Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,440 --> 00:00:10,198
- Wednesday?
- No.
2
00:00:10,200 --> 00:00:11,319
- Friday?
- No.
3
00:00:11,321 --> 00:00:13,040
How can you keep forgetting
what night's bin night?
4
00:00:13,042 --> 00:00:15,638
Why not just leave them out all
the time? Then it doesn't matter.
5
00:00:15,640 --> 00:00:17,006
Well, because then we'll
have to walk outside
6
00:00:17,008 --> 00:00:18,088
every time we've got rubbish.
7
00:00:18,090 --> 00:00:19,091
Yeah.
8
00:00:19,093 --> 00:00:20,958
Okay, I'll take them out,
you bring them in.
9
00:00:20,960 --> 00:00:22,998
- Fine.
- And you get rid of spiders.
10
00:00:23,000 --> 00:00:24,758
- No.
- I'm scared of spiders.
11
00:00:24,760 --> 00:00:26,318
You think I like spiders?
12
00:00:26,320 --> 00:00:29,118
It's just... Grace used to be the
one who would deal with spiders.
13
00:00:29,120 --> 00:00:31,958
So, because you broke up, if
there's a spider, I have to catch it?
14
00:00:31,960 --> 00:00:33,878
- Well, you'll squish it.
- I'm not gonna squish it.
15
00:00:33,880 --> 00:00:36,158
- I'll take it outside.
- Well, then it could come back in.
16
00:00:36,160 --> 00:00:38,898
What if I squish it and then its
family come in looking for revenge?
17
00:00:38,900 --> 00:00:40,278
Well, you'll be there
to squish them too.
18
00:00:40,280 --> 00:00:41,319
But if you're gonna squish a spider,
19
00:00:41,321 --> 00:00:42,506
make sure it's on a flat surface,
20
00:00:42,508 --> 00:00:44,285
- not the carpet, it'll make a mess.
- I'm not...
21
00:00:44,287 --> 00:00:46,798
You can pick it up off the carpet
and put on a flat surface,
22
00:00:46,800 --> 00:00:47,838
then squish it.
23
00:00:47,840 --> 00:00:50,118
Got it. Pick it up, put it in your room.
24
00:00:50,120 --> 00:00:51,370
I know you're joking, but I'm gonna
25
00:00:51,372 --> 00:00:52,678
need confirmation you won't do that.
26
00:00:52,680 --> 00:00:55,238
- I won't do it. Again.
- That's not funny.
27
00:00:55,240 --> 00:00:56,758
'Squish' sounds way too cute
28
00:00:56,760 --> 00:00:58,558
for what would actually
be a horrific way to die.
29
00:00:58,560 --> 00:01:00,718
Fine, you can take them outside,
but put them way outside
30
00:01:00,720 --> 00:01:03,238
and spin them around a few times
so they can't find their way back.
31
00:01:03,240 --> 00:01:06,598
Spiders are a huge deal. If
I do those, what do I get?
32
00:01:06,600 --> 00:01:07,958
Well, I'll do all the other bugs.
33
00:01:07,960 --> 00:01:10,478
Ants. Cockroaches. Scorpions.
I think that's fair.
34
00:01:10,480 --> 00:01:12,880
- I've never seen a scorpion.
- That's because I'm vigilant.
35
00:01:13,960 --> 00:01:15,838
I'll also change light bulbs.
36
00:01:15,840 --> 00:01:16,898
Okay.
37
00:01:16,900 --> 00:01:18,074
Can you start in my room?
38
00:01:18,076 --> 00:01:19,718
I've been going to bed
with a torch for weeks.
39
00:01:19,720 --> 00:01:21,272
Yes. And I'm sorry to nag,
40
00:01:21,274 --> 00:01:22,738
but I know you've been
eating my crumpets.
41
00:01:22,740 --> 00:01:24,978
You can't just replace them with
slices of bread cut into circles.
42
00:01:24,980 --> 00:01:26,758
- It's not the same.
- Oh, my God! A scorpion!
43
00:01:26,760 --> 00:01:28,238
- Bullshit.
- I'm Serious! There!
44
00:01:28,240 --> 00:01:29,678
- Oh, yeah. (MOCKINGLY) "There".
- Look!
45
00:01:29,680 --> 00:01:32,518
Oh, Jesus! I thought they
only lived in the desert!
46
00:01:32,520 --> 00:01:35,518
Time for you to go to work.
47
00:01:35,520 --> 00:01:38,198
I can't. It's just like a spider,
only with a spiky tail.
48
00:01:38,200 --> 00:01:40,278
- It's actually worse.
- Well, that was the deal.
49
00:01:40,280 --> 00:01:41,598
Ooh, he looks mad.
50
00:01:41,600 --> 00:01:43,439
Okay, you do the bugs that start with S,
51
00:01:43,441 --> 00:01:45,718
- I'll do all the other letters.
- No!
52
00:01:45,720 --> 00:01:47,878
- Where are you going?!
- I can't! I'm sorry!
53
00:01:47,880 --> 00:01:50,438
I'm not doing it! We made a deal!
54
00:01:50,440 --> 00:01:51,920
- Get back in there!
- No!
55
00:01:54,200 --> 00:01:55,358
I'll call Mum.
56
00:01:55,360 --> 00:01:57,798
? Yeah, we know ?
57
00:01:57,800 --> 00:02:01,438
? Even if we had so far to go ?
58
00:02:01,440 --> 00:02:04,558
? Even if the pace is slow ?
59
00:02:04,560 --> 00:02:07,920
? Well, I'll be coming
home to you again ?
60
00:02:09,880 --> 00:02:13,118
? If we find ?
61
00:02:13,120 --> 00:02:16,398
? Something to feel that we belong ?
62
00:02:16,400 --> 00:02:19,518
? If we could right all the wrongs ?
63
00:02:19,520 --> 00:02:22,760
? Well, I'll be coming
home to you again. ?
64
00:02:22,762 --> 00:02:26,362
65
00:02:28,600 --> 00:02:31,318
It said it was printing on my computer,
and nothing's happening!
66
00:02:31,320 --> 00:02:33,320
- MRS MARSH: Maybe it's out of paper.
- (SIGHS)
67
00:02:35,280 --> 00:02:36,918
It's not!
68
00:02:36,920 --> 00:02:38,600
Give it a good kick.
69
00:02:42,120 --> 00:02:43,678
Still nothing!
70
00:02:43,680 --> 00:02:45,240
Do you feel better, though?
71
00:02:47,240 --> 00:02:48,678
(KICKS PRINTER) Bloody thing!
72
00:02:48,680 --> 00:02:50,958
It still doesn't feel real. My own desk.
73
00:02:50,960 --> 00:02:52,518
I miss the old office.
74
00:02:52,520 --> 00:02:54,658
Not a meeting table, not just
a place to put my laptop,
75
00:02:54,660 --> 00:02:55,998
but an actual desk.
76
00:02:56,000 --> 00:02:57,958
I mean, was that seriously the only land
77
00:02:57,960 --> 00:02:59,718
where the council could
put a swimming pool?
78
00:02:59,720 --> 00:03:01,198
It better have a slide.
79
00:03:01,200 --> 00:03:03,078
- I'm glad. We've got more space.
- For God's sake!
80
00:03:03,080 --> 00:03:04,840
That lives there now.
81
00:03:07,360 --> 00:03:10,118
- Hey, speaking of rentals...
- We weren't.
82
00:03:10,120 --> 00:03:11,998
... I found a place
that'd be perfect for us.
83
00:03:12,000 --> 00:03:13,998
Em, I told you, I'm fine.
We don't need to move.
84
00:03:14,000 --> 00:03:15,758
Well, where the hell's bloody "tray B"?
85
00:03:15,760 --> 00:03:17,358
Yeah...
86
00:03:17,360 --> 00:03:19,518
... you say that, but the thing is,
87
00:03:19,520 --> 00:03:22,478
we live in a house that you lived
in with your now ex-girlfriend,
88
00:03:22,480 --> 00:03:24,598
and at some point, the
break-up is gonna sink in
89
00:03:24,600 --> 00:03:26,638
and you don't want to be
living there when it does.
90
00:03:26,640 --> 00:03:28,958
- Too many memories.
- It's been ages. I'm fine.
91
00:03:28,960 --> 00:03:32,358
It hasn't been ages. And Grace
has been away for a lot of it.
92
00:03:32,360 --> 00:03:34,238
She'll be back from Japan soon.
93
00:03:34,240 --> 00:03:36,398
- Probably with a tan.
- From skiing?
94
00:03:36,400 --> 00:03:38,048
I've read that women tend to feel
95
00:03:38,050 --> 00:03:39,478
the worst about break-ups early on
96
00:03:39,480 --> 00:03:41,398
and men feel the worst months after.
97
00:03:41,400 --> 00:03:43,918
- Where'd you read that?
- I'm not on trial here.
98
00:03:43,920 --> 00:03:46,238
My point is, there's a
process to these things.
99
00:03:46,240 --> 00:03:47,918
What, like the five stages of grief?
100
00:03:47,920 --> 00:03:49,558
What? No. There's two stages.
101
00:03:49,560 --> 00:03:52,237
There's feeling real
bad and then less bad.
102
00:03:52,239 --> 00:03:53,318
- Right.
- Yeah.
103
00:03:53,320 --> 00:03:54,998
And you haven't been upset about it yet.
104
00:03:55,000 --> 00:03:57,318
Yeah, because it was a
mutual, amicable, friendly...
105
00:03:57,320 --> 00:03:59,598
I wouldn't even called it a
break-up. It was a decoupling.
106
00:03:59,600 --> 00:04:02,598
As your best friend, it is my
job to be ready when it hits you.
107
00:04:02,600 --> 00:04:05,998
Otherwise you'll end up getting
some lip piercing, or a tattoo,
108
00:04:06,000 --> 00:04:07,478
or you'll start wearing a bandanna.
109
00:04:07,480 --> 00:04:08,878
I'm not your teenage son.
110
00:04:08,880 --> 00:04:11,078
You're already fixing your teeth.
111
00:04:11,080 --> 00:04:13,078
To fix my bite. It's a medical thing.
112
00:04:13,080 --> 00:04:15,278
Yeah. Like a penis enlargement.
113
00:04:15,280 --> 00:04:16,518
(THUMP! THUMP!)
114
00:04:16,520 --> 00:04:18,560
- (PRINTER WHIRRS)
- Finally!
115
00:04:19,880 --> 00:04:22,798
I appreciate your concern, but I'm fine.
116
00:04:22,800 --> 00:04:24,240
Now, get out of my chair.
117
00:04:29,360 --> 00:04:30,798
There were three!
118
00:04:30,800 --> 00:04:32,040
Prove it!
119
00:04:34,120 --> 00:04:35,798
All this old mail.
120
00:04:35,800 --> 00:04:37,958
It's so weird thinking about
all the other businesses
121
00:04:37,960 --> 00:04:39,398
that were in here before us.
122
00:04:39,400 --> 00:04:42,318
Just think, I could be
holding life-changing news
123
00:04:42,320 --> 00:04:44,198
from... Glen's Window Cleaning.
124
00:04:44,200 --> 00:04:45,438
Can you please stop snooping
125
00:04:45,440 --> 00:04:47,598
and just write "return to sender"
on everything that's not ours?
126
00:04:47,600 --> 00:04:49,558
(GASPS) There's a package!
127
00:04:49,560 --> 00:04:52,438
Cool. Even more places to
write "return to sender".
128
00:04:52,440 --> 00:04:53,918
I'm gonna open it.
129
00:04:53,920 --> 00:04:55,118
No.
130
00:04:55,120 --> 00:04:57,798
- Em?
- It's in my DNA.
131
00:04:57,800 --> 00:05:01,039
I'm female. I'm Australian.
I'm a box-opener. It's who I am.
132
00:05:01,041 --> 00:05:02,798
- Don't.
- Envelopes, I can resist.
133
00:05:02,800 --> 00:05:04,798
Okay? Mail is never anything exciting.
134
00:05:04,800 --> 00:05:07,478
Usually bills or a letter from
your parents or something boring.
135
00:05:07,480 --> 00:05:09,217
But a package is always something.
136
00:05:09,219 --> 00:05:11,998
Something you want... to open.
137
00:05:12,000 --> 00:05:13,838
"Return to sender".
138
00:05:13,840 --> 00:05:15,592
It doesn't have a return-to-sender
address on it,
139
00:05:15,594 --> 00:05:16,878
so I'm opening it.
140
00:05:16,880 --> 00:05:18,678
No, no, no, no, no.
141
00:05:18,680 --> 00:05:20,160
Who's it addressed to?
142
00:05:21,480 --> 00:05:24,198
- "S. Wells".
- And what's your name again?
143
00:05:24,200 --> 00:05:25,838
My middle name is Swells.
144
00:05:25,840 --> 00:05:27,558
I know for a fact your
middle name is Fart.
145
00:05:27,560 --> 00:05:28,958
- Yours is!
- Don't open it.
146
00:05:28,960 --> 00:05:30,158
But it could be anything!
147
00:05:30,160 --> 00:05:32,478
It's probably something boring
like coasters or a lint roller.
148
00:05:32,480 --> 00:05:34,339
Who would order lint
rollers in the mail?
149
00:05:34,341 --> 00:05:37,118
I don't know. Someone who doesn't
know where to buy a lint roller from.
150
00:05:37,120 --> 00:05:39,438
You're right. What shop does
sell lint rollers? Chemist?
151
00:05:39,440 --> 00:05:42,000
- I have no idea.
- (PHONE RINGS)
152
00:05:44,640 --> 00:05:46,878
Hello. McCallum Real
Estate. Emma speaking.
153
00:05:46,880 --> 00:05:48,478
Oh, hi.
154
00:05:48,480 --> 00:05:51,078
Um... sorry, can I just put
you on hold for a second?
155
00:05:51,080 --> 00:05:52,560
Thanks.
156
00:05:54,680 --> 00:05:56,478
- What's up?
- Nothing.
157
00:05:56,480 --> 00:05:58,558
You should go to the movies.
158
00:05:58,560 --> 00:06:00,478
- Why? Who's on the phone?
- No-one.
159
00:06:00,480 --> 00:06:02,358
Well, that's clearly not true.
160
00:06:02,360 --> 00:06:04,198
Alright, it's... you from the future
161
00:06:04,200 --> 00:06:06,678
and saying, "Daniel, leave
Emma and her phone call alone".
162
00:06:06,680 --> 00:06:09,078
Are you in trouble or something?
Why are you being so weird?
163
00:06:09,080 --> 00:06:10,598
Fine. It's Grace.
164
00:06:10,600 --> 00:06:12,358
Ooh. Put her on speaker.
165
00:06:12,360 --> 00:06:14,238
- But you'll hear her voice.
- Yes. That's how a phone works.
166
00:06:14,240 --> 00:06:15,398
- You can't.
- It's fine.
167
00:06:15,400 --> 00:06:16,958
And this is too long to
keep someone on hold for.
168
00:06:16,960 --> 00:06:18,198
- No, no, no, no. You can't.
- It's fine.
169
00:06:18,200 --> 00:06:20,398
- I'm telling you, you can't... Don't.
- It's fine. Just relax.
170
00:06:20,400 --> 00:06:22,558
Hello, Grace. How are you?
171
00:06:22,560 --> 00:06:24,458
GRACE: Oh, Dan. I'm really well, thanks.
172
00:06:24,460 --> 00:06:26,058
- (WHISPERS) Get off!
- How are you? Everything okay?
173
00:06:26,060 --> 00:06:27,798
Yeah, all good here. How's Japan going?
174
00:06:27,800 --> 00:06:30,038
I love it. The conference
was brilliant. Mmm.
175
00:06:30,040 --> 00:06:32,118
There are some really exciting trials
176
00:06:32,120 --> 00:06:34,318
using induced pluripotent stem cells.
177
00:06:34,320 --> 00:06:36,678
- Right.
- And the toilets are amazing.
178
00:06:36,680 --> 00:06:39,298
Oh, yeah, I heard they've got those
electronic squirt cannons, right?
179
00:06:39,300 --> 00:06:40,998
I don't know why we're still
using toilet paper here.
180
00:06:41,000 --> 00:06:42,160
I know! (LAUGHS)
181
00:06:43,200 --> 00:06:44,798
- So, how is, uh...
- Anyway, I'm calling...
182
00:06:44,800 --> 00:06:46,478
- Sorry.
- Sorry. No, no. You go.
183
00:06:46,480 --> 00:06:49,086
Well, I was calling because I hoped
184
00:06:49,088 --> 00:06:51,398
you could help me find a rental.
185
00:06:51,400 --> 00:06:52,918
Absolutely. Happy to help.
186
00:06:52,920 --> 00:06:54,398
- Or I can help you.
- No, no, that's okay.
187
00:06:54,400 --> 00:06:55,878
I've already offered
my help, thank you, Em.
188
00:06:55,880 --> 00:06:57,198
Okay. Um, that'd be great.
189
00:06:57,200 --> 00:06:59,558
Sarah's moving out, so I won't
have a place to come back to.
190
00:06:59,560 --> 00:07:01,118
Don't worry, Grace.
I'll find you something.
191
00:07:01,120 --> 00:07:03,358
- Or I can.
- I'll find you something, don't worry.
192
00:07:03,360 --> 00:07:04,598
Great. So...
193
00:07:04,600 --> 00:07:06,398
Uh, why don't I give
you a video call later
194
00:07:06,400 --> 00:07:07,998
and I'll take you through some places?
195
00:07:08,000 --> 00:07:11,318
Yes. Perfect. That'd be
great. Thanks so much.
196
00:07:11,320 --> 00:07:12,518
No worries. Talk to you soon.
197
00:07:12,520 --> 00:07:14,358
- Okay. Bye.
- Bye.
198
00:07:14,360 --> 00:07:17,518
- Video call? You'll see her face!
- I've seen it before.
199
00:07:17,520 --> 00:07:19,278
You should have gone to the
movies when I told you to.
200
00:07:19,280 --> 00:07:20,585
You gave me three seconds' notice
201
00:07:20,587 --> 00:07:21,758
and there's nothing I
want to see anyway.
202
00:07:21,760 --> 00:07:23,958
Let me take care of
Grace, okay? Not you.
203
00:07:23,960 --> 00:07:25,278
I can handle it.
204
00:07:25,280 --> 00:07:27,438
Terrible idea. It's way too soon.
205
00:07:27,440 --> 00:07:28,985
I know it's my first break-up,
206
00:07:28,987 --> 00:07:30,204
but maybe I'm just really good at them.
207
00:07:30,206 --> 00:07:32,118
Poor boy. You're delirious with pain.
208
00:07:32,120 --> 00:07:33,159
I'll stay with you.
209
00:07:33,161 --> 00:07:34,900
Em, this is getting
a little annoying now.
210
00:07:34,902 --> 00:07:36,878
Can you please let it go?
211
00:07:36,880 --> 00:07:38,718
Alright.
212
00:07:38,720 --> 00:07:42,198
Maybe the direct contact with her
will... break you. In a good way.
213
00:07:42,200 --> 00:07:44,078
Pop the blister so you can heal.
214
00:07:44,080 --> 00:07:45,598
You're not supposed to pop blisters.
215
00:07:45,600 --> 00:07:46,703
Yeah, right, and you're not supposed
216
00:07:46,705 --> 00:07:48,218
to put cotton buds in your earholes.
217
00:07:48,220 --> 00:07:49,598
That's also a big no.
218
00:07:49,600 --> 00:07:51,118
You can call me when you need.
219
00:07:51,120 --> 00:07:53,358
If you show her the
two-bedroom on Hastings,
220
00:07:53,360 --> 00:07:56,240
there's a walk-in wardrobe
that's perfect for cry calls.
221
00:07:57,015 --> 00:07:59,015
_
222
00:08:08,760 --> 00:08:12,160
I can't stop the neighbour's
bird staring at you, Darryl.
223
00:08:14,600 --> 00:08:17,478
Oh, well, just pull the curtains
if it's bothering you that much.
224
00:08:17,480 --> 00:08:18,760
I have to go.
225
00:08:19,840 --> 00:08:21,318
Three times, he's called.
226
00:08:21,320 --> 00:08:23,398
We don't even manage
his neighbour's property.
227
00:08:23,400 --> 00:08:25,558
What's he doing that the
bird's so interested in it?
228
00:08:25,560 --> 00:08:26,918
What?
229
00:08:26,920 --> 00:08:28,358
I finished sorting the mail.
230
00:08:28,360 --> 00:08:29,798
Oh, good. Thanks.
231
00:08:29,800 --> 00:08:32,158
Except this package. There's
no return address on it.
232
00:08:32,160 --> 00:08:33,478
Right.
233
00:08:33,480 --> 00:08:36,677
Do you know an S. Wells?
Were they here before us?
234
00:08:36,679 --> 00:08:38,478
I don't know. Must
have been at some point.
235
00:08:38,480 --> 00:08:40,798
Yeah. I should probably open it.
236
00:08:40,800 --> 00:08:43,118
You do realise that's breaking the law?
237
00:08:43,120 --> 00:08:45,878
Not one of the bad ones.
238
00:08:45,880 --> 00:08:47,918
Just give it to the post office.
239
00:08:47,920 --> 00:08:49,318
I might just wait.
240
00:08:49,320 --> 00:08:51,678
In case more mail comes in
for them. Take it all at once.
241
00:08:51,680 --> 00:08:54,440
Take it to the post office.
And don't open it.
242
00:08:55,680 --> 00:08:57,160
Okay. I won't.
243
00:09:13,040 --> 00:09:14,918
- MRS MARSH: Emma?
- Yep?
244
00:09:14,920 --> 00:09:16,918
Message for you.
245
00:09:16,920 --> 00:09:18,160
Oh.
246
00:09:20,680 --> 00:09:22,278
Barbara says... (CLICKS MOUSE)
247
00:09:22,280 --> 00:09:24,160
... "Don't open it!"
248
00:09:35,360 --> 00:09:37,440
(PHONE RINGS)
249
00:09:41,360 --> 00:09:43,158
(ANSWERS CALL)
250
00:09:43,160 --> 00:09:44,478
GRACE: Moshi moshi!
251
00:09:44,480 --> 00:09:46,798
Hello! I assume that means hello.
252
00:09:46,800 --> 00:09:48,398
It does.
253
00:09:48,400 --> 00:09:50,598
It's great to see you. Sort of.
254
00:09:50,600 --> 00:09:55,038
Yeah, you too. Um, your...
head still looks great.
255
00:09:55,040 --> 00:09:57,558
Thank you. I've been wearing a
helmet when I ski to protect it.
256
00:09:57,560 --> 00:09:58,718
Oh. Good call.
257
00:09:58,720 --> 00:10:02,398
Um... are you ready to take a
tour of your potential new home?
258
00:10:02,400 --> 00:10:04,038
I am.
259
00:10:04,040 --> 00:10:06,198
Um, do you need me to
sort out references?
260
00:10:06,200 --> 00:10:08,278
Oh, no, Grace, it's
fine. I'll sort it out.
261
00:10:08,280 --> 00:10:09,718
The place is yours if you want it.
262
00:10:09,720 --> 00:10:11,238
Um, I should warn you, though,
263
00:10:11,240 --> 00:10:13,598
there's a guy next door who
plays piano quite loudly.
264
00:10:13,600 --> 00:10:16,678
But he's very good, so,
free background music.
265
00:10:16,680 --> 00:10:17,998
Oh, nice.
266
00:10:18,000 --> 00:10:20,398
Okay, let's... let's... let's do it.
267
00:10:20,400 --> 00:10:21,920
Okay, great.
268
00:10:23,920 --> 00:10:25,398
BRUCE: Yeah, we don't
have much time, Em.
269
00:10:25,400 --> 00:10:27,598
We're in the middle of a
planning meeting for the show.
270
00:10:27,600 --> 00:10:29,778
Yeah, you have no idea how
much content we smash through
271
00:10:29,780 --> 00:10:30,878
for an hour of radio.
272
00:10:30,880 --> 00:10:32,280
Community radio.
273
00:10:33,680 --> 00:10:36,718
Yeah. We talk into the
mic like everyone else.
274
00:10:36,720 --> 00:10:38,958
And we have to work
all the knobs ourselves.
275
00:10:38,960 --> 00:10:41,678
I'm gonna ignore that,
because I want you to focus...
276
00:10:41,680 --> 00:10:43,158
... on this.
277
00:10:43,160 --> 00:10:44,518
A box?
278
00:10:44,520 --> 00:10:46,238
You guys are rebels, right?
279
00:10:46,240 --> 00:10:48,398
Rosehaven's bad boys.
280
00:10:48,400 --> 00:10:50,078
Well, bad men.
281
00:10:50,080 --> 00:10:52,158
- Nah, that doesn't sound very good.
- Yeah. I take it back.
282
00:10:52,160 --> 00:10:55,198
I'm just saying, you guys aren't
afraid to bend the rules a little.
283
00:10:55,200 --> 00:10:57,198
- Live life to the max.
- I guess.
284
00:10:57,200 --> 00:10:59,918
Because I've got this package
and I don't know what's in there.
285
00:10:59,920 --> 00:11:01,640
It could be anything.
286
00:11:02,880 --> 00:11:04,240
Anything.
287
00:11:05,280 --> 00:11:07,835
Anyway, I'm just gonna go
for a walk around the block,
288
00:11:07,837 --> 00:11:08,838
stretch my legs.
289
00:11:08,840 --> 00:11:10,158
I'll leave this here
290
00:11:10,160 --> 00:11:12,800
and I'll be back to pick it up
in... whatever state it's in.
291
00:11:13,800 --> 00:11:17,198
Not right back. You know... enough time.
292
00:11:17,200 --> 00:11:18,600
Okay, bye.
293
00:11:20,720 --> 00:11:22,960
Could be... anything.
294
00:11:26,400 --> 00:11:29,118
- I'm not gonna open it.
- Me neither.
295
00:11:29,120 --> 00:11:30,438
Why not?!
296
00:11:30,440 --> 00:11:32,118
Well, it's against
the law, for starters.
297
00:11:32,120 --> 00:11:33,518
Yeah. My dad's a cop, you know.
298
00:11:33,520 --> 00:11:35,059
Yeah. He can get you off the hook.
299
00:11:35,061 --> 00:11:37,238
Yeah, I only get three a year
and I've already used them.
300
00:11:37,240 --> 00:11:40,198
What about Pandora's box? She
opened a box and that was very bad.
301
00:11:40,200 --> 00:11:41,558
Yeah, wasn't it a backpack?
302
00:11:41,560 --> 00:11:43,438
- No, that's Dora. And the backpack helps her...
- Oh.
303
00:11:43,440 --> 00:11:45,358
Just open it. Please?
304
00:11:45,360 --> 00:11:46,800
- (DOOR CLOSES)
- BOTH: No.
305
00:11:48,080 --> 00:11:49,600
- Oh, hi, Em.
- Hi.
306
00:11:52,120 --> 00:11:53,718
You two giving it another shot?
307
00:11:53,720 --> 00:11:54,918
- That's great.
- No!
308
00:11:54,920 --> 00:11:56,678
Oh, the box was an excuse to come round!
309
00:11:56,680 --> 00:11:57,759
It wasn't!
310
00:11:57,761 --> 00:12:00,118
I'll just get my lunch and
I'll be out of your hair.
311
00:12:00,120 --> 00:12:02,078
She's trying to lead us astray, Dad.
312
00:12:02,080 --> 00:12:03,558
I'm not.
313
00:12:03,560 --> 00:12:05,558
This package is old
mail from our new office
314
00:12:05,560 --> 00:12:07,358
and I just want to know what it is.
315
00:12:07,360 --> 00:12:08,918
You're a cop. Can we X-ray it?
316
00:12:08,920 --> 00:12:10,438
I don't have an X-ray machine.
317
00:12:10,440 --> 00:12:12,598
Well, it's an unattended package.
Could be dangerous.
318
00:12:12,600 --> 00:12:13,939
You should open it. In front of me.
319
00:12:13,941 --> 00:12:17,158
Yeah, Em, the law's pretty clear-cut
about other people's property.
320
00:12:17,160 --> 00:12:19,518
But I don't want to keep it.
I just want to know what it is.
321
00:12:19,520 --> 00:12:21,040
You should take it to the post office.
322
00:12:22,600 --> 00:12:24,400
Am I the only one that's curious?
323
00:12:28,040 --> 00:12:31,038
(SIGHS) Do any of you
know who S. Wells is?
324
00:12:31,040 --> 00:12:32,478
No, sorry.
325
00:12:32,480 --> 00:12:35,600
But I do know who was in
that office before you.
326
00:12:39,360 --> 00:12:41,918
Do you know how to say
'sometimes' in Japanese?
327
00:12:41,920 --> 00:12:43,398
No.
328
00:12:43,400 --> 00:12:45,558
- 'Tokidoki'.
- Oh, that's way better.
329
00:12:45,560 --> 00:12:47,158
Yeah, I know.
330
00:12:47,160 --> 00:12:50,678
Okay, brace yourself.
Here is the second bedroom.
331
00:12:50,680 --> 00:12:53,318
- (PIANO PLAYS)
- Oh, there it is. Can you hear it?
332
00:12:53,320 --> 00:12:54,878
I can.
333
00:12:54,880 --> 00:12:56,560
- They are really good.
- Told you.
334
00:12:57,640 --> 00:13:00,878
Uh, by the way, Grace, if you need
a hand moving, please let me know.
335
00:13:00,880 --> 00:13:03,678
Oh, it's fine. Jay h... has a ute.
336
00:13:03,680 --> 00:13:06,478
Sorry, who... who has a ute?
337
00:13:06,480 --> 00:13:08,398
Oh. Jason.
338
00:13:08,400 --> 00:13:10,358
He's someone that I met on the flight.
339
00:13:10,360 --> 00:13:12,518
We've been hanging
out a little over here.
340
00:13:12,520 --> 00:13:14,640
He lives in Hobart and has a ute.
341
00:13:16,320 --> 00:13:18,198
- I'm sorry.
- No, no, don't be.
342
00:13:18,200 --> 00:13:21,118
I don't want you to ever feel like
you have to hide anything from me.
343
00:13:21,120 --> 00:13:23,078
I'm really glad we can still talk.
344
00:13:23,080 --> 00:13:25,798
Not all the time,
obviously, but... tokidoki.
345
00:13:25,800 --> 00:13:28,718
Very good. Me too.
346
00:13:28,720 --> 00:13:30,758
Thanks so much for
showing me through today.
347
00:13:30,760 --> 00:13:32,200
No worries. And I meant it, Grace.
348
00:13:32,202 --> 00:13:34,118
If you want the place, it's yours.
349
00:13:34,120 --> 00:13:36,158
I'll take it.
350
00:13:36,160 --> 00:13:38,078
Then congrats on your new home.
351
00:13:38,080 --> 00:13:39,760
(CHUCKLES) Thanks, mate.
352
00:13:40,840 --> 00:13:43,440
(DRAMATIC PIANO FLOURISH)
353
00:13:45,080 --> 00:13:46,438
So?
354
00:13:46,440 --> 00:13:48,758
She called me "mate"!
355
00:13:48,760 --> 00:13:50,598
- Oh.
- "Mate"!
356
00:13:50,600 --> 00:13:51,866
That's what you say to tradies
357
00:13:51,868 --> 00:13:53,318
and people whose names you don't know.
358
00:13:53,320 --> 00:13:55,638
And she possibly hooked up with
some guy in Japan who owns a ute.
359
00:13:55,640 --> 00:13:58,078
- She didn't even notice my teeth.
- I'm sorry.
360
00:13:58,080 --> 00:13:59,758
(GROANS) Oh, I've made a huge mistake.
361
00:13:59,760 --> 00:14:01,079
I never should have broken it off.
362
00:14:01,081 --> 00:14:03,438
Hey, the decision you made
at the time was the right one
363
00:14:03,440 --> 00:14:05,518
because it was how you felt at the time.
364
00:14:05,520 --> 00:14:08,078
What you're going through now is
a very normal part of the process.
365
00:14:08,080 --> 00:14:09,958
This is the feel-bad part.
366
00:14:09,960 --> 00:14:12,718
Well, how long does it last?
Please say 45 minutes.
367
00:14:12,720 --> 00:14:14,238
I don't know how long.
368
00:14:14,240 --> 00:14:15,878
Well, I'm staying here till it's over.
369
00:14:15,880 --> 00:14:18,118
- Can you go open a bottle of red?
- No.
370
00:14:18,120 --> 00:14:20,198
- Are we out?
- No. It's too early.
371
00:14:20,200 --> 00:14:21,878
- You don't want to go down that road.
- Well, it's...
372
00:14:21,880 --> 00:14:24,078
And don't say it's five o'clock
somewhere. Everyone says that.
373
00:14:24,080 --> 00:14:25,878
- (GROANS)
- You need to get up.
374
00:14:25,880 --> 00:14:27,278
We're gonna distract you
375
00:14:27,280 --> 00:14:30,318
with wholesome,
non-alcohol-based activities.
376
00:14:30,320 --> 00:14:31,800
Like what?
377
00:14:32,920 --> 00:14:34,038
Like this.
378
00:14:34,040 --> 00:14:35,320
- Hmm?
- Look up.
379
00:14:36,320 --> 00:14:37,958
You're supposed to take
it to the post office.
380
00:14:37,960 --> 00:14:39,718
Yeah. But then I got a lead.
381
00:14:39,720 --> 00:14:40,879
What?
382
00:14:40,881 --> 00:14:43,118
We are gonna return it
to its rightful owner,
383
00:14:43,120 --> 00:14:45,438
and they are gonna
open it in front of us
384
00:14:45,440 --> 00:14:47,078
and maybe give us a reward!
385
00:14:47,080 --> 00:14:48,758
No, I'm staying in bed.
Tell Mum I'm sick.
386
00:14:48,760 --> 00:14:52,238
- No.
- Oh! We slept on this bed together!
387
00:14:52,240 --> 00:14:54,238
Everything in this room
reminds me of Grace!
388
00:14:54,240 --> 00:14:56,998
See, this is what I said
would happen. We can move.
389
00:14:57,000 --> 00:14:58,998
That would take ages.
390
00:14:59,000 --> 00:15:00,278
Get up.
391
00:15:00,280 --> 00:15:02,398
I'm glad you kept your
shoes on. It'll save time.
392
00:15:02,400 --> 00:15:04,798
- I don't want to.
- You're coming with me!
393
00:15:04,800 --> 00:15:07,518
We are solving the
package mystery together!
394
00:15:07,520 --> 00:15:09,278
- I don't give a shit! Oh...
- (THUMP!)
395
00:15:09,280 --> 00:15:12,160
Come on, best friend!
Package adventure! Let's go!
396
00:15:13,480 --> 00:15:15,638
She stood right here.
397
00:15:15,640 --> 00:15:16,878
Come on!
398
00:15:16,880 --> 00:15:18,998
- Yay!
- Alright, I'm coming!
399
00:15:19,000 --> 00:15:20,680
Whoo!
400
00:15:28,240 --> 00:15:29,680
Come on.
401
00:15:30,960 --> 00:15:32,600
(DANIEL GROANS)
402
00:15:41,640 --> 00:15:43,678
- Hello.
- Hi.
403
00:15:43,680 --> 00:15:46,638
Are you Jasmin Jensen,
formerly of JJ Photography?
404
00:15:46,640 --> 00:15:48,798
- Uh, yes.
- Sorry to bother you.
405
00:15:48,800 --> 00:15:51,200
I'm Emma from McCallum
Real Estate. This is Daniel.
406
00:15:52,200 --> 00:15:53,520
Is he okay?
407
00:15:54,560 --> 00:15:55,878
Yeah, he's great.
408
00:15:55,880 --> 00:15:58,278
Firstly, can I ask you
a photography question?
409
00:15:58,280 --> 00:15:59,518
Sure.
410
00:15:59,520 --> 00:16:01,838
I've always wanted to
know, do I have a side?
411
00:16:01,840 --> 00:16:04,678
Oh. We mainly did baby photography.
412
00:16:04,680 --> 00:16:06,909
It was 20% lighting and 80% jangling
413
00:16:06,911 --> 00:16:08,318
something shiny saying, "Up here!"
414
00:16:08,320 --> 00:16:09,798
(CHUCKLES)
415
00:16:09,800 --> 00:16:11,478
But if you had to choose?
416
00:16:11,480 --> 00:16:13,040
Um...
417
00:16:14,080 --> 00:16:16,198
- Right?
- Cool!
418
00:16:16,200 --> 00:16:20,278
Also, we received this package
to your old address for S. Wells.
419
00:16:20,280 --> 00:16:22,158
- I'm trying to return it.
- Sam Wells.
420
00:16:22,160 --> 00:16:23,438
Sam?
421
00:16:23,440 --> 00:16:25,318
Did you know her? H-him?
422
00:16:25,320 --> 00:16:28,195
Him. Sort of. He had
the office before me.
423
00:16:28,197 --> 00:16:29,837
An importing business, I think.
424
00:16:29,839 --> 00:16:32,038
- Importing what?
- All kinds of things.
425
00:16:32,040 --> 00:16:34,838
(WHISPERS LOUDLY) All kinds of things!
426
00:16:34,840 --> 00:16:37,358
Do you know how I could
get a hold of him now?
427
00:16:37,360 --> 00:16:38,718
I don't, sorry.
428
00:16:38,720 --> 00:16:41,320
He might still be in the area,
but I haven't seen him for ages.
429
00:16:42,880 --> 00:16:44,398
You should just take
it to the post office...
430
00:16:44,400 --> 00:16:45,720
No, Jasmin!
431
00:16:47,040 --> 00:16:48,240
Sorry.
432
00:16:50,600 --> 00:16:53,158
Do you remember what he looks like?
433
00:16:53,160 --> 00:16:55,398
- (MUSIC PLAYS ON RADIO)
- Not your best work.
434
00:16:55,400 --> 00:16:57,397
Well, he might not
look exactly like that,
435
00:16:57,399 --> 00:16:58,478
but at least it's something.
436
00:16:58,480 --> 00:16:59,998
I'll check the pub for him if you like.
437
00:17:00,000 --> 00:17:02,758
No. Focus. Now, what do
we know about Sam Wells?
438
00:17:02,760 --> 00:17:05,238
He's a he. He used to work at our work.
439
00:17:05,240 --> 00:17:06,958
He used to import things.
440
00:17:06,960 --> 00:17:09,398
He's possibly still
in the area somewhere.
441
00:17:09,400 --> 00:17:10,558
He has no mouth?
442
00:17:10,560 --> 00:17:12,279
It's under his moustache.
443
00:17:12,281 --> 00:17:14,678
She said he had a moustache,
not a mouth-covering moustache.
444
00:17:14,680 --> 00:17:16,478
I'm not very good at drawing lips, okay?
445
00:17:16,480 --> 00:17:18,038
You're not very good at
drawing a lot of things.
446
00:17:18,040 --> 00:17:19,358
- Shit!
- What?
447
00:17:19,360 --> 00:17:22,198
I didn't ask Jasmin if she
meant her right or my right.
448
00:17:22,200 --> 00:17:24,318
- What do you mean?
- My best side. Her right or mine?
449
00:17:24,320 --> 00:17:25,678
What do you think?
450
00:17:25,680 --> 00:17:27,918
- What do you think? Well?
- Right?
451
00:17:27,920 --> 00:17:29,838
- Your right or mine?
- Both?
452
00:17:29,840 --> 00:17:31,278
(TUTS)
453
00:17:31,280 --> 00:17:33,198
I think I should call
Grace. I'm gonna call her.
454
00:17:33,200 --> 00:17:34,398
Oh, and say what?
455
00:17:34,400 --> 00:17:37,398
(SIGHS) "Please make me
stop feeling bad somehow"?
456
00:17:37,400 --> 00:17:39,998
- Are you open to workshopping that?
- Yes. After I call her.
457
00:17:40,000 --> 00:17:41,758
No. Concentrate.
458
00:17:41,760 --> 00:17:44,238
- What's our next move?
- Pub?
459
00:17:44,240 --> 00:17:46,678
No, we're gonna put my
sketch up on the noticeboard.
460
00:17:46,680 --> 00:17:48,838
- What, and then just wait?
- Yeah.
461
00:17:48,840 --> 00:17:49,958
At the pub?
462
00:17:49,960 --> 00:17:53,440
No. But you're right. We
could just be waiting forever.
463
00:17:54,560 --> 00:17:56,358
MADDRICK: (ON RADIO) That
was Sitting On A Branch,
464
00:17:56,360 --> 00:17:58,718
requested by Timmy in Seddon Hills.
465
00:17:58,720 --> 00:18:01,059
Now, Bruce, we were talking
about this the other day.
466
00:18:01,061 --> 00:18:03,518
Where do you think your
baby teeth are right now?
467
00:18:03,520 --> 00:18:04,539
BRUCE: Hmm.
468
00:18:04,541 --> 00:18:07,518
I mean, if they don't dissolve,
they'd have to be at the tip, right?
469
00:18:07,520 --> 00:18:09,118
- New plan.
- Pub?
470
00:18:09,120 --> 00:18:10,480
No.
471
00:18:13,680 --> 00:18:16,000
- I'll drag you!
- Okay, okay!
472
00:18:17,560 --> 00:18:18,960
Good job!
473
00:18:27,400 --> 00:18:29,318
Thanks for doing this.
474
00:18:29,320 --> 00:18:31,238
That's okay. It's good content.
475
00:18:31,240 --> 00:18:33,278
Danny. How are you going, mate?
476
00:18:33,280 --> 00:18:36,198
- Don't call me "mate".
- Okay.
477
00:18:36,200 --> 00:18:37,758
We're back in 10, guys.
478
00:18:37,760 --> 00:18:40,358
Why don't I leave you to
it and I'll wait outside?
479
00:18:40,360 --> 00:18:42,078
It's 10 seconds, just to be clear.
480
00:18:42,080 --> 00:18:44,118
So you can call her when
I'm not looking? Nope.
481
00:18:44,120 --> 00:18:45,480
(SIGHS)
482
00:18:50,720 --> 00:18:54,438
Welcome back to Bruce
And Maddo In The Arvo.
483
00:18:54,440 --> 00:18:56,798
- "Maddo"?
- Yeah, just trying it out.
484
00:18:56,800 --> 00:18:59,278
- Yeah, nah, not a fan.
- I don't like it either.
485
00:18:59,280 --> 00:19:01,638
Ooh! Maddo's getting ganged up on here.
486
00:19:01,640 --> 00:19:03,278
Hang on. I've got something for this.
487
00:19:03,280 --> 00:19:04,638
- Just give me a minute.
- Don't...
488
00:19:04,640 --> 00:19:07,118
- Do we just wait or...
- Hold on.
489
00:19:07,120 --> 00:19:08,638
- I told you to put...
- There it is.
490
00:19:08,640 --> 00:19:10,720
(JEERING SOUND EFFECT)
491
00:19:12,160 --> 00:19:13,758
Fantastic. Can I jump in?
492
00:19:13,760 --> 00:19:16,358
Uh, Emma Dawes is in
studio with us today.
493
00:19:16,360 --> 00:19:20,638
Uh, full disclosure, she is
somebody that I formerly dated
494
00:19:20,640 --> 00:19:22,598
and who still has feelings for me.
495
00:19:22,600 --> 00:19:25,118
I am here because I currently
have in my possession
496
00:19:25,120 --> 00:19:27,358
a package for Sam Wells.
497
00:19:27,360 --> 00:19:30,798
That's Sam Wells, formerly
of 110 Dayles Road, Rosehaven,
498
00:19:30,800 --> 00:19:32,958
where McCallum Real
Estate is now located.
499
00:19:32,960 --> 00:19:34,358
I'd like to return it.
500
00:19:34,360 --> 00:19:39,320
Righto. Sam, if you're listening,
give us a call... right now.
501
00:19:44,720 --> 00:19:46,880
Hello, Sam. Are you there?
502
00:19:49,076 --> 00:19:50,915
Can't you go to a song while we wait?
503
00:19:50,917 --> 00:19:53,357
We've only got a minute left
before The Gardening Show starts.
504
00:19:56,280 --> 00:19:57,758
Sam, if you're listening,
505
00:19:57,760 --> 00:20:00,118
please drop into McCallum Real
Estate to pick up your package.
506
00:20:00,120 --> 00:20:03,518
- Whew!
- We end on a cliffhanger. That's our time.
507
00:20:03,520 --> 00:20:06,358
Thanks for tuning in to
Bruce And Maddo In The Arvo.
508
00:20:06,360 --> 00:20:07,838
That was Maddrick, everyone.
509
00:20:07,840 --> 00:20:09,398
- Maddrick!
- Mad... Maddo!
510
00:20:09,400 --> 00:20:11,998
- Maddrick. Maddrick.
- O. Just with an O.
511
00:20:12,000 --> 00:20:14,038
I know you can do it. Maddrick.
512
00:20:14,040 --> 00:20:17,040
- "Maddo" sounds so stupid.
- Maddo!
513
00:20:17,981 --> 00:20:19,180
Why?
514
00:20:19,182 --> 00:20:23,042
Because if you drink, you'll want
to call her even more. Trust me.
515
00:20:24,720 --> 00:20:25,758
Give me your phone.
516
00:20:25,760 --> 00:20:27,198
I want to see what the
share market's doing.
517
00:20:27,200 --> 00:20:28,320
No. Thank you.
518
00:20:29,360 --> 00:20:31,038
You know there are
phones everywhere in here?
519
00:20:31,040 --> 00:20:33,078
Oh, yeah? You know her
number off by heart, do you?
520
00:20:33,080 --> 00:20:35,198
It's... 04...
521
00:20:35,200 --> 00:20:36,640
... something.
522
00:20:39,120 --> 00:20:40,598
What's going on?
523
00:20:40,600 --> 00:20:42,038
He's not feeling well.
524
00:20:42,040 --> 00:20:43,678
- Did the guy come in?
- Who?
525
00:20:43,680 --> 00:20:45,358
Sam. The package guy.
526
00:20:45,360 --> 00:20:47,798
- Where's his mouth?
- It's... Look...
527
00:20:47,800 --> 00:20:49,798
- Did he come in?
- No.
528
00:20:49,800 --> 00:20:51,798
I thought I told you to get
rid of that this morning.
529
00:20:51,800 --> 00:20:53,758
Is that what you've been doing all day?
530
00:20:53,760 --> 00:20:55,238
Not all day.
531
00:20:55,240 --> 00:20:56,958
Well, the post office is closed now,
532
00:20:56,960 --> 00:20:59,000
but it's got to go first thing tomorrow.
533
00:21:05,040 --> 00:21:06,678
He's not gonna come, is he?
534
00:21:06,680 --> 00:21:10,038
I doubt it. I don't think anyone
listens to Bruce and Maddo.
535
00:21:10,040 --> 00:21:12,720
I just want to know so bad.
536
00:21:14,840 --> 00:21:16,958
I'm gonna open it.
537
00:21:16,960 --> 00:21:19,798
- No, you can't.
- That is not true. I could.
538
00:21:19,800 --> 00:21:20,819
It is physically possible
539
00:21:20,821 --> 00:21:22,798
for me to open this box
using my hands or scissors.
540
00:21:22,800 --> 00:21:24,960
Em, you can't.
541
00:21:26,000 --> 00:21:27,200
But...
542
00:21:28,880 --> 00:21:30,520
This sucks!
543
00:21:32,760 --> 00:21:36,558
Yeah, well, sometimes things just
suck and you... have to deal with it.
544
00:21:36,560 --> 00:21:39,280
And if you're lucky, you'll...
have a friend to distract you.
545
00:21:42,720 --> 00:21:44,638
You're not mad I dragged
you round for nothing?
546
00:21:44,640 --> 00:21:46,198
No, I'm glad you did.
547
00:21:46,200 --> 00:21:48,078
I just would have lied
in bed being miserable.
548
00:21:48,080 --> 00:21:49,638
At least this way I was...
549
00:21:49,640 --> 00:21:52,000
Well, I was still miserable,
but I was... doing stuff.
550
00:21:53,680 --> 00:21:56,278
You made it. To less bad.
551
00:21:56,280 --> 00:21:57,398
Thanks.
552
00:21:57,400 --> 00:21:59,398
No worries, mate.
553
00:21:59,400 --> 00:22:01,798
Nah, stick with 'buddy'
for a few more days.
554
00:22:01,800 --> 00:22:03,240
Oh. You got it, buddy.
555
00:22:05,280 --> 00:22:06,838
Hello?
556
00:22:06,840 --> 00:22:09,398
Hi. Um...
557
00:22:09,400 --> 00:22:11,278
Here to collect my parcel.
558
00:22:11,280 --> 00:22:13,518
You're kidding. You're Sam?
559
00:22:13,520 --> 00:22:15,080
Yeah. Uh, is that it?
560
00:22:16,200 --> 00:22:18,518
Yes. Here it is.
561
00:22:18,520 --> 00:22:21,158
Now, if you don't mind
me asking, what's in it?
562
00:22:21,160 --> 00:22:24,598
Oh... you know, I don't remember.
563
00:22:24,600 --> 00:22:26,678
- Thanks a lot, though.
- Er, wait. Sorry.
564
00:22:26,680 --> 00:22:29,598
Um... we've spent all
day looking for you
565
00:22:29,600 --> 00:22:31,438
and I'd really like to know.
566
00:22:31,440 --> 00:22:33,000
I even did a sketch.
567
00:22:35,160 --> 00:22:36,878
You... look nothing like my sketch.
568
00:22:36,880 --> 00:22:39,318
Well, I've got a mouth, for starters.
569
00:22:39,320 --> 00:22:42,278
But that's alright. I can open
it now if you want to see.
570
00:22:42,280 --> 00:22:43,718
Stop.
571
00:22:43,720 --> 00:22:45,118
Can I see some ID?
572
00:22:45,120 --> 00:22:46,398
Are you serious?
573
00:22:46,400 --> 00:22:48,000
- Yes, I am.
- (DOOR OPENS)
574
00:22:50,400 --> 00:22:52,118
Uh... hi.
575
00:22:52,120 --> 00:22:53,958
I'm Sam?
576
00:22:53,960 --> 00:22:55,480
Wells?
577
00:22:57,320 --> 00:22:58,998
Alright.
578
00:22:59,000 --> 00:23:00,718
I'm Geoff.
579
00:23:00,720 --> 00:23:03,918
I heard you guys on the
radio. I was in the area.
580
00:23:03,920 --> 00:23:05,478
Worth a shot. (CHUCKLES)
581
00:23:05,480 --> 00:23:08,120
- Get out of here, Geoff.
- Yep.
582
00:23:10,800 --> 00:23:12,958
It's, uh...
583
00:23:12,960 --> 00:23:14,200
It's me.
584
00:23:16,160 --> 00:23:17,838
Oh, I shaved.
585
00:23:17,840 --> 00:23:20,198
- It is you.
- Yeah.
586
00:23:20,200 --> 00:23:21,678
Bit of a shock to hear
your own name pop up
587
00:23:21,680 --> 00:23:23,160
on your favourite radio program!
588
00:23:24,360 --> 00:23:26,078
Yeah, wow. It's changed a lot.
589
00:23:26,080 --> 00:23:28,238
Well... here you are.
590
00:23:28,240 --> 00:23:30,838
Okay. Well... thanks very much.
591
00:23:30,840 --> 00:23:31,939
- Wait.
- Hmm?
592
00:23:31,941 --> 00:23:33,518
You can open it now if you like.
593
00:23:33,520 --> 00:23:34,679
- No, it's fine.
- Okay.
594
00:23:34,681 --> 00:23:37,438
But if you don't mind, could
you just tell me what it is?
595
00:23:37,440 --> 00:23:38,598
I'd rather not.
596
00:23:38,600 --> 00:23:39,998
Sorry?
597
00:23:40,000 --> 00:23:42,339
It's my package. I don't
have to tell you what it is.
598
00:23:42,341 --> 00:23:43,400
Are you serious?
599
00:23:43,402 --> 00:23:45,102
You know how sometimes
we just have to deal with stuff
600
00:23:45,104 --> 00:23:46,238
that isn't great?
601
00:23:46,240 --> 00:23:47,838
Do you open your mail
in front of strangers?
602
00:23:47,840 --> 00:23:50,198
No, but I worked really
hard to get it back to you.
603
00:23:50,200 --> 00:23:53,038
And I could have given it to
an impostor or opened it myself.
604
00:23:53,040 --> 00:23:55,558
So it'd just be really nice if you'd
just... let me know what it is.
605
00:23:55,560 --> 00:23:57,518
Yeah, I'm not gonna do that.
606
00:23:57,520 --> 00:23:58,838
- Please?
- Nope.
607
00:23:58,840 --> 00:24:00,558
- Em, let it go.
- Come on. Is it for the kitchen?
608
00:24:00,560 --> 00:24:03,318
Garden? Is it drugs? If it is,
I'm not gonna say anything.
609
00:24:03,320 --> 00:24:06,118
- Not happening!
- You're being really selfish!
610
00:24:06,120 --> 00:24:07,838
(OPENS BOX)
611
00:24:07,840 --> 00:24:08,960
Oh, wow.
612
00:24:09,960 --> 00:24:11,478
Oh, that's amazing!
613
00:24:11,480 --> 00:24:13,918
- I've never seen one of those before!
- Oh, you sonofa... !
614
00:24:13,920 --> 00:24:15,438
- Em!
- Bye!
615
00:24:15,440 --> 00:24:17,998
Oh, I get it! It's a weird sex thing!
616
00:24:18,000 --> 00:24:19,958
You'll never know!
617
00:24:19,960 --> 00:24:21,678
Oh!
618
00:24:21,680 --> 00:24:23,238
(STRAINS) Let him go.
619
00:24:23,240 --> 00:24:25,920
- Em, let him go. Let him go.
- No, it's fine. It's fine, It's fine!
620
00:24:27,680 --> 00:24:29,000
No!
621
00:24:36,400 --> 00:24:39,118
You work, eat and live
together. It's too much.
622
00:24:39,120 --> 00:24:41,838
Without Grace, it's
just you and me 24/7.
623
00:24:41,840 --> 00:24:43,320
We need a replacement.
624
00:24:44,320 --> 00:24:45,998
These are slim pickings.
625
00:24:46,000 --> 00:24:48,798
We're having a dinner party tonight.
How would you like to come?
626
00:24:48,800 --> 00:24:49,859
Okay.
627
00:24:49,861 --> 00:24:51,918
People have had dinner
parties for hundreds of years.
628
00:24:51,920 --> 00:24:54,318
We just need to relax and
remember to have a good time.
629
00:24:54,320 --> 00:24:56,400
- (KNOCK AT DOOR)
- (SCREAMS) Alright!
630
00:25:08,880 --> 00:25:10,520
(STARTS ENGINE)
631
00:25:29,563 --> 00:25:30,682
- Ha!
- Whoa!
632
00:25:30,684 --> 00:25:32,003
(GASPS)
633
00:25:32,005 --> 00:25:34,998
(CACKLES) Whoo!
634
00:25:35,000 --> 00:25:37,318
Ha! Whoo-hoo-hoo!
635
00:25:37,320 --> 00:25:39,720
Whoo! Whoo!
636
00:25:39,722 --> 00:25:41,922
637
00:25:41,972 --> 00:25:46,522
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.