All language subtitles for Rosehaven s04e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,440 --> 00:00:10,198 - Wednesday? - No. 2 00:00:10,200 --> 00:00:11,319 - Friday? - No. 3 00:00:11,321 --> 00:00:13,040 How can you keep forgetting what night's bin night? 4 00:00:13,042 --> 00:00:15,638 Why not just leave them out all the time? Then it doesn't matter. 5 00:00:15,640 --> 00:00:17,006 Well, because then we'll have to walk outside 6 00:00:17,008 --> 00:00:18,088 every time we've got rubbish. 7 00:00:18,090 --> 00:00:19,091 Yeah. 8 00:00:19,093 --> 00:00:20,958 Okay, I'll take them out, you bring them in. 9 00:00:20,960 --> 00:00:22,998 - Fine. - And you get rid of spiders. 10 00:00:23,000 --> 00:00:24,758 - No. - I'm scared of spiders. 11 00:00:24,760 --> 00:00:26,318 You think I like spiders? 12 00:00:26,320 --> 00:00:29,118 It's just... Grace used to be the one who would deal with spiders. 13 00:00:29,120 --> 00:00:31,958 So, because you broke up, if there's a spider, I have to catch it? 14 00:00:31,960 --> 00:00:33,878 - Well, you'll squish it. - I'm not gonna squish it. 15 00:00:33,880 --> 00:00:36,158 - I'll take it outside. - Well, then it could come back in. 16 00:00:36,160 --> 00:00:38,898 What if I squish it and then its family come in looking for revenge? 17 00:00:38,900 --> 00:00:40,278 Well, you'll be there to squish them too. 18 00:00:40,280 --> 00:00:41,319 But if you're gonna squish a spider, 19 00:00:41,321 --> 00:00:42,506 make sure it's on a flat surface, 20 00:00:42,508 --> 00:00:44,285 - not the carpet, it'll make a mess. - I'm not... 21 00:00:44,287 --> 00:00:46,798 You can pick it up off the carpet and put on a flat surface, 22 00:00:46,800 --> 00:00:47,838 then squish it. 23 00:00:47,840 --> 00:00:50,118 Got it. Pick it up, put it in your room. 24 00:00:50,120 --> 00:00:51,370 I know you're joking, but I'm gonna 25 00:00:51,372 --> 00:00:52,678 need confirmation you won't do that. 26 00:00:52,680 --> 00:00:55,238 - I won't do it. Again. - That's not funny. 27 00:00:55,240 --> 00:00:56,758 'Squish' sounds way too cute 28 00:00:56,760 --> 00:00:58,558 for what would actually be a horrific way to die. 29 00:00:58,560 --> 00:01:00,718 Fine, you can take them outside, but put them way outside 30 00:01:00,720 --> 00:01:03,238 and spin them around a few times so they can't find their way back. 31 00:01:03,240 --> 00:01:06,598 Spiders are a huge deal. If I do those, what do I get? 32 00:01:06,600 --> 00:01:07,958 Well, I'll do all the other bugs. 33 00:01:07,960 --> 00:01:10,478 Ants. Cockroaches. Scorpions. I think that's fair. 34 00:01:10,480 --> 00:01:12,880 - I've never seen a scorpion. - That's because I'm vigilant. 35 00:01:13,960 --> 00:01:15,838 I'll also change light bulbs. 36 00:01:15,840 --> 00:01:16,898 Okay. 37 00:01:16,900 --> 00:01:18,074 Can you start in my room? 38 00:01:18,076 --> 00:01:19,718 I've been going to bed with a torch for weeks. 39 00:01:19,720 --> 00:01:21,272 Yes. And I'm sorry to nag, 40 00:01:21,274 --> 00:01:22,738 but I know you've been eating my crumpets. 41 00:01:22,740 --> 00:01:24,978 You can't just replace them with slices of bread cut into circles. 42 00:01:24,980 --> 00:01:26,758 - It's not the same. - Oh, my God! A scorpion! 43 00:01:26,760 --> 00:01:28,238 - Bullshit. - I'm Serious! There! 44 00:01:28,240 --> 00:01:29,678 - Oh, yeah. (MOCKINGLY) "There". - Look! 45 00:01:29,680 --> 00:01:32,518 Oh, Jesus! I thought they only lived in the desert! 46 00:01:32,520 --> 00:01:35,518 Time for you to go to work. 47 00:01:35,520 --> 00:01:38,198 I can't. It's just like a spider, only with a spiky tail. 48 00:01:38,200 --> 00:01:40,278 - It's actually worse. - Well, that was the deal. 49 00:01:40,280 --> 00:01:41,598 Ooh, he looks mad. 50 00:01:41,600 --> 00:01:43,439 Okay, you do the bugs that start with S, 51 00:01:43,441 --> 00:01:45,718 - I'll do all the other letters. - No! 52 00:01:45,720 --> 00:01:47,878 - Where are you going?! - I can't! I'm sorry! 53 00:01:47,880 --> 00:01:50,438 I'm not doing it! We made a deal! 54 00:01:50,440 --> 00:01:51,920 - Get back in there! - No! 55 00:01:54,200 --> 00:01:55,358 I'll call Mum. 56 00:01:55,360 --> 00:01:57,798 ? Yeah, we know ? 57 00:01:57,800 --> 00:02:01,438 ? Even if we had so far to go ? 58 00:02:01,440 --> 00:02:04,558 ? Even if the pace is slow ? 59 00:02:04,560 --> 00:02:07,920 ? Well, I'll be coming home to you again ? 60 00:02:09,880 --> 00:02:13,118 ? If we find ? 61 00:02:13,120 --> 00:02:16,398 ? Something to feel that we belong ? 62 00:02:16,400 --> 00:02:19,518 ? If we could right all the wrongs ? 63 00:02:19,520 --> 00:02:22,760 ? Well, I'll be coming home to you again. ? 64 00:02:22,762 --> 00:02:26,362 65 00:02:28,600 --> 00:02:31,318 It said it was printing on my computer, and nothing's happening! 66 00:02:31,320 --> 00:02:33,320 - MRS MARSH: Maybe it's out of paper. - (SIGHS) 67 00:02:35,280 --> 00:02:36,918 It's not! 68 00:02:36,920 --> 00:02:38,600 Give it a good kick. 69 00:02:42,120 --> 00:02:43,678 Still nothing! 70 00:02:43,680 --> 00:02:45,240 Do you feel better, though? 71 00:02:47,240 --> 00:02:48,678 (KICKS PRINTER) Bloody thing! 72 00:02:48,680 --> 00:02:50,958 It still doesn't feel real. My own desk. 73 00:02:50,960 --> 00:02:52,518 I miss the old office. 74 00:02:52,520 --> 00:02:54,658 Not a meeting table, not just a place to put my laptop, 75 00:02:54,660 --> 00:02:55,998 but an actual desk. 76 00:02:56,000 --> 00:02:57,958 I mean, was that seriously the only land 77 00:02:57,960 --> 00:02:59,718 where the council could put a swimming pool? 78 00:02:59,720 --> 00:03:01,198 It better have a slide. 79 00:03:01,200 --> 00:03:03,078 - I'm glad. We've got more space. - For God's sake! 80 00:03:03,080 --> 00:03:04,840 That lives there now. 81 00:03:07,360 --> 00:03:10,118 - Hey, speaking of rentals... - We weren't. 82 00:03:10,120 --> 00:03:11,998 ... I found a place that'd be perfect for us. 83 00:03:12,000 --> 00:03:13,998 Em, I told you, I'm fine. We don't need to move. 84 00:03:14,000 --> 00:03:15,758 Well, where the hell's bloody "tray B"? 85 00:03:15,760 --> 00:03:17,358 Yeah... 86 00:03:17,360 --> 00:03:19,518 ... you say that, but the thing is, 87 00:03:19,520 --> 00:03:22,478 we live in a house that you lived in with your now ex-girlfriend, 88 00:03:22,480 --> 00:03:24,598 and at some point, the break-up is gonna sink in 89 00:03:24,600 --> 00:03:26,638 and you don't want to be living there when it does. 90 00:03:26,640 --> 00:03:28,958 - Too many memories. - It's been ages. I'm fine. 91 00:03:28,960 --> 00:03:32,358 It hasn't been ages. And Grace has been away for a lot of it. 92 00:03:32,360 --> 00:03:34,238 She'll be back from Japan soon. 93 00:03:34,240 --> 00:03:36,398 - Probably with a tan. - From skiing? 94 00:03:36,400 --> 00:03:38,048 I've read that women tend to feel 95 00:03:38,050 --> 00:03:39,478 the worst about break-ups early on 96 00:03:39,480 --> 00:03:41,398 and men feel the worst months after. 97 00:03:41,400 --> 00:03:43,918 - Where'd you read that? - I'm not on trial here. 98 00:03:43,920 --> 00:03:46,238 My point is, there's a process to these things. 99 00:03:46,240 --> 00:03:47,918 What, like the five stages of grief? 100 00:03:47,920 --> 00:03:49,558 What? No. There's two stages. 101 00:03:49,560 --> 00:03:52,237 There's feeling real bad and then less bad. 102 00:03:52,239 --> 00:03:53,318 - Right. - Yeah. 103 00:03:53,320 --> 00:03:54,998 And you haven't been upset about it yet. 104 00:03:55,000 --> 00:03:57,318 Yeah, because it was a mutual, amicable, friendly... 105 00:03:57,320 --> 00:03:59,598 I wouldn't even called it a break-up. It was a decoupling. 106 00:03:59,600 --> 00:04:02,598 As your best friend, it is my job to be ready when it hits you. 107 00:04:02,600 --> 00:04:05,998 Otherwise you'll end up getting some lip piercing, or a tattoo, 108 00:04:06,000 --> 00:04:07,478 or you'll start wearing a bandanna. 109 00:04:07,480 --> 00:04:08,878 I'm not your teenage son. 110 00:04:08,880 --> 00:04:11,078 You're already fixing your teeth. 111 00:04:11,080 --> 00:04:13,078 To fix my bite. It's a medical thing. 112 00:04:13,080 --> 00:04:15,278 Yeah. Like a penis enlargement. 113 00:04:15,280 --> 00:04:16,518 (THUMP! THUMP!) 114 00:04:16,520 --> 00:04:18,560 - (PRINTER WHIRRS) - Finally! 115 00:04:19,880 --> 00:04:22,798 I appreciate your concern, but I'm fine. 116 00:04:22,800 --> 00:04:24,240 Now, get out of my chair. 117 00:04:29,360 --> 00:04:30,798 There were three! 118 00:04:30,800 --> 00:04:32,040 Prove it! 119 00:04:34,120 --> 00:04:35,798 All this old mail. 120 00:04:35,800 --> 00:04:37,958 It's so weird thinking about all the other businesses 121 00:04:37,960 --> 00:04:39,398 that were in here before us. 122 00:04:39,400 --> 00:04:42,318 Just think, I could be holding life-changing news 123 00:04:42,320 --> 00:04:44,198 from... Glen's Window Cleaning. 124 00:04:44,200 --> 00:04:45,438 Can you please stop snooping 125 00:04:45,440 --> 00:04:47,598 and just write "return to sender" on everything that's not ours? 126 00:04:47,600 --> 00:04:49,558 (GASPS) There's a package! 127 00:04:49,560 --> 00:04:52,438 Cool. Even more places to write "return to sender". 128 00:04:52,440 --> 00:04:53,918 I'm gonna open it. 129 00:04:53,920 --> 00:04:55,118 No. 130 00:04:55,120 --> 00:04:57,798 - Em? - It's in my DNA. 131 00:04:57,800 --> 00:05:01,039 I'm female. I'm Australian. I'm a box-opener. It's who I am. 132 00:05:01,041 --> 00:05:02,798 - Don't. - Envelopes, I can resist. 133 00:05:02,800 --> 00:05:04,798 Okay? Mail is never anything exciting. 134 00:05:04,800 --> 00:05:07,478 Usually bills or a letter from your parents or something boring. 135 00:05:07,480 --> 00:05:09,217 But a package is always something. 136 00:05:09,219 --> 00:05:11,998 Something you want... to open. 137 00:05:12,000 --> 00:05:13,838 "Return to sender". 138 00:05:13,840 --> 00:05:15,592 It doesn't have a return-to-sender address on it, 139 00:05:15,594 --> 00:05:16,878 so I'm opening it. 140 00:05:16,880 --> 00:05:18,678 No, no, no, no, no. 141 00:05:18,680 --> 00:05:20,160 Who's it addressed to? 142 00:05:21,480 --> 00:05:24,198 - "S. Wells". - And what's your name again? 143 00:05:24,200 --> 00:05:25,838 My middle name is Swells. 144 00:05:25,840 --> 00:05:27,558 I know for a fact your middle name is Fart. 145 00:05:27,560 --> 00:05:28,958 - Yours is! - Don't open it. 146 00:05:28,960 --> 00:05:30,158 But it could be anything! 147 00:05:30,160 --> 00:05:32,478 It's probably something boring like coasters or a lint roller. 148 00:05:32,480 --> 00:05:34,339 Who would order lint rollers in the mail? 149 00:05:34,341 --> 00:05:37,118 I don't know. Someone who doesn't know where to buy a lint roller from. 150 00:05:37,120 --> 00:05:39,438 You're right. What shop does sell lint rollers? Chemist? 151 00:05:39,440 --> 00:05:42,000 - I have no idea. - (PHONE RINGS) 152 00:05:44,640 --> 00:05:46,878 Hello. McCallum Real Estate. Emma speaking. 153 00:05:46,880 --> 00:05:48,478 Oh, hi. 154 00:05:48,480 --> 00:05:51,078 Um... sorry, can I just put you on hold for a second? 155 00:05:51,080 --> 00:05:52,560 Thanks. 156 00:05:54,680 --> 00:05:56,478 - What's up? - Nothing. 157 00:05:56,480 --> 00:05:58,558 You should go to the movies. 158 00:05:58,560 --> 00:06:00,478 - Why? Who's on the phone? - No-one. 159 00:06:00,480 --> 00:06:02,358 Well, that's clearly not true. 160 00:06:02,360 --> 00:06:04,198 Alright, it's... you from the future 161 00:06:04,200 --> 00:06:06,678 and saying, "Daniel, leave Emma and her phone call alone". 162 00:06:06,680 --> 00:06:09,078 Are you in trouble or something? Why are you being so weird? 163 00:06:09,080 --> 00:06:10,598 Fine. It's Grace. 164 00:06:10,600 --> 00:06:12,358 Ooh. Put her on speaker. 165 00:06:12,360 --> 00:06:14,238 - But you'll hear her voice. - Yes. That's how a phone works. 166 00:06:14,240 --> 00:06:15,398 - You can't. - It's fine. 167 00:06:15,400 --> 00:06:16,958 And this is too long to keep someone on hold for. 168 00:06:16,960 --> 00:06:18,198 - No, no, no, no. You can't. - It's fine. 169 00:06:18,200 --> 00:06:20,398 - I'm telling you, you can't... Don't. - It's fine. Just relax. 170 00:06:20,400 --> 00:06:22,558 Hello, Grace. How are you? 171 00:06:22,560 --> 00:06:24,458 GRACE: Oh, Dan. I'm really well, thanks. 172 00:06:24,460 --> 00:06:26,058 - (WHISPERS) Get off! - How are you? Everything okay? 173 00:06:26,060 --> 00:06:27,798 Yeah, all good here. How's Japan going? 174 00:06:27,800 --> 00:06:30,038 I love it. The conference was brilliant. Mmm. 175 00:06:30,040 --> 00:06:32,118 There are some really exciting trials 176 00:06:32,120 --> 00:06:34,318 using induced pluripotent stem cells. 177 00:06:34,320 --> 00:06:36,678 - Right. - And the toilets are amazing. 178 00:06:36,680 --> 00:06:39,298 Oh, yeah, I heard they've got those electronic squirt cannons, right? 179 00:06:39,300 --> 00:06:40,998 I don't know why we're still using toilet paper here. 180 00:06:41,000 --> 00:06:42,160 I know! (LAUGHS) 181 00:06:43,200 --> 00:06:44,798 - So, how is, uh... - Anyway, I'm calling... 182 00:06:44,800 --> 00:06:46,478 - Sorry. - Sorry. No, no. You go. 183 00:06:46,480 --> 00:06:49,086 Well, I was calling because I hoped 184 00:06:49,088 --> 00:06:51,398 you could help me find a rental. 185 00:06:51,400 --> 00:06:52,918 Absolutely. Happy to help. 186 00:06:52,920 --> 00:06:54,398 - Or I can help you. - No, no, that's okay. 187 00:06:54,400 --> 00:06:55,878 I've already offered my help, thank you, Em. 188 00:06:55,880 --> 00:06:57,198 Okay. Um, that'd be great. 189 00:06:57,200 --> 00:06:59,558 Sarah's moving out, so I won't have a place to come back to. 190 00:06:59,560 --> 00:07:01,118 Don't worry, Grace. I'll find you something. 191 00:07:01,120 --> 00:07:03,358 - Or I can. - I'll find you something, don't worry. 192 00:07:03,360 --> 00:07:04,598 Great. So... 193 00:07:04,600 --> 00:07:06,398 Uh, why don't I give you a video call later 194 00:07:06,400 --> 00:07:07,998 and I'll take you through some places? 195 00:07:08,000 --> 00:07:11,318 Yes. Perfect. That'd be great. Thanks so much. 196 00:07:11,320 --> 00:07:12,518 No worries. Talk to you soon. 197 00:07:12,520 --> 00:07:14,358 - Okay. Bye. - Bye. 198 00:07:14,360 --> 00:07:17,518 - Video call? You'll see her face! - I've seen it before. 199 00:07:17,520 --> 00:07:19,278 You should have gone to the movies when I told you to. 200 00:07:19,280 --> 00:07:20,585 You gave me three seconds' notice 201 00:07:20,587 --> 00:07:21,758 and there's nothing I want to see anyway. 202 00:07:21,760 --> 00:07:23,958 Let me take care of Grace, okay? Not you. 203 00:07:23,960 --> 00:07:25,278 I can handle it. 204 00:07:25,280 --> 00:07:27,438 Terrible idea. It's way too soon. 205 00:07:27,440 --> 00:07:28,985 I know it's my first break-up, 206 00:07:28,987 --> 00:07:30,204 but maybe I'm just really good at them. 207 00:07:30,206 --> 00:07:32,118 Poor boy. You're delirious with pain. 208 00:07:32,120 --> 00:07:33,159 I'll stay with you. 209 00:07:33,161 --> 00:07:34,900 Em, this is getting a little annoying now. 210 00:07:34,902 --> 00:07:36,878 Can you please let it go? 211 00:07:36,880 --> 00:07:38,718 Alright. 212 00:07:38,720 --> 00:07:42,198 Maybe the direct contact with her will... break you. In a good way. 213 00:07:42,200 --> 00:07:44,078 Pop the blister so you can heal. 214 00:07:44,080 --> 00:07:45,598 You're not supposed to pop blisters. 215 00:07:45,600 --> 00:07:46,703 Yeah, right, and you're not supposed 216 00:07:46,705 --> 00:07:48,218 to put cotton buds in your earholes. 217 00:07:48,220 --> 00:07:49,598 That's also a big no. 218 00:07:49,600 --> 00:07:51,118 You can call me when you need. 219 00:07:51,120 --> 00:07:53,358 If you show her the two-bedroom on Hastings, 220 00:07:53,360 --> 00:07:56,240 there's a walk-in wardrobe that's perfect for cry calls. 221 00:07:57,015 --> 00:07:59,015 _ 222 00:08:08,760 --> 00:08:12,160 I can't stop the neighbour's bird staring at you, Darryl. 223 00:08:14,600 --> 00:08:17,478 Oh, well, just pull the curtains if it's bothering you that much. 224 00:08:17,480 --> 00:08:18,760 I have to go. 225 00:08:19,840 --> 00:08:21,318 Three times, he's called. 226 00:08:21,320 --> 00:08:23,398 We don't even manage his neighbour's property. 227 00:08:23,400 --> 00:08:25,558 What's he doing that the bird's so interested in it? 228 00:08:25,560 --> 00:08:26,918 What? 229 00:08:26,920 --> 00:08:28,358 I finished sorting the mail. 230 00:08:28,360 --> 00:08:29,798 Oh, good. Thanks. 231 00:08:29,800 --> 00:08:32,158 Except this package. There's no return address on it. 232 00:08:32,160 --> 00:08:33,478 Right. 233 00:08:33,480 --> 00:08:36,677 Do you know an S. Wells? Were they here before us? 234 00:08:36,679 --> 00:08:38,478 I don't know. Must have been at some point. 235 00:08:38,480 --> 00:08:40,798 Yeah. I should probably open it. 236 00:08:40,800 --> 00:08:43,118 You do realise that's breaking the law? 237 00:08:43,120 --> 00:08:45,878 Not one of the bad ones. 238 00:08:45,880 --> 00:08:47,918 Just give it to the post office. 239 00:08:47,920 --> 00:08:49,318 I might just wait. 240 00:08:49,320 --> 00:08:51,678 In case more mail comes in for them. Take it all at once. 241 00:08:51,680 --> 00:08:54,440 Take it to the post office. And don't open it. 242 00:08:55,680 --> 00:08:57,160 Okay. I won't. 243 00:09:13,040 --> 00:09:14,918 - MRS MARSH: Emma? - Yep? 244 00:09:14,920 --> 00:09:16,918 Message for you. 245 00:09:16,920 --> 00:09:18,160 Oh. 246 00:09:20,680 --> 00:09:22,278 Barbara says... (CLICKS MOUSE) 247 00:09:22,280 --> 00:09:24,160 ... "Don't open it!" 248 00:09:35,360 --> 00:09:37,440 (PHONE RINGS) 249 00:09:41,360 --> 00:09:43,158 (ANSWERS CALL) 250 00:09:43,160 --> 00:09:44,478 GRACE: Moshi moshi! 251 00:09:44,480 --> 00:09:46,798 Hello! I assume that means hello. 252 00:09:46,800 --> 00:09:48,398 It does. 253 00:09:48,400 --> 00:09:50,598 It's great to see you. Sort of. 254 00:09:50,600 --> 00:09:55,038 Yeah, you too. Um, your... head still looks great. 255 00:09:55,040 --> 00:09:57,558 Thank you. I've been wearing a helmet when I ski to protect it. 256 00:09:57,560 --> 00:09:58,718 Oh. Good call. 257 00:09:58,720 --> 00:10:02,398 Um... are you ready to take a tour of your potential new home? 258 00:10:02,400 --> 00:10:04,038 I am. 259 00:10:04,040 --> 00:10:06,198 Um, do you need me to sort out references? 260 00:10:06,200 --> 00:10:08,278 Oh, no, Grace, it's fine. I'll sort it out. 261 00:10:08,280 --> 00:10:09,718 The place is yours if you want it. 262 00:10:09,720 --> 00:10:11,238 Um, I should warn you, though, 263 00:10:11,240 --> 00:10:13,598 there's a guy next door who plays piano quite loudly. 264 00:10:13,600 --> 00:10:16,678 But he's very good, so, free background music. 265 00:10:16,680 --> 00:10:17,998 Oh, nice. 266 00:10:18,000 --> 00:10:20,398 Okay, let's... let's... let's do it. 267 00:10:20,400 --> 00:10:21,920 Okay, great. 268 00:10:23,920 --> 00:10:25,398 BRUCE: Yeah, we don't have much time, Em. 269 00:10:25,400 --> 00:10:27,598 We're in the middle of a planning meeting for the show. 270 00:10:27,600 --> 00:10:29,778 Yeah, you have no idea how much content we smash through 271 00:10:29,780 --> 00:10:30,878 for an hour of radio. 272 00:10:30,880 --> 00:10:32,280 Community radio. 273 00:10:33,680 --> 00:10:36,718 Yeah. We talk into the mic like everyone else. 274 00:10:36,720 --> 00:10:38,958 And we have to work all the knobs ourselves. 275 00:10:38,960 --> 00:10:41,678 I'm gonna ignore that, because I want you to focus... 276 00:10:41,680 --> 00:10:43,158 ... on this. 277 00:10:43,160 --> 00:10:44,518 A box? 278 00:10:44,520 --> 00:10:46,238 You guys are rebels, right? 279 00:10:46,240 --> 00:10:48,398 Rosehaven's bad boys. 280 00:10:48,400 --> 00:10:50,078 Well, bad men. 281 00:10:50,080 --> 00:10:52,158 - Nah, that doesn't sound very good. - Yeah. I take it back. 282 00:10:52,160 --> 00:10:55,198 I'm just saying, you guys aren't afraid to bend the rules a little. 283 00:10:55,200 --> 00:10:57,198 - Live life to the max. - I guess. 284 00:10:57,200 --> 00:10:59,918 Because I've got this package and I don't know what's in there. 285 00:10:59,920 --> 00:11:01,640 It could be anything. 286 00:11:02,880 --> 00:11:04,240 Anything. 287 00:11:05,280 --> 00:11:07,835 Anyway, I'm just gonna go for a walk around the block, 288 00:11:07,837 --> 00:11:08,838 stretch my legs. 289 00:11:08,840 --> 00:11:10,158 I'll leave this here 290 00:11:10,160 --> 00:11:12,800 and I'll be back to pick it up in... whatever state it's in. 291 00:11:13,800 --> 00:11:17,198 Not right back. You know... enough time. 292 00:11:17,200 --> 00:11:18,600 Okay, bye. 293 00:11:20,720 --> 00:11:22,960 Could be... anything. 294 00:11:26,400 --> 00:11:29,118 - I'm not gonna open it. - Me neither. 295 00:11:29,120 --> 00:11:30,438 Why not?! 296 00:11:30,440 --> 00:11:32,118 Well, it's against the law, for starters. 297 00:11:32,120 --> 00:11:33,518 Yeah. My dad's a cop, you know. 298 00:11:33,520 --> 00:11:35,059 Yeah. He can get you off the hook. 299 00:11:35,061 --> 00:11:37,238 Yeah, I only get three a year and I've already used them. 300 00:11:37,240 --> 00:11:40,198 What about Pandora's box? She opened a box and that was very bad. 301 00:11:40,200 --> 00:11:41,558 Yeah, wasn't it a backpack? 302 00:11:41,560 --> 00:11:43,438 - No, that's Dora. And the backpack helps her... - Oh. 303 00:11:43,440 --> 00:11:45,358 Just open it. Please? 304 00:11:45,360 --> 00:11:46,800 - (DOOR CLOSES) - BOTH: No. 305 00:11:48,080 --> 00:11:49,600 - Oh, hi, Em. - Hi. 306 00:11:52,120 --> 00:11:53,718 You two giving it another shot? 307 00:11:53,720 --> 00:11:54,918 - That's great. - No! 308 00:11:54,920 --> 00:11:56,678 Oh, the box was an excuse to come round! 309 00:11:56,680 --> 00:11:57,759 It wasn't! 310 00:11:57,761 --> 00:12:00,118 I'll just get my lunch and I'll be out of your hair. 311 00:12:00,120 --> 00:12:02,078 She's trying to lead us astray, Dad. 312 00:12:02,080 --> 00:12:03,558 I'm not. 313 00:12:03,560 --> 00:12:05,558 This package is old mail from our new office 314 00:12:05,560 --> 00:12:07,358 and I just want to know what it is. 315 00:12:07,360 --> 00:12:08,918 You're a cop. Can we X-ray it? 316 00:12:08,920 --> 00:12:10,438 I don't have an X-ray machine. 317 00:12:10,440 --> 00:12:12,598 Well, it's an unattended package. Could be dangerous. 318 00:12:12,600 --> 00:12:13,939 You should open it. In front of me. 319 00:12:13,941 --> 00:12:17,158 Yeah, Em, the law's pretty clear-cut about other people's property. 320 00:12:17,160 --> 00:12:19,518 But I don't want to keep it. I just want to know what it is. 321 00:12:19,520 --> 00:12:21,040 You should take it to the post office. 322 00:12:22,600 --> 00:12:24,400 Am I the only one that's curious? 323 00:12:28,040 --> 00:12:31,038 (SIGHS) Do any of you know who S. Wells is? 324 00:12:31,040 --> 00:12:32,478 No, sorry. 325 00:12:32,480 --> 00:12:35,600 But I do know who was in that office before you. 326 00:12:39,360 --> 00:12:41,918 Do you know how to say 'sometimes' in Japanese? 327 00:12:41,920 --> 00:12:43,398 No. 328 00:12:43,400 --> 00:12:45,558 - 'Tokidoki'. - Oh, that's way better. 329 00:12:45,560 --> 00:12:47,158 Yeah, I know. 330 00:12:47,160 --> 00:12:50,678 Okay, brace yourself. Here is the second bedroom. 331 00:12:50,680 --> 00:12:53,318 - (PIANO PLAYS) - Oh, there it is. Can you hear it? 332 00:12:53,320 --> 00:12:54,878 I can. 333 00:12:54,880 --> 00:12:56,560 - They are really good. - Told you. 334 00:12:57,640 --> 00:13:00,878 Uh, by the way, Grace, if you need a hand moving, please let me know. 335 00:13:00,880 --> 00:13:03,678 Oh, it's fine. Jay h... has a ute. 336 00:13:03,680 --> 00:13:06,478 Sorry, who... who has a ute? 337 00:13:06,480 --> 00:13:08,398 Oh. Jason. 338 00:13:08,400 --> 00:13:10,358 He's someone that I met on the flight. 339 00:13:10,360 --> 00:13:12,518 We've been hanging out a little over here. 340 00:13:12,520 --> 00:13:14,640 He lives in Hobart and has a ute. 341 00:13:16,320 --> 00:13:18,198 - I'm sorry. - No, no, don't be. 342 00:13:18,200 --> 00:13:21,118 I don't want you to ever feel like you have to hide anything from me. 343 00:13:21,120 --> 00:13:23,078 I'm really glad we can still talk. 344 00:13:23,080 --> 00:13:25,798 Not all the time, obviously, but... tokidoki. 345 00:13:25,800 --> 00:13:28,718 Very good. Me too. 346 00:13:28,720 --> 00:13:30,758 Thanks so much for showing me through today. 347 00:13:30,760 --> 00:13:32,200 No worries. And I meant it, Grace. 348 00:13:32,202 --> 00:13:34,118 If you want the place, it's yours. 349 00:13:34,120 --> 00:13:36,158 I'll take it. 350 00:13:36,160 --> 00:13:38,078 Then congrats on your new home. 351 00:13:38,080 --> 00:13:39,760 (CHUCKLES) Thanks, mate. 352 00:13:40,840 --> 00:13:43,440 (DRAMATIC PIANO FLOURISH) 353 00:13:45,080 --> 00:13:46,438 So? 354 00:13:46,440 --> 00:13:48,758 She called me "mate"! 355 00:13:48,760 --> 00:13:50,598 - Oh. - "Mate"! 356 00:13:50,600 --> 00:13:51,866 That's what you say to tradies 357 00:13:51,868 --> 00:13:53,318 and people whose names you don't know. 358 00:13:53,320 --> 00:13:55,638 And she possibly hooked up with some guy in Japan who owns a ute. 359 00:13:55,640 --> 00:13:58,078 - She didn't even notice my teeth. - I'm sorry. 360 00:13:58,080 --> 00:13:59,758 (GROANS) Oh, I've made a huge mistake. 361 00:13:59,760 --> 00:14:01,079 I never should have broken it off. 362 00:14:01,081 --> 00:14:03,438 Hey, the decision you made at the time was the right one 363 00:14:03,440 --> 00:14:05,518 because it was how you felt at the time. 364 00:14:05,520 --> 00:14:08,078 What you're going through now is a very normal part of the process. 365 00:14:08,080 --> 00:14:09,958 This is the feel-bad part. 366 00:14:09,960 --> 00:14:12,718 Well, how long does it last? Please say 45 minutes. 367 00:14:12,720 --> 00:14:14,238 I don't know how long. 368 00:14:14,240 --> 00:14:15,878 Well, I'm staying here till it's over. 369 00:14:15,880 --> 00:14:18,118 - Can you go open a bottle of red? - No. 370 00:14:18,120 --> 00:14:20,198 - Are we out? - No. It's too early. 371 00:14:20,200 --> 00:14:21,878 - You don't want to go down that road. - Well, it's... 372 00:14:21,880 --> 00:14:24,078 And don't say it's five o'clock somewhere. Everyone says that. 373 00:14:24,080 --> 00:14:25,878 - (GROANS) - You need to get up. 374 00:14:25,880 --> 00:14:27,278 We're gonna distract you 375 00:14:27,280 --> 00:14:30,318 with wholesome, non-alcohol-based activities. 376 00:14:30,320 --> 00:14:31,800 Like what? 377 00:14:32,920 --> 00:14:34,038 Like this. 378 00:14:34,040 --> 00:14:35,320 - Hmm? - Look up. 379 00:14:36,320 --> 00:14:37,958 You're supposed to take it to the post office. 380 00:14:37,960 --> 00:14:39,718 Yeah. But then I got a lead. 381 00:14:39,720 --> 00:14:40,879 What? 382 00:14:40,881 --> 00:14:43,118 We are gonna return it to its rightful owner, 383 00:14:43,120 --> 00:14:45,438 and they are gonna open it in front of us 384 00:14:45,440 --> 00:14:47,078 and maybe give us a reward! 385 00:14:47,080 --> 00:14:48,758 No, I'm staying in bed. Tell Mum I'm sick. 386 00:14:48,760 --> 00:14:52,238 - No. - Oh! We slept on this bed together! 387 00:14:52,240 --> 00:14:54,238 Everything in this room reminds me of Grace! 388 00:14:54,240 --> 00:14:56,998 See, this is what I said would happen. We can move. 389 00:14:57,000 --> 00:14:58,998 That would take ages. 390 00:14:59,000 --> 00:15:00,278 Get up. 391 00:15:00,280 --> 00:15:02,398 I'm glad you kept your shoes on. It'll save time. 392 00:15:02,400 --> 00:15:04,798 - I don't want to. - You're coming with me! 393 00:15:04,800 --> 00:15:07,518 We are solving the package mystery together! 394 00:15:07,520 --> 00:15:09,278 - I don't give a shit! Oh... - (THUMP!) 395 00:15:09,280 --> 00:15:12,160 Come on, best friend! Package adventure! Let's go! 396 00:15:13,480 --> 00:15:15,638 She stood right here. 397 00:15:15,640 --> 00:15:16,878 Come on! 398 00:15:16,880 --> 00:15:18,998 - Yay! - Alright, I'm coming! 399 00:15:19,000 --> 00:15:20,680 Whoo! 400 00:15:28,240 --> 00:15:29,680 Come on. 401 00:15:30,960 --> 00:15:32,600 (DANIEL GROANS) 402 00:15:41,640 --> 00:15:43,678 - Hello. - Hi. 403 00:15:43,680 --> 00:15:46,638 Are you Jasmin Jensen, formerly of JJ Photography? 404 00:15:46,640 --> 00:15:48,798 - Uh, yes. - Sorry to bother you. 405 00:15:48,800 --> 00:15:51,200 I'm Emma from McCallum Real Estate. This is Daniel. 406 00:15:52,200 --> 00:15:53,520 Is he okay? 407 00:15:54,560 --> 00:15:55,878 Yeah, he's great. 408 00:15:55,880 --> 00:15:58,278 Firstly, can I ask you a photography question? 409 00:15:58,280 --> 00:15:59,518 Sure. 410 00:15:59,520 --> 00:16:01,838 I've always wanted to know, do I have a side? 411 00:16:01,840 --> 00:16:04,678 Oh. We mainly did baby photography. 412 00:16:04,680 --> 00:16:06,909 It was 20% lighting and 80% jangling 413 00:16:06,911 --> 00:16:08,318 something shiny saying, "Up here!" 414 00:16:08,320 --> 00:16:09,798 (CHUCKLES) 415 00:16:09,800 --> 00:16:11,478 But if you had to choose? 416 00:16:11,480 --> 00:16:13,040 Um... 417 00:16:14,080 --> 00:16:16,198 - Right? - Cool! 418 00:16:16,200 --> 00:16:20,278 Also, we received this package to your old address for S. Wells. 419 00:16:20,280 --> 00:16:22,158 - I'm trying to return it. - Sam Wells. 420 00:16:22,160 --> 00:16:23,438 Sam? 421 00:16:23,440 --> 00:16:25,318 Did you know her? H-him? 422 00:16:25,320 --> 00:16:28,195 Him. Sort of. He had the office before me. 423 00:16:28,197 --> 00:16:29,837 An importing business, I think. 424 00:16:29,839 --> 00:16:32,038 - Importing what? - All kinds of things. 425 00:16:32,040 --> 00:16:34,838 (WHISPERS LOUDLY) All kinds of things! 426 00:16:34,840 --> 00:16:37,358 Do you know how I could get a hold of him now? 427 00:16:37,360 --> 00:16:38,718 I don't, sorry. 428 00:16:38,720 --> 00:16:41,320 He might still be in the area, but I haven't seen him for ages. 429 00:16:42,880 --> 00:16:44,398 You should just take it to the post office... 430 00:16:44,400 --> 00:16:45,720 No, Jasmin! 431 00:16:47,040 --> 00:16:48,240 Sorry. 432 00:16:50,600 --> 00:16:53,158 Do you remember what he looks like? 433 00:16:53,160 --> 00:16:55,398 - (MUSIC PLAYS ON RADIO) - Not your best work. 434 00:16:55,400 --> 00:16:57,397 Well, he might not look exactly like that, 435 00:16:57,399 --> 00:16:58,478 but at least it's something. 436 00:16:58,480 --> 00:16:59,998 I'll check the pub for him if you like. 437 00:17:00,000 --> 00:17:02,758 No. Focus. Now, what do we know about Sam Wells? 438 00:17:02,760 --> 00:17:05,238 He's a he. He used to work at our work. 439 00:17:05,240 --> 00:17:06,958 He used to import things. 440 00:17:06,960 --> 00:17:09,398 He's possibly still in the area somewhere. 441 00:17:09,400 --> 00:17:10,558 He has no mouth? 442 00:17:10,560 --> 00:17:12,279 It's under his moustache. 443 00:17:12,281 --> 00:17:14,678 She said he had a moustache, not a mouth-covering moustache. 444 00:17:14,680 --> 00:17:16,478 I'm not very good at drawing lips, okay? 445 00:17:16,480 --> 00:17:18,038 You're not very good at drawing a lot of things. 446 00:17:18,040 --> 00:17:19,358 - Shit! - What? 447 00:17:19,360 --> 00:17:22,198 I didn't ask Jasmin if she meant her right or my right. 448 00:17:22,200 --> 00:17:24,318 - What do you mean? - My best side. Her right or mine? 449 00:17:24,320 --> 00:17:25,678 What do you think? 450 00:17:25,680 --> 00:17:27,918 - What do you think? Well? - Right? 451 00:17:27,920 --> 00:17:29,838 - Your right or mine? - Both? 452 00:17:29,840 --> 00:17:31,278 (TUTS) 453 00:17:31,280 --> 00:17:33,198 I think I should call Grace. I'm gonna call her. 454 00:17:33,200 --> 00:17:34,398 Oh, and say what? 455 00:17:34,400 --> 00:17:37,398 (SIGHS) "Please make me stop feeling bad somehow"? 456 00:17:37,400 --> 00:17:39,998 - Are you open to workshopping that? - Yes. After I call her. 457 00:17:40,000 --> 00:17:41,758 No. Concentrate. 458 00:17:41,760 --> 00:17:44,238 - What's our next move? - Pub? 459 00:17:44,240 --> 00:17:46,678 No, we're gonna put my sketch up on the noticeboard. 460 00:17:46,680 --> 00:17:48,838 - What, and then just wait? - Yeah. 461 00:17:48,840 --> 00:17:49,958 At the pub? 462 00:17:49,960 --> 00:17:53,440 No. But you're right. We could just be waiting forever. 463 00:17:54,560 --> 00:17:56,358 MADDRICK: (ON RADIO) That was Sitting On A Branch, 464 00:17:56,360 --> 00:17:58,718 requested by Timmy in Seddon Hills. 465 00:17:58,720 --> 00:18:01,059 Now, Bruce, we were talking about this the other day. 466 00:18:01,061 --> 00:18:03,518 Where do you think your baby teeth are right now? 467 00:18:03,520 --> 00:18:04,539 BRUCE: Hmm. 468 00:18:04,541 --> 00:18:07,518 I mean, if they don't dissolve, they'd have to be at the tip, right? 469 00:18:07,520 --> 00:18:09,118 - New plan. - Pub? 470 00:18:09,120 --> 00:18:10,480 No. 471 00:18:13,680 --> 00:18:16,000 - I'll drag you! - Okay, okay! 472 00:18:17,560 --> 00:18:18,960 Good job! 473 00:18:27,400 --> 00:18:29,318 Thanks for doing this. 474 00:18:29,320 --> 00:18:31,238 That's okay. It's good content. 475 00:18:31,240 --> 00:18:33,278 Danny. How are you going, mate? 476 00:18:33,280 --> 00:18:36,198 - Don't call me "mate". - Okay. 477 00:18:36,200 --> 00:18:37,758 We're back in 10, guys. 478 00:18:37,760 --> 00:18:40,358 Why don't I leave you to it and I'll wait outside? 479 00:18:40,360 --> 00:18:42,078 It's 10 seconds, just to be clear. 480 00:18:42,080 --> 00:18:44,118 So you can call her when I'm not looking? Nope. 481 00:18:44,120 --> 00:18:45,480 (SIGHS) 482 00:18:50,720 --> 00:18:54,438 Welcome back to Bruce And Maddo In The Arvo. 483 00:18:54,440 --> 00:18:56,798 - "Maddo"? - Yeah, just trying it out. 484 00:18:56,800 --> 00:18:59,278 - Yeah, nah, not a fan. - I don't like it either. 485 00:18:59,280 --> 00:19:01,638 Ooh! Maddo's getting ganged up on here. 486 00:19:01,640 --> 00:19:03,278 Hang on. I've got something for this. 487 00:19:03,280 --> 00:19:04,638 - Just give me a minute. - Don't... 488 00:19:04,640 --> 00:19:07,118 - Do we just wait or... - Hold on. 489 00:19:07,120 --> 00:19:08,638 - I told you to put... - There it is. 490 00:19:08,640 --> 00:19:10,720 (JEERING SOUND EFFECT) 491 00:19:12,160 --> 00:19:13,758 Fantastic. Can I jump in? 492 00:19:13,760 --> 00:19:16,358 Uh, Emma Dawes is in studio with us today. 493 00:19:16,360 --> 00:19:20,638 Uh, full disclosure, she is somebody that I formerly dated 494 00:19:20,640 --> 00:19:22,598 and who still has feelings for me. 495 00:19:22,600 --> 00:19:25,118 I am here because I currently have in my possession 496 00:19:25,120 --> 00:19:27,358 a package for Sam Wells. 497 00:19:27,360 --> 00:19:30,798 That's Sam Wells, formerly of 110 Dayles Road, Rosehaven, 498 00:19:30,800 --> 00:19:32,958 where McCallum Real Estate is now located. 499 00:19:32,960 --> 00:19:34,358 I'd like to return it. 500 00:19:34,360 --> 00:19:39,320 Righto. Sam, if you're listening, give us a call... right now. 501 00:19:44,720 --> 00:19:46,880 Hello, Sam. Are you there? 502 00:19:49,076 --> 00:19:50,915 Can't you go to a song while we wait? 503 00:19:50,917 --> 00:19:53,357 We've only got a minute left before The Gardening Show starts. 504 00:19:56,280 --> 00:19:57,758 Sam, if you're listening, 505 00:19:57,760 --> 00:20:00,118 please drop into McCallum Real Estate to pick up your package. 506 00:20:00,120 --> 00:20:03,518 - Whew! - We end on a cliffhanger. That's our time. 507 00:20:03,520 --> 00:20:06,358 Thanks for tuning in to Bruce And Maddo In The Arvo. 508 00:20:06,360 --> 00:20:07,838 That was Maddrick, everyone. 509 00:20:07,840 --> 00:20:09,398 - Maddrick! - Mad... Maddo! 510 00:20:09,400 --> 00:20:11,998 - Maddrick. Maddrick. - O. Just with an O. 511 00:20:12,000 --> 00:20:14,038 I know you can do it. Maddrick. 512 00:20:14,040 --> 00:20:17,040 - "Maddo" sounds so stupid. - Maddo! 513 00:20:17,981 --> 00:20:19,180 Why? 514 00:20:19,182 --> 00:20:23,042 Because if you drink, you'll want to call her even more. Trust me. 515 00:20:24,720 --> 00:20:25,758 Give me your phone. 516 00:20:25,760 --> 00:20:27,198 I want to see what the share market's doing. 517 00:20:27,200 --> 00:20:28,320 No. Thank you. 518 00:20:29,360 --> 00:20:31,038 You know there are phones everywhere in here? 519 00:20:31,040 --> 00:20:33,078 Oh, yeah? You know her number off by heart, do you? 520 00:20:33,080 --> 00:20:35,198 It's... 04... 521 00:20:35,200 --> 00:20:36,640 ... something. 522 00:20:39,120 --> 00:20:40,598 What's going on? 523 00:20:40,600 --> 00:20:42,038 He's not feeling well. 524 00:20:42,040 --> 00:20:43,678 - Did the guy come in? - Who? 525 00:20:43,680 --> 00:20:45,358 Sam. The package guy. 526 00:20:45,360 --> 00:20:47,798 - Where's his mouth? - It's... Look... 527 00:20:47,800 --> 00:20:49,798 - Did he come in? - No. 528 00:20:49,800 --> 00:20:51,798 I thought I told you to get rid of that this morning. 529 00:20:51,800 --> 00:20:53,758 Is that what you've been doing all day? 530 00:20:53,760 --> 00:20:55,238 Not all day. 531 00:20:55,240 --> 00:20:56,958 Well, the post office is closed now, 532 00:20:56,960 --> 00:20:59,000 but it's got to go first thing tomorrow. 533 00:21:05,040 --> 00:21:06,678 He's not gonna come, is he? 534 00:21:06,680 --> 00:21:10,038 I doubt it. I don't think anyone listens to Bruce and Maddo. 535 00:21:10,040 --> 00:21:12,720 I just want to know so bad. 536 00:21:14,840 --> 00:21:16,958 I'm gonna open it. 537 00:21:16,960 --> 00:21:19,798 - No, you can't. - That is not true. I could. 538 00:21:19,800 --> 00:21:20,819 It is physically possible 539 00:21:20,821 --> 00:21:22,798 for me to open this box using my hands or scissors. 540 00:21:22,800 --> 00:21:24,960 Em, you can't. 541 00:21:26,000 --> 00:21:27,200 But... 542 00:21:28,880 --> 00:21:30,520 This sucks! 543 00:21:32,760 --> 00:21:36,558 Yeah, well, sometimes things just suck and you... have to deal with it. 544 00:21:36,560 --> 00:21:39,280 And if you're lucky, you'll... have a friend to distract you. 545 00:21:42,720 --> 00:21:44,638 You're not mad I dragged you round for nothing? 546 00:21:44,640 --> 00:21:46,198 No, I'm glad you did. 547 00:21:46,200 --> 00:21:48,078 I just would have lied in bed being miserable. 548 00:21:48,080 --> 00:21:49,638 At least this way I was... 549 00:21:49,640 --> 00:21:52,000 Well, I was still miserable, but I was... doing stuff. 550 00:21:53,680 --> 00:21:56,278 You made it. To less bad. 551 00:21:56,280 --> 00:21:57,398 Thanks. 552 00:21:57,400 --> 00:21:59,398 No worries, mate. 553 00:21:59,400 --> 00:22:01,798 Nah, stick with 'buddy' for a few more days. 554 00:22:01,800 --> 00:22:03,240 Oh. You got it, buddy. 555 00:22:05,280 --> 00:22:06,838 Hello? 556 00:22:06,840 --> 00:22:09,398 Hi. Um... 557 00:22:09,400 --> 00:22:11,278 Here to collect my parcel. 558 00:22:11,280 --> 00:22:13,518 You're kidding. You're Sam? 559 00:22:13,520 --> 00:22:15,080 Yeah. Uh, is that it? 560 00:22:16,200 --> 00:22:18,518 Yes. Here it is. 561 00:22:18,520 --> 00:22:21,158 Now, if you don't mind me asking, what's in it? 562 00:22:21,160 --> 00:22:24,598 Oh... you know, I don't remember. 563 00:22:24,600 --> 00:22:26,678 - Thanks a lot, though. - Er, wait. Sorry. 564 00:22:26,680 --> 00:22:29,598 Um... we've spent all day looking for you 565 00:22:29,600 --> 00:22:31,438 and I'd really like to know. 566 00:22:31,440 --> 00:22:33,000 I even did a sketch. 567 00:22:35,160 --> 00:22:36,878 You... look nothing like my sketch. 568 00:22:36,880 --> 00:22:39,318 Well, I've got a mouth, for starters. 569 00:22:39,320 --> 00:22:42,278 But that's alright. I can open it now if you want to see. 570 00:22:42,280 --> 00:22:43,718 Stop. 571 00:22:43,720 --> 00:22:45,118 Can I see some ID? 572 00:22:45,120 --> 00:22:46,398 Are you serious? 573 00:22:46,400 --> 00:22:48,000 - Yes, I am. - (DOOR OPENS) 574 00:22:50,400 --> 00:22:52,118 Uh... hi. 575 00:22:52,120 --> 00:22:53,958 I'm Sam? 576 00:22:53,960 --> 00:22:55,480 Wells? 577 00:22:57,320 --> 00:22:58,998 Alright. 578 00:22:59,000 --> 00:23:00,718 I'm Geoff. 579 00:23:00,720 --> 00:23:03,918 I heard you guys on the radio. I was in the area. 580 00:23:03,920 --> 00:23:05,478 Worth a shot. (CHUCKLES) 581 00:23:05,480 --> 00:23:08,120 - Get out of here, Geoff. - Yep. 582 00:23:10,800 --> 00:23:12,958 It's, uh... 583 00:23:12,960 --> 00:23:14,200 It's me. 584 00:23:16,160 --> 00:23:17,838 Oh, I shaved. 585 00:23:17,840 --> 00:23:20,198 - It is you. - Yeah. 586 00:23:20,200 --> 00:23:21,678 Bit of a shock to hear your own name pop up 587 00:23:21,680 --> 00:23:23,160 on your favourite radio program! 588 00:23:24,360 --> 00:23:26,078 Yeah, wow. It's changed a lot. 589 00:23:26,080 --> 00:23:28,238 Well... here you are. 590 00:23:28,240 --> 00:23:30,838 Okay. Well... thanks very much. 591 00:23:30,840 --> 00:23:31,939 - Wait. - Hmm? 592 00:23:31,941 --> 00:23:33,518 You can open it now if you like. 593 00:23:33,520 --> 00:23:34,679 - No, it's fine. - Okay. 594 00:23:34,681 --> 00:23:37,438 But if you don't mind, could you just tell me what it is? 595 00:23:37,440 --> 00:23:38,598 I'd rather not. 596 00:23:38,600 --> 00:23:39,998 Sorry? 597 00:23:40,000 --> 00:23:42,339 It's my package. I don't have to tell you what it is. 598 00:23:42,341 --> 00:23:43,400 Are you serious? 599 00:23:43,402 --> 00:23:45,102 You know how sometimes we just have to deal with stuff 600 00:23:45,104 --> 00:23:46,238 that isn't great? 601 00:23:46,240 --> 00:23:47,838 Do you open your mail in front of strangers? 602 00:23:47,840 --> 00:23:50,198 No, but I worked really hard to get it back to you. 603 00:23:50,200 --> 00:23:53,038 And I could have given it to an impostor or opened it myself. 604 00:23:53,040 --> 00:23:55,558 So it'd just be really nice if you'd just... let me know what it is. 605 00:23:55,560 --> 00:23:57,518 Yeah, I'm not gonna do that. 606 00:23:57,520 --> 00:23:58,838 - Please? - Nope. 607 00:23:58,840 --> 00:24:00,558 - Em, let it go. - Come on. Is it for the kitchen? 608 00:24:00,560 --> 00:24:03,318 Garden? Is it drugs? If it is, I'm not gonna say anything. 609 00:24:03,320 --> 00:24:06,118 - Not happening! - You're being really selfish! 610 00:24:06,120 --> 00:24:07,838 (OPENS BOX) 611 00:24:07,840 --> 00:24:08,960 Oh, wow. 612 00:24:09,960 --> 00:24:11,478 Oh, that's amazing! 613 00:24:11,480 --> 00:24:13,918 - I've never seen one of those before! - Oh, you sonofa... ! 614 00:24:13,920 --> 00:24:15,438 - Em! - Bye! 615 00:24:15,440 --> 00:24:17,998 Oh, I get it! It's a weird sex thing! 616 00:24:18,000 --> 00:24:19,958 You'll never know! 617 00:24:19,960 --> 00:24:21,678 Oh! 618 00:24:21,680 --> 00:24:23,238 (STRAINS) Let him go. 619 00:24:23,240 --> 00:24:25,920 - Em, let him go. Let him go. - No, it's fine. It's fine, It's fine! 620 00:24:27,680 --> 00:24:29,000 No! 621 00:24:36,400 --> 00:24:39,118 You work, eat and live together. It's too much. 622 00:24:39,120 --> 00:24:41,838 Without Grace, it's just you and me 24/7. 623 00:24:41,840 --> 00:24:43,320 We need a replacement. 624 00:24:44,320 --> 00:24:45,998 These are slim pickings. 625 00:24:46,000 --> 00:24:48,798 We're having a dinner party tonight. How would you like to come? 626 00:24:48,800 --> 00:24:49,859 Okay. 627 00:24:49,861 --> 00:24:51,918 People have had dinner parties for hundreds of years. 628 00:24:51,920 --> 00:24:54,318 We just need to relax and remember to have a good time. 629 00:24:54,320 --> 00:24:56,400 - (KNOCK AT DOOR) - (SCREAMS) Alright! 630 00:25:08,880 --> 00:25:10,520 (STARTS ENGINE) 631 00:25:29,563 --> 00:25:30,682 - Ha! - Whoa! 632 00:25:30,684 --> 00:25:32,003 (GASPS) 633 00:25:32,005 --> 00:25:34,998 (CACKLES) Whoo! 634 00:25:35,000 --> 00:25:37,318 Ha! Whoo-hoo-hoo! 635 00:25:37,320 --> 00:25:39,720 Whoo! Whoo! 636 00:25:39,722 --> 00:25:41,922 637 00:25:41,972 --> 00:25:46,522 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.