbed and naked
in the filthy river, two days later.
209
00:23:26,571 --> 00:23:29,699
Why'd you tell me this blackness?
210
00:23:29,775 --> 00:23:33,074
So you will know the nature
of what you desire.
211
00:23:34,413 --> 00:23:37,905
I do not desire it.
My intentions are true to my word.
212
00:23:37,983 --> 00:23:40,483
I think of nothing
but the people of this village.
213
00:23:40,519 --> 00:23:45,752
Forgive me.
I am but scared for my only son's life.
214
00:23:45,824 --> 00:23:49,157
I am not the one with secrets.
215
00:23:51,530 --> 00:23:54,030
What is your meaning?
216
00:23:55,267 --> 00:23:58,668
There are secrets
in every corner of this village.
217
00:23:59,671 --> 00:24:04,005
Do you not feel it? Do you not see it?
218
00:24:04,976 --> 00:24:06,644
That is for my own well-being,
219
00:24:06,645 --> 00:24:10,741
so the evil things from my past
are kept close and not forgotten.
220
00:24:10,816 --> 00:24:13,410
Forgetting would be to let them
be born again in another form.
221
00:24:13,485 --> 00:24:15,553
Then let us open it.
222
00:24:15,554 --> 00:24:18,022
No!
223
00:24:18,023 --> 00:24:20,787
Perhaps we should speak
with Edward Walker together.
224
00:24:20,859 --> 00:24:24,226
- He may be able...
- He hides, too.
225
00:24:24,296 --> 00:24:26,796
He hides his feelings for you.
226
00:24:28,700 --> 00:24:31,200
Oh.
227
00:24:38,176 --> 00:24:40,377
Sometimes we don't do things,
228
00:24:40,378 --> 00:24:44,314
yet others know we want to do things,
so we don't do them.
229
00:24:48,854 --> 00:24:51,687
What nonsense are you saying?
230
00:24:56,061 --> 00:24:59,394
You needn't worry.
Nothing will happen to me.
231
00:25:03,535 --> 00:25:06,732
You remind me of a colt sometimes.
232
00:25:14,112 --> 00:25:17,343
What makes you think
he has feelings for me?
233
00:25:21,586 --> 00:25:24,086
He never touches you.
234
00:27:39,024 --> 00:27:41,549
There's no escape!
235
00:27:43,828 --> 00:27:46,797
Oh, hello.
236
00:27:46,865 --> 00:27:49,365
I was just playing a game with Noah.
237
00:27:49,401 --> 00:27:52,495
The rascal must have gone
to hide in my house again.
238
00:27:52,570 --> 00:27:54,705
Houses are against the rules!
239
00:27:54,706 --> 00:27:57,206
He knows that.
240
00:27:59,678 --> 00:28:02,178
Are you all right?
241
00:28:04,382 --> 00:28:10,048
We're tending to the children tonight,
Kitty and I. I should be with her. Be well.
242
00:28:15,927 --> 00:28:19,260
I heard my parents speaking of you.
243
00:28:19,330 --> 00:28:23,630
I know of your request to go to the towns.
244
00:28:23,702 --> 00:28:27,968
I think it is noble,
but I do not think it is right.
245
00:28:28,039 --> 00:28:31,873
Are you not angry
you have no sight?
246
00:28:31,943 --> 00:28:35,970
I see the world, Lucius Hunt.
247
00:28:36,047 --> 00:28:38,547
Just not as you see it.
248
00:28:46,057 --> 00:28:49,151
What of Noah, then?
249
00:28:49,227 --> 00:28:53,960
What if there are medicines for Noah
that could help him be still and to learn?
250
00:28:54,032 --> 00:28:58,366
May we stop speaking of this?
It is putting knots in my stomach.
251
00:29:03,441 --> 00:29:06,604
Kitty is to be married.
252
00:29:07,612 --> 00:29:13,312
She's found love, again,
with Christop Crane.
253
00:29:13,384 --> 00:29:15,944
You think it an odd choice, right?
254
00:29:16,020 --> 00:29:21,890
You know, he won't sit back in his chair
for fear of setting wrinkles on his shirts.
255
00:29:21,960 --> 00:29:25,657
But he does have
a gentlemanly way about him...
256
00:29:25,730 --> 00:29:29,894
...and he does care for my sister deeply.
257
00:29:31,102 --> 00:29:33,602
I think Kitty is blessed.
258
00:29:36,741 --> 00:29:39,676
I am blessed as well.
259
00:29:39,744 --> 00:29:42,941
My older sister is now spoken for.
260
00:29:43,014 --> 00:29:46,245
I am now free to receive
interest from anyone...
261
00:29:48,353 --> 00:29:50,947
...who might have interest.
262
00:30:00,532 --> 00:30:03,763
I'm going to get you. Oh!
263
00:30:03,835 --> 00:30:07,236
I got you. I got you.
Can you fetch a blanket for me?
264
00:30:07,305 --> 00:30:09,805
Have you seen Noah?
265
00:30:28,293 --> 00:30:30,793
Lucius?
266
00:30:48,213 --> 00:30:50,713
Lucius?
267
00:31:35,727 --> 00:31:38,321
- Hurry, to the cellar!
- Oh, good gracious!
268
00:31:58,082 --> 00:32:00,676
- They're coming. They're coming.
- Close the door.
269
00:32:00,752 --> 00:32:02,386
- Noah, close the door, OK?
- They're coming.
270
00:32:02,387 --> 00:32:04,887
- Close the door.
- Coming!
271
00:32:06,991 --> 00:32:09,226
Here we go.
272
00:32:09,227 --> 00:32:12,196
- Noah, come on inside!
- Come on inside!
273
00:32:13,431 --> 00:32:16,628
Everyone, inside!
Everyone, inside!
274
00:32:39,557 --> 00:32:44,085
- They're coming. Come on in.
- Let's close the door.
275
00:32:44,162 --> 00:32:47,393
- Lucius is outside, walking.
- They're coming.
276
00:32:47,465 --> 00:32:52,095
He's inside safe somewhere!
Please, close the door!
277
00:32:54,072 --> 00:32:56,802
He'll come back to make sure we're safe.
278
00:32:56,874 --> 00:32:59,502
Ivy! Ivy, please.
279
00:33:28,006 --> 00:33:30,634
- Please.
- No.
280
00:33:31,909 --> 00:33:34,409
Don't let them in.
281
00:34:19,157 --> 00:34:21,657
Come on in.
282
00:35:03,234 --> 00:35:07,034
By the markings we find
this morning on our homes...
283
00:35:09,407 --> 00:35:14,970
...I feel they were warning us.
They acted as if threatened.
284
00:35:15,046 --> 00:35:19,415
Creatures have never
attacked us without reason.
285
00:35:19,484 --> 00:35:22,749
Does anyone here know of a reason...
286
00:35:23,888 --> 00:35:26,948
...why these events may have occurred?
287
00:35:34,599 --> 00:35:37,099
Who has written this note?
288
00:35:49,847 --> 00:35:52,475
"Please read so that all may hear."
289
00:35:52,550 --> 00:35:55,178
"I have brought this burden upon us."
290
00:35:57,922 --> 00:36:02,086
"On the day before last,
I crossed the forbidden line
291
00:36:02,160 --> 00:36:04,561
into Covington Woods..."
292
00:36:04,562 --> 00:36:08,862
"... and was witnessed there
by Those We Don't Speak Of."
293
00:36:08,933 --> 00:36:11,800
"I am deeply sorry."
294
00:36:11,869 --> 00:36:15,635
"I have shamed myself and my family."
295
00:36:15,706 --> 00:36:19,472
"I pray that my actions
will cause no further pains."
296
00:36:19,544 --> 00:36:22,809
"With deepest sorrow, Lucius Hunt."
297
00:36:52,910 --> 00:36:55,410
Is he in trouble?
298
00:37:07,358 --> 00:37:09,952
Do not fret.
299
00:37:18,636 --> 00:37:22,697
You are fearless in a way
that I shall never know.
300
00:37:33,985 --> 00:37:36,485
We are grateful...
301
00:37:37,388 --> 00:37:39,856
...for the time we have been given.
302
00:37:39,857 --> 00:37:42,357
Yes. Yes, indeed.
303
00:37:46,130 --> 00:37:48,630
Cheers.
304
00:38:32,943 --> 00:38:35,673
I had an elder sister.
305
00:38:35,746 --> 00:38:38,613
Mrs. Clack, you've been keeping secrets.
306
00:38:40,184 --> 00:38:43,517
Oh, Kitty reminds me of her so.
307
00:38:45,856 --> 00:38:48,518
What manner of person was she?
308
00:38:50,261 --> 00:38:52,821
- Saucy.
- Oh.
309
00:38:52,897 --> 00:38:55,397
And we fought endlessly.
310
00:39:00,304 --> 00:39:02,804
May I ask her name?
311
00:39:05,876 --> 00:39:09,903
Why did she not come
to Covington Woods?
312
00:39:13,718 --> 00:39:17,245
My sister did not live
past her 23rd birthday.
313
00:39:19,290 --> 00:39:22,782
A group of men took her life
in an alley by our home.
314
00:39:26,630 --> 00:39:29,130
Please rise!
315
00:39:29,133 --> 00:39:31,633
Come on.
316
00:40:04,735 --> 00:40:08,762
She's not going to squeeze
my shirt like that, is she?
317
00:40:20,751 --> 00:40:25,415
Many blessings
on this most joyous of days.
318
00:40:25,489 --> 00:40:28,049
It was a rare and lovely ceremony,
was it not?
319
00:40:28,125 --> 00:40:30,625
Glorious.
320
00:40:32,396 --> 00:40:37,060
I saw your hand move to your eyes
on more than one occasion.
321
00:40:37,134 --> 00:40:39,762
That must have been dust of some matter.
322
00:42:00,584 --> 00:42:03,485
Mr. Walker!
323
00:42:07,558 --> 00:42:10,220
- Mr. Walker!
- Mr. Walker!
324
00:42:13,264 --> 00:42:15,732
Behind them.
325
00:42:15,733 --> 00:42:18,167
How did she deal
with this brightness?
326
00:42:18,168 --> 00:42:21,194
Help us out.
327
00:42:21,272 --> 00:42:23,772
Where are
the rest of them?
328
00:42:27,611 --> 00:42:30,111
Speak up.
329
00:42:31,015 --> 00:42:33,383
- They're in the village.
- What?
330
00:42:33,384 --> 00:42:35,618
They left more warnings.
331
00:42:35,619 --> 00:42:38,087
They wish us to leave.
332
00:42:38,088 --> 00:42:40,490
That cannot be.
333
00:42:40,491 --> 00:42:43,289
One saw us.
334
00:42:43,360 --> 00:42:45,628
It ran off into the darkness.
335
00:42:45,629 --> 00:42:48,129
You are certain?
336
00:42:55,606 --> 00:42:57,840
Can you boys stay close to Ivy here?
337
00:42:57,841 --> 00:43:01,470
She'll tell you some funny stories
and have you laughing soon.
338
00:43:09,720 --> 00:43:12,220
We will go together.
339
00:44:08,979 --> 00:44:12,039
Livestock has been taken
and skinned.
340
00:44:13,017 --> 00:44:15,517
The hides and feathers are missing.
341
00:44:15,552 --> 00:44:20,615
There are marks on the door
where it was opened.
342
00:44:23,494 --> 00:44:26,554
The marks are high.
343
00:44:26,630 --> 00:44:30,157
Coyotes cannot reach that height.
344
00:45:32,596 --> 00:45:36,157
The elders are going to have
an inquiry tomorrow.
345
00:45:36,233 --> 00:45:40,897
Each member of the village is to be
questioned in the meeting hall.
346
00:45:40,971 --> 00:45:43,406
To see how
the border was breached?
347
00:45:43,407 --> 00:45:45,907
Yes.
348
00:45:50,247 --> 00:45:52,448
It is cold outside.
349
00:45:52,449 --> 00:45:54,949
You ought to go in.
350
00:45:57,454 --> 00:46:01,083
Why are you on this porch?
351
00:46:01,158 --> 00:46:03,326
It is not safe.
352
00:46:03,327 --> 00:46:05,827
There are other porches.
353
00:46:09,099 --> 00:46:11,863
Do you find me too much of a tomboy?
354
00:46:13,237 --> 00:46:15,933
I do long to do boy things...
355
00:46:16,640 --> 00:46:20,076
...like that game
the boys play at the stump.
356
00:46:20,144 --> 00:46:22,942
They put their backs to the woods,
357
00:46:23,013 --> 00:46:26,881
and see how long they can wait
before getting scared.
358
00:46:28,852 --> 00:46:31,821
That's so exciting.
359
00:46:33,257 --> 00:46:35,757
I understand you hold the record.
360
00:46:36,894 --> 00:46:40,990
It will never be broken, they say.
361
00:46:41,064 --> 00:46:44,591
It's just children's games.
362
00:46:44,668 --> 00:46:48,900
How is it you are brave when all
the rest of us shake in our boots?
363
00:46:51,275 --> 00:46:56,941
I do not worry about what will happen,
only what needs to be done.
364
00:47:00,217 --> 00:47:02,285
How did you know I was here?
365
00:47:02,286 --> 00:47:04,786
I saw you out the window.
366
00:47:06,590 --> 00:47:08,558
No...
367
00:47:08,559 --> 00:47:11,494
...I won't tell you your color.
368
00:47:11,562 --> 00:47:14,156
Stop asking.
369
00:47:18,302 --> 00:47:22,466
When we are married,
will you dance with me?
370
00:47:22,539 --> 00:47:25,997
I find dancing very agreeable.
371
00:47:30,647 --> 00:47:33,707
Why can you not say what is in your head?
372
00:47:37,020 --> 00:47:40,080
Why can you not stop saying
what is in yours?
373
00:47:42,492 --> 00:47:46,690
Why must you lead, when I want to lead?
374
00:47:46,763 --> 00:47:50,426
If I want to dance, I will ask you to dance.
375
00:47:50,500 --> 00:47:54,960
If I want to speak,
I will open my mouth and speak.
376
00:47:56,173 --> 00:47:59,370
Everyone is forever
plaguing me to speak further.
377
00:48:00,944 --> 00:48:03,279
Why? What good is it to tell you
378
00:48:03,280 --> 00:48:06,147
you are in my every thought
from the time I wake?
379
00:48:06,216 --> 00:48:09,777
What good can come from my saying
I- I sometimes cannot think clearly,
380
00:48:09,853 --> 00:48:12,754
or do my work properly?
381
00:48:12,823 --> 00:48:18,193
What gain can rise from my telling you
the only time I feel fear as others do...
382
00:48:19,997 --> 00:48:22,557
...is when I think of you in harm?
383
00:48:24,968 --> 00:48:28,096
That is why I am on this porch, Ivy Walker.
384
00:48:30,374 --> 00:48:33,468
I fear for your safety before all others.
385
00:48:38,015 --> 00:48:40,515
And, yes...
386
00:48:41,685 --> 00:48:44,813
...I will dance with you
on our wedding night.
387
00:49:03,707 --> 00:49:06,301
I had been to the storage shed
twice to fetch food
388
00:49:06,376 --> 00:49:08,577
prior to the wedding ceremony.
389
00:49:08,578 --> 00:49:11,809
And the livestock
was untouched at that time?
390
00:49:11,882 --> 00:49:15,283
Yes, Mrs. Hunt.
All was as it should be.
391
00:49:16,186 --> 00:49:18,686
Thank you, Beatrice.
392
00:49:25,462 --> 00:49:28,954
I beg your pardon.
393
00:49:29,032 --> 00:49:33,025
Is it true... about Lucius and Ivy?
394
00:49:34,404 --> 00:49:37,237
There are whispers all over the village.
395
00:49:40,510 --> 00:49:45,345
We were informed early this morning
of their intentions.
396
00:49:45,415 --> 00:49:50,250
It is amazing to witness
which two people love chooses to unite.
397
00:49:50,320 --> 00:49:52,880
It follows no rules.
398
00:49:53,623 --> 00:49:55,524
Kitty...
399
00:49:55,525 --> 00:49:58,858
I wanted to speak with you first.
400
00:49:58,929 --> 00:50:03,992
I would not want you to feel pain,
in any fashion.
401
00:50:04,067 --> 00:50:07,195
You are my cherished one.
402
00:50:07,270 --> 00:50:11,604
If you were to feel badly
about Lucius, I would not have it.
403
00:50:11,675 --> 00:50:15,873
One love to sacrifice
another love is not right.
404
00:50:20,817 --> 00:50:25,379
There is nothing you could do
that would sacrifice my love for you.
405
00:50:26,923 --> 00:50:29,983
You are my cherished one as well.
406
00:50:38,769 --> 00:50:41,636
God bless you and your life together.
407
00:51:01,958 --> 00:51:04,458
What's happened?
408
00:51:12,469 --> 00:51:15,370
Is this about Ivy and myself?
409
00:51:26,716 --> 00:51:29,947
I know you are very fond of her.
410
00:51:30,020 --> 00:51:32,520
And I know she is fond of you.
411
00:51:38,662 --> 00:51:41,495
There are different types of love.
412
00:52:03,987 --> 00:52:06,487
Oh.
413
00:52:11,928 --> 00:52:14,428
Oh, God.
414
00:52:29,179 --> 00:52:31,679
Oh, Ivy...
415
00:52:55,637 --> 00:52:57,637
Noah?
416
00:52:57,707 --> 00:53:04,078
You'll be late for the meeting hall. Would
you like your father to walk you there?
417
00:53:06,850 --> 00:53:09,350
Noah?
418
00:53:31,441 --> 00:53:33,108
Oh...
419
00:53:33,109 --> 00:53:36,010
The bad... The bad color.
420
00:53:38,548 --> 00:53:41,048
Oh...
421
00:53:43,119 --> 00:53:46,816
The bad color, the bad color...
422
00:53:55,932 --> 00:53:58,432
Mama!
423
00:54:04,341 --> 00:54:06,508
- I beg your pardon.
- What is it?
424
00:54:06,509 --> 00:54:09,103
There's been an accident.
425
00:54:21,024 --> 00:54:26,621
Noah Percy was found with quarts
of blood upon his clothes and hands.
426
00:54:27,230 --> 00:54:30,358
The blood was not his own,
and he will not speak as to whose it is.
427
00:54:30,433 --> 00:54:33,561
God in heaven.
428
00:54:33,637 --> 00:54:35,771
Ivy!
429
00:54:35,772 --> 00:54:39,208
Is there anyone injured in here?
430
00:54:39,276 --> 00:54:41,938
Has anyone
been hurt in this home?
431
00:54:43,146 --> 00:54:45,247
Is anyone in here?
432
00:54:45,248 --> 00:54:48,183
Is anyone hurt in this house?
433
00:54:57,527 --> 00:55:00,985
22, 23, 24...
434
00:55:11,308 --> 00:55:14,505
31, 32, 33...
435
00:55:33,997 --> 00:55:36,497
Lucius?
436
00:55:38,234 --> 00:55:40,734
Lucius Hunt!
437
00:55:41,137 --> 00:55:44,800
You answer me right this moment!
438
00:56:08,898 --> 00:56:11,560
Is anyone hurt in this house?
439
00:56:13,570 --> 00:56:16,038
They're fine.
440
00:56:16,039 --> 00:56:18,539
Mr. Walker!
441
00:56:21,678 --> 00:56:24,178
Joseph!
442
00:56:27,717 --> 00:56:33,019
Papa... I cannot see his color.
443
00:56:38,161 --> 00:56:39,862
Ivy.
444
00:56:39,863 --> 00:56:41,930
Come away. Come away.
445
00:56:41,931 --> 00:56:44,431
Come away. Here, take her.
446
00:56:44,501 --> 00:56:46,869
Take her.
447
00:56:46,870 --> 00:56:49,805
No!
448
00:56:53,276 --> 00:56:55,904
He has suffered a great deal.
449
00:56:58,014 --> 00:57:00,539
He may pass at any time.
450
00:57:04,988 --> 00:57:08,754
Please give him all your prayers
and good thoughts.
451
00:57:08,825 --> 00:57:11,325
He will hear them.
452
00:58:01,478 --> 00:58:03,978
Turn!
453
00:58:27,704 --> 00:58:30,298
I am in love.
454
00:58:30,974 --> 00:58:33,474
I know.
455
00:58:33,910 --> 00:58:36,606
He is in love with me.
456
00:58:38,114 --> 00:58:40,614
I know.
457
00:58:41,284 --> 00:58:43,784
If he dies...
458
00:58:45,355 --> 00:58:48,188
...all that is life to me will die with him.
459
00:58:51,594 --> 00:58:54,324
I ask permission...
460
00:58:55,932 --> 00:58:58,867
...to travel through Covington Woods...
461
00:59:02,071 --> 00:59:05,063
...and go to the towns...
462
00:59:06,509 --> 00:59:09,478
...to retrieve medicines...
463
00:59:12,015 --> 00:59:14,540
...that may save...
464
00:59:16,586 --> 00:59:19,086
...Lucius Hunt.
465
00:59:29,365 --> 00:59:32,334
You are my father.
466
00:59:32,402 --> 00:59:34,902
I will listen to you in all things.
467
00:59:37,507 --> 00:59:40,169
I will trust your decision.
468
00:59:45,582 --> 00:59:51,077
I've done what I can to close
the wounds. There's an infection.
469
00:59:51,154 --> 00:59:53,816
What can be done to mend him?
470
00:59:55,525 --> 00:59:58,025
We can only pray.
471
00:59:59,562 --> 01:00:02,895
If there were no limitations,
what could be done?
472
01:00:05,068 --> 01:00:06,435
Hmm?
473
01:00:06,436 --> 01:00:08,936
What are you asking me?
474
01:00:12,875 --> 01:00:17,812
Is there anything at all
that can be done to mend the boy?
475
01:00:22,685 --> 01:00:26,678
Please, Victor. Would you be so kind
as to answer my question?
476
01:00:35,198 --> 01:00:39,191
If the infection is contained,
he may still survive.
477
01:00:42,105 --> 01:00:44,665
I must speak up.
478
01:00:46,275 --> 01:00:48,971
You have a restless spirit.
479
01:00:49,045 --> 01:00:51,570
I know the thing that is in your head.
480
01:00:53,816 --> 01:00:57,047
You're thinking of going to the towns.
481
01:00:58,021 --> 01:01:00,521
Tell me I'm wrong.
482
01:01:01,858 --> 01:01:07,819
You have made an oath, Edward,
as all have, never to go back.
483
01:01:07,897 --> 01:01:11,890
It is a painful bargain,
but no good can come without sacrifice.
484
01:01:11,968 --> 01:01:15,335
These are your words I'm saying.
You cannot break the oath.
485
01:01:15,405 --> 01:01:17,905
- It is sacred.
- It is a crime,
486
01:01:17,974 --> 01:01:20,636
what has happened to Lucius.
487
01:01:22,378 --> 01:01:24,713
You have taken the oath.
488
01:01:24,714 --> 01:01:28,616
You and the rest of the elders...
Are you listening to me?
489
01:01:28,685 --> 01:01:31,185
You...
490
01:01:31,921 --> 01:01:34,685
...have taken the oath.
491
01:02:00,249 --> 01:02:05,585
The moment I heard my daughter's
vision had finally failed her,
492
01:02:05,655 --> 01:02:09,591
and that she would forever be blind,
I was sitting in that very chair.
493
01:02:12,428 --> 01:02:15,056
I was so ashamed.
494
01:02:19,302 --> 01:02:22,669
What do you know about your grandfather?
495
01:02:24,874 --> 01:02:28,037
He was the wealthiest man in the towns?
496
01:02:28,111 --> 01:02:31,274
That he was. He had a gift for that.
497
01:02:31,347 --> 01:02:37,343
If he was given one dollar, in less than a
fortnight, he would have turned it into five.
498
01:02:38,254 --> 01:02:41,553
You do not know of money.
It is not part of our life here.
499
01:02:41,624 --> 01:02:44,354
Money can be a wicked thing.
500
01:02:44,427 --> 01:02:48,557
It can turn men's hearts black -
good men's hearts.
501
01:02:48,631 --> 01:02:52,397
My father could not see this.
For all his gifts,
502
01:02:52,468 --> 01:02:57,963
he was a poor judge of a man's character.
Your grandfather was a good man, Ivy.
503
01:02:58,040 --> 01:03:00,540
He had a laugh that could
be heard three houses away.
504
01:03:00,610 --> 01:03:03,670
He used to hold my hand as I hold yours.
505
01:03:03,746 --> 01:03:06,772
He taught me strength
and showed me love,
506
01:03:06,849 --> 01:03:12,913
and told me to lead
when others would only follow.
507
01:03:17,860 --> 01:03:20,488
Your grandfather, James Walker,
died in his sleep.
508
01:03:20,563 --> 01:03:24,294
A man put a gun to his head
and shot him while he dreamed.
509
01:03:24,367 --> 01:03:30,431
I tell you this so you will understand
some of the reasons for my actions,
510
01:03:30,506 --> 01:03:33,006
and...
511
01:03:34,243 --> 01:03:36,743
...and the actions of others.
512
01:03:39,515 --> 01:03:43,918
You are a strong one, Ivy.
You lead when others would follow.
513
01:03:43,986 --> 01:03:47,945
You see light
when there is only darkness.
514
01:03:52,695 --> 01:03:55,195
I trust you.
515
01:03:56,899 --> 01:04:00,767
I trust you among all others.
516
01:04:04,173 --> 01:04:06,698
Thank you, Father.
517
01:04:06,776 --> 01:04:09,404
Ivy, do you know where you are?
518
01:04:10,947 --> 01:04:13,609
At the old shed that is not to be used.
519
01:04:16,285 --> 01:04:18,785
Yeah.
520
01:04:21,257 --> 01:04:23,757
- Ivy.
- Yes, Father?
521
01:04:24,927 --> 01:04:27,427
Do your very best not to scream.
522
01:04:34,770 --> 01:04:37,270
What?
523
01:05:08,604 --> 01:05:13,371
I am leaving to fetch you medicines.
524
01:05:15,077 --> 01:05:17,875
I had a difficult time getting away.
525
01:05:17,947 --> 01:05:20,447
What is it?
526
01:05:28,224 --> 01:05:30,724
Ivy...
527
01:05:30,793 --> 01:05:33,293
...has asked...
528
01:05:33,930 --> 01:05:36,797
...to go to the towns...
529
01:05:36,866 --> 01:05:39,801
...for medicines.
530
01:07:19,702 --> 01:07:22,202
Christop.
531
01:07:26,542 --> 01:07:28,276
Christop...
532
01:07:28,277 --> 01:07:30,777
you needn't be scared.
533
01:07:31,781 --> 01:07:33,915
We have the magic rocks.
534
01:07:33,916 --> 01:07:36,416
They will keep us safe.
535
01:07:37,353 --> 01:07:41,119
Why have we not heard
of these rocks before?
536
01:07:41,690 --> 01:07:45,353
Christop, please.
Do not leave us.
537
01:07:45,428 --> 01:07:47,928
There is nothing to fear.
538
01:07:49,565 --> 01:07:52,466
Then why do you wear the cloak
of the safe color?
539
01:07:52,535 --> 01:07:55,299
We will light torches.
540
01:07:55,371 --> 01:07:58,169
It will be safe.
541
01:07:58,240 --> 01:08:00,740
It is forbidden.
542
01:08:01,844 --> 01:08:04,344
Christop.
543
01:08:51,393 --> 01:08:53,394
Ivy...
544
01:08:53,395 --> 01:08:56,159
there's something in these woods.
545
01:08:57,533 --> 01:09:00,033
It turns my stomach to rot.
546
01:09:07,643 --> 01:09:12,910
You will be safe. They will not harm you,
because you cannot see.
547
01:09:12,982 --> 01:09:15,974
They will take pity on you,
the way they took pity on Noah
548
01:09:16,051 --> 01:09:18,713
when... when he ventured in the woods.
549
01:09:21,557 --> 01:09:24,492
They will kill me, Ivy.
550
01:09:25,327 --> 01:09:27,827
I cannot stay.
551
01:09:33,536 --> 01:09:37,734
You're better in these woods
than most boys. Anyone would say so.
552
01:09:37,806 --> 01:09:40,639
It is my burden, Finton.
553
01:09:42,578 --> 01:09:45,103
- You may go.
- Come with me.
554
01:10:13,075 --> 01:10:15,575
Do your very best not to scream.
555
01:10:30,159 --> 01:10:32,659
There's an odd smell.
556
01:10:37,399 --> 01:10:39,899
It is ahead of you.
557
01:10:41,570 --> 01:10:44,164
What is it?
558
01:10:44,240 --> 01:10:46,800
I cannot explain in words.
559
01:10:48,344 --> 01:10:50,904
It is just a few steps.
560
01:11:02,658 --> 01:11:07,857
- Those We Don't Speak Of!
- Do not be frightened.
561
01:11:08,664 --> 01:11:11,827
It is only farce.
562
01:11:13,235 --> 01:11:18,002
Do not be frightened.
563
01:11:28,484 --> 01:11:34,286
There did exist rumors
of creatures in these woods.
564
01:11:34,356 --> 01:11:38,349
It is in one of the history books
I used to teach in the towns.
565
01:11:39,228 --> 01:11:42,561
The screams from the woods?
566
01:11:44,400 --> 01:11:47,563
We created those sounds.
567
01:11:47,636 --> 01:11:50,161
The Ceremony of Meat?
568
01:11:50,239 --> 01:11:54,676
We remove it ourselves.
An elder is always assigned.
569
01:11:54,743 --> 01:11:58,076
The drills -
they are farce, too?
570
01:11:58,147 --> 01:12:01,480
We did not want anyone
to go to the towns, Ivy.
571
01:12:04,219 --> 01:12:08,553
What about the animals -
the skinned ones?
572
01:12:08,624 --> 01:12:13,755
- Are the elders responsible for that, too?
- I believe one of the elders is responsible.
573
01:12:13,829 --> 01:12:16,164
It will not happen again.
574
01:12:16,165 --> 01:12:20,067
There is no one in this village
who has not lost someone irreplaceable,
575
01:12:20,135 --> 01:12:26,802
who has not felt loss so deeply that they
questioned the very merit of living at all.
576
01:12:26,875 --> 01:12:29,375
It is a darkness I wished...
577
01:12:30,379 --> 01:12:32,879
...you would never know.
578
01:12:35,017 --> 01:12:40,353
Forgive us our silly lies, Ivy.
They were not meant to harm.
579
01:12:48,397 --> 01:12:53,528
I am... sad for you, Papa.
580
01:12:55,637 --> 01:12:58,470
For all the elders.
581
01:13:07,816 --> 01:13:12,651
On this paper has been written
a tool of medicine.
582
01:13:12,721 --> 01:13:14,822
It is common in the towns.
583
01:13:14,823 --> 01:13:18,452
You will go... with two escorts.
584
01:13:19,128 --> 01:13:21,653
Follow the sounds of the stream.
585
01:13:21,730 --> 01:13:25,097
A half day's journey
will bring you to a hidden road.
586
01:13:25,167 --> 01:13:29,365
At this hidden road, the two escorts
will wait as you continue.
587
01:13:29,438 --> 01:13:33,602
You alone will follow the road...
588
01:13:35,144 --> 01:13:38,409
...and leave Covington Woods.
589
01:13:38,480 --> 01:13:43,349
You are to tell no one
in the towns where we are...
590
01:13:43,419 --> 01:13:45,919
...and return with haste.
591
01:13:48,524 --> 01:13:51,024
I cannot come with you.
592
01:13:55,330 --> 01:13:58,424
You gave your heart to this boy.
593
01:14:00,335 --> 01:14:02,835
He is in need.
594
01:14:04,039 --> 01:14:07,634
Are you ready to take this burden,
595
01:14:07,709 --> 01:14:12,703
which, by right,
is yours and yours alone?
596
01:14:20,722 --> 01:14:25,421
I am making fresh cloths for Lucius.
He needs them.
597
01:14:25,494 --> 01:14:27,994
Alice, I've sent for help.
598
01:14:33,135 --> 01:14:35,635
I've sent Ivy to the towns.
599
01:14:37,806 --> 01:14:40,306
You cannot.
600
01:14:42,110 --> 01:14:44,610
It is all that I can give you.
601
01:14:52,721 --> 01:14:55,221
It is all that I can give you.
602
01:14:59,561 --> 01:15:02,061
I accept.
603
01:15:21,817 --> 01:15:27,449
- What have you done?
- He is the victim of a crime.
604
01:15:27,523 --> 01:15:31,186
We have agreed never to go back. Never.
605
01:15:31,260 --> 01:15:33,760
What was the purpose of our leaving?
606
01:15:33,829 --> 01:15:38,960
Let us not forget it was out of hope
of something good and right.
607
01:15:39,034 --> 01:15:41,335
You should not have made
decisions without us.
608
01:15:41,336 --> 01:15:44,362
- You have gone too far.
- I'm guilty, Robert!
609
01:15:45,974 --> 01:15:50,104
I made a decision of the heart.
I cannot look into another's eyes
610
01:15:50,178 --> 01:15:55,582
and see the same look
I see in August's without justification!
611
01:15:55,651 --> 01:15:58,779
It is too painful. I cannot bear it!
612
01:15:58,854 --> 01:16:01,948
You have jeopardized
everything we've made.
613
01:16:05,827 --> 01:16:09,490
Who do you think
will continue this place, this life?
614
01:16:12,034 --> 01:16:14,534
Do you plan to live forever?
615
01:16:16,204 --> 01:16:18,573
It is in them that our future lies.
616
01:16:18,574 --> 01:16:23,273
It is in Ivy and Lucius that
this... this way of life will continue.
617
01:16:24,212 --> 01:16:27,340
Yes, I have risked! I hope I am always able
618
01:16:27,416 --> 01:16:31,113
to risk everything
for the just and right cause.
619
01:16:34,656 --> 01:16:39,423
If we did not make this decision, we could
never again call ourselves innocent.
620
01:16:39,494 --> 01:16:44,830
And that, in the end, is what we
have protected here - innocence!
621
01:16:46,001 --> 01:16:48,663
That, I'm not ready to give up.
622
01:16:55,344 --> 01:16:57,844
Let her go.
623
01:16:59,881 --> 01:17:02,381
If it ends, it ends.
624
01:17:05,988 --> 01:17:10,322
We can move towards hope.
It's what's beautiful about this place.
625
01:17:11,393 --> 01:17:14,328
We must not run from heartache.
626
01:17:15,330 --> 01:17:17,431
You know, my brother
was slain in the towns.
627
01:17:17,432 --> 01:17:19,500
The rest of my family died here.
628
01:17:19,501 --> 01:17:22,993
Heartache is a part of life.
We know that now.
629
01:17:23,071 --> 01:17:25,938
Ivy's running toward hope.
Let her run.
630
01:17:27,175 --> 01:17:31,134
If this place is worthy,
she'll be successful in her quest.
631
01:17:34,049 --> 01:17:36,549
How could you have sent her?
632
01:17:36,585 --> 01:17:39,085
She's blind.
633
01:17:39,855 --> 01:17:43,655
She's more capable
than most in this village...
634
01:17:44,693 --> 01:17:48,459
...and she is led by love.
635
01:17:48,530 --> 01:17:51,988
The world moves for love.
636
01:17:54,236 --> 01:17:57,000
It kneels before it in awe.
637
01:18:08,750 --> 01:18:12,584
All the world to see
638
01:18:12,654 --> 01:18:16,852
Time to look about and know
639
01:18:16,925 --> 01:18:21,055
How the shadows come and go
640
01:18:21,129 --> 01:18:25,293
How the breeze stirs the trees
641
01:18:25,367 --> 01:18:29,497
How the blossoms grow
642
01:18:29,571 --> 01:18:33,632
Sleep, baby, sleep
643
01:18:33,709 --> 01:18:37,543
Sleep, gently sleep
644
01:20:52,881 --> 01:20:57,545
There did exist rumors
of creatures in these woods.
645
01:20:57,619 --> 01:21:00,144
It is in one of the history books
I used to teach in the towns.
646
01:23:26,001 --> 01:23:28,501
It is not real.
647
01:23:28,737 --> 01:23:31,237
It is not real.
648
01:26:10,198 --> 01:26:12,698
Noah?
649
01:26:14,969 --> 01:26:18,268
- Oh, my God. What is this?
- What is this?
650
01:26:18,339 --> 01:26:20,839
Where is he?
651
01:26:24,646 --> 01:26:27,513
He found one of the suits
we kept under the floorboards.
652
01:26:27,582 --> 01:26:29,750
Oh, no.
653
01:26:29,751 --> 01:26:32,052
Oh, God.
654
01:26:32,053 --> 01:26:34,553
The animals.
655
01:28:00,875 --> 01:28:03,708
His will to live is very strong.
656
01:28:45,219 --> 01:28:49,815
A half day's journey
will bring you to a hidden road.
657
01:28:49,891 --> 01:28:54,191
You alone will follow the road...
658
01:28:55,663 --> 01:28:58,163
...and leave Covington Woods.
659
01:28:59,767 --> 01:29:03,897
You are to tell no one
in the towns where we are...
660
01:29:04,772 --> 01:29:07,272
...and return with haste.
661
01:31:13,601 --> 01:31:18,231
My sister did not live
past her 23rd birthday.
662
01:31:18,306 --> 01:31:22,003
A group of men raped and killed her.
663
01:31:22,076 --> 01:31:25,307
They stuffed her in a Dumpster...
664
01:31:26,647 --> 01:31:29,912
three blocks from our apartment.
665
01:31:29,984 --> 01:31:33,920
My brother worked
in an emergency room downtown.
666
01:31:33,988 --> 01:31:38,322
A drug addict came in
with a wound to his ribs.
667
01:31:38,392 --> 01:31:41,088
My brother tried to dress the wound.
668
01:31:42,096 --> 01:31:44,963
He pulled a gun from his jacket...
669
01:31:45,032 --> 01:31:48,991
...then he shot my brother
through his left eye.
670
01:31:49,070 --> 01:31:51,338
My husband, Michael,
671
01:31:51,339 --> 01:31:55,708
left for the supermarket
at a quarter past nine in the morning.
672
01:31:55,776 --> 01:32:01,112
He was found
with no money and no clothes
673
01:32:01,182 --> 01:32:03,776
in the East River, three days later.
674
01:32:03,851 --> 01:32:08,515
My father was shot
by a business partner,
675
01:32:08,589 --> 01:32:12,457
who then hanged himself
in my father's closet.
676
01:32:12,527 --> 01:32:15,223
They had argued over money.
677
01:32:15,296 --> 01:32:17,397
I am a professor.
678
01:32:17,398 --> 01:32:22,961
I teach American History
at the University of Pennsylvania.
679
01:32:23,037 --> 01:32:25,537
I have an idea...
680
01:32:26,374 --> 01:32:29,207
...that I would like to talk to you about.
681
01:32:31,379 --> 01:32:34,837
Mile 27- there's a girl.
I'm gonna check it out.
682
01:32:34,916 --> 01:32:37,416
Be careful.
683
01:32:58,306 --> 01:33:01,332
You're not allowed to go in there.
684
01:33:01,409 --> 01:33:03,677
Please return to your vehicle.
685
01:33:03,678 --> 01:33:06,178
What was that noise?
686
01:33:09,116 --> 01:33:13,052
What are you doing out here?
How... how'd you get here?
687
01:33:13,120 --> 01:33:15,620
Are you from the towns?
688
01:33:16,991 --> 01:33:18,592
Uh...
689
01:33:18,593 --> 01:33:21,093
Where are you from?
690
01:33:23,898 --> 01:33:26,560
The woods.
691
01:33:29,604 --> 01:33:32,368
You came from the woods?
692
01:33:34,475 --> 01:33:36,975
In there?
693
01:33:37,945 --> 01:33:40,505
Will you help me?
694
01:33:41,148 --> 01:33:44,948
I need to find a doctor of medicine.
695
01:33:45,019 --> 01:33:47,354
I must find these things.
We must make haste.
696
01:33:47,355 --> 01:33:49,855
Listen, ma'am.
697
01:33:50,858 --> 01:33:53,358
I'm just supposed to...
698
01:34:11,612 --> 01:34:14,137
Is someone hurt?
699
01:34:15,883 --> 01:34:18,383
Please, sir. We must make haste.
700
01:34:23,658 --> 01:34:26,923
- Well, you... you live in there?
- I do, sir.
701
01:34:36,037 --> 01:34:38,537
Breaker.
702
01:34:40,441 --> 01:34:43,035
- What is your name?
- Kevin.
703
01:34:43,644 --> 01:34:46,144
Kevin.
704
01:34:46,747 --> 01:34:49,247
You have kindness in your voice.
705
01:34:50,818 --> 01:34:53,378
I did not expect that.
706
01:34:59,226 --> 01:35:02,662
We have guard shacks every ten miles
around the perimeter of the preserve.
707
01:35:02,730 --> 01:35:08,259
We keep medical supplies in there
in case of animal bites or related injuries.
708
01:35:08,335 --> 01:35:11,600
You can find the things
written on the paper?
709
01:35:12,973 --> 01:35:15,208
Uh...
710
01:35:15,209 --> 01:35:18,201
- You have to wait here.
- Please, sir.
711
01:35:18,279 --> 01:35:20,779
Please... take this as payment.
712
01:35:27,688 --> 01:35:30,188
Wait, y-you're not...
713
01:35:30,224 --> 01:35:32,988
You're not tricking me, are you?
714
01:35:33,060 --> 01:35:36,052
I do not understand.
715
01:35:38,232 --> 01:35:40,860
What's your name?
716
01:35:40,935 --> 01:35:43,435
Ivy.
717
01:35:44,839 --> 01:35:47,603
Ivy Elizabeth Walker.
718
01:36:07,061 --> 01:36:09,859
What's with the girl?
I tried calling you back on the walkie.
719
01:36:09,930 --> 01:36:12,524
- You didn't answer.
- Oh, it was just some teenagers.
720
01:36:12,600 --> 01:36:15,364
They were lost.
721
01:36:15,436 --> 01:36:19,770
Can I give you some advice?
Don't get into conversations.
722
01:36:19,840 --> 01:36:23,970
You start talkin', you start gettin' into
how some estate is payin' all of us,
723
01:36:24,044 --> 01:36:27,480
and no one's allowed to go in there
and disturb the animal sanctuary.
724
01:36:27,548 --> 01:36:30,048
People's interest gets piqued.
725
01:36:30,117 --> 01:36:33,951
It's a really easy gig, Kevin.
Maintain and protect the border.
726
01:36:34,021 --> 01:36:38,014
That's it.
A few years ago,
727
01:36:38,092 --> 01:36:41,061
it got out in the papers that some
government guys had been paid off
728
01:36:41,128 --> 01:36:44,894
to keep plane routes
from flying over this place.
729
01:36:44,965 --> 01:36:47,367
That was a very
stressful time for me.
730
01:36:47,368 --> 01:36:49,602
Don't cause me any troubles.
731
01:36:49,603 --> 01:36:52,163
Do not get into conversations.
732
01:37:43,591 --> 01:37:46,526
Hey, Jay,
where's the maintenance ladder?
733
01:37:48,896 --> 01:37:51,396
I n-need to fix a sign.
734
01:37:52,733 --> 01:37:55,233
It's in the back.
735
01:39:04,204 --> 01:39:06,673
Ivy has returned
with medicines from the towns.
736
01:39:06,674 --> 01:39:09,666
She was attacked
by a creature and killed it.
737
01:39:21,455 --> 01:39:22,855
Noah.
738
01:39:22,856 --> 01:39:25,356
Oh, God.
739
01:39:25,426 --> 01:39:27,926
We will find him.
740
01:39:30,597 --> 01:39:33,097
We will give him...
741
01:39:34,635 --> 01:39:37,135
...a proper burial.
742
01:39:39,540 --> 01:39:42,040
We will tell the others...
743
01:39:45,079 --> 01:39:47,809
...he was killed by the creatures.
744
01:39:52,152 --> 01:39:55,019
Your son has made our stories real.
745
01:39:59,259 --> 01:40:02,820
Noah has given us a chance
to continue this place...
746
01:40:06,934 --> 01:40:09,494
...if that is something...
747
01:40:12,573 --> 01:40:15,073
...we still wish for.
748
01:41:26,847 --> 01:41:29,407
I'm back, Lucius.
749
01:41:30,305 --> 01:41:36,770
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now56801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.