All language subtitles for The Great Buck Howard

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,418 --> 00:00:39,117 Miten ihmeessä tällainen poika tapasi mahtavan Buck Howardin? 2 00:00:39,516 --> 00:00:44,216 Kun olin viisi, isäni kysyi mikä haluan olla isona. 3 00:00:44,716 --> 00:00:49,614 Halusin ajaa hyöryjyrää, lsä sanoi: "Haluat juristiksi." 4 00:00:50,014 --> 00:00:54,414 Sanoin astronautti, isä sanoi juristi, Sanoin poliisi, isä sanoi juristi. 5 00:00:54,814 --> 00:00:57,613 Teimme kompromissin. Juristi, 6 00:00:57,913 --> 00:01:01,412 20 vuotta myöhemmin menin oikikseen, 7 00:01:01,812 --> 00:01:08,011 Vaikka se oli ollut isäni unelma, minäkin uskoin siihen alussa, 8 00:01:08,411 --> 00:01:14,409 Eräänä päivänä sain tentin ajoissa valmiiksi ja mietin: 9 00:01:14,909 --> 00:01:20,109 Jossain täytyy olla joku joka uneksii tästä ammatista. 10 00:01:20,509 --> 00:01:24,208 Mutta en ollut oikiksessa tavannut ketään jonka unelma se olisi, 11 00:01:24,608 --> 00:01:26,807 Tajusin yhtäkkiä: 12 00:01:27,107 --> 00:01:30,706 En ole onnellinen. Täytyy häipyä. 13 00:01:31,106 --> 00:01:34,706 Tämä oli viimeinen tilaisuus pysäyttää kaikki, - 14 00:01:35,006 --> 00:01:38,605 painaa paussia ja löytää unelmani, 15 00:01:39,005 --> 00:01:42,504 Tuntui mahtavalta, vaikka ehkä se oli myöhäistä, 16 00:01:42,804 --> 00:01:48,603 lsä ei tiennyt tästä mitään, Piti vain selittää asia oikein, 17 00:01:49,203 --> 00:01:53,002 Hei, isä. Opiskelu on vaikeaa. 18 00:01:53,402 --> 00:01:57,301 Sopimusoikeus on vaikeaa. 19 00:01:57,701 --> 00:02:00,901 Minusta olisi tullut surkea juristi. 20 00:02:01,201 --> 00:02:04,900 Nyt minulla oli valinnanvaraa. 21 00:02:05,300 --> 00:02:09,499 Voisin tehdä mitä vain. Harkitsin kaikkia vaihtoehtoja: 22 00:02:09,899 --> 00:02:14,898 Yksityisetsivä, koeajaja tai talk show'n juontaja. 23 00:02:15,298 --> 00:02:18,397 Miten sen työn muuten saa? 24 00:02:18,797 --> 00:02:23,296 ltse asiassa minulla oli jo eräänlainen ajatus, 25 00:02:23,696 --> 00:02:26,895 Olin aina uneksinut kirjailijan työstä, 26 00:02:27,295 --> 00:02:32,195 En tiennyt miten sekään työ saadaan, mutta minulla oli kynä ja paperia, 27 00:02:32,595 --> 00:02:37,593 Tein sen mitä osasin, Kunnes todellisuus iski. 28 00:02:37,993 --> 00:02:44,492 Piti löytää jotain millä maksan ruuan, vuokran ja auton, 29 00:02:44,992 --> 00:02:49,191 Oli löydettävä töitä, Mutta voihan se olla seikkailuakin - 30 00:02:49,691 --> 00:02:54,290 joihin kuuluivat sanat Kuuluisuus ja Tähti, 31 00:02:55,790 --> 00:02:58,190 Niin se tapahtui. 32 00:02:58,690 --> 00:03:03,988 Niin tapasin "Mahtavan Buck Howardin". 33 00:03:12,686 --> 00:03:17,085 Olet varmasti Troy. Olen Gil. - Anteeksi että olen myöhässä. 34 00:03:17,485 --> 00:03:23,885 Ei haittaa. Lstutaan, hän tulee kohta. 35 00:03:24,384 --> 00:03:29,083 Oikeustiede teki vaikutuksen. - Minun täytyy kai selittää. 36 00:03:29,483 --> 00:03:33,882 En ihan valmistunut. - Sieltä hän tulee. 37 00:04:10,875 --> 00:04:15,674 Olen Buck Howard. - Troy Gable. 38 00:04:16,074 --> 00:04:20,573 Mukavaa että työ kiinnostaa. Minulla on kovasti kiireitä. 39 00:04:20,973 --> 00:04:23,872 Minä mietin mielessäni: 40 00:04:24,272 --> 00:04:29,872 En tiennyt yhtään kuka mies on, ja se varmasti näkyi. 41 00:04:30,271 --> 00:04:35,670 Tiedät kai kuka olen? - Olet kai nähnyt "Tonight Show'n"? 42 00:04:36,270 --> 00:04:40,969 Sano "Johnny Carsonin kanssa". Ei sen nykytyperyksen kanssa. 43 00:04:41,469 --> 00:04:44,969 Buck oli Johnnyn show'ssa 61 kertaa. 44 00:04:45,269 --> 00:04:52,067 Olette taikuri, vai mitä? - Mentalisti. Se toinen sana on huono. 45 00:04:52,567 --> 00:04:56,166 Olin kolmivuotiaana taikuri, olen kehittynyt siitä. 46 00:04:56,566 --> 00:05:00,365 Ei ole mitään taikureita vastaan jos he ovat kuolleita. 47 00:05:02,865 --> 00:05:07,664 Buck on ollut suurissa ohjelmissa: Jim Nabors, Jon Davidson, Sally Rafael. 48 00:05:08,164 --> 00:05:12,063 Hän juonsi Dinahin kanssa. Hän on ollut kaikkialla. Las Vegasissa... 49 00:05:12,462 --> 00:05:15,462 Ei viime aikoina. 50 00:05:16,962 --> 00:05:19,961 Sinä hoidat kaikki Buckin matkat - 51 00:05:20,361 --> 00:05:23,761 ja varmistat tien päällä että kaikki sujuu hyvin. 52 00:05:24,061 --> 00:05:27,660 Se on vaativa mutta palkitseva työ. 53 00:05:28,059 --> 00:05:31,359 Pian työstämme hyväntekeväisyys- esitystä sairaille lapsille. 54 00:05:31,759 --> 00:05:34,959 Aloitin sen ystäväni George Takein kanssa, - 55 00:05:35,259 --> 00:05:41,257 joka tunnetaan Star Trekin Suluna. Hän on hyvä ystäväni. 56 00:05:41,757 --> 00:05:47,856 Tämä ei ollut isän lempityötä, mutta Buckissa oli jotain jännää, 57 00:05:48,356 --> 00:05:53,954 Hän kertoi kuuluista ystävistään: Johnny Carson, Ed McMahon, 58 00:05:54,454 --> 00:05:57,154 Captain and Tennille. 59 00:05:57,454 --> 00:06:03,453 Oli hauska tavata, tästä tulee hyvä yhteistyö. Soita. 60 00:06:03,953 --> 00:06:08,951 Työ on sinun jos haluat. Viikkopalkka on 650 dollaria. 61 00:06:12,251 --> 00:06:17,650 Kuulostaa hyvältä. - Bakersfieldissä opit kaiken tästä. 62 00:06:18,150 --> 00:06:22,749 Onnea matkaan, Troy. - Kiitos, Gil. 63 00:06:23,149 --> 00:06:27,948 Nuoret lukijat eivät ehkä tiedä että Johnny Carson risti minut - 64 00:06:28,348 --> 00:06:29,548 Mahtavaksi Buck Howardiksi. 65 00:06:29,748 --> 00:06:33,646 Minkä taikatempun teitte silloin? - Se on numero, ei temppu. 66 00:06:34,046 --> 00:06:39,046 En tiennyt eroa. - Troy... 67 00:06:40,646 --> 00:06:46,444 Edward, annan kolikon. Pidä sitä sormien välissä. 68 00:06:46,844 --> 00:06:52,243 Minä lasken ja kun haluat, tiputa kolikko. 69 00:06:52,843 --> 00:06:58,043 Oletko valmis? Yksi, kaksi, kolme... 70 00:06:58,442 --> 00:07:03,541 Troy, näytä Edwardille mitä paperissa lukee. 71 00:07:08,240 --> 00:07:12,339 Tervetuloa Bakersfieldiin. Olen Sheila Heller. 72 00:07:12,839 --> 00:07:17,038 Olen Buck Howard. Tässä ovat Alan ja Troy. 73 00:07:17,438 --> 00:07:22,938 Edward on toimittaja joka tekee minusta juttua. 74 00:07:23,337 --> 00:07:26,636 Buck menee hotelliin valmistautumaan. 75 00:07:27,036 --> 00:07:31,635 Troy ja minä katsomme paikkaa. - Mielellään. 76 00:07:32,035 --> 00:07:38,834 On ihana tavata ihmiset jotka pitävät tätä alaa pystyssä. 77 00:07:43,433 --> 00:07:46,733 Katso tuota... Mahtava perä. 78 00:07:51,432 --> 00:07:55,531 Tämä on tähtien pukuhuone, tietenkin Buckille. 79 00:07:55,931 --> 00:07:59,530 Täällä on naposteltavaa... - Missä brandy on? 80 00:08:01,330 --> 00:08:06,228 Tiesin että unohdin jotain. Lähetän jonkun hakemaan sitä. 81 00:08:06,628 --> 00:08:10,128 Anteeksi. Anteeksi... 82 00:08:10,528 --> 00:08:14,527 Ole hyvä. - Anteeksi... 83 00:08:16,327 --> 00:08:19,226 Voi luoja. 84 00:08:21,025 --> 00:08:23,925 Parasta työssäni. Tajuatko? 85 00:08:26,225 --> 00:08:31,024 Ei monta iskusanaa, mutta tarkkana. - Onko sinulla intro? 86 00:08:44,222 --> 00:08:48,920 Pyydä Buckilta anteeksi. Luulin että täällä olisi lähes täyttä. 87 00:08:49,320 --> 00:08:54,319 Sano Buckille että esitys alkaa. Sano että täällä on melko täyttä. 88 00:09:07,017 --> 00:09:11,616 Sisään. - Montako siellä on? 89 00:09:12,015 --> 00:09:14,815 Melko täyttä. - Mitä se tarkoittaa? 90 00:09:15,115 --> 00:09:21,214 Ei mitään. Lhan täyttä. - Mahtavaa. Sitten mennään. 91 00:09:21,714 --> 00:09:26,213 Buck, tännepäin. - Mennään! 92 00:09:34,712 --> 00:09:37,011 Oletko valmis? - Olen. 93 00:09:37,411 --> 00:09:40,810 Hän on valmis. Salin valot alas. 94 00:09:42,810 --> 00:09:46,509 Minulla on ilo esitellä mies - 95 00:09:46,809 --> 00:09:51,608 joka on esiintynyt 27 maassa radiossa, tv:ssä ja muissa medioissa. 96 00:09:52,107 --> 00:09:56,707 Tonight Show'ssa Johnny Carsonin kanssa. Mahtava Buck Howard! 97 00:10:03,506 --> 00:10:08,004 Kas noin. - Hiton amatöörit. 98 00:10:08,404 --> 00:10:10,704 Rakastan tätä kaupunkia! 99 00:10:11,004 --> 00:10:17,103 Seuraava isku on 15 minuutin päästä pianon luona. Menen ulos. 100 00:10:17,603 --> 00:10:21,102 Hyvät naiset ja herrat, tarvitsen vapaaehtoisen. 101 00:10:21,502 --> 00:10:27,201 Nämä kaksi komeaa nuorta miestä kelpaavat hyvin. 102 00:10:27,601 --> 00:10:31,401 Huomasin Buckista erään asian, 103 00:10:31,800 --> 00:10:34,899 Hän oli tosiaankin lipevä - 104 00:10:35,199 --> 00:10:40,599 mutta hänessä oli ajatonta charmia josta yleisö piti, 105 00:10:44,997 --> 00:10:49,096 Voi ei. Pyysin valitsemaan luvun väliltä 1 ja 100. 106 00:10:49,496 --> 00:10:53,096 Mutta et tainnut tehdä sitä? - En kai sitten. 107 00:10:53,496 --> 00:10:58,794 Valitsitko luvun 0? 108 00:11:02,694 --> 00:11:05,393 Nolla! 109 00:11:08,193 --> 00:11:11,892 Eikö ole ihan mahtavaa? 110 00:11:12,292 --> 00:11:15,691 Syvään uneen... Hyvää yötä. 111 00:11:18,091 --> 00:11:25,689 Maailmassa tarvitaan rakkautta... 112 00:11:26,189 --> 00:11:30,088 Haluan vielä ennen lähtöä pyytää yhtä palvelusta. 113 00:11:30,488 --> 00:11:35,388 Tarvitsen kaksi vapaaehtoista. Kaksi tulee mukaani lämpiöön. 114 00:11:35,788 --> 00:11:39,786 Kaksi jää tänne auditorioon. 115 00:11:40,186 --> 00:11:44,786 He ottavat koko palkkioni käteisenä - 116 00:11:45,186 --> 00:11:48,085 ja piilottavat sen tänne. 117 00:11:48,385 --> 00:11:53,184 Jos en löydä rahoja kun palaan - 118 00:11:53,684 --> 00:11:59,083 rahat jäävät Bakersfieldiin, Kaliforniaan. Rakastan tätä kaupunkia. 119 00:11:59,483 --> 00:12:02,883 Näin kun hän teki tämän Stocktonissa. 120 00:12:03,382 --> 00:12:10,181 Hän on tehnyt tämän 5000 kertaa ja onnistunut aina. 121 00:12:10,681 --> 00:12:14,980 Saatte valita neljä vapaaehtoistanne. 122 00:12:15,280 --> 00:12:19,379 Meidän pitää mennä lämpiöön. 123 00:12:23,778 --> 00:12:26,178 Tässä on koko seurueeni. 124 00:12:26,478 --> 00:12:31,576 Näette ettemme tee mitään temppuja kun rahoja piilotetaan. 125 00:12:31,976 --> 00:12:37,175 Te olette todistajiani. Haluatteko valokuvan nimikirjoituksella? 126 00:12:37,675 --> 00:12:42,075 Kyllä. - Alan, värikuva. 127 00:12:42,475 --> 00:12:47,073 Värikuvia ei ole. - Etsivä löytää. 128 00:12:47,473 --> 00:12:52,972 Mustekynäni. Kiitos, Troy. 129 00:12:53,372 --> 00:12:57,172 Mustavalkoinen käy hyvin. - Ei käy. Alan? 130 00:12:57,572 --> 00:13:03,070 Ei ole muita kuin nämä. - Herra Howard, sali on valmis. 131 00:13:03,470 --> 00:13:08,870 Mahtavaa. Ette saa kuvia, koska Adam on täysin kelvoton. 132 00:13:09,369 --> 00:13:13,968 Otan mielelläni mustavalkoisen. - Mitä järkeä siinä olisi? 133 00:13:15,668 --> 00:13:17,867 Mennään takaisin. 134 00:13:19,767 --> 00:13:23,067 Kiitos vain. - Anteeksi. 135 00:13:57,960 --> 00:14:02,059 Saanko nähdä oikean kenkänne? 136 00:14:13,657 --> 00:14:16,356 Eikö tämän enempää? 137 00:14:19,755 --> 00:14:24,354 Miten hän tuon tekee? - Rakastan tätä kaupunkia! 138 00:14:27,654 --> 00:14:31,952 Kelvottomuutesi nöyryyttää minua. - Ei pidä paikkaansa. 139 00:14:32,352 --> 00:14:34,752 Tule tänne sanomaan se. 140 00:14:35,052 --> 00:14:39,152 Häivy siitä. Jätä käteiskassa Troylle, ne kuuluvat minulle. 141 00:14:39,551 --> 00:14:42,551 Vai niin, Buck. Olet paska! 142 00:14:44,950 --> 00:14:49,549 En voi kouluttaa sinua enää. - En tiedä mistä aloittaisin. 143 00:14:49,949 --> 00:14:55,449 Ei tämä ole niin vaikeaa. Olet idiootti jos otat työn. 144 00:14:55,849 --> 00:14:58,547 Olen pahoillani tästä, Troy. 145 00:14:58,947 --> 00:15:03,447 Edward, tämä ei ole hauskaa luettavaa. 146 00:15:03,847 --> 00:15:08,046 Mene nyt, Alan. Tai soitan vartijat. 147 00:15:08,446 --> 00:15:12,644 No soita vain, senkin fossiili. 148 00:15:18,344 --> 00:15:22,943 Ei muuta kuin adios, pojat. 149 00:15:29,341 --> 00:15:30,841 Anteeksi että häiritsen. Saisinko nimikirjoituksenne? 150 00:15:31,241 --> 00:15:36,741 Mitä vain kauniille nuorelle naiselle. 151 00:15:38,539 --> 00:15:42,539 Näittekö esitykseni? - En. 152 00:15:42,939 --> 00:15:46,938 En tiennyt että olette täällä, siitä ei ollut mitään lehdessä. 153 00:15:47,338 --> 00:15:51,637 Katsoin teitä aina Carson Show'ssa. 154 00:15:51,937 --> 00:15:55,936 Mahtavaa. Olkaa hyvä. - Kiitos. 155 00:16:00,636 --> 00:16:07,134 Sinua vaivaa jokin. - Se Alanin juttu... 156 00:16:07,634 --> 00:16:11,233 Meillä oli ongelmia vuosikausia, siksi erotin hänet. 157 00:16:11,733 --> 00:16:16,133 Näen että tähtäät paljon pidemmälle. 158 00:16:16,533 --> 00:16:21,631 Mutta teetpä mitä tahansa, voit hyötyä elämänkokemuksestani. 159 00:16:22,031 --> 00:16:27,130 Minulle tapahtuu pian suuria. - Millaisia? 160 00:16:27,530 --> 00:16:32,629 Pysy kanssani hetken aikaa, niin ehkä näet. 161 00:16:34,828 --> 00:16:37,528 Onko sovittu? 162 00:16:43,227 --> 00:16:47,426 Sukelsin työhön pää edellä, Elämäni oli pelkkää Buck Howadia. 163 00:16:47,726 --> 00:16:52,025 Salit olivat vanhoja ja puolityhjiä mutta Buck ei huomannut sitä. 164 00:16:52,425 --> 00:16:55,825 Hän oli elementissään. 165 00:16:56,225 --> 00:17:00,623 Buck eli veitsenterällä ja teki mahdottomasta mahdollisen. 166 00:17:01,123 --> 00:17:05,223 Eikö tämä ole hullua? 167 00:17:05,623 --> 00:17:10,222 Buckilla oli ihailijansa. - Rakastan tätä kaupunkia! 168 00:17:10,722 --> 00:17:14,521 Ohion Akron sekosi hänestä. 169 00:17:14,921 --> 00:17:19,720 Kävin uusissa paikoissa, - Tervetuloa Oregonin Willametteen. 170 00:17:20,120 --> 00:17:25,718 Ennenkuulumattomissa paikoissa, - Tervetuloa Wausauun. 171 00:17:26,118 --> 00:17:30,218 Buckilla oli omat oikkunsa. - Paljonko maksoit kantajalle? 172 00:17:30,618 --> 00:17:33,717 Kaksi dollaria? - Etkö enempää? 173 00:17:34,017 --> 00:17:37,916 Edustat minua. Saat minut näyttämään saidalta. 174 00:17:40,616 --> 00:17:45,515 Tuletko tänne, Troy? Maksoitko ovimiehelle 10 dollaria? 175 00:17:45,915 --> 00:17:51,413 Mitä sitten? - Yksi dollari per laukku. 176 00:17:55,013 --> 00:17:58,612 Ja joskus oikut olivat kohtauksia, 177 00:17:59,012 --> 00:18:05,111 Minut haettiin tila-autolla! Show on pilalla! Olet ihan avuton! 178 00:18:05,510 --> 00:18:11,210 Buck oli vaikea ja turhauttava. Joskus mietin miksi kestän häntä, 179 00:18:11,710 --> 00:18:15,809 Herra Howard. Kiitos kun kutsuitte minut. 180 00:18:16,209 --> 00:18:20,508 En aio esittää sitä: "Sano vain Ray, Jay." 181 00:18:21,008 --> 00:18:27,007 Onko herra Takei täällä? - Hän ei tule mukaan tänä vuonna. 182 00:18:27,407 --> 00:18:31,005 Opiskelukaverini hoiti valtavia sijoitusrahastoja - 183 00:18:31,405 --> 00:18:37,905 ja minä autoin Buck Howadia, Gary Colemania ja Poliisiopiston hemmoa, 184 00:18:38,404 --> 00:18:44,603 Mutta ei se haitannut. Se oli hienoa, Tai surullista, 185 00:18:45,103 --> 00:18:50,102 Miten sinä pystyt tuohon? Sinä se et vanhene päivääkään. 186 00:18:50,502 --> 00:18:54,901 Terveet elämäntavat. - Ja rahat patjan alla. 187 00:18:55,401 --> 00:19:02,300 Kiitos kun soitit, minua ei enää juuri kysellä. 188 00:19:02,900 --> 00:19:06,199 Buck... Olemme valmiita. 189 00:19:06,499 --> 00:19:10,199 Hyvää show'ta. 190 00:19:14,097 --> 00:19:21,896 Haluaisin omistaa tämän laulun eräälle vanhalle ystävälleni. 191 00:19:23,596 --> 00:19:29,994 Star Trekin Sulu. Herra George Takei. George... 192 00:19:33,694 --> 00:19:37,692 Olkoon voima sinussa. 193 00:19:41,892 --> 00:19:46,491 Olipa esitys miten lipevä tahansa ja huusipa hän minulle mitä vain - 194 00:19:46,891 --> 00:19:51,990 katsoin aina viimeisen numeron. Se hämmästytti minua, 195 00:19:52,390 --> 00:19:55,089 Hyvät naiset ja herrat, rahani! 196 00:19:55,489 --> 00:19:59,289 Hyvät naiset ja herrat, rahani! 197 00:19:59,589 --> 00:20:02,688 Se hämmästytti aina yleisönkin, 198 00:20:03,088 --> 00:20:05,687 Ottaisin rahani mielelläni itse - 199 00:20:05,987 --> 00:20:10,286 mutta herrasmiehenä pidättäydyn siitä. 200 00:20:10,686 --> 00:20:14,986 Rahani ovat rintaliiveissäni. 201 00:20:15,386 --> 00:20:19,084 Hyvät naiset ja herrat, rahani! 202 00:20:20,584 --> 00:20:25,284 En ehkä tiennyt paikkaani elämässä, mutta loppunumero oli Buckin paikka. 203 00:20:25,683 --> 00:20:31,082 Kun sain olla osa siitä, tunsin olevani oikealla tiellä. 204 00:20:31,482 --> 00:20:37,081 Vielä viimeinen Buck Howardin nimikirjoituksen hakija. 205 00:20:37,581 --> 00:20:40,681 Kenelle omistan tämän? 206 00:20:40,981 --> 00:20:44,879 Mitä sinä täällä teet, isä? - Minun piti kysyä sinulta samaa. 207 00:20:48,179 --> 00:20:52,378 Onko tämä isäsi? En tiennyt että sinulla sukua Leesburgissa. 208 00:20:52,778 --> 00:20:57,277 Ei hänkään tiennyt. - Tämä on suuri ilo. 209 00:20:57,677 --> 00:20:59,776 Olen Buck Howard. 210 00:21:00,076 --> 00:21:04,476 Ennen kuin onnittelette minua, minä onnittelen teitä. 211 00:21:04,876 --> 00:21:09,575 Olette kasvattanut hienon pojan ja hän tekee hienoa työtä. 212 00:21:09,975 --> 00:21:13,674 Luulin että hän lukee oikeustiedettä. 213 00:21:14,074 --> 00:21:19,773 Mutta mukavaa että hän on töissä teillä. 214 00:21:24,171 --> 00:21:29,771 Oho... Herra Gable, ymmärrän teidän tunteenne. 215 00:21:30,271 --> 00:21:35,470 lsäni ei halunnut minusta esiintyjää, vaan tilintarkastajan. 216 00:21:35,970 --> 00:21:40,268 Se ei ollut kutsumukseni. - En lähde tuohon. 217 00:21:40,668 --> 00:21:47,268 Jos Troyn kutsumus on kantaa laukkuja, tuhlasin paljon rahaa yliopistoon. 218 00:21:47,767 --> 00:21:50,666 lsä... - Saanko minä, Troy? 219 00:21:50,966 --> 00:21:55,366 Minulla on teoria nimeltä "ylöspäin ja eteenpäin". 220 00:21:55,766 --> 00:22:01,565 Show'n musiikkiosassa... - Haluan puhua poikani kanssa. 221 00:22:04,763 --> 00:22:10,363 Halusin vain tarjota "perspectivoa", kuten latinot sanovat. 222 00:22:10,763 --> 00:22:15,362 Taisitte onnistua siinä. 223 00:22:15,762 --> 00:22:22,060 Tuo nuo ja sekoita salaattini kun palaat hotelliini. 224 00:22:25,260 --> 00:22:29,059 Melkoinen mies. - Olen pahoillani, isä. 225 00:22:29,459 --> 00:22:32,258 En ole kuullut sinusta kuukauteen. 226 00:22:32,558 --> 00:22:37,657 Piti udella ystäviltäsi. - Anteeksi. 227 00:22:38,057 --> 00:22:42,457 Olisin tehnyt mitä vain jos olisin päässyt opiskelemaan. 228 00:22:42,857 --> 00:22:46,255 Minä vihasin sitä. En ollut onnellinen. 229 00:22:46,655 --> 00:22:52,155 Luuletko että minä joka päivä tanssin iloiten päivästäni? 230 00:22:54,654 --> 00:22:59,353 En tiedä mitä teet täällä. Et taida itsekään tietää. 231 00:22:59,753 --> 00:23:04,852 lhan totta. Olet paljon fiksumpi kuin tämä. 232 00:23:05,352 --> 00:23:09,352 Olet liian fiksu tähän. 233 00:23:09,652 --> 00:23:13,450 Toivottavasti hän pitää salaatistaan. 234 00:23:32,347 --> 00:23:36,146 En usko... En usko että pystyn tähän enää. 235 00:23:36,446 --> 00:23:39,945 En taida pystyä tähän enää. Olen pahoillani. 236 00:23:41,445 --> 00:23:45,744 Minun pitää irtisanoutua... - Eikö Gil ole vielä tullut? 237 00:23:46,144 --> 00:23:49,943 Ei. Minulla on asiaa sinulle. 238 00:23:50,343 --> 00:23:55,742 Anteeksi, oli ruuhkaa. - Voimmeko puhua siitä myöhemmin? 239 00:23:56,242 --> 00:23:59,442 Haluan puhua liikeasiat ensin. 240 00:23:59,741 --> 00:24:05,340 Yritän joka viikko. Leno ja Letterman eivät vain löydä paikkaa sinulle. 241 00:24:05,740 --> 00:24:09,139 Lettermanin ymmärrän, en ole ollut siellä. 242 00:24:09,639 --> 00:24:14,139 Mutta Jay Leno pilaa show'n kun ei ota minua sinne. 243 00:24:14,539 --> 00:24:19,137 Minä olin "The Tonight Show". - Pitää saada näkyvyyttä. 244 00:24:19,537 --> 00:24:24,736 Las Vegasin buukkaajat haluavat nähdä missä kunnossa olet. 245 00:24:25,236 --> 00:24:29,536 Jos he haluavat nähdä jotain, minulla on jotain uutta. 246 00:24:33,634 --> 00:24:38,334 Olen kolme vuotta harjoitellut uutta numeroa salaa. 247 00:24:38,734 --> 00:24:43,732 En voi kertoa teillekään siitä. Nyt ei ole varaa siihen - 248 00:24:44,232 --> 00:24:49,831 että roskalehdet kuulevat siitä. Se on valtava. 249 00:24:50,331 --> 00:24:54,431 Cincinnati on upea paikka paljastaa tämä numero. 250 00:24:54,831 --> 00:24:58,029 Ohiossa on aina rakastettu minua. 251 00:24:58,329 --> 00:25:04,329 No ei Ohiossa, mutta Akronissa, lähellä Cincinnatia kuitenkin. 252 00:25:04,929 --> 00:25:09,428 Soita Steve Keatingille New Yorkiin, paras PR-firma. 253 00:25:09,827 --> 00:25:12,427 Paikalliset ja kansalliset mediat. 254 00:25:12,827 --> 00:25:18,026 Tästä tulee mahtavaa. Cincinnati. 255 00:25:26,724 --> 00:25:30,024 Tervetuloa Cincinnatiin. - Rakastan tätä kaupunkia! 256 00:25:30,323 --> 00:25:35,223 Olen Doreen... Tämä on veljeni Kenny. 257 00:25:35,723 --> 00:25:40,021 Päivää, Kenny. - Meidän molempien puolesta... 258 00:25:40,421 --> 00:25:43,821 Ja Cincinnatin Punaisten hattujen paikallisosaston puolesta - 259 00:25:44,221 --> 00:25:49,719 annan teille tämän rintamerkin. 260 00:25:51,119 --> 00:25:54,519 Onpa hienoa. Tämä on oikein... 261 00:25:56,418 --> 00:26:00,818 Taisi tulla verta. - Olen pahoillani. 262 00:26:01,218 --> 00:26:07,116 Kaunis ele kauniilta naiselta. Pidän sitä koko ajan täällä. 263 00:26:07,616 --> 00:26:13,115 On mukava nähdä paikka etukäteen, mutta minun on mentävä hotellille - 264 00:26:13,515 --> 00:26:19,513 koska PR-attaseani lensi Manhattanilta tapaamaan minua. 265 00:26:20,013 --> 00:26:25,613 Ei hätää, me olemme isäntiänne. Me viemme teidät joka paikkaan. 266 00:26:26,013 --> 00:26:31,011 Näin Cincinnatissa kaikki hoituu. - Minä ajan, meillä on limousine. 267 00:26:35,711 --> 00:26:39,610 Näin teidät vuonna 1060 Bowling Green Universityllä. 268 00:26:40,010 --> 00:26:45,808 Olitte mahtava. Muistatteko? - Muistan sen hämärästi. 269 00:26:46,208 --> 00:26:51,508 Siitä on jo 20 vuotta ja minulla on 400 show'ta vuodessa. 270 00:26:52,008 --> 00:26:54,607 400 show'ta vuodessa? 271 00:26:56,506 --> 00:27:01,505 Minä lasken päässäni. - Katsokaa eteenpäin. 272 00:27:01,905 --> 00:27:06,405 Miten ylipäätään voi yltää yli 300 esitykseen? 273 00:27:06,905 --> 00:27:13,303 Joka ilta on esitys. Missä välissä matkustatte? 274 00:27:13,803 --> 00:27:18,102 Hänen on pakko olla tullut. Steve Keating. K-e-a... 275 00:27:18,502 --> 00:27:22,901 Tiedän miten se kirjoitetaan. Hän ei ole kirjoittautunut tänne. 276 00:27:23,301 --> 00:27:29,000 Tv-ohjelma nauhoitetaan tänään. Lehdistösihteeriäni ei näy. 277 00:27:29,400 --> 00:27:35,499 Nämä heinähatut kuskailevat minua joka paikkaan... 278 00:27:36,898 --> 00:27:39,798 Ehkä se on Steve. Avaa ovi. 279 00:27:42,897 --> 00:27:45,897 Päivää. - Etsin Buck Howardia. 280 00:27:46,297 --> 00:27:49,996 Ripustatko housuni? Miten voin auttaa neitiä? 281 00:27:50,495 --> 00:27:53,895 Olen Valerie Brennan KPT:ltä. Steve ei päässyt tulemaan. 282 00:27:54,195 --> 00:27:59,394 Gary Oldmanilla oli hätä Lontoossa. Minä tulin hänen tilalleen. 283 00:27:59,894 --> 00:28:03,893 Sinähän olet pelkkä alkio. En pidä tästä yhtään. 284 00:28:04,193 --> 00:28:08,192 En pidä muutoksista. Tämä on tärkeä viikonloppu. 285 00:28:08,592 --> 00:28:11,892 Esiinnyn lauantaina ja sunnuntaina on suuri tapahtuma. 286 00:28:12,392 --> 00:28:16,490 Minä tiedän kaiken siitä. Tästä tulee hyvä. 287 00:28:16,890 --> 00:28:21,690 Tiedän että palkkasitte Steven, mutta pystyn korvaamaan hänet. 288 00:28:23,589 --> 00:28:28,589 Hyvä on, nuori neiti, katsotaan. - Hyvä. Olen Valerie. 289 00:28:29,089 --> 00:28:34,787 Hienoa, Valerie. Troy on kiertuevastaavani. 290 00:28:35,287 --> 00:28:38,587 Hei. Levätkää te. 291 00:28:38,987 --> 00:28:43,085 Uutiset ovat parin tunnin päästä. Minä rakennan aikataulua. 292 00:28:43,485 --> 00:28:47,185 Saanko lainata Troyta niin hän voisi soitella? 293 00:28:47,485 --> 00:28:52,384 Haittaako se, Troy? - Ei. 294 00:28:52,784 --> 00:28:56,782 Oli hauska tavata. 295 00:28:57,182 --> 00:28:59,782 Kiitos. 296 00:29:07,881 --> 00:29:10,380 Halusit käydä läpi jotain? 297 00:29:10,680 --> 00:29:16,979 Halusin käydä läpi juotavaa. Saisinko viskin jäillä? 298 00:29:17,479 --> 00:29:20,778 Samanlainen. 299 00:29:21,078 --> 00:29:25,177 En tajua että olen Cincinnatissa Buck Howardin kanssa. 300 00:29:26,677 --> 00:29:32,476 Voinko kysyä jotain Buckista? Onko hän homo? Löimme vetoa siitä. 301 00:29:32,976 --> 00:29:35,775 En tiedä. 302 00:29:36,175 --> 00:29:41,174 Et siis ole hänen... Matkakumppaninsa? 303 00:29:41,574 --> 00:29:46,273 Näytti aika kotoisalta kun ripustelit housuja. 304 00:29:46,873 --> 00:29:51,372 Buck on pomoni. 305 00:29:51,872 --> 00:29:55,971 Tällä vain maksetaan laskuja kunnes keksin mitä... 306 00:29:56,371 --> 00:29:59,871 Mitä oikeasti haluat tehdä. - Aivan. 307 00:30:00,171 --> 00:30:06,769 Anna kun arvaat. Olet komea eli siis näyttelijä. 308 00:30:07,269 --> 00:30:10,768 Ei. - Koomikko? 309 00:30:11,168 --> 00:30:16,267 Ei nyt sentään. - No odota. 310 00:30:16,667 --> 00:30:21,866 Olet kirjailija. Osuinko oikeaan? - Ei... 311 00:30:22,266 --> 00:30:26,665 Minä kirjoittelen. - Mitä olet kirjoitellut? 312 00:30:27,065 --> 00:30:30,164 Pieniä hassuja juttuja. 313 00:30:30,564 --> 00:30:35,563 Sellaista mitä minulle tapahtui tai ei tapahtunut. 314 00:30:35,963 --> 00:30:40,063 Kuulostat ihan kirjailijalta. - Kiitos. 315 00:30:40,463 --> 00:30:43,961 En sanonut että hyvältä kirjailijalta. 316 00:30:44,361 --> 00:30:47,661 Minä lähden. Oli hauskaa. 317 00:30:48,061 --> 00:30:53,660 Valmistaudun suureen iltaan. Nähdään illallisella. 318 00:31:02,358 --> 00:31:06,358 Uskomatonta että tunnet Star Trekin Sulun. 319 00:31:06,658 --> 00:31:09,956 Tunnetko myös Spockin? 320 00:31:10,456 --> 00:31:13,856 Tapasin Leonard Nimoyn, mutta emme ole ystäviä. 321 00:31:14,256 --> 00:31:17,955 George ja minä olemme myös vähän heikoissa väleissä. 322 00:31:18,255 --> 00:31:22,754 Oletteko ollut naimisissa? - En ole vielä tavannut sitä oikeaa. 323 00:31:23,154 --> 00:31:26,153 Kuten Shirley McLaine sanoi - 324 00:31:26,553 --> 00:31:30,453 aito rakkaus on harvinaista ja siksi niin arvokasta. 325 00:31:30,753 --> 00:31:34,752 Kaunista. - Shirley on asiakkaamme. 326 00:31:35,152 --> 00:31:40,151 Tunnetko Shirley McLainen? - Työskentelen julkkisten kanssa. 327 00:31:40,551 --> 00:31:44,350 Kerro nyt kuka makaa kenenkin kanssa. 328 00:31:44,750 --> 00:31:48,849 Tunnen Shirleyn, hän kävi kerran esityksessäni. 329 00:31:49,248 --> 00:31:53,048 Kuka on mukava? - Hyvä on. 330 00:31:53,448 --> 00:31:59,847 lhmiset nauravat Keanu Reevesille, mutta hän on tosi suloinen. 331 00:32:00,247 --> 00:32:04,046 Sanoi hänelle että hän oli mahtava "Matrixissa"! 332 00:32:04,446 --> 00:32:10,445 Ja Jay Leno. Hän on ihan tavallinen mies. 333 00:32:10,945 --> 00:32:14,244 Hyvin maanläheinen, mukava. 334 00:32:14,544 --> 00:32:19,743 Sinustako Jay Leno on mukava mies Bostonista? 335 00:32:20,343 --> 00:32:23,642 Et tiedä yhtään mistä puhut. 336 00:32:23,942 --> 00:32:29,941 Olen tavannut hänet useasti, hän on ollut todella mukava. 337 00:32:30,540 --> 00:32:35,040 Pelkkää kulissia. Minä tunnen Jay Lenon, neitiseni. 338 00:32:35,540 --> 00:32:39,839 Olen työskennellyt hänen kanssaan. Usko minua tässä asiassa. 339 00:32:45,838 --> 00:32:49,937 Buck Howard meikkiin. 340 00:32:50,337 --> 00:32:54,537 Ei, Buck. Tännepäin. - Hoidetaan homma. 341 00:32:54,936 --> 00:32:59,035 Minä tulen kohta. Soitan vain pojille. 342 00:32:59,435 --> 00:33:03,934 Sisareni on tosi mahtava. 343 00:33:04,334 --> 00:33:09,933 lhan nero. Taiteellinen ja ollut monta kertaa naimisissa. 344 00:33:10,333 --> 00:33:15,932 Tosi luksuselämää. - Kuulostaa siltä. 345 00:33:19,432 --> 00:33:23,230 Hei... Miten Buck tekee ne temppunsa? 346 00:33:23,730 --> 00:33:29,029 Lupaan etten kerro kenellekään. - En tiedä. 347 00:33:29,429 --> 00:33:35,728 Olet hänen avustajansa. - Minun tietääkseni ne ovat todellisia. 348 00:33:38,327 --> 00:33:43,127 No jopas. - Kohta tulevat mainokset ja sitten me. 349 00:33:43,527 --> 00:33:47,826 Tuottaja sanoi että voimme mennä ohjaamoon. 350 00:33:48,326 --> 00:33:51,525 Tuoksut hyvältä. 351 00:33:54,424 --> 00:33:56,424 Kiitos. - Tässä Cindy Crown. 352 00:33:56,824 --> 00:34:01,623 Taikuri Buck Howard eli Mahtava Buck Howard, - 353 00:34:02,122 --> 00:34:07,422 mukavaa kun tulit Cincinnatiin. - On oikein mukava tulla tänne. 354 00:34:07,822 --> 00:34:13,021 Sinulla on täällä erityinen show. - Totta, Cindy. 355 00:34:13,421 --> 00:34:20,019 Lauantaina esiinnyn Cincinnati Arts Complexissa. 356 00:34:20,519 --> 00:34:25,518 Pelkäsin että Ohiolla on kompleksi taiteista, mutta että Cincinnatissa. 357 00:34:26,018 --> 00:34:31,217 Sunnuntaina järjestän ainutlaatuisen tapahtuman. 358 00:34:31,717 --> 00:34:35,216 Kerro meille siitä. 359 00:34:35,516 --> 00:34:38,616 Tämä on ollut huippusalaista. 360 00:34:39,016 --> 00:34:46,614 Kello 14 minä nukutan 900 ihmistä. 361 00:34:47,114 --> 00:34:53,113 Ja herätän heidät välittömästi aivan kuin kuolleista. 362 00:34:53,613 --> 00:34:57,812 Kuulostaa mahtavalta. Tulkaa kaikki katsomaan! 363 00:34:58,212 --> 00:35:02,611 Aiot lämmitellä jollain taikatempulla kanssani. 364 00:35:03,011 --> 00:35:08,310 Ota tämä paperi vasempaan käteesi. Tarvitsen kolikon... 365 00:35:08,709 --> 00:35:11,809 Tuollahan se onkin. 366 00:35:12,109 --> 00:35:17,608 Pidä tätä dollaria kädessäsi etusormen ja peukalon välissä. 367 00:35:18,108 --> 00:35:24,406 Minä alan laskea. Kun haluat, tiputa kolikko. 368 00:35:24,906 --> 00:35:28,806 Oletko valmis? Yksi. 369 00:35:29,106 --> 00:35:32,205 Kaksi. Kolme. 370 00:35:37,204 --> 00:35:40,503 Neljä. 371 00:35:40,803 --> 00:35:44,103 Viisi. - 20 sekuntia, Cindy. 372 00:35:44,503 --> 00:35:48,601 Tajuat kai että jossain vaiheessa sinun pitää pudottaa kolikko. 373 00:35:49,101 --> 00:35:52,601 En oikein tajunnut. - 10 sekuntia, Cindy. 374 00:35:53,001 --> 00:35:59,900 Meidän pitää lopettaa. - Hoidetaan tämä äkkiä. 375 00:36:00,400 --> 00:36:05,598 Valmista? - Aikamme loppuu. 376 00:36:06,098 --> 00:36:09,898 Ota hänet kuvaan. - Ohi on. 377 00:36:10,198 --> 00:36:13,397 Ehkä voit tulla takaisin... 378 00:36:13,797 --> 00:36:17,996 Olen pahoillani... 379 00:36:21,895 --> 00:36:25,995 Mikä häntä vaivaa? Yritän pyytää häneltä anteeksi. 380 00:36:26,395 --> 00:36:29,493 En edes tiedä miksi, mutta yritän. 381 00:36:29,893 --> 00:36:33,793 Ei hätää, rauhoitu. Buck on sellainen. 382 00:36:34,293 --> 00:36:38,592 Kaikki on huomenna ennallaan. - Mitä me täällä teemme? 383 00:36:41,092 --> 00:36:46,490 Miten tuollainen mies päätyy töihin Buck Howardille? 384 00:36:46,890 --> 00:36:52,490 Lopetin oikiksen kesken. - Nyt varmaan kaduttaa. 385 00:36:52,990 --> 00:36:58,388 Eikä. Buck ei ehkä ole helppo, mutta oikeustieteen opiskelu... 386 00:36:58,788 --> 00:37:03,687 Heräsin joka aamu ja pelkäsin mitä on edessä. 387 00:37:04,087 --> 00:37:10,086 En tiedä yhtään mitä teen. Lopetan heti kun keksin. 388 00:37:10,585 --> 00:37:14,285 Mutta yritän. 389 00:37:14,785 --> 00:37:18,085 Tämä on kivaa. Minut on tarkoitettu tähän. 390 00:37:18,484 --> 00:37:23,183 Ei sinua ole tarkoitettu mihinkään. Ei elämä ole sellaista taikaa. 391 00:37:23,683 --> 00:37:27,182 Ei ole yhtä ainoaa oikeaa. - Mistä tiedät? 392 00:37:27,582 --> 00:37:33,482 Se on sama kaikille: Buck Howardille, Meryl Streepille ja sinulle. 393 00:37:33,982 --> 00:37:38,680 Luovat ihmiset haluavat että maailma ihailee heitä. Lapsellista. 394 00:37:39,180 --> 00:37:42,880 Sovitaan niin. Ehkä olen naiivi - 395 00:37:43,179 --> 00:37:47,779 mutta elämä on lyhyt. 396 00:37:48,278 --> 00:37:54,277 Jonain päivänä emme enää ole täällä, ja jos niin on - 397 00:37:54,777 --> 00:38:00,376 haluan käyttää aikani tekemällä jotain joka saa sydämen tykyttämään. 398 00:38:00,876 --> 00:38:06,775 lhan sama mitä se minusta kertoo, mutta niin se vain on. 399 00:38:08,174 --> 00:38:11,574 Tuo kiihottaa minua. 400 00:38:11,874 --> 00:38:17,472 Oletko tosissasi. - Tuo eksistentiaalisuus. 401 00:38:20,072 --> 00:38:22,372 Minulla on poikaystävä. 402 00:38:22,672 --> 00:38:25,671 Unohda se. 403 00:38:39,769 --> 00:38:42,367 Haloo? - Nukutko sinä, Troy? 404 00:38:42,667 --> 00:38:47,267 Ei, Buck, olen hereillä. Taidan tulla kipeäksi. 405 00:38:47,667 --> 00:38:51,166 Missä Valerie on? Hänen piti järjestää haastatteluja. 406 00:38:51,566 --> 00:38:55,565 En tiedä missä hän on. 407 00:38:55,865 --> 00:38:58,464 En minäkään tiedä. 408 00:38:58,864 --> 00:39:03,364 Hän on varmasti asian kimpussa. Minä etsin hänet. 409 00:39:03,864 --> 00:39:08,962 Olen menossa teatterille. - Minä valmistaudun huoneessani. 410 00:39:09,362 --> 00:39:13,761 Vain lehdistö saa häiritä, - Hyvä on. 411 00:39:14,161 --> 00:39:19,361 Spotti minuun. Buck menee mikin luo. "Rakastan tätä kaupunkia." 412 00:39:19,761 --> 00:39:26,359 Hän esittää pari numeroa, menee pianon luo. Seuraa vain Buckia. 413 00:39:33,058 --> 00:39:34,957 Hei. 414 00:39:37,757 --> 00:39:42,156 Halusin näyttää jotain. 415 00:39:47,555 --> 00:39:49,854 Edwardin juttu? 416 00:39:50,154 --> 00:39:55,053 Kuulin että se oli tulossa ja tiesin että se oli huono... 417 00:39:55,453 --> 00:40:01,552 Hän pilkkaa Buckia koko jutun ajan. 418 00:40:03,651 --> 00:40:08,851 Hyvä on... Ei näytetä tätä hänelle. 419 00:40:11,051 --> 00:40:14,449 Tännepäin, herra Howard. 420 00:40:14,849 --> 00:40:20,448 Herra Howard. Voisinko esitellä teidät ennen esitystä tänään? 421 00:40:20,848 --> 00:40:24,048 Ei. Minut esitellään aina nauhalta. 422 00:40:24,548 --> 00:40:28,646 Hieno asu, oikein pukeva. 423 00:40:34,146 --> 00:40:37,045 Ripusta se tuonne, Kenny. 424 00:40:38,845 --> 00:40:43,244 Ei muuta, Kenny. 425 00:40:43,644 --> 00:40:49,043 Tämä on tärkeää. En halua Kennyä enää tänne. 426 00:40:49,443 --> 00:40:53,642 Taktiikka on: "Pois tieltä, friikki, minulla on kiire junaan." 427 00:40:55,441 --> 00:40:59,241 Anna hänelle värikuva. Ei, mustavalkoinen. 428 00:40:59,641 --> 00:41:03,640 Ja muuten: Miksei tänään ollut haastatteluja? 429 00:41:04,040 --> 00:41:07,040 Mitä se älykääpiö Valerie tekee? 430 00:41:07,340 --> 00:41:12,138 Haastattelijat ovat tulossa. Se on internetkolumni. 431 00:41:12,738 --> 00:41:17,837 En tunne sitä lehteä. He tulevat kohta, en tiennyt... 432 00:41:18,237 --> 00:41:23,136 Minun pitää valmistautua esitykseen. Mitä haastattelu hyödyttää nyt? 433 00:41:23,536 --> 00:41:27,435 Valerie keskittyy huomisen suureen tapahtumaan. 434 00:41:27,835 --> 00:41:33,135 Hän kuuli että paikalliset täyttävät paikan. 435 00:41:33,535 --> 00:41:37,333 Mark Simpson tuli haastattelemaan sinua. 436 00:41:37,733 --> 00:41:40,833 Päivää, nuori mies. Olen kuullut sinusta paljon. 437 00:41:41,133 --> 00:41:43,632 Olen suuri ihailijasi. 438 00:41:43,932 --> 00:41:48,531 Tule istumaan, tässä on tuoli. 439 00:41:48,931 --> 00:41:52,930 En ehdi viipyä pitkään, monia haastatteluja tänään. 440 00:42:09,327 --> 00:42:12,627 Oletko valmis, Buck? - Olen. 441 00:42:12,927 --> 00:42:18,025 Jeff, Buck on valmis. Salin valot pois. 442 00:42:18,525 --> 00:42:21,025 lntronauha. 443 00:42:22,725 --> 00:42:29,223 Näyttämön valot, kiitos. - Hänellä on sinulle yllätys. 444 00:42:29,823 --> 00:42:34,222 Haluan toivottaa Buck Howardin tervetulleeksi omalla tavallani. 445 00:42:34,622 --> 00:42:38,722 Sävelsin pienen laulun. Toivottavasti hän pitää siitä. 446 00:42:39,122 --> 00:42:41,920 Pysäytä hänet, Troy. - Miten? 447 00:42:42,220 --> 00:42:45,820 Uskotteko taikuuteen? 448 00:42:46,220 --> 00:42:52,219 Buck Howad on täällä, Hänellä on kaikkea kaikille, 449 00:42:52,819 --> 00:42:57,517 llmassa on taikuutta ja hieman mentalismia. 450 00:42:57,917 --> 00:43:01,917 Ja jos meitä onnistaa, hän pianoakin soittaa. 451 00:43:02,317 --> 00:43:07,116 Uskotteko taikuuteen? 452 00:43:07,615 --> 00:43:11,115 Uskotteko taikuuteen? 453 00:43:11,415 --> 00:43:21,212 Uskotteko taikuuteen? 454 00:43:23,012 --> 00:43:27,512 Hyvät naiset ja herrat, Mahtava Buck Howard! 455 00:43:27,912 --> 00:43:32,411 Tule nyt, Buck! Mahtava Buck Howard. 456 00:43:40,109 --> 00:43:46,008 Amatöörimaisinta mitä olen 40 vuoden aikana kokenut. 457 00:43:46,508 --> 00:43:51,407 Hän melkein pilasi esityksen. Nimeen Mahtava Buck Howard on syy. 458 00:43:51,807 --> 00:43:56,106 En ole "lhan OK Buck Howard", vaan Mahtava Buck Howard. 459 00:43:56,606 --> 00:44:02,304 Olen pahoillani. - En halua nähdä kumpaakaan enää. 460 00:44:02,704 --> 00:44:08,204 Vuokrataan halpa auto ja ajetaan itse. Tajuatko? 461 00:44:08,704 --> 00:44:13,103 Kyllä. - Hädin tuskin sain show'n kasaan. 462 00:44:13,503 --> 00:44:18,501 Yleisöstä olimme pellejä. Se on osittain sinun vikasi. 463 00:44:18,901 --> 00:44:21,801 En voinut tietää mitä hän aikoo. 464 00:44:22,101 --> 00:44:25,801 Olisit, jos olisit ollut tarkkana. 465 00:44:26,201 --> 00:44:30,099 Mutta et taida olla kovin tarkkaavainen. 466 00:44:30,499 --> 00:44:34,898 Voitko lähteä pukuhuoneestani? 467 00:44:40,597 --> 00:44:44,896 Hän vaikutti vihaiselta. - Hän olikin. 468 00:44:47,296 --> 00:44:49,596 Sisko halusi vain laulaa. 469 00:44:49,996 --> 00:44:56,094 En tiedä mitä sanoisin, mutta näin tämä nyt menee. 470 00:45:01,693 --> 00:45:04,493 Hän pyysi antamaan nämä. 471 00:45:08,291 --> 00:45:15,791 Hän on todella hieno mies. Me pilaamme koko esityksen - 472 00:45:16,390 --> 00:45:21,789 ja hän silti antaa minulle oman hienon kuvansa. 473 00:45:24,089 --> 00:45:27,488 Minä arvostan tätä. - Tiedän. 474 00:45:40,785 --> 00:45:44,785 Kuka siellä? - Alan, entinen kiertuepomo. 475 00:45:45,185 --> 00:45:49,083 Tässä on hänestä pitkä pätkä. - Buck kuolee kun näkee sen. 476 00:45:49,383 --> 00:45:53,383 Häntä on vaikea sääliä kun tekisi vain mieli lyödä. 477 00:45:55,483 --> 00:46:01,281 Miten hän löytää ne rahat? - En tiedä. 478 00:46:01,681 --> 00:46:07,080 Joku tyyppi istuu aina salissa ja kertoo missä se on. 479 00:46:07,580 --> 00:46:11,080 Miten? Häntä tarkkaillaan. - Hänellä on korvanappi. 480 00:46:11,480 --> 00:46:17,278 Ei se ole mahdollista. Hänen pitäisi palkata joku siihen. 481 00:46:17,778 --> 00:46:20,678 Hän on liian saita siihen. 482 00:46:21,078 --> 00:46:26,177 Olet suloinen. Uskot että hän on ihan aito. 483 00:46:26,777 --> 00:46:31,575 Odotan vain kun tämä viikonloppu on ohi. 484 00:46:33,175 --> 00:46:37,175 En tarkoittanut... En vain jaksa Buckia. 485 00:46:37,575 --> 00:46:40,473 Olet ihana. Tämä on ollut... 486 00:46:40,873 --> 00:46:45,273 Anteeksi. Ei edes pitäisi olla täällä. 487 00:46:45,673 --> 00:46:50,872 Minun pitäisi mennä takaisin huoneeseeni. Vai mitä? 488 00:46:58,670 --> 00:47:04,469 Niin pitäisi mennä. Mene vain. Nähdään huomenna. 489 00:47:04,869 --> 00:47:07,668 Mitä? Oletko... 490 00:47:08,068 --> 00:47:11,567 Minä vain... Pelleiletkö sinä? 491 00:47:12,867 --> 00:47:16,667 Jää nyt. - Yksin Cincinnatissa... 492 00:47:16,967 --> 00:47:20,065 Tässä vaiheessa mietin vain: 493 00:47:20,465 --> 00:47:24,265 Luojan kiitos en irtisanoutunut ennen Cincinnatia, 494 00:47:24,565 --> 00:47:30,664 Buckilla ei mennyt kovin hyvin, mutta kyse oli suurosta illuusiosta. 495 00:47:31,164 --> 00:47:36,262 Hän uskoi että se muuttaa kaiken, ja siltä se alkoi näyttää. 496 00:47:36,662 --> 00:47:42,562 Olet hyvä. Täällä on paljon ihmisiä. - 300 ihmisiä ja valtavasti lehdistöä. 497 00:47:43,062 --> 00:47:49,060 Käske hänen valmistautua. 498 00:47:49,560 --> 00:47:52,260 Nimi tähän ja istukaa. 499 00:48:04,157 --> 00:48:08,157 Kiitos. Hiljaisuus. Vaadin täydellistä hiljaisuutta. 500 00:48:08,457 --> 00:48:15,255 Olen jo alkanut muodostaa henkistä kuvaa teistä kaikista. 501 00:48:15,755 --> 00:48:20,454 Jos tunnen ettette sovi tähän tehtävään - 502 00:48:20,954 --> 00:48:26,253 kopautan teitä olkapäälle, ja oman turvallisuutenne takia - 503 00:48:26,652 --> 00:48:29,452 menette sivuun - 504 00:48:29,752 --> 00:48:37,051 ja ryhdytte tarkkailijaksi, ette osallistujaksi. 505 00:48:46,349 --> 00:48:49,249 Keskittykää minuun. 506 00:48:49,549 --> 00:48:55,647 Älkää päästäkö muita ärsykkeitä tähän meidän omaan kuplaamme. 507 00:48:59,846 --> 00:49:03,046 Meillä alkaa olla ihanteellinen ryhmä. 508 00:49:03,346 --> 00:49:08,044 Me olemme lähes valmiita. 509 00:49:15,743 --> 00:49:21,742 Lehdistön jäsenet, hienoa kun tulitte - 510 00:49:22,242 --> 00:49:26,741 mutta älkää kuunnelko liian tarkkaan sitä mitä sanon teille. 511 00:49:27,141 --> 00:49:33,739 Aloitetaan. Kuunnelkaa vain minun ääntäni. 512 00:49:34,239 --> 00:49:37,139 Lasken nyt yhdestä 20:een. 513 00:49:37,439 --> 00:49:41,338 Kun lasken, teitä alkaa väsyttää. 514 00:49:41,738 --> 00:49:47,037 Teitä alkaa aivan uuvuttaa. Mutta se on hyvä. 515 00:49:47,437 --> 00:49:53,936 Tulitte oikeaan paikkaan. Tämä on hyvä paikka maata. 516 00:49:54,436 --> 00:50:00,534 Jos haluatte mennä maahan, tehkää toki niin. 517 00:50:01,134 --> 00:50:04,833 Yksi, kaksi, kolme, neljä... 518 00:50:05,133 --> 00:50:10,033 ...viisi, kuusi, seitsemän... 519 00:50:10,533 --> 00:50:13,431 ...kahdeksan, yhdeksän... 520 00:50:13,731 --> 00:50:18,931 ...kymmenen, yksitoista, kaksitoista... 521 00:50:19,331 --> 00:50:24,930 Jerry Springer oli onnettomuudessa ja kaikki lähtevät sinne. 522 00:50:25,430 --> 00:50:29,428 Hän on iso nimi Cincinnatissa. 523 00:50:29,828 --> 00:50:34,428 Oliko onnettomuus lähellä? - Columbia Parkwaylla. 524 00:50:34,928 --> 00:50:38,327 20! 525 00:50:40,726 --> 00:50:43,926 Se onnistui. 526 00:50:53,324 --> 00:50:57,323 Jerry Springer oli onnettomuudessa Columbia Parkwayssa - 527 00:50:57,823 --> 00:51:00,923 ja kaikki kutsuttiin sinne. 528 00:51:01,223 --> 00:51:06,221 Kuka? - Jerry Springer. 529 00:51:06,721 --> 00:51:13,120 Hänellä on tv-show, entinen Cincinnatin pormestari. 530 00:51:13,620 --> 00:51:16,820 Hän on suosittu täällä. 531 00:51:17,120 --> 00:51:21,318 Se on tämä pinssi. Se on kirottu. 532 00:51:24,118 --> 00:51:28,317 Lähdetään. Minä luovutan. 533 00:51:28,717 --> 00:51:31,817 Buck. 534 00:51:33,716 --> 00:51:37,515 Mitä? 535 00:51:37,915 --> 00:51:41,515 He nukkuvat yhä. 536 00:51:53,712 --> 00:51:56,712 Herätkää. 537 00:51:57,012 --> 00:52:00,010 Herätkää! 538 00:52:00,410 --> 00:52:03,410 Herätkää! 539 00:52:03,710 --> 00:52:06,810 Herätkää! 540 00:52:07,310 --> 00:52:10,509 Herätkää! 541 00:52:17,207 --> 00:52:23,107 Kiitoksia että tulitte. 542 00:52:23,507 --> 00:52:26,405 Olen todella pahoillani. 543 00:52:26,805 --> 00:52:32,205 Koko lehdistön piti lähteä johonkin onnettomuuteen? 544 00:52:32,604 --> 00:52:37,804 Aivan. - Entä kansallinen lehdistö? 545 00:52:38,204 --> 00:52:40,902 Yritin, mutta kukaan ei tullut. 546 00:52:41,302 --> 00:52:46,502 Aivan, koska sinä hoitelit Troyta, et ehtinyt hoitaa minun asioitani. 547 00:52:46,902 --> 00:52:49,701 Buck... - Älä sano mitään. 548 00:52:50,001 --> 00:52:54,800 Toteutin juuri mentalismin suurimpia tapauksia - 549 00:52:55,200 --> 00:53:00,299 eikä kukaan todistanut sitä. Tämän piti muuttaa kaikki. 550 00:53:00,799 --> 00:53:04,999 Te viivytitte comebackiani usealla kuukaudella. 551 00:53:05,299 --> 00:53:10,797 Sinä saat potkut huomenna, takaan sen. Mennään, Troy. 552 00:53:12,797 --> 00:53:17,196 En aikonut antaa tätä sinulle, en halunnut olla se. 553 00:53:17,496 --> 00:53:23,894 Mutta nyt on ihan sama. Hyvästi, Buck. 554 00:53:27,794 --> 00:53:31,493 Et voi vain... 555 00:53:31,893 --> 00:53:34,392 Unohda se. Valerie! 556 00:53:34,892 --> 00:53:38,591 (EI NIIN) MAHTAVA BUCK HOWARD 557 00:53:56,988 --> 00:54:01,987 Odota, Valerie... - Haluan pois! Olen aivan raivona... 558 00:54:02,387 --> 00:54:06,086 Ymmärrän kyllä. - Minulle riitti. Noin ei puhuta... 559 00:54:06,486 --> 00:54:08,886 Ymmärrän hyvin. 560 00:54:21,783 --> 00:54:24,683 Anteeksi... 561 00:54:24,983 --> 00:54:29,381 Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi... 562 00:54:39,179 --> 00:54:43,479 Hän voi hyvin. Hän jää tarkkailuun, mutta se johtui liikarasituksesta. 563 00:54:43,879 --> 00:54:46,078 Hän siis toipuu? 564 00:54:46,378 --> 00:54:51,878 Hänellä on hermo pinteessä, ensiavun antaja oli kömpelö. 565 00:55:01,675 --> 00:55:04,875 Tämä on kai sitten tässä. - Niin. 566 00:55:05,375 --> 00:55:07,374 Niin. 567 00:55:07,674 --> 00:55:13,773 Oli tosi hauska tutustua, Troy... 568 00:55:14,273 --> 00:55:19,471 Käyn usein Losissa, voin soitella vaikka. 569 00:55:23,571 --> 00:55:27,570 Hyvää matkaa. 570 00:55:39,168 --> 00:55:43,967 Lopeta tämä työ. Löydät jotain parempaa. 571 00:55:44,367 --> 00:55:50,865 Tunnen valtavasti ihmisiä, voin auttaa siinä. 572 00:55:51,365 --> 00:55:56,965 Buck on menneen talven lumia, kaikki muut tietävät sen. 573 00:56:20,860 --> 00:56:24,859 Ei, se ei ole vaarallista. Hän vain pyörtyi. 574 00:56:25,259 --> 00:56:28,958 Vaimo jättää minut jos annan asiakkaan pilata lomamme. 575 00:56:29,358 --> 00:56:32,157 Tulen vain hengenvaarassa. 576 00:56:32,557 --> 00:56:38,856 Mitä minä teen? Eikö hänellä ole ketään kelle ilmoittaa. 577 00:56:39,356 --> 00:56:44,455 Ei ole. Ei ketään muita kuin sinä. 578 00:56:49,854 --> 00:56:52,453 Hyvä on. 579 00:56:59,352 --> 00:57:07,050 Minä haastan sen saasta-Edwardin ja sen viheliäisen lehden. 580 00:57:07,550 --> 00:57:13,249 He johtivat harhaan panettelullaan. Ja minun piti olla kansikuvassa. 581 00:57:16,949 --> 00:57:22,547 Pyydän anteeksi osaa mitä sanoin. Olin aivan tolaltani. 582 00:57:24,847 --> 00:57:30,146 En ole kertonut kenellekään, mutta olin Tonight Show'ssa 61 kertaa. 583 00:57:30,746 --> 00:57:34,145 En kertaakaan Johnnyn viimeisenä 10 vuotena. 584 00:57:35,745 --> 00:57:41,544 En tiedä miksi. He eivät enää soitelleet. 585 00:57:41,944 --> 00:57:47,942 Kun Johnny jäi eläkkeelle, toivoin vielä viimeistä show'ta. 586 00:57:48,442 --> 00:57:54,841 Hän ei koskaan soittanut. Silloin tajusin että se on ohi. 587 00:57:55,341 --> 00:57:59,540 Olen vain kieltänyt sen siitä asti. 588 00:57:59,940 --> 00:58:04,639 Se on uuvuttavaa. - Sinä viihdytät vielä ihmisiä, Buck. 589 00:58:05,039 --> 00:58:09,439 Sinulla on hyvä esitys. - Hyvä esitys. 590 00:58:09,939 --> 00:58:14,637 Miten voimme tänään, herra... Howard? 591 00:58:15,137 --> 00:58:19,236 Kamalasti. Miten Gary Singer? 592 00:58:19,636 --> 00:58:25,635 Siis Jerry Springer. Hyvin. Hän kotiutui eilen illalla. 593 00:58:26,035 --> 00:58:29,134 Sepä ikävää. 594 00:58:30,734 --> 00:58:36,933 Oli kovaa nähdä Buck tällaisena. Kaikesta huolimatta - 595 00:58:37,433 --> 00:58:40,832 minä melkein pidin hänestä. 596 00:58:41,232 --> 00:58:44,331 Kuten Valerie sanoin, Buckin ura oli ohi, 597 00:58:44,731 --> 00:58:50,031 Legendaarinen mentalisti Buck Howad romahti eilen, 598 00:58:50,431 --> 00:58:54,729 llmeisesti herra Howad sai hermoromahduksen - 599 00:58:55,129 --> 00:58:58,629 tehtyään maailmanennätyksen upeassa... 600 00:58:59,129 --> 00:59:01,928 Herra Howad tunnetaan Tonight Show'sta... 601 00:59:02,228 --> 00:59:06,827 Judd McKinley oli paikalla ja sai kuvaa tapahtumasta, 602 00:59:07,227 --> 00:59:10,626 Herra Howad oli aivan tajuton... 603 00:59:11,026 --> 00:59:14,426 Kukkia herra Howardille. 604 00:59:16,625 --> 00:59:21,324 Sano Gilille että olen hengenvaarassa. Hän tietää mitä se tarkoittaa. 605 00:59:21,724 --> 00:59:27,123 Juna lähtee pian ja hänen pitää päästää. 606 00:59:27,623 --> 00:59:30,623 Ota kukat, niistä saa rahaa. 607 00:59:30,923 --> 00:59:36,121 Mentalisti Buck Howard, tunnettu Johnny Carsonin Tonight Show'sta - 608 00:59:36,621 --> 00:59:39,521 lähti sairaalasta maanantaina. 609 00:59:39,921 --> 00:59:44,920 Hän romahti vaativan tempun jälkeen: Hän hypnotisoi 800 ihmistä, 610 00:59:45,419 --> 00:59:51,918 Mary Hart oli vain alkua, Yhtäkkiä Buck oli kuuma nimi, 611 00:59:52,418 --> 00:59:58,017 Kiitos kun tulit, David. Meillä on teille yllätys. 612 00:59:58,516 --> 01:00:03,416 Sieltä hän tulee. Mahtava Buck Howard. 613 01:00:04,016 --> 01:00:08,715 Rakastan tätä kaupunkia. Ja rakastan tätä poikaa! 614 01:00:09,115 --> 01:00:13,014 Kiitos, Buck... Kiitos. 615 01:00:13,314 --> 01:00:16,713 Ehkä tyydymme henkiseen kädenpuristukseen. 616 01:00:17,113 --> 01:00:21,912 Sinä näet nuorten aivoihin. Mitä sanot nuorten nykytilasta? 617 01:00:22,312 --> 01:00:27,011 On minulla jonkinnäköinen käsitys. Minua huolettaa eräs asia. 618 01:00:27,511 --> 01:00:32,110 Sen voi sanoa yhdellä sanalla: Huumeet. 619 01:00:35,010 --> 01:00:40,308 Teemme ruokaa Howardin uudesta kirjasta Mentaalimenut. 620 01:00:40,808 --> 01:00:44,908 Tämän kuvan jälkeen sinun silmiäsi on kai käsitelty. 621 01:00:45,308 --> 01:00:49,207 Mikään ei ole muuttunut. - Ei tarvitse hermostua. 622 01:00:49,507 --> 01:00:52,706 Monet korjauttavat jotain. - En minä. 623 01:00:53,106 --> 01:00:57,005 Uskomatonta, olet kuumaa kamaa. Tiesitkö sen? 624 01:00:57,305 --> 01:01:01,805 Tiesin, Colin, ja olen aina ollut kuuma. 625 01:01:02,205 --> 01:01:05,703 Nimeni on Conan. 626 01:01:09,503 --> 01:01:12,902 Rakastan tätä kaupunkia! 627 01:01:18,601 --> 01:01:21,700 Hei, Buck. Kiitos kun tulit. 628 01:01:22,100 --> 01:01:25,800 Mukava olla täällä taas. - En enää varmasti ole ennallani. 629 01:01:26,100 --> 01:01:30,399 Meillä on odottamassa ystäväsi jota et ole nähnyt aikoihin. 630 01:01:30,799 --> 01:01:36,597 Pyydän hänet tänne? Naiset ja herrat: George Takei. 631 01:01:52,195 --> 01:01:56,594 Rakastan tätä miestä! 632 01:02:00,093 --> 01:02:05,392 Tämän hullutuksen vanavedessä tuli kauan odotettu kutsu. 633 01:02:05,992 --> 01:02:09,891 Vegas kutsui, Nimi tähtipaikalle, pitkäaikainen sopimus. 634 01:02:10,291 --> 01:02:15,590 Mutta Buckia ei kiinnostanut, Hän oli Vegasia suurempi. 635 01:02:16,090 --> 01:02:21,889 Hän oli suurempi kuin koskaan ja teki paluun alkujuurilleen. 636 01:02:22,389 --> 01:02:28,187 Tässä Tonight Show ja Jay Leno sekä Kevin Eubanks ja bändi. 637 01:02:28,687 --> 01:02:34,286 Vieraana Tom Arnold, Mentalisti Buck Howard, 638 01:02:36,386 --> 01:02:41,285 Ja Jay Leno! 639 01:02:41,685 --> 01:02:47,584 Olet oikeassa. En voi muuta sanoa. - Tulitko mainostamaan jotain? 640 01:02:48,084 --> 01:02:51,482 Ei, tulin vain pitämään hauskaa, 641 01:02:51,882 --> 01:02:57,382 Aikamme loppuu, emme ehdi Buck Howadiin, 642 01:02:57,782 --> 01:03:03,681 Aika riensi, pyydämme hänet vieraaksi toisen kerran, 643 01:03:04,181 --> 01:03:10,479 Tom Arnold syrjäytti minut. En edes tiedä kuka hän on. 644 01:03:11,079 --> 01:03:15,978 Anteeksi, Buck. Vaimoni jätti minut ja äiti jäi kiinni methistä. 645 01:03:16,478 --> 01:03:19,777 Oli aika paljon materiaalia. 646 01:03:20,077 --> 01:03:24,576 Sinä innoitit minua Hollywoodiin. Muistatko tämän vuodelta '78? 647 01:03:24,976 --> 01:03:29,476 Jay pyysi minua sanomaan että on pahoillaan. 648 01:03:29,876 --> 01:03:32,274 Kuule, Buck... - Hieno show, Buck! 649 01:03:32,574 --> 01:03:37,774 Et ole ensimmäinen joka jäi pois. Tule ensi viikolla takaisin. 650 01:03:38,274 --> 01:03:41,073 Olin Tonight Show'sssa 61 kertaa. 651 01:03:41,473 --> 01:03:44,772 Arvaa montako kertaa Johnny Carson pudotti minut? 652 01:03:45,172 --> 01:03:47,472 Nolla kertaa. Ei kertaakaan. Nada. 653 01:03:47,871 --> 01:03:52,271 Käske Jayn tunkea anteeksipyyntönsä syvälle. 654 01:03:52,671 --> 01:03:55,071 Haluatko mukaan ensi viikolla vai ei? 655 01:03:55,471 --> 01:04:02,369 Hän on itse Saatana, eikä Buck Howard tee töitä Saatanalle. 656 01:04:09,168 --> 01:04:12,167 Soita Vegasiin, katsotaan mitä he sanovat. 657 01:04:41,361 --> 01:04:46,060 Tervetuloa takaisin Las Vegasiin. - Hei. Dan Green. 658 01:04:46,460 --> 01:04:53,359 Hauska tavata, Dan. - Michael Perry. Mikä kädenpuristus. 659 01:04:53,858 --> 01:04:58,458 Hienoa työtä John ja Martha Stewartin kanssa. Hyvää mainosta. 660 01:04:58,858 --> 01:05:03,257 Näytät upealta, koko tuo... - Oikein freesi. 661 01:05:03,657 --> 01:05:08,156 Suoraan asiaan. Gil tietää että kosiskelemme sinua. 662 01:05:08,556 --> 01:05:12,355 Comebackisi jälkeen Las Vegas on loistopaikka sinulle. 663 01:05:12,655 --> 01:05:16,155 Me olemme tutkineet paria juttuja. 664 01:05:16,555 --> 01:05:20,053 Gil lähetti pari nauhaa, testasimme koeyleisöä. 665 01:05:20,453 --> 01:05:23,253 Se taikuus/mentalistiosa - 666 01:05:23,653 --> 01:05:28,652 jossa hypnotisoit ja etsit rahoja, siitä tuli kovat pisteet. 667 01:05:29,052 --> 01:05:34,950 Mutta se piano- ja komiikkaosuus ei saanut. 668 01:05:35,550 --> 01:05:41,250 Alempia... - Ei huonoja... 669 01:05:41,650 --> 01:05:46,548 Mitä ajattelet? - Tuota... 670 01:05:47,048 --> 01:05:53,247 Haluan palata Las Vegasiin. Minusta on säälittävää - 671 01:05:53,647 --> 01:06:00,145 etteivät ihmiset pidä komiikasta ja pianosta, mutta olen avoin. 672 01:06:00,745 --> 01:06:06,745 Hyvä. Hienoa, sen haluamme kuulla. - Teddy soittaa, tulen kohta. 673 01:06:07,245 --> 01:06:11,343 Emme muuta paljoa. Sehän on sinun show'si. 674 01:06:11,843 --> 01:06:16,342 Tämä oli Buckin tilaisuus. Tämä jäi jäljelle kun kohu laantui, 675 01:06:16,742 --> 01:06:22,142 Ehkä Buck kuului Las Vegasiin, hänen nimensä valotauluille. 676 01:06:22,642 --> 01:06:27,540 Hyvät naiset ja herrat! Nyt koetellaan aisteja - 677 01:06:27,940 --> 01:06:31,240 laajennetaan mieltä ja viihdytetään sielua. 678 01:06:31,640 --> 01:06:35,839 Tervetuloa, Mahtava Buck Howad! 679 01:06:52,935 --> 01:06:57,334 Numeronne on... 17. 680 01:06:57,734 --> 01:07:01,234 Voi luoja! 681 01:07:01,534 --> 01:07:07,732 Mitä sanotte? Eikö ole aivan mahtavaa! 682 01:07:23,929 --> 01:07:28,829 Hyvät naiset ja herrat, pian nämä hienot ihmiset - 683 01:07:29,429 --> 01:07:32,627 heräävät kun napsautan sormiani. 684 01:07:32,927 --> 01:07:37,727 He luulevat että heiltä on viety kaikki vaatteet - 685 01:07:38,127 --> 01:07:43,626 ja he seisovat edessänne keisarin uusissa vaatteissa. 686 01:07:55,223 --> 01:07:59,222 Eikö ole mahtavaa? 687 01:08:06,521 --> 01:08:10,620 Hienosti menee. 688 01:08:11,120 --> 01:08:17,819 Nämä kaksi tulevat kanssani lämpiöön ja pitävät minua silmällä. 689 01:08:18,419 --> 01:08:25,117 Nämä kaksi piilottavat palkkioni käteisenä saliin. 690 01:08:25,717 --> 01:08:30,116 Teillä on palkkioni. Lähdetäänkö? 691 01:08:34,516 --> 01:08:37,914 Siellä on päivän mies. 692 01:08:38,314 --> 01:08:42,814 Hienoa, Buck, hyvin menee. - Saanko kysyä jotain? 693 01:08:43,214 --> 01:08:46,013 Miten tuo rahahomma menee? 694 01:08:46,313 --> 01:08:51,212 Kasino varmaan maksaa kuukausipalkkaa, joten tuo... 695 01:08:51,612 --> 01:08:54,311 Kulta... - Olen vain utelias. 696 01:08:54,711 --> 01:08:58,511 Olen kasinon edustaja. Tuo oli hyvä kysymys. 697 01:08:58,811 --> 01:09:06,509 Jos rahoja ei löydy, se vähennetään Buckin palkasta. 698 01:09:07,109 --> 01:09:10,308 Kappas vain. 699 01:09:10,608 --> 01:09:14,908 Siellä odotetaan. Herra Howard? Valmista on. 700 01:09:15,308 --> 01:09:18,006 Mennään hoitamaan se. 701 01:09:18,306 --> 01:09:21,106 Kun menin katsomaan show'n loppua - 702 01:09:21,606 --> 01:09:24,806 tuli tunne että minun oli aika mennä eteenpäin, 703 01:09:25,106 --> 01:09:28,405 Olin kiertuepomo ja kiertueet olivat nyt ohi. 704 01:09:28,805 --> 01:09:33,703 Seuraavan numeron aikana vaadin täydellistä hiljaisuutta. 705 01:09:34,103 --> 01:09:37,403 Täyttä keskittymistä. 706 01:09:39,703 --> 01:09:42,202 Kahden vuoden sopimus. Buckia onnisti. 707 01:09:42,502 --> 01:09:46,101 Show muuttui, kyyhkyset, huivit ja kaikki se... 708 01:09:46,501 --> 01:09:50,001 Mutta Buck hyväksyi muutokset. 709 01:09:51,700 --> 01:09:56,900 Ja kaikesta huolimatta show loppui tähän - 710 01:09:57,399 --> 01:10:00,998 hänen nimikkotemppuunsa, 711 01:10:13,696 --> 01:10:18,595 Gil. Onko jotain vialla? - Kaikki on hyvin. 712 01:10:27,293 --> 01:10:35,192 Yhtäkkiä, ensimmäistä kertaa 40 vuoden urallaan - 713 01:10:38,091 --> 01:10:41,390 Buck ei löytänyt rahojaan. 714 01:10:47,190 --> 01:10:52,388 Ja sitten se oli ohi, 715 01:11:15,984 --> 01:11:18,983 Tässä sitä istutaan. 716 01:11:20,782 --> 01:11:24,582 Mitä ajattelit tehdä? 717 01:11:24,882 --> 01:11:29,781 Tuota... Olen vähän kirjoitellut. 718 01:11:30,280 --> 01:11:33,080 Niinkö? Lehteenkö? 719 01:11:33,380 --> 01:11:39,879 Ei, erilaista kirjoittamista. - Sellaista josta ei saa rahaa? 720 01:11:40,379 --> 01:11:43,878 Ehkä ajan myötä, mutta ei juuri nyt. 721 01:11:44,178 --> 01:11:50,977 Et muista sitä kun olit lapsi, mutta meillä oli aika tiukkaa. 722 01:11:51,477 --> 01:11:55,476 Me ponnistelimme... - Ettei minun tarvitsisi. 723 01:11:55,876 --> 01:11:59,175 Minulla ei ollut valinnanvaraa. Sinulla on. 724 01:11:59,675 --> 01:12:04,174 Sovitaan näin: Tule kotiin. 725 01:12:04,674 --> 01:12:10,572 Säästät rahat, palaat opiskelemaan. Anna minun puhua loppuun. 726 01:12:10,972 --> 01:12:14,972 Viihdesopimusoikeutta. - Lopeta, isä. 727 01:12:15,372 --> 01:12:20,171 Kunpa voisin palata opiskelemaan, mutta valitan, en voi. 728 01:12:20,671 --> 01:12:23,171 Minun on pakko kokeilla tätä. 729 01:12:23,570 --> 01:12:27,969 Se voi olla ihan hullu unelma eikä se ehkä onnistu. 730 01:12:28,269 --> 01:12:31,669 Minun on pakko yrittää. 731 01:12:32,069 --> 01:12:36,468 Muuten en ole tyytyväinen mihinkään muuhun. 732 01:12:41,667 --> 01:12:44,166 Hyvä on. 733 01:12:44,466 --> 01:12:48,766 Onnea matkaan. Ja muistathan - 734 01:12:49,166 --> 01:12:55,164 että sanaa kirjailija edeltää yleensä sana nälkäänäkevä? 735 01:12:55,664 --> 01:13:00,463 Syö vatsasi täyteen ja heitä minut kentälle. 736 01:13:00,963 --> 01:13:03,262 Minun on päästävä pois Los Angelesista. 737 01:13:05,162 --> 01:13:08,561 lsä oli oikeassa, oli saatava rahaa. 738 01:13:08,861 --> 01:13:12,261 Mutta opin Buckilta että kun tekee sitä mitä rakastaa - 739 01:13:12,661 --> 01:13:16,959 rahat löytyvät jotenkin, aivan taianomaisesti. 740 01:13:27,458 --> 01:13:31,357 Hei! Miten menee? - Hyvin. 741 01:13:31,757 --> 01:13:35,756 Tuo on Jonathan Finerman. - Muistatko hänet? 742 01:13:36,056 --> 01:13:41,655 Meillä on koko ajan haastatteluja. - Katsoin häntä lapsena. 743 01:13:42,155 --> 01:13:45,454 Miksi hän halusi tavata minut? 744 01:13:45,754 --> 01:13:49,953 Kirjoittajien avustaja sai potkut ja mainitsin nimesi. 745 01:13:50,353 --> 01:13:57,052 Tämä on hyvä tilaisuus, suurin osa avustajista saa sopimuksen. 746 01:13:57,551 --> 01:14:02,351 En yleensä tee tällaista, mutta olit ennen Buck Howardin avustaja. 747 01:14:05,351 --> 01:14:09,150 Niin olin. - Olen aina ihaillut häntä. 748 01:14:09,550 --> 01:14:13,249 Harrastin itsekin taikatemppuja. 749 01:14:13,748 --> 01:14:19,248 Olen aina halunnut tietää... - En tiedä miten hän löytää rahat. 750 01:14:19,648 --> 01:14:24,246 En aikonut kysyä sitä. Onko hän homo? 751 01:14:24,746 --> 01:14:30,345 En tiedä. En ole koskaan nähnyt ketään. 752 01:14:30,845 --> 01:14:35,445 No, ihan sama. Se rahajuttu on ainakin huijausta. 753 01:14:35,845 --> 01:14:41,743 Niinkö. Miten? - Hänellä on korvanappi. 754 01:14:42,243 --> 01:14:49,542 Ja joku matkustaa hänen kanssaan. Olisin ehkä huomannut. 755 01:14:50,041 --> 01:14:53,341 He matkustavat erikseen. Kukaan ei ole nähnyt häntä. 756 01:14:53,741 --> 01:14:58,840 Hän näkee missä rahat ovat, menee vessaan tai autolle. 757 01:14:59,340 --> 01:15:04,138 Ei se kestä kuin hetken. Hän kuiskaa sanat Buckin korvaan. 758 01:15:04,538 --> 01:15:09,638 "Kolmas rivi, nainen, vihreä paita." Ja työ on tehty. 759 01:15:13,037 --> 01:15:16,936 En usko sitä. 760 01:15:17,336 --> 01:15:22,035 Olet lojaali, arvostan sitä. 761 01:15:22,435 --> 01:15:26,235 Kuka olisi uskonut että työ Buck Howardin kanssa toisi töitä. 762 01:15:26,635 --> 01:15:30,633 En minä ainakaan. Kiitos sinulle avustasi. 763 01:15:31,033 --> 01:15:36,232 Olen tosi kiitollinen. 764 01:15:38,232 --> 01:15:42,931 Täällä ollaan. 765 01:15:43,331 --> 01:15:46,930 Miten poikaystäväsi kanssa sujuu? 766 01:15:47,230 --> 01:15:50,630 Kysyt vain siksi että haluat tietää miten minulla menee? 767 01:15:51,030 --> 01:15:55,629 Tietenkin. Aidosti. 768 01:16:00,528 --> 01:16:04,927 Minä soitan sinulle. - Hyvä. 769 01:16:05,327 --> 01:16:11,025 Mieluiten myöhään ja kännissä. - Totta kai. 770 01:16:12,625 --> 01:16:16,025 Niin aloitin uuden elämän. 771 01:16:16,325 --> 01:16:19,924 Mietin silti Buckia koko ajan. 772 01:16:20,324 --> 01:16:26,622 Hän katosi sen Vegasin illan jälkeen. Mikähän meni pieleen? 773 01:16:27,122 --> 01:16:30,922 Buck ei ollut ennen erehtynyt, Siinä ei ollut mitään järkeä, 774 01:16:31,222 --> 01:16:35,621 Ehkä se todisti että hän oli aito, 775 01:16:36,021 --> 01:16:39,620 Vain huijari onnistuu joka kerta. 776 01:16:40,120 --> 01:16:46,319 Olisin halunnut varmistua että hän on kunnossa. Nähdä hänet, 777 01:17:11,614 --> 01:17:14,214 Sisään. 778 01:17:19,012 --> 01:17:23,411 Hei, Buck. - Troy! Mitä kuuluu? 779 01:17:23,811 --> 01:17:29,610 Minulla on sinulle jotain. - Brandya. Sepä huomaavaista. 780 01:17:30,110 --> 01:17:35,009 Mitä sinä täällä teet? - Halusin nähdä esityksen. 781 01:17:35,409 --> 01:17:38,809 Sisään. - 30 minuuttia esitykseen. 782 01:17:39,109 --> 01:17:43,407 Tämä on Russel, kiertuepomoni. Troy teki ennen samaa työtä - 783 01:17:43,807 --> 01:17:47,607 mutta hän ymmärsi ettei töissä voi näyttää pummilta. 784 01:17:49,806 --> 01:17:55,706 Solmio. Tule sanomaan kun on 5 minuuttia. Tarvitsen vettä. 785 01:17:56,104 --> 01:18:00,704 Tuossa on vettä. - Minä haluan lähdevettä. 786 01:18:01,204 --> 01:18:05,403 Muista se. Kiitos. 787 01:18:07,703 --> 01:18:11,202 Olet siis palannut näyttämölle. 788 01:18:11,602 --> 01:18:16,001 En koskaan luovuta, Troy. 789 01:18:16,501 --> 01:18:21,600 Miksi tulit? 790 01:18:22,000 --> 01:18:25,799 Mitä Las Vegasissa tapahtui? Mokasitko tahallaan? 791 01:18:26,299 --> 01:18:30,798 En keksi muuta syytä. 792 01:18:31,198 --> 01:18:35,997 Tiedän että sinulla on korvanappi ja joku kertoo missä rahat ovat. 793 01:18:36,397 --> 01:18:40,596 Se korvanappijuttu on kiertänyt vuosikausia. 794 01:18:40,996 --> 01:18:45,595 Se on huhu, tarkista itse. - Ei sillä ole väliä. 795 01:18:45,995 --> 01:18:50,994 Ymmärrän. Se on show, haluat vain viihdyttää. 796 01:18:51,494 --> 01:18:56,293 Haluaisin vain tietää mitä Las Vegas tapahtui. 797 01:18:58,493 --> 01:19:04,091 Minä en ole kotonani Las Vegasissa enää. 798 01:19:04,491 --> 01:19:08,091 Kuulun tällaisiin paikkoihin. 799 01:19:08,591 --> 01:19:11,890 Rakastan sitä mitä teen. Rakastan näitä kaupunkeja. 800 01:19:12,390 --> 01:19:16,789 Rakastan näitä ihmisiä. En ikinä huijaisi heitä. 801 01:19:18,888 --> 01:19:22,688 Tule katsomaan illan esitystä. 802 01:19:24,788 --> 01:19:31,186 Kiitos, hyvät naiset ja herrat. On mukava olla taas Bakersfieldissa. 803 01:19:31,586 --> 01:19:33,986 Rakastan tätä kaupunkia! 804 01:19:34,486 --> 01:19:40,885 Tajusin että istun ensi kertaa katsomassa show'ta yleisöstä, 805 01:19:41,285 --> 01:19:43,883 Ottakaa tämä paperi... 806 01:19:44,283 --> 01:19:49,683 Se oli hänen vanha show'nsa. Las Vegasin muutokset olivat poissa, 807 01:19:50,083 --> 01:19:53,882 Ja tavallaan se oli oikein, Se oli kaunista, 808 01:19:54,282 --> 01:20:00,180 Tiedän mikä numero se on. Kirjoititte siihen 77. 809 01:20:00,680 --> 01:20:03,180 Näyttäkää yleisölle. Eikö ole mahtavaa? 810 01:20:09,978 --> 01:20:12,978 Kun napautan heitä vasemmalle olalle - 811 01:20:13,378 --> 01:20:18,577 he nukahtavat tuoleihinsa. 812 01:20:18,977 --> 01:20:21,477 Lilleri lalleri laudalla makasi... 813 01:20:21,777 --> 01:20:28,075 Lilleri lalleri laudalle nukahti. 814 01:20:28,675 --> 01:20:35,074 Kun show lähestyi loppuaan, Buck teki muutoksen minua varten. 815 01:20:35,573 --> 01:20:38,573 Monia vuosia on huhuttu - 816 01:20:38,873 --> 01:20:43,572 että minulla on pieni kuuntelulaite apuna tässä. 817 01:20:43,972 --> 01:20:47,772 Haluaisin puuttua näihin huhuihin. 818 01:20:48,172 --> 01:20:51,570 Onko talossa lääkäriä? Kaksi? 819 01:20:51,870 --> 01:20:55,870 Voisitteko tulla tänne lavalle? 820 01:20:56,370 --> 01:20:59,869 Katsokaa näillä korviini - 821 01:21:00,269 --> 01:21:05,068 ja kertokaa onko korvissani jotain laitteita. 822 01:21:08,867 --> 01:21:11,867 Ei mitään. - Ei. 823 01:21:12,267 --> 01:21:17,665 Jotta vakuuttaisin kaikkein epäileväisimmätkin - 824 01:21:18,065 --> 01:21:21,565 laitan tämän hupun pääni päälle. 825 01:21:21,964 --> 01:21:25,564 Pyydän teitä taputtamaan tahdissa - 826 01:21:25,864 --> 01:21:30,063 kun palkkiotani piilotetaan saliin uudelleen. 827 01:21:32,662 --> 01:21:36,362 Olen valmis. 828 01:21:53,859 --> 01:21:56,157 Olemme valmiita. - Kiitos. 829 01:21:56,457 --> 01:22:02,557 Hyvät naiset ja herrat, haluan pyytää vain yhtä asiaa. 830 01:22:03,156 --> 01:22:07,156 Haluan pyytää täydellistä hiljaisuutta tämän numeron ajaksi. 831 01:23:12,643 --> 01:23:18,241 En voinut katsoa, sillä tiesin ettei Buck löytäisi rahoja, 832 01:23:23,241 --> 01:23:28,440 Voin vain arvata että mitä hän ennen olikin käyttänyt - 833 01:23:28,839 --> 01:23:34,638 olipa se kuulolaite tai oma kyky, se oli nyt poissa, 834 01:23:36,538 --> 01:23:42,036 Silloin tajusin että haluan uskoa Buckin pystyvän tähän ikuisesti, 835 01:23:42,536 --> 01:23:47,936 Pienessä kaupungissa hän todistaisi mahdottoman mahdolliseksi. 836 01:23:48,336 --> 01:23:53,835 Että maailmassa on taikuutta, Mutta niin ei ollut tarkoitus. 837 01:23:54,235 --> 01:23:58,234 Nyt kaikki oli ohi Buckin kohdalta. 838 01:24:06,233 --> 01:24:10,031 Onko teillä ne rahat? - Valitan, ei ole. 839 01:24:10,431 --> 01:24:14,231 Teillä on rahat vasemmassa taskussa. 840 01:24:50,423 --> 01:24:53,523 Rakastan tätä kaupunkia! 841 01:25:19,118 --> 01:25:22,017 Kiitos Mahtavalle Kreskinille - 842 01:25:22,417 --> 01:25:26,617 jonka pitkä ura innoitti Buck Howardin hahmoon. 843 01:25:27,017 --> 01:25:29,615 Kukaan ei ole voinut todistaa - 844 01:25:29,915 --> 01:25:34,615 että hän käyttää apuvälineitä tai on jotain muuta kuin mahtava. 71281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.