Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,200 --> 00:00:31,920
Vad fan �r det nu?
2
00:01:51,520 --> 00:01:54,720
Jaha, du.
Det var du som tog den d�r, du.
3
00:01:54,880 --> 00:01:57,520
Ett skott.
4
00:02:02,200 --> 00:02:06,520
K�tt, bl�b�r...
5
00:02:08,560 --> 00:02:12,320
Vad i helvete?
6
00:02:17,120 --> 00:02:19,120
Ett k�kben.
7
00:02:19,280 --> 00:02:24,760
-Fr�n vad�?
-lnte fan �r det hund i alla fall.
8
00:03:33,400 --> 00:03:37,800
H�rru, du f�r kissa i blomkrukan.
9
00:03:39,400 --> 00:03:42,960
Vad �r det?
10
00:03:43,120 --> 00:03:45,600
Varf�r kommer han nu?
11
00:03:46,920 --> 00:03:51,480
Ja, du blir glad n�r de kommer.
Jag vet.
12
00:03:54,600 --> 00:03:57,760
S�. H�pp.
13
00:03:59,600 --> 00:04:00,960
S�, kom.
14
00:04:01,120 --> 00:04:05,800
Nu �r det fan bevisat att du
och den h�r hunden �r i maskopi.
15
00:04:05,960 --> 00:04:09,640
Han v�ckte mig
n�r du var en halvmil h�rifr�n.
16
00:04:10,680 --> 00:04:13,280
Det �r s� mycket k�nslor.
17
00:04:15,120 --> 00:04:17,680
Och snart g�r flyttlasset,
har jag h�rt.
18
00:04:20,880 --> 00:04:24,120
Bra! D� far vi, h�r ni.
19
00:04:24,280 --> 00:04:27,960
-Jaha, vart d�?
-Till Piksinranta.
20
00:04:28,120 --> 00:04:32,720
Jag har lovat Pantzare
att se till f�boden hans.
21
00:04:32,880 --> 00:04:36,320
Sm�ungarna �r d�r och dricker folk�l.
22
00:04:36,480 --> 00:04:39,320
Och vi m�ste �ka fyrhjulsdrivet.
23
00:04:39,480 --> 00:04:43,520
Och vi m�ste vara tre,
om vi k�r fast i gyttjan d�r.
24
00:04:43,680 --> 00:04:49,240
S� kan ju packa dina flyttl�dor
lite senare.
25
00:04:49,400 --> 00:04:52,360
-Var har du Vera?
-Jag vet inte.
26
00:04:52,520 --> 00:04:54,880
Hon mumsar v�l h�stskit i n�n hage.
27
00:04:55,040 --> 00:04:57,840
Och henne ska du
tvinga med till Stockholm?
28
00:04:59,080 --> 00:05:02,520
Kl� p� dig nu. Kaffet kallnar.
29
00:05:19,360 --> 00:05:22,640
Hur har du det med stockholmaren?
30
00:05:24,640 --> 00:05:29,000
-Med M�ns, menar du?
-M�ns hette han. Just det.
31
00:05:29,160 --> 00:05:34,920
B�rjar han inte bli orolig nu
n�r du skjuter p� flytten hela tiden?
32
00:05:35,080 --> 00:05:38,680
Jag ska ju flytta p� s�ndag.
Bilen �r best�lld.
33
00:05:38,840 --> 00:05:43,120
Jag begriper inte varf�r du inte
skaffar dig en karl h�r uppe.
34
00:05:51,800 --> 00:05:56,040
Krister, v�nta ett tag.
K�r lite l�ngsammare, �r du sn�ll.
35
00:05:57,520 --> 00:06:03,160
D�rren �r trasig.
F�r jag l�na dumf�nen ett tag?
36
00:06:05,680 --> 00:06:08,040
Vilka �r det som bor h�r?
37
00:06:08,200 --> 00:06:12,880
Solbritt Uusitalo
och hennes barnbarn, lille Markus.
38
00:06:15,480 --> 00:06:20,800
Nej... Konstigt.
39
00:06:39,960 --> 00:06:41,880
Hon markerar.
40
00:06:42,040 --> 00:06:45,200
-Solbritt? Markus?
-Sivving, v�nta d�r.
41
00:07:34,800 --> 00:07:37,880
Solbritt? Hall�?
42
00:07:50,760 --> 00:07:53,880
-Hittar ni n�t?
-Stanna d�r nere, Sivving.
43
00:08:02,600 --> 00:08:06,080
-Pojken...
-Helvete.
44
00:09:00,440 --> 00:09:04,400
Hey, hey...
S�, du beh�ver inte vara r�dd.
45
00:09:07,080 --> 00:09:12,560
Ta det lugnt... V�nta.
46
00:09:12,720 --> 00:09:18,200
Kom. S�. Lilla v�nnen, det blir bra.
47
00:09:18,360 --> 00:09:22,160
Vera? Vad g�r du h�r?
48
00:09:24,600 --> 00:09:30,280
Hej. Det �r ingen fara.
49
00:09:30,440 --> 00:09:33,880
Vi sp�rrar av mot ladan...
50
00:09:34,040 --> 00:09:35,920
Vi vill prata lite med dig.
51
00:09:36,080 --> 00:09:38,840
F�rst�r han ens vad som har h�nt?
52
00:09:39,000 --> 00:09:41,520
Vill du ha fika?
53
00:09:41,680 --> 00:09:45,840
Arma pojk. Vart ska han ta v�gen?
54
00:09:50,880 --> 00:09:54,120
Det m�ste vara en psykopat
till att f� till n�t s�nt.
55
00:09:54,280 --> 00:09:56,520
Ja, nu ska vi inte rusa iv�g.
56
00:09:58,560 --> 00:10:01,320
Fan, det h�r �r fan det sjukaste.
57
00:10:01,480 --> 00:10:04,880
Vem var Solbritt Uusitalo?
Har det f�rekommit hot-
58
00:10:05,040 --> 00:10:07,040
-n�n svartsjuk pojkv�n kanske?
59
00:10:07,200 --> 00:10:11,200
-Eller flickv�n.
-Vi f�r h�ra oss f�r p� byn.
60
00:10:11,360 --> 00:10:14,720
H�r �r hennes mobilnummer.
Kolla samtalslistor, SMS-
61
00:10:14,880 --> 00:10:17,040
-�ven raderade om det g�r. Allt.
62
00:10:17,200 --> 00:10:19,720
-Mobilen?
-Den �r inte hittad �n.
63
00:10:20,880 --> 00:10:24,480
Och s� m�ste vi f�rs�ka
prata med pojken.
64
00:10:24,640 --> 00:10:28,600
-Han kan ju ha sett alltihop.
-Okej, jag tar det.
65
00:10:33,320 --> 00:10:36,040
-Tjena.
-Hej.
66
00:10:37,680 --> 00:10:40,600
Vad tror du om svartsjukedrama?
67
00:10:42,360 --> 00:10:45,200
K�nns det inte lite iscensatt?
68
00:11:37,040 --> 00:11:41,760
-S� pappan �r ocks� d�d?
-Ja. I en bilolycka.
69
00:11:42,800 --> 00:11:49,360
Och nu farmor. Det vilar en
f�rbannelse �ver sl�kten Uusitalo.
70
00:11:49,520 --> 00:11:54,360
-Mamman, d�?
-Bor i Enk�ping med nya gubben.
71
00:11:54,520 --> 00:11:57,320
S� henne ska man nog inte r�kna med.
72
00:11:57,480 --> 00:12:02,280
-Och det finns inga andra sl�ktingar?
-Jo...
73
00:12:02,440 --> 00:12:05,800
Solbritts faster p� hospis.
74
00:12:05,960 --> 00:12:10,720
Och Solbritts kusin.
Ja, det var v�l alla.
75
00:12:12,680 --> 00:12:18,360
Tintin hittade ju dig i din
fina koja. Brukar du sova d�r?
76
00:12:21,160 --> 00:12:25,400
Markus, var det n�n som kom
hem till dig och farmor i g�r?
77
00:12:25,560 --> 00:12:28,040
S�g du vem det var?
78
00:12:29,280 --> 00:12:34,000
S�... S� ja.
79
00:12:37,880 --> 00:12:42,160
N�men, jag tror minsann vi har
en liten vildhund p� bes�k.
80
00:12:44,920 --> 00:12:49,280
Jo, nog hade hon en k�resta alltid.
Med kuk.
81
00:12:49,440 --> 00:12:53,440
"Den st�r i givakt f�r dig.
Kan jag komma f�rbi?"
82
00:12:53,600 --> 00:12:56,840
"Vet att vi inte borde,
men jag m�ste f� se dig."
83
00:12:57,000 --> 00:13:00,760
Inget svar p� tv� dagar, sen:
"Jag beh�ver dig. Svara."
84
00:13:00,920 --> 00:13:04,280
-L�s slutet p� konversationen.
- "Jag vill inte mer."
85
00:13:04,440 --> 00:13:08,240
- "L�mna mig i fred! Solbritt."
-Hon gjorde slut i g�r.
86
00:13:08,400 --> 00:13:13,560
-Har du sp�rat numret?
-Telia kontantkort, oregistrerat.
87
00:13:13,720 --> 00:13:18,120
Kontantkort s�ljs i serier, s� vi
kanske kan hitta �terf�rs�ljaren.
88
00:13:18,280 --> 00:13:20,760
Topp, d� fixar du det.
89
00:13:23,440 --> 00:13:26,120
Japp...
90
00:13:26,280 --> 00:13:29,000
Jo, jag fick ju tag p� Markus mamma.
91
00:13:29,160 --> 00:13:33,720
-Det var "inte l�ge" att komma upp.
-Ska han �ka ner?
92
00:13:33,880 --> 00:13:36,320
Solbritt hade ju
tagit �ver v�rdnaden.
93
00:13:36,480 --> 00:13:39,360
Mammans nya gubbe
ville inte ha fler ungar.
94
00:13:39,520 --> 00:13:42,440
Herregud, vad �r det
f�r j�vla m�nniskor?
95
00:13:42,600 --> 00:13:46,200
Solbritt hade en kusin i stan.
Jag kan �ka dit.
96
00:13:46,360 --> 00:13:49,200
Men vad g�r vi nu?
97
00:13:53,240 --> 00:13:56,560
Jag har ju inte direkt
n�n erfarenhet av ungar.
98
00:13:58,440 --> 00:14:00,600
Men hundar �r jag r�tt bra p�.
99
00:14:39,560 --> 00:14:42,280
-Hej. �r det Maja Larsson?
-Ja.
100
00:14:42,440 --> 00:14:45,720
Hej. Rebecka Martinsson, �klagare.
101
00:14:45,880 --> 00:14:48,720
Det g�ller
din kusin Solbritt Uusitalo.
102
00:14:48,880 --> 00:14:52,960
Jag m�ste tyv�rr meddela
att vi har hittat henne d�d.
103
00:14:53,120 --> 00:14:57,680
-Vad s�ger du?
-Kan jag komma in?
104
00:15:03,240 --> 00:15:05,360
Vi hittade henne i morse.
105
00:15:05,520 --> 00:15:08,560
-Och Markus?
-Han �r oskadd.
106
00:15:14,120 --> 00:15:19,960
Jag f�rst�r att det kan k�nnas tungt,
men jag beh�ver st�lla n�gra fr�gor.
107
00:15:20,120 --> 00:15:24,320
Kan du ber�tta lite om Solbritt?
108
00:15:24,480 --> 00:15:29,200
Ja, vad ska jag s�ga?
Du vet hur folk �r.
109
00:15:30,880 --> 00:15:33,560
N�gra olika karlar
och s� spriten p� det-
110
00:15:33,720 --> 00:15:36,720
-och s� �r ryktet ig�ng
bland lantalaiset.
111
00:15:38,080 --> 00:15:42,680
Efter att hon hade f�tt v�rdnaden
om Markus s� r�rde hon inte flaskan-
112
00:15:42,840 --> 00:15:44,880
-men folk pratar ju skit �nd�.
113
00:15:45,040 --> 00:15:49,880
Har du n�t namn p� n�n som Solbritt
hade en k�rleksrelation med?
114
00:15:50,040 --> 00:15:53,880
Nej, vi stod inte varann n�ra
p� det s�ttet.
115
00:15:54,960 --> 00:15:58,320
Det var v�l mest det
att jag h�llde kaffe i henne.
116
00:15:58,480 --> 00:16:01,960
Hon och pojken var f�rbi h�r
f�r n�n vecka sen.
117
00:16:06,400 --> 00:16:12,040
�klagare Rebecka Martinsson.
Det blev folk av dig med.
118
00:16:14,920 --> 00:16:17,560
Jag k�nde mor och far din,
f�rst�r du.
119
00:16:22,880 --> 00:16:26,720
Ja, d� var det nog allt.
Tack ska du ha.
120
00:16:28,560 --> 00:16:32,480
Det h�r m�ste vara sv�rt f�r dig,
Rebecka, med din historia.
121
00:16:34,240 --> 00:16:37,320
D� h�r vi av oss ang�ende Markus.
122
00:16:45,160 --> 00:16:49,520
Man ser det inte f�rst,
men sticken ligger i formationer.
123
00:16:49,680 --> 00:16:56,200
H�r, h�r och h�r. �ver hela ryggen.
124
00:16:57,720 --> 00:17:03,680
-En h�tjuga.
-1-0 till �klagarmyndigheten.
125
00:17:03,840 --> 00:17:07,280
Jag hittade sp�r av rost i s�ren.
126
00:17:07,440 --> 00:17:11,560
Inga synliga f�rsvarsskador,
s� jag antar att...
127
00:17:11,720 --> 00:17:14,400
det f�rsta hugget var d�dande.
128
00:17:14,560 --> 00:17:18,960
-Och �nd� fortsatte m�rdaren?
-En massa skador vid madrassen.
129
00:17:19,120 --> 00:17:22,840
Det tyder p�
att Solbritt d�dades i s�ngen.
130
00:17:23,000 --> 00:17:28,120
Att n�n stod �ver henne
och h�gg och h�gg-
131
00:17:28,280 --> 00:17:32,920
-i en besinningsl�s handling.
Kroppen full av adrenalin.
132
00:17:33,080 --> 00:17:38,400
Ett tillst�nd av vansinnigt raseri
eller extatisk gl�dje.
133
00:17:38,560 --> 00:17:41,920
Och nu till n�sta g�ta.
134
00:17:46,360 --> 00:17:49,000
Se h�r.
135
00:17:51,640 --> 00:17:56,440
-Vad �r det?
-S�gsp�n.
136
00:17:56,600 --> 00:18:01,640
Varf�r hade Solbritt Uusitalo
s�gsp�n i sina s�r?
137
00:18:26,960 --> 00:18:31,320
1-1. Polismyndigheten kvitterar.
138
00:18:36,920 --> 00:18:40,560
-Han m�ste ha letat efter n�t.
-Som nog �r bortplockat nu.
139
00:18:40,720 --> 00:18:44,760
K�rleksbrev kanske? Fotografier?
140
00:18:44,920 --> 00:18:48,400
Det �r n�t
som binder m�rdaren till offret.
141
00:19:01,320 --> 00:19:07,160
Markus pappa dog i en bilolycka.
P�k�rd f�r tv� �r sen.
142
00:19:08,120 --> 00:19:10,600
"G�rningsmannen ok�nd."
143
00:19:10,760 --> 00:19:14,480
Inga vittnen. Smitolyckor �r
helt f�r j�vliga att utreda.
144
00:19:23,600 --> 00:19:30,320
Kolla p� det h�r.
Hjalmar Lundbom, Bergakungen.
145
00:19:35,240 --> 00:19:38,680
M�rdaren har sinnesn�rvaro
att st�da undan s�gsp�nen-
146
00:19:38,840 --> 00:19:43,840
-men l�mnar kvar Solbritts mobil.
�r inte det j�vligt konstigt?
147
00:19:44,000 --> 00:19:46,520
Folk under stress
agerar irrationellt.
148
00:19:46,680 --> 00:19:50,640
Och mobilen l�g i tv�ttkorgen.
Kanske inte hittade den.
149
00:19:50,800 --> 00:19:56,440
Fy fan, s�n sjuk brutalitet...
Det oroar mig.
150
00:20:01,920 --> 00:20:04,400
Vad fan �r det h�r nu d�?
151
00:20:04,560 --> 00:20:08,480
L�t mig komma fram. Alldeles strax.
152
00:20:08,640 --> 00:20:11,520
Hej. Ni var hos r�ttsl�karen.
Vad sa han?
153
00:20:11,680 --> 00:20:13,720
Har du kallat till det h�r?
154
00:20:13,880 --> 00:20:17,280
Nej, en s�n h�r h�ndelse
sprider sig som en l�peld.
155
00:20:17,440 --> 00:20:19,960
Rebecka har ju inte slutat �n.
156
00:20:20,120 --> 00:20:24,120
Bj�rnfot har bett mig
ta �ver �rendet. Personligen.
157
00:20:25,240 --> 00:20:27,760
Vad sa Pohjanen? Vi m�ste ge dem n�t.
158
00:20:27,920 --> 00:20:31,280
Du kan inte best�mma n�t s�nt
utan att kontakta oss.
159
00:20:31,440 --> 00:20:33,800
Jo, det kan jag.
160
00:20:37,680 --> 00:20:41,280
Du har fem sekunder p� dig
att ge tillbaka utredningen.
161
00:20:41,440 --> 00:20:44,360
Hur kan du l�ta dig
manipuleras av von Post?
162
00:20:44,520 --> 00:20:47,600
Han har r�tt.
Du �r p� v�g bort h�rifr�n.
163
00:20:47,760 --> 00:20:50,520
Jag vill verkligen ha
den h�r utredningen.
164
00:20:51,880 --> 00:20:54,280
Ledsen. Beslutet �r redan fattat.
165
00:20:54,440 --> 00:20:59,560
Von Post ser f�r fan inte l�ngre
�n sin egen noppade j�vla n�sa!
166
00:20:59,720 --> 00:21:03,960
Vad bra. D� slutar jag nu. I dag.
167
00:21:16,280 --> 00:21:20,440
Markus? Det �r n�n h�r
som vill tala med dig.
168
00:21:20,600 --> 00:21:26,760
Hej, Markus.
Det �r Maja, din farmors kusin.
169
00:21:26,920 --> 00:21:29,040
Voff! Voff!
170
00:21:31,440 --> 00:21:33,520
Det �r en vildhund, f�rst�r du.
171
00:21:33,680 --> 00:21:39,640
-Oj d�. �r vildhunden farlig?
-Nej, inte om man �r sn�ll.
172
00:21:45,000 --> 00:21:49,600
-Vad s�ger socialen d�?
-De s�ker fosterfamilj som b�st.
173
00:21:51,920 --> 00:21:54,800
Han f�r ju stanna h�r tills dess,
antar jag.
174
00:21:54,960 --> 00:21:59,600
Jag skulle kunna ta med honom
om jag var lite yngre.
175
00:22:00,600 --> 00:22:05,760
Men jag har ju ocks� min gamla
d�ende mamma att ta hand om.
176
00:22:07,640 --> 00:22:10,680
Jag v�gar inte leka
med vildhunden i dag.
177
00:22:10,840 --> 00:22:14,400
F�r jag komma tillbaka n�n annan dag
och klappa honom?
178
00:22:28,440 --> 00:22:30,520
-Hej, Rebecka.
-Hej!
179
00:22:30,680 --> 00:22:35,440
Jag har f�rs�kt prata med Markus,
men han verkar ju ha det bra h�r.
180
00:22:35,600 --> 00:22:38,840
Alla hundarna
och Norrbottens sn�llaste polis.
181
00:22:39,000 --> 00:22:43,400
Du, f�rl�t om jag var
lite framfusig senast.
182
00:22:44,640 --> 00:22:47,880
Men om du vill tala om
din far och mor, kom f�rbi.
183
00:22:48,040 --> 00:22:51,680
-Det finns mycket att ber�tta.
-Ja, varf�r inte?
184
00:23:03,400 --> 00:23:08,080
Vera leker. Det �r s�llan
man ser henne s� d�r tillgiven.
185
00:23:09,120 --> 00:23:11,760
En m�rklig jycke.
186
00:23:20,720 --> 00:23:24,440
Vart ska han ta v�gen?
Det �r ingen som vill ha honom.
187
00:23:24,600 --> 00:23:29,960
Nej. Kanske han kan f� f�lja med
till Saltsj�baden?
188
00:23:32,440 --> 00:23:35,080
Nej, jag tror
att jag tar och r�r p� mig.
189
00:23:35,240 --> 00:23:39,120
Ja, g�r det. G� hem och packa.
190
00:23:39,280 --> 00:23:42,240
L�t bli det d�r. Jag tar det sen.
191
00:23:46,520 --> 00:23:49,800
-Hej d�.
-Hej d�.
192
00:25:24,200 --> 00:25:29,680
Hej. Jobbar det n�n
som heter Hannes h�r? D�r inne?
193
00:25:31,920 --> 00:25:34,720
Matti joggade alltid f�rbi mig
p� onsdagar.
194
00:25:34,880 --> 00:25:37,760
Vi tog ett dopp i sj�n
och �kte till jobbet.
195
00:25:37,920 --> 00:25:40,520
Men inte den h�r morgonen?
196
00:25:40,680 --> 00:25:45,000
Jag ringde Solbritt och han hade ju
stuckit tv� timmar tidigare.
197
00:25:45,160 --> 00:25:48,520
S� jag gav mig ut
och letade l�ngs v�gen.
198
00:25:48,680 --> 00:25:51,040
Och du hittade honom?
199
00:25:51,200 --> 00:25:54,080
Han hade flugit en j�vla bit
in i terr�ngen.
200
00:25:54,240 --> 00:25:58,400
P�k�rd p� en rakstr�cka
i fullt dagsljus.
201
00:25:58,560 --> 00:26:03,720
Ja, nu �r inte jag polis, men det
fanns inte ens n�gra bromssp�r.
202
00:26:04,960 --> 00:26:09,400
-S� vad t�nker du?
-Ja, det k�ndes mer som...
203
00:26:09,560 --> 00:26:14,520
-Som?
-Som en j�vla avr�ttning.
204
00:27:02,360 --> 00:27:04,880
-God morgon.
-God morgon.
205
00:27:06,600 --> 00:27:09,640
N�, vad har vi?
206
00:27:09,800 --> 00:27:14,160
Dagtid �r SMS: en skickade
fr�n en basstation i Kiruna.
207
00:27:14,320 --> 00:27:19,080
Och p� kv�llarna
fr�n masten i Kurravaara.
208
00:27:19,240 --> 00:27:21,920
-Han arbetar f�rmodligen i Kiruna...
-Va?
209
00:27:22,080 --> 00:27:28,360
Men vafan d�...
"Hen" arbetar f�rmodligen i Kiruna-
210
00:27:28,520 --> 00:27:32,080
-men �r bosatt i Kurravaara.
Det �r v�r teori.
211
00:27:32,240 --> 00:27:36,240
Sista messen skickades dock fr�n
Abisko. Bara timmar efter mordet.
212
00:27:36,400 --> 00:27:40,640
Det ligger en timme fr�n Kurravaara.
Det kan fortfarande vara...
213
00:27:40,800 --> 00:27:42,600
Hen.
214
00:27:44,400 --> 00:27:46,920
S� vi kollar efter Kurravaara-bor-
215
00:27:47,080 --> 00:27:50,600
-som jobbar i Kiruna
och har koppling till Abisko.
216
00:27:50,760 --> 00:27:54,360
-N�r ska vi f�rh�ra pojken?
-Han sk�ller ju mest.
217
00:27:54,520 --> 00:27:58,400
-Traumatiserad.
-Allts� har han sett n�got.
218
00:27:59,880 --> 00:28:04,400
Mella, kan inte du ta kontakt med
den d�r barnexperten fr�n Ume�?
219
00:28:04,560 --> 00:28:06,840
Be henne komma hit.
220
00:28:12,360 --> 00:28:14,720
Katten har visst nio liv.
221
00:28:14,880 --> 00:28:18,240
Jag har tittat n�rmare
p� Matti Uusitalos bilolycka.
222
00:28:18,400 --> 00:28:22,960
Jag trodde du skulle till Tjockhult.
Vad fan �r det som luktar h�r?
223
00:28:25,640 --> 00:28:28,200
Hans b�sta v�n
tror det kan vara mord.
224
00:28:28,360 --> 00:28:32,400
Varje onsdagsmorgon s� joggar Matti
till sin kollega Hannes.
225
00:28:32,560 --> 00:28:36,160
Samma str�cka varje vecka.
Dagsljus, rakstr�cka-
226
00:28:36,320 --> 00:28:40,200
-och det finns inga bromssp�r.
Och g�rningsmannen �r borta.
227
00:28:40,360 --> 00:28:43,000
Kan vara ett fyllo
som inte vill �ka dit.
228
00:28:43,160 --> 00:28:44,680
Smitolyckor �r vanliga.
229
00:28:44,840 --> 00:28:50,160
Och om�jliga att l�sa utan vittnen,
som du sa. Det perfekta mordet.
230
00:28:51,800 --> 00:28:55,560
Okej. L�t s�ga att Matti Uusitalo
blev p�k�rd avsiktligt.
231
00:28:55,720 --> 00:28:58,480
Vad har det med mordet
p� mamman att g�ra?
232
00:28:58,640 --> 00:29:01,520
Jag vet inte, �n.
233
00:29:01,680 --> 00:29:04,840
Jag skulle mycket hellre
jobba med dig, det vet du.
234
00:29:05,000 --> 00:29:07,080
Ja, jag ska till Tjockhult.
235
00:29:14,120 --> 00:29:17,720
Har du tid ett �gonblick?
236
00:29:17,880 --> 00:29:22,560
Ja, jag sitter h�r med Martinssons
brottm�lsting. Men jag klagar inte.
237
00:29:22,720 --> 00:29:26,640
Hon har f�rberett allt.
Skrivit f�rhandlings-PM, fr�gelista-
238
00:29:26,800 --> 00:29:29,520
-till och med
utkast till slutpl�deringar.
239
00:29:29,680 --> 00:29:34,200
Jag vill f�rs�kra mig om att hon
h�ller sig borta fr�n min utredning.
240
00:29:34,360 --> 00:29:38,080
-Kan du ta det med henne?
-Du beh�ver inte vara orolig.
241
00:29:38,240 --> 00:29:42,800
Rebecka har sagt upp sig
med omedelbar verkan.
242
00:29:42,960 --> 00:29:46,840
-Vad g�r hon h�r, d�?
-Hon f�r snart fullt upp med annat.
243
00:29:47,000 --> 00:29:50,320
Del�gare i Meier & Ditzinger
f�rpliktar, ska du se.
244
00:29:51,640 --> 00:29:55,240
Hon kommer att g� l�ngt,
den d�r tjejen.
245
00:29:58,520 --> 00:30:00,920
S� h�r f�r jag sitta och begrunda-
246
00:30:01,080 --> 00:30:05,200
-att jag kanske tappat en av
de b�sta jurister jag n�nsin haft.
247
00:30:05,360 --> 00:30:10,280
-Det var v�l inget mer eller?
-Nej. Tack.
248
00:30:27,880 --> 00:30:30,200
-Hej, fining.
-Hej.
249
00:30:31,560 --> 00:30:35,880
-Hur g�r det med tapeterna?
-Det �r fullst�ndig kris.
250
00:30:36,800 --> 00:30:40,120
Ska vi k�ra off-white?
Eller old white?
251
00:30:40,280 --> 00:30:45,400
Eller ska vi g� helt crazy bananas
och k�ra en shaded white?
252
00:30:45,560 --> 00:30:48,640
Vad s�ger du om det?
Har du hunnit kolla?
253
00:30:48,800 --> 00:30:53,680
Jag �r mitt uppe i en utredning
som kommer att vara klar p� s�ndag.
254
00:30:53,840 --> 00:30:57,720
-Sen kommer jag till dig.
-Bra. Jag l�ngtar.
255
00:30:57,880 --> 00:31:01,120
Jag med. Puss.
256
00:31:14,120 --> 00:31:17,200
Du beh�ver inte vara r�dd.
Alla �r sn�lla h�r.
257
00:31:19,320 --> 00:31:23,640
Hej, Markus. Jag heter Inger. - Hej.
258
00:31:23,800 --> 00:31:29,720
-Hej. Krister.
-Hej, Krister. - Kom, vi g�r hit.
259
00:31:31,200 --> 00:31:36,720
Jaha... S� Martinsson
�ker tillbaka till Stureplan?
260
00:31:37,920 --> 00:31:40,960
Det h�r blir sp�nnande.
261
00:31:41,120 --> 00:31:43,400
S�tt er h�r.
262
00:31:44,640 --> 00:31:47,960
-F�r ni rum b�da tv�?
-Jo.
263
00:31:49,760 --> 00:31:54,960
S�.
Jag t�nkte vi skulle rita, Markus.
264
00:31:55,120 --> 00:31:58,720
Du kan rita vad du vill.
Det du t�nker p�.
265
00:31:58,880 --> 00:32:02,640
Ditt hus, ditt rum eller din koja.
266
00:32:18,880 --> 00:32:22,120
Ja, det g�r inte. Ni ser ju sj�lva.
267
00:32:22,280 --> 00:32:25,960
Min uppfattning �r
att pojken inte �r redo att prata.
268
00:32:28,640 --> 00:32:32,960
Ja, men det vet vi.
Det �r ju d�rf�r du �r h�r.
269
00:32:33,120 --> 00:32:37,480
F�r att hj�lpa oss. Du kan f�r fan
inte ge upp efter ett f�rs�k.
270
00:32:37,640 --> 00:32:39,600
Det g�r inte, s�ger jag.
271
00:32:39,760 --> 00:32:44,360
-Finns det n�t annat? Hypnos?
-Han ska inte hypnotiseras.
272
00:32:44,520 --> 00:32:50,080
Det g�r en m�rdare l�s d�r ute.
Han �r enda vittnet. S�tt ig�ng!
273
00:32:50,240 --> 00:32:53,040
Inte i dag. Det kan f�rv�rra traumat.
274
00:32:53,200 --> 00:32:58,960
-G� in nu, f�r helvete!
-Han har f�rlorat allt precis!
275
00:32:59,120 --> 00:33:04,480
-Markus talar n�r han vill tala.
-Okej.
276
00:36:13,360 --> 00:36:15,800
Maten �r klar.
277
00:36:24,880 --> 00:36:29,760
Kom, Tintin. Kom, kom.
278
00:36:54,760 --> 00:36:57,160
Hej. S� du var h�r, va?
279
00:37:02,520 --> 00:37:04,840
Stanna.
280
00:37:39,600 --> 00:37:45,200
Tre familjef�der bosatta
i Kurravarra, alla ostraffade.
281
00:37:45,360 --> 00:37:49,200
Tore M�ki och Joakim H�ggroth
har b�da fiskeark p� Torne tr�sk.
282
00:37:49,360 --> 00:37:53,360
Och Sam Wahlund vars bror
jobbar p� turiststationen i Abisko.
283
00:37:53,520 --> 00:37:56,320
Kontantkortet �r s�lt
p� ett st�lle i stan.
284
00:37:56,480 --> 00:38:04,200
BeeWee Livs.
Som �gs av... Somchai Ariyawong.
285
00:38:04,360 --> 00:38:06,840
Det m�ste s�ljas
m�ngder av s�na kort.
286
00:38:07,000 --> 00:38:11,320
Det �r ett l�ngskott, men har vi tur
k�nner han igen n�n av dem.
287
00:38:11,480 --> 00:38:15,480
-D�rrknackningarna?
-Nej, det �r inget som sett n�t.
288
00:38:15,640 --> 00:38:20,400
Och hur l�nge ska den d�r pojken
forts�tta att spela hund?
289
00:38:24,040 --> 00:38:27,680
Ja, ja. Ja, det kan vara v�rt
ett f�rs�k p� BeeWee.
290
00:38:27,840 --> 00:38:30,280
Vi pr�var det. Vars�god.
291
00:38:30,440 --> 00:38:35,920
Men inga foton p� oskyldiga
till pressen bara.
292
00:38:36,080 --> 00:38:38,800
Jag som skulle l�gga upp det
p� Fejjan.
293
00:38:42,600 --> 00:38:45,320
Du f�r aldrig g� dit igen.
F�rst�r du det?
294
00:38:47,720 --> 00:38:50,640
Du skulle ju se efter honom, byracka.
295
00:38:54,720 --> 00:38:57,600
Nu stannar du p� tomten.
Fattar du det?
296
00:38:59,800 --> 00:39:05,640
Markus? Du kan i alla fall nicka
n�r jag talar till dig.
297
00:39:09,720 --> 00:39:17,440
Vera! Kom. Hej p� dig! Hej.
298
00:39:20,560 --> 00:39:24,080
"'F�rresten �r jag tr�tt ocks�',
s�ger Pondus."
299
00:39:24,240 --> 00:39:28,680
"'Ska jag b�ra dig?'
fr�gar djursk�taren v�nligt."
300
00:39:28,840 --> 00:39:33,280
"'Nej', s�ger Pondus,
'jag g�r sj�lv.'"
301
00:39:51,120 --> 00:39:55,040
Det �r som en epidemi.
Solbritt Uusitalo m�rdas i sitt hem-
302
00:39:55,200 --> 00:40:00,080
-sonen Matti i en smitningsolycka
och pappan av en bj�rn.
303
00:40:00,240 --> 00:40:03,840
Enligt obduktionen var Frans d�d
n�r bj�rnen hittade honom.
304
00:40:04,000 --> 00:40:09,160
-D� f�ruts�tter de en hj�rtinfarkt.
-lnte s� konstigt. Han �r �ver 90.
305
00:40:09,320 --> 00:40:14,200
Jag ger mig fan p� att han m�rdades
ocks�. Jag ska bevisa det.
306
00:40:14,360 --> 00:40:15,920
Hur t�nker du g�ra det?
307
00:40:18,720 --> 00:40:21,320
Flyttar du p� dig?
308
00:40:26,640 --> 00:40:30,680
T�nk om det �r n�n som f�rs�ker
utrota hela sl�kten Uusitalo.
309
00:40:30,840 --> 00:40:34,200
Och t�nk om Markus st�r p� tur.
310
00:40:42,400 --> 00:40:46,720
Jag hittade Markus vid
det gamla gruvschaktet vid Vuolas.
311
00:40:46,880 --> 00:40:50,560
Han f�ljde efter Vera
som jagade en tj�der.
312
00:40:51,600 --> 00:40:56,800
L�mnar du honom ensam?
Du �r ju f�r fan ansvarig!
313
00:40:56,960 --> 00:41:01,720
S�ger du det?
Ansvar, det �r ju fan din grej.
314
00:41:03,040 --> 00:41:05,760
Vad g�r du ens h�r?
Skulle du inte flytta?
315
00:41:07,040 --> 00:41:12,480
Din fega j�vel. Allt som betyder n�t,
det skiter du i!
316
00:41:16,440 --> 00:41:21,560
Kan du sticka?! Men stick nu!
317
00:41:24,080 --> 00:41:27,120
J�vla hycklare.
318
00:43:35,360 --> 00:43:38,040
Text: Imposter10
27127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.