Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,979 --> 00:00:50,607
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, RELIGION AND INCIDENTS
2
00:00:50,690 --> 00:00:52,901
PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:53,735 --> 00:00:54,569
EPISODE 16
4
00:00:54,653 --> 00:00:55,987
Did you gather the test subjects?
5
00:00:56,696 --> 00:00:58,448
Or was Choi Geun-cheol behind that?
6
00:00:59,574 --> 00:01:00,408
Han Tae-woong.
7
00:01:01,284 --> 00:01:03,620
I thought only Kang Gi-beom
was the crazy bastard.
8
00:01:04,454 --> 00:01:06,956
No wonder he locked you up as well.
9
00:01:13,922 --> 00:01:15,507
Just answer my question.
10
00:01:18,760 --> 00:01:21,054
Who's responsible? You or Choi Geun-cheol?
11
00:01:21,930 --> 00:01:23,598
Have you heard of competitive bidding?
12
00:01:23,890 --> 00:01:25,475
The people's safety is at stake.
13
00:01:26,267 --> 00:01:27,894
I ought to do my due diligence
14
00:01:27,977 --> 00:01:29,771
to choose the best investment
for the country.
15
00:01:30,563 --> 00:01:32,816
Surely, you'd understand
why I had to test it out.
16
00:01:34,359 --> 00:01:35,777
You guys are much more capable,
17
00:01:36,569 --> 00:01:37,904
but managing Rugal...
18
00:01:38,822 --> 00:01:41,157
At least, Hwang Deuk-gu's products
19
00:01:42,534 --> 00:01:45,537
don't bite the hands that feed them.
20
00:01:46,371 --> 00:01:47,872
-"Products"?
-Han Tae-woong.
21
00:01:48,998 --> 00:01:50,333
Do you think you're human?
22
00:01:52,502 --> 00:01:55,004
You have a huge ego for a test subject.
23
00:01:55,839 --> 00:01:58,049
Choi Geun-cheol didn't teach you properly.
24
00:01:58,800 --> 00:02:02,095
He decided to dump you all for a reason.
25
00:02:04,639 --> 00:02:07,600
You're telling me Choi Geun-cheol
and Hwang Deuk-gu are connected, right?
26
00:02:09,018 --> 00:02:11,229
And it was Choi Geun-cheol's decision
27
00:02:11,855 --> 00:02:13,565
to put those test subjects, right?
28
00:02:15,859 --> 00:02:17,152
A bastard like you
29
00:02:18,236 --> 00:02:19,195
shouldn't be a cop.
30
00:02:34,753 --> 00:02:36,045
Were you the one
31
00:02:37,046 --> 00:02:39,591
who sent those test subjects?
32
00:02:41,050 --> 00:02:42,969
I had to allow it
33
00:02:44,179 --> 00:02:45,430
in order to protect Rugal.
34
00:02:47,056 --> 00:02:48,057
Right.
35
00:02:49,309 --> 00:02:50,602
You're willing to do anything
36
00:02:51,895 --> 00:02:53,229
when it comes to Rugal.
37
00:02:54,606 --> 00:02:55,482
So
38
00:02:57,233 --> 00:02:58,735
is that why you killed Gi-beom's wife,
39
00:03:00,028 --> 00:03:01,571
gouged out his eyes,
40
00:03:03,990 --> 00:03:05,450
and even killed my sister?
41
00:03:08,328 --> 00:03:09,370
Was it all
42
00:03:10,705 --> 00:03:12,248
part of your plan?
43
00:03:14,876 --> 00:03:17,754
"No matter what happens,
one will not hold Rugal responsible."
44
00:03:19,297 --> 00:03:21,132
Did you forget that?
45
00:03:21,382 --> 00:03:22,717
Answer me!
46
00:03:51,663 --> 00:03:52,664
That was a big job.
47
00:03:52,747 --> 00:03:54,916
She had it coming.
Why did she rat us out to the police?
48
00:03:54,999 --> 00:03:55,917
Let's go.
49
00:04:06,594 --> 00:04:10,014
A member of Argos was betrayed
by other members of Argos.
50
00:04:10,098 --> 00:04:14,435
BACKGROUND CHECK RESULT
51
00:04:15,019 --> 00:04:19,357
I needed an element of surprise
from the fallout.
52
00:04:49,596 --> 00:04:50,972
Right after they cut my arm,
53
00:04:52,181 --> 00:04:55,310
you showed up to save me
at the perfect timing.
54
00:04:55,393 --> 00:04:57,604
Because I needed you!
55
00:05:13,494 --> 00:05:15,163
Have you already forgotten
what you had done
56
00:05:16,456 --> 00:05:17,874
and who you used to be?
57
00:05:19,834 --> 00:05:21,252
Just because I buried your past,
58
00:05:22,378 --> 00:05:23,838
it doesn't mean you should forget it.
59
00:06:43,376 --> 00:06:46,462
You probably know they run crazy
experiments here on people they kidnap.
60
00:06:47,588 --> 00:06:49,298
So how does it feel
to be kidnapped yourself?
61
00:06:50,842 --> 00:06:53,219
Their screaming almost drove me insane.
62
00:06:53,302 --> 00:06:54,679
Don't sound so indifferent.
63
00:06:54,762 --> 00:06:56,514
You could have been one of the victims.
64
00:06:57,098 --> 00:06:58,016
Why don't you wait
65
00:07:00,018 --> 00:07:01,477
over there in place of me?
66
00:07:02,061 --> 00:07:04,397
That might be the best way
to get rid of Hwang Deuk-gu.
67
00:07:04,981 --> 00:07:06,190
Do you think getting rid of him
68
00:07:07,316 --> 00:07:08,609
would solve all the problems?
69
00:07:09,652 --> 00:07:11,237
-Wouldn't it?
-Don't you want to weed out
70
00:07:11,320 --> 00:07:12,780
the root, turn it upside down,
71
00:07:13,322 --> 00:07:14,449
and turn over a new leaf?
72
00:07:17,201 --> 00:07:18,077
Are you telling me
73
00:07:19,954 --> 00:07:21,414
to leave Argos?
74
00:07:21,497 --> 00:07:23,499
That's how you got yourself in this mess.
75
00:07:23,583 --> 00:07:25,209
Look at you. Hwang Deuk-gu kidnapped you.
76
00:07:34,177 --> 00:07:35,303
Gwang-cheol.
77
00:07:53,279 --> 00:07:54,363
What's the matter with you?
78
00:08:00,328 --> 00:08:01,496
Leave now.
79
00:08:21,474 --> 00:08:22,433
Dr. Oh!
80
00:08:24,936 --> 00:08:25,978
Mi-na.
81
00:08:33,569 --> 00:08:35,071
I'm so glad you're okay.
82
00:08:35,279 --> 00:08:38,533
You guys risk your lives for Rugal.
And I did the same.
83
00:08:41,077 --> 00:08:43,621
Dr. Oh, Hwang Deuk-gu
kidnapped Gwang-cheol.
84
00:08:44,997 --> 00:08:46,624
He must be somewhere in there.
85
00:08:47,458 --> 00:08:48,668
I'm sure Gi-beom will find him.
86
00:09:15,153 --> 00:09:16,154
Mi-na!
87
00:09:22,285 --> 00:09:23,327
Gi-beom.
88
00:09:26,080 --> 00:09:26,956
Gwang-cheol.
89
00:09:29,083 --> 00:09:30,084
Mi-na.
90
00:09:35,673 --> 00:09:37,884
Mi-na is in trouble. We need help.
91
00:09:39,468 --> 00:09:40,469
Dr. Oh?
92
00:10:19,175 --> 00:10:20,718
What did they do to you?
93
00:10:31,103 --> 00:10:33,606
It can be turned on and off remotely.
94
00:10:33,731 --> 00:10:35,191
There's a pressure sensor,
95
00:10:35,274 --> 00:10:37,109
which means
he was able to control the voltage.
96
00:10:37,610 --> 00:10:40,238
By pressing this spot right here
like this.
97
00:10:44,909 --> 00:10:46,744
Wake up, Gwang-cheol!
98
00:10:53,918 --> 00:10:55,127
Gwang-cheol, are you okay?
99
00:11:00,466 --> 00:11:01,342
Gi-beom.
100
00:11:03,052 --> 00:11:03,928
Get up.
101
00:11:07,598 --> 00:11:08,557
Hey, are you all right?
102
00:11:10,309 --> 00:11:11,227
I'm sorry.
103
00:11:14,105 --> 00:11:15,356
I don't feel like myself.
104
00:11:17,024 --> 00:11:18,734
I adjusted the voltage. You'll be fine.
105
00:11:18,818 --> 00:11:20,027
We'll have Dr. Oh treat you.
106
00:11:20,945 --> 00:11:23,281
Did you find Dr. Oh?
107
00:11:23,990 --> 00:11:24,991
Yes.
108
00:11:25,866 --> 00:11:26,951
Darn it.
109
00:11:34,667 --> 00:11:35,835
Mi-na!
110
00:11:45,303 --> 00:11:46,345
Mi-na...
111
00:12:45,571 --> 00:12:47,073
I'll continue to be on the lookout.
112
00:12:49,367 --> 00:12:52,870
Then, I'll trust you guys
and get some sleep.
113
00:12:56,707 --> 00:12:59,543
Gosh, what are you talking about?
You're so good at it.
114
00:12:59,627 --> 00:13:00,628
With you?
115
00:13:25,361 --> 00:13:27,988
Take my word and trust me.
My body won't last long.
116
00:13:28,989 --> 00:13:30,908
Dr. Oh can take care of you.
117
00:13:31,242 --> 00:13:32,618
Quit talking nonsense.
118
00:13:34,912 --> 00:13:36,247
I was always anxious.
119
00:13:37,873 --> 00:13:40,918
I was always insecure
because I'm not special like you guys.
120
00:13:42,711 --> 00:13:44,880
I was always lonely because I thought
121
00:13:46,173 --> 00:13:47,425
no one approved of me.
122
00:13:50,719 --> 00:13:52,513
So you know that you are not special.
123
00:13:53,180 --> 00:13:55,766
Just focus on getting recovered
and living a diligent life.
124
00:13:57,977 --> 00:13:59,937
Hwang Deuk-gu could see through me.
125
00:14:01,230 --> 00:14:02,106
I didn't have
126
00:14:03,691 --> 00:14:05,109
a presence in Rugal, either.
127
00:14:06,277 --> 00:14:08,028
Why would you listen to that thug?
128
00:14:12,408 --> 00:14:13,367
Despite that,
129
00:14:14,577 --> 00:14:17,079
I managed to beat you, land
a few punches, and fling you down.
130
00:14:18,164 --> 00:14:19,874
I scored a big one before I die
131
00:14:22,168 --> 00:14:23,544
although dying sucks.
132
00:14:24,795 --> 00:14:27,715
If you keep saying you're dying,
I'll really end you.
133
00:14:29,341 --> 00:14:30,468
Keep up.
134
00:14:39,101 --> 00:14:40,186
Are you okay?
135
00:14:42,062 --> 00:14:43,189
Hang in there.
136
00:14:47,943 --> 00:14:49,153
Are you okay, Tae-woong?
137
00:14:51,113 --> 00:14:53,240
I can perform emergency treatments
for the time being,
138
00:14:53,741 --> 00:14:55,701
but to properly treat them,
we must go to the HQ.
139
00:14:55,784 --> 00:14:57,453
I want you to go to a safe place now.
140
00:14:58,078 --> 00:15:00,664
Once we finish here, we'll come to you.
141
00:15:01,916 --> 00:15:03,667
We have unfinished business here.
142
00:15:06,420 --> 00:15:08,255
Call Susan and Bradley for me.
143
00:15:08,714 --> 00:15:10,174
I'll try my best to keep them alive.
144
00:15:11,258 --> 00:15:12,259
Yes, sir.
145
00:15:13,177 --> 00:15:14,261
Be careful.
146
00:15:32,071 --> 00:15:33,572
By the way, are you really okay?
147
00:15:38,953 --> 00:15:40,162
What happened?
148
00:15:41,372 --> 00:15:42,665
It was just as you expected.
149
00:15:44,500 --> 00:15:48,295
You and I became part of Rugal
just like Choi Geun-cheol planned.
150
00:15:51,674 --> 00:15:52,716
What will you do now?
151
00:15:55,177 --> 00:15:56,470
I will
152
00:15:57,763 --> 00:15:59,265
kick him out of Rugal.
153
00:16:01,809 --> 00:16:03,686
I'll go take care of Hwang Deuk-gu first.
154
00:16:14,321 --> 00:16:16,115
Dr. Oh took Mi-na and Gwang-cheol.
155
00:16:16,198 --> 00:16:19,118
-You should go help him.
-I will. I'm getting my stuff now.
156
00:16:19,201 --> 00:16:23,789
By the way, I think Gwang-cheol got
the same shot their test subjects got.
157
00:16:23,872 --> 00:16:25,332
He got really strong all of a sudden.
158
00:16:26,125 --> 00:16:30,004
That might be a similar drug
we used on Ko Yong-deok.
159
00:16:30,588 --> 00:16:32,089
Once we dilute the drug, he'll be okay.
160
00:16:33,632 --> 00:16:35,092
Okay. Take good care of him.
161
00:16:36,844 --> 00:16:40,097
But Susan hasn't come back
when she left to meet with the chief.
162
00:16:40,180 --> 00:16:42,391
-Should I get going first?
-Yes, hurry.
163
00:16:43,225 --> 00:16:44,310
Okay.
164
00:16:48,689 --> 00:16:49,815
I just left the building.
165
00:16:54,069 --> 00:16:55,863
-Hold on.
-What is it?
166
00:17:35,152 --> 00:17:36,195
Seol Min-jun...
167
00:17:37,905 --> 00:17:41,200
His dead body is abandoned
in front of the HQ.
168
00:17:41,283 --> 00:17:42,368
What?
169
00:17:44,870 --> 00:17:47,331
I'm on my way to destroy the crazy bastard
responsible for that.
170
00:17:53,045 --> 00:17:54,004
Gi-beom.
171
00:17:56,423 --> 00:17:58,050
I really want you to kill that scumbag.
172
00:17:58,550 --> 00:18:01,637
Don't worry. I'll put an end
to this today no matter what.
173
00:18:17,152 --> 00:18:18,278
Guess what they are.
174
00:18:19,947 --> 00:18:22,282
When Ko Yong-deok failed to open
Bong Man-cheol's vault
175
00:18:22,366 --> 00:18:23,992
with his iris,
176
00:18:24,785 --> 00:18:26,245
his eyeballs burned down.
177
00:18:30,874 --> 00:18:33,001
The key to the ledger
of the political slush fund
178
00:18:33,085 --> 00:18:34,753
Ko Yong-deok left behind is gone.
179
00:18:35,379 --> 00:18:36,630
How does that feel?
180
00:18:36,714 --> 00:18:38,841
I have no idea what you're talking about.
181
00:18:38,924 --> 00:18:40,008
In life,
182
00:18:41,009 --> 00:18:44,221
some are destined to work like a dog,
and some, to enjoy the luxury.
183
00:18:47,266 --> 00:18:49,727
I would like to check something.
184
00:18:51,562 --> 00:18:52,730
What are you doing?
185
00:18:53,188 --> 00:18:54,857
If Ko Yong-deok couldn't open it,
186
00:18:56,650 --> 00:18:58,444
you must be able to, then.
187
00:18:59,570 --> 00:19:01,363
If you were dying to check it,
188
00:19:01,989 --> 00:19:03,866
you should have killed me in the lab.
189
00:19:03,949 --> 00:19:05,909
That was my plan, but you managed to
190
00:19:07,119 --> 00:19:09,663
get Kang Gi-beom here before I knew it.
191
00:19:10,497 --> 00:19:12,249
Did you let him go
192
00:19:13,083 --> 00:19:14,168
because you were scared?
193
00:19:15,669 --> 00:19:18,589
I prepared a grand event just for him.
194
00:19:20,674 --> 00:19:21,800
As for you...
195
00:20:09,515 --> 00:20:10,682
Wait here.
196
00:20:13,060 --> 00:20:14,311
You will be the last.
197
00:20:38,085 --> 00:20:40,087
UNKNOWN CALLER
ACCEPT, DECLINE
198
00:20:45,467 --> 00:20:47,344
Did you have a nice funeral
for your dead wife?
199
00:20:48,220 --> 00:20:50,222
Did you come to my turf
after sending her off?
200
00:20:51,139 --> 00:20:52,724
Was it to see Choi Ye-won or me?
201
00:20:52,933 --> 00:20:55,102
Why were you hiding like a rat?
What are you scared of?
202
00:20:57,437 --> 00:20:59,064
Isn't it nice to keep the suspense going?
203
00:21:00,566 --> 00:21:01,900
Shall we meet now?
204
00:21:02,484 --> 00:21:06,238
You're finally asking to meet.
I guess your time has come to an end now.
205
00:21:07,781 --> 00:21:10,993
I feel bad that
people from your side keep dying.
206
00:21:12,369 --> 00:21:15,163
Fine. I ought to pick out
a burial site for you.
207
00:21:15,747 --> 00:21:16,707
Where should I bury you?
208
00:21:16,790 --> 00:21:19,001
It looked like you already have
a lot of bodies to bury.
209
00:21:19,084 --> 00:21:20,586
I don't want to add onto that.
210
00:21:21,169 --> 00:21:22,379
Where are you, you asshole?
211
00:21:23,005 --> 00:21:25,215
I snatched up a new lab.
212
00:21:26,091 --> 00:21:28,343
Try to keep up. You're good at that.
213
00:21:32,931 --> 00:21:34,141
Locate Hwang Deuk-gu.
214
00:22:12,596 --> 00:22:15,599
Don't go to the HQ
until I give you a green light.
215
00:22:16,975 --> 00:22:18,852
Mi-na. Gwang-cheol.
Focus on your treatment.
216
00:22:20,896 --> 00:22:24,232
Everyone, get some rest.
I'll put an end to this.
217
00:23:09,277 --> 00:23:12,948
What were you going to do
after abandoning Gi-beom and me?
218
00:23:13,031 --> 00:23:14,241
I
219
00:23:15,617 --> 00:23:19,037
devoted my life to bringing down Argos
220
00:23:20,163 --> 00:23:21,832
and forming Rugal.
221
00:23:24,292 --> 00:23:26,461
I should get rid of any obstacles
222
00:23:27,754 --> 00:23:29,381
that may get in my way.
223
00:23:30,757 --> 00:23:31,675
"Obstacles."
224
00:23:32,801 --> 00:23:35,971
Gi-beom went berserk
and I ended up where I am now
225
00:23:37,848 --> 00:23:42,185
because of what you did to us
in order to fulfill your goal.
226
00:23:51,862 --> 00:23:57,034
I'm going to continue making
human weapons after you all.
227
00:23:58,785 --> 00:24:01,830
I will make tons of them if I need to.
228
00:24:02,497 --> 00:24:03,999
I don't think so.
229
00:24:42,245 --> 00:24:43,371
No one is here.
230
00:24:44,247 --> 00:24:46,374
It's a shame to waste all that money
231
00:24:46,458 --> 00:24:49,169
and people's lives just to bring me down.
232
00:25:10,023 --> 00:25:11,191
Answer me!
233
00:25:33,672 --> 00:25:35,465
The toy you created, Rugal.
234
00:25:36,591 --> 00:25:38,426
They were pretty useful to me, too.
235
00:25:39,094 --> 00:25:40,262
Don't you dare run your mouth.
236
00:25:40,846 --> 00:25:41,805
Why not?
237
00:25:42,222 --> 00:25:44,057
I know a bit about how it all began.
238
00:25:44,808 --> 00:25:46,434
If I knew you'd be a monster,
239
00:25:47,435 --> 00:25:48,728
I should have stopped you, then.
240
00:25:52,274 --> 00:25:53,692
You still think you call the shots.
241
00:25:55,485 --> 00:25:58,864
Kang Gi-beom's gun which used to point
at me is pointing at you now.
242
00:25:59,614 --> 00:26:00,907
And you brought it upon yourself.
243
00:26:01,491 --> 00:26:02,784
You just worry about yourself.
244
00:26:03,451 --> 00:26:05,078
I'll handle him.
245
00:26:09,749 --> 00:26:11,168
Like you didn't know what I'd do,
246
00:26:13,962 --> 00:26:15,380
you don't know Kang Gi-beom.
247
00:26:41,281 --> 00:26:43,742
I wish Choi Geun-cheol was here
to see this with me.
248
00:27:06,723 --> 00:27:08,433
We should have a showdown.
249
00:27:09,309 --> 00:27:10,310
Rugal
250
00:27:11,436 --> 00:27:12,520
versus Rugal.
251
00:27:13,897 --> 00:27:17,400
Shut the fuck up. You can blabber away
all you want when you go to hell.
252
00:28:30,890 --> 00:28:32,684
You're such a weakling.
253
00:28:34,019 --> 00:28:35,186
I'm disappointed.
254
00:29:15,185 --> 00:29:16,227
Good.
255
00:29:17,604 --> 00:29:18,897
That's the Han Tae-woong I know.
256
00:31:21,624 --> 00:31:22,750
Dr. Oh.
257
00:31:24,043 --> 00:31:25,753
I'm so glad you're alive.
258
00:31:28,464 --> 00:31:29,715
I'm glad to see you guys again.
259
00:31:31,759 --> 00:31:34,345
Why can't we go to the HQ?
260
00:31:37,473 --> 00:31:39,683
-Where's Tae-woong?
-Well...
261
00:31:40,267 --> 00:31:42,978
Tae-woong went to speak with Chief Choi.
262
00:31:43,062 --> 00:31:43,896
Why?
263
00:31:45,189 --> 00:31:46,357
What's going on?
264
00:31:48,233 --> 00:31:49,652
Ask Tae-woong directly later.
265
00:31:55,074 --> 00:31:56,575
Gi-beom probably met
266
00:31:57,451 --> 00:31:58,911
with Hwang Deuk-gu by now, right?
267
00:31:59,328 --> 00:32:00,537
I should go.
268
00:32:05,834 --> 00:32:06,835
Please...
269
00:32:57,761 --> 00:33:00,514
If you die here,
I'll give you a proper burial.
270
00:33:03,017 --> 00:33:07,396
And I'll take your eyes to the burial,
so that you can see it yourself.
271
00:34:26,308 --> 00:34:27,559
You...
272
00:34:40,739 --> 00:34:41,865
Thanks to you,
273
00:34:44,243 --> 00:34:45,244
I had fun.
274
00:34:47,412 --> 00:34:48,872
Kang...
275
00:34:50,916 --> 00:34:51,959
Gi-beom.
276
00:35:15,357 --> 00:35:16,817
-What the hell?
-Hands up.
277
00:35:16,900 --> 00:35:17,943
-Hey, go.
-What's going on?
278
00:35:18,026 --> 00:35:19,069
-Get them!
-What the fuck?
279
00:35:19,153 --> 00:35:20,279
-They're not here!
-Fuck off!
280
00:35:20,362 --> 00:35:21,947
-Damn it!
-Get them!
281
00:35:22,030 --> 00:35:23,699
-Freeze!
-Don't move.
282
00:35:23,782 --> 00:35:26,076
-You bastards!
-What the hell is going on?
283
00:35:26,160 --> 00:35:27,953
-Let go.
-What the fuck!
284
00:35:28,036 --> 00:35:29,955
-Let go!
-What do you think you're doing?
285
00:35:30,038 --> 00:35:31,623
-I said, let go!
-Don't push me!
286
00:35:31,707 --> 00:35:32,958
-Let go!
-Hey!
287
00:35:33,625 --> 00:35:34,960
-Are you all right?
-Help!
288
00:35:35,043 --> 00:35:36,461
-Stay with us.
-Gosh...
289
00:35:39,131 --> 00:35:40,757
119 RESCUE SERVICE
290
00:36:05,282 --> 00:36:07,075
I can't even ask you to forgive me.
291
00:36:10,078 --> 00:36:12,664
I started it to save you and Yeo-jin.
292
00:36:13,165 --> 00:36:14,166
No.
293
00:36:14,917 --> 00:36:18,086
Regardless of the reason,
I should've never done that.
294
00:36:19,338 --> 00:36:20,505
As your friend,
295
00:36:21,340 --> 00:36:22,758
I should not have done such a thing.
296
00:36:25,385 --> 00:36:27,221
And I feel terrible
297
00:36:27,930 --> 00:36:29,348
for what happened to Yeo-jin.
298
00:36:32,601 --> 00:36:34,519
I hope where I punched you
isn't still sore.
299
00:36:38,607 --> 00:36:39,900
I deserve to get beaten up.
300
00:36:40,692 --> 00:36:42,402
You had no choice.
301
00:36:43,320 --> 00:36:44,488
I understand now.
302
00:36:47,241 --> 00:36:48,617
So just forget everything.
303
00:36:48,992 --> 00:36:50,994
Stop wallowing in guilt
and move on with your life.
304
00:36:51,870 --> 00:36:53,372
I'm sure that's what Yeo-jin wants too.
305
00:36:56,208 --> 00:36:57,876
Take care of Hwang Deuk-gu though.
306
00:36:59,336 --> 00:37:00,212
I'll see you around.
307
00:37:03,173 --> 00:37:04,258
Detective Yang.
308
00:38:34,765 --> 00:38:36,433
It's all over now, for real.
309
00:38:40,520 --> 00:38:41,521
But I must say,
310
00:38:42,397 --> 00:38:43,940
it doesn't feel that great.
311
00:38:46,151 --> 00:38:47,277
I feel the same way.
312
00:38:48,487 --> 00:38:49,780
I'm relieved.
313
00:38:50,489 --> 00:38:52,574
But at the same time,
I feel like it's still not over.
314
00:38:53,533 --> 00:38:54,868
I guess
315
00:38:56,995 --> 00:38:59,623
that feeling will stay with us
for as long as we're alive.
316
00:39:01,249 --> 00:39:02,250
Tae-woong.
317
00:39:03,543 --> 00:39:05,170
What are we going to do now, by the way?
318
00:39:09,341 --> 00:39:10,759
We'll think about it
319
00:39:11,301 --> 00:39:12,427
once everyone recovers.
320
00:39:15,347 --> 00:39:17,307
Will the world accept us back?
321
00:39:21,853 --> 00:39:24,189
In order to go back out in the world
without feeling ashamed,
322
00:39:27,067 --> 00:39:28,151
I should turn myself in.
323
00:39:32,656 --> 00:39:33,782
I need
324
00:39:34,950 --> 00:39:36,118
that time.
325
00:39:51,091 --> 00:39:54,344
The extent of the evil deeds
committed by Argos behind the facade
326
00:39:54,428 --> 00:39:57,305
of it being a legal corporation
was finally revealed today.
327
00:39:57,389 --> 00:40:00,725
Argos had always denied
all the allegations
328
00:40:00,809 --> 00:40:03,854
that it might have been the culprit
behind various cold cases.
329
00:40:03,937 --> 00:40:06,231
But now that Vice Chairman Hwang Deuk-gu
has been arrested,
330
00:40:06,314 --> 00:40:08,817
conducting human experiments
331
00:40:08,900 --> 00:40:11,653
and reaping illegal profits
off the victims
332
00:40:11,736 --> 00:40:14,948
will all be brought to justice.
333
00:40:19,161 --> 00:40:21,371
The drug seeped
into your artificial organs,
334
00:40:21,455 --> 00:40:23,415
so we have to flush them out
for a few days.
335
00:40:24,124 --> 00:40:26,209
It will be painful,
but you can handle it, right?
336
00:40:28,420 --> 00:40:29,463
Yes, I'll get through it.
337
00:40:30,672 --> 00:40:31,673
Good.
338
00:40:34,801 --> 00:40:37,429
Gosh, how did you hold out?
339
00:40:39,556 --> 00:40:41,725
You must not move for the next few weeks.
340
00:40:41,808 --> 00:40:43,435
If you do, the wounds will open up.
341
00:40:43,643 --> 00:40:44,519
Okay.
342
00:40:50,525 --> 00:40:51,902
Susan and Chief Choi
343
00:40:54,321 --> 00:40:55,489
passed away.
344
00:41:44,204 --> 00:41:47,123
RESTRICTED AREA
345
00:41:50,919 --> 00:41:54,130
We will follow the police funeral customs
for Susan and Chief Choi.
346
00:41:56,174 --> 00:41:57,634
I wonder who killed Susan.
347
00:41:58,343 --> 00:41:59,928
Talk about odd timing.
348
00:42:00,011 --> 00:42:02,806
A lot of the files related to Rugal
are gone.
349
00:42:03,515 --> 00:42:05,559
Bradley is trying to track down
who did it.
350
00:42:05,642 --> 00:42:08,061
They were probably planning
to start something new.
351
00:42:09,104 --> 00:42:11,064
But someone figured it out
352
00:42:11,648 --> 00:42:12,732
and stole the files.
353
00:42:14,901 --> 00:42:18,863
Who'd be interested
in something like that?
354
00:42:19,447 --> 00:42:21,408
Let's just hope
they won't be put to bad use.
355
00:42:22,242 --> 00:42:24,494
It's not like I wasn't mentally prepared,
356
00:42:24,703 --> 00:42:26,580
but I still feel betrayed and dejected.
357
00:42:26,705 --> 00:42:27,581
And even Susan...
358
00:42:29,791 --> 00:42:32,002
Now that I'm actually faced with it,
it is hard to endure.
359
00:42:53,732 --> 00:42:55,233
RECENT CALLS
360
00:42:59,738 --> 00:43:01,364
MADAME JANG
361
00:43:02,449 --> 00:43:03,283
Ko Yong-deok...
362
00:43:03,950 --> 00:43:05,702
Do you know who killed him?
363
00:43:13,793 --> 00:43:14,669
DELETE THIS NUMBER?
364
00:43:14,753 --> 00:43:15,712
DELETE
365
00:43:20,133 --> 00:43:21,635
BONG MAN-CHEOL
366
00:43:21,718 --> 00:43:22,969
You--
367
00:43:25,805 --> 00:43:26,723
DELETE THIS NUMBER?
368
00:43:26,806 --> 00:43:27,849
DELETE
369
00:43:28,350 --> 00:43:30,727
Please...
370
00:43:33,730 --> 00:43:35,273
CHOI YONG
371
00:43:35,357 --> 00:43:36,733
DELETE
372
00:43:39,361 --> 00:43:40,528
HWANG DEUK-GU
373
00:43:44,866 --> 00:43:45,867
One.
374
00:43:46,993 --> 00:43:48,203
Two.
375
00:44:08,431 --> 00:44:09,349
DELETE THIS NUMBER?
376
00:44:09,432 --> 00:44:10,308
DELETE
377
00:44:43,758 --> 00:44:46,302
It'll take a while,
but I will pay you well
378
00:44:46,386 --> 00:44:48,805
for getting rid of Hwang Deuk-gu
as I promised.
379
00:44:49,389 --> 00:44:50,432
That's not necessary.
380
00:44:51,057 --> 00:44:52,308
Choi Ye-won.
381
00:44:52,434 --> 00:44:55,311
Personally, I don't hold
any hard feelings against you.
382
00:44:55,895 --> 00:44:57,772
But as long as
you're the chairwoman of Argos,
383
00:44:58,273 --> 00:45:00,900
you'll have to bear the weight
of responsibility that comes with it.
384
00:45:03,111 --> 00:45:04,112
I will.
385
00:45:05,029 --> 00:45:09,743
Argos without Hwang Deuk-gu
will be very different.
386
00:45:12,412 --> 00:45:13,413
To do that,
387
00:45:14,414 --> 00:45:15,290
you'll need this.
388
00:45:16,750 --> 00:45:18,001
Why didn't you kill him?
389
00:45:19,043 --> 00:45:22,005
By any chance,
is it because you feel guilty about
390
00:45:22,088 --> 00:45:24,299
what you did to Chairman Ko?
391
00:45:29,262 --> 00:45:31,514
Choi Ye-won, you're so funny.
392
00:45:31,681 --> 00:45:32,974
"Guilty"?
393
00:45:33,516 --> 00:45:34,601
Me?
394
00:45:36,895 --> 00:45:38,188
You're the one who killed him.
395
00:45:39,355 --> 00:45:41,733
At the reservoir. Don't you remember?
396
00:45:43,151 --> 00:45:45,111
One, two...
397
00:45:45,195 --> 00:45:46,738
Bang!
398
00:45:46,821 --> 00:45:48,907
He's totally out of it.
399
00:45:49,491 --> 00:45:50,533
Are you okay?
400
00:45:51,451 --> 00:45:53,161
Wake up.
401
00:45:53,536 --> 00:45:54,412
Who knows?
402
00:45:55,163 --> 00:45:57,081
Thanks to Ko Yong-deok's rotten corpse,
403
00:45:57,957 --> 00:46:00,251
you might be able to catch
a gigantic fish.
404
00:46:15,975 --> 00:46:19,646
Ms. Choi Ye-won? You're under arrest
for the murder of Ko Yong-deok.
405
00:46:19,729 --> 00:46:21,981
You have the right to an attorney
406
00:46:22,482 --> 00:46:23,983
and the right to remain silent.
407
00:46:27,278 --> 00:46:28,488
What the hell are you doing?
408
00:46:28,571 --> 00:46:30,907
You need to pay
for the crimes you've committed.
409
00:46:30,990 --> 00:46:32,492
You can turn over a new leaf later on.
410
00:46:32,575 --> 00:46:34,828
Do you actually think
you can get me locked up?
411
00:46:34,911 --> 00:46:36,120
Absolutely not.
412
00:46:36,204 --> 00:46:38,373
All your higher-ups
413
00:46:38,498 --> 00:46:39,916
are under my thumb.
414
00:46:42,043 --> 00:46:42,877
-Take her.
-Yes, sir.
415
00:46:42,961 --> 00:46:43,920
Fine.
416
00:46:44,796 --> 00:46:47,841
I'll cooperate,
so don't you dare lay a finger on me.
417
00:46:49,717 --> 00:46:50,718
I guess this is it.
418
00:46:51,636 --> 00:46:52,595
Take care.
419
00:47:23,001 --> 00:47:23,877
Mr. Lee Gwang-cheol?
420
00:47:27,755 --> 00:47:29,132
We have to ask you a few questions.
421
00:47:30,425 --> 00:47:32,552
Can you tell us what Rugal used to do
in detail?
422
00:47:33,219 --> 00:47:36,139
Are Rugal and Argos Hunters
the same organization?
423
00:47:37,223 --> 00:47:40,435
There's something
you should take care of first.
424
00:47:43,062 --> 00:47:45,106
When I was taken to the lab, I heard that
425
00:47:45,231 --> 00:47:48,067
the test subjects and the victims
whose chips got swapped
426
00:47:49,110 --> 00:47:51,654
might experience side effects
even after the chips are removed.
427
00:47:52,488 --> 00:47:53,865
That's dangerous.
428
00:47:54,991 --> 00:47:57,076
I think that's more of a pressing issue
429
00:47:57,368 --> 00:47:58,828
than your interest in Argos Hunters.
430
00:48:01,164 --> 00:48:02,957
Right. Thank you.
431
00:48:28,900 --> 00:48:31,694
My gosh, Rugal saved all these people?
432
00:48:32,862 --> 00:48:34,405
You're realizing that just now?
433
00:48:34,530 --> 00:48:36,658
These people should all get tested, right?
434
00:48:36,741 --> 00:48:40,036
Did you not hear about the side effects?
They'll turn into monsters.
435
00:48:40,912 --> 00:48:42,455
-Call all of them.
-Yes, sir.
436
00:48:49,045 --> 00:48:51,881
All right. I guess we should go
our own separate ways now.
437
00:48:53,633 --> 00:48:55,468
It's really over now.
438
00:48:55,551 --> 00:48:57,261
You're the one who said
439
00:48:57,387 --> 00:48:59,597
that we exist to vanish.
440
00:49:01,349 --> 00:49:03,059
This day has finally come.
441
00:49:03,768 --> 00:49:05,561
Frankly, I didn't think it'd ever come.
442
00:49:06,980 --> 00:49:09,565
The government doesn't acknowledge us,
443
00:49:09,649 --> 00:49:11,442
so we can't really hide.
444
00:49:11,859 --> 00:49:13,903
But being together
will be even more uncomfortable.
445
00:49:15,571 --> 00:49:17,907
-Did you all decide what to do?
-I feel daunted.
446
00:49:18,116 --> 00:49:20,868
I was much happier
when I had regular paychecks.
447
00:49:20,952 --> 00:49:21,953
I'm too old to be jobless.
448
00:49:22,036 --> 00:49:24,247
Gosh, I don't even know
why you guys are worried.
449
00:49:24,831 --> 00:49:27,041
You're strong, and you're nimble.
450
00:49:27,959 --> 00:49:31,379
Well, you're a tricky one.
451
00:49:31,587 --> 00:49:34,549
But you can just go work part-time
at a convenience store. You're young.
452
00:49:34,632 --> 00:49:35,758
Be adventurous.
453
00:49:35,842 --> 00:49:37,927
If an adventurous spirit
is all you need to live,
454
00:49:38,011 --> 00:49:39,637
who'd be worried?
455
00:49:40,930 --> 00:49:44,058
Gosh, I'm cut out for this job.
456
00:49:45,560 --> 00:49:46,811
I knew you'd say that,
457
00:49:46,894 --> 00:49:49,480
so I prepared gifts for you guys.
458
00:49:53,234 --> 00:49:54,527
Don't be too touched.
459
00:49:54,610 --> 00:49:55,903
This is for you, Tae-woong.
460
00:49:56,487 --> 00:49:57,864
And this is yours, Mi-na.
461
00:49:58,531 --> 00:49:59,407
Thanks.
462
00:50:04,162 --> 00:50:04,996
Where's mine?
463
00:50:05,997 --> 00:50:06,998
What about me?
464
00:50:07,248 --> 00:50:08,875
You're the youngest one.
465
00:50:08,958 --> 00:50:10,293
I want a gift too!
466
00:50:11,627 --> 00:50:15,298
I got you one, of course.
It's the thing you always wanted.
467
00:50:15,381 --> 00:50:17,341
Oh, nice.
468
00:50:17,592 --> 00:50:18,426
It's gold.
469
00:50:19,302 --> 00:50:21,345
My, this is so cool.
470
00:50:23,389 --> 00:50:24,807
-Happy now?
-I am happy indeed.
471
00:50:24,891 --> 00:50:26,601
I want to take some photos.
472
00:52:44,447 --> 00:52:46,407
Hey, do you work here?
473
00:52:48,701 --> 00:52:50,453
-You opened your eyes.
-Do you know me?
474
00:52:51,704 --> 00:52:52,872
We're on the same team.
475
00:53:00,213 --> 00:53:01,839
Please get out of my way.
476
00:53:02,965 --> 00:53:04,008
You'll regret this.
477
00:53:04,592 --> 00:53:06,260
Do you think
everything he told you is true?
478
00:53:12,099 --> 00:53:16,938
The police officially confirmed
how Kang Gi-beomwas framed by Argos
479
00:53:17,021 --> 00:53:21,192
to be a ruthless killer
who took the life of his own wife.
480
00:53:21,275 --> 00:53:26,113
They apologized for the traumatic shock
Mr. Kang had to suffer from.
481
00:53:26,322 --> 00:53:28,032
A retrial of his case
482
00:53:28,115 --> 00:53:30,409
will clear him of all allegations
483
00:53:30,493 --> 00:53:32,245
and the case
484
00:53:32,328 --> 00:53:34,914
will be reopened to investigate
and capture the true murderer.
485
00:53:34,997 --> 00:53:36,332
KANG GI-BEOM, FALSELY CHARGED
486
00:53:48,886 --> 00:53:49,971
I'll go this way.
487
00:53:50,554 --> 00:53:51,722
Then I'll go that way.
488
00:53:53,891 --> 00:53:55,184
We sure are different, aren't we?
489
00:53:58,437 --> 00:53:59,272
Brother.
490
00:54:04,068 --> 00:54:05,069
I just
491
00:54:05,820 --> 00:54:07,238
wanted to call you that.
492
00:54:10,074 --> 00:54:12,702
Well, your brother is all ears
if you have any requests.
493
00:54:13,411 --> 00:54:14,912
I have nothing to ask.
494
00:54:16,414 --> 00:54:18,833
All I want to say is that I'm grateful.
495
00:54:19,333 --> 00:54:20,501
I was happy being on the team.
496
00:54:22,545 --> 00:54:23,546
Me too.
497
00:54:24,922 --> 00:54:26,132
And I mean that.
498
00:54:36,392 --> 00:54:37,310
I'll get going then.
499
00:56:04,688 --> 00:56:06,649
Jeez. I almost mistook you for a threat.
500
00:56:07,650 --> 00:56:08,692
Why are you following me?
501
00:56:09,568 --> 00:56:10,694
I'm not.
502
00:56:11,112 --> 00:56:12,947
We're just going the same way.
503
00:56:13,030 --> 00:56:14,740
And which way is that?
504
00:56:37,138 --> 00:56:38,722
-Please enjoy.
-Thank you.
505
00:56:39,223 --> 00:56:40,099
Thank you.
506
00:56:41,559 --> 00:56:43,894
So Bradley the Quack,
what will you do for a living now?
507
00:56:43,978 --> 00:56:45,104
Beats me.
508
00:56:46,814 --> 00:56:49,024
This quack still has skills though,
509
00:56:49,191 --> 00:56:51,527
so I'm more worried
about how you'll make a living.
510
00:56:51,777 --> 00:56:53,028
You're worrying about me?
511
00:56:53,112 --> 00:56:54,572
I can't help it.
512
00:56:56,949 --> 00:56:59,535
It seems like you're asking me
513
00:56:59,618 --> 00:57:01,620
to take you in or something.
514
00:57:01,704 --> 00:57:02,705
-Really?
-Yes.
515
00:57:02,788 --> 00:57:05,332
Like I said,
I'm not interested in men that way.
516
00:57:06,125 --> 00:57:09,462
You'll be helping me
put these eyes to better use.
517
00:57:09,545 --> 00:57:10,463
What do you say?
518
00:57:10,546 --> 00:57:12,506
I guess that sounds nice.
519
00:57:12,840 --> 00:57:15,301
But just so you know, I don't come cheap.
520
00:57:15,968 --> 00:57:17,344
I didn't even tell you the details,
521
00:57:17,428 --> 00:57:19,513
but you're already
talking about your paycheck?
522
00:57:20,097 --> 00:57:23,392
Since you're the one with the skills,
you should be bringing in the bread then.
523
00:57:24,185 --> 00:57:26,687
I already knew it,
but you truly are a con-artist.
524
00:57:26,770 --> 00:57:29,190
A con-artist?
You think you're a smart ass, don't you?
525
00:57:31,275 --> 00:57:32,526
Anyway, dig in.
526
00:57:35,821 --> 00:57:36,822
Go on.
527
00:57:40,584 --> 00:57:44,087
A FEW YEARS LATER
528
00:58:03,899 --> 00:58:04,858
R DELIVERIES
529
00:58:11,239 --> 00:58:12,240
Unbelievable.
530
00:58:12,908 --> 00:58:14,451
How could you walk all the way here
531
00:58:14,534 --> 00:58:17,204
when I was waiting for you
at the detention center?
532
00:58:18,372 --> 00:58:19,581
Did you wait a long while?
533
00:58:19,915 --> 00:58:22,417
It's nothing compared
to the years I had to wait.
534
00:58:23,460 --> 00:58:26,338
Who knew that your service at Rugal
535
00:58:26,421 --> 00:58:29,591
would put you up for early parole?
536
00:58:29,675 --> 00:58:32,552
Tell me about it.
I guess we were really famous.
537
00:58:33,220 --> 00:58:34,388
Is that so?
538
00:58:34,888 --> 00:58:36,723
It's been a while since we talked,
539
00:58:37,015 --> 00:58:38,183
so tell me all about it.
540
00:58:40,394 --> 00:58:41,311
Is that your ride?
541
00:58:41,937 --> 00:58:43,563
I bought one. Sweet, isn't it?
542
00:58:43,897 --> 00:58:44,898
Let's ride.
543
00:58:51,446 --> 00:58:52,614
Are you sure it works?
544
00:58:53,490 --> 00:58:55,659
It may not seem like it, but it's new.
545
00:59:03,125 --> 00:59:06,128
What are your thoughts on forming
another black ops program like Rugal?
546
00:59:06,211 --> 00:59:08,714
Black ops programs are dangerous
by just existing.
547
00:59:08,797 --> 00:59:10,465
And agents with artificial body parts--
548
00:59:10,549 --> 00:59:13,176
We have other crimes surging
in our metropolitan areas.
549
00:59:13,260 --> 00:59:15,595
It'll decrease the pressure
on our police officers...
550
00:59:41,621 --> 00:59:43,665
Thank you, Mr. Han!
551
00:59:51,214 --> 00:59:52,799
I told you to call me Tae-woong.
552
00:59:53,467 --> 00:59:54,426
Oh, right.
553
00:59:55,177 --> 00:59:56,928
Got it, Mr. Tae-woong.
554
00:59:59,222 --> 01:00:01,475
I mean, Tae-woong.
555
01:00:03,018 --> 01:00:04,686
-Let's get back to work.
-Sure.
556
01:00:18,658 --> 01:00:21,578
Are you taking selfies, boss?
557
01:00:30,754 --> 01:00:31,588
Tae-woong,
558
01:00:32,547 --> 01:00:34,090
how are we supposed to manage
559
01:00:34,174 --> 01:00:36,635
when we keep hiring
ex-Argos members to help them
560
01:00:36,718 --> 01:00:37,677
on a limited revenue?
561
01:00:37,761 --> 01:00:38,970
Should we ignore them, then?
562
01:00:39,554 --> 01:00:41,473
They're trying to
straighten out their lives,
563
01:00:41,556 --> 01:00:43,058
so of course we should help.
564
01:00:43,141 --> 01:00:46,228
Then at least cut back on food expenses.
Do you even know how much they eat?
565
01:00:46,311 --> 01:00:48,021
It's like I'm feeding elephants.
566
01:00:49,231 --> 01:00:50,690
I'll work extra shifts then.
567
01:00:51,983 --> 01:00:54,528
You just have to make me
look like the bad guy, right?
568
01:00:56,696 --> 01:00:58,615
We're done for the day,
so let's grab a beer.
569
01:00:59,199 --> 01:01:00,158
Deal.
570
01:01:00,951 --> 01:01:01,827
Cheers.
571
01:01:07,582 --> 01:01:08,500
I remember
572
01:01:09,501 --> 01:01:11,336
how we used to play pool
573
01:01:11,419 --> 01:01:13,588
as well as the fun I had with you all.
574
01:01:13,880 --> 01:01:15,882
-Rock-paper-scissors.
-Rock-paper-scissors.
575
01:01:17,425 --> 01:01:20,887
You need more than
just your strength to play pool. You know?
576
01:01:22,264 --> 01:01:23,598
When will that stop?
577
01:01:24,933 --> 01:01:26,726
Nice!
578
01:01:42,158 --> 01:01:45,537
We had our fair share
of pain and heartache too.
579
01:01:47,372 --> 01:01:48,373
I know.
580
01:01:50,125 --> 01:01:52,252
Does being the muscle
ever get old for you?
581
01:01:54,504 --> 01:01:56,298
I have to keep at it
or the arm will get rusty.
582
01:01:56,381 --> 01:01:59,426
And that includes getting
the bad guys from time to time?
583
01:01:59,926 --> 01:02:01,303
That's right.
584
01:02:03,096 --> 01:02:04,431
That's what you've been doing too.
585
01:02:09,603 --> 01:02:11,688
I miss Gi-beom and Mi-na.
586
01:02:12,647 --> 01:02:15,358
They don't answer my emails
and they haven't been in touch.
587
01:02:21,615 --> 01:02:23,325
I wonder what they're up to.
588
01:02:44,638 --> 01:02:46,806
I'll be back
when I finally am brave enough
589
01:02:48,266 --> 01:02:49,809
to forgive you.
590
01:02:53,355 --> 01:02:54,814
Thank you, Chief.
591
01:04:06,594 --> 01:04:10,515
There are a few conditions
that promise the perfect brew.
592
01:04:10,598 --> 01:04:13,560
The temperature of the water
and the amount of coffee
593
01:04:13,643 --> 01:04:16,062
can all affect
how your brewed coffee tastes.
594
01:04:16,146 --> 01:04:18,273
Like I mentioned in my earlier class,
595
01:04:18,356 --> 01:04:19,899
you shouldn't
596
01:04:19,983 --> 01:04:22,485
pour water on one spot
which is what some of you did.
597
01:04:23,111 --> 01:04:26,740
Pouring in your water
in a slow spiral motion
598
01:04:26,823 --> 01:04:28,158
is what makes
599
01:04:28,241 --> 01:04:30,618
the coffee taste good
up until the third brew.
600
01:04:32,620 --> 01:04:33,747
Please watch the steps.
601
01:04:36,416 --> 01:04:37,792
That was nice.
602
01:04:40,628 --> 01:04:42,255
I'll see you all next week.
603
01:04:42,338 --> 01:04:43,548
Thanks. Have a good day.
604
01:05:45,735 --> 01:05:46,903
Hold on.
605
01:05:47,362 --> 01:05:48,738
Why were you back there?
606
01:05:59,207 --> 01:06:00,208
You fucker.
607
01:06:00,291 --> 01:06:01,626
Fucker?
608
01:06:02,168 --> 01:06:03,920
That's rich coming from a druggie.
609
01:06:06,297 --> 01:06:07,465
You shithead.
610
01:06:10,635 --> 01:06:13,012
What the hell? He died?
611
01:06:13,096 --> 01:06:15,765
It seemed like
you wanted to kill him, so...
612
01:06:15,849 --> 01:06:17,892
Are you kidding me?
613
01:06:18,309 --> 01:06:19,144
Get rid of it.
614
01:06:21,354 --> 01:06:23,565
I didn't think
it'd knock him out cold though.
615
01:06:23,648 --> 01:06:25,066
What a wimp.
616
01:06:40,540 --> 01:06:41,583
Hey, you.
617
01:06:44,502 --> 01:06:45,545
Here.
618
01:06:49,132 --> 01:06:50,884
What's that?
619
01:06:51,050 --> 01:06:53,261
You don't know?
Then I'll just throw it away.
620
01:06:53,344 --> 01:06:55,513
Do you have any idea
how expensive this is?
621
01:06:58,016 --> 01:06:59,267
Let go...
622
01:06:59,517 --> 01:07:00,810
So you're the dealer.
623
01:07:01,394 --> 01:07:02,478
Bastard.
624
01:07:12,488 --> 01:07:14,282
Not again.
625
01:07:14,532 --> 01:07:16,993
Why are the kids these days
all a bunch of wimps?
626
01:07:23,499 --> 01:07:24,500
Jeez.
627
01:07:30,465 --> 01:07:31,841
Sons of bitches.
628
01:07:31,925 --> 01:07:35,053
How high up the food chain does this go?
629
01:07:35,136 --> 01:07:37,138
RECENT DESTINATION
630
01:08:58,511 --> 01:09:02,307
HEAD OF PRIVATE SECURITY KANG GI-BEOM
631
01:09:02,390 --> 01:09:06,227
SINCHEONG SHOPPING MALL
SPECIAL ROBBERY CASE
632
01:09:12,108 --> 01:09:15,028
Mr. K, my sister hasn't
been in touch for days.
633
01:09:15,111 --> 01:09:16,112
Please find her.
634
01:09:16,195 --> 01:09:18,072
Drug deals at Yuyeon Intersection.
635
01:09:18,156 --> 01:09:20,408
I'm worried that the kids might see it.
Please punish them.
636
01:09:20,491 --> 01:09:21,826
May I report school bullying?
637
01:09:21,909 --> 01:09:23,953
My parents argue whenever they drink.
638
01:09:24,037 --> 01:09:25,580
-What should I do?
-I think my boyfriend
639
01:09:25,663 --> 01:09:27,123
is cheating on me.
640
01:09:28,416 --> 01:09:30,001
Talk about a truck load of work.
641
01:09:30,793 --> 01:09:33,713
Gi-beom, I hope you're well.
642
01:09:33,796 --> 01:09:38,343
Gi-beom, I miss you. I really do!
643
01:09:39,344 --> 01:09:40,678
Get in touch with me.
644
01:09:40,762 --> 01:09:42,305
It's been a while, Gi-beom.
645
01:09:42,764 --> 01:09:43,806
Have you been well?
646
01:09:43,890 --> 01:09:47,018
New message.
Located former the goons of Argos.
647
01:09:47,101 --> 01:09:49,312
Street on Dongeun-dong, Yangjeon-gu.
648
01:10:22,310 --> 01:10:30,026
Subtitle translation by Won-hyang Son
649
01:11:15,563 --> 01:11:17,572
THANK YOU WATCHING RUGAL
650
01:11:17,970 --> 01:11:20,697
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
45962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.