All language subtitles for Psych.The.Movie.2017.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,308 --> 00:00:08,376 [The Dandy Warhols' "Little Drummer Boy"] 2 00:00:10,278 --> 00:00:12,413 * 3 00:00:12,446 --> 00:00:16,184 - * Come, they told me 4 00:00:16,217 --> 00:00:19,253 * Pa-rum pum pum pum 5 00:00:19,287 --> 00:00:22,656 * 6 00:00:22,690 --> 00:00:26,127 * Our newborn King to see 7 00:00:26,160 --> 00:00:29,163 * Pa-rum pum pum pum 8 00:00:29,197 --> 00:00:32,566 * 9 00:00:32,600 --> 00:00:36,270 * Our finest gifts to bring 10 00:00:36,304 --> 00:00:39,107 * Pa-rum pum pum pum 11 00:00:39,140 --> 00:00:42,110 [tense music] 12 00:00:42,143 --> 00:00:49,150 * 13 00:01:00,694 --> 00:01:02,330 - Buying or selling? 14 00:01:03,897 --> 00:01:05,199 - Browsing. 15 00:01:08,736 --> 00:01:11,605 Window shopping, if I'm being completely honest. 16 00:01:11,639 --> 00:01:14,508 I just started my Christmas shopping today, okay? 17 00:01:14,542 --> 00:01:17,445 Every year, I tell myself, start in July, 18 00:01:17,478 --> 00:01:19,313 do a little bit each month-- 19 00:01:19,347 --> 00:01:21,715 you'll be so happy when the Yuletide rolls in. 20 00:01:21,749 --> 00:01:23,684 And I know what you're thinking: 21 00:01:23,717 --> 00:01:26,120 tell us something about the person you're shopping for. 22 00:01:26,154 --> 00:01:28,156 Do they have hobbies, interests, 23 00:01:28,189 --> 00:01:29,457 fetishes... 24 00:01:29,490 --> 00:01:31,225 allergies. 25 00:01:31,259 --> 00:01:33,194 Well, here's the thing. 26 00:01:33,227 --> 00:01:35,896 I am not entirely sure I want the gift 27 00:01:35,929 --> 00:01:38,332 to be stolen per se. 28 00:01:39,633 --> 00:01:41,369 No offense. 29 00:01:41,402 --> 00:01:43,637 See what I did there, half-crackin'? 30 00:01:43,671 --> 00:01:45,439 I said "fence" 31 00:01:45,473 --> 00:01:47,575 'cause you're the premiere fence 32 00:01:47,608 --> 00:01:49,443 on the West Coast. 33 00:01:49,477 --> 00:01:51,579 El Proveedor. 34 00:01:51,612 --> 00:01:54,148 [train whistles in background] 35 00:01:55,516 --> 00:01:58,352 Provedor? 36 00:01:58,386 --> 00:02:00,621 May I call you... 37 00:02:00,654 --> 00:02:02,223 Glenn? 38 00:02:02,256 --> 00:02:05,226 [dramatic musical flourish] 39 00:02:05,259 --> 00:02:07,528 * 40 00:02:15,469 --> 00:02:17,371 - Who the hell wears a beard over a beard? 41 00:02:17,405 --> 00:02:19,507 - Who wears a beard-beard? 42 00:02:19,540 --> 00:02:21,709 Overachievers. 43 00:02:21,742 --> 00:02:23,377 That's who, Jack. 44 00:02:23,411 --> 00:02:26,380 [dramatic musical flourish] 45 00:02:26,414 --> 00:02:28,682 * 46 00:02:30,351 --> 00:02:32,520 Hook-beak! 47 00:02:32,553 --> 00:02:35,189 Double hook-beak. 48 00:02:36,390 --> 00:02:37,425 Finger. 49 00:02:41,662 --> 00:02:42,663 [exhales] 50 00:02:42,696 --> 00:02:44,365 [guns cocking] 51 00:02:46,434 --> 00:02:49,403 [tense music] 52 00:02:49,437 --> 00:02:53,607 * 53 00:02:53,641 --> 00:02:55,543 - Hey, whoa, no. 54 00:02:55,576 --> 00:02:57,411 Easy, easy. 55 00:02:57,445 --> 00:02:59,647 Down, down. Put it down. 56 00:02:59,680 --> 00:03:01,815 Everyone. You. Put it down. 57 00:03:01,849 --> 00:03:04,485 [The Ramones' "Merry Christmas"] 58 00:03:04,518 --> 00:03:07,488 - * Merry Christmas, I don't want to fight tonight * 59 00:03:07,521 --> 00:03:10,391 * Merry Christmas, I don't want to fight tonight * 60 00:03:10,424 --> 00:03:13,261 * Merry Christmas, I don't want to fight tonight * 61 00:03:13,294 --> 00:03:14,695 * With you 62 00:03:14,728 --> 00:03:16,830 * 63 00:03:16,864 --> 00:03:19,700 * Where is Santa at his sleigh? * 64 00:03:19,733 --> 00:03:23,304 * Tell me, why is it always this way? * 65 00:03:23,337 --> 00:03:25,706 * Where is Rudolph? Where is Blitzen? * 66 00:03:25,739 --> 00:03:27,475 * Baby, Merry Christmas 67 00:03:27,508 --> 00:03:29,510 * Merry, merry, merry Christmas * 68 00:03:29,543 --> 00:03:30,811 * All the children are tucked in their beds * 69 00:03:30,844 --> 00:03:32,813 - [screams] 70 00:03:32,846 --> 00:03:35,583 - * Sugar-plum fairies dancing in their heads * 71 00:03:35,616 --> 00:03:38,719 * 72 00:03:38,752 --> 00:03:40,354 [gasps] 73 00:03:42,055 --> 00:03:42,990 [groans] 74 00:03:44,492 --> 00:03:46,327 - * I love you and you love me * 75 00:03:46,360 --> 00:03:47,695 - Oh, come on, let's go. 76 00:03:47,728 --> 00:03:50,464 - * The way it's got to be * 77 00:03:50,498 --> 00:03:53,033 * I loved you from the start * 78 00:03:53,066 --> 00:03:54,735 * 'Cause Christmas ain't the time * 79 00:03:54,768 --> 00:03:56,837 * For breaking each other's hearts * 80 00:03:56,870 --> 00:04:00,040 * Where is Santa at his sleigh? * 81 00:04:00,073 --> 00:04:03,344 * Tell me, why is it always this way? * 82 00:04:03,377 --> 00:04:05,846 * Where is Rudolph? Where is Blitzen? * 83 00:04:05,879 --> 00:04:07,648 * Baby, Merry Christmas 84 00:04:07,681 --> 00:04:09,717 * Merry, merry, merry Christmas * 85 00:04:09,750 --> 00:04:12,620 * All the children are tucked in their beds * 86 00:04:12,653 --> 00:04:15,656 * Sugar-plum fairies dancing in their heads * 87 00:04:15,689 --> 00:04:18,359 * Snowball fighting, it's so exciting, baby * 88 00:04:18,392 --> 00:04:20,728 [indistinct screaming] 89 00:04:20,761 --> 00:04:22,530 - * Yeah, yeah, yeah 90 00:04:22,563 --> 00:04:24,865 * I love you, and you love me * 91 00:04:24,898 --> 00:04:28,369 * And that's the way it's got to be * 92 00:04:28,402 --> 00:04:31,071 * I loved you from the start * 93 00:04:31,104 --> 00:04:33,341 * 'Cause Christmas ain't the time for breaking * 94 00:04:33,374 --> 00:04:35,075 * Each other's hearts 95 00:04:35,108 --> 00:04:38,312 * Merry Christmas, I don't want to fight * 96 00:04:38,346 --> 00:04:41,815 * Tonight with you 97 00:04:41,849 --> 00:04:43,451 - [panting] 98 00:04:54,562 --> 00:04:55,663 Damn it. 99 00:04:57,898 --> 00:04:59,333 [gasps] 100 00:05:01,702 --> 00:05:03,937 Guys. Gentlemen. 101 00:05:03,971 --> 00:05:07,808 Upon further review, this is not my sack. 102 00:05:07,841 --> 00:05:10,310 My sack is... much smaller. 103 00:05:11,779 --> 00:05:13,414 So if you see my sack, 104 00:05:13,447 --> 00:05:15,716 would you do me a favor and, uh... 105 00:05:17,885 --> 00:05:19,853 - The problem for me is Neil deGrasse Tyson 106 00:05:19,887 --> 00:05:21,755 gets as much wrong as he gets right. 107 00:05:21,789 --> 00:05:22,856 [crashing] 108 00:05:25,526 --> 00:05:27,428 I mean, I just don't appreciate being talked down to, 109 00:05:27,461 --> 00:05:29,597 especially about astrophysics. 110 00:05:32,833 --> 00:05:34,668 Hawking is in the ballpark. 111 00:05:34,702 --> 00:05:36,937 He gets it half right. He knows that. 112 00:05:38,639 --> 00:05:40,874 Do we have a security person? 113 00:05:40,908 --> 00:05:44,412 [suspenseful music] 114 00:05:44,445 --> 00:05:46,680 * 115 00:05:46,714 --> 00:05:47,781 - I'm gonna have to see some ID-- 116 00:05:47,815 --> 00:05:48,816 Ugh! 117 00:05:48,849 --> 00:05:53,153 * 118 00:05:53,186 --> 00:05:54,855 - [grunts] 119 00:05:54,888 --> 00:06:01,762 * 120 00:06:05,633 --> 00:06:07,367 [gasps] 121 00:06:07,801 --> 00:06:09,503 - I don't remember giving you permission 122 00:06:09,537 --> 00:06:11,572 to borrow my Hagrid costume, Shawn. 123 00:06:11,605 --> 00:06:14,575 [dramatic musical flourish] 124 00:06:14,608 --> 00:06:16,777 * 125 00:06:16,810 --> 00:06:18,846 - Gus, eyes forward. 126 00:06:18,879 --> 00:06:20,448 These guys are armed. 127 00:06:20,481 --> 00:06:21,982 - Taking cases without me again? 128 00:06:22,015 --> 00:06:23,851 - I have to take on cases without you; you have a job. 129 00:06:23,884 --> 00:06:25,886 - I gave the San Francisco detective thing a chance. 130 00:06:25,919 --> 00:06:27,521 - Eleven days, Gus. We were here for eleven days 131 00:06:27,555 --> 00:06:28,989 before you got a full-time gig. 132 00:06:29,022 --> 00:06:30,458 - Look, how many times do we have to do this? 133 00:06:30,491 --> 00:06:32,660 I need security. Security! 134 00:06:33,827 --> 00:06:35,663 - Hey, man. Is that sourdough? 135 00:06:35,696 --> 00:06:37,665 - You know damn well it's sourdough. 136 00:06:37,698 --> 00:06:39,433 - Why don't you, uh, pass half that sweet sandy 137 00:06:39,467 --> 00:06:40,768 under the table? 138 00:06:40,801 --> 00:06:42,570 - You must be out of your damn mind. 139 00:06:42,603 --> 00:06:43,704 - Well, then will you at least do me a solid 140 00:06:43,737 --> 00:06:44,872 and go pull the fire alarm? 141 00:06:45,873 --> 00:06:47,775 - If I pull the fire alarm, 142 00:06:47,808 --> 00:06:49,543 people will evacuate the whole building. 143 00:06:49,577 --> 00:06:50,811 - Yes, Gus. That's what I'm counting on. 144 00:06:51,845 --> 00:06:53,781 - Okay. 145 00:06:53,814 --> 00:06:55,015 [crashing] 146 00:06:58,251 --> 00:06:59,920 - Excuse me, sir. 147 00:06:59,953 --> 00:07:01,855 You guys looking for a transient with half a beard? 148 00:07:01,889 --> 00:07:03,524 He pushed his way up to our elevator 149 00:07:03,557 --> 00:07:04,958 and broke my secret Santa gift. 150 00:07:04,992 --> 00:07:07,761 Would you mind taking your business outside? 151 00:07:07,795 --> 00:07:09,563 - He's in the elevator? 152 00:07:09,597 --> 00:07:10,698 - Probably in the lobby by now. 153 00:07:10,731 --> 00:07:11,832 [snaps fingers] - Let's go. 154 00:07:11,865 --> 00:07:14,835 [smooth music] 155 00:07:14,868 --> 00:07:18,506 * 156 00:07:20,674 --> 00:07:22,242 - Burton? 157 00:07:22,275 --> 00:07:24,712 Can we have a word in my office? 158 00:07:26,046 --> 00:07:27,548 - Man... 159 00:07:27,581 --> 00:07:30,050 [jaunty rock music] 160 00:07:30,083 --> 00:07:34,087 * 161 00:07:34,121 --> 00:07:35,756 - * In between the lines 162 00:07:35,789 --> 00:07:37,825 * There's a lot of obscurity 163 00:07:37,858 --> 00:07:41,094 * I'm not inclined to resign to maturity * 164 00:07:41,128 --> 00:07:43,063 * If it's all right 165 00:07:43,096 --> 00:07:44,965 * Then you're all wrong 166 00:07:44,998 --> 00:07:48,101 * But why bounce around to the same damn song * 167 00:07:48,135 --> 00:07:50,070 * 168 00:07:50,103 --> 00:07:53,841 * You'd rather run when you can't crawl * 169 00:07:53,874 --> 00:07:55,709 * 170 00:07:55,743 --> 00:07:57,578 * I know, you know 171 00:07:57,611 --> 00:07:58,946 * That I'm not telling the truth * 172 00:07:58,979 --> 00:08:00,848 * I know, you know 173 00:08:00,881 --> 00:08:02,282 * They just don't have any proof * 174 00:08:02,315 --> 00:08:04,051 * Embrace the deception 175 00:08:04,084 --> 00:08:05,819 * Learn how to bend 176 00:08:05,853 --> 00:08:07,655 * Your worst inhibitions 177 00:08:07,688 --> 00:08:09,823 * Tend to psych you out ih the end * 178 00:08:09,857 --> 00:08:12,760 * 179 00:08:16,797 --> 00:08:18,566 - * It's Christmastime again 180 00:08:18,599 --> 00:08:19,867 * 181 00:08:19,900 --> 00:08:22,770 * That magical time of year 182 00:08:22,803 --> 00:08:24,204 * 183 00:08:25,906 --> 00:08:28,942 - You do not want to know how far I had to go to get this. 184 00:08:28,976 --> 00:08:30,678 - No. - And to add insult to injury, 185 00:08:30,711 --> 00:08:32,312 they'd never even heard of almond milk. 186 00:08:32,345 --> 00:08:33,647 - What?! - Any of the nut milks. 187 00:08:33,681 --> 00:08:34,915 - Ugh. - I know. 188 00:08:34,948 --> 00:08:36,650 - What'd I miss? - We got eight. 189 00:08:36,684 --> 00:08:37,785 - Hey, that's a solid day of work. 190 00:08:37,818 --> 00:08:39,286 - Yeah. Let's just pack it in. 191 00:08:41,622 --> 00:08:44,592 [light suspenseful music] 192 00:08:44,625 --> 00:08:46,026 * 193 00:08:46,059 --> 00:08:49,563 - Soft pass? 194 00:08:49,597 --> 00:08:51,799 - Or nine. I got one more. 195 00:08:51,832 --> 00:08:53,834 - Copy. Just don't go alone. 196 00:09:01,341 --> 00:09:02,342 - She went alone. 197 00:09:02,375 --> 00:09:03,811 Somebody cover her back. 198 00:09:03,844 --> 00:09:06,680 Kidding. I'm on it. 199 00:09:06,714 --> 00:09:13,721 * 200 00:09:21,128 --> 00:09:23,263 - Dude, you literally made 201 00:09:23,296 --> 00:09:25,599 every obvious move you could make. 202 00:09:25,633 --> 00:09:27,300 I say this with disappointment, 203 00:09:27,334 --> 00:09:29,302 because I was actually hoping to get in some cardio today. 204 00:09:32,072 --> 00:09:35,976 - [sniffling] I'm so sorry, Juliet. 205 00:09:36,009 --> 00:09:38,045 - What the hell are you doing? 206 00:09:38,078 --> 00:09:40,313 - I can explain. Please let me go. 207 00:09:41,982 --> 00:09:44,952 [downbeat music] 208 00:09:44,985 --> 00:09:51,992 * 209 00:09:52,425 --> 00:09:54,628 - Go. 210 00:10:02,936 --> 00:10:04,805 - He got away? 211 00:10:04,838 --> 00:10:06,674 - Yep. 212 00:10:08,909 --> 00:10:10,744 - So he was just... 213 00:10:10,778 --> 00:10:13,747 transporting the goods from the café to the alley here. 214 00:10:13,781 --> 00:10:15,382 - I guess so. - That's what it looks like. 215 00:10:15,415 --> 00:10:16,917 - Yeah. 216 00:10:16,950 --> 00:10:19,920 [dramatic music] 217 00:10:19,953 --> 00:10:26,960 * 218 00:10:40,073 --> 00:10:41,842 - I'm absolutely dazzled 219 00:10:41,875 --> 00:10:43,911 by what you've done with the place, Sammy. 220 00:10:43,944 --> 00:10:45,979 Problem is, you were not supposed to be home yet, 221 00:10:46,013 --> 00:10:48,348 but I'm nothing if not an improviser. 222 00:10:49,449 --> 00:10:50,818 - Billy? 223 00:10:50,851 --> 00:10:52,419 - Now let's be honest. 224 00:10:52,452 --> 00:10:54,154 I've never really looked like a Billy. 225 00:10:56,724 --> 00:10:57,925 Call me the Duke. 226 00:10:57,958 --> 00:10:59,126 - [laughs] 227 00:10:59,159 --> 00:11:00,828 The Duke? 228 00:11:00,861 --> 00:11:02,462 Is this, uh, 229 00:11:02,495 --> 00:11:04,932 "Extreme Makeover: Criminal Edition"? 230 00:11:06,233 --> 00:11:07,400 Looks good on you, though. 231 00:11:07,434 --> 00:11:08,736 Yeah. 232 00:11:08,769 --> 00:11:12,205 Um, in all fairness, though, 233 00:11:12,239 --> 00:11:14,708 there is something you should know. 234 00:11:18,078 --> 00:11:20,480 My partner's adamant about home security. 235 00:11:20,513 --> 00:11:23,016 - [giggles] 236 00:11:23,050 --> 00:11:24,117 - [laughs] 237 00:11:25,085 --> 00:11:27,721 - If we're going to do this, 238 00:11:27,755 --> 00:11:29,857 then there's a fun fact you should know about me, mate. 239 00:11:31,124 --> 00:11:32,960 I no longer work alone. 240 00:11:42,970 --> 00:11:44,872 - Billy... 241 00:11:44,905 --> 00:11:46,807 Come on, there's no need to escalate this. 242 00:11:46,840 --> 00:11:48,708 We can talk this through. 243 00:11:50,510 --> 00:11:54,114 - You know I hate negotiation, Samuel. 244 00:11:54,147 --> 00:11:56,884 [gunshots] - [groans] 245 00:11:59,152 --> 00:12:00,153 [doorbell chimes] 246 00:12:02,055 --> 00:12:03,991 - O'Hara? - Hi. 247 00:12:04,024 --> 00:12:08,862 - Um, I have a difficult, private matter 248 00:12:08,896 --> 00:12:11,064 I need to talk to you about outside of the office. 249 00:12:11,098 --> 00:12:12,866 - Okay, sure. Come on in. 250 00:12:12,900 --> 00:12:14,434 - Thanks. 251 00:12:14,467 --> 00:12:17,204 - Uh, just let me get Richard off to the airport. 252 00:12:17,237 --> 00:12:19,873 - Um... your husband's here? 253 00:12:19,907 --> 00:12:21,875 - Well, yeah, why wouldn't he be in our house? 254 00:12:21,909 --> 00:12:24,978 - Oh, well, it's just in all of the time I've known you, 255 00:12:25,012 --> 00:12:26,980 I've never actually... 256 00:12:27,014 --> 00:12:27,981 seen him. 257 00:12:28,015 --> 00:12:29,516 - Really? 258 00:12:29,549 --> 00:12:30,784 Oh, that's not right. - Mm-hmm, yeah. 259 00:12:30,818 --> 00:12:31,919 - Just give me five minutes, 260 00:12:31,952 --> 00:12:34,221 and we'll ride in together. 261 00:12:34,254 --> 00:12:37,224 [light suspenseful music] 262 00:12:37,257 --> 00:12:44,264 * 263 00:12:47,167 --> 00:12:48,969 - Please don't tell her. 264 00:12:49,002 --> 00:12:51,538 - What choice do I have? 265 00:12:51,571 --> 00:12:54,007 You put me in this position. 266 00:12:54,041 --> 00:12:55,876 What the hell are you doing, Iris? 267 00:12:55,909 --> 00:12:57,510 - There are these girls. They're awful. 268 00:12:57,544 --> 00:12:59,579 But they offered me a chance to be a part of them. 269 00:12:59,612 --> 00:13:00,981 And I just had to prove myself-- 270 00:13:01,014 --> 00:13:02,883 - You have to tell your mom. 271 00:13:02,916 --> 00:13:04,251 - You know they want to make her the police commissioner. 272 00:13:04,284 --> 00:13:06,486 This will ruin everything. 273 00:13:08,088 --> 00:13:10,323 - Okay. Here is what you are going to do. 274 00:13:10,357 --> 00:13:13,060 You are going to call me every single day. 275 00:13:13,093 --> 00:13:15,195 You are never to hang out with those girls again, 276 00:13:15,228 --> 00:13:17,297 and should you find yourself being bullied, 277 00:13:17,330 --> 00:13:18,966 you are going to text me where you are, 278 00:13:18,999 --> 00:13:20,901 and I will rain hell on the guilty party. 279 00:13:20,934 --> 00:13:22,269 Pinky swear? 280 00:13:23,937 --> 00:13:25,205 - Oh, look at you two. 281 00:13:25,238 --> 00:13:28,008 Best friends. Slightly jealous. 282 00:13:28,041 --> 00:13:29,142 Here. 283 00:13:30,543 --> 00:13:31,945 You ready? - Mm-hmm. 284 00:13:31,979 --> 00:13:34,181 - Okay. 285 00:13:36,383 --> 00:13:38,585 - Chief... 286 00:13:38,618 --> 00:13:41,354 you know that thing I was gonna talk to you about? 287 00:13:41,388 --> 00:13:44,124 Y-you have a lot on your plate right now, 288 00:13:44,157 --> 00:13:45,292 and it's really not that important-- 289 00:13:45,325 --> 00:13:46,860 - Okay, just stop. 290 00:13:46,894 --> 00:13:47,961 I think I know what this is about, 291 00:13:47,995 --> 00:13:49,262 and it is important. 292 00:13:49,296 --> 00:13:51,631 - Oh, God, you do? - Of course I do. 293 00:13:51,664 --> 00:13:54,234 But, you know, maybe... 294 00:13:54,267 --> 00:13:57,037 maybe marriage was never gonna be the right choice for you. 295 00:13:57,070 --> 00:13:58,238 - What? 296 00:13:58,271 --> 00:13:59,973 - Oh, God, you know I love Shawn. 297 00:14:00,007 --> 00:14:02,209 And he is an extraordinary person, but maybe 298 00:14:02,242 --> 00:14:04,577 your goals and his goals were just never gonna line up 299 00:14:04,611 --> 00:14:05,879 in the end. 300 00:14:05,913 --> 00:14:07,147 - [laughs] Oh, no. 301 00:14:07,180 --> 00:14:08,648 Um, no. This is not about me. 302 00:14:08,681 --> 00:14:10,083 - No, of course it's not, no. 303 00:14:10,117 --> 00:14:11,985 It's about the both of you. 304 00:14:12,019 --> 00:14:13,921 - Okay, we are really misunderstanding each other 305 00:14:13,954 --> 00:14:15,055 right now. 306 00:14:15,088 --> 00:14:16,156 - Okay, but it's easy to notice 307 00:14:16,189 --> 00:14:17,557 that you don't wear a ring. 308 00:14:19,092 --> 00:14:21,661 - Look, I am in no rush. 309 00:14:21,694 --> 00:14:22,930 - I just think the question is, 310 00:14:22,963 --> 00:14:24,231 how long are you gonna wait? 311 00:14:25,999 --> 00:14:28,101 I hope I'm wrong. 312 00:14:28,135 --> 00:14:29,937 And I hope it's with Shawn. 313 00:14:29,970 --> 00:14:30,971 - Mm. 314 00:14:31,972 --> 00:14:33,040 [ringtone] 315 00:14:33,073 --> 00:14:34,641 Sorry, yeah. 316 00:14:34,674 --> 00:14:36,109 O'Hara. 317 00:14:40,280 --> 00:14:41,614 - The man who stole from me 318 00:14:41,648 --> 00:14:44,051 entered the boat right behind you. 319 00:14:46,153 --> 00:14:47,254 Tell me how you know him. 320 00:14:47,287 --> 00:14:49,589 - I never seen him before. 321 00:14:51,191 --> 00:14:53,093 I'm not foolish enough to lie to you. 322 00:14:53,126 --> 00:14:55,228 - Hey, El, we found something on the beard. 323 00:15:00,400 --> 00:15:01,701 - Find this man. 324 00:15:01,734 --> 00:15:04,637 This Burton Guster. 325 00:15:07,740 --> 00:15:10,710 [East Asian folk music] 326 00:15:10,743 --> 00:15:17,951 * 327 00:15:28,228 --> 00:15:29,997 - It looks amazing, doesn't it? 328 00:15:30,030 --> 00:15:31,999 [chuckles] I just finished the addition. 329 00:15:32,032 --> 00:15:33,233 I matched it exactly 330 00:15:33,266 --> 00:15:34,401 with the 30th Anniversary Blu-Ray. 331 00:15:34,434 --> 00:15:36,136 - Of "Gremlins"? - Cheers. 332 00:15:36,169 --> 00:15:37,670 - Shawn, we are eight feet underground 333 00:15:37,704 --> 00:15:39,339 at the end of an alley in Chinatown. 334 00:15:39,372 --> 00:15:41,975 - Gus, don't be the comma in Earth, Wind & Fire. 335 00:15:42,009 --> 00:15:44,711 This is a glorious triumph, 336 00:15:44,744 --> 00:15:46,446 especially considering all the restrictions you gave me. 337 00:15:46,479 --> 00:15:48,315 - Restrictions? - Oh, let's see here: 338 00:15:48,348 --> 00:15:50,217 cable car adjacent, 339 00:15:50,250 --> 00:15:52,452 gotta be smelling distance from Ghirardelli Square... 340 00:15:52,485 --> 00:15:54,221 - That's half the city with my nose. 341 00:15:54,254 --> 00:15:56,023 And we both know the problem is the name. 342 00:15:56,056 --> 00:15:58,691 - You shut your drunk mouth. 343 00:15:58,725 --> 00:16:00,393 That name is spun gold. 344 00:16:00,427 --> 00:16:01,995 - It literally looks like a bunch of letters 345 00:16:02,029 --> 00:16:03,030 pushed together. 346 00:16:04,431 --> 00:16:06,099 - psychphrancisco. 347 00:16:06,133 --> 00:16:09,236 One word, all lowercase, ph for the f. 348 00:16:10,170 --> 00:16:11,471 What's not to understand, Gus? 349 00:16:11,504 --> 00:16:13,140 - If we're gonna get walk-up traffic, 350 00:16:13,173 --> 00:16:14,674 we need a business name that makes sense. 351 00:16:14,707 --> 00:16:16,009 And we can't keep making additions 352 00:16:16,043 --> 00:16:17,110 until we get more cases. 353 00:16:17,144 --> 00:16:19,146 - [laughs heartily] Gus. 354 00:16:19,179 --> 00:16:20,447 I don't mean to talk down to you, 355 00:16:20,480 --> 00:16:22,182 but are you familiar with the expression, 356 00:16:22,215 --> 00:16:24,117 "you gotta spend money to buy things"? 357 00:16:24,151 --> 00:16:25,418 - That's not at all how it goes, 358 00:16:25,452 --> 00:16:27,120 and you haven't heard it both ways. What-- 359 00:16:27,154 --> 00:16:30,523 - Immaterial, because we already have a case. 360 00:16:30,557 --> 00:16:32,792 A big one. You should sit down. 361 00:16:32,825 --> 00:16:34,694 - On what? - The rickshaw. 362 00:16:36,729 --> 00:16:38,265 Okay, listen. 363 00:16:38,298 --> 00:16:40,133 Juliet's partner, sweet Sam Sloane-- 364 00:16:40,167 --> 00:16:41,501 he's in the ICU. 365 00:16:41,534 --> 00:16:43,203 He was attacked in his own home last night. 366 00:16:43,236 --> 00:16:44,804 He's barely hanging on, Gus. 367 00:16:44,837 --> 00:16:46,273 We got to get down to the hospital right away. 368 00:16:46,306 --> 00:16:48,541 - Oh, man. And the police asked for us? 369 00:16:48,575 --> 00:16:50,310 - Since when do they have to ask? 370 00:16:50,343 --> 00:16:52,079 Gus, we show up, I do a little of this. 371 00:16:52,112 --> 00:16:53,213 Even less of that. One of those. 372 00:16:53,246 --> 00:16:54,414 The rest writes itself. 373 00:16:54,447 --> 00:16:55,815 - Shawn, you know I can't do that. 374 00:16:55,848 --> 00:16:57,284 I have to make all my holiday bonuses 375 00:16:57,317 --> 00:16:58,818 just to keep this money pit afloat. 376 00:16:58,851 --> 00:17:00,553 - I figured you'd say something like that. 377 00:17:00,587 --> 00:17:02,555 Which is why I'm pitching this to sweeten the pot: 378 00:17:02,589 --> 00:17:04,091 as we drive across town, 379 00:17:04,124 --> 00:17:06,493 we stop at every single Cinnabon. 380 00:17:06,526 --> 00:17:08,195 - I'm listening. 381 00:17:08,228 --> 00:17:09,829 - We Pandora up a Prince death tribute-- 382 00:17:09,862 --> 00:17:11,564 - Shawn, you know Prince isn't really dead. 383 00:17:11,598 --> 00:17:12,832 - And by the time we're finished later tonight, 384 00:17:12,865 --> 00:17:14,434 you're at the observatory 385 00:17:14,467 --> 00:17:17,170 for the Starry Night Telescope Viewing Party 386 00:17:17,204 --> 00:17:18,438 on Mt. McCumber. 387 00:17:18,471 --> 00:17:20,440 - That telescope party is tonight. 388 00:17:20,473 --> 00:17:22,175 - I hear it gets wilder every year. 389 00:17:22,209 --> 00:17:23,310 - Not possible, Shawn. 390 00:17:23,343 --> 00:17:24,811 Not possible. 391 00:17:24,844 --> 00:17:26,779 - We'll see about that, won't we? 392 00:17:31,551 --> 00:17:33,253 Oh, wow. 393 00:17:33,286 --> 00:17:35,188 Sam has a lot of friends. 394 00:17:35,222 --> 00:17:37,190 - Everyone's head's down. That can't be a good sign. 395 00:17:37,224 --> 00:17:38,325 - All right, everyone, listen up. 396 00:17:38,358 --> 00:17:40,193 - Uh-oh. - Whoever did this 397 00:17:40,227 --> 00:17:42,462 had Inspector Sloane's alarm code, knew his schedule, 398 00:17:42,495 --> 00:17:44,331 and shot him within a minute of him entering his own house. 399 00:17:44,364 --> 00:17:46,133 - I can't see anything. 400 00:17:46,166 --> 00:17:47,500 - I see balloons over there. He's probably-- 401 00:17:47,534 --> 00:17:48,568 - We should've brought a cake or something. 402 00:17:48,601 --> 00:17:49,869 - Is somebody here? 403 00:17:49,902 --> 00:17:52,472 - Hello. - Chief. 404 00:17:52,505 --> 00:17:53,873 It's us, Chief. 405 00:17:53,906 --> 00:17:55,375 - Yes. - Uh, 'scuse us, guys. 406 00:17:55,408 --> 00:17:57,310 I--I get it. It's unfair. 407 00:17:57,344 --> 00:17:58,845 You were here first, but it's just-- 408 00:17:58,878 --> 00:18:00,447 it's impossible to see past you all, 409 00:18:00,480 --> 00:18:01,614 'cause you're, like, 410 00:18:01,648 --> 00:18:03,116 what are you feeding them? 411 00:18:03,150 --> 00:18:04,617 - What are you doing here? 412 00:18:04,651 --> 00:18:06,886 - Uh, we--uh, we just came to pay our respects. 413 00:18:06,919 --> 00:18:09,856 - Oh, that's very nice of you. 414 00:18:09,889 --> 00:18:11,224 You done yet? 415 00:18:11,924 --> 00:18:14,227 - I didn't realize there was a time limit. 416 00:18:14,261 --> 00:18:15,462 Please continue. 417 00:18:15,495 --> 00:18:16,563 - Okay, the only thing that we know 418 00:18:16,596 --> 00:18:17,830 that they were able to take 419 00:18:17,864 --> 00:18:19,432 was Inspector Sloane's dongle. 420 00:18:19,466 --> 00:18:20,900 - Oh, my God! - It's not what you think. 421 00:18:20,933 --> 00:18:22,535 - It's exactly what I think, Gus. 422 00:18:22,569 --> 00:18:24,204 These people are monsters and they must be stopped. 423 00:18:24,237 --> 00:18:25,305 - A dongle is a security device. 424 00:18:25,338 --> 00:18:26,639 - Sure, for some people. 425 00:18:26,673 --> 00:18:28,308 - You stick it into your computer. 426 00:18:28,341 --> 00:18:29,376 - Not my computer. Not since high school. 427 00:18:29,409 --> 00:18:30,877 Jules, back me up on this. 428 00:18:30,910 --> 00:18:31,911 - Shawn, stop talking. - All right. 429 00:18:31,944 --> 00:18:33,246 - This particular device 430 00:18:33,280 --> 00:18:34,814 allows an officer to access 431 00:18:34,847 --> 00:18:36,583 his or her confidential San Francisco PD files. 432 00:18:36,616 --> 00:18:39,252 It's the only way that you can get into the system. 433 00:18:39,286 --> 00:18:41,321 - You knew this? 434 00:18:41,354 --> 00:18:42,389 Okay. All right. 435 00:18:42,422 --> 00:18:43,823 So this is different. 436 00:18:43,856 --> 00:18:45,258 What you're saying is a different thing. 437 00:18:45,292 --> 00:18:47,260 My bad. Please continue. 438 00:18:47,294 --> 00:18:49,162 - Okay, Inspector Sloane's dongle was right-angled 439 00:18:49,196 --> 00:18:50,197 and purple. 440 00:18:50,230 --> 00:18:51,264 - Ha, ha, ha. 441 00:18:51,298 --> 00:18:52,532 - Oh, my God. 442 00:18:52,565 --> 00:18:54,567 - Well, it's a little silly, isn't it? 443 00:18:54,601 --> 00:18:56,536 - A word? 444 00:18:56,569 --> 00:18:59,206 Outside. 445 00:18:59,239 --> 00:19:01,274 - Excuse us, guys. Sorry. 446 00:19:01,308 --> 00:19:02,875 - Hey, hon, what's up? 447 00:19:02,909 --> 00:19:04,411 - Why are you here? - To offer our services. 448 00:19:04,444 --> 00:19:05,912 - He's here to offer our services. 449 00:19:05,945 --> 00:19:07,280 I'm about to go check out some black holes. 450 00:19:07,314 --> 00:19:08,515 - That was a bad choice of words. 451 00:19:08,548 --> 00:19:10,317 - Out of context, I regretted it. 452 00:19:10,350 --> 00:19:11,951 - Sweetheart, this is Sam, okay? He's family. 453 00:19:11,984 --> 00:19:13,520 We're all in this thing together. 454 00:19:13,553 --> 00:19:14,687 - Shawn, your offer is lovely, 455 00:19:14,721 --> 00:19:15,955 but the answer is no, 456 00:19:15,988 --> 00:19:17,424 and don't push me on this. 457 00:19:17,457 --> 00:19:18,925 Go home, go now, 458 00:19:18,958 --> 00:19:20,393 good-bye. 459 00:19:20,427 --> 00:19:22,595 - Wow. - What? 460 00:19:24,397 --> 00:19:26,499 - Mm-mm-mm. 461 00:19:26,533 --> 00:19:28,268 - Where the hell did you get a waffle? 462 00:19:28,301 --> 00:19:29,302 - Don't worry about it, Shawn. 463 00:19:39,612 --> 00:19:40,146 - Dude, she's so hardcore. 464 00:19:41,881 --> 00:19:43,450 - Shawn, she's dealing with a lot. 465 00:19:43,483 --> 00:19:44,951 You need to give her some space. 466 00:19:44,984 --> 00:19:46,686 Now, listen, tonight's moon is a waxing gibbous 467 00:19:46,719 --> 00:19:48,421 and Venus is in retrograde. 468 00:19:48,455 --> 00:19:49,722 So we need to be at that telescope before-- 469 00:19:49,756 --> 00:19:50,857 - Gus, I can't do this with you right now. 470 00:19:50,890 --> 00:19:52,359 Or ever, for that matter. 471 00:19:52,392 --> 00:19:54,394 - Psst. 472 00:19:54,427 --> 00:19:55,995 Guys. Over here. 473 00:19:56,028 --> 00:19:57,797 - Nick Conforth? 474 00:19:57,830 --> 00:19:59,599 - Why are you hiding? 475 00:19:59,632 --> 00:20:00,733 - I don't like hospitals. 476 00:20:00,767 --> 00:20:01,834 - Then why are you at one? 477 00:20:01,868 --> 00:20:03,470 - In San Francisco, no less. 478 00:20:03,503 --> 00:20:05,004 - I came to see Sam. 479 00:20:05,037 --> 00:20:07,006 I was his instructor at the Academy. 480 00:20:07,039 --> 00:20:08,675 He was one of my best. We're still close. 481 00:20:08,708 --> 00:20:09,976 - So close that you're hanging outside? 482 00:20:10,009 --> 00:20:11,478 - Juliet kicked me out. 483 00:20:11,511 --> 00:20:12,612 - Huh. Us too. 484 00:20:12,645 --> 00:20:14,414 - Ah, that's not a coincidence. 485 00:20:14,447 --> 00:20:16,483 Listen, I don't know how to tell you this, 486 00:20:16,516 --> 00:20:18,518 but she's hiding something. 487 00:20:18,551 --> 00:20:21,020 - Juliet, my Juliet? - Nick, you sound paranoid. 488 00:20:21,053 --> 00:20:22,822 - Plus you're mixing horizontal and vertical stripes. 489 00:20:22,855 --> 00:20:23,923 - While hiding behind a reindeer and a menorah. 490 00:20:23,956 --> 00:20:25,592 - Hurts your credibility. 491 00:20:25,625 --> 00:20:26,893 - It's theologically incongruous. 492 00:20:26,926 --> 00:20:28,595 - Look, Sam called me yesterday. 493 00:20:28,628 --> 00:20:29,896 He was adamant no one could be trusted. 494 00:20:29,929 --> 00:20:31,398 I said, what about your partner? 495 00:20:31,431 --> 00:20:32,832 He said, "Especially not her." 496 00:20:32,865 --> 00:20:35,001 24 hours later, he's dead. 497 00:20:35,034 --> 00:20:36,503 - No, no, he's not dead. 498 00:20:36,536 --> 00:20:38,004 - Sorry. Survivor's remorse. 499 00:20:39,839 --> 00:20:41,774 - If this has anything to do with my girlfriend-- 500 00:20:41,808 --> 00:20:43,643 - Fiancé. - Fiancé, 501 00:20:43,676 --> 00:20:45,011 you have to tell me everything you know, Nick. 502 00:20:46,546 --> 00:20:47,680 - Sam said he kept getting these calls 503 00:20:47,714 --> 00:20:49,482 from the same burner number. 504 00:20:49,516 --> 00:20:50,917 Something about "the crimes of Juliet." 505 00:20:50,950 --> 00:20:52,685 He'd narrowed it down to a signal 506 00:20:52,719 --> 00:20:54,053 that was pinged off of a tower near Highway 18. 507 00:20:54,086 --> 00:20:55,755 He was gonna check it out. 508 00:20:55,788 --> 00:20:57,857 Next thing I know, Sam's been killed. 509 00:20:57,890 --> 00:20:59,526 - He's still breathing. - Respirator. 510 00:20:59,559 --> 00:21:01,594 - Yes, sorry. That's on me. 511 00:21:01,628 --> 00:21:03,530 Guys, you know I still have my issues. 512 00:21:03,563 --> 00:21:05,998 I crumble like pie crust in the field. 513 00:21:06,032 --> 00:21:07,967 I saw you coming in here and I thought 514 00:21:08,000 --> 00:21:10,637 maybe, hopefully, you could check it out, since I can't. 515 00:21:10,670 --> 00:21:12,605 - No chance in hell. - Absolutely. 516 00:21:12,639 --> 00:21:14,741 - Great. You guys are the best. 517 00:21:18,711 --> 00:21:20,813 Go. - What did I just say, Shawn? 518 00:21:20,847 --> 00:21:22,949 - I don't know, something about waxing Leeza Gibbons. 519 00:21:28,020 --> 00:21:30,657 - Shawn, we've been walking for an hour. 520 00:21:30,690 --> 00:21:33,460 There's nothing around for miles. 521 00:21:35,928 --> 00:21:37,830 - Aha. What do you suppose the range is 522 00:21:37,864 --> 00:21:39,466 on that cell phone tower? 523 00:21:39,499 --> 00:21:40,767 - There's nothing here but woods, pollen, 524 00:21:40,800 --> 00:21:41,968 and fruit bats. 525 00:21:42,001 --> 00:21:43,603 - Ah, ah, ah, oh! What's this? 526 00:21:43,636 --> 00:21:45,472 Sunnyvale Mental Hospital. 527 00:21:45,505 --> 00:21:48,508 - Uh, no. I'm not going to another insane asylum, Shawn. 528 00:21:48,541 --> 00:21:49,876 The sun is starting to go down, 529 00:21:49,909 --> 00:21:51,478 and all the good telescopes are gonna be gone. 530 00:21:51,511 --> 00:21:52,779 Dues are gonna be doing eye-sneezes 531 00:21:52,812 --> 00:21:53,813 all over the equipment. 532 00:21:53,846 --> 00:21:55,682 - Man! All we have to do 533 00:21:55,715 --> 00:21:56,783 is go to the front desk and ask if there's a patient 534 00:21:56,816 --> 00:21:58,551 with cell phone access. 535 00:21:58,585 --> 00:21:59,886 That's it! Then we're off to Mt. McCumber 536 00:21:59,919 --> 00:22:01,754 where you can suck it. - You suck it. 537 00:22:01,788 --> 00:22:03,656 [together] * Suck it, suck it, suck it * 538 00:22:03,690 --> 00:22:06,025 * Come on, son 539 00:22:07,126 --> 00:22:08,695 - The hell is an eye-sneeze? 540 00:22:08,728 --> 00:22:09,929 - Don't act like you don't know. 541 00:22:09,962 --> 00:22:11,798 [together] * Come on, son 542 00:22:11,831 --> 00:22:13,633 * Come on, son 543 00:22:13,666 --> 00:22:17,704 * Come on, son 544 00:22:17,737 --> 00:22:19,572 - This is not the road, Shawn. 545 00:22:19,606 --> 00:22:20,940 - Well, it has to be the road, 546 00:22:20,973 --> 00:22:22,875 because there are no other roads. 547 00:22:22,909 --> 00:22:24,877 [eerie music] 548 00:22:24,911 --> 00:22:27,647 * 549 00:22:27,680 --> 00:22:28,648 What? 550 00:22:28,681 --> 00:22:30,550 - Dude. 551 00:22:30,583 --> 00:22:31,684 It says this place has been closed for two years. 552 00:22:31,718 --> 00:22:33,019 - That's weird. - Shawn, 553 00:22:33,052 --> 00:22:34,621 we need to get out of here. 554 00:22:34,654 --> 00:22:36,689 - Gus, don't be the tender sweetness 555 00:22:36,723 --> 00:22:38,625 of a seasick crocodile. 556 00:22:39,792 --> 00:22:42,629 We need... 557 00:22:42,662 --> 00:22:44,831 to go in. 558 00:22:45,865 --> 00:22:47,133 - [sighs] 559 00:22:50,036 --> 00:22:51,704 [fluttering] 560 00:22:52,839 --> 00:22:53,973 [cawing] 561 00:22:58,778 --> 00:23:00,146 [animal noises continue] 562 00:23:02,181 --> 00:23:03,650 - What is that? I know you hear that. 563 00:23:03,683 --> 00:23:05,952 What is that? 564 00:23:08,888 --> 00:23:10,890 [chittering] 565 00:23:13,159 --> 00:23:14,661 Oh, my God. 566 00:23:14,694 --> 00:23:15,962 Are you playing Pokémon Go? 567 00:23:15,995 --> 00:23:17,797 - You know this is how I manage my stress. 568 00:23:17,830 --> 00:23:19,699 I'm trying to hatch a ten-kilometer egg 569 00:23:19,732 --> 00:23:21,167 and I'm pretty sure there might be a Jigglypuff in there. 570 00:23:21,200 --> 00:23:22,802 - Stop it. - You stop it. 571 00:23:22,835 --> 00:23:24,003 - You stop it right now. This is-- 572 00:23:27,073 --> 00:23:28,941 Gus, somebody tapped into the power lines. 573 00:23:34,180 --> 00:23:35,982 This used to be the high-security ward. 574 00:23:36,015 --> 00:23:38,017 That's why they built it originally as a submarine. 575 00:23:38,050 --> 00:23:39,952 - It was never a submarine, Shawn. 576 00:23:39,986 --> 00:23:41,588 - You don't know submarines. 577 00:23:41,621 --> 00:23:42,855 - I know you don't know. I know that. 578 00:23:45,725 --> 00:23:48,628 [door creaking] 579 00:23:57,937 --> 00:24:00,973 Bad idea, Shawn. - What do we think? 580 00:24:01,007 --> 00:24:02,942 - I say we slowly start walking backwards 581 00:24:02,975 --> 00:24:04,611 so we never take our eyes off of whatever poltergeist 582 00:24:04,644 --> 00:24:06,045 is making that glowing over there, 583 00:24:06,078 --> 00:24:07,914 and then, we'll be out of the demon's reach. 584 00:24:07,947 --> 00:24:09,716 We wind-sprint back to the car. 585 00:24:09,749 --> 00:24:11,117 I'll leave first because my heart is the purest. 586 00:24:11,150 --> 00:24:12,819 - It's definitely the blackest. 587 00:24:12,852 --> 00:24:14,687 - My heart is not the-- - [moaning] 588 00:24:14,721 --> 00:24:17,056 - Dude, that sound is not human. 589 00:24:17,089 --> 00:24:19,091 [scuffling] 590 00:24:19,125 --> 00:24:20,827 - Agree to agree. 591 00:24:20,860 --> 00:24:23,062 [snarling] 592 00:24:23,095 --> 00:24:24,263 [both scream] 593 00:24:24,296 --> 00:24:27,133 [barking, growling] 594 00:24:27,867 --> 00:24:29,035 [door slams] 595 00:24:32,071 --> 00:24:34,841 [snarling] [both screaming] 596 00:24:34,874 --> 00:24:37,243 - Shawn, I don't care what that light is over there. 597 00:24:37,276 --> 00:24:39,045 There's no way we're gonna get past that snapping-- 598 00:24:39,078 --> 00:24:41,714 - [shrieks] 599 00:24:41,748 --> 00:24:43,750 Gus, whatever got Sam attacked 600 00:24:43,783 --> 00:24:44,817 is right around that corner. 601 00:24:44,851 --> 00:24:46,653 And it's so serious that 602 00:24:46,686 --> 00:24:48,020 the bad guys have a guard dog on a pogo stick 603 00:24:48,054 --> 00:24:49,789 holding down the fort. 604 00:24:49,822 --> 00:24:52,659 I need you to put on your thinking helmet. 605 00:24:52,692 --> 00:24:54,794 - Man! - I'll wait. 606 00:24:55,795 --> 00:24:57,263 - [grunts] 607 00:24:57,296 --> 00:24:59,298 - Chin strap. 608 00:24:59,331 --> 00:25:02,001 - [grunts] 609 00:25:02,034 --> 00:25:04,203 - You hear that? - I don't hear anything, Shawn. 610 00:25:06,072 --> 00:25:08,007 - Exactly. 611 00:25:08,040 --> 00:25:09,809 The pooch is gone. 612 00:25:09,842 --> 00:25:12,178 And there's no sign of another human being. 613 00:25:12,211 --> 00:25:14,981 The coast is clear. 614 00:25:15,014 --> 00:25:17,216 [snarls] [shrieks] 615 00:25:17,249 --> 00:25:19,251 Damn it, Gus, is there no end to this? 616 00:25:21,821 --> 00:25:24,757 [growling] 617 00:25:24,791 --> 00:25:26,859 [barking] 618 00:25:28,961 --> 00:25:29,829 Gus, wait a minute. 619 00:25:31,731 --> 00:25:33,766 That dog is a rescue. - I don't care! 620 00:25:33,800 --> 00:25:35,201 - It means the bad guys who adopted him 621 00:25:35,234 --> 00:25:36,803 trained him to be all ugly. 622 00:25:36,836 --> 00:25:38,204 - I still don't care, Shawn. 623 00:25:38,237 --> 00:25:40,907 - It means I can turn him. - Into what? 624 00:25:40,940 --> 00:25:42,975 - Rescue dogs don't have ugly hearts. 625 00:25:43,009 --> 00:25:45,244 - Shawn, there is no way that dog doesn't eat your face. 626 00:25:45,277 --> 00:25:46,946 - Guys, don't be the C above middle C 627 00:25:46,979 --> 00:25:48,247 in "Those Endearing Young Charms." 628 00:25:48,280 --> 00:25:49,816 I have seen three and a half episodes 629 00:25:49,849 --> 00:25:50,917 of "The Dog Whisperer." 630 00:25:50,950 --> 00:25:52,819 - So? - [hisses] 631 00:25:52,852 --> 00:25:54,286 [hisses] - What are you doing? 632 00:25:54,320 --> 00:25:56,055 - I'm doing what he does. - Why would he do that? 633 00:25:56,088 --> 00:25:57,724 - Because it works. - Will you stop it? 634 00:25:57,757 --> 00:25:58,858 - You should take off your helmet. 635 00:25:58,891 --> 00:25:59,926 I'm pretty sure it's broken. 636 00:25:59,959 --> 00:26:01,027 - [sighs] 637 00:26:01,060 --> 00:26:02,995 - I got this. 638 00:26:05,765 --> 00:26:07,867 [creaking] 639 00:26:13,906 --> 00:26:15,341 [grunts] 640 00:26:15,374 --> 00:26:18,344 [growling] 641 00:26:20,112 --> 00:26:21,147 [door latches] 642 00:26:22,281 --> 00:26:24,817 [snarls] 643 00:26:24,851 --> 00:26:27,987 - Hi. Hi, buddy. 644 00:26:29,221 --> 00:26:32,959 Who's a good boy? [hisses] 645 00:26:32,992 --> 00:26:35,094 Who's a sweet boy? [hisses] 646 00:26:35,127 --> 00:26:37,396 Sit, sit. [hisses] 647 00:26:37,429 --> 00:26:39,999 [barking] 648 00:26:40,032 --> 00:26:42,101 Gus, Gus! 649 00:26:42,134 --> 00:26:44,303 I'm going to lose. 650 00:26:46,172 --> 00:26:47,406 What the hell is that? 651 00:26:47,439 --> 00:26:49,308 - Cherry Chipotle Turkey Jerky. 652 00:26:49,341 --> 00:26:50,943 - You've had that the whole time?! 653 00:26:50,977 --> 00:26:52,311 - You know I'm a nervous eater, Shawn. 654 00:26:52,344 --> 00:26:54,146 - Well, give it to me, for the love of God! 655 00:26:54,180 --> 00:26:55,882 - What? You do realize this stuff costs $19 an ounce? 656 00:26:55,915 --> 00:26:58,184 - I will pay you back! - Come on, son. 657 00:27:02,088 --> 00:27:03,155 Try not to give him the whole thing 658 00:27:03,189 --> 00:27:04,190 if you don't have to, Shawn. 659 00:27:04,223 --> 00:27:06,225 - Look. Look what I have. 660 00:27:06,258 --> 00:27:08,327 It's all for you, Damien. - No. 661 00:27:09,328 --> 00:27:11,197 Shawn! It's not all for him! 662 00:27:11,831 --> 00:27:14,100 Aw, man. - Gus, he likes it! 663 00:27:14,133 --> 00:27:16,903 He likes it. Come here. 664 00:27:16,936 --> 00:27:19,405 Oh, come here. Oh. 665 00:27:19,438 --> 00:27:21,107 Who has a heart full of love? 666 00:27:21,140 --> 00:27:23,109 Did you like that jerky? 667 00:27:23,142 --> 00:27:25,377 Oh, look, yeah. Look at this, Gus. 668 00:27:25,411 --> 00:27:27,313 Get in here. Sweet little man. 669 00:27:27,346 --> 00:27:30,082 Thought he was getting adopted by a family with a house 670 00:27:30,116 --> 00:27:31,984 and a big backyard, and he ends up here 671 00:27:32,018 --> 00:27:34,253 in some haunted, abandoned mental asylum. 672 00:27:34,286 --> 00:27:35,922 - And the next thing you know, he's eating $56 worth 673 00:27:35,955 --> 00:27:37,256 of organic jerky. 674 00:27:37,289 --> 00:27:38,991 - He doesn't deserve a life like this. 675 00:27:39,025 --> 00:27:40,827 - I feel the same way sometimes, Shawn. 676 00:27:45,097 --> 00:27:47,233 This is a bad idea, Shawn. 677 00:27:47,266 --> 00:27:50,236 [eerie music] 678 00:27:50,269 --> 00:27:52,338 * 679 00:27:52,371 --> 00:27:54,340 What the hell? 680 00:27:54,373 --> 00:27:55,975 - Gus, whoever did this, 681 00:27:56,008 --> 00:27:57,443 they have access to the entirety 682 00:27:57,476 --> 00:27:59,211 of the San Francisco Police Department. 683 00:27:59,245 --> 00:28:01,480 - Dude, Sam put his name on his dongle. 684 00:28:01,513 --> 00:28:03,049 - First time that hasn't been funny to me. 685 00:28:03,082 --> 00:28:04,050 - Eh... - You're right. 686 00:28:04,083 --> 00:28:06,385 It's not not-funny. 687 00:28:12,324 --> 00:28:14,160 - This is not good, Shawn. 688 00:28:14,193 --> 00:28:16,095 This is all of Juliet's personal information. 689 00:28:16,128 --> 00:28:18,130 Surveillance photos-- they're spying on her. 690 00:28:18,164 --> 00:28:19,999 - You think she might be next? 691 00:28:22,401 --> 00:28:25,271 This document is called "The Crimes of Juliet O'Hara." 692 00:28:25,304 --> 00:28:27,106 - Oh, my God. - I know. 693 00:28:27,139 --> 00:28:28,307 - That's a killer title for a Hallmark movie. 694 00:28:28,340 --> 00:28:29,942 - Gus, don't be ridiculous. 695 00:28:29,976 --> 00:28:31,477 Jules would never do a Hallmark movie. 696 00:28:31,510 --> 00:28:33,412 "There's a demon amongst you"? 697 00:28:33,445 --> 00:28:35,114 "She must be judged." 698 00:28:35,147 --> 00:28:36,348 What? 699 00:28:36,382 --> 00:28:38,117 This manifesto basically paints her 700 00:28:38,150 --> 00:28:39,919 as Harvey Keitel from "Cop Land." 701 00:28:39,952 --> 00:28:41,187 - He had an above-ground pool, Shawn. 702 00:28:41,220 --> 00:28:43,022 - Exactly. None of this is true. 703 00:28:51,230 --> 00:28:51,663 [tense music] 704 00:28:54,033 --> 00:29:01,173 * 705 00:29:01,440 --> 00:29:02,909 - Anyone expecting a visitor? 706 00:29:04,911 --> 00:29:07,013 Perimeter check, now. 707 00:29:07,046 --> 00:29:09,181 Now! 708 00:29:09,882 --> 00:29:11,417 When I say things, I want you to do them. 709 00:29:11,450 --> 00:29:12,518 That's why I'm the boss, 710 00:29:12,551 --> 00:29:13,886 and you're my henchpeople. 711 00:29:13,920 --> 00:29:17,256 * 712 00:29:17,289 --> 00:29:19,191 - [growling] Gus, I got to go back inside. 713 00:29:19,225 --> 00:29:20,426 - What? - I forgot something. 714 00:29:20,459 --> 00:29:21,928 I'm not going back alone, Shawn! 715 00:29:21,961 --> 00:29:23,329 - I'll meet you at the car. - What?! 716 00:29:23,362 --> 00:29:25,197 Shawn! - Just stick to the road. 717 00:29:25,231 --> 00:29:27,867 Keep clear of the moors! Beware of the moon, Gus! 718 00:29:36,375 --> 00:29:37,509 Start the car! Start the car! 719 00:29:37,543 --> 00:29:39,045 Start the car! Start the car! 720 00:29:39,078 --> 00:29:41,313 [engine revs] 721 00:29:42,314 --> 00:29:46,052 - Oh, my God, what are you doing, Shawn? 722 00:29:46,085 --> 00:29:47,586 - I'm naming him Morrissey. First name Steven. 723 00:29:47,619 --> 00:29:49,255 - I'm not leaving with that thing, Shawn. 724 00:29:49,288 --> 00:29:50,322 - Fine. I'll drive. - Wh--argh! 725 00:29:50,356 --> 00:29:51,858 I got it! I got it! 726 00:29:51,891 --> 00:29:53,325 [together] Don't touch that wheel! 727 00:29:53,359 --> 00:29:54,927 [together] Don't touch your wheel! 728 00:29:54,961 --> 00:29:56,262 - It's too late. I already touched mine. 729 00:29:56,295 --> 00:29:57,363 Ow! - I know what I'm doing. 730 00:29:57,396 --> 00:29:58,965 Let me-- [dog barking] 731 00:29:58,998 --> 00:30:01,367 - Watch out. - Hold the dog back, Shawn! 732 00:30:01,400 --> 00:30:03,903 - You have a dog in the car. Look, hands off. 733 00:30:03,936 --> 00:30:05,404 Look what's happening now. 734 00:30:05,437 --> 00:30:07,239 - I got it. I know what to do, Shawn. 735 00:30:07,273 --> 00:30:09,876 I know what to do. I got it, Shawn. I got it. 736 00:30:09,909 --> 00:30:11,310 - Are you familiar with Einstein's 737 00:30:11,343 --> 00:30:12,879 definition of insanity? 738 00:30:12,912 --> 00:30:14,480 - The dog is blocking my mirror, Shawn. 739 00:30:14,513 --> 00:30:16,382 - Blocking--why are you using a mirror? 740 00:30:16,415 --> 00:30:18,317 It's pitch black out here. - Your mama's pitch black. 741 00:30:18,350 --> 00:30:19,585 - We both wish that were true. 742 00:30:19,618 --> 00:30:21,353 I don't know what I mean by that. 743 00:30:21,387 --> 00:30:22,989 - Here we go, here we go. I got it, Shawn. 744 00:30:23,022 --> 00:30:24,456 Bang it out, bang it out. 745 00:30:24,490 --> 00:30:26,258 Come on, Gus, just bang it out. 746 00:30:26,292 --> 00:30:27,994 Bang it out, bang it out, bang it out, bang it out. 747 00:30:28,027 --> 00:30:29,962 Bang it out, bang it out, bang it out. 748 00:30:29,996 --> 00:30:32,899 - Wait, wait, wait, wait. You should have it on this one. 749 00:30:32,932 --> 00:30:35,367 Okay, one more. - Come on, come on. 750 00:30:35,401 --> 00:30:36,635 - I can see it, the light at the end of the tunnel! 751 00:30:36,668 --> 00:30:39,305 - Death to the world! 752 00:30:41,007 --> 00:30:43,475 - I'm glad you could find a few moments to rest. 753 00:30:43,509 --> 00:30:44,944 Did you find anything? 754 00:30:44,977 --> 00:30:47,379 - I detected the scent of black cherry, 755 00:30:47,413 --> 00:30:49,415 with a slight hint of chipotle. 756 00:30:52,518 --> 00:30:54,887 - We've been compromised. 757 00:30:54,921 --> 00:30:56,989 So I'm gonna have to speed things up a little. 758 00:30:57,023 --> 00:31:00,626 And Christmas, my friends, is about to come a bit early. 759 00:31:12,404 --> 00:31:12,838 [ominous music] 760 00:31:15,641 --> 00:31:22,648 * 761 00:31:29,055 --> 00:31:30,622 [dog barking] - [gasps] 762 00:31:30,656 --> 00:31:32,024 - No, no, no, Chief! 763 00:31:32,058 --> 00:31:33,625 Don't shoot him! Don't shoot him! 764 00:31:33,659 --> 00:31:34,927 He's a gift! He's a gift for you and the family! 765 00:31:34,961 --> 00:31:36,662 - Aww, Mr. Spencer? 766 00:31:36,695 --> 00:31:38,430 What are you doing at my house 767 00:31:38,464 --> 00:31:41,333 with an attack dog in the middle of the night? 768 00:31:41,367 --> 00:31:42,668 - First of all, it's, like, 9:00. 769 00:31:42,701 --> 00:31:44,703 What time do you go to bed, Chief? 770 00:31:44,736 --> 00:31:46,538 More importantly, 771 00:31:46,572 --> 00:31:48,407 we found Sam Sloane's assailant. 772 00:31:48,440 --> 00:31:49,942 He is at Sunnyvale Psychiatric Hospital. 773 00:31:49,976 --> 00:31:51,443 We saw him, or at least his shadow, 774 00:31:51,477 --> 00:31:53,079 and a couple other scary shadows. 775 00:31:53,112 --> 00:31:55,547 It was terrifying. - Well, did he see you? 776 00:31:55,581 --> 00:31:57,183 - Of course not. I'm like a wraith in a London fog. 777 00:31:57,216 --> 00:31:59,018 - What about when you went back and stole his dog? 778 00:31:59,051 --> 00:32:02,021 - You stole this dog? - No. We liberated it. 779 00:32:02,054 --> 00:32:04,356 We liberated Morrissey, didn't we? Yes, we did. 780 00:32:04,390 --> 00:32:06,625 And now he's yours. Merry Christmas. 781 00:32:06,658 --> 00:32:08,160 Do you have, like, a crate or something, 782 00:32:08,194 --> 00:32:09,461 just until he gets over this whole 783 00:32:09,495 --> 00:32:10,729 attacking strangers thing? 784 00:32:10,762 --> 00:32:13,199 [barking] [yelps] 785 00:32:13,232 --> 00:32:14,933 - [hisses] 786 00:32:18,070 --> 00:32:19,405 - Why didn't that work for me? 787 00:32:19,438 --> 00:32:20,739 - 'Cause you're a dumbass, Shawn. 788 00:32:20,772 --> 00:32:22,408 - Did you call O'Hara? - Of course. 789 00:32:22,441 --> 00:32:23,709 I've been calling her and texting her. 790 00:32:23,742 --> 00:32:25,044 She's not responding to anything. 791 00:32:25,077 --> 00:32:26,578 Why do you think we're here? 792 00:32:26,612 --> 00:32:27,746 - You said to gift me an attack dog. 793 00:32:27,779 --> 00:32:29,081 - Sure, but that's ancillary. 794 00:32:29,115 --> 00:32:30,149 Are you coming with us or not? 795 00:32:30,182 --> 00:32:31,750 - Yes, of course. 796 00:32:31,783 --> 00:32:33,185 - Great. Now, would you watch a movie of the week 797 00:32:33,219 --> 00:32:34,720 called "The Crimes of Juliet O'Hara"? 798 00:32:38,024 --> 00:32:39,125 - It's right up here, Chief. 799 00:32:39,158 --> 00:32:40,592 Right through this... 800 00:32:45,697 --> 00:32:48,500 Spanish Prisoner'd again. 801 00:32:48,534 --> 00:32:50,702 Chief, I swear. You gotta believe us. 802 00:32:50,736 --> 00:32:53,039 There was a whole bank of monitors here, 803 00:32:53,072 --> 00:32:54,640 and they all had access to your department's files. 804 00:32:54,673 --> 00:32:56,108 [door creaks] - Dude, they're back. 805 00:32:56,142 --> 00:32:57,476 Let's get out of here. 806 00:32:57,509 --> 00:32:59,111 - Get out of here? - Yes. 807 00:32:59,145 --> 00:33:00,546 - Mr. Guster, this is my first field action 808 00:33:00,579 --> 00:33:02,214 in two years. 809 00:33:02,248 --> 00:33:04,116 Do you have any idea what the chief of police does? 810 00:33:04,150 --> 00:33:05,651 - Yeah, they cut ribbons and stuff. 811 00:33:05,684 --> 00:33:07,119 - Exactly. 812 00:33:07,153 --> 00:33:08,487 It's awful. 813 00:33:08,520 --> 00:33:11,757 So, if you'll excuse me, 814 00:33:11,790 --> 00:33:14,660 I am going to go shoot some bad guys. 815 00:33:14,693 --> 00:33:17,163 Come on. 816 00:33:19,165 --> 00:33:20,732 - Dude, what is the five-second rule on-- 817 00:33:20,766 --> 00:33:23,669 - Don't. Just don't. 818 00:33:23,702 --> 00:33:24,736 [yelps] 819 00:33:27,739 --> 00:33:29,641 [together] Freeze! 820 00:33:29,675 --> 00:33:31,143 - O'Hara? - Chief? 821 00:33:31,177 --> 00:33:32,678 - What are you doing here? 822 00:33:32,711 --> 00:33:34,146 - I came here to help Shawn and Gus. 823 00:33:34,180 --> 00:33:35,681 - Jules, we didn't report this. 824 00:33:35,714 --> 00:33:38,050 - No, but you ran over 45 traffic cones, 825 00:33:38,084 --> 00:33:39,451 tripped four silent gate alarms, 826 00:33:39,485 --> 00:33:40,819 and knocked over a Cal-Trans trailer 827 00:33:40,852 --> 00:33:42,454 while you were speeding away. 828 00:33:42,488 --> 00:33:43,822 [together] He was driving. 829 00:33:43,855 --> 00:33:45,524 - Okay, they believe that Inspector Sloane 830 00:33:45,557 --> 00:33:47,193 was attacked because of you, 831 00:33:47,226 --> 00:33:48,694 and that they found some rambling manifesto 832 00:33:48,727 --> 00:33:50,196 called "The Juliet O'Hara Crimes." 833 00:33:50,229 --> 00:33:51,730 - "The Crimes of Juliet O'Hara." 834 00:33:51,763 --> 00:33:53,832 It sounds like an NBC show the way you say it. 835 00:33:53,865 --> 00:33:55,201 - Where is this manifesto? 836 00:33:55,234 --> 00:33:56,702 - It's gone. - Jules, 837 00:33:56,735 --> 00:33:58,637 I've been texting you and calling you. 838 00:33:58,670 --> 00:34:00,206 Where have you been? 839 00:34:00,239 --> 00:34:01,707 - I asked you guys not to meddle in this case. 840 00:34:01,740 --> 00:34:03,542 Please, just go home. 841 00:34:03,575 --> 00:34:05,077 You know what? No. I am done being nice. 842 00:34:05,111 --> 00:34:06,245 Go home! 843 00:34:07,213 --> 00:34:09,148 Please. No. No please. 844 00:34:09,181 --> 00:34:10,616 No please! [stammering] You know what? 845 00:34:10,649 --> 00:34:11,850 Just get out of here. Go to your... 846 00:34:11,883 --> 00:34:14,086 planetarium party. - Fine with me. 847 00:34:14,120 --> 00:34:15,754 There's a telescope with my right eye's name on it. 848 00:34:15,787 --> 00:34:17,223 - Yeah, fine. 849 00:34:18,357 --> 00:34:20,592 Just be careful, huh? 850 00:34:20,626 --> 00:34:23,329 Sweetheart. 851 00:34:23,362 --> 00:34:25,564 Your right eye has a name? - D'Ontario. 852 00:34:25,597 --> 00:34:27,333 - What's the left eye? - Lisa Lopes. 853 00:34:27,366 --> 00:34:29,601 - Walked right into that. - You need to tighten it up. 854 00:34:32,238 --> 00:34:34,240 - Okay, what are the chances that any of these dudes 855 00:34:34,273 --> 00:34:35,741 know how a baby is made? 856 00:34:35,774 --> 00:34:37,843 - [chuckles] Hate all you want, Shawn. 857 00:34:37,876 --> 00:34:39,211 But those who look to the stars 858 00:34:39,245 --> 00:34:41,147 are destined to find... 859 00:34:41,180 --> 00:34:44,883 [upbeat music] 860 00:34:44,916 --> 00:34:47,786 Oh, my gosh. - Whoa. 861 00:34:47,819 --> 00:34:49,855 Okay, once and for all, 862 00:34:49,888 --> 00:34:52,224 please explain the thumb to nostril thing to me. 863 00:34:52,258 --> 00:34:54,126 - It's my battle cry, Shawn. 864 00:34:54,160 --> 00:34:55,894 I'm gonna go over there and make that woman mine. 865 00:34:55,927 --> 00:34:58,330 It gives me the split second I need to plan my approach. 866 00:34:58,364 --> 00:35:00,766 - Sure. 867 00:35:00,799 --> 00:35:02,868 - Wait... what is happening? 868 00:35:02,901 --> 00:35:04,536 - I don't know. 869 00:35:04,570 --> 00:35:06,138 It would appear that she's coming this way. 870 00:35:06,172 --> 00:35:07,206 - Well, that's not right. Do you know her? 871 00:35:07,239 --> 00:35:08,640 - Why would I know a woman 872 00:35:08,674 --> 00:35:10,142 in a "Nine Planet Solar System" T-shirt? 873 00:35:10,176 --> 00:35:11,310 - Well, I don't know her, Shawn, 874 00:35:11,343 --> 00:35:12,311 and she's ruining my approach. 875 00:35:12,344 --> 00:35:13,812 I am the hunter. Me. 876 00:35:13,845 --> 00:35:14,846 Cheetahs don't wait for gazelles 877 00:35:14,880 --> 00:35:16,382 to hop into their mouth. 878 00:35:16,415 --> 00:35:17,616 - Dude, I think you might be the gazelle. 879 00:35:17,649 --> 00:35:18,850 - He-dee-ho. - Hello. 880 00:35:18,884 --> 00:35:20,786 - My name is Burton Guster, 881 00:35:20,819 --> 00:35:22,388 and this is my partner, White Privilege. 882 00:35:22,421 --> 00:35:24,923 - Eh, that's my bit. - I'm Selene. 883 00:35:24,956 --> 00:35:27,893 It means "moon." Is that business card for me? 884 00:35:27,926 --> 00:35:30,362 - You know it is. Cell number's on the back. 885 00:35:30,396 --> 00:35:32,831 In pencil. 886 00:35:32,864 --> 00:35:34,666 - Wanna look? 887 00:35:34,700 --> 00:35:37,836 - I was hoping you'd never ask. 888 00:35:37,869 --> 00:35:40,172 - Well, that didn't come out right. 889 00:35:46,678 --> 00:35:47,813 - Chief, I'm a good cop. 890 00:35:47,846 --> 00:35:49,415 - You're the best cop I have. 891 00:35:49,448 --> 00:35:51,683 - I may have an idea who did this, 892 00:35:51,717 --> 00:35:53,919 but I am the only one who can fix it. 893 00:35:53,952 --> 00:35:55,321 I need to go it alone. 894 00:35:55,354 --> 00:35:56,922 - The answer to that is no. 895 00:35:56,955 --> 00:35:58,790 - I wish I could be more forthcoming with you, 896 00:35:58,824 --> 00:36:02,261 but Chief, I need you to trust me. 897 00:36:02,294 --> 00:36:03,862 Please. 898 00:36:06,465 --> 00:36:08,300 - You have 24 hours. 899 00:36:08,334 --> 00:36:09,968 - If Sam wakes up, I'll only need 12. 900 00:36:10,001 --> 00:36:11,837 I'm going to the hospital. 901 00:36:20,879 --> 00:36:23,782 - That's where it would be, planet number nine. 902 00:36:23,815 --> 00:36:27,719 Obviously, if this telescope were powerful enough. 903 00:36:27,753 --> 00:36:31,290 - I hate to correct you, but Pluto's way over there. 904 00:36:31,323 --> 00:36:33,259 - Why would I be pointing it at Pluto? 905 00:36:33,292 --> 00:36:34,793 - 'Cause you're showing me the ninth planet. 906 00:36:34,826 --> 00:36:37,629 - Yes. I'm showing you Eris. 907 00:36:37,663 --> 00:36:38,930 - Eris? 908 00:36:38,964 --> 00:36:40,299 The dwarf planet? 909 00:36:40,332 --> 00:36:42,868 [laughs] 910 00:36:42,901 --> 00:36:44,770 Eris is stupid. 911 00:36:44,803 --> 00:36:46,972 Pluto is, has been, and will always be the ninth planet. 912 00:36:47,005 --> 00:36:49,241 - Why would we make Pluto a planet again? 913 00:36:49,275 --> 00:36:51,910 We've already rectified that mistake. 914 00:36:51,943 --> 00:36:53,979 - "Mistake"? 915 00:36:54,012 --> 00:36:56,014 Hasn't Pluto been through enough already? 916 00:36:56,047 --> 00:36:57,449 - Ohh... 917 00:36:57,483 --> 00:37:00,486 - Eris is bigger. - By 15 miles. 918 00:37:00,519 --> 00:37:02,988 By your logic, why don't we make everything a planet? 919 00:37:03,021 --> 00:37:04,890 Why don't we make that Nativity Jesus a planet? 920 00:37:04,923 --> 00:37:06,758 - Why don't we make your forehead a planet? 921 00:37:06,792 --> 00:37:08,794 - What? 922 00:37:11,863 --> 00:37:13,765 - * Merry Christmas, merry Christmas * 923 00:37:13,799 --> 00:37:15,434 * But I think I'll miss this one this year * 924 00:37:15,467 --> 00:37:17,469 - [gasps] 925 00:37:17,503 --> 00:37:19,805 - * But I think I'll miss this one this year * 926 00:37:19,838 --> 00:37:22,808 * Merry Christmas, merry Christmas * 927 00:37:22,841 --> 00:37:24,876 - [panting] 928 00:37:26,077 --> 00:37:27,913 - Did I read that situation incorrectly? 929 00:37:30,782 --> 00:37:32,284 - Come on, son. 930 00:37:33,485 --> 00:37:35,787 We're leaving? Are you crazy? 931 00:37:35,821 --> 00:37:37,989 That's probably your best chance ever at finding a wife! 932 00:37:44,062 --> 00:37:46,798 - Wheelchair to Admitting. 933 00:37:46,832 --> 00:37:50,302 We need a wheelchair at Admitting please. 934 00:37:50,336 --> 00:37:53,305 - We need to clear this area now, go. 935 00:37:53,339 --> 00:37:56,708 [solemn music] 936 00:37:56,742 --> 00:38:03,749 * 937 00:38:09,421 --> 00:38:11,523 [electronic beeping] 938 00:38:18,464 --> 00:38:20,499 [monitor flat-lining] 939 00:38:31,777 --> 00:38:32,411 - I'm so sorry about the delay. 940 00:38:34,145 --> 00:38:36,114 The forensic report was right here, 941 00:38:36,147 --> 00:38:37,716 and somehow, my new assistant managed to lose it already. 942 00:38:37,749 --> 00:38:40,719 - Found it! Oh, false alarm. 943 00:38:40,752 --> 00:38:43,121 This is actually the new issue of "Men's Health." 944 00:38:43,154 --> 00:38:45,857 Wow, Ryan Reynolds is more jacked than ever. 945 00:38:45,891 --> 00:38:47,859 You know, I used to be a personal trainer. 946 00:38:47,893 --> 00:38:49,127 Oh. Hi, Shawn. 947 00:38:49,160 --> 00:38:50,662 [gasps] 948 00:38:50,696 --> 00:38:53,599 [dramatic musical flourish] 949 00:38:53,632 --> 00:38:55,734 * 950 00:38:56,768 --> 00:38:58,136 - Oh, my God. 951 00:38:58,169 --> 00:39:00,939 - Yeah. Woody, what are you doing here? 952 00:39:00,972 --> 00:39:02,107 - What? Don't look at me. 953 00:39:02,140 --> 00:39:03,775 - [stammering] I can explain. 954 00:39:03,809 --> 00:39:06,144 Thank God Karen and Butterfly here 955 00:39:06,177 --> 00:39:08,614 have hearts the size of Anchorage. 956 00:39:08,647 --> 00:39:09,915 - I voted no. 957 00:39:09,948 --> 00:39:11,717 - [snickering] 958 00:39:11,750 --> 00:39:13,785 She's so saucy. I can't take it sometimes. 959 00:39:15,186 --> 00:39:17,556 This is called an NBA hug. 960 00:39:17,589 --> 00:39:18,890 - Let's call it one-and-done. 961 00:39:18,924 --> 00:39:20,692 - Copy that. 962 00:39:20,726 --> 00:39:21,993 - Seriously, man, what the hell happened? 963 00:39:22,027 --> 00:39:23,695 You were--you were in Sacramento. 964 00:39:23,729 --> 00:39:25,731 You had season tickets to the Kings. 965 00:39:25,764 --> 00:39:28,900 - Yeah, I got the gig as head medical examiner 966 00:39:28,934 --> 00:39:30,636 for the State of California. 967 00:39:30,669 --> 00:39:32,671 Lassiter threw me a party at Buca di Bepo. 968 00:39:32,704 --> 00:39:34,606 I got a condo with a Japanese bidet 969 00:39:34,640 --> 00:39:37,042 in both bathrooms and a urinal in the foyer. 970 00:39:37,075 --> 00:39:39,645 Mm. Those were halcyon times. 971 00:39:39,678 --> 00:39:41,647 - Then he got fired for closing up a cadaver 972 00:39:41,680 --> 00:39:43,882 with a chili dog in the chest cavity. 973 00:39:43,915 --> 00:39:46,785 - Not... true. 974 00:39:46,818 --> 00:39:48,620 Butterfly. 975 00:39:48,654 --> 00:39:50,088 I got fired for opening the cadaver back up 976 00:39:50,121 --> 00:39:51,823 to retrieve the chili dog 977 00:39:51,857 --> 00:39:55,727 because I took a working lunch. - Ohh. 978 00:39:55,761 --> 00:39:57,095 - Wow. - Yup. 979 00:39:57,128 --> 00:39:59,164 - But hey, here we all are. 980 00:39:59,197 --> 00:40:00,966 It's like no time has passed at all. 981 00:40:00,999 --> 00:40:03,134 Look at you guys. Look at me. 982 00:40:03,168 --> 00:40:04,936 Editor's note: I have hemorrhoids. 983 00:40:04,970 --> 00:40:06,938 Thrombosis. But they make pillows for that. 984 00:40:06,972 --> 00:40:09,140 - Far be it for me to rain on this reunion, 985 00:40:09,174 --> 00:40:10,842 but could you please shed some light 986 00:40:10,876 --> 00:40:13,078 on the murder of my partner? 987 00:40:13,111 --> 00:40:15,647 - Yes. 988 00:40:15,681 --> 00:40:17,683 I can tell you he was asphyxiated. 989 00:40:17,716 --> 00:40:18,950 My guess is with a pillow. 990 00:40:18,984 --> 00:40:20,719 We're combing the body for DNA. 991 00:40:20,752 --> 00:40:22,988 At this point, I can say with 100% certainty-- 992 00:40:23,021 --> 00:40:25,156 - Burton Guster? 993 00:40:25,190 --> 00:40:26,658 - What the-- 994 00:40:29,060 --> 00:40:32,130 - So anyone can come in to the morgue now. 995 00:40:32,163 --> 00:40:33,765 Cool. 996 00:40:33,799 --> 00:40:34,900 - So weird. What are the odds? 997 00:40:34,933 --> 00:40:36,968 How have you been? 998 00:40:37,002 --> 00:40:38,704 Is that a dead body? 999 00:40:38,737 --> 00:40:39,771 - Yeah. 1000 00:40:39,805 --> 00:40:41,640 - Uh, so, 1001 00:40:41,673 --> 00:40:43,742 I was hoping to explain myself from our date last night. 1002 00:40:43,775 --> 00:40:45,711 - That wasn't a date. That was an assault. 1003 00:40:45,744 --> 00:40:46,945 Do you work here? 1004 00:40:46,978 --> 00:40:48,714 - Ew, no. This place is gross. 1005 00:40:48,747 --> 00:40:49,848 But I did see your cute Instagram post, 1006 00:40:49,881 --> 00:40:51,049 and I thought I'd pop by. 1007 00:40:51,082 --> 00:40:52,818 - You Instagrammed the morgue? 1008 00:40:52,851 --> 00:40:53,819 - I have followers to think about, Shawn. 1009 00:40:53,852 --> 00:40:55,754 Excuse me. 1010 00:40:58,156 --> 00:40:59,791 - Who is this? 1011 00:40:59,825 --> 00:41:01,226 - That's the girl from the telescope party. 1012 00:41:01,259 --> 00:41:03,161 - Oh, I'm so glad that she's here with us. 1013 00:41:04,863 --> 00:41:06,131 - Okay, yeah-- - Shh. 1014 00:41:06,164 --> 00:41:08,099 Listen. I'ma be honest with you, Burton. 1015 00:41:08,133 --> 00:41:11,102 I am an ambitious woman with a lot to do in my life. 1016 00:41:11,136 --> 00:41:12,938 I don't have time to mess around. 1017 00:41:12,971 --> 00:41:15,073 I took your business card, and I did my due diligence. 1018 00:41:15,106 --> 00:41:16,942 I checked you out on LinkedIn, 1019 00:41:16,975 --> 00:41:18,744 Classmates.com, BlackPlanet-- 1020 00:41:18,777 --> 00:41:19,878 - BlackPlanet? - I got a friend. 1021 00:41:19,911 --> 00:41:21,279 The point is, you passed. 1022 00:41:21,312 --> 00:41:22,781 - Passed what? - All of it. 1023 00:41:22,814 --> 00:41:24,215 All of it. 1024 00:41:24,249 --> 00:41:26,752 I choose you. I choose you, Burton Guster. 1025 00:41:26,785 --> 00:41:28,920 - Is there a world in which I walk you through what I was 1026 00:41:28,954 --> 00:41:30,822 doing when you guys got here? - Please. I'm begging you. 1027 00:41:30,856 --> 00:41:32,758 - All right, so-- 1028 00:41:32,791 --> 00:41:34,926 wait, there--there's something lodged in the stomach. 1029 00:41:34,960 --> 00:41:36,795 - [whispering] She's not great. 1030 00:41:36,828 --> 00:41:37,896 - You don't even know me. 1031 00:41:37,929 --> 00:41:39,230 - I know all I need to know. 1032 00:41:39,264 --> 00:41:41,166 You like the sky, your mother, safecracking, 1033 00:41:41,199 --> 00:41:43,669 a bakery called Boom Boom Boom Muffins. 1034 00:41:43,702 --> 00:41:44,936 - [chuckles] That's all on my business card. 1035 00:41:44,970 --> 00:41:46,271 - I know when you were eight years old, 1036 00:41:46,304 --> 00:41:47,973 you won a contest for doing a comic strip 1037 00:41:48,006 --> 00:41:50,041 about an Egyptian dog that became Pharaoh. 1038 00:41:50,075 --> 00:41:52,177 - You know about Mesopotamian Pomeranian? 1039 00:41:52,210 --> 00:41:54,212 - [sighs] I wish I would've known you then. 1040 00:41:54,245 --> 00:41:57,115 I bet you were a dead ringer for Bud on "The Cosby Show." 1041 00:41:57,148 --> 00:41:58,884 - [chuckles] 1042 00:41:58,917 --> 00:42:00,786 Look, you can't follow me around, 1043 00:42:00,819 --> 00:42:02,788 research me, try to kiss me, 1044 00:42:02,821 --> 00:42:05,724 sniff my head, make me feel uncomfortable-- 1045 00:42:05,757 --> 00:42:08,026 - He's literally done all those things since Thanksgiving. 1046 00:42:08,059 --> 00:42:10,228 - He's getting Gussed. No wonder he doesn't like it. 1047 00:42:10,261 --> 00:42:12,831 - And yes, maybe your lips are warm and soft 1048 00:42:12,864 --> 00:42:14,800 and taste like caramel, 1049 00:42:14,833 --> 00:42:16,935 but those lips are wrapped in an electric blanket of crazy 1050 00:42:16,968 --> 00:42:18,203 set to medium-high, 1051 00:42:18,236 --> 00:42:19,337 and it doesn't give you the right 1052 00:42:19,370 --> 00:42:21,807 to invade my private cone. 1053 00:42:21,840 --> 00:42:23,341 - Hm. Completely fair. 1054 00:42:23,374 --> 00:42:25,811 - Hm. - I will leave you my resume. 1055 00:42:25,844 --> 00:42:26,878 - Your resume? 1056 00:42:26,912 --> 00:42:28,113 - Yes--my romantic history, 1057 00:42:28,146 --> 00:42:29,815 a few references. 1058 00:42:29,848 --> 00:42:31,282 I think you'll see I check out quite nicely, 1059 00:42:31,316 --> 00:42:34,119 save possibly for a brief dalliance with Lester Holt 1060 00:42:34,152 --> 00:42:37,155 and a semi-public rock-out with Wilmer Valderrama, 1061 00:42:37,188 --> 00:42:38,957 but to be completely fair, 1062 00:42:38,990 --> 00:42:40,191 it was all under the shirt 1063 00:42:40,225 --> 00:42:41,727 but over the bra. 1064 00:42:41,760 --> 00:42:43,094 Oh, and I also made you 1065 00:42:43,128 --> 00:42:44,362 this fluffernutter sandwich. 1066 00:42:44,395 --> 00:42:47,799 Your mother said it was your favorite. 1067 00:42:47,833 --> 00:42:49,367 So, there you have it. 1068 00:42:49,400 --> 00:42:51,903 - I'm gonna keep this fluffernutter sandwich, 1069 00:42:51,937 --> 00:42:53,972 because I think it's rude to waste food. 1070 00:42:54,005 --> 00:42:55,741 - I will circle back with you 1071 00:42:55,774 --> 00:42:57,342 once you've had a chance to look over my materials. 1072 00:42:57,375 --> 00:43:00,111 But in the meantime... 1073 00:43:00,145 --> 00:43:01,913 get out! - What? 1074 00:43:01,947 --> 00:43:04,349 You know, like the movie. 1075 00:43:04,382 --> 00:43:06,084 Okay, bye. 1076 00:43:06,117 --> 00:43:09,087 You know what? I'm gonna go. 1077 00:43:13,191 --> 00:43:14,926 - Oh, well, this is new. 1078 00:43:14,960 --> 00:43:15,994 - I know that dongle. 1079 00:43:16,027 --> 00:43:17,162 - [snickering] 1080 00:43:18,263 --> 00:43:19,765 - Let's hope it still works. 1081 00:43:19,798 --> 00:43:23,034 - Mine does not. Not always. 1082 00:43:28,373 --> 00:43:30,041 - You should at least try that sandwich, yeah? 1083 00:43:30,075 --> 00:43:31,843 - Get your own stalker, Shawn. 1084 00:43:33,211 --> 00:43:34,813 - Ugh. 1085 00:43:34,846 --> 00:43:36,848 It's completely wiped. - Wait. 1086 00:43:36,882 --> 00:43:38,984 There's one file added after the wipe. 1087 00:43:39,017 --> 00:43:41,987 [dramatic music] 1088 00:43:42,020 --> 00:43:47,993 * 1089 00:43:48,026 --> 00:43:49,895 - I don't know what to tell you, Gus. 1090 00:43:49,928 --> 00:43:51,196 She took the file; she won't show me the document. 1091 00:43:51,229 --> 00:43:52,964 I'm freaking out. I mean, what if I'm 1092 00:43:52,998 --> 00:43:54,399 sleeping with Nick Nolte from "Mulholland Falls"? 1093 00:43:54,432 --> 00:43:56,267 - [scoffs] Well, then you're really getting 1094 00:43:56,301 --> 00:43:58,904 the short end of the stick, "Mulholland Falls"-wise. 1095 00:43:58,937 --> 00:44:00,405 [both yelp] 1096 00:44:03,942 --> 00:44:05,243 - You know, it's funny. 1097 00:44:05,276 --> 00:44:06,912 When people steal from me, 1098 00:44:06,945 --> 00:44:08,880 they tend to run much farther away. 1099 00:44:08,914 --> 00:44:10,248 - All right, all right. 1100 00:44:10,281 --> 00:44:11,883 Let's all be reasonable here. 1101 00:44:11,917 --> 00:44:13,351 He didn't mean to steal from you. 1102 00:44:13,384 --> 00:44:15,186 He was just working a case. 1103 00:44:15,220 --> 00:44:17,355 - A case? Who do you work for? 1104 00:44:19,124 --> 00:44:20,826 - I can't tell you that. 1105 00:44:20,859 --> 00:44:22,994 - Oh, boy. Shawn, tell the man with the knife 1106 00:44:23,028 --> 00:44:24,095 who the client is. 1107 00:44:24,129 --> 00:44:26,231 - Ohhhh, 1108 00:44:26,264 --> 00:44:28,099 I'm afraid I'm gonna have to invoke, uh, 1109 00:44:28,133 --> 00:44:29,300 detective-client privilege. 1110 00:44:29,334 --> 00:44:31,336 - Who's the damn client, Shawn? 1111 00:44:31,369 --> 00:44:33,338 - I... 1112 00:44:33,371 --> 00:44:34,940 it's me. 1113 00:44:34,973 --> 00:44:36,341 It's me. I'm the client. 1114 00:44:36,374 --> 00:44:39,410 I am looking for an engagement ring. 1115 00:44:39,444 --> 00:44:42,480 It's my ring, and it was stolen from me while I was proposing. 1116 00:44:42,513 --> 00:44:45,316 - Are you kidding me?! 1117 00:44:45,350 --> 00:44:47,418 This guy--this guy right here-- 1118 00:44:47,452 --> 00:44:49,120 he has ruined our business 1119 00:44:49,154 --> 00:44:50,956 because he keeps searching for this damn ring 1120 00:44:50,989 --> 00:44:52,123 that he's never gonna find! 1121 00:44:52,157 --> 00:44:54,125 - Not true, Gus! [whimpers] 1122 00:44:54,159 --> 00:44:55,994 May I just... 1123 00:44:56,027 --> 00:44:57,062 - I'm telling you, Shawn, 1124 00:44:57,095 --> 00:44:58,429 that ring is cursed! 1125 00:44:58,463 --> 00:45:01,867 - This ring is the opposite of cursed. 1126 00:45:01,900 --> 00:45:04,335 Here it is. And I cannot get married without it, sir. 1127 00:45:04,369 --> 00:45:06,104 - This ring is worthless. - To you. 1128 00:45:06,137 --> 00:45:08,039 Sure. But to me, it's everything. 1129 00:45:08,073 --> 00:45:09,474 - You ever considered that 1130 00:45:09,507 --> 00:45:11,176 maybe you're just using the ring 1131 00:45:11,209 --> 00:45:14,079 as an excuse to cover your fear of change? 1132 00:45:14,112 --> 00:45:16,081 - Thank you. That's exactly what-- 1133 00:45:16,114 --> 00:45:18,116 [screams] 1134 00:45:18,149 --> 00:45:21,086 - This isn't about you. - Got it. 1135 00:45:21,119 --> 00:45:22,387 Please continue. 1136 00:45:22,420 --> 00:45:24,055 - The ring was my grandmother's. 1137 00:45:24,089 --> 00:45:25,390 Right? It was supposed to go to my dad, 1138 00:45:25,423 --> 00:45:27,025 But they often butted heads. 1139 00:45:27,058 --> 00:45:28,093 On the night before his wedding, 1140 00:45:28,126 --> 00:45:29,227 she pulls the ring back. 1141 00:45:29,260 --> 00:45:30,261 So he had to scramble, 1142 00:45:30,295 --> 00:45:32,130 and he went into debt, 1143 00:45:32,163 --> 00:45:33,932 made a bunch of very poor financial decisions 1144 00:45:33,965 --> 00:45:35,500 which ultimately resulted in a divorce, 1145 00:45:35,533 --> 00:45:38,937 because he didn't have that ring. 1146 00:45:38,970 --> 00:45:41,239 It's possible that I'm editorializing, 1147 00:45:41,272 --> 00:45:43,374 but I'm not gonna make the same mistake. 1148 00:45:45,110 --> 00:45:47,478 - Thank you for the answer. 1149 00:45:49,447 --> 00:45:50,916 Kill them. 1150 00:45:50,949 --> 00:45:52,250 - No, no! You can't kill us! 1151 00:45:52,283 --> 00:45:54,152 You can't kill us! We just bonded! 1152 00:45:54,185 --> 00:45:56,154 You and me, like gentlemen. - Business is business. 1153 00:45:56,187 --> 00:46:00,025 Plus, you now know that my real name is Ted. 1154 00:46:01,559 --> 00:46:03,428 - [stutters] Only because you just told me. 1155 00:46:03,461 --> 00:46:05,163 - I'm sorry about this, but no one's going to miss 1156 00:46:05,196 --> 00:46:06,531 some lowly private detective. 1157 00:46:06,564 --> 00:46:09,500 - Time out. Lowly? No. 1158 00:46:09,534 --> 00:46:12,503 I'll have you know I am the preeminent psychic detective 1159 00:46:12,537 --> 00:46:14,572 in this whole alley, Jack. 1160 00:46:14,605 --> 00:46:16,441 - Psychic? 1161 00:46:16,474 --> 00:46:17,943 - That's right. 1162 00:46:17,976 --> 00:46:19,277 Please, take a look. 1163 00:46:22,513 --> 00:46:24,249 That's me, with the sweet hair. 1164 00:46:24,282 --> 00:46:25,583 - This makes no sense. Why does a psychic 1165 00:46:25,616 --> 00:46:27,218 operate in the shop from "Gremlins"? 1166 00:46:27,252 --> 00:46:30,221 - To potentially meet Phoebe Cates. 1167 00:46:33,091 --> 00:46:35,360 - Okay. 1168 00:46:35,393 --> 00:46:37,195 Read me. 1169 00:46:37,228 --> 00:46:39,097 - Read you. 1170 00:46:47,238 --> 00:46:49,240 [humming] 1171 00:46:53,611 --> 00:46:55,113 Covfefe. 1172 00:46:56,514 --> 00:46:58,383 You like knives. 1173 00:46:58,416 --> 00:47:00,986 You like kittens. 1174 00:47:01,019 --> 00:47:02,520 You like... 1175 00:47:02,553 --> 00:47:05,290 Middle-aged...kittens. 1176 00:47:05,323 --> 00:47:06,992 - Mm-hmm. The past. 1177 00:47:07,025 --> 00:47:09,327 Anyone can read the past. 1178 00:47:09,360 --> 00:47:10,528 - I got the kittens right? 1179 00:47:12,030 --> 00:47:13,398 - Tell me the future. 1180 00:47:13,431 --> 00:47:15,266 - Look. 1181 00:47:15,300 --> 00:47:17,235 Gus, he has own Ta-rote cards. 1182 00:47:17,268 --> 00:47:18,503 - Tarot cards. 1183 00:47:18,536 --> 00:47:20,205 - He just carries them around with him. 1184 00:47:20,238 --> 00:47:21,639 That's not scary at all. 1185 00:47:21,672 --> 00:47:23,308 Shall we adjourn 1186 00:47:23,341 --> 00:47:25,410 to the Mahjong Room? 1187 00:47:26,544 --> 00:47:29,514 [light suspenseful music] 1188 00:47:29,547 --> 00:47:36,487 * 1189 00:48:02,313 --> 00:48:04,549 The Merle of Haggard. 1190 00:48:04,582 --> 00:48:06,217 - Merle of what? 1191 00:48:06,251 --> 00:48:09,054 - He foretells of a dangerous situation. 1192 00:48:09,087 --> 00:48:11,556 It involves both a curb 1193 00:48:11,589 --> 00:48:13,258 and a bus. 1194 00:48:18,729 --> 00:48:20,665 I see a tax issue. - I don't pay taxes. 1195 00:48:20,698 --> 00:48:22,567 - That's the issue. 1196 00:48:22,600 --> 00:48:24,135 [gasps] 1197 00:48:26,671 --> 00:48:28,306 [gasps loudly] 1198 00:48:28,339 --> 00:48:29,440 Sorry. 1199 00:48:29,474 --> 00:48:30,508 Forgive me. 1200 00:48:30,541 --> 00:48:32,543 You must lay off the salt. 1201 00:48:32,577 --> 00:48:34,112 - Salt? - Salt. 1202 00:48:34,145 --> 00:48:36,381 - Salt. - Salt. 1203 00:48:36,414 --> 00:48:37,615 Gus... 1204 00:48:39,550 --> 00:48:41,652 - Okay. All right. 1205 00:48:41,686 --> 00:48:44,289 - So you're not gonna cleave us? 1206 00:48:44,322 --> 00:48:46,724 - We'll see, won't we? 1207 00:48:53,631 --> 00:48:54,966 [tires screech] 1208 00:48:58,503 --> 00:49:01,472 [somber music] 1209 00:49:01,506 --> 00:49:08,446 * 1210 00:49:10,381 --> 00:49:13,184 - Uh... 1211 00:49:13,218 --> 00:49:14,485 how we doing, babe? 1212 00:49:14,519 --> 00:49:16,354 - Shawn, I owe you an apology. 1213 00:49:16,387 --> 00:49:18,389 I know I have been acting strange 1214 00:49:18,423 --> 00:49:19,590 and icing you out, 1215 00:49:19,624 --> 00:49:21,526 but the truth is, 1216 00:49:21,559 --> 00:49:24,362 I'm scared, and I need your help. 1217 00:49:24,395 --> 00:49:26,697 - You had us at Shawn. 1218 00:49:26,731 --> 00:49:29,734 - I used all of the cases referenced in this manifesto 1219 00:49:29,767 --> 00:49:31,369 to create this board. 1220 00:49:31,402 --> 00:49:33,371 It is every suspect that went away 1221 00:49:33,404 --> 00:49:35,073 for every crime mentioned. 1222 00:49:35,106 --> 00:49:37,442 - So these are the victims of your supposed crimes? 1223 00:49:37,475 --> 00:49:39,744 - Yes. Now, I know, what you're thinking. 1224 00:49:39,777 --> 00:49:41,079 And here's the thing. 1225 00:49:42,480 --> 00:49:44,515 It's true. 1226 00:49:44,549 --> 00:49:47,118 Look, every single one of these dirtbags 1227 00:49:47,152 --> 00:49:48,686 is guilty as sin. 1228 00:49:48,719 --> 00:49:51,089 But I have done some things 1229 00:49:51,122 --> 00:49:54,392 that I am not necessarily proud of. 1230 00:49:56,194 --> 00:49:57,762 - I've to pee since 2:00. 1231 00:49:57,795 --> 00:49:59,530 - Gus, it's 2:05. - It doesn't matter, Shawn. 1232 00:49:59,564 --> 00:50:01,166 - It does matter. We stopped specifically 1233 00:50:01,199 --> 00:50:02,500 on the way here so that you could go pee. 1234 00:50:02,533 --> 00:50:04,102 - There was someone in there. 1235 00:50:04,135 --> 00:50:05,536 - There were 12 stalls. - I don't care. 1236 00:50:05,570 --> 00:50:06,671 - When are you gonna get a handle on this 1237 00:50:06,704 --> 00:50:08,073 bashful black bladder thing? 1238 00:50:08,106 --> 00:50:09,440 - You know what? Do you, Shawn. 1239 00:50:11,742 --> 00:50:12,810 - I... 1240 00:50:12,843 --> 00:50:14,745 I fudged the rules. 1241 00:50:14,779 --> 00:50:17,515 I skipped some protocols to put these dirtbags away, Shawn. 1242 00:50:17,548 --> 00:50:20,085 And now I feel like Sam's blood is on my hands, 1243 00:50:20,118 --> 00:50:21,786 and I have no one to blame but myself. 1244 00:50:21,819 --> 00:50:22,787 - Hey, hey, hey. 1245 00:50:22,820 --> 00:50:25,223 I love these hands. 1246 00:50:25,256 --> 00:50:27,525 Especially the right one, because that's the one 1247 00:50:27,558 --> 00:50:28,793 I generally hold. 1248 00:50:28,826 --> 00:50:30,061 - I... 1249 00:50:30,095 --> 00:50:31,496 I like to walk on the left. 1250 00:50:31,529 --> 00:50:32,563 - You do like to walk on the left. 1251 00:50:32,597 --> 00:50:33,664 You're a leftie walker. 1252 00:50:33,698 --> 00:50:35,533 They call that southfoot. 1253 00:50:35,566 --> 00:50:37,168 - I'm a southfoot. - You're a southfoot. 1254 00:50:37,202 --> 00:50:39,070 Look, you have watched me 1255 00:50:39,104 --> 00:50:40,738 lie and cheat and steal 1256 00:50:40,771 --> 00:50:42,540 for the better part of what, a decade? 1257 00:50:42,573 --> 00:50:45,476 All in the name of catching bad guys. 1258 00:50:45,510 --> 00:50:47,612 You didn't do anything illegal, am I right? 1259 00:50:48,846 --> 00:50:51,449 Then let's figure out who the hell is doing this to you, 1260 00:50:51,482 --> 00:50:53,050 and put 'em away. 1261 00:50:56,887 --> 00:50:58,589 This is work time. 1262 00:50:58,623 --> 00:51:00,158 - [exhales] Okay. 1263 00:51:00,191 --> 00:51:02,760 All of these criminals had a beef-- 1264 00:51:02,793 --> 00:51:05,130 a technicality they hoped would get them off. 1265 00:51:05,163 --> 00:51:06,831 The problem is that none of them 1266 00:51:06,864 --> 00:51:09,134 should feel more slighted than the other. 1267 00:51:09,167 --> 00:51:11,202 It's impossible to know who is Sam's killer. 1268 00:51:11,236 --> 00:51:14,139 [evocative music] 1269 00:51:14,172 --> 00:51:21,179 * 1270 00:51:30,755 --> 00:51:31,789 - 'Cause it's none of them. 1271 00:51:31,822 --> 00:51:33,558 It's none of the perps. 1272 00:51:35,593 --> 00:51:37,094 It's your snitch. 1273 00:51:40,831 --> 00:51:42,633 - Billy McGoldrick? 1274 00:51:44,335 --> 00:51:45,870 He gave information on all of them. 1275 00:51:45,903 --> 00:51:47,838 - What's his beef? 1276 00:51:47,872 --> 00:51:49,740 - I still sent him to jail. 1277 00:51:49,774 --> 00:51:51,542 - Well, obviously he's out. 1278 00:51:51,576 --> 00:51:53,211 And he's the one who's been following you. 1279 00:51:55,913 --> 00:51:58,149 - Surveillance photos? They're spying on her. 1280 00:51:59,850 --> 00:52:01,752 - Jules... 1281 00:52:01,786 --> 00:52:04,622 your house keys were in your hand. 1282 00:52:04,655 --> 00:52:06,624 That picture was taken from here, Gus. 1283 00:52:09,294 --> 00:52:10,628 Wait. 1284 00:52:13,764 --> 00:52:15,633 [camera shutter clicks] 1285 00:52:15,666 --> 00:52:17,235 Ah, no, actually, the picture was taken from ac-- 1286 00:52:21,906 --> 00:52:24,875 [dramatic musical flourish] 1287 00:52:24,909 --> 00:52:26,811 * 1288 00:52:28,679 --> 00:52:29,780 - I'll be damned. 1289 00:52:29,814 --> 00:52:31,249 - That's him! 1290 00:52:37,788 --> 00:52:38,823 Freeze! 1291 00:52:38,856 --> 00:52:41,826 [suspenseful music] 1292 00:52:41,859 --> 00:52:47,865 * 1293 00:52:47,898 --> 00:52:50,235 [gunshots] 1294 00:52:50,268 --> 00:52:52,703 - You betrayed me and ruined my life! 1295 00:52:55,706 --> 00:52:56,974 - You were a snitch and a criminal! 1296 00:52:57,007 --> 00:52:58,576 Of course she sold you out! 1297 00:52:58,609 --> 00:52:59,677 - Guys-- - And you killed Sam, 1298 00:52:59,710 --> 00:53:00,878 you son of a bitch! 1299 00:53:00,911 --> 00:53:02,780 - Yeah! - Oh--oh, come on. 1300 00:53:02,813 --> 00:53:04,282 Sammy's not even d-- oh, bloody hell, he is dead. 1301 00:53:04,315 --> 00:53:05,983 Well, look, I wish I'd killed him! 1302 00:53:06,016 --> 00:53:08,319 But that honor went to my beautiful new associate-- 1303 00:53:08,353 --> 00:53:09,620 - Heather Rockrear. 1304 00:53:09,654 --> 00:53:10,988 - Heather Rockrear? 1305 00:53:11,021 --> 00:53:12,757 - What? That's what we're calling her. 1306 00:53:12,790 --> 00:53:14,692 And the brother's the Black Gentleman Dandy. 1307 00:53:14,725 --> 00:53:16,227 - That's correct, Gus. And you're the Thin White Duke! 1308 00:53:16,261 --> 00:53:17,928 - You're spot on. 1309 00:53:17,962 --> 00:53:19,830 - Eh, well... 1310 00:53:19,864 --> 00:53:21,632 - What? 1311 00:53:21,666 --> 00:53:22,967 - Look, man, I hate to break it to you. 1312 00:53:23,000 --> 00:53:24,835 You don't sound anything like David Bowie. 1313 00:53:24,869 --> 00:53:26,971 - No. - [stammering] Well, hang on. 1314 00:53:27,004 --> 00:53:28,973 Nobody sounds like David Bowie but David Bowie, full stop. 1315 00:53:29,006 --> 00:53:31,709 - Well, I think Jemaine Clement has a pretty good Bowie. 1316 00:53:31,742 --> 00:53:33,244 - Yup. - Look, psychic boy 1317 00:53:33,278 --> 00:53:34,812 and Magic Head, 1318 00:53:34,845 --> 00:53:36,714 Juliet, I would love to kill all three of you 1319 00:53:36,747 --> 00:53:38,316 right now, but unfortunately, 1320 00:53:38,349 --> 00:53:39,884 I've already promised I won't do that yet. 1321 00:53:39,917 --> 00:53:40,985 And unlike you, 1322 00:53:41,018 --> 00:53:42,720 I keep my promises. 1323 00:53:42,753 --> 00:53:43,888 [gunshots] 1324 00:53:46,724 --> 00:53:48,893 - [screaming] 1325 00:53:48,926 --> 00:53:50,728 - Promises? What are you talking about? 1326 00:53:50,761 --> 00:53:52,763 - Oh, come on, Jack. Let's not ruin the ending. 1327 00:53:52,797 --> 00:53:54,365 - Hey! 1328 00:53:54,399 --> 00:53:55,666 I'll be doing all the jack-tagging around here, 1329 00:53:55,700 --> 00:53:56,734 okay, Jack? 1330 00:53:56,767 --> 00:53:58,369 - Drop the gun! 1331 00:54:02,773 --> 00:54:04,809 - Nice, babe. That's nice. That's clean. 1332 00:54:04,842 --> 00:54:07,345 - I have just one thing to say... 1333 00:54:07,378 --> 00:54:10,315 always have a plan B. 1334 00:54:13,050 --> 00:54:14,251 Ha! 1335 00:54:17,722 --> 00:54:19,357 [clicking] 1336 00:54:19,390 --> 00:54:20,891 - That couldn't have been what you were going for. 1337 00:54:20,925 --> 00:54:22,460 You check the batteries in the remote? 1338 00:54:22,493 --> 00:54:23,994 - Bloody hell. Uh, the plan was, 1339 00:54:24,028 --> 00:54:25,763 I was gonna do a flippy-do into here, 1340 00:54:25,796 --> 00:54:27,765 hit the button, massive metal door 1341 00:54:27,798 --> 00:54:29,400 just like, sha-kunks down. 1342 00:54:29,434 --> 00:54:31,302 You know, like in "Empire Strikes Back." 1343 00:54:31,336 --> 00:54:33,504 Now it's busted, and I'm really embarrassed. 1344 00:54:33,538 --> 00:54:34,972 - You have the right to remain silent. 1345 00:54:35,005 --> 00:54:36,273 - Yahtzee! 1346 00:54:38,509 --> 00:54:39,910 - Wait! 1347 00:54:41,846 --> 00:54:44,382 Damn it, we walked right into that. 1348 00:54:44,415 --> 00:54:45,683 It was kinda dope, though. 1349 00:54:45,716 --> 00:54:47,051 - Let's go. - Yeah. 1350 00:54:53,424 --> 00:54:55,360 - Lord, I'm gonna pay a steep price 1351 00:54:55,393 --> 00:54:57,728 for what I'm about to do to my body. 1352 00:54:57,762 --> 00:55:00,931 - Hey, Gus, come check out this douchebag in the hat. 1353 00:55:01,799 --> 00:55:03,901 - Shawn! 1354 00:55:03,934 --> 00:55:05,803 - Oh, my God. 1355 00:55:05,836 --> 00:55:08,706 My dad's having a full-on seven-eighths life crisis. 1356 00:55:08,739 --> 00:55:10,074 Dad, I specifically told you 1357 00:55:10,107 --> 00:55:11,409 to dress for dinner, 1358 00:55:11,442 --> 00:55:12,843 not Adam Levine's funeral. 1359 00:55:12,877 --> 00:55:14,479 - I'm allowed to evolve, Shawn. 1360 00:55:14,512 --> 00:55:15,713 - Is that scarf tweed? 1361 00:55:15,746 --> 00:55:16,881 - I'll be honest, Pop. 1362 00:55:16,914 --> 00:55:17,948 I have been actively shopping 1363 00:55:17,982 --> 00:55:19,850 for a walk-in tub 1364 00:55:19,884 --> 00:55:21,919 and something called a Rascal for you for Christmas. 1365 00:55:21,952 --> 00:55:23,854 There is no way that you think this outfit is appropriate. 1366 00:55:23,888 --> 00:55:25,956 - Shawn, exactly how old do you think I am? 1367 00:55:25,990 --> 00:55:27,992 - I know it starts with one. 1368 00:55:28,025 --> 00:55:30,060 - Yep, it's definitely tweed. - Why do you own a ukulele? 1369 00:55:30,094 --> 00:55:32,062 - Would you please stay out of my stuff, 1370 00:55:32,096 --> 00:55:33,998 and if you must know, 1371 00:55:34,031 --> 00:55:35,833 I recently learned "The Remedy" from Oliver and Angus. 1372 00:55:35,866 --> 00:55:38,068 - Oliver and Angus? 1373 00:55:38,102 --> 00:55:40,438 - Yes, they work at FOMO next to my loft building. 1374 00:55:40,471 --> 00:55:41,739 - Did you hear that, Gus? 1375 00:55:41,772 --> 00:55:43,474 Oliver and Angus work at FOMO. 1376 00:55:44,842 --> 00:55:46,477 What--I saw you five months ago. 1377 00:55:46,511 --> 00:55:48,446 What happened? - I bought my retirement loft 1378 00:55:48,479 --> 00:55:50,515 with an unobstructed view of my boat. 1379 00:55:50,548 --> 00:55:51,982 I did not plan that the area would gentrify 1380 00:55:52,016 --> 00:55:53,851 as quickly as it did, 1381 00:55:53,884 --> 00:55:55,586 but rather than getting all Scroogey about it, 1382 00:55:55,620 --> 00:55:57,955 I stayed fluid. 1383 00:55:57,988 --> 00:55:59,857 - Show me your belly button and prove you're my father. 1384 00:55:59,890 --> 00:56:01,392 - Man, some of us are eating. 1385 00:56:02,893 --> 00:56:03,861 - Hey, Juliet. 1386 00:56:03,894 --> 00:56:06,096 - Henry. 1387 00:56:06,130 --> 00:56:07,465 What a surprise. 1388 00:56:07,498 --> 00:56:08,966 - Um-- - Hey. 1389 00:56:08,999 --> 00:56:10,067 If somebody makes my future daughter-in-law 1390 00:56:10,100 --> 00:56:11,602 a target, you can bet your ass 1391 00:56:11,636 --> 00:56:13,137 I'm not staying home for Christmas, 1392 00:56:13,170 --> 00:56:16,173 plus there's a drum circle down at Union Square 1393 00:56:16,206 --> 00:56:18,042 that I'm already kinda committed to. 1394 00:56:18,075 --> 00:56:20,044 - Is this a cricket bat? 1395 00:56:20,077 --> 00:56:21,546 - You should've stayed home. 1396 00:56:21,579 --> 00:56:23,080 Whatever this psycho McGoldrick is up to, 1397 00:56:23,113 --> 00:56:25,450 he wants me, not you-- any of you. 1398 00:56:25,483 --> 00:56:27,051 - McGoldrick? The ginger who works at the baths 1399 00:56:27,084 --> 00:56:29,019 down at the Funkzone, he's behind all this? 1400 00:56:29,053 --> 00:56:30,588 - No, Dad. Not that McGoldrick. 1401 00:56:30,621 --> 00:56:32,557 This one's one of Juliet's snitches. 1402 00:56:32,590 --> 00:56:33,891 Said he promised someone else he wasn't gonna kill her, 1403 00:56:33,924 --> 00:56:35,960 so the question's who and why. 1404 00:56:35,993 --> 00:56:37,194 - Puts us back to square one. 1405 00:56:37,227 --> 00:56:39,497 Countless perps with axes to grind. 1406 00:56:39,530 --> 00:56:41,031 - Yeah, but he knows who we are too. 1407 00:56:41,065 --> 00:56:42,933 That rapscallion called me Magic Head. 1408 00:56:42,967 --> 00:56:44,401 - Well, he picked on the wrong family. 1409 00:56:47,472 --> 00:56:49,039 - [clears throat] 1410 00:56:50,508 --> 00:56:52,109 - Shawn, that would be your cue. 1411 00:56:52,142 --> 00:56:53,644 - Yeah, I know my cue, Pop. 1412 00:56:53,678 --> 00:56:55,513 This isn't 2010, okay? 1413 00:56:55,546 --> 00:56:57,181 I can read my own girlfriend. 1414 00:56:57,214 --> 00:56:58,649 I know when she needs to be comforted, et cetera. 1415 00:56:58,683 --> 00:57:00,150 - Fiancé. - That's what I said. 1416 00:57:00,184 --> 00:57:01,919 - No. You said girlfriend. 1417 00:57:01,952 --> 00:57:04,021 - It's semantics. - It's not semantics, Shawn. 1418 00:57:04,054 --> 00:57:05,656 - Y... 1419 00:57:05,690 --> 00:57:07,992 you ate all the Quatro Quesos Dos Fritos?! 1420 00:57:08,025 --> 00:57:10,427 - Yes, and now I pray for dawn. 1421 00:57:12,229 --> 00:57:14,031 - It's my problem, Shawn. 1422 00:57:14,064 --> 00:57:15,833 - Sweetheart, you keep saying that; it's ridiculous. 1423 00:57:15,866 --> 00:57:17,468 Since when is a psychopath trying to kill you 1424 00:57:17,502 --> 00:57:18,936 just your problem? 1425 00:57:18,969 --> 00:57:20,104 - It's more complicated than that. 1426 00:57:20,137 --> 00:57:21,672 - It's not. It's--it's not. 1427 00:57:21,706 --> 00:57:23,207 And it's certainly not more complicated 1428 00:57:23,240 --> 00:57:24,575 than me designing the psychphrancisco office 1429 00:57:24,609 --> 00:57:26,611 with a "Gremlins" motif. 1430 00:57:26,644 --> 00:57:29,046 And you signed off when no one else would. 1431 00:57:29,079 --> 00:57:30,581 No one else got it. 1432 00:57:30,615 --> 00:57:32,149 Except for you. 1433 00:57:32,182 --> 00:57:35,219 You always have my back. 1434 00:57:35,252 --> 00:57:36,987 Because that's how we do it. 1435 00:57:37,021 --> 00:57:40,090 We take on these-- these crazy obstacles, right? 1436 00:57:40,124 --> 00:57:42,993 And--and we come at it together and we work through it, 1437 00:57:43,027 --> 00:57:44,061 because we are an us. 1438 00:57:44,094 --> 00:57:45,062 We are a we. 1439 00:57:45,095 --> 00:57:46,497 We are--we are lovers 1440 00:57:46,531 --> 00:57:47,698 in the nighttime. 1441 00:57:47,732 --> 00:57:50,535 - Are we? Do we? Should we? 1442 00:57:50,568 --> 00:57:53,203 - I don't know, you're-- you're Dr. Suessing me now. 1443 00:57:53,237 --> 00:57:55,005 I don't even know--what am I supposed to do with that? 1444 00:57:55,039 --> 00:57:57,107 - Sorry, I'm just really wound up right now. 1445 00:57:57,141 --> 00:57:59,243 - Maybe... 1446 00:57:59,276 --> 00:58:01,946 I should help you unwind. 1447 00:58:01,979 --> 00:58:03,581 Huh? Maybe? 1448 00:58:03,614 --> 00:58:05,249 Maybe a little bit of bacon? 1449 00:58:05,282 --> 00:58:08,519 - [laughs] That's very sweet of you. 1450 00:58:09,954 --> 00:58:11,488 But I'm gonna go outside and get some air. 1451 00:58:12,289 --> 00:58:13,891 - Okay. 1452 00:58:13,924 --> 00:58:16,126 - You should try to get some sleep. 1453 00:58:20,565 --> 00:58:23,534 [soft dramatic music] 1454 00:58:23,568 --> 00:58:24,735 * 1455 00:58:24,769 --> 00:58:28,505 [phone ringing] 1456 00:58:30,174 --> 00:58:31,141 - Hey there, partner. 1457 00:58:31,175 --> 00:58:32,577 - Hey, Carlton. 1458 00:58:32,610 --> 00:58:34,111 I'm sorry to bother you so late. 1459 00:58:34,144 --> 00:58:35,946 - I talked to Henry. 1460 00:58:35,980 --> 00:58:37,648 I'm so sorry to hear about Sam. 1461 00:58:37,682 --> 00:58:39,617 - It was my fault, Carlton. 1462 00:58:39,650 --> 00:58:41,218 - I highly doubt that. 1463 00:58:41,251 --> 00:58:42,753 - No, it was. 1464 00:58:42,787 --> 00:58:44,989 I colored outside the lines. 1465 00:58:45,022 --> 00:58:46,624 - I see. 1466 00:58:46,657 --> 00:58:48,626 But I'm not your priest, O'Hara. 1467 00:58:48,659 --> 00:58:51,061 Besides, we're cops, not saints. 1468 00:58:51,095 --> 00:58:53,163 - But you are a saint. 1469 00:58:53,197 --> 00:58:55,299 And you taught me to be one too. 1470 00:58:55,332 --> 00:58:58,102 - Listen to me, I took an oath 1471 00:58:58,135 --> 00:59:00,938 to put the lives of strangers before my own. 1472 00:59:00,971 --> 00:59:03,273 Meanwhile, I have a daughter who says a little prayer 1473 00:59:03,307 --> 00:59:05,109 every morning asking Jesus to please 1474 00:59:05,142 --> 00:59:06,343 let her daddy make it home for dinner. 1475 00:59:06,376 --> 00:59:08,312 So, yes, I believe in a code. 1476 00:59:08,345 --> 00:59:10,214 But I also believe in doing whatever it takes 1477 00:59:10,247 --> 00:59:12,282 to make sure bad people don't hurt good people. 1478 00:59:12,316 --> 00:59:14,985 Sometimes that means getting creative. 1479 00:59:15,019 --> 00:59:16,721 - I think I created a monster. 1480 00:59:16,754 --> 00:59:18,756 - Well, if you created the son of a bitch, 1481 00:59:18,789 --> 00:59:22,059 then you can take him out. I'll be there by morning. 1482 00:59:22,092 --> 00:59:25,295 - Absolutely not. I can clean up my own messes. 1483 00:59:25,329 --> 00:59:27,097 - Man, I know what you can do. 1484 00:59:27,131 --> 00:59:28,799 You be careful out there. 1485 00:59:28,833 --> 00:59:31,235 And tell Spencer to keep sucking it. 1486 00:59:31,268 --> 00:59:33,971 Like, keep at it. Do not stop. 1487 00:59:34,004 --> 00:59:36,206 - [chuckles] Will do. 1488 00:59:36,240 --> 00:59:38,709 Please give my best to your girls. 1489 00:59:43,080 --> 00:59:47,584 - [whining] 1490 00:59:49,253 --> 00:59:52,189 [eerie music] 1491 00:59:52,222 --> 00:59:59,229 * 1492 01:00:00,731 --> 01:00:03,067 [clattering] 1493 01:00:03,100 --> 01:00:04,268 - [whispering] Jules? 1494 01:00:04,301 --> 01:00:11,308 * 1495 01:00:16,681 --> 01:00:17,648 Gus! 1496 01:00:17,682 --> 01:00:19,850 Wake up! 1497 01:00:19,884 --> 01:00:21,786 Gus, wake up! I think someone's here! 1498 01:00:21,819 --> 01:00:23,721 Gus! 1499 01:00:23,754 --> 01:00:25,322 Gus, wake up! 1500 01:00:29,326 --> 01:00:30,861 Freeze! 1501 01:00:30,895 --> 01:00:33,063 - Hey, Shawn. - Mary? 1502 01:00:33,097 --> 01:00:35,733 Wait... Mary? 1503 01:00:35,766 --> 01:00:37,334 - Just a little amuse-bouche. 1504 01:00:37,367 --> 01:00:39,269 I uncorked a Malbec and I crafted a cheese board. 1505 01:00:39,303 --> 01:00:40,671 Heavy on the manchego for you, 1506 01:00:40,705 --> 01:00:43,073 sans anything blue for me. 1507 01:00:43,107 --> 01:00:44,875 It crumbles. 1508 01:00:44,909 --> 01:00:46,243 I don't care for that. 1509 01:00:47,311 --> 01:00:48,412 Have a slab. 1510 01:00:48,445 --> 01:00:51,148 - I... 1511 01:00:51,181 --> 01:00:53,250 [shimmering tone] 1512 01:00:53,283 --> 01:00:54,819 - Stay gold. 1513 01:00:54,852 --> 01:00:57,154 - [exhales] 1514 01:00:57,187 --> 01:00:59,256 [scoffs] I'm dreaming. 1515 01:00:59,289 --> 01:01:01,091 God. [chuckles] 1516 01:01:01,125 --> 01:01:02,326 You scared me, man. 1517 01:01:02,359 --> 01:01:04,128 - You look handsome. 1518 01:01:04,161 --> 01:01:06,797 Leathery. - Oh, get out of here. 1519 01:01:06,831 --> 01:01:08,165 You haven't aged a day. 1520 01:01:08,198 --> 01:01:09,233 - Come on, live fast, die young, 1521 01:01:09,266 --> 01:01:10,467 leave a soft-faced corpse. 1522 01:01:10,500 --> 01:01:13,170 Shawn. [sighs] 1523 01:01:13,203 --> 01:01:15,773 Do I look like Richard Thomas to you? 1524 01:01:15,806 --> 01:01:17,207 - John-Boy Richard Thomas? 1525 01:01:17,241 --> 01:01:18,776 - There are those beyond the Pearly Gates 1526 01:01:18,809 --> 01:01:19,910 that think there's a resemblance, 1527 01:01:19,944 --> 01:01:23,781 and I don't see it, friend. 1528 01:01:23,814 --> 01:01:26,250 How's your girl? - She's good. 1529 01:01:26,283 --> 01:01:28,185 She's, uh... she's got a lot going on... 1530 01:01:28,218 --> 01:01:29,286 - Mm. - Right now. 1531 01:01:29,319 --> 01:01:30,487 It's... - Good. 1532 01:01:30,520 --> 01:01:32,189 - It's complicated. - Oh. 1533 01:01:32,222 --> 01:01:34,491 Yeah. - If I don't find that ring, 1534 01:01:34,524 --> 01:01:35,726 I am gonna blow it with her 1535 01:01:35,760 --> 01:01:37,227 all over again, man. 1536 01:01:37,261 --> 01:01:38,262 - Oh, Shawn. 1537 01:01:39,930 --> 01:01:41,131 I know what you need. 1538 01:01:42,800 --> 01:01:44,769 - Oh, no. Not--I don't-- 1539 01:01:44,802 --> 01:01:45,936 Mary, easy. 1540 01:01:45,970 --> 01:01:47,104 Mary... 1541 01:01:48,973 --> 01:01:52,209 - * I've lost my mind 1542 01:01:52,242 --> 01:01:56,180 * On what I'd find 1543 01:01:56,213 --> 01:01:58,749 * All of the pressures that I left behind * 1544 01:01:58,783 --> 01:02:01,385 * On Allison Road 1545 01:02:03,854 --> 01:02:05,756 - Warm drawn butter. - I know. 1546 01:02:05,790 --> 01:02:08,492 both: * Fools in the rain 1547 01:02:08,525 --> 01:02:11,929 * If the sun gets through 1548 01:02:11,962 --> 01:02:14,832 * Fires in the Heaven of the eyes I knew * 1549 01:02:14,865 --> 01:02:17,868 * On Allison Road 1550 01:02:17,902 --> 01:02:19,469 - You were right. 1551 01:02:19,503 --> 01:02:21,305 The Gin Blossoms is exactly what I needed. 1552 01:02:21,338 --> 01:02:23,507 - * Dark clouds file, the moon is near * 1553 01:02:23,540 --> 01:02:26,243 [together] * Birds fly by a.m. in her bedroom stare * 1554 01:02:26,276 --> 01:02:28,946 * There's no telling what I might find * 1555 01:02:28,979 --> 01:02:34,751 * I couldn't see I was lost at the time * 1556 01:02:35,886 --> 01:02:38,555 both: * Jingle jangle dingle dangle jingle jangle ding * 1557 01:02:38,588 --> 01:02:41,391 * Jingle jongle dingle dongle Allison Road * 1558 01:02:41,425 --> 01:02:44,161 * Jingle jangle dingle dangle jingle jangle ding * 1559 01:02:44,194 --> 01:02:47,164 * Jingle jongle dingle dongle Allison Road * 1560 01:02:47,197 --> 01:02:50,434 - * I can see I was lost at the time... * 1561 01:02:50,467 --> 01:02:52,336 - [gasps] 1562 01:02:52,369 --> 01:02:55,505 Wait for it... 1563 01:02:55,539 --> 01:02:57,274 - Could you please keep it down?! 1564 01:02:57,307 --> 01:02:59,176 I am trying to meditate. 1565 01:02:59,209 --> 01:03:01,178 - What is that? Why is he doing that? 1566 01:03:01,211 --> 01:03:02,379 - Why is he here? Why is-- - What is that? 1567 01:03:02,412 --> 01:03:03,380 This is my dream! 1568 01:03:03,413 --> 01:03:04,548 - This isn't for you. 1569 01:03:04,581 --> 01:03:07,952 - Is nothing sacred anymore?! 1570 01:03:07,985 --> 01:03:09,453 - Fine. 1571 01:03:09,486 --> 01:03:15,259 both: * On Allison Road 1572 01:03:15,292 --> 01:03:18,228 - Whoo-hoooo... - Shawn. 1573 01:03:18,262 --> 01:03:19,563 Shawn! 1574 01:03:19,596 --> 01:03:21,431 Shawn! - [screams] 1575 01:03:21,465 --> 01:03:23,433 - Would you stop singing and wake up? 1576 01:03:23,467 --> 01:03:24,835 It's morning. 1577 01:03:28,305 --> 01:03:30,007 - I got to feed the pony. 1578 01:03:34,044 --> 01:03:36,013 [phone ringing] - Ugh. 1579 01:03:41,618 --> 01:03:43,620 Stop calling me, Mischa. I'm out. 1580 01:03:43,653 --> 01:03:46,023 Vandalizing cars? Petty theft? 1581 01:03:46,056 --> 01:03:48,325 You're rich and bored, and it's gross. 1582 01:03:48,358 --> 01:03:50,961 And by the way, everyone knows you stuff your bra. 1583 01:03:53,063 --> 01:03:55,399 - Well, John Hughes, eat your heart out. 1584 01:03:55,432 --> 01:03:57,067 I mean, I wish I had that kind of courage 1585 01:03:57,101 --> 01:03:58,268 when I was your age. 1586 01:03:58,302 --> 01:03:59,469 Bravo. 1587 01:03:59,503 --> 01:04:00,537 - Thanks, but I'm not really cool 1588 01:04:00,570 --> 01:04:02,072 with talking to strangers. 1589 01:04:02,106 --> 01:04:03,507 - Fair enough. I'll do all the talking. 1590 01:04:10,014 --> 01:04:11,215 - I'm surprised you got here before Juliet, Chief, 1591 01:04:13,283 --> 01:04:14,418 considering how much closer she is to your daughter, 1592 01:04:14,451 --> 01:04:16,286 - Don't worry, she'll be here. 1593 01:04:16,320 --> 01:04:17,654 And she still has seven minutes. 1594 01:04:17,687 --> 01:04:19,123 - Do I look worried? 1595 01:04:19,156 --> 01:04:22,292 I'm wearing ladies' makeup right now. 1596 01:04:22,326 --> 01:04:24,228 Ah, the belle of the ball. 1597 01:04:24,261 --> 01:04:26,330 Just in time. 1598 01:04:27,965 --> 01:04:29,666 - Thank you for coming so quickly. 1599 01:04:29,699 --> 01:04:31,135 I wasn't expecting the cavalry. 1600 01:04:31,168 --> 01:04:32,236 - They didn't give me a choice. 1601 01:04:32,269 --> 01:04:34,004 - What's this? 1602 01:04:34,038 --> 01:04:36,206 Does no one think the rules apply to them anymore? 1603 01:04:36,240 --> 01:04:38,943 Now I've got to call this in on this stupid walkie-talkie. 1604 01:04:38,976 --> 01:04:40,110 - Call it in to who? 1605 01:04:40,144 --> 01:04:42,246 - Whom. To whom. 1606 01:04:42,279 --> 01:04:44,481 Can someone please explain that to him? 1607 01:04:44,514 --> 01:04:47,284 - Okay. Clearly we are dealing with more 1608 01:04:47,317 --> 01:04:49,053 than just the Thin White Duke, 1609 01:04:49,086 --> 01:04:51,155 Heather Rockrear, and the Black Gentleman Dandy. 1610 01:04:51,188 --> 01:04:52,389 Which means Gus and I should definitely be packing. 1611 01:04:52,422 --> 01:04:53,991 - Not a chance. - Come on! 1612 01:04:54,024 --> 01:04:55,292 - That's easy for you to say. 1613 01:04:55,325 --> 01:04:57,261 We're gonna be sitting ducks out there. 1614 01:04:57,294 --> 01:04:59,263 My perfect head is like catnip to a long-range rifle scope. 1615 01:04:59,296 --> 01:05:00,897 - [whispering] Hi, Karen. 1616 01:05:02,432 --> 01:05:04,935 - All right, looks like all of you can come. 1617 01:05:04,969 --> 01:05:07,171 Turns out this wasn't altogether unexpected. 1618 01:05:07,204 --> 01:05:09,439 But you're all going to die. 1619 01:05:09,473 --> 01:05:12,276 And, moreover, nobody's packing anything, all right? 1620 01:05:12,309 --> 01:05:13,978 You got a gun, it goes in the bag. 1621 01:05:14,011 --> 01:05:15,112 And your butts on the boat. 1622 01:05:15,145 --> 01:05:16,480 Come on, move it. 1623 01:05:16,513 --> 01:05:18,248 You, too. I know you're not packing anything. 1624 01:05:18,282 --> 01:05:19,349 Certainly not in your trousers. 1625 01:05:19,383 --> 01:05:21,185 Come on. You, in. 1626 01:05:21,218 --> 01:05:22,552 Move it. Let's go. On the boat. 1627 01:05:22,586 --> 01:05:25,122 You too, sweetheart. Come on. 1628 01:05:25,155 --> 01:05:27,091 Juliet, no need to pat you down, right? 1629 01:05:27,124 --> 01:05:28,993 - So what's the plan? 1630 01:05:29,026 --> 01:05:30,094 - Well, I didn't know we were getting into a boat 1631 01:05:30,127 --> 01:05:31,361 until ten seconds again. 1632 01:05:31,395 --> 01:05:33,097 - I may make a jump for it. 1633 01:05:33,130 --> 01:05:35,065 How many sharks do you think are in the bay? 1634 01:05:35,099 --> 01:05:36,733 - At least one. - Dammit. 1635 01:05:36,766 --> 01:05:38,402 - [stammering] What are you supposed to be now? 1636 01:05:38,435 --> 01:05:39,536 Is this The Riddler? 1637 01:05:39,569 --> 01:05:41,538 - [chortling] He's funny. 1638 01:05:41,571 --> 01:05:43,140 Do you keep him around for the jokes? 1639 01:05:43,173 --> 01:05:44,374 Get in the boat, Tobolowsky! 1640 01:05:44,408 --> 01:05:46,210 - You just called me Tobolowsky. 1641 01:05:46,243 --> 01:05:48,278 That is a deep cut, and now I am very rattled. 1642 01:05:48,312 --> 01:05:50,247 - Shut up. In you go. 1643 01:05:54,318 --> 01:05:57,021 - Gus, what do you know about Alcatraz? 1644 01:05:57,054 --> 01:05:58,255 - Not much. 1645 01:05:58,288 --> 01:06:01,091 Built in 1934, 336 mainline cells, 1646 01:06:01,125 --> 01:06:02,326 definitely haunted. 1647 01:06:02,359 --> 01:06:04,194 The legendary "Birdman of Alcatraz" 1648 01:06:04,228 --> 01:06:06,496 did all of his actual breeding in Leavenworth, Kansas. 1649 01:06:06,530 --> 01:06:08,298 - Didn't you just say "not much"? 1650 01:06:08,332 --> 01:06:09,533 - I haven't been since they closed for restoration 1651 01:06:09,566 --> 01:06:12,036 last year, Shawn. 1652 01:06:14,604 --> 01:06:16,240 No. Shawn, 1653 01:06:16,273 --> 01:06:18,342 there's no way he's taking us to Alcatraz. 1654 01:06:21,311 --> 01:06:22,546 - Well, I'm absolutely mortified 1655 01:06:22,579 --> 01:06:24,481 that no one's here to greet us, 1656 01:06:24,514 --> 01:06:26,416 but you just can't find good help these days, can you? 1657 01:06:26,450 --> 01:06:28,018 Please, please, make your way all the way to the front. 1658 01:06:28,052 --> 01:06:29,186 I'll be with you shortly. 1659 01:06:29,219 --> 01:06:30,287 Don't dawdle. 1660 01:06:32,056 --> 01:06:33,457 - Dude, I got to say, 1661 01:06:33,490 --> 01:06:35,492 this restoration is coming along great. 1662 01:06:35,525 --> 01:06:37,127 If I'm looking on the bright side-- 1663 01:06:37,161 --> 01:06:38,495 it's nice to get a sneak preview. 1664 01:06:38,528 --> 01:06:39,596 - You're talking about the bright side 1665 01:06:39,629 --> 01:06:41,031 of dying in Alcatraz. 1666 01:06:41,065 --> 01:06:42,132 - Lights! 1667 01:06:43,633 --> 01:06:45,635 Is everyone comfortable? 1668 01:06:45,669 --> 01:06:48,138 - Enough. What have you done with Iris, you son of a bitch?! 1669 01:06:48,172 --> 01:06:50,207 - Oy, Chatty Cathy, shut it. 1670 01:06:50,240 --> 01:06:52,509 I've got a slew of events planned for tonight, 1671 01:06:52,542 --> 01:06:54,411 and I don't want to be rushed. 1672 01:06:54,444 --> 01:06:56,380 So! Now that I have delivered tonight's guest of honor 1673 01:06:56,413 --> 01:06:57,647 and, as luck would have it, 1674 01:06:57,681 --> 01:06:59,383 all of her stupid-faced friends, 1675 01:06:59,416 --> 01:07:00,450 my job here is done. 1676 01:07:00,484 --> 01:07:01,551 - Thank God. 1677 01:07:03,420 --> 01:07:04,588 - I literally heard that. 1678 01:07:04,621 --> 01:07:06,190 You said it just loud enough 1679 01:07:06,223 --> 01:07:07,257 that I could hear what you said. 1680 01:07:07,291 --> 01:07:09,126 [sighs] Where was I? 1681 01:07:09,159 --> 01:07:10,527 Oh, yeah, would you like to all meet 1682 01:07:10,560 --> 01:07:12,296 tonight's actual headliner? 1683 01:07:12,329 --> 01:07:14,164 - Headliner? - Oh yeah, man. 1684 01:07:14,198 --> 01:07:15,365 She's been paying for all of it. 1685 01:07:15,399 --> 01:07:18,135 [gunshot] 1686 01:07:18,168 --> 01:07:20,537 Oh, my G-- 1687 01:07:20,570 --> 01:07:22,839 [thump] 1688 01:07:22,872 --> 01:07:24,408 - Ugh. 1689 01:07:24,441 --> 01:07:26,543 So what's the consensus on the accent? 1690 01:07:26,576 --> 01:07:28,378 Because it's definitely not Bowie. 1691 01:07:28,412 --> 01:07:30,447 [gunshots] 1692 01:07:32,182 --> 01:07:35,152 [dramatic musical flourish] 1693 01:07:35,185 --> 01:07:37,487 * 1694 01:07:37,521 --> 01:07:38,855 - Allison Cowley! 1695 01:07:38,888 --> 01:07:40,490 My dream. Allison Road. 1696 01:07:40,524 --> 01:07:42,492 Gin Blossoms. I had a--I had a dream! 1697 01:07:42,526 --> 01:07:45,162 Mary was there. We sang "Allison Road." 1698 01:07:45,195 --> 01:07:47,431 You were Prince, and Jules was Princess Leia, 1699 01:07:47,464 --> 01:07:48,432 there was a pony, 1700 01:07:48,465 --> 01:07:49,433 the pony said st-- 1701 01:07:49,466 --> 01:07:51,168 [gunshots] 1702 01:07:51,201 --> 01:07:52,169 - Thank you, guys, 1703 01:07:52,202 --> 01:07:53,437 for putting up with him. 1704 01:07:53,470 --> 01:07:55,172 Really. It was hard on us all. 1705 01:07:55,205 --> 01:07:56,573 But his petty revenge scheme 1706 01:07:56,606 --> 01:07:59,509 was just too fortuitous to pass up! 1707 01:07:59,543 --> 01:08:02,179 And I must admit, I was secretly hoping 1708 01:08:02,212 --> 01:08:03,513 you'd all show up, family-style. 1709 01:08:03,547 --> 01:08:06,483 It's like four free bowls of soup. 1710 01:08:06,516 --> 01:08:08,552 Questions, really? Oh, okay. 1711 01:08:08,585 --> 01:08:10,587 - I'm sorry, you just shot your partner. 1712 01:08:10,620 --> 01:08:12,456 - Uh, not a question, Shawn, 1713 01:08:12,489 --> 01:08:14,224 but why split hairs? 1714 01:08:14,258 --> 01:08:16,493 He was only useful until now. 1715 01:08:16,526 --> 01:08:18,295 He wanted revenge, 1716 01:08:18,328 --> 01:08:20,230 but he didn't have the tool set that I do. 1717 01:08:20,264 --> 01:08:21,365 We struck a deal. 1718 01:08:21,398 --> 01:08:23,333 He ruins Juliet's legacy, 1719 01:08:23,367 --> 01:08:26,136 and then I get to beat her to death. 1720 01:08:26,170 --> 01:08:27,571 It's a classic win-win; 1721 01:08:27,604 --> 01:08:28,605 happens all the time in the Batman movies. 1722 01:08:28,638 --> 01:08:29,906 - Dude. Cheese cloth. 1723 01:08:29,939 --> 01:08:31,441 - You're hungry now? 1724 01:08:31,475 --> 01:08:32,709 I would never eat cheese in cloth form. 1725 01:08:32,742 --> 01:08:34,578 - Painter's cheese cloth, Shawn. 1726 01:08:34,611 --> 01:08:37,147 It's used in construction. For the refurbishment. 1727 01:08:37,181 --> 01:08:38,515 It's usually hanging straight down, 1728 01:08:38,548 --> 01:08:41,518 but it's pushed to the side over there. 1729 01:08:41,551 --> 01:08:43,487 - Zero attention span, am I right? 1730 01:08:43,520 --> 01:08:45,289 - What the hell do you want, Cowley? 1731 01:08:45,322 --> 01:08:46,756 [gunshot] 1732 01:08:46,790 --> 01:08:48,625 [hammer clicking] - [groans] 1733 01:08:48,658 --> 01:08:49,626 Isn't it obvious? 1734 01:08:49,659 --> 01:08:51,728 I want a do-over. 1735 01:08:51,761 --> 01:08:53,163 You ruined me. 1736 01:08:53,197 --> 01:08:54,531 The night you arrested me 1737 01:08:54,564 --> 01:08:56,333 was supposed to be my coming-out party. 1738 01:08:56,366 --> 01:08:59,269 Yin to me. A passing of the torch. 1739 01:08:59,303 --> 01:09:01,305 A changing of-- am I doing too many similes? 1740 01:09:01,338 --> 01:09:02,506 I feel like I went one too far. 1741 01:09:02,539 --> 01:09:04,474 - Comedy often plays in threes. 1742 01:09:04,508 --> 01:09:06,410 - I'm not doing a bit. 1743 01:09:06,443 --> 01:09:08,212 - [whispering] I think Iris is somewhere through that doorway 1744 01:09:08,245 --> 01:09:09,713 on the left. 1745 01:09:09,746 --> 01:09:11,515 Also, cheese cloth and the word "refurbishment" 1746 01:09:11,548 --> 01:09:13,383 are actual things. 1747 01:09:13,417 --> 01:09:15,185 - Chief. 1748 01:09:15,219 --> 01:09:17,654 Your kid's somewhere in the building. 1749 01:09:17,687 --> 01:09:19,189 There are explosives involved, 1750 01:09:19,223 --> 01:09:20,524 so you're facing an uphill battle 1751 01:09:20,557 --> 01:09:21,658 even if you do manage to find her. 1752 01:09:21,691 --> 01:09:23,560 But, as a woman, 1753 01:09:23,593 --> 01:09:25,295 I refuse to believe that you're not capable 1754 01:09:25,329 --> 01:09:26,563 of overcoming the odds. 1755 01:09:26,596 --> 01:09:28,665 It's just that you're not. 1756 01:09:28,698 --> 01:09:30,234 [giggles] 1757 01:09:30,267 --> 01:09:31,601 But look at the bright side. 1758 01:09:31,635 --> 01:09:33,737 The two of you get to blow up together. 1759 01:09:33,770 --> 01:09:36,340 - What'd she say? - I can't hear a word. 1760 01:09:36,373 --> 01:09:37,774 - Gentlemen, 1761 01:09:37,807 --> 01:09:39,709 now that the four of you have crashed my party, 1762 01:09:39,743 --> 01:09:41,745 you have the very unenviable task 1763 01:09:41,778 --> 01:09:43,580 of getting past my colleagues. 1764 01:09:43,613 --> 01:09:45,349 They've been instructed to toy with you 1765 01:09:45,382 --> 01:09:47,517 and give you a false sense of confidence 1766 01:09:47,551 --> 01:09:50,687 and then kill you in whichever order or way feels most fun. 1767 01:09:50,720 --> 01:09:52,356 - Uh... 1768 01:09:52,389 --> 01:09:54,691 put me down for auto-erotic asphyxiation. 1769 01:09:54,724 --> 01:09:57,261 - Who is this guy? 1770 01:09:57,294 --> 01:09:59,263 - I'm the assistant coroner, bitch. 1771 01:09:59,296 --> 01:10:00,697 - Aw, come on. - Okay, [stutters] all right. 1772 01:10:00,730 --> 01:10:02,532 I have to apologize to everybody 1773 01:10:02,566 --> 01:10:04,568 for that whole, uh, "bitch" thing. 1774 01:10:04,601 --> 01:10:06,470 That was uncalled for. - Strode, Strode, shut up. 1775 01:10:06,503 --> 01:10:08,838 She's about to kill us. - That's no excuse, Henry. 1776 01:10:08,872 --> 01:10:11,375 It's a new world. I know it. We all know it. 1777 01:10:11,408 --> 01:10:12,809 And--and there is no reason 1778 01:10:12,842 --> 01:10:15,579 that your gender should have any bearing 1779 01:10:15,612 --> 01:10:17,447 on my choice of insults. 1780 01:10:17,481 --> 01:10:19,316 - Are you serious? 1781 01:10:19,349 --> 01:10:20,684 - Duly noted. 1782 01:10:20,717 --> 01:10:22,319 Can you shut up forever? 1783 01:10:22,352 --> 01:10:24,654 - Oh. Yes. 1784 01:10:24,688 --> 01:10:27,357 - Which brings me to Little Miss 1785 01:10:27,391 --> 01:10:29,726 Little-Miss-Can't-Be-Wrong. 1786 01:10:29,759 --> 01:10:31,861 We have unfinished business. 1787 01:10:31,895 --> 01:10:34,664 I didn't say go. Did anyone hear "go"? 1788 01:10:34,698 --> 01:10:36,533 All right, what the hell. 1789 01:10:36,566 --> 01:10:38,802 Timer's set to 20. Let's do it right this time. 1790 01:10:38,835 --> 01:10:40,437 Kill the lights. 1791 01:10:41,638 --> 01:10:43,673 - [sighs] - Wh-who's Iris? 1792 01:10:43,707 --> 01:10:46,443 - Jules! - Iris! Iris? 1793 01:10:46,476 --> 01:10:48,845 - Jules, wait! Maybe we should stick together. 1794 01:10:48,878 --> 01:10:51,748 - Iris! 1795 01:10:51,781 --> 01:10:53,483 - Gus, what are you doing? 1796 01:10:53,517 --> 01:10:54,684 What, are you leaving? 1797 01:10:54,718 --> 01:10:55,785 - I'm getting us to the lighthouse 1798 01:10:55,819 --> 01:10:59,055 to signal for help, Shawn. 1799 01:10:59,088 --> 01:11:00,424 - Technically that's leaving. 1800 01:11:00,457 --> 01:11:01,791 - I'm not commenting on plans 1801 01:11:01,825 --> 01:11:03,493 once I get to the lighthouse, Shawn. 1802 01:11:03,527 --> 01:11:04,661 But someone's gotta wait outside. 1803 01:11:04,694 --> 01:11:06,830 [rumbling] 1804 01:11:10,567 --> 01:11:12,636 - Good evening, gentlemen. 1805 01:11:12,669 --> 01:11:14,571 I will be dismantling the both of you 1806 01:11:14,604 --> 01:11:16,373 in a matter of moments. 1807 01:11:17,941 --> 01:11:19,509 - Shawn Spencer. - Verb. 1808 01:11:19,543 --> 01:11:21,811 - Pleasure. - Everything good? 1809 01:11:25,749 --> 01:11:26,850 - Gus... 1810 01:11:26,883 --> 01:11:30,387 he's no dandy. 1811 01:11:30,420 --> 01:11:33,390 - He's a black gentleman ninja. 1812 01:11:35,959 --> 01:11:38,862 - Still no ring on the finger, I see. 1813 01:11:38,895 --> 01:11:41,331 - Why does everyone keep saying that? 1814 01:11:43,467 --> 01:11:44,434 [shrieks] 1815 01:11:44,468 --> 01:11:46,570 [both grunting] 1816 01:11:54,711 --> 01:11:55,845 - [screams] 1817 01:11:57,714 --> 01:11:58,882 - I'm not crazy about overpowering 1818 01:11:58,915 --> 01:12:00,684 a woman in a singlet. 1819 01:12:00,717 --> 01:12:02,819 - She's not wearing a singlet. - No, I am. 1820 01:12:02,852 --> 01:12:03,820 Under my clothes. 1821 01:12:03,853 --> 01:12:05,555 Oh! [whimpering] 1822 01:12:06,656 --> 01:12:08,725 - You know, I've been dealing with broads like you 1823 01:12:08,758 --> 01:12:10,460 my entire l--aaagh! 1824 01:12:10,494 --> 01:12:11,695 - [grunts] 1825 01:12:11,728 --> 01:12:12,896 - [groaning] 1826 01:12:12,929 --> 01:12:14,564 - Apparently my milkshake 1827 01:12:14,598 --> 01:12:17,701 brings old bald guys to the yard. 1828 01:12:17,734 --> 01:12:20,537 - I have a ribbon. 1829 01:12:20,570 --> 01:12:22,372 - No, no. No, no. No! 1830 01:12:22,406 --> 01:12:23,640 No! No! No, no, no! 1831 01:12:23,673 --> 01:12:25,642 [screams] 1832 01:12:25,675 --> 01:12:29,479 - * Deck the halls with boughs of holly * 1833 01:12:29,513 --> 01:12:32,849 - No! [gasping] Not the arm! Not the arm! 1834 01:12:32,882 --> 01:12:35,652 - * Fa la la la la, la la la la * 1835 01:12:35,685 --> 01:12:39,823 * 'Tis the season to be jolly * 1836 01:12:39,856 --> 01:12:42,459 - No, no, no, no, no, no! [screams] 1837 01:12:42,492 --> 01:12:43,993 - * Fa la la la la, la la la la * 1838 01:12:44,027 --> 01:12:46,563 - Please! [groaning] 1839 01:12:46,596 --> 01:12:49,966 - * Don we now our gay apparel * 1840 01:12:49,999 --> 01:12:51,735 - Time out, time out, time out, time out! 1841 01:12:51,768 --> 01:12:54,170 - * Fa la la, la la la... 1842 01:12:54,203 --> 01:12:56,640 - Iris! 1843 01:12:56,673 --> 01:12:59,543 - [moaning] - Iris? 1844 01:12:59,576 --> 01:13:02,512 - Gus, I'm not even scared anymore. 1845 01:13:02,546 --> 01:13:03,880 This is simply bedazzling. 1846 01:13:03,913 --> 01:13:05,515 - I'm transfixed. 1847 01:13:05,549 --> 01:13:07,183 How long is this display going on for? 1848 01:13:07,216 --> 01:13:09,586 - Hopefully long enough for him to wear himself out. 1849 01:13:11,588 --> 01:13:14,691 Okay, that's next level. - The man gravity forgot. 1850 01:13:14,724 --> 01:13:16,660 Oooh! 1851 01:13:17,661 --> 01:13:19,663 - Iris! - [moaning] 1852 01:13:21,998 --> 01:13:23,533 - Hi. 1853 01:13:25,735 --> 01:13:26,870 - [crying] 1854 01:13:26,903 --> 01:13:30,039 - It's okay. It's okay. 1855 01:13:30,073 --> 01:13:31,941 Just sit tight, okay? 1856 01:13:34,578 --> 01:13:35,845 Sit tight, baby. 1857 01:13:35,879 --> 01:13:37,981 Okay, I'm gonna get you out of here. 1858 01:13:38,014 --> 01:13:39,816 - [moaning] 1859 01:13:39,849 --> 01:13:41,518 [crying] 1860 01:13:42,952 --> 01:13:44,754 - I shouldn't have rejected Selene, Shawn. 1861 01:13:44,788 --> 01:13:46,823 She's almost everything I ever wanted in a woman, 1862 01:13:46,856 --> 01:13:48,525 short of being Gugu Mbatha-Raw. 1863 01:13:48,558 --> 01:13:50,059 I'm so stubborn about the Pluto thing. 1864 01:13:50,093 --> 01:13:51,895 And you know I've got to be the cheetah, Shawn. 1865 01:13:51,928 --> 01:13:54,230 The cheetah! - Gus, you are a cheetah. 1866 01:13:54,263 --> 01:13:55,799 And she's basically the female version of you. 1867 01:13:55,832 --> 01:13:57,433 You know that. - I know. 1868 01:13:58,702 --> 01:14:00,470 I should've married Jules three years ago. 1869 01:14:00,504 --> 01:14:01,971 This ring is just another excuse for me 1870 01:14:02,005 --> 01:14:03,540 to avoid responsibility. 1871 01:14:03,573 --> 01:14:04,774 - Mm-hmm. 1872 01:14:04,808 --> 01:14:05,775 - She deserves better than me, Gus. 1873 01:14:05,809 --> 01:14:07,544 - No. No, Shawn. 1874 01:14:07,577 --> 01:14:09,579 She deserves the best version of you. Hey. 1875 01:14:10,914 --> 01:14:12,448 [together] I'm proud of you. 1876 01:14:15,785 --> 01:14:17,053 - Let's do the thing that we're best at. 1877 01:14:17,086 --> 01:14:18,254 - You know that's right. 1878 01:14:18,287 --> 01:14:20,824 [both inhale deeply] 1879 01:14:20,857 --> 01:14:22,992 [screaming] 1880 01:14:23,727 --> 01:14:27,664 - * I've lost my mind 1881 01:14:27,697 --> 01:14:29,666 * On what I'd find 1882 01:14:29,699 --> 01:14:31,635 * 1883 01:14:31,668 --> 01:14:34,638 * All of the pressure that I left behind * 1884 01:14:34,671 --> 01:14:36,706 * On Allison Road 1885 01:14:36,740 --> 01:14:38,642 * 1886 01:14:38,675 --> 01:14:40,610 * Fools in the rain 1887 01:14:40,644 --> 01:14:41,878 * 1888 01:14:41,911 --> 01:14:43,713 * If the sun gets through 1889 01:14:43,747 --> 01:14:45,849 * 1890 01:14:45,882 --> 01:14:48,818 * Fire's in the heaven of the eyes I knew * 1891 01:14:48,852 --> 01:14:50,987 * On Allison Road 1892 01:14:51,020 --> 01:14:52,789 - [groans] 1893 01:14:52,822 --> 01:14:54,958 - We can't go out like this, Ryan. 1894 01:14:54,991 --> 01:14:56,726 - My name is Henry. 1895 01:14:56,760 --> 01:14:58,728 You've known me for nine years, Strode. 1896 01:14:58,762 --> 01:15:02,098 - Sorry. I can't stop thinking about Ryan Reynolds. 1897 01:15:02,131 --> 01:15:04,734 What can we do? - I don't know. 1898 01:15:04,768 --> 01:15:06,836 She's so much fitter than us. 1899 01:15:06,870 --> 01:15:08,572 - Look at my thighs. 1900 01:15:08,605 --> 01:15:10,674 * 1901 01:15:10,707 --> 01:15:13,142 It's the last thing I want you to see. 1902 01:15:13,176 --> 01:15:15,011 - * On Allison Road, yeah 1903 01:15:15,044 --> 01:15:18,582 * I didn't know I was lost at the time * 1904 01:15:18,615 --> 01:15:19,749 * On Allison Road - Yeah! 1905 01:15:19,783 --> 01:15:21,585 - That's it! Go, go! 1906 01:15:21,618 --> 01:15:23,887 - * So she fills up her sails * 1907 01:15:23,920 --> 01:15:25,321 * 1908 01:15:25,354 --> 01:15:26,690 * With my wasted breath 1909 01:15:26,723 --> 01:15:27,724 - Whoo! 1910 01:15:27,757 --> 01:15:29,659 * 1911 01:15:29,693 --> 01:15:31,595 - * And each one's more wasted than the others * 1912 01:15:31,628 --> 01:15:33,597 * You can bet, on Allison Road * 1913 01:15:33,630 --> 01:15:36,165 - We need a key to the cell! Let's go! 1914 01:15:36,199 --> 01:15:39,669 - Oh, my God, I never-- I can't feel my arm. 1915 01:15:39,703 --> 01:15:42,005 I can't feel my leg. How am I walking? 1916 01:15:42,038 --> 01:15:43,907 I can't feel my limbs! How am I walking? 1917 01:15:43,940 --> 01:15:46,042 - I'll get another one. - I killed her! 1918 01:15:46,075 --> 01:15:48,945 * 1919 01:15:48,978 --> 01:15:50,914 - Isn't it funny, Juliet? 1920 01:15:50,947 --> 01:15:52,348 I mean, we're both blondes. 1921 01:15:52,381 --> 01:15:53,917 We're both smart. 1922 01:15:53,950 --> 01:15:56,786 Business up front, party in the back. 1923 01:15:56,820 --> 01:15:58,955 I could've been you, and you could've been me. 1924 01:15:58,988 --> 01:16:01,591 There's really only one thing that separates us... 1925 01:16:02,826 --> 01:16:05,094 - You mean besides the capacity to feel empathy? 1926 01:16:05,128 --> 01:16:06,963 - No. Just that. 1927 01:16:06,996 --> 01:16:08,632 Why, can you think of something else? 1928 01:16:08,665 --> 01:16:10,934 - I can. 1929 01:16:10,967 --> 01:16:14,738 So, Shawn's office... 1930 01:16:14,771 --> 01:16:16,172 is at the end of an alley in Chinatown. 1931 01:16:16,205 --> 01:16:17,707 It's called psychphrancisco, 1932 01:16:17,741 --> 01:16:19,643 all one word, all lowercase. 1933 01:16:19,676 --> 01:16:21,945 "ph" for the f. Not the wisest marketing move. 1934 01:16:21,978 --> 01:16:23,780 But we are a we. 1935 01:16:23,813 --> 01:16:25,815 We are an us. We are lovers in the night. 1936 01:16:25,849 --> 01:16:27,083 So we support each other even when 1937 01:16:27,116 --> 01:16:29,018 we make questionable decisions. 1938 01:16:29,052 --> 01:16:30,854 - This is the weirdest stalling for time speech 1939 01:16:30,887 --> 01:16:32,622 I've ever heard. 1940 01:16:32,656 --> 01:16:34,023 - It basically means I spend my weekends 1941 01:16:34,057 --> 01:16:36,159 in Chinatown waiting on rickshaws 1942 01:16:36,192 --> 01:16:38,828 and jade birdcages to be delivered. 1943 01:16:38,862 --> 01:16:40,697 Shawn loves "Gremlins." I mean, who doesn't? 1944 01:16:40,730 --> 01:16:42,165 It's my favorite Christmas movie. 1945 01:16:42,198 --> 01:16:44,100 - Technically, it's not a Christmas movie, 1946 01:16:44,133 --> 01:16:45,802 and I feel like you're just getting further off-topic. 1947 01:16:45,835 --> 01:16:47,704 - Point is, 1948 01:16:47,737 --> 01:16:50,106 there's this incredible martial arts gym next door. 1949 01:16:50,139 --> 01:16:52,008 And I never knew 1950 01:16:52,041 --> 01:16:53,977 what a "kip up" was 1951 01:16:54,010 --> 01:16:55,845 until I took the class. 1952 01:16:57,446 --> 01:16:58,682 - Ugh! 1953 01:16:58,715 --> 01:17:01,250 [orchestral music] 1954 01:17:01,284 --> 01:17:08,124 * 1955 01:17:08,157 --> 01:17:10,193 - [grunts] 1956 01:17:15,999 --> 01:17:17,133 - We need a key. 1957 01:17:27,711 --> 01:17:30,914 - [panting] 1958 01:17:32,015 --> 01:17:34,150 Dad? 1959 01:17:34,183 --> 01:17:35,852 - Hello, gentlemen. 1960 01:17:35,885 --> 01:17:37,086 How fortuitous. 1961 01:17:37,120 --> 01:17:40,289 Three birds, one wire. - [gasps] 1962 01:17:40,323 --> 01:17:41,925 - [whispering] Gus, there's a table. 1963 01:17:41,958 --> 01:17:43,860 - What? - Gus, there's a table. 1964 01:17:43,893 --> 01:17:45,795 - That has never worked, Shawn. - It did work once. 1965 01:17:47,931 --> 01:17:49,933 - Hi, baby, hi. 1966 01:17:49,966 --> 01:17:51,768 - [muffled shouting] 1967 01:17:51,801 --> 01:17:53,236 - Chief, stop! She said there'd be explosives. 1968 01:17:53,269 --> 01:17:55,204 - [crying] 1969 01:17:55,238 --> 01:17:57,040 - Okay, okay. 1970 01:17:57,073 --> 01:17:58,474 Okay, I need you to go back as far as you can, 1971 01:17:58,507 --> 01:17:59,976 'cause we are gonna get this. 1972 01:18:00,009 --> 01:18:03,747 Okay? 1973 01:18:03,780 --> 01:18:05,715 - Let him go, Gentleman Ninja. 1974 01:18:05,749 --> 01:18:07,784 - I'm afraid this is the end. 1975 01:18:07,817 --> 01:18:10,754 - Well, I'm afraid my dad's not gonna die tonight. 1976 01:18:10,787 --> 01:18:13,189 At least not by your deftly manicured hands. 1977 01:18:13,222 --> 01:18:17,060 I suppose natural causes is still on the table. 1978 01:18:19,763 --> 01:18:21,197 - What? - The table. 1979 01:18:21,230 --> 01:18:22,331 - No. - Yes. 1980 01:18:22,365 --> 01:18:25,134 - When? - Now! 1981 01:18:25,168 --> 01:18:28,137 - [grunts] - Ha, damn it! 1982 01:18:28,171 --> 01:18:30,273 - [shouts] - He's so nimble! 1983 01:18:30,306 --> 01:18:32,308 * 1984 01:18:32,341 --> 01:18:34,744 - Uhhh! 1985 01:18:34,778 --> 01:18:35,779 - Freeze! 1986 01:18:35,812 --> 01:18:37,713 You arrogant bastard. 1987 01:18:40,083 --> 01:18:42,752 - Woody, Woody. - Oh, thank God. 1988 01:18:44,553 --> 01:18:46,022 - Cheers. Cheers. 1989 01:18:50,226 --> 01:18:52,228 - Okay, just--just get out of here, Juliet, okay? 1990 01:18:52,261 --> 01:18:54,097 Just--please, just go. 1991 01:18:54,130 --> 01:18:55,832 Okay, baby, I need you to go back as far as you can 1992 01:18:55,865 --> 01:18:56,966 because Mommy's not going anywhere. 1993 01:18:57,000 --> 01:18:59,168 - [muffled shouting] 1994 01:18:59,202 --> 01:19:00,870 Don't pull the wire! 1995 01:19:00,904 --> 01:19:02,338 It's a code, it's a date! I heard them. 1996 01:19:02,371 --> 01:19:04,908 It's the day Mr. Yin died and she got arrested! 1997 01:19:08,077 --> 01:19:09,145 - [gasps] 1998 01:19:14,884 --> 01:19:17,320 - [exhales] - Why do you know that? 1999 01:19:17,353 --> 01:19:20,056 - It was kind of a big night for me. 2000 01:19:21,224 --> 01:19:23,226 - Mom? - Hey. 2001 01:19:25,294 --> 01:19:26,362 Hi, baby. 2002 01:19:31,901 --> 01:19:33,102 There you are. 2003 01:19:33,136 --> 01:19:35,104 Let's get this off, huh? 2004 01:19:38,274 --> 01:19:39,408 - Ah. 2005 01:19:39,442 --> 01:19:42,778 [warm music] 2006 01:19:50,954 --> 01:19:53,289 [upbeat holiday music] 2007 01:19:55,091 --> 01:19:55,758 - Shawn, I think I'm gonna bounce. 2008 01:19:57,593 --> 01:19:59,595 I got a unicycling class that starts... 2009 01:19:59,628 --> 01:20:01,030 eh, screw it. 2010 01:20:01,064 --> 01:20:02,498 Nah, I'm going fishing. 2011 01:20:02,531 --> 01:20:03,933 - Am I the only one who's hungry? 2012 01:20:03,967 --> 01:20:06,269 - I could eat. - Gus? 2013 01:20:06,302 --> 01:20:09,005 - Dude, you have to block this girl from your Instagram. 2014 01:20:09,038 --> 01:20:10,039 - What... 2015 01:20:10,073 --> 01:20:11,207 are you doing here? 2016 01:20:11,240 --> 01:20:12,909 - Wow, thank you. 2017 01:20:12,942 --> 01:20:15,578 Uh, Selene, before we go any further, 2018 01:20:15,611 --> 01:20:17,180 let me just say this. 2019 01:20:17,213 --> 01:20:18,848 That was the best fluffernutter sandwich 2020 01:20:18,882 --> 01:20:20,917 I've ever eaten in my entire life. 2021 01:20:20,950 --> 01:20:22,518 And I'm completely willing to make a go at this. 2022 01:20:22,551 --> 01:20:24,587 But you must let me be the cheetah 2023 01:20:24,620 --> 01:20:25,922 in this relationship. 2024 01:20:25,955 --> 01:20:28,491 - Done. - Cool. 2025 01:20:32,128 --> 01:20:34,197 That is not letting me be the cheetah. 2026 01:20:34,230 --> 01:20:35,531 - [squeals] 2027 01:20:37,133 --> 01:20:38,267 Mmm. 2028 01:20:41,537 --> 01:20:44,273 - Shawn Spencer. Psychic. 2029 01:20:46,642 --> 01:20:49,612 - Wow. Word's really, uh, gotten out on this thing. 2030 01:20:49,645 --> 01:20:51,547 - You promised me that you had these skills. 2031 01:20:51,580 --> 01:20:54,217 I'm here to tell you, all those things you claimed, 2032 01:20:54,250 --> 01:20:56,152 those premonitions you told me... 2033 01:20:59,555 --> 01:21:00,523 They came true! 2034 01:21:00,556 --> 01:21:02,025 - [scoffs] 2035 01:21:02,058 --> 01:21:03,226 - How do you do it? No, really? 2036 01:21:03,259 --> 01:21:05,061 - Well-- - It's unbelievable, man. 2037 01:21:05,094 --> 01:21:06,963 - What? You're serious? 2038 01:21:06,996 --> 01:21:07,964 Those things actually happened? 2039 01:21:07,997 --> 01:21:08,998 - Every one. 2040 01:21:09,032 --> 01:21:10,066 - How? - Gus-- 2041 01:21:10,099 --> 01:21:11,267 - How?! - Gus. 2042 01:21:11,300 --> 01:21:12,601 - What? - You know how. 2043 01:21:17,273 --> 01:21:19,542 - It's just a new program we have down at the Bureau. 2044 01:21:19,575 --> 01:21:22,011 That's the Internal Revenue Service. 2045 01:21:22,045 --> 01:21:23,646 It's called "Clean Start." 2046 01:21:23,679 --> 01:21:25,314 You're all clear on your taxes. 2047 01:21:25,348 --> 01:21:27,683 Happy holidays. 2048 01:21:27,716 --> 01:21:29,185 [truck horn blasting] 2049 01:21:29,218 --> 01:21:31,887 - Whoa! That was close, sir. 2050 01:21:33,156 --> 01:21:34,890 You must have a guardian angel. 2051 01:21:36,359 --> 01:21:39,062 - Can I borrow your salt? Ugh! 2052 01:21:39,095 --> 01:21:41,130 Sharp pains! 2053 01:21:41,164 --> 01:21:44,000 Let this be a cautionary tale to all. 2054 01:21:44,033 --> 01:21:45,969 [coughing] 2055 01:21:47,670 --> 01:21:49,172 - You have a gift, my friend. 2056 01:21:49,205 --> 01:21:50,706 - That's a sweet thing to say from you, yeah. 2057 01:21:50,739 --> 01:21:53,576 - In return, I have a gift for you. 2058 01:21:53,609 --> 01:21:55,611 - Oh, that's t--it's too much. - He's gonna shoot us. 2059 01:21:55,644 --> 01:21:56,612 We should've never the bait, dammit! 2060 01:21:56,645 --> 01:21:57,713 - It's o... 2061 01:21:57,746 --> 01:22:00,950 [dramatic music] 2062 01:22:01,317 --> 01:22:02,718 - You were right. 2063 01:22:02,751 --> 01:22:04,587 Very difficult to find. 2064 01:22:04,620 --> 01:22:07,190 But your three years were not wasted looking. 2065 01:22:07,223 --> 01:22:08,691 You just weren't willing to break any limbs 2066 01:22:08,724 --> 01:22:09,959 to get your information. 2067 01:22:12,228 --> 01:22:15,064 You are so lucky. 2068 01:22:15,098 --> 01:22:17,366 - No way. 2069 01:22:17,400 --> 01:22:19,602 - [gasps] 2070 01:22:21,137 --> 01:22:22,638 Is that... 2071 01:22:22,671 --> 01:22:24,607 - Yeah. 2072 01:22:24,640 --> 01:22:26,075 Oh, my God. 2073 01:22:28,444 --> 01:22:30,613 That's totally it. 2074 01:22:30,646 --> 01:22:33,216 Thank you. 2075 01:22:33,249 --> 01:22:35,218 I'm ready. 2076 01:22:35,251 --> 01:22:36,385 - You are? - Oh, hell yes. 2077 01:22:36,419 --> 01:22:38,087 You have been so patient. 2078 01:22:38,121 --> 01:22:39,322 And I love you so much. 2079 01:22:39,355 --> 01:22:41,124 And I'm so grateful for you. 2080 01:22:41,157 --> 01:22:44,060 So let's go to the airport 2081 01:22:44,093 --> 01:22:47,396 and fly to Iceland and rent a volcano. 2082 01:22:47,430 --> 01:22:49,765 Or--or we can venture to your family's homeland 2083 01:22:49,798 --> 01:22:51,667 in Inverness and-- and vow it up 2084 01:22:51,700 --> 01:22:53,469 surrounded by Highland cows. 2085 01:22:53,502 --> 01:22:55,171 - Curious beasts. - Or! 2086 01:22:55,204 --> 01:22:57,106 Or we can married on Mr. Toad's Wild Ride. 2087 01:22:57,140 --> 01:22:59,142 We'd have to talk fast, 'cause I think the ride's 2088 01:22:59,175 --> 01:23:01,210 only a minute and a half long, and the car only seats four 2089 01:23:01,244 --> 01:23:02,345 and we'll need room for Gus and-- 2090 01:23:02,378 --> 01:23:03,779 - Shawn. 2091 01:23:03,812 --> 01:23:05,781 I don't need any of that. 2092 01:23:05,814 --> 01:23:07,650 I never have. 2093 01:23:09,252 --> 01:23:10,719 - You're gonna want one of those cows. 2094 01:23:10,753 --> 01:23:13,456 Don't make the same mistake I did. 2095 01:23:13,489 --> 01:23:16,059 - Let's just call a Lyft 2096 01:23:16,092 --> 01:23:17,760 and go to Vegas right now. 2097 01:23:17,793 --> 01:23:19,095 - Really? - Yeah. 2098 01:23:19,128 --> 01:23:21,764 - Okay. 2099 01:23:21,797 --> 01:23:23,366 Yes, Mr. Provedor? 2100 01:23:23,399 --> 01:23:25,101 - I'm ordained. 2101 01:23:25,134 --> 01:23:27,170 - What? - I'll be your maid of honor. 2102 01:23:27,203 --> 01:23:28,371 - Ooh! - No, no, no, no, no. 2103 01:23:28,404 --> 01:23:30,106 I don't think so. Please. 2104 01:23:30,139 --> 01:23:31,440 - Mom-- - Overreaching. 2105 01:23:31,474 --> 01:23:33,242 You know what? Completely my fault. 2106 01:23:33,276 --> 01:23:35,411 - Move it, Vick. We're ready to begin. 2107 01:23:35,444 --> 01:23:37,012 - Woody! 2108 01:23:40,816 --> 01:23:42,151 - Gus... 2109 01:23:43,419 --> 01:23:44,420 - I knew this was gonna happen, Shawn. 2110 01:23:44,453 --> 01:23:46,322 - I know, I know, I know. 2111 01:23:46,355 --> 01:23:47,756 But you gotta pull it together, 'cause I need your 2112 01:23:47,790 --> 01:23:50,793 best man speech to kill. - It will. 2113 01:23:50,826 --> 01:23:52,528 - Hey. 2114 01:23:52,561 --> 01:23:54,430 My sincerest congratulations to the both of you. 2115 01:23:54,463 --> 01:23:55,764 - Oh, thanks, man. 2116 01:23:55,798 --> 01:23:56,799 - You're welcome. 2117 01:23:56,832 --> 01:23:58,134 - Very kind. 2118 01:23:58,167 --> 01:23:59,368 That's just a good dude. 2119 01:23:59,402 --> 01:24:01,104 - Brother's gotta make a living. 2120 01:24:01,137 --> 01:24:02,505 - This economy? Absolutely. - Yeah. 2121 01:24:02,538 --> 01:24:05,108 - Shall we begin? - Oh! I do. 2122 01:24:05,141 --> 01:24:06,242 - Me too. 2123 01:24:06,275 --> 01:24:07,510 [laughter] 2124 01:24:07,543 --> 01:24:09,278 [cheering] 2125 01:24:09,312 --> 01:24:12,281 [warm music] 2126 01:24:12,315 --> 01:24:14,150 * 2127 01:24:14,183 --> 01:24:15,851 - [clears throat] 2128 01:24:15,884 --> 01:24:17,286 You skipped a few things. 2129 01:24:17,320 --> 01:24:19,155 It's okay. - Right, sure. 2130 01:24:19,188 --> 01:24:20,156 - Let's start from the beginning. 2131 01:24:20,189 --> 01:24:22,525 [clears throat] 2132 01:24:22,558 --> 01:24:24,260 Dearly beloved, 2133 01:24:24,293 --> 01:24:26,162 we are gathered here to celebrate the union 2134 01:24:26,195 --> 01:24:27,496 of two lovely people 2135 01:24:27,530 --> 01:24:29,298 and, uh, bear witness 2136 01:24:29,332 --> 01:24:33,169 to their union and holy matrimony. 2137 01:24:33,202 --> 01:24:36,139 Should anyone here know of any reason this couple 2138 01:24:36,172 --> 01:24:39,175 should not be wed, please speak now or forever hold your peace. 2139 01:24:39,208 --> 01:24:41,477 - Yeah, I have a few things I'd like to get off my chest. 2140 01:24:41,510 --> 01:24:44,180 - Woody, really? - Oh, not about this. 2141 01:24:44,213 --> 01:24:45,481 Can I wait until later? - Yeah, I think so. 2142 01:24:45,514 --> 01:24:47,450 - You know what? I'm gonna wait. 2143 01:24:53,522 --> 01:24:54,089 [upbeat Christmas music] 2144 01:24:56,459 --> 01:24:58,161 * 2145 01:24:58,194 --> 01:25:00,863 - Gus! We're gonna need a bigger boat! 2146 01:25:00,896 --> 01:25:02,798 [whimpering] 2147 01:25:02,831 --> 01:25:04,467 - Stop playing around, Shawn. 2148 01:25:04,500 --> 01:25:06,235 The girl's already at the airport checked in. 2149 01:25:06,269 --> 01:25:07,470 Find your damn passport. 2150 01:25:07,503 --> 01:25:10,173 - Boom! Found it. 2151 01:25:10,206 --> 01:25:13,209 Oh, hey, should I slice this up for the road? 2152 01:25:13,242 --> 01:25:14,610 - Let's go, Shawn. 2153 01:25:14,643 --> 01:25:16,579 Look, I'ma ask you this one more time. 2154 01:25:16,612 --> 01:25:19,482 Are you absolutely sure Juliet is okay with Selene and I 2155 01:25:19,515 --> 01:25:20,883 tagging along on your honeymoon? 2156 01:25:20,916 --> 01:25:22,251 - She's come to expect nothing less. 2157 01:25:22,285 --> 01:25:24,153 - All right. [crashing] 2158 01:25:24,653 --> 01:25:25,821 Should we be worried? 2159 01:25:25,854 --> 01:25:27,490 - Nah, it's Chinatown. 2160 01:25:27,523 --> 01:25:29,358 It's probably firecrackers or jiffy pop. 2161 01:25:29,392 --> 01:25:30,793 Bubble wrap, bubble tea. 2162 01:25:30,826 --> 01:25:32,195 Could be any one of those things, Gus. 2163 01:25:35,564 --> 01:25:37,633 - Congratulations, bro! 2164 01:25:37,666 --> 01:25:39,835 Finally made an honest woman out of my sis. 2165 01:25:39,868 --> 01:25:41,837 - Ewan? What the hell are you doing here? 2166 01:25:41,870 --> 01:25:43,372 - Oh, man. 2167 01:25:43,406 --> 01:25:44,573 I'm chillin'. 2168 01:25:44,607 --> 01:25:47,576 [dramatic musical flourish] 2169 01:25:47,610 --> 01:25:49,545 * 2170 01:25:50,546 --> 01:25:51,947 Hey, you guys got a back door in here? 2171 01:25:51,980 --> 01:25:55,251 Gus! - [grunts] 2172 01:25:55,284 --> 01:25:57,253 - So I was just gonna mail you a wedding present, 2173 01:25:57,286 --> 01:25:59,488 but that's, like, a dick move, so here you go. 2174 01:25:59,522 --> 01:26:01,490 And tied a little business in at the same time. 2175 01:26:01,524 --> 01:26:03,592 Quick ask: do you guys have a Kevlar vest 2176 01:26:03,626 --> 01:26:06,462 or possibly a lead shield I could borrow? 2177 01:26:06,495 --> 01:26:07,630 - Actually, we're on our way to the airport 2178 01:26:07,663 --> 01:26:09,265 for my honeymoon. 2179 01:26:09,298 --> 01:26:11,434 - Jamaica. - Jamaica! 2180 01:26:11,467 --> 01:26:13,236 both: Jamaica! 2181 01:26:13,269 --> 01:26:14,870 - That's, like, so played out, right? 2182 01:26:14,903 --> 01:26:16,439 They got johnnycakes at the Giants game now. 2183 01:26:16,472 --> 01:26:17,940 - That's not funny, Ewan. 2184 01:26:17,973 --> 01:26:20,943 - Sweet pad. "Gremlins," right? Yes. 2185 01:26:20,976 --> 01:26:23,646 Ah. [chuckles] What happened to the Mogwai? 2186 01:26:23,679 --> 01:26:26,282 - We--we ran into some licensing issues. 2187 01:26:26,315 --> 01:26:27,983 [helicopter whirring] 2188 01:26:28,016 --> 01:26:29,585 - Ewan O'Hara. Come out with your hands up. 2189 01:26:29,618 --> 01:26:30,986 - [exhales] Guys, this is all about me. 2190 01:26:31,019 --> 01:26:32,955 You have nothing to worry about. 2191 01:26:32,988 --> 01:26:35,658 - Shawn Spencer and associate, come out as well. 2192 01:26:35,691 --> 01:26:37,293 - Okay, now it's about you guys too. 2193 01:26:37,326 --> 01:26:38,594 Could be a problem. - Associate? 2194 01:26:38,627 --> 01:26:40,329 I pay the damn rent in this place! 2195 01:26:40,363 --> 01:26:41,397 - Maybe if you were around more often, 2196 01:26:41,430 --> 01:26:42,931 they'd know who you were. 2197 01:26:42,965 --> 01:26:44,467 - We're giving you ten seconds. 2198 01:26:44,500 --> 01:26:46,269 - Okay, uh, quick change of plans. 2199 01:26:46,302 --> 01:26:47,603 We gotta call an audible. Jamaica's out. 2200 01:26:47,636 --> 01:26:49,305 Uh, we'll split the heat with my sister. 2201 01:26:49,338 --> 01:26:50,906 How do you guys feel about Oslo? 2202 01:26:50,939 --> 01:26:52,641 - He definitely shot Kennedy. - The city. 2203 01:26:52,675 --> 01:26:53,642 - They named a city after that son of a bitch? 2204 01:26:53,676 --> 01:26:55,578 - Shawn-- - Gents. 2205 01:26:55,611 --> 01:26:57,246 Good time to chat, but the back door, the back door! 2206 01:26:57,280 --> 01:26:58,947 - Uh, it's really more of a staircase 2207 01:26:58,981 --> 01:27:00,983 that leads to a tunnel that lets out in Nob Hill. 2208 01:27:01,016 --> 01:27:03,986 - Dude, Nob Hill? [laughs] 2209 01:27:04,019 --> 01:27:05,321 - Three... - Where's the present? 2210 01:27:05,354 --> 01:27:06,622 - I left it over there. 2211 01:27:06,655 --> 01:27:08,023 - You're gonna need the present. 2212 01:27:08,056 --> 01:27:10,359 Bogies! 12:00. - One. 2213 01:27:10,393 --> 01:27:12,328 - Whoa! - We have contact! 2214 01:27:15,331 --> 01:27:16,532 - Through the window! 2215 01:27:16,565 --> 01:27:18,567 - [screaming] 2216 01:27:20,303 --> 01:27:22,305 [gunfire] 2217 01:27:22,338 --> 01:27:24,673 Better be an awesome gift! 2218 01:27:24,707 --> 01:27:26,609 - Don't ever break the casing or drop it! 2219 01:27:29,077 --> 01:27:30,579 - That's not really a wedding gift, is it? 2220 01:27:30,613 --> 01:27:32,648 - It's the thought that counts, Gus! 2221 01:27:32,681 --> 01:27:33,949 - [screaming] 2222 01:27:33,982 --> 01:27:36,952 [upbeat rock music] 2223 01:27:36,985 --> 01:27:38,354 * 2224 01:27:38,387 --> 01:27:40,356 - * I know, you know 2225 01:27:40,389 --> 01:27:41,690 * That I'm not telling the truth * 2226 01:27:41,724 --> 01:27:43,492 * I know, you know 2227 01:27:43,526 --> 01:27:45,294 * They just don't have any proof * 2228 01:27:45,328 --> 01:27:46,562 * Embrace the deception 2229 01:27:46,595 --> 01:27:48,331 * Learn how to bend 2230 01:27:48,364 --> 01:27:49,965 * Your worst inhibitions 2231 01:27:49,998 --> 01:27:52,501 * Tend to psych you out in the end * 2232 01:27:52,535 --> 01:27:53,969 * I know, you know 2233 01:27:54,002 --> 01:27:58,541 * 146555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.