Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,608 --> 00:00:10,709
[peaceful music]
2
00:00:10,786 --> 00:00:12,335
- Dad?
3
00:00:12,412 --> 00:00:14,212
- Yes, Carlton?
4
00:00:14,289 --> 00:00:15,567
- There's something
I gotta know,
5
00:00:15,591 --> 00:00:17,268
and I don't want you
to spare my feelings.
6
00:00:17,292 --> 00:00:19,426
I can handle the truth.
7
00:00:19,503 --> 00:00:21,386
- Okay, son.
You have my word.
8
00:00:21,463 --> 00:00:23,680
What's on your mind?
9
00:00:23,757 --> 00:00:27,401
- When I grow up, will I be
able to grow a beard like that?
10
00:00:29,304 --> 00:00:32,281
- You're a Lassiter,
and Lassiter men have been
11
00:00:32,357 --> 00:00:35,400
growing legendary face wigs
for generations.
12
00:00:35,477 --> 00:00:37,736
It's a king's beard
born in your blood,
13
00:00:37,813 --> 00:00:39,571
perfected through centuries.
14
00:00:39,648 --> 00:00:43,075
But never forget, it's not
the beard that makes the king.
15
00:00:43,151 --> 00:00:45,505
- I know, I know.
It's the queen.
16
00:00:45,529 --> 00:00:47,579
- That's right, son.
17
00:00:47,656 --> 00:00:49,423
We're almost there.
18
00:00:52,160 --> 00:00:55,054
[ominous music]
19
00:00:55,130 --> 00:00:56,213
# #
20
00:00:56,289 --> 00:00:59,257
- Dad?
21
00:00:59,334 --> 00:01:01,384
Dad?
22
00:01:01,461 --> 00:01:02,552
Dad, where are you?
23
00:01:02,629 --> 00:01:08,391
# #
24
00:01:08,468 --> 00:01:10,736
Don't leave me!
25
00:01:10,813 --> 00:01:12,687
Dad!
26
00:01:12,764 --> 00:01:14,815
This is Chief Lassiter.
27
00:01:14,891 --> 00:01:17,192
Shots fired.
28
00:01:17,269 --> 00:01:19,152
I'm down.
29
00:01:19,229 --> 00:01:23,323
I have been ambushed
and shot multiple times.
30
00:01:23,400 --> 00:01:26,284
I need backup...
immediately.
31
00:01:26,361 --> 00:01:28,587
# #
32
00:01:28,664 --> 00:01:31,298
[groans]
33
00:01:32,534 --> 00:01:35,293
Hold it.
34
00:01:35,370 --> 00:01:38,171
Please, I have a family.
35
00:01:38,248 --> 00:01:39,422
[gun clicks]
36
00:01:39,499 --> 00:01:42,425
[sinister music]
37
00:01:42,502 --> 00:01:43,802
# #
38
00:01:43,879 --> 00:01:47,356
- Carlton, do you even remember
why you're here?
39
00:01:48,884 --> 00:01:51,777
Think, son.
Think.
40
00:01:51,854 --> 00:01:54,688
# #
41
00:01:54,764 --> 00:01:57,199
[gunshot]
42
00:02:00,821 --> 00:02:03,363
- We have an officer down.
All units respond.
43
00:02:03,440 --> 00:02:06,700
2016 Arkenstone Road.
Situation critical.
44
00:02:06,776 --> 00:02:10,328
Suspect still at large.
Approach with extreme caution.
45
00:02:10,405 --> 00:02:11,788
Both: Surprise!
46
00:02:11,865 --> 00:02:13,551
- Ah!
- Surprise, surprise!
47
00:02:13,575 --> 00:02:15,375
- What is wrong with you two?
48
00:02:15,452 --> 00:02:16,677
- Check it out.
49
00:02:17,871 --> 00:02:21,339
- What is that?
- That is a gift for you.
50
00:02:21,416 --> 00:02:22,549
[whines]
51
00:02:22,626 --> 00:02:24,509
Meet Morrissey the rescue dog,
52
00:02:24,586 --> 00:02:26,645
here to rescue you
from your own handsomeness.
53
00:02:26,722 --> 00:02:28,608
- That dog's Chief Vick's.
- He was.
54
00:02:28,632 --> 00:02:29,964
- He kept biting her daughter.
55
00:02:30,042 --> 00:02:31,527
- Affection gnawing
is what the vet called it.
56
00:02:31,551 --> 00:02:32,851
- He called it rabies, Shawn.
57
00:02:32,928 --> 00:02:34,488
- Either way, the Chief, Gus,
and I have come
58
00:02:34,512 --> 00:02:35,645
to a little agreement.
59
00:02:35,722 --> 00:02:36,655
- She set him loose in my office
60
00:02:36,732 --> 00:02:37,992
and sped away in her car.
61
00:02:38,016 --> 00:02:39,511
- Then you called us to come
down here
62
00:02:39,535 --> 00:02:41,304
and the whole thing just felt
like a win-win.
63
00:02:41,328 --> 00:02:42,455
- That dog is eating my foot.
64
00:02:42,479 --> 00:02:43,539
- Morrissey!
- Stop it.
65
00:02:43,563 --> 00:02:44,516
- Psst.
- Stop it.
66
00:02:44,540 --> 00:02:45,917
- Fsst.
- Stop it.
67
00:02:45,941 --> 00:02:47,293
- Excuse me, Carlton,
I didn't realize
68
00:02:47,317 --> 00:02:48,834
you had visitors.
69
00:02:50,737 --> 00:02:52,548
Oh, whoa, whoa, whoa.
Sorry, no pets.
70
00:02:52,572 --> 00:02:54,331
- Pets?
I'm sorry, I...
71
00:02:54,407 --> 00:02:55,540
[whines]
72
00:02:55,617 --> 00:02:57,876
Oh!
That's Morrissey.
73
00:02:57,953 --> 00:02:59,669
He's a therapy dog.
74
00:02:59,746 --> 00:03:01,379
- Does he have a vest?
75
00:03:01,456 --> 00:03:04,007
- He does, though, he prefers
to call it a "waistcoat."
76
00:03:04,084 --> 00:03:06,384
I think you'll find it all
checks out.
77
00:03:06,461 --> 00:03:07,552
- Hmm.
78
00:03:07,629 --> 00:03:08,962
This an old Theraflu T-shirt
79
00:03:09,039 --> 00:03:12,432
with tape over the "flu"
and "py" in Sharpie.
80
00:03:12,509 --> 00:03:13,683
- You're good.
81
00:03:13,760 --> 00:03:16,645
One point for you, Dolores.
[chuckles]
82
00:03:16,721 --> 00:03:18,063
My name is Shawn Spencer
83
00:03:18,140 --> 00:03:19,667
and this is my partner
Bill Poopingtons.
84
00:03:19,691 --> 00:03:20,826
- No.
Shawn?
85
00:03:20,850 --> 00:03:21,775
- What?
- Sidebar.
86
00:03:21,851 --> 00:03:23,318
- All right.
87
00:03:23,395 --> 00:03:24,413
- Carlton, what is happening
right now?
88
00:03:24,437 --> 00:03:26,031
- Let it go.
- Yes.
89
00:03:26,055 --> 00:03:28,226
- Bill Poopingtons.
What kind of nickname is that?
90
00:03:28,250 --> 00:03:29,710
- Transylvania Dutch.
Why?
91
00:03:29,734 --> 00:03:30,742
- No, Shawn.
92
00:03:30,819 --> 00:03:32,327
No more embarrassing nicknames,
93
00:03:32,404 --> 00:03:33,631
especially in front
of peers and professionals.
94
00:03:33,655 --> 00:03:34,766
- Gus, don't be the night
95
00:03:34,790 --> 00:03:36,384
your dad fell asleep
inside your mom.
96
00:03:36,408 --> 00:03:37,707
We can't just stop doing bits
97
00:03:37,784 --> 00:03:39,259
we've been doing for ten years.
98
00:03:39,336 --> 00:03:40,554
We have fans;
they have expectations.
99
00:03:40,578 --> 00:03:41,987
There'll be a huge backlash.
100
00:03:42,064 --> 00:03:43,808
- Shawn, we are two dumbasses.
We do not have fans.
101
00:03:43,832 --> 00:03:45,017
- [clicks tongue]
102
00:03:45,041 --> 00:03:46,424
- From now on,
I do the nicknames.
103
00:03:46,501 --> 00:03:47,645
- No, no, no.
Absolutely not.
104
00:03:47,669 --> 00:03:48,969
That's disgusting.
105
00:03:49,045 --> 00:03:51,680
Counterproposal:
you have right of refusal
106
00:03:51,756 --> 00:03:53,932
until we land on one you like.
107
00:03:54,009 --> 00:03:57,560
- It's a Band-Aid,
but okay for now.
108
00:03:57,637 --> 00:03:58,937
- I'm terribly sorry, Dolores.
109
00:03:59,014 --> 00:04:01,022
What I meant to say was,
my name is Shawn Spencer
110
00:04:01,099 --> 00:04:04,763
and this is my full-fledged
partner All-The-Pips-In-One.
111
00:04:04,787 --> 00:04:07,487
- Accepted.
Hello.
112
00:04:07,564 --> 00:04:09,750
- Could you fellas take
a little walk with me?
113
00:04:09,774 --> 00:04:10,927
[clicks tongue]
- Hmm.
114
00:04:10,951 --> 00:04:13,451
Lassie, is that
what I think it is?
115
00:04:13,528 --> 00:04:15,412
[laughs]
116
00:04:15,488 --> 00:04:18,009
- Guys, I love animals,
but I'm sure you know
117
00:04:18,033 --> 00:04:19,760
what a prestigious place
the Herschel House is.
118
00:04:19,784 --> 00:04:22,502
- We do, but let me just say,
although the dog
119
00:04:22,579 --> 00:04:25,389
is not fully certified and ate
one of the two gas pedals
120
00:04:25,465 --> 00:04:26,684
in our car
on the way down here...
121
00:04:26,708 --> 00:04:28,008
- Two what?
122
00:04:28,084 --> 00:04:29,724
- We had hoped that
this visit alone would
123
00:04:29,794 --> 00:04:30,997
start to help Carlton heal
his tangled memories.
124
00:04:31,021 --> 00:04:33,041
He's a tough man
with the thick skin
125
00:04:33,065 --> 00:04:34,681
of a northern white rhino,
126
00:04:34,758 --> 00:04:37,767
but the heart of a smaller,
less-white rhino.
127
00:04:37,844 --> 00:04:39,956
- I know, and you're right,
um...
128
00:04:39,980 --> 00:04:42,605
- It's Burton, but you can call
me Jermajesty
129
00:04:42,682 --> 00:04:45,108
or whatever you'd like, Dolores.
130
00:04:45,185 --> 00:04:48,361
- Well, Jermajesty,
I am gonna kick myself
131
00:04:48,438 --> 00:04:50,624
for falling prey
to a dapper, smooth-talking,
132
00:04:50,648 --> 00:04:52,877
devil's food cookie
with a perfect cranium,
133
00:04:52,901 --> 00:04:55,794
but I'll make the exception.
134
00:04:57,447 --> 00:04:58,758
- "Dapper" and "smooth-talking,"
135
00:04:58,782 --> 00:05:00,373
that doesn't sound right.
136
00:05:00,450 --> 00:05:02,042
- Mr. Wilkerson, beautiful day.
137
00:05:02,118 --> 00:05:05,337
Okay, dog stays, but he's on
a very short leash.
138
00:05:05,413 --> 00:05:09,132
Short leash.
[laughs]
139
00:05:09,209 --> 00:05:11,760
And, in exchange,
you guys can tell me why
140
00:05:11,836 --> 00:05:13,081
you're really here.
141
00:05:13,105 --> 00:05:14,774
- Damn, she's good.
- Yeah.
142
00:05:14,798 --> 00:05:16,609
- All right, Lassie called us
last night.
143
00:05:16,633 --> 00:05:18,141
He's seeing things.
144
00:05:18,218 --> 00:05:19,904
- Ghosts.
- Not necessarily ghosts.
145
00:05:19,928 --> 00:05:21,144
- But probably ghosts.
146
00:05:21,221 --> 00:05:22,406
- But there's a lot
of strange stuff
147
00:05:22,430 --> 00:05:23,710
going on around here:
148
00:05:23,774 --> 00:05:25,534
eerie voices in pipes,
bodies being dragged
149
00:05:25,558 --> 00:05:27,536
out into the woods at night,
black Jell-O.
150
00:05:27,560 --> 00:05:28,847
- We're checking to see
if this joint was built
151
00:05:28,871 --> 00:05:30,070
on an Indian burial ground.
152
00:05:30,146 --> 00:05:31,916
- Uh, it was built
on an old Kmart,
153
00:05:31,940 --> 00:05:34,085
and he's never mentioned
a word of this to me.
154
00:05:34,109 --> 00:05:35,729
- That's because he doesn't
want anyone to know.
155
00:05:35,753 --> 00:05:36,960
We've sworn silence.
156
00:05:37,037 --> 00:05:38,578
Shawn can't tell his wife.
157
00:05:38,655 --> 00:05:40,016
My girlfriend thinks
I'm working a double shift.
158
00:05:40,040 --> 00:05:41,443
I can't even take her calls.
159
00:05:41,467 --> 00:05:42,769
- Well, you can't take
her calls,
160
00:05:42,793 --> 00:05:44,069
because you downloaded
a rogue app
161
00:05:44,093 --> 00:05:45,137
that changes all of your emojis
162
00:05:45,161 --> 00:05:46,364
into little Jamaicans.
163
00:05:46,388 --> 00:05:48,347
Seventeen viruses.
- I see.
164
00:05:48,423 --> 00:05:49,975
So you have a girlfriend?
- I do.
165
00:05:49,999 --> 00:05:51,936
- Dolores, I'm gonna be honest
with you.
166
00:05:51,960 --> 00:05:54,105
I only said "black Jell-O"
because that was Gus' nickname
167
00:05:54,129 --> 00:05:55,409
in our adult dodgeball league.
168
00:05:55,463 --> 00:05:56,846
- Mm.
169
00:05:56,923 --> 00:05:59,377
- And Lassie's terrified
that he's going crazy.
170
00:05:59,401 --> 00:06:01,171
Anyone finds out,
it could cost him his job,
171
00:06:01,195 --> 00:06:03,614
his dignity,
maybe even his family.
172
00:06:03,638 --> 00:06:05,658
- Carlton doesn't even remember
why he went
173
00:06:05,682 --> 00:06:07,407
to that abandoned building.
174
00:06:07,484 --> 00:06:09,620
His only recollection
of his shooter is a silhouette,
175
00:06:09,644 --> 00:06:11,205
he's on nine different
medications,
176
00:06:11,229 --> 00:06:12,790
and as you both know,
he suffered a massive stroke
177
00:06:12,814 --> 00:06:13,975
during surgery.
178
00:06:13,999 --> 00:06:15,927
So of course he's seeing things,
179
00:06:15,951 --> 00:06:17,795
but feeding into these fantasies
180
00:06:17,819 --> 00:06:20,578
is the least helpful thing
you can do right now, okay?
181
00:06:20,655 --> 00:06:23,039
Now, I know this goofy
little white guy,
182
00:06:23,116 --> 00:06:25,261
sexy black dude routine
the two of you have going
183
00:06:25,285 --> 00:06:26,988
like the back of my scrubs.
184
00:06:27,012 --> 00:06:28,545
But you really wanna help?
185
00:06:28,621 --> 00:06:30,847
Just be the grown men
that you are.
186
00:06:34,169 --> 00:06:35,769
- Okay, what is going on here?
187
00:06:35,846 --> 00:06:37,126
- What, Dolores?
188
00:06:37,172 --> 00:06:38,555
- The nurse from
"Color of Night"
189
00:06:38,631 --> 00:06:39,898
fawning all over you.
190
00:06:39,975 --> 00:06:41,628
- I don't know,
maybe she's attractive,
191
00:06:41,652 --> 00:06:43,654
but, Shawn, I'm with Selene now.
192
00:06:43,678 --> 00:06:44,905
I can't keep track
of every shorty
193
00:06:44,929 --> 00:06:45,854
that wants what they can't have.
194
00:06:45,930 --> 00:06:48,198
[chuckles]
195
00:06:51,686 --> 00:06:53,131
- Where the hell have
you two been?
196
00:06:53,155 --> 00:06:54,571
- Sorry, Lassie.
197
00:06:54,647 --> 00:06:56,000
We were on our way up the stairs
198
00:06:56,024 --> 00:06:57,501
when Gus spotted a Jamba
right across the street.
199
00:06:57,525 --> 00:06:59,020
We made it happen.
Where's the dog?
200
00:06:59,044 --> 00:07:00,376
- He jumped out the window
201
00:07:00,454 --> 00:07:02,006
the second you walked out
the door,
202
00:07:02,030 --> 00:07:03,632
took my Jell-O, and ran
straight into the woods.
203
00:07:03,656 --> 00:07:05,081
- That makes sense.
204
00:07:05,158 --> 00:07:06,927
He is a hunter-gatherer
of the highest order.
205
00:07:06,951 --> 00:07:08,679
- That wasn't the last Jell-O,
though, was it?
206
00:07:08,703 --> 00:07:10,055
- Doesn't matter.
We don't need the dog.
207
00:07:10,079 --> 00:07:12,180
- Lassie, I'm gonna cut
to the chase.
208
00:07:13,809 --> 00:07:15,278
It's gonna be
a hard pass for us.
209
00:07:15,302 --> 00:07:17,686
We simply cannot keep lying
to our ladies
210
00:07:17,762 --> 00:07:20,180
to cover up your spooky
ghost sightings, okay?
211
00:07:20,256 --> 00:07:22,557
It's too hard.
They know each other.
212
00:07:22,634 --> 00:07:24,642
We're grown men with real pubes.
213
00:07:24,719 --> 00:07:26,144
Let me give you a visual.
214
00:07:26,221 --> 00:07:28,073
You remember Eddie Murphy's
mustache in "Raw"?
215
00:07:28,097 --> 00:07:30,034
Well, that's what Gus has
going on right over the twig.
216
00:07:30,058 --> 00:07:33,818
Now look, whatever you think
you're seeing, it's up here.
217
00:07:33,895 --> 00:07:36,654
You've been through a lot
and hospitals are creepy,
218
00:07:36,731 --> 00:07:38,198
even super luxurious ones.
219
00:07:38,274 --> 00:07:40,033
Trust me on this, man.
220
00:07:40,109 --> 00:07:43,203
You're just really high.
221
00:07:43,279 --> 00:07:44,691
- High.
222
00:07:44,715 --> 00:07:47,757
[door creaking]
223
00:07:49,044 --> 00:07:52,012
[eerie music]
224
00:07:53,748 --> 00:07:55,798
Uh, Shawn.
225
00:07:55,875 --> 00:07:57,100
What's in that dog's mouth?
226
00:07:57,177 --> 00:07:59,519
- Gus, please.
227
00:08:00,922 --> 00:08:02,783
It is nothing more
than a human hand.
228
00:08:02,807 --> 00:08:06,017
Oh, my God!
It's... it's a human hand.
229
00:08:06,094 --> 00:08:08,987
And it's covered
in leaves and moss
230
00:08:09,064 --> 00:08:11,898
and it's human and it is a hand.
231
00:08:11,975 --> 00:08:14,651
I'm gonna have to call my wife.
232
00:08:14,727 --> 00:08:16,819
I'm gonna have to lie again.
233
00:08:16,896 --> 00:08:19,197
Lassie, we're in.
234
00:08:19,274 --> 00:08:20,626
- Of course you're in,
you morons.
235
00:08:20,650 --> 00:08:22,867
There's a hand in your hand.
236
00:08:22,944 --> 00:08:25,381
- Go ahead, Gus.
Knuck it up softly.
237
00:08:25,405 --> 00:08:27,025
- Get that dead hand
away from me, Shawn.
238
00:08:27,049 --> 00:08:28,915
# #
239
00:08:28,992 --> 00:08:31,905
[jaunty rock music]
240
00:08:31,929 --> 00:08:35,922
# #
241
00:08:35,999 --> 00:08:37,215
- # In between the lines #
242
00:08:37,292 --> 00:08:39,245
# There's a lot of obscurity #
243
00:08:39,269 --> 00:08:43,054
# I'm not inclined to resign
to maturity #
244
00:08:43,131 --> 00:08:44,722
# If it's all right #
245
00:08:44,799 --> 00:08:46,566
# Then you're all wrong #
246
00:08:46,643 --> 00:08:49,769
# But why bounce around
to the same damn song #
247
00:08:49,846 --> 00:08:51,563
# #
248
00:08:51,639 --> 00:08:54,774
# You'd rather run when
you can't crawl #
249
00:08:54,851 --> 00:08:57,013
# #
250
00:08:57,037 --> 00:08:58,903
# I know, you know #
251
00:08:58,980 --> 00:09:00,892
# That I'm not
telling the truth #
252
00:09:00,916 --> 00:09:02,699
# I know, you know #
253
00:09:02,775 --> 00:09:04,086
# They just don't have
any proof #
254
00:09:04,110 --> 00:09:05,743
# Embrace the deception #
255
00:09:05,820 --> 00:09:07,148
# Learn how to bend #
256
00:09:07,172 --> 00:09:08,913
# Your worst inhibitions #
257
00:09:08,990 --> 00:09:11,291
# Tend to psych you out
in the end #
258
00:09:11,367 --> 00:09:14,052
# #
259
00:09:15,705 --> 00:09:19,215
[laid-back music]
260
00:09:19,292 --> 00:09:22,093
- Shawn, I don't like this.
261
00:09:22,170 --> 00:09:23,581
- Gus, you heard Lassie.
262
00:09:23,605 --> 00:09:25,930
We need to get this hand
to Woody ASAP.
263
00:09:26,007 --> 00:09:27,276
- If it's ASAP,
why did we stop first
264
00:09:27,300 --> 00:09:28,336
at Pokey Jack's Smoky Shack?
265
00:09:28,360 --> 00:09:30,101
- Because I'm not an animal,
Gus.
266
00:09:30,178 --> 00:09:31,822
- Either way, it says
right there on the wall
267
00:09:31,846 --> 00:09:33,591
we're not allowed
to ship living material.
268
00:09:33,615 --> 00:09:34,992
- Well, if this hand
was still living,
269
00:09:35,016 --> 00:09:36,691
that would be inappropriate,
but it's not.
270
00:09:36,768 --> 00:09:39,152
Now, we need our gear
if we're gonna find
271
00:09:39,228 --> 00:09:41,154
the rest of this body
before we drive home.
272
00:09:41,230 --> 00:09:43,042
- All of our stuff
is back in Psychphrancisco.
273
00:09:43,066 --> 00:09:45,166
- Or is it?
274
00:09:46,661 --> 00:09:48,036
Ow.
275
00:09:48,112 --> 00:09:49,037
- Oh, you wanna bumble
with the bee, huh?
276
00:09:49,113 --> 00:09:50,872
- [buzzes]
277
00:09:50,948 --> 00:09:54,362
[curious music]
278
00:09:54,386 --> 00:09:55,752
Yeah.
279
00:09:55,828 --> 00:10:00,390
# #
280
00:10:00,467 --> 00:10:03,051
Gus, we're home.
281
00:10:03,127 --> 00:10:05,803
[triumphant fanfare]
282
00:10:05,880 --> 00:10:07,263
Now give me some Chewie.
283
00:10:07,340 --> 00:10:10,150
- [imitates Chewbacca]
284
00:10:11,153 --> 00:10:12,986
- It's getting better.
285
00:10:14,823 --> 00:10:15,989
- Oh.
286
00:10:16,066 --> 00:10:19,025
[cats meowing]
287
00:10:19,102 --> 00:10:22,015
[playful music]
288
00:10:22,039 --> 00:10:28,084
# #
289
00:10:29,404 --> 00:10:31,204
- Are we on the same page
right now?
290
00:10:31,280 --> 00:10:34,758
- Yes, alternative Spider-Verse.
291
00:10:36,244 --> 00:10:38,461
- No.
292
00:10:38,538 --> 00:10:41,339
- Oh, bienvenue au Liti�re,
293
00:10:41,416 --> 00:10:43,758
Santa Barbara's only
pop-up cat restaurant.
294
00:10:43,835 --> 00:10:45,301
- Ah.
295
00:10:45,378 --> 00:10:47,804
- Sure.
- Of course.
296
00:10:47,880 --> 00:10:50,148
A cat-f�.
How nice.
297
00:10:50,225 --> 00:10:51,745
Do your parents know
you're doing this?
298
00:10:51,801 --> 00:10:53,320
- What?
How old do you think I am?
299
00:10:53,344 --> 00:10:54,881
- Nine.
- Forty-one.
300
00:10:54,905 --> 00:10:56,281
- Forty-one?
- Like the girl from "Orphan."
301
00:10:56,305 --> 00:10:58,009
Congrats, business is booming.
302
00:10:58,033 --> 00:11:00,983
- Um, we don't open
for another 15 minutes.
303
00:11:01,060 --> 00:11:03,069
- Oh, so the cats
aren't the customers?
304
00:11:03,146 --> 00:11:04,862
- Who the hell are you guys?
305
00:11:04,939 --> 00:11:07,000
- I'm Shawn Spencer, this is
my partner Ding Dong Ditch.
306
00:11:07,024 --> 00:11:08,293
- Nope.
- Claude O'Dirt.
307
00:11:08,317 --> 00:11:09,837
- Mm-mm.
- Big Poppa Pump?
308
00:11:09,861 --> 00:11:10,868
- Warmer.
309
00:11:10,945 --> 00:11:12,047
- Lemona-lemona-lemona-lime...
310
00:11:12,071 --> 00:11:13,296
- Hello.
311
00:11:13,373 --> 00:11:15,092
- How did either of you
reach adulthood?
312
00:11:15,116 --> 00:11:16,999
- Don't worry, you will too
as long as you keep
313
00:11:17,076 --> 00:11:18,334
taking your vitamins.
314
00:11:18,411 --> 00:11:20,481
- Okay, I am not a child.
What do you want?
315
00:11:20,505 --> 00:11:22,099
- Isn't it obvious?
We want love.
316
00:11:22,123 --> 00:11:23,339
- And companionship.
317
00:11:23,416 --> 00:11:25,060
- And the end
of the ivory trade.
318
00:11:25,084 --> 00:11:26,637
- But most importantly,
we wanna know what you think
319
00:11:26,661 --> 00:11:29,220
you're doing opening
a cat-feteria in our office.
320
00:11:29,297 --> 00:11:31,472
- Well, I am
a legit entrepreneur
321
00:11:31,549 --> 00:11:33,015
and I rented this space
322
00:11:33,092 --> 00:11:34,862
and it's mine
for the next 19 days.
323
00:11:34,886 --> 00:11:37,019
Oh, those are for cats.
324
00:11:37,096 --> 00:11:38,438
- I see.
325
00:11:38,514 --> 00:11:40,075
- Okay, I'm gonna be
honest with you guys.
326
00:11:40,099 --> 00:11:41,827
I am in a real Dickens
of a stare down
327
00:11:41,851 --> 00:11:42,970
with the health department,
so I'm gonna need you
328
00:11:42,994 --> 00:11:44,110
to get to the point.
329
00:11:44,187 --> 00:11:45,956
- All right,
here's the nutshell.
330
00:11:45,980 --> 00:11:48,292
I'm a psychic
and he's a sympathetic pooper.
331
00:11:48,316 --> 00:11:50,836
We're back to retrieve
dozens of detectiving tools
332
00:11:50,860 --> 00:11:52,463
that we've stashed
in the walls, ceiling,
333
00:11:52,487 --> 00:11:54,120
and air ducts.
334
00:11:54,197 --> 00:11:55,924
And that may require punching
a hole or five.
335
00:11:55,948 --> 00:11:57,426
- Well, you're gonna need
to take that up
336
00:11:57,450 --> 00:11:59,759
with the landlord,
and he is not gonna like it.
337
00:11:59,836 --> 00:12:01,480
Back there.
- Thank you, old woman.
338
00:12:01,504 --> 00:12:04,064
Or young child,
whichever you may be.
339
00:12:05,500 --> 00:12:07,269
- What do you want?
- Hi.
340
00:12:07,293 --> 00:12:09,510
Looking for approval
to destroy your drywall
341
00:12:09,587 --> 00:12:11,187
and possibly remove
your air conditioner.
342
00:12:11,255 --> 00:12:13,064
- No.
Bug off.
343
00:12:13,141 --> 00:12:15,516
- "Bug off"?
- Hmm.
344
00:12:15,593 --> 00:12:17,839
[knocks on door]
345
00:12:17,863 --> 00:12:20,313
- Sir, if you would just allow
me to explain the magnitude...
346
00:12:20,389 --> 00:12:22,242
- No.
- Yeah, wait, hold on.
347
00:12:22,266 --> 00:12:23,535
- Back up.
348
00:12:23,559 --> 00:12:24,795
- We can't help but be
disturbed by how low
349
00:12:24,819 --> 00:12:26,486
the register of your voice is.
350
00:12:26,562 --> 00:12:28,141
- You're clearly putting on
some sort of bellowed timbre.
351
00:12:28,165 --> 00:12:30,823
- This is not a timbre.
- It just got lower.
352
00:12:30,900 --> 00:12:32,586
- It's the same voice.
- So you admit it's a voice?
353
00:12:32,610 --> 00:12:34,118
- Yeah, who are you doing,
Tom Waits?
354
00:12:34,195 --> 00:12:35,506
- Kathleen Turner?
- Harvey Fierstein?
355
00:12:35,530 --> 00:12:37,955
- Diedrich Bader?
- Shawn.
356
00:12:38,032 --> 00:12:40,049
Get in here.
- Dad?
357
00:12:40,126 --> 00:12:42,093
How in the hell could
you afford to buy
358
00:12:42,170 --> 00:12:44,045
the Psych office?
359
00:12:44,121 --> 00:12:45,505
- I didn't buy anything.
360
00:12:45,581 --> 00:12:47,318
You neglected to tell
your landlord
361
00:12:47,342 --> 00:12:48,422
that you were moving.
362
00:12:48,459 --> 00:12:49,842
- What?
363
00:12:49,919 --> 00:12:51,630
- I simply picked up
the payments
364
00:12:51,654 --> 00:12:52,520
and started subletting
to every hipster pop-up
365
00:12:52,597 --> 00:12:54,189
coming into town.
366
00:12:54,265 --> 00:12:56,974
I am literally rolling
in disposable income.
367
00:12:57,051 --> 00:12:58,111
[whispers]
Tax-free.
368
00:12:58,135 --> 00:12:59,852
- This seems illegal.
369
00:12:59,929 --> 00:13:01,448
- Why are you bothering
my tenants?
370
00:13:01,472 --> 00:13:03,492
- We may have left behind
a few items when we moved.
371
00:13:03,516 --> 00:13:06,804
- You left behind a slow cooker
with a 3-pound roast in it.
372
00:13:06,828 --> 00:13:09,111
You nearly "This Is Us'd"
the entire block.
373
00:13:09,188 --> 00:13:10,288
- "This Is Us"?
374
00:13:10,365 --> 00:13:11,634
Dad, why are you watching
that show?
375
00:13:11,658 --> 00:13:13,210
They have the same show
on ABC, but newer.
376
00:13:13,234 --> 00:13:14,542
[knock at door]
377
00:13:16,571 --> 00:13:17,995
- What do you want?
378
00:13:18,072 --> 00:13:19,297
- Uh, this is embarrassing,
379
00:13:19,374 --> 00:13:20,851
but I think I'm allergic
to these cats.
380
00:13:20,875 --> 00:13:22,553
[sneezes]
- Not my problem.
381
00:13:22,577 --> 00:13:24,001
- Wha...
382
00:13:24,078 --> 00:13:25,606
- Look, Dad,
this is a Lassie mystery.
383
00:13:25,630 --> 00:13:27,432
The stakes are possibly
life and death,
384
00:13:27,456 --> 00:13:29,109
which means I need
my night vision goggles
385
00:13:29,133 --> 00:13:30,611
and my collection of mustaches
386
00:13:30,635 --> 00:13:32,980
in order to snoop around
undetected.
387
00:13:33,004 --> 00:13:34,284
Will you please help us?
388
00:13:36,215 --> 00:13:38,140
For Lassie.
389
00:13:38,217 --> 00:13:41,069
- [sighs] Of course.
390
00:13:41,145 --> 00:13:43,020
- You're using the voice again.
391
00:13:43,097 --> 00:13:46,023
[tense music]
392
00:13:46,100 --> 00:13:48,137
# #
393
00:13:48,161 --> 00:13:49,577
[gun clicks]
394
00:13:50,730 --> 00:13:52,238
[gunshot]
395
00:13:52,315 --> 00:13:54,352
- Surprise!
396
00:13:54,376 --> 00:13:56,242
- I can see all your teeth,
O'Hara.
397
00:13:56,319 --> 00:13:57,897
Like, all of them.
398
00:13:57,921 --> 00:13:59,339
- I'm sorry, I'm just
inappropriately giddy
399
00:13:59,363 --> 00:14:00,507
to see you.
400
00:14:00,531 --> 00:14:01,914
- Wait a minute.
It's not Monday.
401
00:14:01,991 --> 00:14:03,274
Why are you here?
402
00:14:03,351 --> 00:14:06,043
- Carlton, you are
absolutely paranoid.
403
00:14:06,120 --> 00:14:07,545
I miss you.
404
00:14:07,622 --> 00:14:09,422
- Really?
405
00:14:09,498 --> 00:14:11,215
- Okay, fine.
406
00:14:11,292 --> 00:14:15,206
Truth is, I snuck out
this morning when I saw this.
407
00:14:15,230 --> 00:14:18,306
[dramatic music]
408
00:14:18,382 --> 00:14:20,516
- Is that Conway Twitty?
409
00:14:20,593 --> 00:14:23,477
- This is Reese Kessler,
the monster who shot you
410
00:14:23,554 --> 00:14:25,313
in cold blood six times.
411
00:14:25,389 --> 00:14:28,107
They picked him up yesterday,
made a full confession,
412
00:14:28,184 --> 00:14:29,953
waived his right to an attorney.
413
00:14:29,977 --> 00:14:31,347
Still ironing out a few details,
414
00:14:31,371 --> 00:14:36,240
but it smells like...
415
00:14:36,317 --> 00:14:37,544
what?
416
00:14:37,568 --> 00:14:39,577
- Nothing.
417
00:14:39,654 --> 00:14:42,246
- I know that face.
418
00:14:42,323 --> 00:14:43,592
Is this not the guy?
419
00:14:43,616 --> 00:14:45,135
- I don't know.
Believe me, I wish I did.
420
00:14:45,159 --> 00:14:47,084
I don't remember.
I'm working on it.
421
00:14:47,161 --> 00:14:49,440
- But maybe the reason
you're making that face
422
00:14:49,464 --> 00:14:52,381
is because this is not
the right person.
423
00:14:52,458 --> 00:14:55,426
Look, the truth is,
I didn't come down here
424
00:14:55,503 --> 00:14:58,249
all the way from San Francisco
just to be a messenger.
425
00:14:58,273 --> 00:15:00,442
I came down here,
because he doesn't mention
426
00:15:00,466 --> 00:15:02,141
a second gun in his confession.
427
00:15:02,218 --> 00:15:04,112
And I know they never found
a slug for it,
428
00:15:04,136 --> 00:15:05,322
but I also know
there's a bullet missing
429
00:15:05,346 --> 00:15:06,687
from the crime scene.
430
00:15:06,764 --> 00:15:08,492
- O'Hara, you've already been
reprimanded twice
431
00:15:08,516 --> 00:15:09,649
to stay off this case.
432
00:15:09,725 --> 00:15:11,679
Please stop jeopardizing
your career.
433
00:15:11,703 --> 00:15:13,194
- Look, I just wanna help.
434
00:15:13,270 --> 00:15:15,266
- "Help"?
Great.
435
00:15:15,290 --> 00:15:16,915
There you go.
436
00:15:16,991 --> 00:15:18,168
- That's a grocery list.
437
00:15:18,192 --> 00:15:20,368
- Untrue.
There's also some errands.
438
00:15:20,444 --> 00:15:21,953
- There are 93 of them.
439
00:15:22,029 --> 00:15:23,955
- Yeah, so it shouldn't take
you that long.
440
00:15:24,031 --> 00:15:26,444
- Gus, we've got everything
we need right here.
441
00:15:26,468 --> 00:15:28,301
Best damn tracking dog
in the history
442
00:15:28,378 --> 00:15:29,961
of the Half Moon Bay
Animal Shelter.
443
00:15:30,037 --> 00:15:31,556
Morrissey already
found the hand.
444
00:15:31,580 --> 00:15:34,256
Now he will meticulously sniff
this entire place
445
00:15:34,333 --> 00:15:37,301
and lead us directly
to the rest of the body.
446
00:15:37,378 --> 00:15:39,762
Morrissey, take a sniff of this.
447
00:15:39,839 --> 00:15:41,055
Huh?
448
00:15:41,132 --> 00:15:42,640
[growling]
449
00:15:42,717 --> 00:15:45,059
Now, watch and learn.
450
00:15:45,136 --> 00:15:48,145
[panting]
451
00:15:48,222 --> 00:15:51,148
[adventurous music]
452
00:15:51,225 --> 00:15:54,068
# #
453
00:15:54,145 --> 00:15:55,622
- I probably should have left
the leash on.
454
00:15:55,646 --> 00:15:57,413
- Ya think?
455
00:15:58,774 --> 00:16:00,294
- Damn, he cleared
the horizon quickly.
456
00:16:05,030 --> 00:16:07,665
- You are the strongest person
I know.
457
00:16:07,742 --> 00:16:09,208
- [chuckles] Nah.
458
00:16:09,285 --> 00:16:10,721
- Yeah, and I am watching you
get stronger
459
00:16:10,745 --> 00:16:12,712
every single day.
460
00:16:12,788 --> 00:16:15,142
And I love you, and I don't know
461
00:16:15,166 --> 00:16:16,557
what I would do without you.
462
00:16:18,436 --> 00:16:20,397
[sniffles]
And I will be back on Monday
463
00:16:20,421 --> 00:16:22,858
for our regularly
scheduled visit
464
00:16:22,882 --> 00:16:25,391
with a completed errand list
465
00:16:25,468 --> 00:16:28,394
and seven pounds
of Ghiradelli chocolate.
466
00:16:28,471 --> 00:16:29,604
- Okay.
467
00:16:29,680 --> 00:16:32,773
- Oh, and I almost forgot.
468
00:16:32,850 --> 00:16:34,525
- What?
469
00:16:34,602 --> 00:16:38,571
- I thought you might want it
so you never forget.
470
00:16:38,647 --> 00:16:42,158
And I promise next time
I am here, zero police talk,
471
00:16:42,234 --> 00:16:43,712
unless, of course,
you wanna talk about putting
472
00:16:43,736 --> 00:16:45,244
a guard outside your door.
473
00:16:45,321 --> 00:16:46,682
Deal?
- Deal.
474
00:16:46,706 --> 00:16:48,798
We've gotta be honest
with each other.
475
00:16:50,626 --> 00:16:52,585
- Why is Morrissey's dish here?
476
00:16:52,661 --> 00:16:55,296
- Whose what?
477
00:16:55,372 --> 00:16:57,392
- Shawn, we've been lost
for an hour.
478
00:16:57,416 --> 00:16:58,716
That dog's never coming back.
479
00:16:58,793 --> 00:16:59,717
[phone rings]
480
00:16:59,794 --> 00:17:01,394
- Babe of all babes.
481
00:17:01,471 --> 00:17:02,731
- I can't believe
you're in Santa Barbara.
482
00:17:02,755 --> 00:17:04,316
- What?
I can explain, babe.
483
00:17:04,340 --> 00:17:05,451
I was just trying to help.
484
00:17:05,475 --> 00:17:06,526
- Please don't.
Just stop.
485
00:17:06,550 --> 00:17:08,129
I'm here too.
486
00:17:08,153 --> 00:17:09,237
I need to talk to you
about dinner.
487
00:17:09,261 --> 00:17:10,489
- Right, dinner.
488
00:17:10,513 --> 00:17:12,207
- Cancel.
- I'm not gonna cancel.
489
00:17:12,231 --> 00:17:13,731
- I think we should cancel.
490
00:17:13,808 --> 00:17:15,535
- No, we're not gonna cancel.
Don't be silly.
491
00:17:15,559 --> 00:17:17,412
I already have something
in motion that's amazing.
492
00:17:17,436 --> 00:17:19,140
Tonight's gonna be a night
we remember forever.
493
00:17:19,164 --> 00:17:21,572
- Um... okay.
494
00:17:21,649 --> 00:17:24,792
I'm just... I'm stuck
at the airport,
495
00:17:24,869 --> 00:17:26,671
and I may need
a little extra time,
496
00:17:26,695 --> 00:17:27,815
so maybe we should just...
497
00:17:27,839 --> 00:17:29,382
- Hey, what you said is perfect.
498
00:17:29,406 --> 00:17:32,291
I'll see you tonight.
I love you.
499
00:17:32,368 --> 00:17:34,447
- [sighs]
500
00:17:34,471 --> 00:17:35,698
- She was giving you an out.
501
00:17:35,722 --> 00:17:37,182
- She sounded
really strange, Gus.
502
00:17:37,206 --> 00:17:38,339
- Like Lupita in "Us"?
503
00:17:38,415 --> 00:17:39,695
- No, well, which one?
504
00:17:39,759 --> 00:17:40,852
- "Tethered."
[clicks tongue]
505
00:17:40,876 --> 00:17:42,538
- No, not that strange.
506
00:17:42,562 --> 00:17:44,457
I just feel like I really
let her down this time.
507
00:17:44,481 --> 00:17:46,525
- You're protecting Lassie.
He begged us not to tell her.
508
00:17:46,549 --> 00:17:48,224
- It doesn't matter, Gus.
509
00:17:48,300 --> 00:17:50,496
I can't keep sneaking around
and lying like this anymore.
510
00:17:50,520 --> 00:17:53,312
She's probably sitting
at the airport all misty-eyed,
511
00:17:53,389 --> 00:17:54,766
wondering if I'll ever be
512
00:17:54,790 --> 00:17:56,493
the truthful grown-ass
man she deserves.
513
00:17:56,517 --> 00:17:59,077
What am I... Let's go home.
514
00:18:03,783 --> 00:18:06,709
[foreboding music]
515
00:18:06,786 --> 00:18:13,800
# #
516
00:18:17,413 --> 00:18:19,463
- This is Chief Lassiter.
517
00:18:19,540 --> 00:18:21,351
Shots fired.
I'm down.
518
00:18:21,375 --> 00:18:22,925
[gunshots]
519
00:18:23,002 --> 00:18:25,706
I have been ambushed
and shot multiple times.
520
00:18:25,730 --> 00:18:27,605
[gunshot]
521
00:18:28,900 --> 00:18:31,212
- We have an officer down.
All units respond.
522
00:18:31,236 --> 00:18:32,236
[gunshot]
523
00:18:32,303 --> 00:18:33,519
Situation critical.
524
00:18:33,596 --> 00:18:36,272
# #
525
00:18:36,348 --> 00:18:38,511
- They never found
the slug for it.
526
00:18:38,535 --> 00:18:40,609
# #
527
00:18:40,686 --> 00:18:42,664
There's a bullet missing
from the crime scene.
528
00:18:42,688 --> 00:18:49,669
# #
529
00:18:51,280 --> 00:18:52,746
[rustling]
530
00:18:52,823 --> 00:18:59,804
# #
531
00:19:03,417 --> 00:19:05,770
- I didn't see anything!
Don't shoot.
532
00:19:05,794 --> 00:19:07,397
- I'm not gonna hurt you.
- I'm sorry.
533
00:19:07,421 --> 00:19:08,701
I shouldn't have come back.
534
00:19:08,756 --> 00:19:10,898
- Look, you need
medical attention.
535
00:19:12,843 --> 00:19:14,393
And I need that bullet
in your leg.
536
00:19:14,470 --> 00:19:16,882
# #
537
00:19:16,906 --> 00:19:19,885
[Dean Martin's "Ain't That
a Kick in the Head"]
538
00:19:19,909 --> 00:19:24,695
# #
539
00:19:24,772 --> 00:19:26,530
- # How lucky can one guy be #
540
00:19:26,607 --> 00:19:27,540
- She's later than us.
Go!
541
00:19:27,617 --> 00:19:28,793
- Dude!
- Go, do it!
542
00:19:28,817 --> 00:19:29,742
She'll be here any second, man.
543
00:19:29,818 --> 00:19:31,619
Make it romantic.
544
00:19:31,695 --> 00:19:34,255
I'll plate the dinners.
You set the mood.
545
00:19:34,323 --> 00:19:35,675
- # Ain't that a kick
in the head #
546
00:19:35,699 --> 00:19:38,918
- Ooh,
next level petal-ing, Gus.
547
00:19:38,994 --> 00:19:42,379
- # She's telling me
we'll be wed #
548
00:19:42,456 --> 00:19:43,856
- Shawn, why did you
choose the menu
549
00:19:43,883 --> 00:19:45,018
from "A Charlie Brown
Thanksgiving"?
550
00:19:45,042 --> 00:19:46,561
- Because it's the only thing
they had
551
00:19:46,585 --> 00:19:47,509
at the gas station, Gus.
552
00:19:47,586 --> 00:19:49,312
- Come on, son.
553
00:19:49,388 --> 00:19:50,482
[phone ringtone plays]
- # I'm Mr. Bootyman#
554
00:19:50,506 --> 00:19:51,430
- Don't... don't answer that.
555
00:19:51,507 --> 00:19:52,525
- I couldn't if I wanted to.
556
00:19:52,549 --> 00:19:53,766
My phone is even worse now.
557
00:19:53,842 --> 00:19:54,861
None of the buttons are working.
558
00:19:54,885 --> 00:19:56,560
- Well, we reap what we sow.
559
00:19:56,637 --> 00:19:57,697
- # I'm Mr. Bootyman #
[keys jingling]
560
00:19:57,721 --> 00:19:59,491
- She's coming.
Okay!
561
00:19:59,515 --> 00:20:01,534
I gotta get the candles.
You sneak down the fire escape.
562
00:20:01,558 --> 00:20:04,568
- Cool.
Wait, fire escape?
563
00:20:04,645 --> 00:20:08,030
- I am really proud of how
you've handled all of this.
564
00:20:08,107 --> 00:20:10,449
It was big of you to bail
on Lassiter's case,
565
00:20:10,526 --> 00:20:12,785
especially with goblins
on the table.
566
00:20:12,861 --> 00:20:15,006
- Thank you, but I also know
that you're not sold
567
00:20:15,030 --> 00:20:16,834
on the guy who confessed
to shooting Lassie.
568
00:20:16,858 --> 00:20:19,833
But, babe, your neck
is way out there on this one.
569
00:20:19,910 --> 00:20:22,962
- Shawn Spencer, are you
the one worried about me
570
00:20:23,038 --> 00:20:24,672
sniffing around
where I shouldn't be?
571
00:20:24,748 --> 00:20:25,901
- That's right, it feels good
to be the adult
572
00:20:25,925 --> 00:20:27,060
in this relationship.
573
00:20:27,084 --> 00:20:28,144
- [laughs]
- Just this once.
574
00:20:28,168 --> 00:20:29,635
- Yeah.
575
00:20:29,712 --> 00:20:32,023
- Seriously, though, please
promise me
576
00:20:32,047 --> 00:20:34,607
that you'll let
the locals handle this one.
577
00:20:35,634 --> 00:20:37,112
- Of course.
- Of course.
578
00:20:37,136 --> 00:20:38,956
That being said,
I'm gonna take this list.
579
00:20:38,980 --> 00:20:40,573
I'm gonna do all
these errands for you,
580
00:20:40,597 --> 00:20:42,534
which include
"polishing Lassie's rod."
581
00:20:42,558 --> 00:20:44,995
But first, I'm gonna
wrap both of us
582
00:20:45,019 --> 00:20:46,369
in your favorite green Snuggie.
583
00:20:46,445 --> 00:20:47,778
- [gasps]
584
00:20:47,855 --> 00:20:49,541
- And we're gonna be in there
for a while.
585
00:20:49,565 --> 00:20:51,749
- It's in the big dresser
drawer with all the bedding!
586
00:20:52,860 --> 00:20:54,910
- Heh.
587
00:20:54,987 --> 00:20:57,007
[yelps]
What are you doing?
588
00:20:57,031 --> 00:20:58,622
- That fire escape was steep,
Shawn.
589
00:20:58,699 --> 00:21:01,136
- Come on, man.
It's been a couple of hours.
590
00:21:01,160 --> 00:21:03,720
Look, I told her all afternoon
that you were gonna be gone.
591
00:21:03,746 --> 00:21:04,982
Now you've turned me
into a liar again.
592
00:21:05,006 --> 00:21:06,391
- You are a liar.
- Your dad's a liar.
593
00:21:06,415 --> 00:21:07,998
- Did you tell her
about the hand?
594
00:21:08,075 --> 00:21:08,841
- No, because the hand
is not important,
595
00:21:08,917 --> 00:21:10,759
because we're off the case.
596
00:21:10,836 --> 00:21:12,397
Now give me this damn Snuggie.
- Get your own damn Snuggie.
597
00:21:12,421 --> 00:21:13,565
- This is my damn Snug...
598
00:21:13,589 --> 00:21:14,899
Ow!
- [grunts]
599
00:21:14,923 --> 00:21:16,140
- What's that?
600
00:21:16,216 --> 00:21:17,817
- Nothing, hon.
601
00:21:22,139 --> 00:21:23,689
Hey, babe.
602
00:21:23,766 --> 00:21:24,868
It's weird.
I can't find the Snuggie.
603
00:21:24,892 --> 00:21:26,567
But you know what?
604
00:21:26,643 --> 00:21:28,389
We don't need that particular
Snuggie, because...
605
00:21:28,413 --> 00:21:31,030
[phone ringtone plays]
- # I'm Mr. Bootyman #
606
00:21:31,106 --> 00:21:33,666
- Is that Gus' ringtone?
607
00:21:33,743 --> 00:21:36,535
- That is Gus' ringtone,
isn't it?
608
00:21:36,612 --> 00:21:39,913
He must have left his phone
here, silly black goose.
609
00:21:39,990 --> 00:21:42,550
I just remembered
where the Snuggie is.
610
00:21:42,626 --> 00:21:44,596
It's in the bedroom,
but it's deep.
611
00:21:44,620 --> 00:21:47,463
I think there's a depth to it.
Will you go look for it?
612
00:21:47,539 --> 00:21:48,881
- You just wanna see
who's calling
613
00:21:48,957 --> 00:21:50,060
so you can decide whether
or not to pick it up.
614
00:21:50,084 --> 00:21:51,717
- Will you marry me?
615
00:21:51,794 --> 00:21:52,988
- Only if we can have toast
and jelly beans for dinner
616
00:21:53,012 --> 00:21:54,053
every night.
617
00:21:54,129 --> 00:21:55,774
- Deal.
This is it.
618
00:21:55,798 --> 00:21:56,900
- That's where it's at.
- This is home base.
619
00:21:56,924 --> 00:21:58,858
- Yep.
620
00:21:58,934 --> 00:22:00,559
- Good God, man, turn that off.
621
00:22:00,636 --> 00:22:01,935
- I'm trying.
It's Woody.
622
00:22:02,012 --> 00:22:03,656
- Well, answer it.
He's got the hand.
623
00:22:03,680 --> 00:22:05,075
- I thought you said the hand
wasn't important.
624
00:22:05,099 --> 00:22:06,501
- Where did you get
a Nutri-Grain bar?
625
00:22:06,525 --> 00:22:07,992
- Don't worry about that, Shawn.
626
00:22:09,603 --> 00:22:10,694
- Mmm.
627
00:22:10,771 --> 00:22:12,905
Guys, first of all, thank you
628
00:22:12,981 --> 00:22:15,616
for the delicious smoked meats.
629
00:22:15,692 --> 00:22:17,187
- He ate the hand?
- He didn't eat the hand.
630
00:22:17,211 --> 00:22:18,963
I put some smoked meats
in with the hand.
631
00:22:18,987 --> 00:22:20,162
- Why would you do that?
632
00:22:20,239 --> 00:22:21,633
- Because it was $26
to mail the box
633
00:22:21,657 --> 00:22:23,109
whether it was full or not, Gus.
634
00:22:23,133 --> 00:22:24,135
I thought you of all people
could appreciate
635
00:22:24,159 --> 00:22:25,178
that level of frugality.
636
00:22:25,202 --> 00:22:26,835
Woody?
637
00:22:26,912 --> 00:22:27,972
- I have good news
and I have bad news.
638
00:22:27,996 --> 00:22:29,755
The venison, scrumptious!
639
00:22:29,832 --> 00:22:31,173
[chuckles]
640
00:22:31,250 --> 00:22:32,977
Oh, also there was
a usable print
641
00:22:33,001 --> 00:22:34,204
on one of the dead guy's
fingers.
642
00:22:34,228 --> 00:22:35,271
I got a name for the victim.
643
00:22:35,295 --> 00:22:37,846
Some hotshot manufacturing CEO
644
00:22:37,923 --> 00:22:39,431
named Devon Tileback.
645
00:22:39,508 --> 00:22:41,152
- Devon.
Okay, okay.
646
00:22:41,176 --> 00:22:42,726
What's the bad news?
647
00:22:42,803 --> 00:22:44,280
- Shawn, the buffalo was chewy.
648
00:22:44,304 --> 00:22:45,990
Tasted a little bit
like fingernails.
649
00:22:46,014 --> 00:22:47,200
- That makes sense.
It was actually tofuffalo.
650
00:22:47,224 --> 00:22:49,942
- Oh, tofuffalo.
Okay.
651
00:22:50,018 --> 00:22:51,538
- Damn it, now we've got
a real murder case
652
00:22:51,562 --> 00:22:52,473
and a real victim.
653
00:22:52,497 --> 00:22:53,987
- Nope, no, no, no.
654
00:22:54,064 --> 00:22:55,542
He wasn't murdered
or dissolved by a witch.
655
00:22:55,566 --> 00:22:56,907
He committed suicide.
656
00:22:56,984 --> 00:22:58,729
- Suicide?
- Yeah, about a week ago.
657
00:22:58,753 --> 00:23:00,689
Jumped off a bridge
into the Santa Ynez River.
658
00:23:00,713 --> 00:23:02,298
Body was never found
until now, I guess.
659
00:23:02,322 --> 00:23:03,716
[clattering, baby coos]
660
00:23:03,740 --> 00:23:07,009
Luka, no.
No, sweetie.
661
00:23:07,086 --> 00:23:09,962
Butterfly's baby is playing
with a spleen again.
662
00:23:10,038 --> 00:23:11,850
I should go.
- Yeah, you should.
663
00:23:11,874 --> 00:23:13,590
- Well, this great.
664
00:23:13,667 --> 00:23:15,019
There's no ghost.
It's open and shut.
665
00:23:15,043 --> 00:23:16,102
We're off the hook.
666
00:23:16,178 --> 00:23:17,895
- No, Gus, this is bad.
667
00:23:17,972 --> 00:23:20,191
The suicide, the hand
turning up behind the hospital
668
00:23:20,215 --> 00:23:22,026
where Lassie's seeing ghosts...
Come on.
669
00:23:22,050 --> 00:23:23,320
Jules is gonna go right back
down there
670
00:23:23,344 --> 00:23:24,643
when she hears all this stuff.
671
00:23:24,720 --> 00:23:25,905
We have to save her
from herself.
672
00:23:25,929 --> 00:23:27,213
- What does that even mean?
673
00:23:27,289 --> 00:23:28,700
- It means we go back
to Santa Barbara
674
00:23:28,724 --> 00:23:30,149
and start lying again.
675
00:23:30,225 --> 00:23:31,327
Be careful for spiders.
676
00:23:31,351 --> 00:23:33,152
- [stammers]
677
00:23:33,228 --> 00:23:35,529
Shawn!
- Here comes the tickler!
678
00:23:35,606 --> 00:23:38,532
[eerie music]
679
00:23:38,609 --> 00:23:45,589
# #
680
00:23:48,744 --> 00:23:50,678
- [exclaiming]
681
00:23:51,955 --> 00:23:53,139
[gunshot]
682
00:23:54,333 --> 00:23:55,841
[whines]
683
00:23:55,918 --> 00:23:57,009
- Morrissey?
684
00:23:57,085 --> 00:23:58,969
[whines]
685
00:23:59,046 --> 00:24:00,679
No.
686
00:24:00,756 --> 00:24:02,901
What have I told you
about getting up on the bed?
687
00:24:02,925 --> 00:24:05,642
Down.
688
00:24:05,719 --> 00:24:07,561
Off.
689
00:24:07,638 --> 00:24:09,758
I can move you off me
any time I want to.
690
00:24:09,806 --> 00:24:11,023
[whines]
691
00:24:11,099 --> 00:24:12,316
[sighs]
692
00:24:12,392 --> 00:24:13,284
Actually, that's not true,
is it?
693
00:24:13,360 --> 00:24:15,152
[high-pitched whine]
694
00:24:15,229 --> 00:24:17,229
You think I'm a fraud,
don't you?
695
00:24:17,272 --> 00:24:18,666
You think they're gonna
retire me,
696
00:24:18,690 --> 00:24:21,617
gonna be a burden to my family.
697
00:24:21,693 --> 00:24:23,213
Gonna sit in the La-z-Boy
the rest of my life
698
00:24:23,237 --> 00:24:25,037
yelling at the TV.
699
00:24:25,113 --> 00:24:28,957
Oh, crap, that would suck.
700
00:24:29,034 --> 00:24:31,802
I'm gonna level with you, dog,
just between you and I.
701
00:24:31,879 --> 00:24:34,213
I don't know if I'm ever gonna
walk again.
702
00:24:34,289 --> 00:24:36,965
- [grunting]
703
00:24:37,042 --> 00:24:39,760
- What are you looking at?
704
00:24:39,836 --> 00:24:41,053
- [groans]
705
00:24:41,129 --> 00:24:44,056
[suspenseful music]
706
00:24:44,132 --> 00:24:49,728
# #
707
00:24:49,805 --> 00:24:52,531
[moans]
- You see that, right?
708
00:24:52,608 --> 00:24:53,815
[groans]
709
00:24:53,892 --> 00:24:55,170
I mean, that guy's
really bleeding.
710
00:24:55,194 --> 00:24:57,778
Come on, dog, tell me
I'm not crazy.
711
00:24:57,854 --> 00:25:00,166
- Of course you're not crazy.
You're a Lassiter.
712
00:25:00,190 --> 00:25:02,032
- I thought I told you
to leave me alone.
713
00:25:02,109 --> 00:25:05,619
- I know, son, but we have
so much catching up to do.
714
00:25:05,696 --> 00:25:07,963
# #
715
00:25:12,761 --> 00:25:15,045
- Oh, Lassie, Lassie, Lassie.
716
00:25:15,122 --> 00:25:18,882
Look, we believe that you saw
something last night,
717
00:25:18,959 --> 00:25:20,842
but why would a man
soaked in blood
718
00:25:20,919 --> 00:25:23,053
sneak into some stables
at a recovery house?
719
00:25:23,130 --> 00:25:26,098
- I know what I saw.
- Did anybody else see this?
720
00:25:26,174 --> 00:25:27,274
- Yes.
721
00:25:29,928 --> 00:25:31,114
- A dog?
722
00:25:31,138 --> 00:25:33,230
- Oh, my God,
Morrissey ate Dolores.
723
00:25:33,307 --> 00:25:34,690
- Dolores is fine.
724
00:25:34,766 --> 00:25:37,150
- Look, Lassie,
we're trying here, man.
725
00:25:37,227 --> 00:25:38,151
We are.
726
00:25:38,228 --> 00:25:39,736
But that hand, remember?
727
00:25:39,813 --> 00:25:41,463
The hand that Morrissey found
belongs to
728
00:25:41,540 --> 00:25:43,624
some techie CEO that
took a dive into the river.
729
00:25:43,701 --> 00:25:45,867
It has nothing to do with you
or the Herschel House.
730
00:25:45,944 --> 00:25:48,370
And keeping these trips secret
is proving very difficult.
731
00:25:48,447 --> 00:25:50,622
Gus slept in a drawer
last night.
732
00:25:50,699 --> 00:25:52,010
- Full disclosure,
it's the best sleep
733
00:25:52,034 --> 00:25:53,333
I've had in years.
734
00:25:53,410 --> 00:25:55,013
I might even stay there
again tonight.
735
00:25:55,037 --> 00:25:56,347
- Yeah, guess again.
- You'll never know.
736
00:25:56,371 --> 00:25:58,130
- Regardless, your only
witness is a dog,
737
00:25:58,206 --> 00:25:59,965
who I'm not convinced
didn't eat a nurse.
738
00:26:00,042 --> 00:26:03,060
- Guys, please,
just check out the stables
739
00:26:03,137 --> 00:26:04,772
and then you can tell me
I'm crazy.
740
00:26:04,796 --> 00:26:06,190
- He said "please."
- He did.
741
00:26:06,214 --> 00:26:07,214
- Shoot.
742
00:26:07,249 --> 00:26:10,142
[upbeat music]
743
00:26:10,218 --> 00:26:12,394
# #
744
00:26:12,471 --> 00:26:14,321
[phone rings]
745
00:26:16,892 --> 00:26:18,077
- [gasps] Selene.
746
00:26:18,101 --> 00:26:19,735
- Oh, hi, Juliet.
747
00:26:19,811 --> 00:26:21,956
Do you know where I can file
a missing person's report?
748
00:26:21,980 --> 00:26:25,282
- Oh, yeah, I can do
that for you right away.
749
00:26:25,359 --> 00:26:26,836
Who's it for?
- Gus.
750
00:26:26,860 --> 00:26:28,293
- Gus?
751
00:26:28,370 --> 00:26:29,380
- Yes, he's not at work
and he hasn't answered
752
00:26:29,404 --> 00:26:30,704
his phone in two days.
753
00:26:30,781 --> 00:26:32,084
And I've called
from lots of phones.
754
00:26:32,108 --> 00:26:34,675
- Selene, come on, it's Gus.
It's fine.
755
00:26:34,752 --> 00:26:37,096
He doesn't have
a deceptive bone in his... oh.
756
00:26:37,120 --> 00:26:38,222
You know what?
757
00:26:38,246 --> 00:26:40,097
He left his phone at our house
758
00:26:40,174 --> 00:26:42,060
when they got back
from Santa Barbara.
759
00:26:42,084 --> 00:26:43,392
- What?
760
00:26:43,469 --> 00:26:45,063
He didn't tell me he was going
to Santa Barbara.
761
00:26:45,087 --> 00:26:46,386
- Neither did Shawn.
762
00:26:46,463 --> 00:26:48,207
That's 'cause they were
sneaking around
763
00:26:48,231 --> 00:26:49,484
on a case they didn't want me
to know about.
764
00:26:49,508 --> 00:26:50,726
- And that doesn't upset you?
- No.
765
00:26:50,750 --> 00:26:52,384
It makes it easier for me
766
00:26:52,461 --> 00:26:54,072
to sneak around and investigate
cases they don't know about.
767
00:26:54,096 --> 00:26:55,863
- Juliet, there's something
or someone
768
00:26:55,939 --> 00:26:57,033
he's not telling me about.
769
00:26:57,057 --> 00:26:58,699
- Oh, is this about the nurse?
770
00:27:00,477 --> 00:27:03,737
- What nurse?
771
00:27:03,814 --> 00:27:06,031
- Oh, no, it's nothing.
772
00:27:06,108 --> 00:27:09,062
Lassiter's nurse,
she's just very sweet,
773
00:27:09,086 --> 00:27:10,797
and she just seems
to really like Gus.
774
00:27:10,821 --> 00:27:12,245
Super innocent.
775
00:27:12,322 --> 00:27:15,874
Sorry, why would Kessler
contradict his own alibi?
776
00:27:15,951 --> 00:27:17,738
Unless he was forced to.
777
00:27:17,762 --> 00:27:19,111
You know what, Selene?
778
00:27:19,188 --> 00:27:20,732
I am sorry, I have to go
to Santa Barbara
779
00:27:20,756 --> 00:27:23,390
and get a prisoner to recant
his confession.
780
00:27:23,467 --> 00:27:26,802
Gus is way into you.
Try not to spiral over nothing.
781
00:27:26,878 --> 00:27:28,929
Bye!
782
00:27:29,005 --> 00:27:30,389
- A nurse isn't nothing.
783
00:27:30,465 --> 00:27:32,849
[laid-back music]
784
00:27:32,926 --> 00:27:35,455
- All right,
I guess the bloody figure
785
00:27:35,479 --> 00:27:37,990
would have had to come
through here.
786
00:27:38,014 --> 00:27:40,065
- Man, even the stables
are spotless.
787
00:27:40,142 --> 00:27:42,582
I'd even eat off this floor.
- You'd eat off any floor.
788
00:27:44,113 --> 00:27:45,237
Now, why would they keep
789
00:27:45,313 --> 00:27:47,447
all this medical equipment
down here?
790
00:27:47,524 --> 00:27:49,958
That doesn't make any sense.
791
00:27:50,035 --> 00:27:51,910
What are these?
792
00:27:51,987 --> 00:27:53,295
- Ice chips.
793
00:27:53,372 --> 00:27:54,966
They give them to patients
during therapy
794
00:27:54,990 --> 00:27:56,400
when they can't hold down
solid food.
795
00:27:56,424 --> 00:27:58,278
What are you doing?
Are you eating that?
796
00:27:58,302 --> 00:28:00,502
- Dude, there's, like, five
different flavors in there.
797
00:28:00,579 --> 00:28:02,357
- You can't do that, Shawn.
It's impolite.
798
00:28:02,381 --> 00:28:03,305
- Impolite?
799
00:28:03,382 --> 00:28:04,382
You ate a Nutri-Grain bar
800
00:28:04,458 --> 00:28:06,174
that you found in an armoire.
801
00:28:06,251 --> 00:28:08,438
- Exactly, it didn't belong
to anyone... oh, my gosh.
802
00:28:08,462 --> 00:28:09,605
Blue raspberry.
803
00:28:09,629 --> 00:28:11,847
- Now you see what I'm saying.
804
00:28:11,923 --> 00:28:13,440
This is like a Concord grape.
805
00:28:13,517 --> 00:28:17,018
- Excuse me.
Good morning.
806
00:28:17,095 --> 00:28:19,271
Are you eating
the patients' ice chips?
807
00:28:19,347 --> 00:28:21,148
- I am not.
He is.
808
00:28:21,224 --> 00:28:22,618
- That's not true.
- We're sorry.
809
00:28:22,642 --> 00:28:25,277
We're just... we're both fans
of delicious flavor.
810
00:28:25,353 --> 00:28:27,498
- We're friends of the Chief.
Carlton Lassiter.
811
00:28:27,522 --> 00:28:29,810
- Ah, friends of the Chief's.
812
00:28:29,834 --> 00:28:31,294
Hi.
- Hello.
813
00:28:31,318 --> 00:28:32,920
- I'm Dr. Herschel.
This is my facility.
814
00:28:32,944 --> 00:28:35,129
Those are my ice chips.
815
00:28:36,364 --> 00:28:37,644
- Oh.
816
00:28:39,034 --> 00:28:40,946
- I'd like to remind you,
gentlemen,
817
00:28:40,970 --> 00:28:44,588
that the areas marked
"restricted" are restricted,
818
00:28:44,664 --> 00:28:47,299
because they are restricted.
819
00:28:47,375 --> 00:28:49,329
- That feels fair.
- Mm-hmm.
820
00:28:49,353 --> 00:28:51,522
- We were wondering, did you
have any unexpected visitors
821
00:28:51,546 --> 00:28:54,139
late last night
who had been attacked violently
822
00:28:54,216 --> 00:28:55,568
and perhaps large pools of blood
823
00:28:55,592 --> 00:28:58,338
in this general area
maybe headed that way?
824
00:28:58,362 --> 00:28:59,936
- No, no pools of blood.
825
00:29:00,013 --> 00:29:01,632
- Any people living
in your pipes?
826
00:29:01,656 --> 00:29:03,201
- Maybe speaking their own
tongue, perhaps Parsel.
827
00:29:03,225 --> 00:29:04,941
- I'm fairly certain we do not.
828
00:29:05,018 --> 00:29:06,579
- I feel like we're making
some serious strides here.
829
00:29:06,603 --> 00:29:08,028
- Yes.
830
00:29:08,104 --> 00:29:09,540
- What about
one-handed patients?
831
00:29:09,564 --> 00:29:10,350
Be it by birth,
industrial accident,
832
00:29:10,374 --> 00:29:12,157
or voodoo.
833
00:29:12,234 --> 00:29:14,594
- 100% of our patients have
100% of their appendages.
834
00:29:14,653 --> 00:29:17,162
May I ask, gentlemen,
what is this about?
835
00:29:17,239 --> 00:29:18,580
- Say nothing.
836
00:29:18,657 --> 00:29:19,998
- Carlton may have seen
a zombie.
837
00:29:20,075 --> 00:29:21,552
- [quacks] What are you doing?
838
00:29:21,576 --> 00:29:22,576
- [grunts]
839
00:29:22,619 --> 00:29:24,364
- It was not a zombie, sir.
840
00:29:24,388 --> 00:29:26,432
It was a normal man possibly
infected with rage,
841
00:29:26,456 --> 00:29:28,215
drenched in his own blood.
842
00:29:28,291 --> 00:29:29,578
And, oh, did you know there are
bodies in your fields?
843
00:29:29,602 --> 00:29:32,019
- [squeaks]
- Now I'm doing it.
844
00:29:33,588 --> 00:29:36,306
You.
You're good.
845
00:29:36,383 --> 00:29:38,569
You are very good
at extracting confessions.
846
00:29:38,593 --> 00:29:39,985
- Impressive.
847
00:29:41,721 --> 00:29:45,023
- I know that the Chief
has been seeing things
848
00:29:45,100 --> 00:29:46,483
that are unexplainable.
849
00:29:46,560 --> 00:29:48,287
Believe me, we are doing
everything in our power
850
00:29:48,311 --> 00:29:50,540
to help him work through this
during his recovery.
851
00:29:50,564 --> 00:29:52,531
We even sent for a specialist
852
00:29:52,607 --> 00:29:54,908
all the way from the island
of Cuba to help,
853
00:29:54,985 --> 00:29:59,120
Mr. A.V. Catalon, a renowned
homeoneurotraumatist.
854
00:29:59,197 --> 00:30:01,634
- Dr. Herschel, I'm going
to be honest with you.
855
00:30:01,658 --> 00:30:03,978
That title sounds like you
made it up right this second.
856
00:30:04,002 --> 00:30:06,169
- Do you have a picture
of this alleged Dr. Catalon?
857
00:30:06,246 --> 00:30:08,358
- All you have to do is look
into the flap of his book.
858
00:30:08,382 --> 00:30:09,392
- [in British accent] What?
859
00:30:09,416 --> 00:30:10,410
He wrote a book?
860
00:30:10,434 --> 00:30:12,008
[both laugh]
861
00:30:12,085 --> 00:30:13,479
- May I be honest with you,
gentlemen?
862
00:30:13,503 --> 00:30:15,053
- Please, sir.
863
00:30:15,130 --> 00:30:16,416
- The Chief's behavior
is perfectly within
864
00:30:16,440 --> 00:30:18,150
the realm of normal for someone
865
00:30:18,174 --> 00:30:21,226
who has experienced
such severe trauma.
866
00:30:21,303 --> 00:30:23,562
The only danger is if somebody
867
00:30:23,638 --> 00:30:26,281
were to fuel his fantasies.
868
00:30:29,060 --> 00:30:30,277
Am I being clear?
869
00:30:30,353 --> 00:30:31,954
- Yes.
- Good.
870
00:30:32,030 --> 00:30:35,240
Now, if I am ever to see
you two gentlemen again,
871
00:30:35,317 --> 00:30:38,159
I hope it is in the area
marked "for visitors,"
872
00:30:38,236 --> 00:30:41,204
because that's where visitors
873
00:30:41,281 --> 00:30:44,466
do their visiting.
874
00:30:44,543 --> 00:30:46,251
- It tracks.
875
00:30:46,328 --> 00:30:48,587
- Good day.
876
00:30:48,663 --> 00:30:50,589
- Good day.
877
00:30:50,665 --> 00:30:54,634
- Wait for it...
- Good, good.
878
00:30:54,711 --> 00:30:56,147
Good, good.
- Clear.
879
00:30:56,171 --> 00:30:59,097
[exciting music]
880
00:30:59,174 --> 00:31:01,099
# #
881
00:31:01,176 --> 00:31:02,295
I like to suck on the tips.
882
00:31:02,319 --> 00:31:03,446
- What?
883
00:31:03,470 --> 00:31:06,321
# #
884
00:31:08,317 --> 00:31:09,686
- O'Hara.
- Hmm?
885
00:31:09,710 --> 00:31:11,662
- There you are.
- You got it, didn't you?
886
00:31:11,686 --> 00:31:14,206
Police Commissioner,
I can't believe it!
887
00:31:14,272 --> 00:31:15,499
You'll come back
and visit us, right?
888
00:31:15,523 --> 00:31:17,374
- No, final interviews
are later today,
889
00:31:17,451 --> 00:31:18,959
and I'm just one of three.
890
00:31:19,036 --> 00:31:20,296
It's an honor to be considered.
- Mm-hmm.
891
00:31:20,320 --> 00:31:21,536
- Oh, scratch that.
892
00:31:21,613 --> 00:31:23,275
I want it, I need it,
it is mine to lose.
893
00:31:23,299 --> 00:31:24,664
- Yeah.
894
00:31:24,741 --> 00:31:26,352
So why'd you wanna talk
to me so bad?
895
00:31:26,376 --> 00:31:28,543
- Ballistics is having
a little trouble identifying
896
00:31:28,620 --> 00:31:30,064
this slug that
you brought in yesterday,
897
00:31:30,088 --> 00:31:31,588
and I don't recall
the case it's from.
898
00:31:31,665 --> 00:31:34,758
- Oh, I was just
crossing some Ts
899
00:31:34,834 --> 00:31:37,385
in the Embarcadero Shipping
case.
900
00:31:37,462 --> 00:31:39,429
- Okay.
Then, good.
901
00:31:39,506 --> 00:31:41,648
- Yeah.
- And, O'Hara...
902
00:31:41,725 --> 00:31:43,350
- Yes, Chief?
903
00:31:43,426 --> 00:31:44,820
- If you're going to go
after Lassiter's shooter,
904
00:31:44,844 --> 00:31:48,633
please do us the courtesy
of clocking out first
905
00:31:48,657 --> 00:31:50,482
and never lie to me,
906
00:31:50,558 --> 00:31:52,534
even if you think
it's for my own protection.
907
00:31:53,770 --> 00:31:55,487
- I'm sorry.
908
00:31:55,563 --> 00:31:57,489
- I thought they had
someone in custody.
909
00:31:57,565 --> 00:31:59,485
- They do.
- And he confessed?
910
00:31:59,526 --> 00:32:01,076
- He did.
911
00:32:01,152 --> 00:32:03,495
I can explain.
- Oh, I didn't ask you to.
912
00:32:03,571 --> 00:32:06,414
And I don't need to remind you
how many cold-blooded killers
913
00:32:06,491 --> 00:32:08,383
get off on technicalities.
914
00:32:10,495 --> 00:32:12,179
[elevator dings]
915
00:32:16,101 --> 00:32:17,645
- So, you're going
to Santa Barbara to see
916
00:32:17,669 --> 00:32:19,177
about a prisoner, huh?
917
00:32:19,254 --> 00:32:20,804
Well, I'm going to see
about a nurse.
918
00:32:20,880 --> 00:32:23,682
[whimsical music]
919
00:32:23,758 --> 00:32:26,735
[cat toy jingles]
920
00:32:28,138 --> 00:32:30,800
- Gus, is this place starting
to mess with your head?
921
00:32:30,824 --> 00:32:33,285
I suddenly have the urge
to give myself a tongue bath.
922
00:32:33,309 --> 00:32:36,027
- Focus, Shawn.
- Right.
923
00:32:36,104 --> 00:32:38,288
- Look, I don't get it.
924
00:32:38,365 --> 00:32:40,082
Devon Tileback's life
was perfect.
925
00:32:40,158 --> 00:32:41,366
His company just went public.
926
00:32:41,443 --> 00:32:42,812
Why would he jump off a bridge?
927
00:32:42,836 --> 00:32:44,828
He just started spending
his money like a boss.
928
00:32:44,904 --> 00:32:46,329
He had everything left
to live for.
929
00:32:46,406 --> 00:32:48,289
- I don't know, Gus.
930
00:32:48,366 --> 00:32:49,708
But Lassiter is spiraling
931
00:32:49,784 --> 00:32:51,303
with every single
unanswered question.
932
00:32:51,327 --> 00:32:52,607
We need to prove something,
933
00:32:52,671 --> 00:32:54,324
even if it's not what
we wanna prove.
934
00:32:54,348 --> 00:32:55,797
We've ruled out the hell hag.
935
00:32:55,874 --> 00:32:57,893
Maybe we take a harder look
at Tileback.
936
00:32:57,917 --> 00:33:00,686
Now what are we missing?
937
00:33:02,130 --> 00:33:05,056
[dramatic music]
938
00:33:05,133 --> 00:33:12,114
# #
939
00:33:17,604 --> 00:33:19,457
That doesn't make sense.
- What?
940
00:33:19,481 --> 00:33:21,614
- Our guy worked from
morning till night, right?
941
00:33:21,691 --> 00:33:24,229
So what's he doing driving
all the way into the hills
942
00:33:24,253 --> 00:33:26,244
to the Vikings Den Ice Bar?
943
00:33:26,321 --> 00:33:27,882
- An ice cream bar?
- No, no, no, ice bar.
944
00:33:27,906 --> 00:33:30,259
The ones where
they give you a parka
945
00:33:30,283 --> 00:33:31,927
and they have
subzero temperatures.
946
00:33:31,951 --> 00:33:33,637
They're either
for tourists or Eskimos.
947
00:33:33,661 --> 00:33:35,795
- He could be an Eskimo.
What?
948
00:33:35,872 --> 00:33:38,142
- Let's go get loaded
for Lassie.
949
00:33:38,166 --> 00:33:40,258
[indistinct announcement]
950
00:33:40,335 --> 00:33:41,384
[door buzzes]
951
00:33:41,461 --> 00:33:44,387
[tense music]
952
00:33:44,464 --> 00:33:46,848
# #
953
00:33:46,925 --> 00:33:48,558
- You're not a public defender.
954
00:33:48,635 --> 00:33:50,435
- No, wait, Mr. Kessler.
955
00:33:50,512 --> 00:33:52,531
I just don't want you to make
a mistake by going to jail
956
00:33:52,555 --> 00:33:55,273
for a crime you did not commit.
957
00:33:55,350 --> 00:33:57,495
Look, I know you've had
a lot of heartbreaks
958
00:33:57,519 --> 00:33:59,497
in your life,
but you can get out of this.
959
00:33:59,521 --> 00:34:00,539
I can help you.
960
00:34:00,563 --> 00:34:02,142
- No, you can't, okay?
961
00:34:02,166 --> 00:34:03,782
They're everywhere.
They're here.
962
00:34:03,858 --> 00:34:05,675
They know everything.
963
00:34:05,752 --> 00:34:08,870
- Think about your wife.
- Look, you don't get it, okay?
964
00:34:08,947 --> 00:34:11,539
I can't trust anyone.
I'm fully exposed in here.
965
00:34:11,616 --> 00:34:13,636
- Don't let anybody force you
to do this.
966
00:34:13,660 --> 00:34:16,753
Think about your child.
- Wait, wait, wait.
967
00:34:16,830 --> 00:34:19,881
You have a kid, and you're
willing to go to jail
968
00:34:19,958 --> 00:34:21,382
for nothing?
969
00:34:21,459 --> 00:34:22,686
What the hell is wrong with you?
970
00:34:22,710 --> 00:34:24,396
- The hell is this?
- Nobody.
971
00:34:24,420 --> 00:34:25,940
- Nobody?
972
00:34:25,964 --> 00:34:28,473
I'm your best friend.
- Best friend?
973
00:34:28,550 --> 00:34:29,944
- What, you brought
your best friend with you?
974
00:34:29,968 --> 00:34:31,434
Look, you know what?
I'm done.
975
00:34:31,511 --> 00:34:32,947
I'm done with you guys.
- You know what?
976
00:34:32,971 --> 00:34:34,698
You're right, we are done,
you ol' deadbeat D'Andre.
977
00:34:34,722 --> 00:34:35,908
- No, look, wait...
- Peace out.
978
00:34:35,932 --> 00:34:37,868
- What?
Kessler, wait.
979
00:34:37,892 --> 00:34:39,932
- Open the door.
- We are not done.
980
00:34:41,980 --> 00:34:43,655
- You know what?
981
00:34:43,731 --> 00:34:45,532
I may have overreacted slightly.
982
00:34:45,608 --> 00:34:47,325
- May...
983
00:34:47,402 --> 00:34:50,315
[sneaky music]
984
00:34:50,339 --> 00:34:55,634
# #
985
00:34:55,710 --> 00:34:57,460
- I don't like this, Shawn.
986
00:34:57,537 --> 00:34:59,557
We're the only non-motorcycle
in this parking lot
987
00:34:59,581 --> 00:35:00,766
and these people are
extra white,
988
00:35:00,790 --> 00:35:02,340
which is never good.
989
00:35:02,417 --> 00:35:03,978
- Well, you'll just have
to be extra black, then.
990
00:35:04,002 --> 00:35:05,677
- You bet.
991
00:35:05,753 --> 00:35:07,470
[dramatic music]
992
00:35:07,547 --> 00:35:09,347
- These mittens are
awfully restrictive,
993
00:35:09,424 --> 00:35:10,943
and I'm afraid my hat
used to be a raccoon.
994
00:35:10,967 --> 00:35:12,475
- The fur is fake, Shawn.
995
00:35:12,552 --> 00:35:14,446
What we should have done
was waited to see if
996
00:35:14,470 --> 00:35:16,240
any more of those fancy brown
earmuffs became available.
997
00:35:16,264 --> 00:35:17,741
- Let's just get
the information we need,
998
00:35:17,765 --> 00:35:19,845
drink some chilled moonshine,
and bounce out of here.
999
00:35:19,893 --> 00:35:21,276
- Hello.
1000
00:35:21,352 --> 00:35:24,432
- Hi, you must be
the vodka consigliere?
1001
00:35:24,456 --> 00:35:25,736
- What the hell is this?
1002
00:35:29,777 --> 00:35:32,704
- What can you tell us
about Devon Tileback?
1003
00:35:32,780 --> 00:35:34,008
- Don't talk about Devon
in here.
1004
00:35:34,032 --> 00:35:35,456
- Why not?
1005
00:35:35,533 --> 00:35:36,853
- He owed a lot of money.
1006
00:35:36,877 --> 00:35:38,501
- What?
That dude was loaded.
1007
00:35:38,578 --> 00:35:42,255
- Look, he was a good guy,
but he was starting to lose it.
1008
00:35:42,332 --> 00:35:44,727
Kept going on about
all of his dark secrets
1009
00:35:44,751 --> 00:35:46,384
being exposed.
1010
00:35:46,461 --> 00:35:47,771
- First of all, thank you
for being so forthcoming.
1011
00:35:47,795 --> 00:35:49,023
It's refreshing.
- Yeah.
1012
00:35:49,047 --> 00:35:50,388
- What secrets do you mean?
1013
00:35:50,465 --> 00:35:53,558
- [speaking Norwegian] Hello.
1014
00:35:53,635 --> 00:35:55,922
[speaking Norwegian]
1015
00:35:55,946 --> 00:35:57,854
- Hmm?
1016
00:35:57,931 --> 00:36:00,732
- Ova.
This is my place.
1017
00:36:00,808 --> 00:36:02,448
Both: Oh.
- Yes.
1018
00:36:02,477 --> 00:36:04,444
You're just the man we'd like
to speak with.
1019
00:36:04,520 --> 00:36:06,081
- Question: do you have
any more of
1020
00:36:06,105 --> 00:36:08,083
those smoky topaz-brown
earmuffs?
1021
00:36:08,107 --> 00:36:12,577
- Those are for our VIPs,
and we're all out.
1022
00:36:12,654 --> 00:36:14,913
Have you ever been to Norway?
1023
00:36:14,989 --> 00:36:16,748
- Just once
with my brother-in-law.
1024
00:36:16,824 --> 00:36:18,086
- We don't talk about that,
Shawn.
1025
00:36:18,110 --> 00:36:19,630
- Ova, I'm going to be honest
with you.
1026
00:36:19,661 --> 00:36:21,294
Neither of us have heard
of this joint,
1027
00:36:21,371 --> 00:36:23,880
and I wasn't even aware
this mountain existed.
1028
00:36:23,957 --> 00:36:26,068
- Well, we just opened
last year.
1029
00:36:26,092 --> 00:36:27,871
This is my second chapter.
1030
00:36:27,895 --> 00:36:30,511
I used to run
a different business,
1031
00:36:30,588 --> 00:36:33,231
successful and rewarding
in its own way,
1032
00:36:33,308 --> 00:36:36,976
but life has a way
of giving you a new direction.
1033
00:36:37,053 --> 00:36:38,519
- It does.
1034
00:36:38,596 --> 00:36:39,874
- Can I treat you to
a favorite of mine
1035
00:36:39,898 --> 00:36:40,908
from back home?
1036
00:36:40,932 --> 00:36:42,649
- Is it Oreo-flavored?
1037
00:36:42,725 --> 00:36:44,304
- It is not.
1038
00:36:44,328 --> 00:36:47,487
It is cask-aged
by my family in Flekkefjord
1039
00:36:47,563 --> 00:36:50,615
for the last 120 years.
1040
00:36:50,692 --> 00:36:51,983
- Not to seem ungrateful,
1041
00:36:52,059 --> 00:36:53,826
but do you have
anything Russian?
1042
00:36:53,903 --> 00:36:56,441
- Gentlemen,
Norwegian tradition.
1043
00:36:56,465 --> 00:36:58,717
First, we look
into each other's eyes...
1044
00:36:58,741 --> 00:36:59,666
- Mm.
1045
00:36:59,742 --> 00:37:01,011
- And we say:
1046
00:37:01,035 --> 00:37:04,012
[singing in Norwegian]
1047
00:37:08,668 --> 00:37:09,937
Skal!
- Cheers!
1048
00:37:09,961 --> 00:37:11,311
- And cheers!
1049
00:37:13,006 --> 00:37:15,607
Ah, kerosene.
- Uh!
1050
00:37:17,719 --> 00:37:20,061
[dramatic music]
1051
00:37:20,138 --> 00:37:23,815
- Tell me, who is the bearded
Daryl Hannah over there?
1052
00:37:23,891 --> 00:37:25,703
- That's Per.
He's my son.
1053
00:37:25,727 --> 00:37:27,827
Both:
Ah.
1054
00:37:29,772 --> 00:37:31,583
- He's also clearly
within earshot.
1055
00:37:31,607 --> 00:37:34,659
He's already displeased
with me and my career choices.
1056
00:37:34,736 --> 00:37:36,744
Perhaps we all stop
gawking at him?
1057
00:37:36,821 --> 00:37:38,955
- Fair enough.
Gus, we need to go.
1058
00:37:39,032 --> 00:37:40,860
- We do, but first,
I need to go.
1059
00:37:40,884 --> 00:37:43,444
This vodka went
right through me.
1060
00:37:44,912 --> 00:37:46,504
- Thank you
for your hospitality, Ova.
1061
00:37:46,581 --> 00:37:47,975
We'll be back to wear
these coats again,
1062
00:37:47,999 --> 00:37:49,465
I can assure you.
1063
00:37:49,542 --> 00:37:50,750
Can we reserve two pair of
1064
00:37:50,827 --> 00:37:53,511
the extra plush
russet brown earmuffs?
1065
00:37:53,588 --> 00:37:55,733
- Be sure to put you
on the top of the list.
1066
00:37:55,757 --> 00:38:02,696
# #
1067
00:38:06,017 --> 00:38:07,367
[zipper hisses]
1068
00:38:13,858 --> 00:38:14,952
[phone ringtone plays]
1069
00:38:14,976 --> 00:38:16,826
- # I'm Mr. Bootyman #
1070
00:38:16,903 --> 00:38:18,828
# I'm Mr. Bootyman #
1071
00:38:18,905 --> 00:38:20,591
# I'm looking for a cutie #
1072
00:38:20,615 --> 00:38:22,582
# With a booty, understand #
1073
00:38:22,658 --> 00:38:25,877
# I'm Mr. Bootyman
I'm Mr. Bootyman #
1074
00:38:25,953 --> 00:38:27,712
- Stop it.
Stop it.
1075
00:38:27,789 --> 00:38:29,183
Stop it.
[camera snaps]
1076
00:38:29,207 --> 00:38:30,965
- What the hell?
1077
00:38:31,042 --> 00:38:33,051
- That was not supposed
to happen.
1078
00:38:33,127 --> 00:38:35,636
My cousin partnered
with Greg Grunberg on an app
1079
00:38:35,713 --> 00:38:38,389
called "Jamaica Me Alla Way."
1080
00:38:38,466 --> 00:38:40,391
There are some bugs,
and that's what caused me
1081
00:38:40,468 --> 00:38:41,779
to photograph your...
- [yelps]
1082
00:38:41,803 --> 00:38:43,936
- Hairless genitals over there
twice.
1083
00:38:44,013 --> 00:38:45,897
I will erase the photos
immediately.
1084
00:38:45,973 --> 00:38:47,534
[phone whooshes]
- [gasps]
1085
00:38:47,558 --> 00:38:49,387
[Twitter app whistles]
1086
00:38:49,411 --> 00:38:51,986
Bad news, I just tweeted that.
1087
00:38:52,063 --> 00:38:54,405
- You are one sick individual.
1088
00:38:54,482 --> 00:38:55,785
[phone chiming]
- Whoa, whoa, whoa, no!
1089
00:38:55,809 --> 00:38:56,960
Don't retweet that!
Don't retweet that!
1090
00:38:56,984 --> 00:38:58,534
Damn it!
1091
00:38:58,611 --> 00:39:00,703
You know, sometimes,
I really hate my followers.
1092
00:39:00,780 --> 00:39:03,581
- You know what we do
with sick individuals?
1093
00:39:03,658 --> 00:39:06,667
- You give them the space
and care they deserve?
1094
00:39:06,744 --> 00:39:08,639
- They get what they deserve,
all right.
1095
00:39:08,663 --> 00:39:12,140
- What could I do?
I pulled the man's finger.
1096
00:39:13,769 --> 00:39:15,079
- Let's go.
Let's go!
1097
00:39:15,103 --> 00:39:17,011
Psst.
1098
00:39:17,088 --> 00:39:18,554
- It was nice meeting you, Ova.
1099
00:39:18,631 --> 00:39:20,150
- And you.
- Let's go!
1100
00:39:20,174 --> 00:39:22,859
- [speaks Norwegian]
1101
00:39:23,895 --> 00:39:26,437
- Dude, what the hell happened
in there?
1102
00:39:26,514 --> 00:39:28,784
- I will tell you
on my deathbed, Shawn.
1103
00:39:28,808 --> 00:39:30,568
We go on foot.
- What?
1104
00:39:30,643 --> 00:39:34,454
- Run, Shawn!
[screaming]
1105
00:39:35,773 --> 00:39:39,187
- [speaking Norwegian]
1106
00:39:39,211 --> 00:39:40,868
Come on!
1107
00:39:40,945 --> 00:39:43,107
[distant yells]
1108
00:39:43,131 --> 00:39:45,498
- Dude, dude!
Motorcycle.
1109
00:39:45,575 --> 00:39:46,883
Let's go!
1110
00:39:46,960 --> 00:39:48,220
- No, no, no, no, no.
I can't do it.
1111
00:39:48,244 --> 00:39:49,614
- You can't do what,
ride a motorcycle?
1112
00:39:49,638 --> 00:39:51,179
- In all the years I owned one,
1113
00:39:51,256 --> 00:39:52,641
how many times did you actually
see me ride, Gus?
1114
00:39:52,665 --> 00:39:53,890
- I don't care.
1115
00:39:53,967 --> 00:39:55,561
Shawn, there's a bunch
of angry Viking bikers
1116
00:39:55,585 --> 00:39:56,585
coming this way now.
1117
00:39:56,627 --> 00:39:58,063
- No.
- Let's go.
1118
00:39:58,087 --> 00:39:59,565
- I promised Jules I wouldn't
ride anymore,
1119
00:39:59,589 --> 00:40:00,732
and I gotta be honest
about something.
1120
00:40:00,756 --> 00:40:01,900
- Dude, now is not
the time to try
1121
00:40:01,924 --> 00:40:03,026
to suddenly live up
to your vows.
1122
00:40:03,050 --> 00:40:05,254
Let's go.
- That's fair.
1123
00:40:05,278 --> 00:40:08,488
[motor revving]
1124
00:40:09,274 --> 00:40:10,793
- Make a hard right!
Hard right!
1125
00:40:10,817 --> 00:40:12,035
Turn right!
Turn right!
1126
00:40:12,059 --> 00:40:14,013
Turn right!
1127
00:40:14,037 --> 00:40:17,080
[speaking Norwegian]
1128
00:40:18,816 --> 00:40:21,200
- [groans]
1129
00:40:21,277 --> 00:40:22,754
- That wasn't a hard right,
Shawn.
1130
00:40:22,778 --> 00:40:24,287
- I tried to tell you, man!
1131
00:40:24,363 --> 00:40:25,672
- What do you we do now?
1132
00:40:25,748 --> 00:40:28,499
- I guess we just lay here
for a while.
1133
00:40:28,576 --> 00:40:30,251
- Who the hell are you guys?
1134
00:40:30,328 --> 00:40:32,848
- Who the hell are we?
Who the hell are you?
1135
00:40:34,081 --> 00:40:35,223
- You're Devon Tileback.
1136
00:40:35,300 --> 00:40:37,352
- Dude, our dog found your hand.
1137
00:40:37,376 --> 00:40:39,177
- You're supposed to be dead.
1138
00:40:39,253 --> 00:40:42,013
- You need to stop whatever it
is you think you're doing.
1139
00:40:42,089 --> 00:40:43,534
You have no idea
who you're dealing with.
1140
00:40:43,558 --> 00:40:45,044
More people are gonna die.
1141
00:40:45,068 --> 00:40:47,226
Just let me stay dead.
1142
00:40:47,303 --> 00:40:49,145
You're ruining everything.
1143
00:40:49,222 --> 00:40:50,688
- When you say "everything"...
1144
00:40:50,765 --> 00:40:51,981
[gunshot]
1145
00:40:52,058 --> 00:40:53,074
[thudding]
1146
00:40:53,151 --> 00:40:54,262
Where did that shot come from?
1147
00:40:54,286 --> 00:40:55,827
- Play dead.
1148
00:41:00,882 --> 00:41:02,783
[tense music]
1149
00:41:02,860 --> 00:41:04,911
- Buzz frickin' McNab.
- In a suit.
1150
00:41:04,987 --> 00:41:06,065
It's even his size.
1151
00:41:06,089 --> 00:41:07,066
- What's going on with the hair?
1152
00:41:07,090 --> 00:41:08,590
- It's a douche-hawk, Shawn.
1153
00:41:08,666 --> 00:41:09,760
- Oh, there's a piece
coming loose.
1154
00:41:09,784 --> 00:41:11,259
- Dude, he's got my phone.
1155
00:41:12,828 --> 00:41:15,074
- Buzz, you look big and slick.
1156
00:41:15,098 --> 00:41:16,975
- Shawn, Gus, what are you guys
doing in Santa Barbara?
1157
00:41:16,999 --> 00:41:20,329
- Well, I left a Frisbee signed
by a German film director
1158
00:41:20,353 --> 00:41:22,812
Florian Henckel
von Donnersmarck when I moved,
1159
00:41:22,889 --> 00:41:24,149
and I've come back
to collect it.
1160
00:41:24,173 --> 00:41:25,409
Gus has a new love interest
down here
1161
00:41:25,433 --> 00:41:26,357
who happens to be a nurse.
1162
00:41:26,434 --> 00:41:27,734
- Not true.
1163
00:41:27,810 --> 00:41:29,088
Can I have that?
- It's evidence.
1164
00:41:29,112 --> 00:41:30,155
- It's mine.
1165
00:41:30,179 --> 00:41:31,339
- You guys got here too quick
1166
00:41:31,389 --> 00:41:32,280
for us to fish it out
of the ditch.
1167
00:41:32,357 --> 00:41:34,065
- Did you kill that guy?
1168
00:41:34,141 --> 00:41:35,786
- Buzz, please, the man was
dead before we spoke to him.
1169
00:41:35,810 --> 00:41:37,068
- What?
1170
00:41:37,144 --> 00:41:39,122
- He died a second time, Buzz.
Keep up.
1171
00:41:39,146 --> 00:41:40,808
- Why are you here?
- Super top secret, man.
1172
00:41:40,832 --> 00:41:42,417
I can't tell you or anyone
from your department
1173
00:41:42,441 --> 00:41:44,103
or any former members
of your department,
1174
00:41:44,127 --> 00:41:46,002
especially not J...
1175
00:41:47,822 --> 00:41:48,996
Jules?
1176
00:41:49,073 --> 00:41:51,132
That means she's
still working this case.
1177
00:41:51,209 --> 00:41:54,752
She lied to me, Gus.
She lied to me.
1178
00:41:54,829 --> 00:41:56,115
I'm so turned on right now,
dude.
1179
00:41:56,139 --> 00:41:57,783
- Shawn, don't be happy
about this.
1180
00:41:57,807 --> 00:41:59,619
You are setting
a dangerous precedent.
1181
00:41:59,643 --> 00:42:01,353
Honesty is the key component
in any...
1182
00:42:01,377 --> 00:42:02,729
- Who's she talking to?
- This doesn't look
1183
00:42:02,753 --> 00:42:04,189
like a hospital.
- Selene.
1184
00:42:04,213 --> 00:42:06,692
- What the... dude,
we gotta get out of here.
1185
00:42:06,716 --> 00:42:07,932
Selene found me.
1186
00:42:08,009 --> 00:42:09,403
Damn it, I knew I was gonna
get caught!
1187
00:42:09,427 --> 00:42:10,988
- Just act natural.
- What is happening?
1188
00:42:11,012 --> 00:42:11,945
- Buzz, you never saw us.
1189
00:42:12,021 --> 00:42:13,073
- But this is a crime scene.
1190
00:42:13,097 --> 00:42:14,283
- Okay, listen very closely.
1191
00:42:14,307 --> 00:42:15,826
- Guy in a ditch.
- Named Devon.
1192
00:42:15,850 --> 00:42:16,961
- Faked death.
- Owed people money.
1193
00:42:16,985 --> 00:42:18,161
- Got found.
- Got shot.
1194
00:42:18,185 --> 00:42:19,454
- Now dead.
- Case closed.
1195
00:42:19,478 --> 00:42:21,078
- We will waive our fee
for solving this,
1196
00:42:21,105 --> 00:42:23,155
because you still have to
figure out who shot him.
1197
00:42:23,232 --> 00:42:25,241
- Okay, but how am I...
1198
00:42:25,318 --> 00:42:26,709
- Whoo-whoo.
1199
00:42:29,038 --> 00:42:29,963
- Nope.
- Yep.
1200
00:42:30,039 --> 00:42:31,747
- Nope.
- Yep.
1201
00:42:31,824 --> 00:42:32,748
Move, sir, move, sir, sir.
- Do not let her in here.
1202
00:42:32,825 --> 00:42:35,301
- This is a crime scene.
1203
00:42:35,378 --> 00:42:37,003
# #
1204
00:42:37,079 --> 00:42:38,282
- What's going on here?
1205
00:42:38,306 --> 00:42:40,006
- I'm not sure,
but if I had a guess,
1206
00:42:40,082 --> 00:42:41,435
a guy faked his death
and then got shot
1207
00:42:41,459 --> 00:42:43,329
by the people
he was hiding from.
1208
00:42:43,353 --> 00:42:44,455
- How long have you been here?
1209
00:42:44,479 --> 00:42:46,679
- Ten minutes.
- Wow.
1210
00:42:46,756 --> 00:42:47,899
That's impressive.
1211
00:42:47,923 --> 00:42:49,223
- Thanks, Juliet.
It means a lot.
1212
00:42:49,300 --> 00:42:51,017
- Hmm.
1213
00:42:51,093 --> 00:42:53,113
Here is the ballistics report
on the bullet
1214
00:42:53,137 --> 00:42:54,072
that went through Lassiter.
1215
00:42:54,096 --> 00:42:55,479
There was a second gun,
1216
00:42:55,556 --> 00:42:57,909
which means the guy
who confessed is a liar.
1217
00:42:57,933 --> 00:42:59,202
Don't tell anyone
how you got this.
1218
00:42:59,226 --> 00:43:00,735
You understand?
1219
00:43:00,811 --> 00:43:02,247
- I'm not sure I understand
anything right now.
1220
00:43:02,271 --> 00:43:03,915
- That's the Buzz I know
and love.
1221
00:43:03,939 --> 00:43:05,101
How's Francie?
1222
00:43:05,125 --> 00:43:06,833
- Oh, she's teaching yoga
to horses now.
1223
00:43:06,909 --> 00:43:09,002
- [panting]
1224
00:43:09,078 --> 00:43:10,911
A cop!
1225
00:43:10,988 --> 00:43:12,872
[grunts]
1226
00:43:12,948 --> 00:43:15,883
[panting]
1227
00:43:19,121 --> 00:43:20,972
- Nice hiding space, Shawn.
1228
00:43:21,049 --> 00:43:22,434
- Then where do you suggest
we go, Gus?
1229
00:43:22,458 --> 00:43:24,225
- We're in the forest
and we look like bears.
1230
00:43:24,302 --> 00:43:25,779
- Yeah, but there's cops
everywhere.
1231
00:43:25,803 --> 00:43:27,272
- No one is paying attention
to us, Shawn.
1232
00:43:27,296 --> 00:43:29,232
No one.
- You're right, that's weird.
1233
00:43:29,256 --> 00:43:32,058
- Juliet, if you would simply
take me to the hospital...
1234
00:43:32,134 --> 00:43:34,852
- Selene, I am working a case
I have no business working on.
1235
00:43:34,929 --> 00:43:36,966
So I am super sorry,
but I would like
1236
00:43:36,990 --> 00:43:40,024
to respectfully request
that you shut the hell up.
1237
00:43:40,101 --> 00:43:41,295
- Excuse me?
- I'm sorry.
1238
00:43:41,319 --> 00:43:42,722
I should have said heck.
1239
00:43:42,746 --> 00:43:43,986
- You brought a friend with you?
1240
00:43:44,063 --> 00:43:45,725
- It's Gus' girlfriend.
- Hi.
1241
00:43:45,749 --> 00:43:47,977
- Oh, you're the nurse.
1242
00:43:48,001 --> 00:43:49,228
- No!
1243
00:43:49,252 --> 00:43:51,410
- Shawn, Selene's coming back.
1244
00:43:51,487 --> 00:43:54,150
Through the car.
- Good call.
1245
00:43:54,174 --> 00:43:55,454
Hurry!
1246
00:43:56,468 --> 00:43:57,486
Careful, you're getting
footprints
1247
00:43:57,510 --> 00:44:00,364
all over Jules' seats.
1248
00:44:00,388 --> 00:44:02,380
Stop kicking everything.
1249
00:44:02,456 --> 00:44:05,016
You kicked everything
everywhere.
1250
00:44:06,043 --> 00:44:07,385
- Shawn, she's coming.
1251
00:44:07,461 --> 00:44:09,512
There is no reason
that keeps us here right now.
1252
00:44:09,588 --> 00:44:10,938
- Dude, there kinda is.
1253
00:44:11,015 --> 00:44:13,983
[heartbeat pounds]
1254
00:44:15,261 --> 00:44:17,256
- Shawn, she's gonna see us.
Come on.
1255
00:44:17,280 --> 00:44:18,490
- Juliet, I'll just
get there myself.
1256
00:44:18,514 --> 00:44:20,523
- [grunts]
1257
00:44:20,599 --> 00:44:23,512
[suspenseful music]
1258
00:44:23,536 --> 00:44:26,028
[car door slams, engine revs]
1259
00:44:26,105 --> 00:44:32,502
# #
1260
00:44:32,578 --> 00:44:34,370
- I don't know what I did,
but I'm so sorry.
1261
00:44:34,447 --> 00:44:35,924
- Buzz.
- Mm-hmm?
1262
00:44:35,948 --> 00:44:38,124
- I'm gonna need your car.
1263
00:44:38,200 --> 00:44:40,876
Keys?
1264
00:44:40,953 --> 00:44:42,931
- I left them in the car.
- [scoffs]
1265
00:44:42,955 --> 00:44:47,308
# #
1266
00:44:48,377 --> 00:44:50,302
- Oh, man.
1267
00:44:50,379 --> 00:44:52,583
- Dude, will you snap out of it?
1268
00:44:52,607 --> 00:44:55,933
- It's impossible.
- What's impossible?
1269
00:44:56,010 --> 00:44:57,026
- I think I'm pregnant.
1270
00:44:57,103 --> 00:44:59,821
- What?
[clicks tongue]
1271
00:45:02,558 --> 00:45:04,453
When did you all start trying
to have a baby?
1272
00:45:04,477 --> 00:45:06,152
- I don't know, Gus.
1273
00:45:06,228 --> 00:45:07,807
I thought we were waiting.
1274
00:45:07,831 --> 00:45:10,072
I assumed that we would start
with a hamster,
1275
00:45:10,149 --> 00:45:11,490
maybe a mini-leopard.
1276
00:45:11,567 --> 00:45:15,077
You know me, man.
I'm not ready for this.
1277
00:45:15,154 --> 00:45:16,256
You know the windows in the loft
1278
00:45:16,280 --> 00:45:17,955
don't even fully close, right?
1279
00:45:18,032 --> 00:45:19,384
I'm gonna have to replace them.
Otherwise this is
1280
00:45:19,408 --> 00:45:20,644
"Baby's Day Out" all over again.
1281
00:45:20,668 --> 00:45:22,822
- Shawn, calm down, calm down.
1282
00:45:22,846 --> 00:45:24,503
You're spinning.
1283
00:45:24,580 --> 00:45:27,098
No reason to get worked up
over John Hughes' worst idea.
1284
00:45:27,175 --> 00:45:28,185
Are you even listening?
1285
00:45:28,209 --> 00:45:29,300
[phone chirping]
1286
00:45:29,376 --> 00:45:31,635
- Lassie just texted, all caps.
1287
00:45:31,712 --> 00:45:33,648
He saw Wilkerson running
down the hallway.
1288
00:45:33,672 --> 00:45:34,972
- Wilkerson?
1289
00:45:35,049 --> 00:45:36,369
The comatose dude
in a wheelchair?
1290
00:45:37,676 --> 00:45:39,279
- I think Lassie's hit
a new low.
1291
00:45:39,303 --> 00:45:40,572
We're gonna have
to deal with this.
1292
00:45:40,596 --> 00:45:42,354
- Uh, shouldn't we be dealing
1293
00:45:42,431 --> 00:45:43,355
with this whole
fatherhood thing?
1294
00:45:43,432 --> 00:45:44,844
- Yes, but later.
1295
00:45:44,868 --> 00:45:46,286
This Lassie thing is
the perfect reason
1296
00:45:46,310 --> 00:45:47,954
not to deal with
anything real at all.
1297
00:45:47,978 --> 00:45:49,164
How lucky is that?
1298
00:45:49,188 --> 00:45:51,363
- And what exactly
are you thinking?
1299
00:45:51,440 --> 00:45:53,032
- Well, it is that time.
1300
00:45:53,108 --> 00:45:54,516
- What time?
1301
00:45:55,945 --> 00:45:58,006
So now Lassie's seeing
some comatose man
1302
00:45:58,030 --> 00:45:59,633
up and running around,
but we've got a real dead guy
1303
00:45:59,657 --> 00:46:01,207
on our hands.
1304
00:46:01,283 --> 00:46:02,427
We're concerned
we've lost him forever.
1305
00:46:02,451 --> 00:46:04,054
- Sh...
- Shawn!
1306
00:46:04,078 --> 00:46:05,364
I did not steal
your moustache collection.
1307
00:46:05,388 --> 00:46:07,004
What is your problem?
1308
00:46:07,081 --> 00:46:09,173
- Well, then you misplaced it,
Pop, or you used it
1309
00:46:09,250 --> 00:46:11,217
as part of your bedroom play
for whatever
1310
00:46:11,293 --> 00:46:13,385
unfortunate jezebels
you convinced to participate
1311
00:46:13,462 --> 00:46:14,373
in your sick game.
1312
00:46:14,397 --> 00:46:15,524
Ah!
[meows]
1313
00:46:15,548 --> 00:46:17,056
This cat.
1314
00:46:17,132 --> 00:46:19,016
Look, I just want 'em back.
I need 'em back!
1315
00:46:19,093 --> 00:46:20,379
- You better walk that tone
someplace else
1316
00:46:20,403 --> 00:46:21,685
if you want my help.
1317
00:46:21,762 --> 00:46:23,365
- All right, can I step in here?
1318
00:46:23,389 --> 00:46:25,116
Shawn is having a lot
going on right now.
1319
00:46:25,140 --> 00:46:26,682
Big picture life stuff.
1320
00:46:26,759 --> 00:46:28,161
- My only concern at the moment
is that my dad is
1321
00:46:28,185 --> 00:46:29,535
a liar and a thief.
1322
00:46:29,612 --> 00:46:32,321
Do we even know if that merkin
on your face is real?
1323
00:46:32,398 --> 00:46:33,667
- Stop!
1324
00:46:33,691 --> 00:46:35,544
I thought maybe,
when you got married,
1325
00:46:35,568 --> 00:46:37,754
you might take even
half a step toward
1326
00:46:37,778 --> 00:46:40,149
being an adult, but you are
regressing big time.
1327
00:46:40,173 --> 00:46:42,456
- Oh, well, I am way further
down that road
1328
00:46:42,533 --> 00:46:44,083
than you can imagine being.
1329
00:46:44,159 --> 00:46:46,544
And this just in, I will never
steal from my child.
1330
00:46:46,620 --> 00:46:48,087
- [laughs]
1331
00:46:48,163 --> 00:46:49,516
I can't wait for you to feel
what it's like
1332
00:46:49,540 --> 00:46:50,642
to have to deal with a mini-you.
1333
00:46:50,666 --> 00:46:52,394
I am counting the minutes to it.
1334
00:46:52,418 --> 00:46:54,363
It'll be the redemption
of my life,
1335
00:46:54,387 --> 00:46:56,062
watching you fail.
1336
00:46:59,633 --> 00:47:01,934
- And all those years
you thought you were telling me
1337
00:47:02,011 --> 00:47:04,195
things I didn't already know.
1338
00:47:04,272 --> 00:47:06,188
- All right.
1339
00:47:06,265 --> 00:47:08,107
Lassie is spiraling.
1340
00:47:08,183 --> 00:47:10,161
We thought we were helping him
by looking into his visions,
1341
00:47:10,185 --> 00:47:12,987
but now we're concerned we're
just fueling his imagination.
1342
00:47:13,063 --> 00:47:15,300
- Okay, guys, come on, come on.
Now, look.
1343
00:47:15,324 --> 00:47:17,669
Carlton is one of the best cops
I've ever known.
1344
00:47:17,693 --> 00:47:20,005
He survived six bullets
and a stroke.
1345
00:47:20,029 --> 00:47:22,340
His body may be playing
catch up,
1346
00:47:22,364 --> 00:47:24,342
but his mind, it's as sharp
as I've ever known it.
1347
00:47:24,366 --> 00:47:25,958
Come on, let's face it.
1348
00:47:26,035 --> 00:47:27,721
He's never had much
of an imagination, right?
1349
00:47:27,745 --> 00:47:32,117
So when he says this guy
Wilkerson is faking it,
1350
00:47:32,141 --> 00:47:35,467
maybe you should do
the crazy thing...
1351
00:47:35,544 --> 00:47:37,970
Believe him.
1352
00:47:38,047 --> 00:47:39,230
- Believe him?
1353
00:47:39,307 --> 00:47:41,460
- Gus, you know what this means.
1354
00:47:41,484 --> 00:47:43,245
We have to go full...
- Dirty...
1355
00:47:43,269 --> 00:47:45,311
- Rotten...
- Scoundrels.
1356
00:47:45,387 --> 00:47:48,314
[tense music]
1357
00:47:48,390 --> 00:47:50,366
# #
1358
00:47:50,443 --> 00:47:53,152
- [grunts]
- Afternoon, Wilkerson.
1359
00:47:53,228 --> 00:47:54,798
How you doing?
- We're new here.
1360
00:47:54,822 --> 00:47:56,322
Name's Shawn Spencer.
1361
00:47:56,398 --> 00:47:57,709
This is my partner,
L'Eggo My Eggo.
1362
00:47:57,733 --> 00:47:59,502
- No.
- Norman Brownbutter.
1363
00:47:59,526 --> 00:48:01,452
- Try again, Shawn.
1364
00:48:01,528 --> 00:48:03,381
- Dijon Hounsou?
- Accepted.
1365
00:48:03,405 --> 00:48:04,716
- Why are you rejecting
nicknames in front
1366
00:48:04,740 --> 00:48:05,664
of a comatose guy?
1367
00:48:05,741 --> 00:48:07,166
- Because I'm a pro.
1368
00:48:07,242 --> 00:48:08,551
Penny for your thoughts, Vic.
1369
00:48:08,628 --> 00:48:11,462
- Save your pennies, Dijon.
I got this.
1370
00:48:11,538 --> 00:48:14,660
I see it, Jack Daddy.
1371
00:48:14,684 --> 00:48:16,634
You play it straight, huh?
1372
00:48:16,710 --> 00:48:18,730
Tough guy
from the old neighborhood.
1373
00:48:18,754 --> 00:48:20,824
Probably didn't even cry
when Liz Berkley
1374
00:48:20,848 --> 00:48:24,558
got addicted to speed
in "Saved By the Bell."
1375
00:48:24,635 --> 00:48:26,352
But guess what.
1376
00:48:26,428 --> 00:48:29,438
Even tough guys...
- Are ticklish.
1377
00:48:29,515 --> 00:48:31,532
- [gasps] Uh-oh.
1378
00:48:32,768 --> 00:48:35,222
Looks like a very bad boy
is about to get attacked
1379
00:48:35,246 --> 00:48:37,696
by the French tickler.
1380
00:48:37,773 --> 00:48:41,542
- Tickle, tickle, tickle.
- [laughs]
1381
00:48:41,619 --> 00:48:43,336
Give it to him, Gus.
1382
00:48:45,155 --> 00:48:46,497
Just give it to him.
1383
00:48:46,573 --> 00:48:48,666
Give it to him clean, please.
1384
00:48:48,742 --> 00:48:51,043
- Yeah, work it.
Prepare it.
1385
00:48:51,120 --> 00:48:52,711
Get in there.
1386
00:48:52,788 --> 00:48:53,890
Take off his sock, Gus.
1387
00:48:53,914 --> 00:48:56,840
[exciting music]
1388
00:48:56,917 --> 00:49:00,803
# #
1389
00:49:00,879 --> 00:49:02,691
Come on, Wilkerson,
you know you can feel that.
1390
00:49:02,715 --> 00:49:05,265
- Come on, man.
1391
00:49:05,342 --> 00:49:07,726
- You're gonna break,
and when you do,
1392
00:49:07,803 --> 00:49:10,729
you can take the window
or the stairs.
1393
00:49:10,806 --> 00:49:13,148
# #
1394
00:49:13,225 --> 00:49:15,818
Harder, Gus.
- Oh, it's about to get hard.
1395
00:49:15,894 --> 00:49:18,496
- Mm-hmm.
Aw, yeah.
1396
00:49:18,572 --> 00:49:21,407
Harder.
Harder, Gus.
1397
00:49:21,483 --> 00:49:23,659
Gus, go hard!
- [grunting]
1398
00:49:23,736 --> 00:49:25,806
- Are you getting up in there?
- Oh, it's getting hard.
1399
00:49:25,830 --> 00:49:27,871
- Get up in there.
Finish it!
1400
00:49:27,948 --> 00:49:30,424
- I'm going hard, Shawn!
- Excuse me.
1401
00:49:31,669 --> 00:49:33,252
What are you two doing?
1402
00:49:33,328 --> 00:49:35,587
- Oh, we're just visiting
Mr. Wilkerson here.
1403
00:49:35,664 --> 00:49:38,382
- Why have you removed
his stocking feet?
1404
00:49:38,459 --> 00:49:40,270
- Dr. Herschel,
we have reason to believe
1405
00:49:40,294 --> 00:49:42,720
that your Wilkerson is faking.
1406
00:49:42,796 --> 00:49:43,796
- Yes.
1407
00:49:43,839 --> 00:49:45,731
- Faking?
Faking?
1408
00:49:45,808 --> 00:49:47,266
- Yes.
1409
00:49:47,342 --> 00:49:49,768
- This man suffers
from severe catatonia.
1410
00:49:49,845 --> 00:49:52,604
He has had imparity
of all bodily functions
1411
00:49:52,681 --> 00:49:54,231
for quite some time.
1412
00:49:54,308 --> 00:49:56,692
We're not even sure he's going
to recover at all,
1413
00:49:56,769 --> 00:49:58,861
and you're tickling his feet?
1414
00:49:58,937 --> 00:50:01,780
- Well, that's a regional term.
Gus prefers "playing football."
1415
00:50:01,857 --> 00:50:02,781
Ow.
1416
00:50:02,858 --> 00:50:05,334
- Ah.
[chuckles]
1417
00:50:05,411 --> 00:50:07,119
- [laughs]
1418
00:50:07,196 --> 00:50:08,746
- [chuckles]
1419
00:50:08,822 --> 00:50:11,582
- At first, I thought you two
had this harmless, idiotic
1420
00:50:11,658 --> 00:50:13,612
Ren and Stimpy thing...
1421
00:50:13,636 --> 00:50:14,963
- Stimpy.
- Going.
1422
00:50:14,987 --> 00:50:18,172
Now, you're proving
to be dangerous.
1423
00:50:18,248 --> 00:50:21,550
I want you out.
1424
00:50:21,627 --> 00:50:23,719
- Shawn, Gus, what is going on?
1425
00:50:23,796 --> 00:50:25,857
- Dolores, great.
I can explain.
1426
00:50:25,881 --> 00:50:27,859
Have you ever seen
"Dirty Rotten Scoundrels"?
1427
00:50:27,883 --> 00:50:29,725
- Oh, we talking, like,
you and I,
1428
00:50:29,802 --> 00:50:31,922
like a Netflix and chill
scenario?
1429
00:50:31,946 --> 00:50:35,397
- Nurse O'Riordan, kindly
escort these two pedofetishers
1430
00:50:35,474 --> 00:50:37,733
off the premises and then attend
1431
00:50:37,810 --> 00:50:39,943
to Mr. Wilkerson
and examine his feet
1432
00:50:40,020 --> 00:50:41,695
for signs of violation.
1433
00:50:41,772 --> 00:50:43,322
- Violation?
1434
00:50:43,398 --> 00:50:45,657
- Get your hands off
that man's eyeball.
1435
00:50:45,734 --> 00:50:46,878
- [clears throat]
1436
00:50:46,902 --> 00:50:49,870
- There is a sign
marked "exit."
1437
00:50:49,947 --> 00:50:54,708
It is marked "exit"
for the purpose of exiting.
1438
00:50:54,785 --> 00:50:55,918
Find it, use it.
1439
00:50:55,994 --> 00:50:59,546
Gentlemen, my dander is rising.
1440
00:50:59,623 --> 00:51:02,600
[uneasy music]
1441
00:51:04,545 --> 00:51:05,953
- I don't really know
what to say,
1442
00:51:06,030 --> 00:51:08,167
but I guess you guys
should probably come with me.
1443
00:51:08,191 --> 00:51:09,890
- Oh, come on, Dolores.
1444
00:51:09,967 --> 00:51:11,444
You don't think maybe
there's another reason
1445
00:51:11,468 --> 00:51:13,404
that dude just got
a dander boner?
1446
00:51:13,428 --> 00:51:15,365
Maybe the "Good Doctor"
isn't so good,
1447
00:51:15,389 --> 00:51:17,492
and we're on to him
and so is Lassiter.
1448
00:51:17,516 --> 00:51:19,066
- On to what?
1449
00:51:19,143 --> 00:51:21,388
Dr. Herschel's an incredible
doctor and humanitarian,
1450
00:51:21,412 --> 00:51:23,445
who took on Carlton's case
at his own expense.
1451
00:51:23,522 --> 00:51:24,908
- What does that mean,
like, for free?
1452
00:51:24,932 --> 00:51:25,823
- That's just bad business.
- [scoffs]
1453
00:51:25,899 --> 00:51:26,977
- Okay, you know what?
1454
00:51:27,001 --> 00:51:28,534
Feel free to reach out
for updates,
1455
00:51:28,610 --> 00:51:30,577
but at this point,
I see no other option
1456
00:51:30,654 --> 00:51:32,505
than for you guys to stay away.
1457
00:51:33,991 --> 00:51:35,833
Good-bye.
1458
00:51:35,909 --> 00:51:39,795
[sultry music]
1459
00:51:39,872 --> 00:51:42,723
- What is that?
That's surreal.
1460
00:51:42,800 --> 00:51:44,080
I'm... I don't...
1461
00:51:49,981 --> 00:51:51,598
- Shawn, we're done.
1462
00:51:51,675 --> 00:51:52,983
I need to get a hold of Selene
1463
00:51:53,060 --> 00:51:53,984
before she turns me
into a voodoo doll.
1464
00:51:54,061 --> 00:51:55,589
- Nope.
1465
00:51:55,613 --> 00:51:56,781
What we need to do is get back
into that hospital
1466
00:51:56,805 --> 00:51:58,355
and help Lassie.
1467
00:51:58,432 --> 00:51:59,760
- Why can we never just reach
the end of the line?
1468
00:51:59,784 --> 00:52:01,619
- Because we're close, Gus,
and we need eyes
1469
00:52:01,643 --> 00:52:03,639
on Dr. Herschel.
1470
00:52:03,663 --> 00:52:04,778
- What is that?
1471
00:52:04,855 --> 00:52:08,040
- That is called plan B.
1472
00:52:08,117 --> 00:52:10,420
Arrival papers
and a security pass
1473
00:52:10,444 --> 00:52:13,453
for renowned touring trauma
specialist Dr. A.V. Catalon
1474
00:52:13,530 --> 00:52:14,683
from Cuba.
1475
00:52:14,707 --> 00:52:16,426
Now, he could pick
them up himself,
1476
00:52:16,450 --> 00:52:17,844
but I suspect he's gonna get
a phone call later...
1477
00:52:17,868 --> 00:52:19,804
[gasps]
Canceling his trip.
1478
00:52:19,828 --> 00:52:22,588
Who do we know in
the whole wide world
1479
00:52:22,664 --> 00:52:24,451
that could possibly
take his place?
1480
00:52:24,475 --> 00:52:25,768
- Who?
- Oh.
1481
00:52:25,792 --> 00:52:27,801
- What?
- We.
1482
00:52:27,878 --> 00:52:29,022
[imitates whipping noise]
1483
00:52:29,046 --> 00:52:31,763
[imitates sizzling]
1484
00:52:31,840 --> 00:52:33,482
- Oh, my gosh.
1485
00:52:33,559 --> 00:52:36,560
- This is why I needed
my mustache collection, Gus.
1486
00:52:36,637 --> 00:52:37,856
[coughs]
1487
00:52:37,880 --> 00:52:39,532
[in Cuban accent]
Hello.
1488
00:52:39,556 --> 00:52:44,410
My name is Amerigo Vespucci
Catalon Estevez.
1489
00:52:44,486 --> 00:52:45,705
And you killed my father.
- No.
1490
00:52:45,729 --> 00:52:46,653
- Yes.
- No.
1491
00:52:46,730 --> 00:52:47,683
- Yes.
- No.
1492
00:52:47,707 --> 00:52:48,992
- Yes.
- No.
1493
00:52:49,016 --> 00:52:50,668
- Yes, you did.
- I did not.
1494
00:52:50,692 --> 00:52:52,378
- Prepare to die.
- It's not gonna work, Shawn.
1495
00:52:52,402 --> 00:52:53,713
- Are you kidding me right now?
This is a lock.
1496
00:52:53,737 --> 00:52:55,632
I'm virtually unrecognizable
to myself.
1497
00:52:55,656 --> 00:52:57,464
- Somebody in here?
1498
00:52:58,951 --> 00:53:01,822
[acoustic Latin music]
1499
00:53:01,846 --> 00:53:04,889
- [speaking Spanish]
1500
00:53:09,628 --> 00:53:11,481
- I'm going into
your dad's office
1501
00:53:11,505 --> 00:53:13,731
and I am calling the police.
1502
00:53:15,109 --> 00:53:18,685
- I know what you're thinking:
"Does he have a plan C?"
1503
00:53:18,762 --> 00:53:20,729
No, he does not.
1504
00:53:20,806 --> 00:53:23,732
But does he have a plan D?
1505
00:53:23,809 --> 00:53:25,078
[in Cuban accent]
Yes.
1506
00:53:25,102 --> 00:53:28,028
[dramatic Latin music]
1507
00:53:28,105 --> 00:53:30,748
# #
1508
00:53:30,824 --> 00:53:33,562
Woody, the mustache is
spectacular.
1509
00:53:33,586 --> 00:53:35,336
- From my lip to God's ears.
1510
00:53:35,412 --> 00:53:37,065
- Thank you for coming
on such short notice.
1511
00:53:37,089 --> 00:53:38,705
- Did you get the materials?
1512
00:53:38,782 --> 00:53:40,218
Do you need us to fill
you in on anything?
1513
00:53:40,242 --> 00:53:41,820
- I studied everything about
him on the plane.
1514
00:53:41,844 --> 00:53:43,460
I know exactly who this guy is.
1515
00:53:43,537 --> 00:53:45,796
I know what makes him tick,
what excites him,
1516
00:53:45,872 --> 00:53:48,048
his biggest fears.
1517
00:53:48,125 --> 00:53:49,883
- I like that very much,
but, Woody,
1518
00:53:49,960 --> 00:53:51,788
for our purposes here,
we should probably focus
1519
00:53:51,812 --> 00:53:53,804
on the type of medicine
he practices
1520
00:53:53,880 --> 00:53:55,792
and how he helps the patients
at this facility.
1521
00:53:55,816 --> 00:53:57,610
- I must disagree to disagree,
Shawn.
1522
00:53:57,634 --> 00:54:00,839
Sure, that will come into play
down the line, yes.
1523
00:54:00,863 --> 00:54:03,814
But more importantly,
how does Catalon feel
1524
00:54:03,890 --> 00:54:06,575
about his mother
and her unriddling dominance
1525
00:54:06,652 --> 00:54:07,912
over him and his seven siblings?
1526
00:54:07,936 --> 00:54:08,847
- He's an only child.
1527
00:54:08,871 --> 00:54:10,112
- In his mind, yes,
1528
00:54:10,188 --> 00:54:11,925
but that's how he managed
to survive
1529
00:54:11,949 --> 00:54:14,561
in a world he distrusted
and the loss of the only woman
1530
00:54:14,585 --> 00:54:16,785
he had ever loved, Esmerelda,
1531
00:54:16,862 --> 00:54:18,120
hostess at the tobacco farm
1532
00:54:18,196 --> 00:54:19,841
where he spent
his formative summers.
1533
00:54:19,865 --> 00:54:21,843
Editor's note: his bicycle had
a banana seat.
1534
00:54:21,867 --> 00:54:23,261
- None of that is in here.
- [laughs]
1535
00:54:23,285 --> 00:54:26,878
Well, of course it isn't,
dear, simple Gus.
1536
00:54:26,955 --> 00:54:31,550
But that doesn't make it
any less true in here and here
1537
00:54:31,626 --> 00:54:33,677
and just a little down here.
1538
00:54:33,754 --> 00:54:35,095
- I feel woozy.
1539
00:54:35,172 --> 00:54:38,515
- Woody, I need you
to concentrate, man.
1540
00:54:38,592 --> 00:54:40,100
We need you on the inside,
1541
00:54:40,177 --> 00:54:41,630
and we really need this to work.
1542
00:54:41,654 --> 00:54:43,590
- Shawn, I am calm.
1543
00:54:43,614 --> 00:54:45,647
I am collected.
1544
00:54:45,724 --> 00:54:48,161
Not since Ben Affleck in,
well, anything,
1545
00:54:48,185 --> 00:54:51,611
has an actor been more prepared
for a role in his life.
1546
00:54:51,688 --> 00:54:53,833
- You're not an actor.
- You're barely a coroner.
1547
00:54:53,857 --> 00:54:55,168
- You planning on doing
an accent?
1548
00:54:55,192 --> 00:54:57,868
- [in Cuban accent] Yes, I am.
1549
00:54:57,944 --> 00:54:59,940
- Less is more.
- A lot less.
1550
00:54:59,964 --> 00:55:02,581
- Guys, I got this.
[clicks tongue]
1551
00:55:02,657 --> 00:55:04,458
Adios, hombres.
1552
00:55:04,534 --> 00:55:07,753
# #
1553
00:55:07,829 --> 00:55:10,047
- Is he doing a limp?
1554
00:55:10,123 --> 00:55:11,785
You're doing a limp?
1555
00:55:11,809 --> 00:55:13,133
- I got this.
1556
00:55:13,210 --> 00:55:16,623
# #
1557
00:55:16,647 --> 00:55:20,649
Buenos tardes, se�orita,
or young lady.
1558
00:55:20,726 --> 00:55:23,769
I am Dr. Amerigo Catalon
1559
00:55:23,845 --> 00:55:27,022
from the island country
of Cuba reporting for work.
1560
00:55:27,099 --> 00:55:29,691
- Dr. Catalon, wonderful.
1561
00:55:29,768 --> 00:55:31,994
Could you just spell that
for me?
1562
00:55:34,231 --> 00:55:36,957
- No.
No, I cannot.
1563
00:55:38,860 --> 00:55:40,285
- Okay.
1564
00:55:40,362 --> 00:55:43,288
[dramatic music]
1565
00:55:43,365 --> 00:55:50,295
# #
1566
00:55:50,372 --> 00:55:51,880
- You're gonna do great.
1567
00:55:51,957 --> 00:55:53,256
- I know.
1568
00:55:53,333 --> 00:55:54,977
- These were marked urgent
for you.
1569
00:55:55,001 --> 00:55:56,221
- Thank you.
1570
00:55:56,245 --> 00:55:58,062
I will check them
after my interview.
1571
00:56:00,674 --> 00:56:01,940
[exhales]
1572
00:56:03,560 --> 00:56:06,228
# #
1573
00:56:06,304 --> 00:56:08,146
- Welcome, Karen.
1574
00:56:08,223 --> 00:56:11,650
It's exciting to be nearing
the conclusion of our search.
1575
00:56:11,726 --> 00:56:15,579
As you know, the process
has been an exhaustive one.
1576
00:56:17,649 --> 00:56:20,325
- Uh... oh.
[clears throat]
1577
00:56:20,402 --> 00:56:22,828
Yes, and thank you
for considering me
1578
00:56:22,904 --> 00:56:27,165
for such... such a... lofty...
1579
00:56:27,242 --> 00:56:29,709
I can't believe... it's an honor
just... just really
1580
00:56:29,786 --> 00:56:31,962
to... to be considered.
1581
00:56:32,038 --> 00:56:34,701
And I never thought
that I would reach
1582
00:56:34,725 --> 00:56:36,600
such a lofty...
1583
00:56:40,022 --> 00:56:41,555
I have to go.
1584
00:56:41,631 --> 00:56:42,898
- Excuse me?
1585
00:56:44,735 --> 00:56:47,194
We're making our decision today.
1586
00:56:47,271 --> 00:56:50,230
- Oh, I know.
Um, choose Pradhan.
1587
00:56:50,307 --> 00:56:52,607
She's much more cut out
for this,
1588
00:56:52,684 --> 00:56:56,278
and this room is ridiculous.
1589
00:56:56,354 --> 00:56:59,281
[exciting music]
1590
00:56:59,357 --> 00:57:02,334
# #
1591
00:57:02,411 --> 00:57:04,731
[horse whinnies]
1592
00:57:04,755 --> 00:57:06,299
- Woody.
- Oh!
1593
00:57:06,323 --> 00:57:08,665
- What do you got for us?
Did you see Lassie?
1594
00:57:08,742 --> 00:57:10,320
- I got all his pills.
- Great job, man.
1595
00:57:10,344 --> 00:57:11,971
You were born to do
undercover work.
1596
00:57:11,995 --> 00:57:13,848
- I am deep in, guys.
- That's great.
1597
00:57:13,872 --> 00:57:15,108
Woody, can you hand us
the pills, please?
1598
00:57:15,132 --> 00:57:16,184
We don't wanna get caught
in here.
1599
00:57:16,208 --> 00:57:18,717
- Sure.
[chuckles]
1600
00:57:18,793 --> 00:57:22,929
Okay, I just want to point out
that you guys requested
1601
00:57:23,006 --> 00:57:25,807
that I take Lassiter's pills.
1602
00:57:25,884 --> 00:57:28,121
See, I thought you wanted me
to be the guinea pig on this,
1603
00:57:28,145 --> 00:57:30,729
but now I understand your way
is a much better plan.
1604
00:57:30,805 --> 00:57:33,273
And the good news is,
they're time-release pills,
1605
00:57:33,350 --> 00:57:35,775
and I have one painfully lodged
in my throat,
1606
00:57:35,852 --> 00:57:39,946
but watch the problem solver
at work solving the problem.
1607
00:57:40,023 --> 00:57:42,157
[gagging and wheezing]
1608
00:57:42,234 --> 00:57:44,771
[coughs]
- Come on, man.
1609
00:57:44,795 --> 00:57:46,356
- [gasps]
1610
00:57:46,380 --> 00:57:48,330
- Do you have a surgical glove
by chance?
1611
00:57:48,406 --> 00:57:51,208
- Forty-three pairs... they also
come in wine and burnt pumpkin.
1612
00:57:51,284 --> 00:57:52,301
I'm a hoarder.
1613
00:57:54,120 --> 00:57:55,679
- [groans]
1614
00:57:57,999 --> 00:58:01,727
Okay, first of all,
that's a Chiclet.
1615
00:58:01,803 --> 00:58:03,353
Wait, there's more.
1616
00:58:05,257 --> 00:58:07,182
[grunts]
1617
00:58:07,259 --> 00:58:08,817
- What the...
1618
00:58:08,894 --> 00:58:11,612
- Someone did not want us
to find this.
1619
00:58:11,688 --> 00:58:13,230
- Bandages, stitches...
1620
00:58:13,306 --> 00:58:15,232
[sniffs]
Peroxide.
1621
00:58:15,308 --> 00:58:18,235
Dude, this is all
for an emergency patch job.
1622
00:58:18,311 --> 00:58:20,829
Somebody was coming here
for help on the down low
1623
00:58:20,906 --> 00:58:22,072
from a doctor.
1624
00:58:22,148 --> 00:58:23,376
- Okay, great.
1625
00:58:23,400 --> 00:58:24,811
So which doctor was on duty
1626
00:58:24,835 --> 00:58:26,204
the night Lassie saw
the bloody guy?
1627
00:58:26,228 --> 00:58:28,297
- We were here that day.
Dr. Herschel.
1628
00:58:28,321 --> 00:58:31,248
[ominous music]
1629
00:58:31,324 --> 00:58:33,344
- Guys, I could get
in huge trouble for this.
1630
00:58:33,368 --> 00:58:35,480
- Dolores, all the pieces
are falling into place,
1631
00:58:35,504 --> 00:58:37,115
so Lassie could be
the next victim.
1632
00:58:37,139 --> 00:58:39,058
- I cannot believe Dr. Herschel
could be a villain.
1633
00:58:39,082 --> 00:58:40,340
- Really?
1634
00:58:40,417 --> 00:58:42,061
It's not like
he emanates warmth.
1635
00:58:42,085 --> 00:58:43,997
- Okay, look, I will sneak
you in to protect Carlton,
1636
00:58:44,021 --> 00:58:45,261
but you cannot leave this room.
1637
00:58:45,297 --> 00:58:46,440
- Of course, thank you, Dolores.
1638
00:58:46,464 --> 00:58:48,023
You're the best.
1639
00:58:51,094 --> 00:58:52,280
Ice chips.
- Funyuns.
1640
00:58:52,304 --> 00:58:53,823
- You can get 'em both.
- Me?
1641
00:58:53,847 --> 00:58:55,032
- Why do I have to risk
sneaking around?
1642
00:58:55,056 --> 00:58:56,209
- Jackal says what?
- What?
1643
00:58:56,233 --> 00:58:57,910
[smacks lips]
Man.
1644
00:58:57,934 --> 00:59:00,847
[stealthy music]
1645
00:59:00,871 --> 00:59:07,450
# #
1646
00:59:07,527 --> 00:59:09,002
- Hey, Lass.
1647
00:59:11,865 --> 00:59:16,001
Quick ask, you know,
between two gentlemen.
1648
00:59:16,077 --> 00:59:20,755
When you first found out
that Marlowe was "with child,"
1649
00:59:20,832 --> 00:59:22,944
would you say that you were
overcome with joy
1650
00:59:22,968 --> 00:59:26,873
or was it more like
panic and confusion
1651
00:59:26,897 --> 00:59:31,024
and, um, a lack of oxygen?
1652
00:59:32,436 --> 00:59:35,737
Asking for a friend.
1653
00:59:38,391 --> 00:59:39,491
Eh.
1654
00:59:42,279 --> 00:59:43,820
- Guster.
1655
00:59:43,897 --> 00:59:45,447
- Henry?
What are you doing here?
1656
00:59:45,523 --> 00:59:48,325
- I need to see Shawn,
but first, you're gonna tell me
1657
00:59:48,401 --> 00:59:50,897
why he was having an extra
sensitive cow earlier.
1658
00:59:50,921 --> 00:59:53,079
Something is going on.
- Oh.
1659
00:59:53,156 --> 00:59:54,425
- I know my son.
- No, mm-mm.
1660
00:59:54,449 --> 00:59:55,509
- Guster.
- Mm-mm.
1661
00:59:55,533 --> 00:59:57,250
- Spit!
1662
00:59:57,327 --> 01:00:00,462
- Fine.
I'ma tell you one time.
1663
01:00:00,538 --> 01:00:03,181
Shawn, Juliet...
1664
01:00:06,503 --> 01:00:10,430
- "Eliminate hippies."
[chuckles]
1665
01:00:10,507 --> 01:00:13,892
Gus, don't you come in here
without those blue ice chips.
1666
01:00:13,968 --> 01:00:17,404
I'm gonna make you feed me
like a Jamaican baby bird.
1667
01:00:19,024 --> 01:00:21,816
What are you doing here?
1668
01:00:21,893 --> 01:00:25,570
And why are you looking
at me like that?
1669
01:00:25,647 --> 01:00:28,351
- I think I might have crossed
a line back at the office.
1670
01:00:28,375 --> 01:00:30,250
I saw something
that I'd never seen.
1671
01:00:30,327 --> 01:00:31,826
I think I hurt you.
1672
01:00:31,903 --> 01:00:34,090
- No.
No, you didn't hurt me.
1673
01:00:34,114 --> 01:00:35,538
- Maybe just a little.
1674
01:00:35,615 --> 01:00:38,842
- That's not possible.
I'm impervious.
1675
01:00:40,578 --> 01:00:45,382
- Shawn, look.
1676
01:00:45,458 --> 01:00:47,954
Being a dad, it isn't easy.
1677
01:00:47,978 --> 01:00:49,271
- Is this your version
of an apology?
1678
01:00:49,295 --> 01:00:51,021
- Shawn, would you
let me finish?
1679
01:00:54,259 --> 01:00:57,435
It isn't easy, but it may be
1680
01:00:57,512 --> 01:01:00,021
the best thing a man can do
1681
01:01:00,098 --> 01:01:01,940
in his entire lifetime.
1682
01:01:02,016 --> 01:01:03,483
Look, what I'm just trying
to say is
1683
01:01:03,560 --> 01:01:06,152
that if you're so lucky,
you'll see the day
1684
01:01:06,229 --> 01:01:07,237
that your kid is born.
1685
01:01:07,313 --> 01:01:10,018
No... whenever that happens.
1686
01:01:10,042 --> 01:01:13,493
Your heart, it goes from being
inside your chest
1687
01:01:13,570 --> 01:01:16,296
to outside your body
to this other being
1688
01:01:16,373 --> 01:01:19,958
it attaches itself to,
who now owns it.
1689
01:01:20,034 --> 01:01:23,211
And it swings around
like a frickin' tether ball.
1690
01:01:23,288 --> 01:01:25,909
Boom.
[chuckles]
1691
01:01:25,933 --> 01:01:29,184
You never get it back
and that's the torture.
1692
01:01:30,587 --> 01:01:32,554
And I recommend it highly.
1693
01:01:32,630 --> 01:01:35,557
[tender music]
1694
01:01:35,633 --> 01:01:38,184
# #
1695
01:01:38,261 --> 01:01:41,905
- Yeah, well, I don't know
if it's recommended for me.
1696
01:01:43,516 --> 01:01:45,703
All due respect, Dad,
I'm not like you.
1697
01:01:45,727 --> 01:01:47,569
- No.
Oh, no, you're not.
1698
01:01:47,645 --> 01:01:51,039
# #
1699
01:01:51,116 --> 01:01:54,075
And that's why you'll be
better than me.
1700
01:01:54,152 --> 01:02:00,039
# #
1701
01:02:00,116 --> 01:02:01,719
- This is weird
and uncomfortable.
1702
01:02:01,743 --> 01:02:04,377
- Yeah, weird.
How can I help?
1703
01:02:04,454 --> 01:02:06,847
- Well, I'm supposed to finish
1704
01:02:06,923 --> 01:02:08,450
this list of errands for Lassie.
1705
01:02:08,474 --> 01:02:11,885
There are 93 items
and I'm on number two.
1706
01:02:11,961 --> 01:02:13,437
- Who the hell writes
this small?
1707
01:02:13,513 --> 01:02:17,056
- Uh... that is really small.
Let me show you something.
1708
01:02:17,133 --> 01:02:20,435
You can use the camera.
1709
01:02:20,512 --> 01:02:23,363
You click that and then pinch.
1710
01:02:23,440 --> 01:02:25,468
[clicks tongue]
zhoop.
1711
01:02:25,492 --> 01:02:27,044
- Ooh.
- Magnification.
1712
01:02:27,068 --> 01:02:28,943
- That is sweet Daddy blue eyes.
1713
01:02:29,020 --> 01:02:30,300
- [chuckles]
1714
01:02:30,355 --> 01:02:33,582
Wait.
What is that indentation?
1715
01:02:35,377 --> 01:02:38,286
"Silent partner."
1716
01:02:38,363 --> 01:02:40,580
Dad, he wrote "silent partner,"
1717
01:02:40,657 --> 01:02:43,217
and that's the date
of the shooting.
1718
01:02:43,284 --> 01:02:44,904
That's why he went
to the warehouse,
1719
01:02:44,928 --> 01:02:46,386
to meet with the victim.
1720
01:02:46,463 --> 01:02:47,515
Do you think
you could get this...
1721
01:02:47,539 --> 01:02:48,974
- Analyzed?
- Yeah.
1722
01:02:48,998 --> 01:02:50,559
- I'll be back in two hours.
- Great.
1723
01:02:50,583 --> 01:02:51,986
We'll stay here and watch
Lassie, like real men.
1724
01:02:52,010 --> 01:02:55,081
- I got greedy, Shawn.
I took everything.
1725
01:02:55,105 --> 01:02:57,397
I sure hope none of
these patients get dry mouth.
1726
01:02:57,474 --> 01:02:59,401
- My God.
Is that a bundt cake?
1727
01:02:59,425 --> 01:03:01,087
- The nurse's lounge
was unlocked too.
1728
01:03:01,111 --> 01:03:04,020
- Did you bring forks?
- Come on, son.
1729
01:03:04,097 --> 01:03:05,091
- And we're back.
1730
01:03:05,115 --> 01:03:06,534
- Thanks, Dad.
[sighs]
1731
01:03:06,558 --> 01:03:08,661
Sweet.
That looks unusually moist.
1732
01:03:08,685 --> 01:03:10,660
Ow.
- That's yours.
1733
01:03:16,667 --> 01:03:19,419
[eerie music]
1734
01:03:19,496 --> 01:03:23,331
# #
1735
01:03:23,408 --> 01:03:26,668
- [snoring]
1736
01:03:26,744 --> 01:03:29,671
[all snoring]
1737
01:03:29,747 --> 01:03:32,724
[distant gurgling
and spluttering]
1738
01:03:39,424 --> 01:03:42,225
- Gus, goo-gooing
in your sleep again.
1739
01:03:42,302 --> 01:03:43,518
Knock it off.
1740
01:03:43,595 --> 01:03:46,571
[gurgling and spluttering
continues]
1741
01:03:51,227 --> 01:03:58,208
# #
1742
01:03:59,461 --> 01:04:02,504
- [gurgling]
1743
01:04:08,161 --> 01:04:09,386
- What the...
1744
01:04:12,373 --> 01:04:15,675
- [gurgling]
1745
01:04:15,752 --> 01:04:18,678
[toy squeaking]
1746
01:04:18,755 --> 01:04:22,432
- [gurgling]
1747
01:04:22,508 --> 01:04:24,526
- Mary?
1748
01:04:24,603 --> 01:04:26,060
What?
1749
01:04:26,137 --> 01:04:27,615
What the hell are
you doing here, man?
1750
01:04:27,639 --> 01:04:29,617
- I'm a baby, Shawn.
It's glorious.
1751
01:04:29,641 --> 01:04:31,065
I just finished teething.
1752
01:04:31,142 --> 01:04:32,411
Hey, have you
ever been swaddled?
1753
01:04:32,435 --> 01:04:34,330
It's like a joyful
mummification.
1754
01:04:34,354 --> 01:04:36,079
[gasps]
1755
01:04:37,732 --> 01:04:40,074
- What is that?
Why are you doing that?
1756
01:04:40,151 --> 01:04:41,420
- Hey, could you do
a quick pivot
1757
01:04:41,444 --> 01:04:42,463
and get me out of this diaper?
1758
01:04:42,487 --> 01:04:44,412
Because I just filled it,
1759
01:04:44,489 --> 01:04:47,215
and I am a little uncomfortable
with how right that felt to do.
1760
01:04:48,660 --> 01:04:49,954
- Okay.
Okay.
1761
01:04:49,978 --> 01:04:51,794
I see what's going on here.
1762
01:04:51,871 --> 01:04:53,513
I got news for everybody.
1763
01:04:53,590 --> 01:04:55,640
I don't know how to change
a diaper, okay?
1764
01:04:55,717 --> 01:04:57,634
I'm not ready for you.
1765
01:04:57,710 --> 01:04:59,227
I don't care what my dad says.
1766
01:04:59,304 --> 01:05:00,773
[toy squeaks]
- And what does that mean?
1767
01:05:00,797 --> 01:05:03,084
Let's talk about that.
Let's unpack that.
1768
01:05:03,108 --> 01:05:05,600
- What it means is that
I get why you're here,
1769
01:05:05,677 --> 01:05:07,852
but the only thing I know
about fatherhood is
1770
01:05:07,929 --> 01:05:10,438
what I learned from all eight
episodes of "Manimal."
1771
01:05:10,515 --> 01:05:13,274
- What I need to know is,
where do you land
1772
01:05:13,351 --> 01:05:15,287
on the whole
nurture versus nature thing?
1773
01:05:15,311 --> 01:05:19,572
I.e. might you offer up
your teat?
1774
01:05:19,649 --> 01:05:20,907
- I absolutely will not.
1775
01:05:20,984 --> 01:05:23,337
- [groans]
How 'bout a lullaby, then?
1776
01:05:23,361 --> 01:05:26,371
Something in G major maybe,
if it suits you, sir.
1777
01:05:26,447 --> 01:05:29,290
- All right,
but if I sing to you,
1778
01:05:29,367 --> 01:05:32,794
will you go to sleep,
you strange little baby-man?
1779
01:05:32,870 --> 01:05:34,150
- That's the idea.
1780
01:05:38,960 --> 01:05:42,762
- # So, kid #
- # May I please #
1781
01:05:42,839 --> 01:05:45,607
- # No, you can't
have this teat #
1782
01:05:45,684 --> 01:05:47,642
- # Such a tease #
1783
01:05:47,719 --> 01:05:50,548
- # So, kid #
- # Just a squeeze #
1784
01:05:50,572 --> 01:05:53,398
- # It's just a figure
of speech #
1785
01:05:53,474 --> 01:05:55,483
# Would you please go to sleep #
1786
01:05:55,560 --> 01:05:57,318
- # How can I fall asleep? #
1787
01:05:57,395 --> 01:05:58,736
# When I can't have this teat #
1788
01:05:58,813 --> 01:06:02,699
- # But you can't have
this teat #
1789
01:06:02,775 --> 01:06:04,325
- [snores]
1790
01:06:04,402 --> 01:06:05,535
- [shushes]
1791
01:06:05,611 --> 01:06:07,331
- Shawn.
- [shushes]
1792
01:06:07,405 --> 01:06:09,965
- Who are you gently
and sweetly singing with?
1793
01:06:11,909 --> 01:06:14,502
- Gus!
Oh, you look beautiful.
1794
01:06:14,579 --> 01:06:16,539
I'd hug ya,
but my nappy's packed
1795
01:06:16,581 --> 01:06:18,840
and I could spit up
at any second.
1796
01:06:18,916 --> 01:06:20,675
- Do you wanna hear
something funny?
1797
01:06:20,752 --> 01:06:22,385
Gus can totally change a diaper.
1798
01:06:22,462 --> 01:06:23,706
- You must be
out of your damn mind.
1799
01:06:23,730 --> 01:06:25,513
- My point is simply
that you have been ready
1800
01:06:25,590 --> 01:06:26,848
for fatherhood your whole life.
1801
01:06:26,924 --> 01:06:28,358
You dated a woman with a kid.
1802
01:06:28,435 --> 01:06:30,518
You accidentally abducted
some other kid.
1803
01:06:30,595 --> 01:06:32,489
All you have to do is copy
what your dad did with you,
1804
01:06:32,513 --> 01:06:35,565
because look how you turned out.
1805
01:06:35,641 --> 01:06:36,994
- [scoffs]
- [spits]
1806
01:06:37,018 --> 01:06:38,746
That was really sweet, you guys,
1807
01:06:38,770 --> 01:06:41,904
in a extremely convoluted way,
but two questions.
1808
01:06:41,981 --> 01:06:45,917
One, is there a ladybug
looking over my shoulder?
1809
01:06:45,994 --> 01:06:48,878
And two, is there anything else
that you could please
1810
01:06:48,955 --> 01:06:50,591
put me in,
so I'm not bouncing here
1811
01:06:50,615 --> 01:06:51,873
in my own poop cage?
1812
01:06:51,949 --> 01:06:52,874
I don't want to belabor
the point,
1813
01:06:52,950 --> 01:06:54,709
but it is getting sloppy.
1814
01:06:54,786 --> 01:06:57,762
Whoo!
1815
01:06:57,839 --> 01:07:00,423
Have you guys ever seen blue?
1816
01:07:00,500 --> 01:07:01,933
Aww.
1817
01:07:06,589 --> 01:07:08,848
- Gus, are you seeing
what I'm seeing?
1818
01:07:08,925 --> 01:07:12,393
- Wilkerson?
We got jackaled.
1819
01:07:12,470 --> 01:07:15,447
[suspenseful music]
1820
01:07:16,557 --> 01:07:19,901
- Now, that would be huge
if I wasn't dreaming.
1821
01:07:19,977 --> 01:07:22,737
Mary, let me ask you... Mary?
1822
01:07:22,814 --> 01:07:26,741
# #
1823
01:07:26,818 --> 01:07:28,910
[exhales]
Oh.
1824
01:07:28,986 --> 01:07:31,746
- [groaning]
1825
01:07:31,823 --> 01:07:33,476
- Gus, what is this?
Why are we doing this?
1826
01:07:33,500 --> 01:07:35,028
- He's resisting, Shawn!
1827
01:07:35,052 --> 01:07:36,637
- Get off of me!
- Are you sure?
1828
01:07:36,661 --> 01:07:38,252
It seems a bit one-sided.
1829
01:07:38,329 --> 01:07:39,420
- He's a merman!
1830
01:07:39,497 --> 01:07:41,631
He's a merman, Shawn with gills!
1831
01:07:41,707 --> 01:07:43,633
I can't hold him down
on account of his slippery,
1832
01:07:43,709 --> 01:07:44,759
scaly epidermis!
1833
01:07:44,836 --> 01:07:46,594
- What is wrong with you two?
1834
01:07:46,671 --> 01:07:47,940
- Excuse me, sir.
1835
01:07:47,964 --> 01:07:49,942
Are you or are you not a merman?
1836
01:07:49,966 --> 01:07:51,819
- No, I'm not a frickin' merman!
1837
01:07:51,843 --> 01:07:54,811
- Gus.
Gus!
1838
01:07:54,887 --> 01:07:56,031
No gills.
1839
01:07:56,055 --> 01:07:58,314
[both panting]
1840
01:07:58,391 --> 01:07:59,732
So let me get this straight.
1841
01:07:59,809 --> 01:08:02,318
You've just been pretending
this whole time?
1842
01:08:02,395 --> 01:08:04,487
- No, not the whole time.
1843
01:08:04,564 --> 01:08:07,281
I mean, I still have
some numbness on my right side,
1844
01:08:07,358 --> 01:08:09,503
but I can get around, obviously.
1845
01:08:09,527 --> 01:08:11,327
And you can't tickle for crap.
1846
01:08:11,404 --> 01:08:13,913
- Why are you doing this?
Is this an insurance thing?
1847
01:08:13,990 --> 01:08:15,759
And is that a cactus
growing out of your head?
1848
01:08:15,783 --> 01:08:19,010
- No and no
and stop touching my scar, man.
1849
01:08:19,087 --> 01:08:20,920
- I gotta wake up.
Wake up, Gus.
1850
01:08:20,997 --> 01:08:21,991
- Gus.
- Wake up, come on.
1851
01:08:22,015 --> 01:08:23,600
- Gus, Gus, Gus!
- What?
1852
01:08:23,624 --> 01:08:24,841
- We're not sleeping, dude.
1853
01:08:24,917 --> 01:08:26,728
I think baby Mary
was a hallucination.
1854
01:08:26,752 --> 01:08:28,522
I'm pretty sure Wilkerson's
the real deal,
1855
01:08:28,546 --> 01:08:29,982
but we're tripping on something.
1856
01:08:30,006 --> 01:08:31,692
- No, not something,
psychotropes.
1857
01:08:31,716 --> 01:08:34,027
You suddenly feel like
you wanna confess something?
1858
01:08:34,051 --> 01:08:35,643
- Yeah.
1859
01:08:35,720 --> 01:08:38,521
I used to have a major thing
for Jewel,
1860
01:08:38,598 --> 01:08:41,691
even after the Civil War movie
and the Bollywood song.
1861
01:08:41,767 --> 01:08:44,443
I mean, the tooth
and the van story,
1862
01:08:44,520 --> 01:08:46,020
she could yodel...
1863
01:08:46,097 --> 01:08:47,875
- Somehow they're getting them
into the patients' meds.
1864
01:08:47,899 --> 01:08:49,877
I stopped taking mine,
but it didn't help.
1865
01:08:49,901 --> 01:08:51,409
[crunching]
1866
01:08:51,485 --> 01:08:52,827
- Carlton may have seen
a zombie.
1867
01:08:52,904 --> 01:08:54,579
- [quacks]
1868
01:08:54,655 --> 01:08:55,716
Did you know there are bodies
in your fields?
1869
01:08:55,740 --> 01:08:57,915
Oh, gosh, it's the ice chips.
1870
01:08:57,992 --> 01:09:00,738
- What?
- Oh, that's just diabolical.
1871
01:09:00,762 --> 01:09:02,837
They know everything.
1872
01:09:02,914 --> 01:09:04,630
That's how they get you.
1873
01:09:04,707 --> 01:09:06,894
Hey, look, if they find out
that I'm still lucid,
1874
01:09:06,918 --> 01:09:09,010
I'm a dead man walking, okay?
1875
01:09:09,086 --> 01:09:10,748
I have money.
I can pay you guys.
1876
01:09:10,772 --> 01:09:12,680
But please don't give me up,
1877
01:09:12,757 --> 01:09:14,401
not after what they did
to my best friend.
1878
01:09:14,425 --> 01:09:16,893
- Devon Tileback?
- Yes, how'd you know that?
1879
01:09:16,969 --> 01:09:18,729
- We didn't.
- Until now.
1880
01:09:18,763 --> 01:09:20,154
- You're the silent partner.
1881
01:09:20,231 --> 01:09:21,898
Tell us everything you know
and your truth
1882
01:09:21,974 --> 01:09:24,066
will be safe in the vault
of secrets.
1883
01:09:24,143 --> 01:09:27,403
- Um, we had an IPO coming up
1884
01:09:27,480 --> 01:09:31,157
and, um, we were cooking
the books that the company...
1885
01:09:31,234 --> 01:09:33,743
- No!
- It was Tileback's idea.
1886
01:09:33,819 --> 01:09:36,704
- Shame.
- I just... I went along with it.
1887
01:09:36,781 --> 01:09:39,665
The lying was killing me.
I was having panic attacks.
1888
01:09:39,742 --> 01:09:41,654
And the next thing you know
I'm recovering here
1889
01:09:41,678 --> 01:09:43,085
from a stroke.
1890
01:09:43,162 --> 01:09:44,223
And apparently
I spilled everything
1891
01:09:44,247 --> 01:09:45,713
to Herschel during therapy,
1892
01:09:45,790 --> 01:09:47,076
because a few days later,
a guy shows up
1893
01:09:47,100 --> 01:09:50,538
at our office saying
he knows everything.
1894
01:09:50,562 --> 01:09:53,471
And he offers to keep
his mouth shut for a price.
1895
01:09:53,547 --> 01:09:54,889
A steep price.
1896
01:09:54,966 --> 01:09:56,818
Tileback played along
for a little while,
1897
01:09:56,842 --> 01:09:58,893
but once the IPO was announced,
1898
01:09:58,970 --> 01:10:00,561
they wanted to bleed us dry.
1899
01:10:00,638 --> 01:10:02,718
Tileback tried
to secretly meet up
1900
01:10:02,765 --> 01:10:05,483
with Chief Lassiter,
and they shot the Chief.
1901
01:10:05,559 --> 01:10:07,621
They tracked Tileback down
and they cut off his hand
1902
01:10:07,645 --> 01:10:09,015
as a warning.
1903
01:10:09,039 --> 01:10:10,249
He tried to disappear,
but they found him
1904
01:10:10,273 --> 01:10:11,822
and then they killed him.
1905
01:10:11,899 --> 01:10:14,700
- Who is "they"?
- I don't know, I don't know.
1906
01:10:14,777 --> 01:10:17,578
They have someone working
on the outside,
1907
01:10:17,655 --> 01:10:20,008
doing all their dirty work
so that they can't be connected
1908
01:10:20,032 --> 01:10:21,540
to the recovery house.
1909
01:10:21,617 --> 01:10:23,676
Devon was so scared
and now he's dead.
1910
01:10:23,753 --> 01:10:27,421
And I will be too
if they ever see me walking.
1911
01:10:27,498 --> 01:10:29,643
- Then why are you packing up
your stuff and leaving?
1912
01:10:29,667 --> 01:10:31,144
- Because obviously,
it's not safe
1913
01:10:31,168 --> 01:10:32,093
for me here either.
1914
01:10:32,169 --> 01:10:33,594
- Hey, hey, hey.
1915
01:10:33,671 --> 01:10:35,232
Your secret is safe
in the vault of secrets.
1916
01:10:35,256 --> 01:10:36,342
- Redundant.
1917
01:10:36,366 --> 01:10:38,032
- From one jackal to another,
1918
01:10:38,109 --> 01:10:39,695
sit tight until we figure out
who's on the outside,
1919
01:10:39,719 --> 01:10:41,936
because that's the guy
who shot the chief of police.
1920
01:10:42,013 --> 01:10:44,842
[indistinct voice]
1921
01:10:44,866 --> 01:10:47,733
- It's Herschel and his twin.
- What?
1922
01:10:47,810 --> 01:10:49,037
- There's one guy standing
over there, Gus.
1923
01:10:49,061 --> 01:10:50,621
How many of those ice chips
did you eat?
1924
01:10:50,688 --> 01:10:52,947
- I just ate the last one.
1925
01:10:53,024 --> 01:10:54,699
- You kept eating them
after we knew
1926
01:10:54,775 --> 01:10:56,200
they were laced
with hallucinogens?
1927
01:10:56,277 --> 01:10:58,297
- I can't help it, Shawn.
I run island hot.
1928
01:10:58,321 --> 01:11:01,163
- Ha!
Dr. Hersch... Woody!
1929
01:11:01,240 --> 01:11:03,260
- Well, hey, guys.
How are we doing?
1930
01:11:03,284 --> 01:11:05,721
- What are you two
still doing here?
1931
01:11:05,745 --> 01:11:07,014
- I get to cover
the night rounds
1932
01:11:07,038 --> 01:11:08,629
for Dr. Herschel.
1933
01:11:08,706 --> 01:11:09,847
- Dr. Herschel's gone?
1934
01:11:11,676 --> 01:11:13,603
- Tell me that isn't the guy
I was supposed to be watching.
1935
01:11:13,627 --> 01:11:15,678
- You know, not to pile
on the criticisms, Woody,
1936
01:11:15,755 --> 01:11:17,691
but we're actually trying
to close up this case quietly,
1937
01:11:17,715 --> 01:11:19,557
which means keeping
the evidence hidden
1938
01:11:19,633 --> 01:11:21,161
until we know who
the outside triggerman is.
1939
01:11:21,185 --> 01:11:23,602
- This is new stuff.
- What?
1940
01:11:23,679 --> 01:11:25,699
- Yeah, I went looking
for that Chiclet I coughed up...
1941
01:11:25,723 --> 01:11:27,209
You know, five day rule
and all...
1942
01:11:27,233 --> 01:11:29,887
I saw that we missed
some of the hidden bandages.
1943
01:11:29,911 --> 01:11:31,619
- Wait a minute.
1944
01:11:31,696 --> 01:11:34,030
Is this a smoky topaz-brown
earmuff or am I imagining it?
1945
01:11:34,106 --> 01:11:36,666
- I don't know anybody who
would wear a bloody earmuff.
1946
01:11:39,570 --> 01:11:41,662
- Gus, I know where
the outside man is.
1947
01:11:41,739 --> 01:11:44,259
- Shawn, will you get
your hand off my knee?
1948
01:11:44,325 --> 01:11:45,717
[crunches]
1949
01:11:51,064 --> 01:11:52,715
- Gus, for the last time.
1950
01:11:52,792 --> 01:11:54,072
Someone from this ice bar
1951
01:11:54,135 --> 01:11:56,155
went to the Herschel House
covered in blood
1952
01:11:56,179 --> 01:11:58,332
and got stitched up
mob doctor style.
1953
01:11:58,356 --> 01:12:00,609
Our highly skilled tracking dog,
1954
01:12:00,633 --> 01:12:02,712
along for the assist
with this earmuff,
1955
01:12:02,736 --> 01:12:04,112
is going to lead us
right to them.
1956
01:12:04,136 --> 01:12:05,864
- Shawn, we've done
this routine before.
1957
01:12:05,888 --> 01:12:07,783
Do you not know the definition
of insanity?
1958
01:12:07,807 --> 01:12:08,992
- Gus, please,
I'm going to leave
1959
01:12:09,016 --> 01:12:10,274
the leash on this time.
1960
01:12:10,351 --> 01:12:13,736
- So?
- Morrissey, smell this muff.
1961
01:12:13,813 --> 01:12:14,978
[growls and chews]
1962
01:12:15,056 --> 01:12:18,908
Ow.
Good news, bad news.
1963
01:12:18,984 --> 01:12:19,995
- What's the bad news?
1964
01:12:20,019 --> 01:12:21,160
- He ate the earmuff.
1965
01:12:21,237 --> 01:12:22,703
- What's the good news?
1966
01:12:22,780 --> 01:12:24,299
- He clearly took on the scent,
Gus, body and soul,
1967
01:12:24,323 --> 01:12:26,966
and he will now lead us
to the owner of said muff.
1968
01:12:27,043 --> 01:12:28,843
- Come on, son.
1969
01:12:30,871 --> 01:12:33,264
[barking]
1970
01:12:33,341 --> 01:12:35,049
- I'll be damned.
1971
01:12:35,126 --> 01:12:36,353
- You're almost in, man.
Come on, come on.
1972
01:12:36,377 --> 01:12:38,052
- [groans]
1973
01:12:38,129 --> 01:12:40,096
- What?
- Ah!
1974
01:12:40,172 --> 01:12:42,732
- It took four minutes for you
to get inside that window.
1975
01:12:42,758 --> 01:12:44,278
- Juliet Spencer O'Hara.
1976
01:12:44,302 --> 01:12:46,655
- Shawn, I have never been
more angry with you.
1977
01:12:46,679 --> 01:12:48,090
- You can't be angry.
- Why?
1978
01:12:48,114 --> 01:12:49,647
- Your blood pressure,
obviously.
1979
01:12:49,723 --> 01:12:51,326
- What?
My blood pressure is fine.
1980
01:12:51,350 --> 01:12:52,630
What are you doing here?
1981
01:12:52,693 --> 01:12:53,954
- We are trying to solve
this case
1982
01:12:53,978 --> 01:12:55,611
so that you don't get busted.
1983
01:12:55,688 --> 01:12:57,224
We have evidence that the guy
Lassie thought he imagined
1984
01:12:57,248 --> 01:12:58,392
is actually real,
came from this place,
1985
01:12:58,416 --> 01:12:59,907
and is a VIP.
1986
01:12:59,984 --> 01:13:01,002
More importantly,
what are you doing here?
1987
01:13:01,026 --> 01:13:01,951
You shouldn't be alone.
1988
01:13:02,027 --> 01:13:03,898
- I'm not alone.
1989
01:13:03,922 --> 01:13:06,205
- I wasn't gonna let her
come here alone.
1990
01:13:06,282 --> 01:13:07,632
And where's this evidence?
1991
01:13:07,708 --> 01:13:08,885
- Currently?
Morrissey's stomach.
1992
01:13:08,909 --> 01:13:10,443
- Or in his intestines.
1993
01:13:10,520 --> 01:13:11,763
- By the way, it could come
back up at any time.
1994
01:13:11,787 --> 01:13:13,236
What's your lead?
1995
01:13:13,314 --> 01:13:14,130
- Final bullet
that shot Lassiter.
1996
01:13:14,206 --> 01:13:15,631
I found it.
1997
01:13:15,708 --> 01:13:16,852
- And I found the gun
with the information
1998
01:13:16,876 --> 01:13:18,134
she didn't directly give to me.
1999
01:13:18,210 --> 01:13:20,344
- Nice, babe.
I'm proud of you.
2000
01:13:20,421 --> 01:13:23,940
Now, is there anything else
you'd like to say to me?
2001
01:13:25,384 --> 01:13:26,736
- Yes.
- Wait.
2002
01:13:26,760 --> 01:13:29,270
[fake sobs]
All right, I'm ready.
2003
01:13:29,346 --> 01:13:31,939
- The slug was traced to
2004
01:13:32,016 --> 01:13:36,152
a rare Norwegian-made pistol
registered to Ova Asblorn.
2005
01:13:36,228 --> 01:13:38,070
- No, not that.
- Ova?
2006
01:13:38,147 --> 01:13:40,698
The bar owner?
[laughs]
2007
01:13:40,774 --> 01:13:41,949
No, no.
2008
01:13:42,026 --> 01:13:43,458
He's just a sweet retiree
2009
01:13:43,536 --> 01:13:44,921
enjoying the second chapter
of his life,
2010
01:13:44,945 --> 01:13:46,214
owning a mountaintop
watering hole.
2011
01:13:46,238 --> 01:13:48,049
- We're talking
about Ova Asblorn?
2012
01:13:48,073 --> 01:13:49,999
- Yes.
- The Butcher of Bodo?
2013
01:13:50,075 --> 01:13:51,501
- The Butcher of what?
2014
01:13:51,577 --> 01:13:53,127
- No, Bodo, Bodo.
Purse your lips.
2015
01:13:53,204 --> 01:13:54,273
- That's a dope nickname.
2016
01:13:54,297 --> 01:13:55,474
- Unless he's an actual butcher.
2017
01:13:55,498 --> 01:13:57,425
Then it's a little on the nose.
2018
01:13:57,449 --> 01:14:00,176
- No, Ova's a gunrunner,
a drug dealer, an extortionist,
2019
01:14:00,252 --> 01:14:02,289
ran a major crime syndicate
in Norway.
2020
01:14:02,313 --> 01:14:04,873
At least, before he almost died.
2021
01:14:05,049 --> 01:14:07,391
- I used to run
a different business.
2022
01:14:07,468 --> 01:14:10,186
- Please stop touching my scar.
2023
01:14:10,262 --> 01:14:14,468
- Oh, my gooshen, Gus.
Ova had a stroke.
2024
01:14:14,492 --> 01:14:16,901
He was a patient
in the Herschel House.
2025
01:14:16,977 --> 01:14:19,456
- He's the outside man
and Lassiter's shooter.
2026
01:14:19,480 --> 01:14:21,155
- Which means Dr. Herschel's
on the inside
2027
01:14:21,232 --> 01:14:23,352
digging out the dirty secrets
of his rich-ass patients.
2028
01:14:23,376 --> 01:14:25,170
- Feeding them to Ova
on the outside
2029
01:14:25,194 --> 01:14:26,744
to shake down the victims.
2030
01:14:26,820 --> 01:14:28,432
- Nobody ever put those two
together until now.
2031
01:14:28,456 --> 01:14:30,342
- And we just figured out
the final piece.
2032
01:14:30,366 --> 01:14:31,799
- Nasty dance.
Wood on wood.
2033
01:14:31,876 --> 01:14:32,876
Nasty dance.
2034
01:14:32,952 --> 01:14:34,877
- [barking]
2035
01:14:34,954 --> 01:14:37,338
- Guys.
- Morrissey?
2036
01:14:37,414 --> 01:14:38,881
Uh-oh.
2037
01:14:38,958 --> 01:14:41,884
[menacing music]
2038
01:14:41,961 --> 01:14:46,305
# #
2039
01:14:46,382 --> 01:14:48,057
I guess it's not Ova.
2040
01:14:48,133 --> 01:14:50,893
- It's Ova.
- Yeah, but it's not "ova."
2041
01:14:50,970 --> 01:14:52,250
- Shawn, it's Ova.
2042
01:14:52,304 --> 01:14:53,823
- Gus, this is
nowhere near "ova."
2043
01:14:53,847 --> 01:14:55,158
- It's Ova right there, Shawn.
- Guys.
2044
01:14:55,182 --> 01:14:57,525
- [howling]
2045
01:14:57,601 --> 01:14:58,901
[barking]
2046
01:14:58,978 --> 01:15:00,945
- Well...
2047
01:15:01,021 --> 01:15:02,290
- That dog doesn't care
about anything.
2048
01:15:02,314 --> 01:15:04,240
[bangs]
2049
01:15:04,316 --> 01:15:05,961
- Okay, we gotta get
out of here.
2050
01:15:05,985 --> 01:15:08,911
[sinister music]
2051
01:15:08,988 --> 01:15:15,968
# #
2052
01:15:18,914 --> 01:15:20,117
- Oh, come on, dude.
2053
01:15:20,141 --> 01:15:21,781
Did you just put
on a dead man's earmuffs?
2054
01:15:21,834 --> 01:15:23,028
- He can have them back
2055
01:15:23,052 --> 01:15:25,612
whenever he wants them back,
Shawn.
2056
01:15:27,089 --> 01:15:29,273
- Got him.
2057
01:15:29,350 --> 01:15:31,850
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Per... Pern... Per...
2058
01:15:31,927 --> 01:15:33,055
What am I looking for?
- [purrs]
2059
01:15:33,079 --> 01:15:34,155
- I have to roll the R
like that?
2060
01:15:34,179 --> 01:15:35,637
- Yes.
2061
01:15:35,714 --> 01:15:36,992
- [exaggerated trill]
Per, listen to me, man.
2062
01:15:37,016 --> 01:15:39,233
I see it.
- That's Per. He's my son.
2063
01:15:39,310 --> 01:15:41,944
He's already displeased
with me and my career choices.
2064
01:15:42,021 --> 01:15:44,530
- Your dad, sweet old Ova,
right?
2065
01:15:44,607 --> 01:15:46,165
He suddenly has a stroke
and then boom,
2066
01:15:46,242 --> 01:15:48,437
he wants to go down
the straight and narrow, huh?
2067
01:15:48,461 --> 01:15:50,411
He wants to turn over
a new leaf and he gives up
2068
01:15:50,487 --> 01:15:51,870
the family business.
2069
01:15:51,947 --> 01:15:54,373
- [speaks Norwegian]
2070
01:15:54,450 --> 01:15:56,177
- What?
- What are you saying?
2071
01:15:56,201 --> 01:15:59,031
- I waited my whole life
for my moment.
2072
01:15:59,055 --> 01:16:01,589
- Right, fathers,
they disappoint us, man.
2073
01:16:01,665 --> 01:16:04,258
That's what they do, trust me.
I know.
2074
01:16:04,335 --> 01:16:07,177
Sometimes, in very rare cases,
the hospitals
2075
01:16:07,254 --> 01:16:09,981
that care for them use
their secrets
2076
01:16:10,057 --> 01:16:12,984
to blackmail their families,
right?
2077
01:16:14,553 --> 01:16:17,605
- Well, they tried,
but I changed the deal,
2078
01:16:17,681 --> 01:16:19,282
made myself a partner.
2079
01:16:19,358 --> 01:16:22,318
[speaking Norwegian]
2080
01:16:22,394 --> 01:16:23,955
- No, you're going
into Norwegian again, man.
2081
01:16:23,979 --> 01:16:25,279
We don't have the...
2082
01:16:25,356 --> 01:16:27,906
- Your friend Lassiter,
he got too close.
2083
01:16:27,983 --> 01:16:31,201
I didn't think he'd make it
after I shot him.
2084
01:16:31,278 --> 01:16:32,603
[speaks Norwegian]
2085
01:16:32,680 --> 01:16:34,049
- Chief, help me out here.
What is he saying?
2086
01:16:34,073 --> 01:16:35,331
- How should I know?
2087
01:16:35,407 --> 01:16:36,509
- Aren't you Swedish
or something?
2088
01:16:36,533 --> 01:16:38,208
- No.
2089
01:16:38,285 --> 01:16:40,322
- Then did he see my face?
Did he remember anything?
2090
01:16:40,346 --> 01:16:43,047
Well, there was only one way
to find out.
2091
01:16:43,123 --> 01:16:46,620
Get him into the right recovery
home and watch him.
2092
01:16:46,644 --> 01:16:49,511
- Gus?
[gasps]
2093
01:16:49,588 --> 01:16:51,191
What are you guys doing
back here?
2094
01:16:51,215 --> 01:16:52,931
- How many of you are there?
2095
01:16:53,008 --> 01:16:55,267
- Selene?
- Gus?
2096
01:16:55,344 --> 01:16:58,937
I went to the hospital.
I saw her, your nurse.
2097
01:16:59,014 --> 01:17:00,898
- What?
- Yeah.
2098
01:17:00,974 --> 01:17:04,109
You know, I don't hate her.
She's kind, pretty.
2099
01:17:04,186 --> 01:17:06,223
I mean, I really wish
she wasn't your choice...
2100
01:17:06,247 --> 01:17:07,975
- She's not my choice.
- No, just stay here!
2101
01:17:07,999 --> 01:17:10,249
Stay here!
- Stop, stop, all of you!
2102
01:17:10,326 --> 01:17:14,370
There's only one way this ends,
so let's just get on with it.
2103
01:17:14,446 --> 01:17:16,547
She dies first.
- Oh, no, you won't!
2104
01:17:16,624 --> 01:17:18,132
- Shawn, step back!
2105
01:17:20,119 --> 01:17:21,399
- You will not shoot my wife.
2106
01:17:23,455 --> 01:17:25,181
She's pregnant.
2107
01:17:25,257 --> 01:17:29,310
- What?
- Jules, I know and I'm ready.
2108
01:17:30,629 --> 01:17:32,324
That's a lie.
I'm not ready.
2109
01:17:32,348 --> 01:17:34,609
I'm not even sort of ready,
but I mean, I figure
2110
01:17:34,633 --> 01:17:36,277
once the whole two-year
gestation period
2111
01:17:36,301 --> 01:17:37,696
plays itself out... I mean,
how far along are we?
2112
01:17:37,720 --> 01:17:39,445
- Shawn.
2113
01:17:39,522 --> 01:17:41,116
- I'm just trying to figure out
how much time we have.
2114
01:17:41,140 --> 01:17:42,992
I have.
We're not talking hours, right?
2115
01:17:43,016 --> 01:17:44,411
Like, nothing's gonna break
and start cascading, right?
2116
01:17:44,435 --> 01:17:45,387
Nothing like... [panting]
2117
01:17:45,411 --> 01:17:46,643
- Shawn, if this some sort
2118
01:17:46,721 --> 01:17:47,578
of weird distraction move,
stop it.
2119
01:17:47,655 --> 01:17:49,405
Step out of the open!
2120
01:17:49,481 --> 01:17:51,093
- I'm not gonna let you shoot
Shules' baby either.
2121
01:17:51,117 --> 01:17:52,533
- What's a Shules?
2122
01:17:52,609 --> 01:17:54,396
- You people are making
my head hurt.
2123
01:17:54,420 --> 01:17:57,162
- Shawn, step out of the open
or I will shoot you myself.
2124
01:17:57,239 --> 01:17:58,589
I am not pregnant.
2125
01:17:58,666 --> 01:18:00,552
- Can you two figure this out
in your own time?
2126
01:18:00,576 --> 01:18:02,354
- Sweetheart, I get it,
you wanted to tell me yourself,
2127
01:18:02,378 --> 01:18:04,690
but I saw the pregnancy test
in your car.
2128
01:18:04,714 --> 01:18:06,283
- What?
- Excuse me.
2129
01:18:06,307 --> 01:18:08,924
Um, may I speak to my friends,
please?
2130
01:18:09,001 --> 01:18:12,136
- Well, by all means.
2131
01:18:12,212 --> 01:18:15,314
Gus, I couldn't find you
for two days.
2132
01:18:15,391 --> 01:18:17,433
You went radio silent on me,
2133
01:18:17,509 --> 01:18:20,102
and I wanted to see
how you really felt about us
2134
01:18:20,179 --> 01:18:21,520
before I told you.
2135
01:18:21,597 --> 01:18:23,072
- Told me what?
2136
01:18:24,641 --> 01:18:26,108
- The pregnancy test is mine.
2137
01:18:26,185 --> 01:18:27,429
- [gasps] Praise be.
2138
01:18:27,453 --> 01:18:29,153
- [gasps]
2139
01:18:29,229 --> 01:18:31,600
- Me.
2140
01:18:31,624 --> 01:18:33,240
[thuds]
2141
01:18:33,317 --> 01:18:36,335
- [grunts]
- [groaning]
2142
01:18:36,412 --> 01:18:39,338
[dramatic music]
2143
01:18:39,415 --> 01:18:42,499
# #
2144
01:18:42,576 --> 01:18:44,137
- I know you hate
the late night routine,
2145
01:18:44,161 --> 01:18:45,594
Carlton, but bottoms up.
2146
01:18:47,724 --> 01:18:49,693
- Hey, I don't recognize
any of these pills.
2147
01:18:49,717 --> 01:18:51,175
- Hmm?
2148
01:18:51,251 --> 01:18:52,729
Oh, that's 'cause those ones
are different.
2149
01:18:52,753 --> 01:18:55,596
Those are designed to make
you go to sleep forever.
2150
01:18:55,672 --> 01:18:57,264
And if you don't take them,
2151
01:18:57,341 --> 01:18:59,360
then I will just throw a shot
of this into your drip
2152
01:18:59,384 --> 01:19:01,694
and Bob will still be
your uncle, I'm afraid.
2153
01:19:03,430 --> 01:19:05,314
- Go for it.
2154
01:19:05,390 --> 01:19:08,484
- Oh, have it your way, Carlton.
2155
01:19:08,560 --> 01:19:10,152
That gorgeous black friend
of yours
2156
01:19:10,229 --> 01:19:11,706
and his sidekick are not
gonna make it back.
2157
01:19:11,730 --> 01:19:13,600
They were easy to manipulate.
2158
01:19:13,624 --> 01:19:15,532
Truth be told, I like you,
Carlton.
2159
01:19:15,609 --> 01:19:18,160
You got soft lips
and a chest full of hair
2160
01:19:18,237 --> 01:19:20,149
plentiful enough to wig
all of Destiny's Child,
2161
01:19:20,173 --> 01:19:22,331
so trust me when I say
this is the last thing
2162
01:19:22,407 --> 01:19:23,648
I wanted to do today.
2163
01:19:23,726 --> 01:19:24,658
- How can you be mixed up
2164
01:19:24,735 --> 01:19:26,113
with something like this?
2165
01:19:26,137 --> 01:19:27,586
- Mixed up?
2166
01:19:27,663 --> 01:19:29,755
Oh, right, this couldn't
possibly be my idea, right?
2167
01:19:29,832 --> 01:19:31,601
I mean, as a woman, I must have
been compromised
2168
01:19:31,625 --> 01:19:33,342
or forced to participate, right?
2169
01:19:33,418 --> 01:19:36,498
This was all my idea.
All my baby.
2170
01:19:36,522 --> 01:19:39,389
And that Boy Scout Herschel
couldn't be more oblivious.
2171
01:19:39,466 --> 01:19:41,809
And all you had to do
was lie there
2172
01:19:41,885 --> 01:19:43,714
and eat those ice chips, but no,
2173
01:19:43,738 --> 01:19:46,383
you and the get-along gang
just could not leave
2174
01:19:46,407 --> 01:19:47,407
well enough alone.
2175
01:19:47,483 --> 01:19:50,442
[tense music]
2176
01:19:50,519 --> 01:19:52,444
- [exhales]
2177
01:19:52,521 --> 01:19:53,746
[gloves snap]
2178
01:19:56,108 --> 01:19:57,500
- Open your eyes, Carlton.
2179
01:19:59,444 --> 01:20:00,814
You're not going anywhere.
2180
01:20:00,838 --> 01:20:03,539
I'm afraid I'm gonna have
to put my foot down.
2181
01:20:03,615 --> 01:20:04,832
- I think I'm done.
2182
01:20:04,908 --> 01:20:06,427
I'm no good to anyone like this.
2183
01:20:06,451 --> 01:20:08,794
Can't think straight.
I can't walk.
2184
01:20:08,871 --> 01:20:09,795
I'm just so tired, Pop.
2185
01:20:09,872 --> 01:20:11,547
- Aw, is it your daddy?
2186
01:20:11,623 --> 01:20:13,265
Is he back?
2187
01:20:13,342 --> 01:20:16,552
Well, you tell him
you're gonna see him very soon.
2188
01:20:16,628 --> 01:20:19,680
- So tired.
- Think about Marlowe.
2189
01:20:19,756 --> 01:20:22,336
Think about Lily.
They need you.
2190
01:20:22,360 --> 01:20:24,601
- Like I needed you?
2191
01:20:24,678 --> 01:20:27,396
- I am so sorry
that I wasn't with you,
2192
01:20:27,472 --> 01:20:30,649
but I promise I didn't miss
a single thing.
2193
01:20:30,726 --> 01:20:32,535
The day you caught
your first fish...
2194
01:20:32,611 --> 01:20:34,361
When you hit your first
and only home run,
2195
01:20:34,438 --> 01:20:35,571
it was a foul ball.
2196
01:20:35,647 --> 01:20:37,281
- I know.
2197
01:20:37,357 --> 01:20:39,408
- Well, I wasn't going
to tell anyone.
2198
01:20:39,484 --> 01:20:42,564
I was dead.
- [laughs]
2199
01:20:42,588 --> 01:20:44,171
- I'm so proud of you, Carlton.
2200
01:20:45,824 --> 01:20:47,611
- You said you were
gonna be fine.
2201
01:20:47,635 --> 01:20:50,335
You said Lassiters tough it out.
2202
01:20:50,412 --> 01:20:52,671
I never got to say good-bye.
2203
01:20:52,748 --> 01:20:54,840
- Yeah.
2204
01:20:54,917 --> 01:20:56,592
It was supposed to be
a routine bypass.
2205
01:20:56,668 --> 01:20:59,103
It was a blood clot.
2206
01:20:59,838 --> 01:21:03,765
But you, you have a choice.
2207
01:21:03,842 --> 01:21:05,267
You are not done yet.
2208
01:21:05,344 --> 01:21:07,144
- What if I don't get better?
2209
01:21:07,220 --> 01:21:08,882
How am I supposed to teach Lily
how to fly fish
2210
01:21:08,906 --> 01:21:10,439
with just one working hand?
2211
01:21:10,515 --> 01:21:13,817
- You will get better,
so live for us both.
2212
01:21:13,894 --> 01:21:16,361
Be the husband and father
that I didn't get to be.
2213
01:21:16,438 --> 01:21:19,740
You gotta fight, Carlton.
Fight for your family.
2214
01:21:19,816 --> 01:21:22,409
Fight for your queen.
2215
01:21:22,486 --> 01:21:24,620
- Just so tired, Pop.
2216
01:21:24,696 --> 01:21:27,506
Just let me sleep
for ten minutes.
2217
01:21:27,583 --> 01:21:29,416
- Oh, that's it.
2218
01:21:29,493 --> 01:21:32,794
Sweet, sweet surrender.
2219
01:21:32,871 --> 01:21:36,632
It's all gonna be over soon.
2220
01:21:36,708 --> 01:21:39,676
- Carlton, get up.
2221
01:21:39,753 --> 01:21:42,479
Don't give up, Carlton.
Open your eyes.
2222
01:21:42,556 --> 01:21:44,877
[solemn music]
2223
01:21:44,901 --> 01:21:46,650
- [shushes]
2224
01:21:48,595 --> 01:21:50,312
Good-bye, Carlton.
2225
01:21:50,389 --> 01:21:51,313
[gun clicks]
2226
01:21:51,390 --> 01:21:53,449
- [gasps]
2227
01:21:53,525 --> 01:21:55,567
[gunshot cracks]
2228
01:21:55,644 --> 01:21:56,818
- That's my boy.
2229
01:21:56,895 --> 01:21:57,914
- How did you get that gun
in here?
2230
01:21:57,938 --> 01:21:59,371
- He actually has three.
2231
01:21:59,448 --> 01:22:01,531
One in the chair,
one in the fireplace,
2232
01:22:01,608 --> 01:22:03,709
and one right up his chute,
a little John Dilly.
2233
01:22:03,786 --> 01:22:05,647
- Dad, I got this.
2234
01:22:05,671 --> 01:22:07,329
And I forgive you.
2235
01:22:07,406 --> 01:22:10,290
I'm sorry.
I just miss you so much,
2236
01:22:10,367 --> 01:22:12,854
and I'm damn proud
to be a Lassiter.
2237
01:22:12,878 --> 01:22:15,398
You have the right
to remain silent.
2238
01:22:16,974 --> 01:22:19,508
[indistinct radio chatter]
2239
01:22:19,584 --> 01:22:21,760
- He can go by Danger,
he can go by Shaft,
2240
01:22:21,837 --> 01:22:24,304
He can go by Shafty,
he can go by De'Shaft.
2241
01:22:24,381 --> 01:22:25,608
- That's God's comma.
2242
01:22:25,632 --> 01:22:27,432
- Yes, it does... has
the God comma in it.
2243
01:22:27,509 --> 01:22:28,578
- Excuse me, Shawn.
- Yes?
2244
01:22:28,602 --> 01:22:29,737
- Can I talk to my baby's daddy?
2245
01:22:29,761 --> 01:22:31,030
- Of course.
- Thank you.
2246
01:22:31,054 --> 01:22:33,313
- Come on, son.
- Come on, son.
2247
01:22:33,390 --> 01:22:34,506
- How are you feeling,
2248
01:22:34,583 --> 01:22:35,440
my little chocolate chippy-chip?
2249
01:22:35,517 --> 01:22:37,275
- Oh, I'm fine.
2250
01:22:37,352 --> 01:22:38,579
You know I didn't really
faint before.
2251
01:22:38,603 --> 01:22:39,823
I was just resting my legs.
2252
01:22:39,847 --> 01:22:42,197
- Yes, rest those legs.
- Mm-hmm.
2253
01:22:42,274 --> 01:22:43,573
- Now listen.
2254
01:22:43,650 --> 01:22:45,325
I know all of this happened
very fast.
2255
01:22:45,402 --> 01:22:46,421
- Yes.
2256
01:22:46,445 --> 01:22:51,248
- So, Burton Guster...
2257
01:22:51,324 --> 01:22:52,861
Will you...
- Oh, timeout.
2258
01:22:52,885 --> 01:22:54,988
Uh, Selene, I think
you've flipped-flopped
2259
01:22:55,012 --> 01:22:56,531
the situation here.
2260
01:22:56,555 --> 01:22:58,599
- Shawn.
- You're ruining everything.
2261
01:22:58,623 --> 01:23:01,925
This is exactly how
I imagined it would go.
2262
01:23:02,002 --> 01:23:03,593
- I'm gonna be a godmother.
2263
01:23:03,670 --> 01:23:04,781
- Chief.
- Hmm?
2264
01:23:04,805 --> 01:23:05,898
- She's my best friend.
2265
01:23:05,922 --> 01:23:07,222
- [shushes]
2266
01:23:07,299 --> 01:23:10,587
- So, Burton Guster,
will you make me
2267
01:23:10,611 --> 01:23:12,728
the happiest woman
on this planet,
2268
01:23:12,804 --> 01:23:15,355
on Ares and Pluto...
2269
01:23:15,432 --> 01:23:17,566
- And Pluto?
- And marry me?
2270
01:23:17,642 --> 01:23:20,402
- Yes, I will do that.
2271
01:23:20,479 --> 01:23:21,890
[both squealing]
2272
01:23:21,914 --> 01:23:24,373
Now...
- Ooh.
2273
01:23:24,450 --> 01:23:26,783
- Selene, will you marry me
2274
01:23:26,860 --> 01:23:30,996
and protect me from spiders
and polar bears and...
2275
01:23:31,073 --> 01:23:33,009
agree to live next door
to Shawn and Jules
2276
01:23:33,033 --> 01:23:35,053
and have connecting pools
in our backyards
2277
01:23:35,077 --> 01:23:37,803
and a lazy river running
through our living rooms?
2278
01:23:37,880 --> 01:23:40,922
- Oh, that's a ton to unpack.
- It is.
2279
01:23:40,999 --> 01:23:42,591
- You know what?
Yes, I will!
2280
01:23:42,667 --> 01:23:44,593
Yes!
- What?
2281
01:23:44,669 --> 01:23:46,105
- Yes!
[laughter]
2282
01:23:46,129 --> 01:23:48,597
- Aww, ooh, yeah.
2283
01:23:48,673 --> 01:23:51,349
[both squeal]
2284
01:23:51,426 --> 01:23:54,403
[both moaning]
2285
01:23:55,555 --> 01:23:58,115
- Sure you're not upset
about the whole no kid thing?
2286
01:23:58,141 --> 01:23:59,775
- What?
Oh, not even a little.
2287
01:23:59,851 --> 01:24:01,588
- Oh, I love you.
- Oh, yeah.
2288
01:24:01,612 --> 01:24:02,872
- You're my person.
- Yeah.
2289
01:24:02,896 --> 01:24:04,863
- Mwah.
2290
01:24:04,940 --> 01:24:08,825
Now, we just have one tiny,
little detail to iron out.
2291
01:24:08,902 --> 01:24:10,505
- What's that?
- I'm still married.
2292
01:24:10,529 --> 01:24:11,648
- What?
- Don't worry about it.
2293
01:24:11,672 --> 01:24:12,965
We'll figure it out.
- What?
2294
01:24:12,989 --> 01:24:14,831
- [squeals]
2295
01:24:14,908 --> 01:24:17,793
[cheering]
2296
01:24:17,869 --> 01:24:20,429
[upbeat music]
2297
01:24:20,506 --> 01:24:22,464
- How's it feel?
2298
01:24:22,541 --> 01:24:24,475
Blessed be the fruit, huh?
2299
01:24:24,551 --> 01:24:26,413
# #
2300
01:24:26,437 --> 01:24:28,645
all: Yay, yay, yay, yay!
2301
01:24:33,943 --> 01:24:35,196
- You guys, uh...
2302
01:24:35,220 --> 01:24:36,465
You guys go ahead.
2303
01:24:36,489 --> 01:24:38,939
I'm gonna stay behind.
2304
01:24:39,015 --> 01:24:40,023
- Wait, here?
2305
01:24:40,100 --> 01:24:41,566
- Yes.
2306
01:24:41,643 --> 01:24:43,026
I spoke to Butterfly.
2307
01:24:43,103 --> 01:24:44,914
She just wants me
to live my best life.
2308
01:24:44,938 --> 01:24:46,530
Also, she hates me.
2309
01:24:46,606 --> 01:24:48,876
I think this is where
I'm meant to be.
2310
01:24:48,900 --> 01:24:51,868
From now on,
I will be Dr. Catalon,
2311
01:24:51,945 --> 01:24:54,423
and you two are sworn
to keep my secret.
2312
01:24:54,447 --> 01:24:57,082
- Excuse me, Dr. Catalon.
- Oh!
2313
01:24:57,159 --> 01:24:59,417
- I'm sorry to say
I'm a bit flummoxed.
2314
01:24:59,494 --> 01:25:04,047
There appears to be someone
here claiming to be you.
2315
01:25:04,124 --> 01:25:06,883
- Oh, really?
2316
01:25:06,960 --> 01:25:09,436
[chuckles]
2317
01:25:11,464 --> 01:25:14,724
- Gentlemen, the door.
2318
01:25:14,801 --> 01:25:18,090
- Carlton, that is what
they call a collar's collar.
2319
01:25:18,114 --> 01:25:20,981
- And I knew the second
they admitted you to
2320
01:25:21,057 --> 01:25:23,119
this beautiful facility
that, someday,
2321
01:25:23,143 --> 01:25:25,902
you'd find a way to discharge
your weapon inside.
2322
01:25:25,979 --> 01:25:28,864
- Thank you, both of you.
2323
01:25:28,940 --> 01:25:31,100
- What for?
- How much time you got, Henry?
2324
01:25:35,089 --> 01:25:38,748
- So, are you ready
to see Marlowe?
2325
01:25:38,825 --> 01:25:40,720
- The question is,
is she ready to see me?
2326
01:25:40,744 --> 01:25:43,782
- Oh, I think she's ready
to see you.
2327
01:25:43,806 --> 01:25:46,006
- Oh, O'Hara,
I made her go away.
2328
01:25:46,082 --> 01:25:47,883
- I know you did.
2329
01:25:47,959 --> 01:25:49,721
- I couldn't stand the thought
of her seeing me like this
2330
01:25:49,745 --> 01:25:52,721
one more day stuck in that bed
and stuck in this chair.
2331
01:25:52,797 --> 01:25:54,984
That woman's the greatest thing
that's ever happened to me.
2332
01:25:55,008 --> 01:25:57,642
- Agree.
- To agree.
2333
01:25:57,719 --> 01:26:00,645
[hopeful music]
2334
01:26:00,722 --> 01:26:04,908
# #
2335
01:26:04,985 --> 01:26:08,570
- Hello, my love.
2336
01:26:08,647 --> 01:26:10,780
- Stop.
Please.
2337
01:26:10,857 --> 01:26:12,824
# #
2338
01:26:12,901 --> 01:26:14,951
- I-I'm sorry.
2339
01:26:15,028 --> 01:26:17,662
Did I...?
2340
01:26:17,739 --> 01:26:20,665
[tense music]
2341
01:26:20,742 --> 01:26:23,627
# #
2342
01:26:23,703 --> 01:26:26,597
[inspiring music]
2343
01:26:26,673 --> 01:26:33,637
# #
2344
01:26:33,713 --> 01:26:36,014
[shaky exhale]
2345
01:26:36,091 --> 01:26:41,653
# #
2346
01:26:41,730 --> 01:26:43,772
[sniffles]
2347
01:26:43,848 --> 01:26:47,721
# #
2348
01:26:47,745 --> 01:26:49,828
- Hi.
- Hi.
2349
01:26:49,905 --> 01:26:53,156
# #
2350
01:26:53,233 --> 01:26:54,875
- I just wanted
to look my wife in the eye
2351
01:26:54,952 --> 01:26:57,564
when I said,
"Let's go home."
2352
01:26:57,588 --> 01:27:00,789
- [gasps]
2353
01:27:00,865 --> 01:27:03,111
- [laughs]
2354
01:27:03,135 --> 01:27:04,968
# #
2355
01:27:05,045 --> 01:27:06,503
- I love you so much, baby.
2356
01:27:06,579 --> 01:27:08,825
- I love you.
I love you.
2357
01:27:08,849 --> 01:27:11,828
[tender music]
2358
01:27:11,852 --> 01:27:18,899
# #
2359
01:27:21,761 --> 01:27:24,521
- Bye, Pop.
2360
01:27:24,597 --> 01:27:31,578
# #
2361
01:27:33,000 --> 01:27:39,074
2362
01:27:51,374 --> 01:27:54,301
[devious music]
2363
01:27:54,377 --> 01:27:55,771
- There he goes!
- Hey, hey!
2364
01:27:55,795 --> 01:27:58,647
Hey, wait up!
- Sir... sir, stop!
2365
01:27:58,724 --> 01:28:05,529
# #
2366
01:28:09,434 --> 01:28:10,817
[whimsical music]
2367
01:28:10,894 --> 01:28:12,121
- # In Paris, they are free #
2368
01:28:12,145 --> 01:28:14,029
# In Stockholm, they roam #
2369
01:28:14,105 --> 01:28:17,115
# In Denmark, they wear
little clogs on their paws #
2370
01:28:17,192 --> 01:28:18,928
- # They have no fear of death #
2371
01:28:18,952 --> 01:28:20,880
# They don't steal
children's breath #
2372
01:28:20,904 --> 01:28:23,880
# That's a rumor
concocted by dogs #
2373
01:28:23,957 --> 01:28:27,083
- # Ah, the cats, the cats,
the cats #
2374
01:28:27,160 --> 01:28:30,920
# Round and round they go #
2375
01:28:30,997 --> 01:28:32,922
- # Call them gato or chat #
2376
01:28:32,999 --> 01:28:34,382
# Tell you I will not #
2377
01:28:34,459 --> 01:28:38,603
# I will not throw away
mon chat #
2377
01:28:39,305 --> 01:29:39,189
170604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.