All language subtitles for Reality.Z.S01E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,166 --> 00:00:08,496 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:36,333 --> 00:00:37,213 [distant clanging] 3 00:00:37,291 --> 00:00:38,881 ["Love, Reign o'er Me" plays] 4 00:00:41,583 --> 00:00:43,293 [snarling] 5 00:00:51,041 --> 00:00:53,541 That's where you have to look. 6 00:01:03,083 --> 00:01:03,923 Mom... 7 00:01:06,791 --> 00:01:07,961 It will work, honey. 8 00:01:09,166 --> 00:01:11,916 ♪ Only love ♪ 9 00:01:12,000 --> 00:01:14,380 ♪ Can make it rain ♪ 10 00:01:15,500 --> 00:01:19,830 ♪ The way the beach is kissed by the sea ♪ 11 00:01:19,916 --> 00:01:21,126 Is everyone ready? 12 00:01:22,375 --> 00:01:24,705 ♪ Only love ♪ 13 00:01:24,791 --> 00:01:25,711 Five... 14 00:01:26,833 --> 00:01:27,963 four... 15 00:01:28,416 --> 00:01:31,166 three... two... 16 00:01:32,375 --> 00:01:33,535 one. 17 00:01:35,333 --> 00:01:36,923 [snarls] 18 00:01:40,375 --> 00:01:43,745 ♪ Rain on me ♪ 19 00:01:45,875 --> 00:01:46,955 This is madness. 20 00:01:48,125 --> 00:01:50,745 ♪ Love ♪ 21 00:01:52,875 --> 00:01:55,955 ♪ Reign o'er me ♪ 22 00:01:56,041 --> 00:02:01,381 ♪ Rain on me, rain on me ♪ 23 00:02:06,625 --> 00:02:08,375 ♪ Only love ♪ 24 00:02:09,000 --> 00:02:11,130 ♪ Can bring the rain ♪ 25 00:02:12,458 --> 00:02:17,998 ♪ That makes you yearn to the sky ♪ 26 00:02:18,666 --> 00:02:21,076 ♪ Only love ♪ 27 00:02:21,541 --> 00:02:22,711 ♪ Can bring the rain ♪ 28 00:02:22,791 --> 00:02:24,131 This door won't hold! 29 00:02:24,208 --> 00:02:28,128 ♪ That falls like tears ♪ 30 00:02:28,208 --> 00:02:31,628 ♪ From on high ♪ 31 00:02:31,708 --> 00:02:32,708 Hey! 32 00:02:36,041 --> 00:02:39,671 ♪ Rain on me ♪ 33 00:02:39,750 --> 00:02:41,420 ♪ Rain on me ♪ 34 00:02:41,500 --> 00:02:43,330 ♪ Rain on me ♪ 35 00:02:44,541 --> 00:02:46,211 ♪ Love ♪ 36 00:02:49,083 --> 00:02:51,173 ♪ Reign o'er me ♪ 37 00:02:51,250 --> 00:02:56,960 ♪ Rain on me, rain on me ♪ 38 00:03:02,500 --> 00:03:05,170 [silently mouthing] I love you. 39 00:03:08,458 --> 00:03:10,628 -[gunshot] -[echoing gasp] 40 00:03:32,041 --> 00:03:33,461 I love you too, Mom. 41 00:03:34,791 --> 00:03:36,791 -[wet squelching] -[zombie snarls] 42 00:03:51,250 --> 00:03:52,460 [yells] 43 00:04:05,083 --> 00:04:06,083 Help! 44 00:04:22,666 --> 00:04:25,626 ♪ Rain o'er me ♪ 45 00:04:25,708 --> 00:04:28,168 ♪ Rain o'er me, o'er me, o'er me ♪ 46 00:04:29,375 --> 00:04:30,575 [grunts] 47 00:04:38,375 --> 00:04:39,875 [snarls] 48 00:04:39,958 --> 00:04:41,328 [Robson yells] 49 00:04:42,708 --> 00:04:43,828 What if they don't make it? 50 00:04:44,750 --> 00:04:45,920 I'll roll down the shutters. 51 00:04:48,333 --> 00:04:49,213 [snarls] 52 00:04:56,250 --> 00:04:57,750 Help me! 53 00:05:08,791 --> 00:05:10,291 [grunts] 54 00:05:34,291 --> 00:05:35,211 Léo. 55 00:05:35,291 --> 00:05:37,711 [Léo grunting] 56 00:05:37,791 --> 00:05:38,751 Léo! 57 00:05:41,250 --> 00:05:42,500 [Teresa] It's over, man. 58 00:05:46,291 --> 00:05:48,501 We fucking kicked some ass! 59 00:05:48,583 --> 00:05:50,963 Yeah! Fuck yeah! 60 00:05:51,500 --> 00:05:52,420 [Robson] Fuck! 61 00:05:53,583 --> 00:05:54,713 Yeah! Fuck! 62 00:05:55,958 --> 00:05:58,328 It seems the doctor feels queasy around corpses. 63 00:05:58,875 --> 00:05:59,705 [Levi chuckles] 64 00:06:00,833 --> 00:06:03,003 It's always good to have a coward nearby. 65 00:06:04,750 --> 00:06:06,210 I thought we already had you. 66 00:06:06,291 --> 00:06:08,291 [chuckling] 67 00:06:10,541 --> 00:06:13,171 Caution is a sign of intelligence, 68 00:06:13,833 --> 00:06:15,083 not of cowardice... 69 00:06:16,250 --> 00:06:17,170 you idiot! 70 00:06:17,250 --> 00:06:19,250 [Robson grunting] 71 00:06:20,125 --> 00:06:22,075 Your old lady was fucking great! 72 00:06:22,375 --> 00:06:24,575 And you guys... Damn, you guys fought great! 73 00:06:24,791 --> 00:06:27,381 We fucking rule! 74 00:06:27,958 --> 00:06:29,458 [laughing] 75 00:06:33,291 --> 00:06:35,001 Robson fought alongside them. 76 00:06:35,583 --> 00:06:39,043 -We're losing control of this house. -Robson is your job. 77 00:06:41,708 --> 00:06:43,828 Cleaning this pool won't be easy. 78 00:06:48,500 --> 00:06:50,710 [Barbara screams, laughs] 79 00:06:55,166 --> 00:06:56,916 [Robson] You loved the battle, huh? 80 00:06:57,333 --> 00:06:59,333 [Barbara and Robson laugh] 81 00:07:13,250 --> 00:07:14,080 [José grunts] 82 00:07:14,166 --> 00:07:15,416 [body landing loudly] 83 00:07:19,416 --> 00:07:20,416 [pants] 84 00:07:21,583 --> 00:07:24,503 There, we're done.  That was the last of them. 85 00:07:34,375 --> 00:07:35,535 I'm gonna shower... 86 00:07:40,583 --> 00:07:42,213 and get myself some booze. 87 00:07:42,750 --> 00:07:43,880 I earned it. 88 00:07:58,166 --> 00:07:59,666 You're good at this. 89 00:08:01,500 --> 00:08:03,670 I mean, killing those things. 90 00:08:03,750 --> 00:08:05,540 The alternative is worse. 91 00:08:06,416 --> 00:08:08,456 Right on! You gotta kill them. 92 00:08:11,416 --> 00:08:14,076 Ah! The night air! 93 00:08:14,291 --> 00:08:16,331 A new beginning for all of us. 94 00:08:19,291 --> 00:08:20,831 Thanks to you, Congressman. 95 00:08:22,708 --> 00:08:23,578 Well, well... 96 00:08:24,208 --> 00:08:25,998 -You finish up. -Oh, my... 97 00:08:30,875 --> 00:08:34,165 -What now? What do we do? -Now we get hydrated! 98 00:08:43,541 --> 00:08:44,751 [Cristina] Don't hog the bottle. 99 00:08:45,583 --> 00:08:48,753 You know what, never mind. Levi, take this one. 100 00:08:48,833 --> 00:08:49,793 [camera snaps] 101 00:08:50,416 --> 00:08:52,626 -[Cristina] Give me that one. -[Robson] What about me? 102 00:08:56,458 --> 00:08:58,418 There's a party on Olympus! 103 00:09:00,708 --> 00:09:02,038 [Cristina] You checking on me? 104 00:09:02,458 --> 00:09:04,538 [dance music playing] 105 00:09:07,500 --> 00:09:08,330 Wow! 106 00:09:20,916 --> 00:09:23,746 Who's the idiot  messing with my control room? 107 00:09:23,958 --> 00:09:24,918 Yours? 108 00:09:25,000 --> 00:09:28,170 Yeah, Levi's been studying the engineer's manual. 109 00:09:31,458 --> 00:09:32,708 Here you go, hillbilly. 110 00:09:33,208 --> 00:09:34,168 [snarls] 111 00:10:02,166 --> 00:10:03,746 [silently mouths] Son of a bitch. 112 00:10:04,125 --> 00:10:05,535 [José] She looks pretty, doesn't she? 113 00:10:14,416 --> 00:10:16,706 Are you gonna rein in your wife,  or should I do that? 114 00:10:32,000 --> 00:10:36,210 Come dance with me! I love this song! 115 00:10:36,291 --> 00:10:39,751 -I really don't feel like partying. -Come dance with me. Come on. 116 00:11:09,916 --> 00:11:11,626 [Ana] I wish I could tell you 117 00:11:12,000 --> 00:11:15,210 that if I could go back in time, I'd do things differently. 118 00:11:18,833 --> 00:11:20,133 But that would be a lie. 119 00:11:28,791 --> 00:11:30,791 [snarls] 120 00:11:50,000 --> 00:11:51,080 It had to be me. 121 00:11:52,500 --> 00:11:53,920 -It had to. -I know. 122 00:11:55,875 --> 00:11:57,455 -I know. -[Léo sniffles] 123 00:12:00,416 --> 00:12:02,206 You were incredible today. 124 00:12:05,708 --> 00:12:07,828 I shot my mom in the head. 125 00:12:11,625 --> 00:12:13,035 You two saved all of us. 126 00:12:20,541 --> 00:12:22,711 Well, I'll leave you alone. 127 00:12:23,958 --> 00:12:25,038 Stay. 128 00:12:41,166 --> 00:12:43,286 You're so good with a big knife. 129 00:12:44,666 --> 00:12:46,456 Don't say that, ma'am. 130 00:12:48,333 --> 00:12:49,253 Why not? 131 00:12:59,250 --> 00:13:00,250 [snorts] 132 00:13:01,541 --> 00:13:02,581 Zé... 133 00:13:04,416 --> 00:13:06,626 it's the End of the World Party! 134 00:13:08,958 --> 00:13:10,418 Everything is allowed! 135 00:13:11,375 --> 00:13:12,375 Come on. 136 00:13:14,666 --> 00:13:15,996 -Come on. -Holy shit. 137 00:13:22,625 --> 00:13:23,575 [echoing laughter] 138 00:13:29,083 --> 00:13:29,923 [groans] 139 00:13:36,833 --> 00:13:38,383 What are you thinking about? 140 00:13:40,958 --> 00:13:41,878 The future. 141 00:13:43,833 --> 00:13:44,963 The future? 142 00:13:49,375 --> 00:13:50,415 Yeah, the future. 143 00:13:54,708 --> 00:13:56,748 Us getting rid of these dead, 144 00:13:57,458 --> 00:13:59,708 raising the gate, gaining territory, 145 00:14:02,208 --> 00:14:04,628 and surviving in here among these psychos. 146 00:14:05,708 --> 00:14:08,208 That's really going to be  the hardest part. 147 00:14:08,750 --> 00:14:10,290 [chuckles quietly] 148 00:14:11,208 --> 00:14:14,578 What are you laughing about? It's true. They're all insane. 149 00:14:19,208 --> 00:14:20,038 [snarls] 150 00:14:30,708 --> 00:14:33,918 Look how thick this column is! 151 00:14:34,458 --> 00:14:36,918 -Where's your husband?  -Who? What husband? 152 00:14:37,000 --> 00:14:39,830 -Dr. Wuss. -Who cares? He's not my husband. 153 00:14:39,916 --> 00:14:40,826 What? 154 00:14:42,541 --> 00:14:43,881 So, Congressman... 155 00:14:45,333 --> 00:14:47,383 it's the end of the world. 156 00:14:48,833 --> 00:14:51,383 -Are you religious? -No. I used to be... 157 00:14:52,083 --> 00:14:53,963 but I left religion for booze. 158 00:14:55,333 --> 00:14:58,333 I realized it from the moment I saw the camera in that room. 159 00:14:58,416 --> 00:15:00,326 They're doing auditions. 160 00:15:00,666 --> 00:15:04,126 Then I saw that sucker looking scared. While Zé was telling his story, 161 00:15:04,250 --> 00:15:09,830 I said, "Follow my lead.  Couples always have a better chance." 162 00:15:10,208 --> 00:15:11,828 So you guys aren't a couple? 163 00:15:11,958 --> 00:15:14,918 I had just met him before we entered the audition room. 164 00:15:17,958 --> 00:15:21,248 -And is he a doctor? -I have no idea. 165 00:15:21,333 --> 00:15:23,633 I just told him to say that. 166 00:15:24,458 --> 00:15:26,958 -Yeah. -[Robson] You're just full of ideas. 167 00:15:27,166 --> 00:15:30,076 - Counting votes, Levi? -Always. 168 00:15:30,541 --> 00:15:33,131 - Don't get mad at me. -I won't. 169 00:15:34,291 --> 00:15:35,751 I just wanted to get in. 170 00:15:35,833 --> 00:15:36,753 -Yeah? -Yes. 171 00:15:36,875 --> 00:15:39,125 You'd get in anyway, as far as I'm concerned. 172 00:15:41,458 --> 00:15:42,878 The doctor is on our side. 173 00:15:43,875 --> 00:15:45,455 This bricklayer, I don't know. 174 00:15:45,833 --> 00:15:49,173 The slum girl got into the kid's head, and they're fucking on the rooftop. 175 00:15:50,000 --> 00:15:51,330 As for the hairdresser... 176 00:15:52,291 --> 00:15:54,921 she thinks you're a good man,  which means she's a moron. 177 00:15:56,666 --> 00:15:58,206 As you said yourself, 178 00:15:59,166 --> 00:16:01,706 our main concern is not losing firepower. 179 00:16:03,458 --> 00:16:07,038 Leave it to me. I'll spice up the soldier's little party. 180 00:16:27,333 --> 00:16:29,333 [light instrumental music plays] 181 00:17:06,000 --> 00:17:07,290 [breathy panting] 182 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 [moaning] 183 00:17:29,958 --> 00:17:31,958 [suspenseful music plays] 184 00:18:34,583 --> 00:18:35,423 Hmm. 185 00:19:05,916 --> 00:19:11,286 [Teresa, Léo panting heavily in camera footage] 186 00:19:11,375 --> 00:19:12,625 Asshole. 187 00:19:16,416 --> 00:19:18,916 Did you save some of that fire for me? 188 00:19:20,958 --> 00:19:22,668 Keep it in your pants, Doc. 189 00:19:26,041 --> 00:19:27,041 The world's over. 190 00:19:29,791 --> 00:19:32,671 Everybody can do whatever they want now. 191 00:19:36,000 --> 00:19:37,080 Isn't that amazing? 192 00:19:40,250 --> 00:19:42,250 Come on, lean over the sink. 193 00:19:43,541 --> 00:19:45,251 Step back or I'll scream. 194 00:19:46,708 --> 00:19:47,538 No. 195 00:19:48,666 --> 00:19:49,826 [clicks tongue] 196 00:19:51,125 --> 00:19:53,245 You don't wanna cause more trouble  in here, do you? 197 00:19:54,250 --> 00:19:57,330 You really think you'll have a place here after this, asswipe? 198 00:20:00,708 --> 00:20:01,878 I decided... 199 00:20:03,250 --> 00:20:05,460 to make the most of my final moments. 200 00:20:06,166 --> 00:20:07,456 Come here. 201 00:20:07,541 --> 00:20:11,131 -Shut up. Be quiet! -Let me go. Let me go! 202 00:20:13,000 --> 00:20:14,170 -Get off me! -Be quiet. 203 00:20:14,750 --> 00:20:17,580 Shut up. Shut up. Shut the fuck up. 204 00:20:18,208 --> 00:20:20,578 -[Fabio] Shut up, damn it. -Get off me, motherfucker! 205 00:20:20,708 --> 00:20:23,288 -Shut the fuck up! -Get off me, you son of a bitch! 206 00:20:24,625 --> 00:20:25,575 Be quiet. 207 00:20:26,416 --> 00:20:31,416 Now you'll learn the difference between a boy and a real man. 208 00:20:34,875 --> 00:20:37,535 Be quiet now. Quiet. 209 00:20:52,250 --> 00:20:53,750 Get off me right now! 210 00:20:57,083 --> 00:20:58,173 [gunshot] 211 00:21:16,333 --> 00:21:17,583 What did you do? 212 00:21:18,166 --> 00:21:19,286 I fucking saved you! 213 00:21:20,625 --> 00:21:22,665 Robson, you don't have that right. 214 00:21:23,708 --> 00:21:24,668 To save you? 215 00:21:25,458 --> 00:21:26,998 To fucking execute him! 216 00:21:29,625 --> 00:21:30,535 [chuckles quietly] 217 00:21:32,458 --> 00:21:33,458 [screams] 218 00:21:34,291 --> 00:21:36,291 That scumbag was about to rape her. 219 00:21:36,375 --> 00:21:38,535 Thanks, but I can take care of myself. 220 00:21:38,625 --> 00:21:41,075 If he's a rapist, he deserves to die! 221 00:21:41,291 --> 00:21:42,291 What happen-- 222 00:21:43,750 --> 00:21:46,170 The doctor was about to assault  your girlfriend. 223 00:21:46,291 --> 00:21:49,081 [Robson] Doctor, my ass! It was all a lie. 224 00:21:50,666 --> 00:21:52,746 And the kid's avenged. 225 00:21:53,208 --> 00:21:55,578 Avenged? Who the fuck do you think you are? 226 00:21:55,666 --> 00:21:57,996 I'm the fucking law, damn it! 227 00:21:59,416 --> 00:22:01,706 [Levi] There's something here you guys should see. 228 00:22:02,250 --> 00:22:04,960 -What if the viewers hate me? -He wasn't your husband! 229 00:22:05,041 --> 00:22:07,631 -He came with me! -The jerk is unhinged, 230 00:22:07,708 --> 00:22:10,378 -he shouldn't carry a gun! -Don't fuck with me, kid! 231 00:22:10,500 --> 00:22:12,000 She's a lunatic, Congressman! 232 00:22:12,333 --> 00:22:14,003 There's another corpse in the living room. 233 00:22:15,416 --> 00:22:16,706 I know. I saw it. 234 00:22:17,375 --> 00:22:20,825 What's done is done. Now, we have another problem. 235 00:22:21,083 --> 00:22:22,633 Say something, dammit! 236 00:22:23,416 --> 00:22:24,246 Hey! 237 00:22:27,541 --> 00:22:28,461 Fuck. 238 00:22:30,458 --> 00:22:32,128 This shit must be broken. 239 00:22:33,333 --> 00:22:35,213 No, it's working. The light's on. 240 00:22:35,291 --> 00:22:38,381 -That one has a gun. -Hmm. And he's full of ammo. 241 00:22:38,458 --> 00:22:39,918 [Robson] Drug dealer, for sure. 242 00:22:40,666 --> 00:22:43,166 No, Levi. He's with the old lady, for god's sake. 243 00:22:43,250 --> 00:22:45,330 -Who's got one foot in the grave. -Bitch. 244 00:22:45,416 --> 00:22:46,706 [Levi] And those two? 245 00:22:46,791 --> 00:22:48,211 Stay positive, it's here. 246 00:22:48,291 --> 00:22:49,751 They're obviously faggots. 247 00:22:49,833 --> 00:22:51,003 Unbelievable. 248 00:22:53,208 --> 00:22:55,288 -Did you talk to them? -Enough is enough. 249 00:22:55,375 --> 00:22:57,455 We can't let anyone else in. 250 00:23:03,916 --> 00:23:04,786 Oh, my god. 251 00:23:04,875 --> 00:23:08,785 -We called them here. -What, you enjoy getting beaten up? 252 00:23:09,291 --> 00:23:10,631 And you want them all 253 00:23:10,708 --> 00:23:12,748 -to be eaten by the dead? -Better them than me. 254 00:23:13,583 --> 00:23:15,543 Ma'am, didn't you all let me in? 255 00:23:15,916 --> 00:23:18,036 I think they have the right to come in too. 256 00:23:20,500 --> 00:23:24,420 Fuck! Haven't you learned anything? 257 00:23:24,625 --> 00:23:26,285 [Barbara] Guys, there's no other way. 258 00:23:26,375 --> 00:23:29,415 Only by passing the Trial of the Gods will you be allowed in. 259 00:23:30,416 --> 00:23:32,786 -[Teresa] What kind of nonsense is this? -[Barbara] It's not! 260 00:23:32,875 --> 00:23:35,915 Let's come up with a test  for them to get in. 261 00:23:36,750 --> 00:23:38,250 [Levi] Barbara's idea seems sensible. 262 00:23:39,208 --> 00:23:41,458 [Teresa] Who knows, maybe your goon can torture them. 263 00:23:41,541 --> 00:23:43,921 [Levi] No. No violence. 264 00:23:45,291 --> 00:23:46,131 [Levi] Conditions. 265 00:23:47,291 --> 00:23:49,131 They have to hand over their guns 266 00:23:49,208 --> 00:23:51,288 and agree to go through a test. 267 00:23:51,375 --> 00:23:52,455 Exactly. 268 00:23:57,000 --> 00:23:58,130 I can't believe my ears. 269 00:23:58,958 --> 00:24:01,828 -Teresa-- -What do we do with those you don't like? 270 00:24:01,916 --> 00:24:04,576 Kick them out?  Kill them in cold blood? 271 00:24:04,708 --> 00:24:06,878 -You could've died. -I can take care of myself! 272 00:24:08,041 --> 00:24:12,081 You were the one who said we need more people to close that gate! 273 00:24:12,500 --> 00:24:14,380 And we'll have more people, Teresa. 274 00:24:16,458 --> 00:24:17,288 [door closes] 275 00:24:17,375 --> 00:24:21,245 [Cristina] Levi, you know better than anybody else that people lie. 276 00:24:21,916 --> 00:24:25,626 [Levi] That's why we need to make them show us who they really are. 277 00:24:26,791 --> 00:24:29,831 Brilliant. And how do you intend to do that? 278 00:24:30,541 --> 00:24:32,711 Exposing them to an extreme situation. 279 00:24:49,833 --> 00:24:51,253 Fuck! 280 00:24:52,958 --> 00:24:54,828 They blew this fucker's brains out. 281 00:24:59,708 --> 00:25:01,288 [woman] He died as one of the living. 282 00:25:05,791 --> 00:25:06,921 Why leave this body here? 283 00:25:08,875 --> 00:25:10,665 -Why do this to him? -Calm down. 284 00:25:11,208 --> 00:25:12,378 Part of the game, bro. 285 00:25:13,458 --> 00:25:14,458 Part of the game. 286 00:25:18,833 --> 00:25:20,043 [Cristina] It's okay, I got it. 287 00:25:20,125 --> 00:25:22,285 ["Love, Reign O'er Me" plays] 288 00:25:35,625 --> 00:25:37,825 ♪ Only love... ♪ 289 00:25:37,916 --> 00:25:42,496 142, 143, 144, 145, 146... 290 00:25:43,166 --> 00:25:45,246 That jerk is eating my last chocolate. 291 00:25:49,125 --> 00:25:51,375 How can you guys eat while this man lies dead on the floor? 292 00:25:51,958 --> 00:25:53,668 Where I'm from, anybody can. 293 00:25:54,500 --> 00:25:55,920 And what if one of us is next? 294 00:25:56,458 --> 00:25:59,578 Why would they waste their food  just to kill us afterwards? 295 00:26:00,000 --> 00:26:03,580 You'd better have dinner.  We don't know when there'll be breakfast. 296 00:26:07,000 --> 00:26:08,460 ♪ Rain on me ♪ 297 00:26:08,541 --> 00:26:09,421 Let's do this. 298 00:26:13,083 --> 00:26:14,043 -Ready? -[Levi] Yes. 299 00:26:15,291 --> 00:26:17,381 [thunder rumbling] 300 00:26:19,208 --> 00:26:20,788 Welcome to Olympus. 301 00:26:22,625 --> 00:26:27,575 First, I want to say that you're safe  inside this studio. 302 00:26:29,291 --> 00:26:30,881 I'd also like to apologize 303 00:26:30,958 --> 00:26:32,498 for having to strip-search you, 304 00:26:34,000 --> 00:26:37,290 and thank you for agreeing to hand over  your weapons. 305 00:26:38,250 --> 00:26:40,880 I'll be no part of your little freak show. 306 00:26:40,958 --> 00:26:44,078 [Levi] In this new world of ours, there's only a place for good people. 307 00:26:45,333 --> 00:26:46,423 People with skills. 308 00:26:47,375 --> 00:26:51,375 People who are capable of living in peace and harmony. 309 00:26:52,250 --> 00:26:54,210 You've agreed to take the test. 310 00:26:55,333 --> 00:26:56,173 And here it is. 311 00:26:59,458 --> 00:27:01,168 You have three hours 312 00:27:01,375 --> 00:27:04,915 to choose one amongst you  to be expelled from Olympus. 313 00:27:31,958 --> 00:27:33,958 [closing theme plays] 20099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.