All language subtitles for Psych 2 Lassie Come Home (2020)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,608 --> 00:00:10,709 [peaceful music] 2 00:00:10,786 --> 00:00:12,335 - Dad? 3 00:00:12,412 --> 00:00:14,212 - Yes, Carlton? 4 00:00:14,289 --> 00:00:15,567 - There's something I gotta know, 5 00:00:15,591 --> 00:00:17,268 and I don't want you to spare my feelings. 6 00:00:17,292 --> 00:00:19,426 I can handle the truth. 7 00:00:19,503 --> 00:00:21,386 - Okay, son. You have my word. 8 00:00:21,463 --> 00:00:23,680 What's on your mind? 9 00:00:23,757 --> 00:00:27,401 - When I grow up, will I be able to grow a beard like that? 10 00:00:29,304 --> 00:00:32,281 - You're a Lassiter, and Lassiter men have been 11 00:00:32,357 --> 00:00:35,400 growing legendary face wigs for generations. 12 00:00:35,477 --> 00:00:37,736 It's a king's beard born in your blood, 13 00:00:37,813 --> 00:00:39,571 perfected through centuries. 14 00:00:39,648 --> 00:00:43,075 But never forget, it's not the beard that makes the king. 15 00:00:43,151 --> 00:00:45,505 - I know, I know. It's the queen. 16 00:00:45,529 --> 00:00:47,579 - That's right, son. 17 00:00:47,656 --> 00:00:49,423 We're almost there. 18 00:00:52,160 --> 00:00:55,054 [ominous music] 19 00:00:55,130 --> 00:00:56,213 # # 20 00:00:56,289 --> 00:00:59,257 - Dad? 21 00:00:59,334 --> 00:01:01,384 Dad? 22 00:01:01,461 --> 00:01:02,552 Dad, where are you? 23 00:01:02,629 --> 00:01:08,391 # # 24 00:01:08,468 --> 00:01:10,736 Don't leave me! 25 00:01:10,813 --> 00:01:12,687 Dad! 26 00:01:12,764 --> 00:01:14,815 This is Chief Lassiter. 27 00:01:14,891 --> 00:01:17,192 Shots fired. 28 00:01:17,269 --> 00:01:19,152 I'm down. 29 00:01:19,229 --> 00:01:23,323 I have been ambushed and shot multiple times. 30 00:01:23,400 --> 00:01:26,284 I need backup... immediately. 31 00:01:26,361 --> 00:01:28,587 # # 32 00:01:28,664 --> 00:01:31,298 [groans] 33 00:01:32,534 --> 00:01:35,293 Hold it. 34 00:01:35,370 --> 00:01:38,171 Please, I have a family. 35 00:01:38,248 --> 00:01:39,422 [gun clicks] 36 00:01:39,499 --> 00:01:42,425 [sinister music] 37 00:01:42,502 --> 00:01:43,802 # # 38 00:01:43,879 --> 00:01:47,356 - Carlton, do you even remember why you're here? 39 00:01:48,884 --> 00:01:51,777 Think, son. Think. 40 00:01:51,854 --> 00:01:54,688 # # 41 00:01:54,764 --> 00:01:57,199 [gunshot] 42 00:02:00,821 --> 00:02:03,363 - We have an officer down. All units respond. 43 00:02:03,440 --> 00:02:06,700 2016 Arkenstone Road. Situation critical. 44 00:02:06,776 --> 00:02:10,328 Suspect still at large. Approach with extreme caution. 45 00:02:10,405 --> 00:02:11,788 Both: Surprise! 46 00:02:11,865 --> 00:02:13,551 - Ah! - Surprise, surprise! 47 00:02:13,575 --> 00:02:15,375 - What is wrong with you two? 48 00:02:15,452 --> 00:02:16,677 - Check it out. 49 00:02:17,871 --> 00:02:21,339 - What is that? - That is a gift for you. 50 00:02:21,416 --> 00:02:22,549 [whines] 51 00:02:22,626 --> 00:02:24,509 Meet Morrissey the rescue dog, 52 00:02:24,586 --> 00:02:26,645 here to rescue you from your own handsomeness. 53 00:02:26,722 --> 00:02:28,608 - That dog's Chief Vick's. - He was. 54 00:02:28,632 --> 00:02:29,964 - He kept biting her daughter. 55 00:02:30,042 --> 00:02:31,527 - Affection gnawing is what the vet called it. 56 00:02:31,551 --> 00:02:32,851 - He called it rabies, Shawn. 57 00:02:32,928 --> 00:02:34,488 - Either way, the Chief, Gus, and I have come 58 00:02:34,512 --> 00:02:35,645 to a little agreement. 59 00:02:35,722 --> 00:02:36,655 - She set him loose in my office 60 00:02:36,732 --> 00:02:37,992 and sped away in her car. 61 00:02:38,016 --> 00:02:39,511 - Then you called us to come down here 62 00:02:39,535 --> 00:02:41,304 and the whole thing just felt like a win-win. 63 00:02:41,328 --> 00:02:42,455 - That dog is eating my foot. 64 00:02:42,479 --> 00:02:43,539 - Morrissey! - Stop it. 65 00:02:43,563 --> 00:02:44,516 - Psst. - Stop it. 66 00:02:44,540 --> 00:02:45,917 - Fsst. - Stop it. 67 00:02:45,941 --> 00:02:47,293 - Excuse me, Carlton, I didn't realize 68 00:02:47,317 --> 00:02:48,834 you had visitors. 69 00:02:50,737 --> 00:02:52,548 Oh, whoa, whoa, whoa. Sorry, no pets. 70 00:02:52,572 --> 00:02:54,331 - Pets? I'm sorry, I... 71 00:02:54,407 --> 00:02:55,540 [whines] 72 00:02:55,617 --> 00:02:57,876 Oh! That's Morrissey. 73 00:02:57,953 --> 00:02:59,669 He's a therapy dog. 74 00:02:59,746 --> 00:03:01,379 - Does he have a vest? 75 00:03:01,456 --> 00:03:04,007 - He does, though, he prefers to call it a "waistcoat." 76 00:03:04,084 --> 00:03:06,384 I think you'll find it all checks out. 77 00:03:06,461 --> 00:03:07,552 - Hmm. 78 00:03:07,629 --> 00:03:08,962 This an old Theraflu T-shirt 79 00:03:09,039 --> 00:03:12,432 with tape over the "flu" and "py" in Sharpie. 80 00:03:12,509 --> 00:03:13,683 - You're good. 81 00:03:13,760 --> 00:03:16,645 One point for you, Dolores. [chuckles] 82 00:03:16,721 --> 00:03:18,063 My name is Shawn Spencer 83 00:03:18,140 --> 00:03:19,667 and this is my partner Bill Poopingtons. 84 00:03:19,691 --> 00:03:20,826 - No. Shawn? 85 00:03:20,850 --> 00:03:21,775 - What? - Sidebar. 86 00:03:21,851 --> 00:03:23,318 - All right. 87 00:03:23,395 --> 00:03:24,413 - Carlton, what is happening right now? 88 00:03:24,437 --> 00:03:26,031 - Let it go. - Yes. 89 00:03:26,055 --> 00:03:28,226 - Bill Poopingtons. What kind of nickname is that? 90 00:03:28,250 --> 00:03:29,710 - Transylvania Dutch. Why? 91 00:03:29,734 --> 00:03:30,742 - No, Shawn. 92 00:03:30,819 --> 00:03:32,327 No more embarrassing nicknames, 93 00:03:32,404 --> 00:03:33,631 especially in front of peers and professionals. 94 00:03:33,655 --> 00:03:34,766 - Gus, don't be the night 95 00:03:34,790 --> 00:03:36,384 your dad fell asleep inside your mom. 96 00:03:36,408 --> 00:03:37,707 We can't just stop doing bits 97 00:03:37,784 --> 00:03:39,259 we've been doing for ten years. 98 00:03:39,336 --> 00:03:40,554 We have fans; they have expectations. 99 00:03:40,578 --> 00:03:41,987 There'll be a huge backlash. 100 00:03:42,064 --> 00:03:43,808 - Shawn, we are two dumbasses. We do not have fans. 101 00:03:43,832 --> 00:03:45,017 - [clicks tongue] 102 00:03:45,041 --> 00:03:46,424 - From now on, I do the nicknames. 103 00:03:46,501 --> 00:03:47,645 - No, no, no. Absolutely not. 104 00:03:47,669 --> 00:03:48,969 That's disgusting. 105 00:03:49,045 --> 00:03:51,680 Counterproposal: you have right of refusal 106 00:03:51,756 --> 00:03:53,932 until we land on one you like. 107 00:03:54,009 --> 00:03:57,560 - It's a Band-Aid, but okay for now. 108 00:03:57,637 --> 00:03:58,937 - I'm terribly sorry, Dolores. 109 00:03:59,014 --> 00:04:01,022 What I meant to say was, my name is Shawn Spencer 110 00:04:01,099 --> 00:04:04,763 and this is my full-fledged partner All-The-Pips-In-One. 111 00:04:04,787 --> 00:04:07,487 - Accepted. Hello. 112 00:04:07,564 --> 00:04:09,750 - Could you fellas take a little walk with me? 113 00:04:09,774 --> 00:04:10,927 [clicks tongue] - Hmm. 114 00:04:10,951 --> 00:04:13,451 Lassie, is that what I think it is? 115 00:04:13,528 --> 00:04:15,412 [laughs] 116 00:04:15,488 --> 00:04:18,009 - Guys, I love animals, but I'm sure you know 117 00:04:18,033 --> 00:04:19,760 what a prestigious place the Herschel House is. 118 00:04:19,784 --> 00:04:22,502 - We do, but let me just say, although the dog 119 00:04:22,579 --> 00:04:25,389 is not fully certified and ate one of the two gas pedals 120 00:04:25,465 --> 00:04:26,684 in our car on the way down here... 121 00:04:26,708 --> 00:04:28,008 - Two what? 122 00:04:28,084 --> 00:04:29,724 - We had hoped that this visit alone would 123 00:04:29,794 --> 00:04:30,997 start to help Carlton heal his tangled memories. 124 00:04:31,021 --> 00:04:33,041 He's a tough man with the thick skin 125 00:04:33,065 --> 00:04:34,681 of a northern white rhino, 126 00:04:34,758 --> 00:04:37,767 but the heart of a smaller, less-white rhino. 127 00:04:37,844 --> 00:04:39,956 - I know, and you're right, um... 128 00:04:39,980 --> 00:04:42,605 - It's Burton, but you can call me Jermajesty 129 00:04:42,682 --> 00:04:45,108 or whatever you'd like, Dolores. 130 00:04:45,185 --> 00:04:48,361 - Well, Jermajesty, I am gonna kick myself 131 00:04:48,438 --> 00:04:50,624 for falling prey to a dapper, smooth-talking, 132 00:04:50,648 --> 00:04:52,877 devil's food cookie with a perfect cranium, 133 00:04:52,901 --> 00:04:55,794 but I'll make the exception. 134 00:04:57,447 --> 00:04:58,758 - "Dapper" and "smooth-talking," 135 00:04:58,782 --> 00:05:00,373 that doesn't sound right. 136 00:05:00,450 --> 00:05:02,042 - Mr. Wilkerson, beautiful day. 137 00:05:02,118 --> 00:05:05,337 Okay, dog stays, but he's on a very short leash. 138 00:05:05,413 --> 00:05:09,132 Short leash. [laughs] 139 00:05:09,209 --> 00:05:11,760 And, in exchange, you guys can tell me why 140 00:05:11,836 --> 00:05:13,081 you're really here. 141 00:05:13,105 --> 00:05:14,774 - Damn, she's good. - Yeah. 142 00:05:14,798 --> 00:05:16,609 - All right, Lassie called us last night. 143 00:05:16,633 --> 00:05:18,141 He's seeing things. 144 00:05:18,218 --> 00:05:19,904 - Ghosts. - Not necessarily ghosts. 145 00:05:19,928 --> 00:05:21,144 - But probably ghosts. 146 00:05:21,221 --> 00:05:22,406 - But there's a lot of strange stuff 147 00:05:22,430 --> 00:05:23,710 going on around here: 148 00:05:23,774 --> 00:05:25,534 eerie voices in pipes, bodies being dragged 149 00:05:25,558 --> 00:05:27,536 out into the woods at night, black Jell-O. 150 00:05:27,560 --> 00:05:28,847 - We're checking to see if this joint was built 151 00:05:28,871 --> 00:05:30,070 on an Indian burial ground. 152 00:05:30,146 --> 00:05:31,916 - Uh, it was built on an old Kmart, 153 00:05:31,940 --> 00:05:34,085 and he's never mentioned a word of this to me. 154 00:05:34,109 --> 00:05:35,729 - That's because he doesn't want anyone to know. 155 00:05:35,753 --> 00:05:36,960 We've sworn silence. 156 00:05:37,037 --> 00:05:38,578 Shawn can't tell his wife. 157 00:05:38,655 --> 00:05:40,016 My girlfriend thinks I'm working a double shift. 158 00:05:40,040 --> 00:05:41,443 I can't even take her calls. 159 00:05:41,467 --> 00:05:42,769 - Well, you can't take her calls, 160 00:05:42,793 --> 00:05:44,069 because you downloaded a rogue app 161 00:05:44,093 --> 00:05:45,137 that changes all of your emojis 162 00:05:45,161 --> 00:05:46,364 into little Jamaicans. 163 00:05:46,388 --> 00:05:48,347 Seventeen viruses. - I see. 164 00:05:48,423 --> 00:05:49,975 So you have a girlfriend? - I do. 165 00:05:49,999 --> 00:05:51,936 - Dolores, I'm gonna be honest with you. 166 00:05:51,960 --> 00:05:54,105 I only said "black Jell-O" because that was Gus' nickname 167 00:05:54,129 --> 00:05:55,409 in our adult dodgeball league. 168 00:05:55,463 --> 00:05:56,846 - Mm. 169 00:05:56,923 --> 00:05:59,377 - And Lassie's terrified that he's going crazy. 170 00:05:59,401 --> 00:06:01,171 Anyone finds out, it could cost him his job, 171 00:06:01,195 --> 00:06:03,614 his dignity, maybe even his family. 172 00:06:03,638 --> 00:06:05,658 - Carlton doesn't even remember why he went 173 00:06:05,682 --> 00:06:07,407 to that abandoned building. 174 00:06:07,484 --> 00:06:09,620 His only recollection of his shooter is a silhouette, 175 00:06:09,644 --> 00:06:11,205 he's on nine different medications, 176 00:06:11,229 --> 00:06:12,790 and as you both know, he suffered a massive stroke 177 00:06:12,814 --> 00:06:13,975 during surgery. 178 00:06:13,999 --> 00:06:15,927 So of course he's seeing things, 179 00:06:15,951 --> 00:06:17,795 but feeding into these fantasies 180 00:06:17,819 --> 00:06:20,578 is the least helpful thing you can do right now, okay? 181 00:06:20,655 --> 00:06:23,039 Now, I know this goofy little white guy, 182 00:06:23,116 --> 00:06:25,261 sexy black dude routine the two of you have going 183 00:06:25,285 --> 00:06:26,988 like the back of my scrubs. 184 00:06:27,012 --> 00:06:28,545 But you really wanna help? 185 00:06:28,621 --> 00:06:30,847 Just be the grown men that you are. 186 00:06:34,169 --> 00:06:35,769 - Okay, what is going on here? 187 00:06:35,846 --> 00:06:37,126 - What, Dolores? 188 00:06:37,172 --> 00:06:38,555 - The nurse from "Color of Night" 189 00:06:38,631 --> 00:06:39,898 fawning all over you. 190 00:06:39,975 --> 00:06:41,628 - I don't know, maybe she's attractive, 191 00:06:41,652 --> 00:06:43,654 but, Shawn, I'm with Selene now. 192 00:06:43,678 --> 00:06:44,905 I can't keep track of every shorty 193 00:06:44,929 --> 00:06:45,854 that wants what they can't have. 194 00:06:45,930 --> 00:06:48,198 [chuckles] 195 00:06:51,686 --> 00:06:53,131 - Where the hell have you two been? 196 00:06:53,155 --> 00:06:54,571 - Sorry, Lassie. 197 00:06:54,647 --> 00:06:56,000 We were on our way up the stairs 198 00:06:56,024 --> 00:06:57,501 when Gus spotted a Jamba right across the street. 199 00:06:57,525 --> 00:06:59,020 We made it happen. Where's the dog? 200 00:06:59,044 --> 00:07:00,376 - He jumped out the window 201 00:07:00,454 --> 00:07:02,006 the second you walked out the door, 202 00:07:02,030 --> 00:07:03,632 took my Jell-O, and ran straight into the woods. 203 00:07:03,656 --> 00:07:05,081 - That makes sense. 204 00:07:05,158 --> 00:07:06,927 He is a hunter-gatherer of the highest order. 205 00:07:06,951 --> 00:07:08,679 - That wasn't the last Jell-O, though, was it? 206 00:07:08,703 --> 00:07:10,055 - Doesn't matter. We don't need the dog. 207 00:07:10,079 --> 00:07:12,180 - Lassie, I'm gonna cut to the chase. 208 00:07:13,809 --> 00:07:15,278 It's gonna be a hard pass for us. 209 00:07:15,302 --> 00:07:17,686 We simply cannot keep lying to our ladies 210 00:07:17,762 --> 00:07:20,180 to cover up your spooky ghost sightings, okay? 211 00:07:20,256 --> 00:07:22,557 It's too hard. They know each other. 212 00:07:22,634 --> 00:07:24,642 We're grown men with real pubes. 213 00:07:24,719 --> 00:07:26,144 Let me give you a visual. 214 00:07:26,221 --> 00:07:28,073 You remember Eddie Murphy's mustache in "Raw"? 215 00:07:28,097 --> 00:07:30,034 Well, that's what Gus has going on right over the twig. 216 00:07:30,058 --> 00:07:33,818 Now look, whatever you think you're seeing, it's up here. 217 00:07:33,895 --> 00:07:36,654 You've been through a lot and hospitals are creepy, 218 00:07:36,731 --> 00:07:38,198 even super luxurious ones. 219 00:07:38,274 --> 00:07:40,033 Trust me on this, man. 220 00:07:40,109 --> 00:07:43,203 You're just really high. 221 00:07:43,279 --> 00:07:44,691 - High. 222 00:07:44,715 --> 00:07:47,757 [door creaking] 223 00:07:49,044 --> 00:07:52,012 [eerie music] 224 00:07:53,748 --> 00:07:55,798 Uh, Shawn. 225 00:07:55,875 --> 00:07:57,100 What's in that dog's mouth? 226 00:07:57,177 --> 00:07:59,519 - Gus, please. 227 00:08:00,922 --> 00:08:02,783 It is nothing more than a human hand. 228 00:08:02,807 --> 00:08:06,017 Oh, my God! It's... it's a human hand. 229 00:08:06,094 --> 00:08:08,987 And it's covered in leaves and moss 230 00:08:09,064 --> 00:08:11,898 and it's human and it is a hand. 231 00:08:11,975 --> 00:08:14,651 I'm gonna have to call my wife. 232 00:08:14,727 --> 00:08:16,819 I'm gonna have to lie again. 233 00:08:16,896 --> 00:08:19,197 Lassie, we're in. 234 00:08:19,274 --> 00:08:20,626 - Of course you're in, you morons. 235 00:08:20,650 --> 00:08:22,867 There's a hand in your hand. 236 00:08:22,944 --> 00:08:25,381 - Go ahead, Gus. Knuck it up softly. 237 00:08:25,405 --> 00:08:27,025 - Get that dead hand away from me, Shawn. 238 00:08:27,049 --> 00:08:28,915 # # 239 00:08:28,992 --> 00:08:31,905 [jaunty rock music] 240 00:08:31,929 --> 00:08:35,922 # # 241 00:08:35,999 --> 00:08:37,215 - # In between the lines # 242 00:08:37,292 --> 00:08:39,245 # There's a lot of obscurity # 243 00:08:39,269 --> 00:08:43,054 # I'm not inclined to resign to maturity # 244 00:08:43,131 --> 00:08:44,722 # If it's all right # 245 00:08:44,799 --> 00:08:46,566 # Then you're all wrong # 246 00:08:46,643 --> 00:08:49,769 # But why bounce around to the same damn song # 247 00:08:49,846 --> 00:08:51,563 # # 248 00:08:51,639 --> 00:08:54,774 # You'd rather run when you can't crawl # 249 00:08:54,851 --> 00:08:57,013 # # 250 00:08:57,037 --> 00:08:58,903 # I know, you know # 251 00:08:58,980 --> 00:09:00,892 # That I'm not telling the truth # 252 00:09:00,916 --> 00:09:02,699 # I know, you know # 253 00:09:02,775 --> 00:09:04,086 # They just don't have any proof # 254 00:09:04,110 --> 00:09:05,743 # Embrace the deception # 255 00:09:05,820 --> 00:09:07,148 # Learn how to bend # 256 00:09:07,172 --> 00:09:08,913 # Your worst inhibitions # 257 00:09:08,990 --> 00:09:11,291 # Tend to psych you out in the end # 258 00:09:11,367 --> 00:09:14,052 # # 259 00:09:15,705 --> 00:09:19,215 [laid-back music] 260 00:09:19,292 --> 00:09:22,093 - Shawn, I don't like this. 261 00:09:22,170 --> 00:09:23,581 - Gus, you heard Lassie. 262 00:09:23,605 --> 00:09:25,930 We need to get this hand to Woody ASAP. 263 00:09:26,007 --> 00:09:27,276 - If it's ASAP, why did we stop first 264 00:09:27,300 --> 00:09:28,336 at Pokey Jack's Smoky Shack? 265 00:09:28,360 --> 00:09:30,101 - Because I'm not an animal, Gus. 266 00:09:30,178 --> 00:09:31,822 - Either way, it says right there on the wall 267 00:09:31,846 --> 00:09:33,591 we're not allowed to ship living material. 268 00:09:33,615 --> 00:09:34,992 - Well, if this hand was still living, 269 00:09:35,016 --> 00:09:36,691 that would be inappropriate, but it's not. 270 00:09:36,768 --> 00:09:39,152 Now, we need our gear if we're gonna find 271 00:09:39,228 --> 00:09:41,154 the rest of this body before we drive home. 272 00:09:41,230 --> 00:09:43,042 - All of our stuff is back in Psychphrancisco. 273 00:09:43,066 --> 00:09:45,166 - Or is it? 274 00:09:46,661 --> 00:09:48,036 Ow. 275 00:09:48,112 --> 00:09:49,037 - Oh, you wanna bumble with the bee, huh? 276 00:09:49,113 --> 00:09:50,872 - [buzzes] 277 00:09:50,948 --> 00:09:54,362 [curious music] 278 00:09:54,386 --> 00:09:55,752 Yeah. 279 00:09:55,828 --> 00:10:00,390 # # 280 00:10:00,467 --> 00:10:03,051 Gus, we're home. 281 00:10:03,127 --> 00:10:05,803 [triumphant fanfare] 282 00:10:05,880 --> 00:10:07,263 Now give me some Chewie. 283 00:10:07,340 --> 00:10:10,150 - [imitates Chewbacca] 284 00:10:11,153 --> 00:10:12,986 - It's getting better. 285 00:10:14,823 --> 00:10:15,989 - Oh. 286 00:10:16,066 --> 00:10:19,025 [cats meowing] 287 00:10:19,102 --> 00:10:22,015 [playful music] 288 00:10:22,039 --> 00:10:28,084 # # 289 00:10:29,404 --> 00:10:31,204 - Are we on the same page right now? 290 00:10:31,280 --> 00:10:34,758 - Yes, alternative Spider-Verse. 291 00:10:36,244 --> 00:10:38,461 - No. 292 00:10:38,538 --> 00:10:41,339 - Oh, bienvenue au Liti�re, 293 00:10:41,416 --> 00:10:43,758 Santa Barbara's only pop-up cat restaurant. 294 00:10:43,835 --> 00:10:45,301 - Ah. 295 00:10:45,378 --> 00:10:47,804 - Sure. - Of course. 296 00:10:47,880 --> 00:10:50,148 A cat-f�. How nice. 297 00:10:50,225 --> 00:10:51,745 Do your parents know you're doing this? 298 00:10:51,801 --> 00:10:53,320 - What? How old do you think I am? 299 00:10:53,344 --> 00:10:54,881 - Nine. - Forty-one. 300 00:10:54,905 --> 00:10:56,281 - Forty-one? - Like the girl from "Orphan." 301 00:10:56,305 --> 00:10:58,009 Congrats, business is booming. 302 00:10:58,033 --> 00:11:00,983 - Um, we don't open for another 15 minutes. 303 00:11:01,060 --> 00:11:03,069 - Oh, so the cats aren't the customers? 304 00:11:03,146 --> 00:11:04,862 - Who the hell are you guys? 305 00:11:04,939 --> 00:11:07,000 - I'm Shawn Spencer, this is my partner Ding Dong Ditch. 306 00:11:07,024 --> 00:11:08,293 - Nope. - Claude O'Dirt. 307 00:11:08,317 --> 00:11:09,837 - Mm-mm. - Big Poppa Pump? 308 00:11:09,861 --> 00:11:10,868 - Warmer. 309 00:11:10,945 --> 00:11:12,047 - Lemona-lemona-lemona-lime... 310 00:11:12,071 --> 00:11:13,296 - Hello. 311 00:11:13,373 --> 00:11:15,092 - How did either of you reach adulthood? 312 00:11:15,116 --> 00:11:16,999 - Don't worry, you will too as long as you keep 313 00:11:17,076 --> 00:11:18,334 taking your vitamins. 314 00:11:18,411 --> 00:11:20,481 - Okay, I am not a child. What do you want? 315 00:11:20,505 --> 00:11:22,099 - Isn't it obvious? We want love. 316 00:11:22,123 --> 00:11:23,339 - And companionship. 317 00:11:23,416 --> 00:11:25,060 - And the end of the ivory trade. 318 00:11:25,084 --> 00:11:26,637 - But most importantly, we wanna know what you think 319 00:11:26,661 --> 00:11:29,220 you're doing opening a cat-feteria in our office. 320 00:11:29,297 --> 00:11:31,472 - Well, I am a legit entrepreneur 321 00:11:31,549 --> 00:11:33,015 and I rented this space 322 00:11:33,092 --> 00:11:34,862 and it's mine for the next 19 days. 323 00:11:34,886 --> 00:11:37,019 Oh, those are for cats. 324 00:11:37,096 --> 00:11:38,438 - I see. 325 00:11:38,514 --> 00:11:40,075 - Okay, I'm gonna be honest with you guys. 326 00:11:40,099 --> 00:11:41,827 I am in a real Dickens of a stare down 327 00:11:41,851 --> 00:11:42,970 with the health department, so I'm gonna need you 328 00:11:42,994 --> 00:11:44,110 to get to the point. 329 00:11:44,187 --> 00:11:45,956 - All right, here's the nutshell. 330 00:11:45,980 --> 00:11:48,292 I'm a psychic and he's a sympathetic pooper. 331 00:11:48,316 --> 00:11:50,836 We're back to retrieve dozens of detectiving tools 332 00:11:50,860 --> 00:11:52,463 that we've stashed in the walls, ceiling, 333 00:11:52,487 --> 00:11:54,120 and air ducts. 334 00:11:54,197 --> 00:11:55,924 And that may require punching a hole or five. 335 00:11:55,948 --> 00:11:57,426 - Well, you're gonna need to take that up 336 00:11:57,450 --> 00:11:59,759 with the landlord, and he is not gonna like it. 337 00:11:59,836 --> 00:12:01,480 Back there. - Thank you, old woman. 338 00:12:01,504 --> 00:12:04,064 Or young child, whichever you may be. 339 00:12:05,500 --> 00:12:07,269 - What do you want? - Hi. 340 00:12:07,293 --> 00:12:09,510 Looking for approval to destroy your drywall 341 00:12:09,587 --> 00:12:11,187 and possibly remove your air conditioner. 342 00:12:11,255 --> 00:12:13,064 - No. Bug off. 343 00:12:13,141 --> 00:12:15,516 - "Bug off"? - Hmm. 344 00:12:15,593 --> 00:12:17,839 [knocks on door] 345 00:12:17,863 --> 00:12:20,313 - Sir, if you would just allow me to explain the magnitude... 346 00:12:20,389 --> 00:12:22,242 - No. - Yeah, wait, hold on. 347 00:12:22,266 --> 00:12:23,535 - Back up. 348 00:12:23,559 --> 00:12:24,795 - We can't help but be disturbed by how low 349 00:12:24,819 --> 00:12:26,486 the register of your voice is. 350 00:12:26,562 --> 00:12:28,141 - You're clearly putting on some sort of bellowed timbre. 351 00:12:28,165 --> 00:12:30,823 - This is not a timbre. - It just got lower. 352 00:12:30,900 --> 00:12:32,586 - It's the same voice. - So you admit it's a voice? 353 00:12:32,610 --> 00:12:34,118 - Yeah, who are you doing, Tom Waits? 354 00:12:34,195 --> 00:12:35,506 - Kathleen Turner? - Harvey Fierstein? 355 00:12:35,530 --> 00:12:37,955 - Diedrich Bader? - Shawn. 356 00:12:38,032 --> 00:12:40,049 Get in here. - Dad? 357 00:12:40,126 --> 00:12:42,093 How in the hell could you afford to buy 358 00:12:42,170 --> 00:12:44,045 the Psych office? 359 00:12:44,121 --> 00:12:45,505 - I didn't buy anything. 360 00:12:45,581 --> 00:12:47,318 You neglected to tell your landlord 361 00:12:47,342 --> 00:12:48,422 that you were moving. 362 00:12:48,459 --> 00:12:49,842 - What? 363 00:12:49,919 --> 00:12:51,630 - I simply picked up the payments 364 00:12:51,654 --> 00:12:52,520 and started subletting to every hipster pop-up 365 00:12:52,597 --> 00:12:54,189 coming into town. 366 00:12:54,265 --> 00:12:56,974 I am literally rolling in disposable income. 367 00:12:57,051 --> 00:12:58,111 [whispers] Tax-free. 368 00:12:58,135 --> 00:12:59,852 - This seems illegal. 369 00:12:59,929 --> 00:13:01,448 - Why are you bothering my tenants? 370 00:13:01,472 --> 00:13:03,492 - We may have left behind a few items when we moved. 371 00:13:03,516 --> 00:13:06,804 - You left behind a slow cooker with a 3-pound roast in it. 372 00:13:06,828 --> 00:13:09,111 You nearly "This Is Us'd" the entire block. 373 00:13:09,188 --> 00:13:10,288 - "This Is Us"? 374 00:13:10,365 --> 00:13:11,634 Dad, why are you watching that show? 375 00:13:11,658 --> 00:13:13,210 They have the same show on ABC, but newer. 376 00:13:13,234 --> 00:13:14,542 [knock at door] 377 00:13:16,571 --> 00:13:17,995 - What do you want? 378 00:13:18,072 --> 00:13:19,297 - Uh, this is embarrassing, 379 00:13:19,374 --> 00:13:20,851 but I think I'm allergic to these cats. 380 00:13:20,875 --> 00:13:22,553 [sneezes] - Not my problem. 381 00:13:22,577 --> 00:13:24,001 - Wha... 382 00:13:24,078 --> 00:13:25,606 - Look, Dad, this is a Lassie mystery. 383 00:13:25,630 --> 00:13:27,432 The stakes are possibly life and death, 384 00:13:27,456 --> 00:13:29,109 which means I need my night vision goggles 385 00:13:29,133 --> 00:13:30,611 and my collection of mustaches 386 00:13:30,635 --> 00:13:32,980 in order to snoop around undetected. 387 00:13:33,004 --> 00:13:34,284 Will you please help us? 388 00:13:36,215 --> 00:13:38,140 For Lassie. 389 00:13:38,217 --> 00:13:41,069 - [sighs] Of course. 390 00:13:41,145 --> 00:13:43,020 - You're using the voice again. 391 00:13:43,097 --> 00:13:46,023 [tense music] 392 00:13:46,100 --> 00:13:48,137 # # 393 00:13:48,161 --> 00:13:49,577 [gun clicks] 394 00:13:50,730 --> 00:13:52,238 [gunshot] 395 00:13:52,315 --> 00:13:54,352 - Surprise! 396 00:13:54,376 --> 00:13:56,242 - I can see all your teeth, O'Hara. 397 00:13:56,319 --> 00:13:57,897 Like, all of them. 398 00:13:57,921 --> 00:13:59,339 - I'm sorry, I'm just inappropriately giddy 399 00:13:59,363 --> 00:14:00,507 to see you. 400 00:14:00,531 --> 00:14:01,914 - Wait a minute. It's not Monday. 401 00:14:01,991 --> 00:14:03,274 Why are you here? 402 00:14:03,351 --> 00:14:06,043 - Carlton, you are absolutely paranoid. 403 00:14:06,120 --> 00:14:07,545 I miss you. 404 00:14:07,622 --> 00:14:09,422 - Really? 405 00:14:09,498 --> 00:14:11,215 - Okay, fine. 406 00:14:11,292 --> 00:14:15,206 Truth is, I snuck out this morning when I saw this. 407 00:14:15,230 --> 00:14:18,306 [dramatic music] 408 00:14:18,382 --> 00:14:20,516 - Is that Conway Twitty? 409 00:14:20,593 --> 00:14:23,477 - This is Reese Kessler, the monster who shot you 410 00:14:23,554 --> 00:14:25,313 in cold blood six times. 411 00:14:25,389 --> 00:14:28,107 They picked him up yesterday, made a full confession, 412 00:14:28,184 --> 00:14:29,953 waived his right to an attorney. 413 00:14:29,977 --> 00:14:31,347 Still ironing out a few details, 414 00:14:31,371 --> 00:14:36,240 but it smells like... 415 00:14:36,317 --> 00:14:37,544 what? 416 00:14:37,568 --> 00:14:39,577 - Nothing. 417 00:14:39,654 --> 00:14:42,246 - I know that face. 418 00:14:42,323 --> 00:14:43,592 Is this not the guy? 419 00:14:43,616 --> 00:14:45,135 - I don't know. Believe me, I wish I did. 420 00:14:45,159 --> 00:14:47,084 I don't remember. I'm working on it. 421 00:14:47,161 --> 00:14:49,440 - But maybe the reason you're making that face 422 00:14:49,464 --> 00:14:52,381 is because this is not the right person. 423 00:14:52,458 --> 00:14:55,426 Look, the truth is, I didn't come down here 424 00:14:55,503 --> 00:14:58,249 all the way from San Francisco just to be a messenger. 425 00:14:58,273 --> 00:15:00,442 I came down here, because he doesn't mention 426 00:15:00,466 --> 00:15:02,141 a second gun in his confession. 427 00:15:02,218 --> 00:15:04,112 And I know they never found a slug for it, 428 00:15:04,136 --> 00:15:05,322 but I also know there's a bullet missing 429 00:15:05,346 --> 00:15:06,687 from the crime scene. 430 00:15:06,764 --> 00:15:08,492 - O'Hara, you've already been reprimanded twice 431 00:15:08,516 --> 00:15:09,649 to stay off this case. 432 00:15:09,725 --> 00:15:11,679 Please stop jeopardizing your career. 433 00:15:11,703 --> 00:15:13,194 - Look, I just wanna help. 434 00:15:13,270 --> 00:15:15,266 - "Help"? Great. 435 00:15:15,290 --> 00:15:16,915 There you go. 436 00:15:16,991 --> 00:15:18,168 - That's a grocery list. 437 00:15:18,192 --> 00:15:20,368 - Untrue. There's also some errands. 438 00:15:20,444 --> 00:15:21,953 - There are 93 of them. 439 00:15:22,029 --> 00:15:23,955 - Yeah, so it shouldn't take you that long. 440 00:15:24,031 --> 00:15:26,444 - Gus, we've got everything we need right here. 441 00:15:26,468 --> 00:15:28,301 Best damn tracking dog in the history 442 00:15:28,378 --> 00:15:29,961 of the Half Moon Bay Animal Shelter. 443 00:15:30,037 --> 00:15:31,556 Morrissey already found the hand. 444 00:15:31,580 --> 00:15:34,256 Now he will meticulously sniff this entire place 445 00:15:34,333 --> 00:15:37,301 and lead us directly to the rest of the body. 446 00:15:37,378 --> 00:15:39,762 Morrissey, take a sniff of this. 447 00:15:39,839 --> 00:15:41,055 Huh? 448 00:15:41,132 --> 00:15:42,640 [growling] 449 00:15:42,717 --> 00:15:45,059 Now, watch and learn. 450 00:15:45,136 --> 00:15:48,145 [panting] 451 00:15:48,222 --> 00:15:51,148 [adventurous music] 452 00:15:51,225 --> 00:15:54,068 # # 453 00:15:54,145 --> 00:15:55,622 - I probably should have left the leash on. 454 00:15:55,646 --> 00:15:57,413 - Ya think? 455 00:15:58,774 --> 00:16:00,294 - Damn, he cleared the horizon quickly. 456 00:16:05,030 --> 00:16:07,665 - You are the strongest person I know. 457 00:16:07,742 --> 00:16:09,208 - [chuckles] Nah. 458 00:16:09,285 --> 00:16:10,721 - Yeah, and I am watching you get stronger 459 00:16:10,745 --> 00:16:12,712 every single day. 460 00:16:12,788 --> 00:16:15,142 And I love you, and I don't know 461 00:16:15,166 --> 00:16:16,557 what I would do without you. 462 00:16:18,436 --> 00:16:20,397 [sniffles] And I will be back on Monday 463 00:16:20,421 --> 00:16:22,858 for our regularly scheduled visit 464 00:16:22,882 --> 00:16:25,391 with a completed errand list 465 00:16:25,468 --> 00:16:28,394 and seven pounds of Ghiradelli chocolate. 466 00:16:28,471 --> 00:16:29,604 - Okay. 467 00:16:29,680 --> 00:16:32,773 - Oh, and I almost forgot. 468 00:16:32,850 --> 00:16:34,525 - What? 469 00:16:34,602 --> 00:16:38,571 - I thought you might want it so you never forget. 470 00:16:38,647 --> 00:16:42,158 And I promise next time I am here, zero police talk, 471 00:16:42,234 --> 00:16:43,712 unless, of course, you wanna talk about putting 472 00:16:43,736 --> 00:16:45,244 a guard outside your door. 473 00:16:45,321 --> 00:16:46,682 Deal? - Deal. 474 00:16:46,706 --> 00:16:48,798 We've gotta be honest with each other. 475 00:16:50,626 --> 00:16:52,585 - Why is Morrissey's dish here? 476 00:16:52,661 --> 00:16:55,296 - Whose what? 477 00:16:55,372 --> 00:16:57,392 - Shawn, we've been lost for an hour. 478 00:16:57,416 --> 00:16:58,716 That dog's never coming back. 479 00:16:58,793 --> 00:16:59,717 [phone rings] 480 00:16:59,794 --> 00:17:01,394 - Babe of all babes. 481 00:17:01,471 --> 00:17:02,731 - I can't believe you're in Santa Barbara. 482 00:17:02,755 --> 00:17:04,316 - What? I can explain, babe. 483 00:17:04,340 --> 00:17:05,451 I was just trying to help. 484 00:17:05,475 --> 00:17:06,526 - Please don't. Just stop. 485 00:17:06,550 --> 00:17:08,129 I'm here too. 486 00:17:08,153 --> 00:17:09,237 I need to talk to you about dinner. 487 00:17:09,261 --> 00:17:10,489 - Right, dinner. 488 00:17:10,513 --> 00:17:12,207 - Cancel. - I'm not gonna cancel. 489 00:17:12,231 --> 00:17:13,731 - I think we should cancel. 490 00:17:13,808 --> 00:17:15,535 - No, we're not gonna cancel. Don't be silly. 491 00:17:15,559 --> 00:17:17,412 I already have something in motion that's amazing. 492 00:17:17,436 --> 00:17:19,140 Tonight's gonna be a night we remember forever. 493 00:17:19,164 --> 00:17:21,572 - Um... okay. 494 00:17:21,649 --> 00:17:24,792 I'm just... I'm stuck at the airport, 495 00:17:24,869 --> 00:17:26,671 and I may need a little extra time, 496 00:17:26,695 --> 00:17:27,815 so maybe we should just... 497 00:17:27,839 --> 00:17:29,382 - Hey, what you said is perfect. 498 00:17:29,406 --> 00:17:32,291 I'll see you tonight. I love you. 499 00:17:32,368 --> 00:17:34,447 - [sighs] 500 00:17:34,471 --> 00:17:35,698 - She was giving you an out. 501 00:17:35,722 --> 00:17:37,182 - She sounded really strange, Gus. 502 00:17:37,206 --> 00:17:38,339 - Like Lupita in "Us"? 503 00:17:38,415 --> 00:17:39,695 - No, well, which one? 504 00:17:39,759 --> 00:17:40,852 - "Tethered." [clicks tongue] 505 00:17:40,876 --> 00:17:42,538 - No, not that strange. 506 00:17:42,562 --> 00:17:44,457 I just feel like I really let her down this time. 507 00:17:44,481 --> 00:17:46,525 - You're protecting Lassie. He begged us not to tell her. 508 00:17:46,549 --> 00:17:48,224 - It doesn't matter, Gus. 509 00:17:48,300 --> 00:17:50,496 I can't keep sneaking around and lying like this anymore. 510 00:17:50,520 --> 00:17:53,312 She's probably sitting at the airport all misty-eyed, 511 00:17:53,389 --> 00:17:54,766 wondering if I'll ever be 512 00:17:54,790 --> 00:17:56,493 the truthful grown-ass man she deserves. 513 00:17:56,517 --> 00:17:59,077 What am I... Let's go home. 514 00:18:03,783 --> 00:18:06,709 [foreboding music] 515 00:18:06,786 --> 00:18:13,800 # # 516 00:18:17,413 --> 00:18:19,463 - This is Chief Lassiter. 517 00:18:19,540 --> 00:18:21,351 Shots fired. I'm down. 518 00:18:21,375 --> 00:18:22,925 [gunshots] 519 00:18:23,002 --> 00:18:25,706 I have been ambushed and shot multiple times. 520 00:18:25,730 --> 00:18:27,605 [gunshot] 521 00:18:28,900 --> 00:18:31,212 - We have an officer down. All units respond. 522 00:18:31,236 --> 00:18:32,236 [gunshot] 523 00:18:32,303 --> 00:18:33,519 Situation critical. 524 00:18:33,596 --> 00:18:36,272 # # 525 00:18:36,348 --> 00:18:38,511 - They never found the slug for it. 526 00:18:38,535 --> 00:18:40,609 # # 527 00:18:40,686 --> 00:18:42,664 There's a bullet missing from the crime scene. 528 00:18:42,688 --> 00:18:49,669 # # 529 00:18:51,280 --> 00:18:52,746 [rustling] 530 00:18:52,823 --> 00:18:59,804 # # 531 00:19:03,417 --> 00:19:05,770 - I didn't see anything! Don't shoot. 532 00:19:05,794 --> 00:19:07,397 - I'm not gonna hurt you. - I'm sorry. 533 00:19:07,421 --> 00:19:08,701 I shouldn't have come back. 534 00:19:08,756 --> 00:19:10,898 - Look, you need medical attention. 535 00:19:12,843 --> 00:19:14,393 And I need that bullet in your leg. 536 00:19:14,470 --> 00:19:16,882 # # 537 00:19:16,906 --> 00:19:19,885 [Dean Martin's "Ain't That a Kick in the Head"] 538 00:19:19,909 --> 00:19:24,695 # # 539 00:19:24,772 --> 00:19:26,530 - # How lucky can one guy be # 540 00:19:26,607 --> 00:19:27,540 - She's later than us. Go! 541 00:19:27,617 --> 00:19:28,793 - Dude! - Go, do it! 542 00:19:28,817 --> 00:19:29,742 She'll be here any second, man. 543 00:19:29,818 --> 00:19:31,619 Make it romantic. 544 00:19:31,695 --> 00:19:34,255 I'll plate the dinners. You set the mood. 545 00:19:34,323 --> 00:19:35,675 - # Ain't that a kick in the head # 546 00:19:35,699 --> 00:19:38,918 - Ooh, next level petal-ing, Gus. 547 00:19:38,994 --> 00:19:42,379 - # She's telling me we'll be wed # 548 00:19:42,456 --> 00:19:43,856 - Shawn, why did you choose the menu 549 00:19:43,883 --> 00:19:45,018 from "A Charlie Brown Thanksgiving"? 550 00:19:45,042 --> 00:19:46,561 - Because it's the only thing they had 551 00:19:46,585 --> 00:19:47,509 at the gas station, Gus. 552 00:19:47,586 --> 00:19:49,312 - Come on, son. 553 00:19:49,388 --> 00:19:50,482 [phone ringtone plays] - # I'm Mr. Bootyman# 554 00:19:50,506 --> 00:19:51,430 - Don't... don't answer that. 555 00:19:51,507 --> 00:19:52,525 - I couldn't if I wanted to. 556 00:19:52,549 --> 00:19:53,766 My phone is even worse now. 557 00:19:53,842 --> 00:19:54,861 None of the buttons are working. 558 00:19:54,885 --> 00:19:56,560 - Well, we reap what we sow. 559 00:19:56,637 --> 00:19:57,697 - # I'm Mr. Bootyman # [keys jingling] 560 00:19:57,721 --> 00:19:59,491 - She's coming. Okay! 561 00:19:59,515 --> 00:20:01,534 I gotta get the candles. You sneak down the fire escape. 562 00:20:01,558 --> 00:20:04,568 - Cool. Wait, fire escape? 563 00:20:04,645 --> 00:20:08,030 - I am really proud of how you've handled all of this. 564 00:20:08,107 --> 00:20:10,449 It was big of you to bail on Lassiter's case, 565 00:20:10,526 --> 00:20:12,785 especially with goblins on the table. 566 00:20:12,861 --> 00:20:15,006 - Thank you, but I also know that you're not sold 567 00:20:15,030 --> 00:20:16,834 on the guy who confessed to shooting Lassie. 568 00:20:16,858 --> 00:20:19,833 But, babe, your neck is way out there on this one. 569 00:20:19,910 --> 00:20:22,962 - Shawn Spencer, are you the one worried about me 570 00:20:23,038 --> 00:20:24,672 sniffing around where I shouldn't be? 571 00:20:24,748 --> 00:20:25,901 - That's right, it feels good to be the adult 572 00:20:25,925 --> 00:20:27,060 in this relationship. 573 00:20:27,084 --> 00:20:28,144 - [laughs] - Just this once. 574 00:20:28,168 --> 00:20:29,635 - Yeah. 575 00:20:29,712 --> 00:20:32,023 - Seriously, though, please promise me 576 00:20:32,047 --> 00:20:34,607 that you'll let the locals handle this one. 577 00:20:35,634 --> 00:20:37,112 - Of course. - Of course. 578 00:20:37,136 --> 00:20:38,956 That being said, I'm gonna take this list. 579 00:20:38,980 --> 00:20:40,573 I'm gonna do all these errands for you, 580 00:20:40,597 --> 00:20:42,534 which include "polishing Lassie's rod." 581 00:20:42,558 --> 00:20:44,995 But first, I'm gonna wrap both of us 582 00:20:45,019 --> 00:20:46,369 in your favorite green Snuggie. 583 00:20:46,445 --> 00:20:47,778 - [gasps] 584 00:20:47,855 --> 00:20:49,541 - And we're gonna be in there for a while. 585 00:20:49,565 --> 00:20:51,749 - It's in the big dresser drawer with all the bedding! 586 00:20:52,860 --> 00:20:54,910 - Heh. 587 00:20:54,987 --> 00:20:57,007 [yelps] What are you doing? 588 00:20:57,031 --> 00:20:58,622 - That fire escape was steep, Shawn. 589 00:20:58,699 --> 00:21:01,136 - Come on, man. It's been a couple of hours. 590 00:21:01,160 --> 00:21:03,720 Look, I told her all afternoon that you were gonna be gone. 591 00:21:03,746 --> 00:21:04,982 Now you've turned me into a liar again. 592 00:21:05,006 --> 00:21:06,391 - You are a liar. - Your dad's a liar. 593 00:21:06,415 --> 00:21:07,998 - Did you tell her about the hand? 594 00:21:08,075 --> 00:21:08,841 - No, because the hand is not important, 595 00:21:08,917 --> 00:21:10,759 because we're off the case. 596 00:21:10,836 --> 00:21:12,397 Now give me this damn Snuggie. - Get your own damn Snuggie. 597 00:21:12,421 --> 00:21:13,565 - This is my damn Snug... 598 00:21:13,589 --> 00:21:14,899 Ow! - [grunts] 599 00:21:14,923 --> 00:21:16,140 - What's that? 600 00:21:16,216 --> 00:21:17,817 - Nothing, hon. 601 00:21:22,139 --> 00:21:23,689 Hey, babe. 602 00:21:23,766 --> 00:21:24,868 It's weird. I can't find the Snuggie. 603 00:21:24,892 --> 00:21:26,567 But you know what? 604 00:21:26,643 --> 00:21:28,389 We don't need that particular Snuggie, because... 605 00:21:28,413 --> 00:21:31,030 [phone ringtone plays] - # I'm Mr. Bootyman # 606 00:21:31,106 --> 00:21:33,666 - Is that Gus' ringtone? 607 00:21:33,743 --> 00:21:36,535 - That is Gus' ringtone, isn't it? 608 00:21:36,612 --> 00:21:39,913 He must have left his phone here, silly black goose. 609 00:21:39,990 --> 00:21:42,550 I just remembered where the Snuggie is. 610 00:21:42,626 --> 00:21:44,596 It's in the bedroom, but it's deep. 611 00:21:44,620 --> 00:21:47,463 I think there's a depth to it. Will you go look for it? 612 00:21:47,539 --> 00:21:48,881 - You just wanna see who's calling 613 00:21:48,957 --> 00:21:50,060 so you can decide whether or not to pick it up. 614 00:21:50,084 --> 00:21:51,717 - Will you marry me? 615 00:21:51,794 --> 00:21:52,988 - Only if we can have toast and jelly beans for dinner 616 00:21:53,012 --> 00:21:54,053 every night. 617 00:21:54,129 --> 00:21:55,774 - Deal. This is it. 618 00:21:55,798 --> 00:21:56,900 - That's where it's at. - This is home base. 619 00:21:56,924 --> 00:21:58,858 - Yep. 620 00:21:58,934 --> 00:22:00,559 - Good God, man, turn that off. 621 00:22:00,636 --> 00:22:01,935 - I'm trying. It's Woody. 622 00:22:02,012 --> 00:22:03,656 - Well, answer it. He's got the hand. 623 00:22:03,680 --> 00:22:05,075 - I thought you said the hand wasn't important. 624 00:22:05,099 --> 00:22:06,501 - Where did you get a Nutri-Grain bar? 625 00:22:06,525 --> 00:22:07,992 - Don't worry about that, Shawn. 626 00:22:09,603 --> 00:22:10,694 - Mmm. 627 00:22:10,771 --> 00:22:12,905 Guys, first of all, thank you 628 00:22:12,981 --> 00:22:15,616 for the delicious smoked meats. 629 00:22:15,692 --> 00:22:17,187 - He ate the hand? - He didn't eat the hand. 630 00:22:17,211 --> 00:22:18,963 I put some smoked meats in with the hand. 631 00:22:18,987 --> 00:22:20,162 - Why would you do that? 632 00:22:20,239 --> 00:22:21,633 - Because it was $26 to mail the box 633 00:22:21,657 --> 00:22:23,109 whether it was full or not, Gus. 634 00:22:23,133 --> 00:22:24,135 I thought you of all people could appreciate 635 00:22:24,159 --> 00:22:25,178 that level of frugality. 636 00:22:25,202 --> 00:22:26,835 Woody? 637 00:22:26,912 --> 00:22:27,972 - I have good news and I have bad news. 638 00:22:27,996 --> 00:22:29,755 The venison, scrumptious! 639 00:22:29,832 --> 00:22:31,173 [chuckles] 640 00:22:31,250 --> 00:22:32,977 Oh, also there was a usable print 641 00:22:33,001 --> 00:22:34,204 on one of the dead guy's fingers. 642 00:22:34,228 --> 00:22:35,271 I got a name for the victim. 643 00:22:35,295 --> 00:22:37,846 Some hotshot manufacturing CEO 644 00:22:37,923 --> 00:22:39,431 named Devon Tileback. 645 00:22:39,508 --> 00:22:41,152 - Devon. Okay, okay. 646 00:22:41,176 --> 00:22:42,726 What's the bad news? 647 00:22:42,803 --> 00:22:44,280 - Shawn, the buffalo was chewy. 648 00:22:44,304 --> 00:22:45,990 Tasted a little bit like fingernails. 649 00:22:46,014 --> 00:22:47,200 - That makes sense. It was actually tofuffalo. 650 00:22:47,224 --> 00:22:49,942 - Oh, tofuffalo. Okay. 651 00:22:50,018 --> 00:22:51,538 - Damn it, now we've got a real murder case 652 00:22:51,562 --> 00:22:52,473 and a real victim. 653 00:22:52,497 --> 00:22:53,987 - Nope, no, no, no. 654 00:22:54,064 --> 00:22:55,542 He wasn't murdered or dissolved by a witch. 655 00:22:55,566 --> 00:22:56,907 He committed suicide. 656 00:22:56,984 --> 00:22:58,729 - Suicide? - Yeah, about a week ago. 657 00:22:58,753 --> 00:23:00,689 Jumped off a bridge into the Santa Ynez River. 658 00:23:00,713 --> 00:23:02,298 Body was never found until now, I guess. 659 00:23:02,322 --> 00:23:03,716 [clattering, baby coos] 660 00:23:03,740 --> 00:23:07,009 Luka, no. No, sweetie. 661 00:23:07,086 --> 00:23:09,962 Butterfly's baby is playing with a spleen again. 662 00:23:10,038 --> 00:23:11,850 I should go. - Yeah, you should. 663 00:23:11,874 --> 00:23:13,590 - Well, this great. 664 00:23:13,667 --> 00:23:15,019 There's no ghost. It's open and shut. 665 00:23:15,043 --> 00:23:16,102 We're off the hook. 666 00:23:16,178 --> 00:23:17,895 - No, Gus, this is bad. 667 00:23:17,972 --> 00:23:20,191 The suicide, the hand turning up behind the hospital 668 00:23:20,215 --> 00:23:22,026 where Lassie's seeing ghosts... Come on. 669 00:23:22,050 --> 00:23:23,320 Jules is gonna go right back down there 670 00:23:23,344 --> 00:23:24,643 when she hears all this stuff. 671 00:23:24,720 --> 00:23:25,905 We have to save her from herself. 672 00:23:25,929 --> 00:23:27,213 - What does that even mean? 673 00:23:27,289 --> 00:23:28,700 - It means we go back to Santa Barbara 674 00:23:28,724 --> 00:23:30,149 and start lying again. 675 00:23:30,225 --> 00:23:31,327 Be careful for spiders. 676 00:23:31,351 --> 00:23:33,152 - [stammers] 677 00:23:33,228 --> 00:23:35,529 Shawn! - Here comes the tickler! 678 00:23:35,606 --> 00:23:38,532 [eerie music] 679 00:23:38,609 --> 00:23:45,589 # # 680 00:23:48,744 --> 00:23:50,678 - [exclaiming] 681 00:23:51,955 --> 00:23:53,139 [gunshot] 682 00:23:54,333 --> 00:23:55,841 [whines] 683 00:23:55,918 --> 00:23:57,009 - Morrissey? 684 00:23:57,085 --> 00:23:58,969 [whines] 685 00:23:59,046 --> 00:24:00,679 No. 686 00:24:00,756 --> 00:24:02,901 What have I told you about getting up on the bed? 687 00:24:02,925 --> 00:24:05,642 Down. 688 00:24:05,719 --> 00:24:07,561 Off. 689 00:24:07,638 --> 00:24:09,758 I can move you off me any time I want to. 690 00:24:09,806 --> 00:24:11,023 [whines] 691 00:24:11,099 --> 00:24:12,316 [sighs] 692 00:24:12,392 --> 00:24:13,284 Actually, that's not true, is it? 693 00:24:13,360 --> 00:24:15,152 [high-pitched whine] 694 00:24:15,229 --> 00:24:17,229 You think I'm a fraud, don't you? 695 00:24:17,272 --> 00:24:18,666 You think they're gonna retire me, 696 00:24:18,690 --> 00:24:21,617 gonna be a burden to my family. 697 00:24:21,693 --> 00:24:23,213 Gonna sit in the La-z-Boy the rest of my life 698 00:24:23,237 --> 00:24:25,037 yelling at the TV. 699 00:24:25,113 --> 00:24:28,957 Oh, crap, that would suck. 700 00:24:29,034 --> 00:24:31,802 I'm gonna level with you, dog, just between you and I. 701 00:24:31,879 --> 00:24:34,213 I don't know if I'm ever gonna walk again. 702 00:24:34,289 --> 00:24:36,965 - [grunting] 703 00:24:37,042 --> 00:24:39,760 - What are you looking at? 704 00:24:39,836 --> 00:24:41,053 - [groans] 705 00:24:41,129 --> 00:24:44,056 [suspenseful music] 706 00:24:44,132 --> 00:24:49,728 # # 707 00:24:49,805 --> 00:24:52,531 [moans] - You see that, right? 708 00:24:52,608 --> 00:24:53,815 [groans] 709 00:24:53,892 --> 00:24:55,170 I mean, that guy's really bleeding. 710 00:24:55,194 --> 00:24:57,778 Come on, dog, tell me I'm not crazy. 711 00:24:57,854 --> 00:25:00,166 - Of course you're not crazy. You're a Lassiter. 712 00:25:00,190 --> 00:25:02,032 - I thought I told you to leave me alone. 713 00:25:02,109 --> 00:25:05,619 - I know, son, but we have so much catching up to do. 714 00:25:05,696 --> 00:25:07,963 # # 715 00:25:12,761 --> 00:25:15,045 - Oh, Lassie, Lassie, Lassie. 716 00:25:15,122 --> 00:25:18,882 Look, we believe that you saw something last night, 717 00:25:18,959 --> 00:25:20,842 but why would a man soaked in blood 718 00:25:20,919 --> 00:25:23,053 sneak into some stables at a recovery house? 719 00:25:23,130 --> 00:25:26,098 - I know what I saw. - Did anybody else see this? 720 00:25:26,174 --> 00:25:27,274 - Yes. 721 00:25:29,928 --> 00:25:31,114 - A dog? 722 00:25:31,138 --> 00:25:33,230 - Oh, my God, Morrissey ate Dolores. 723 00:25:33,307 --> 00:25:34,690 - Dolores is fine. 724 00:25:34,766 --> 00:25:37,150 - Look, Lassie, we're trying here, man. 725 00:25:37,227 --> 00:25:38,151 We are. 726 00:25:38,228 --> 00:25:39,736 But that hand, remember? 727 00:25:39,813 --> 00:25:41,463 The hand that Morrissey found belongs to 728 00:25:41,540 --> 00:25:43,624 some techie CEO that took a dive into the river. 729 00:25:43,701 --> 00:25:45,867 It has nothing to do with you or the Herschel House. 730 00:25:45,944 --> 00:25:48,370 And keeping these trips secret is proving very difficult. 731 00:25:48,447 --> 00:25:50,622 Gus slept in a drawer last night. 732 00:25:50,699 --> 00:25:52,010 - Full disclosure, it's the best sleep 733 00:25:52,034 --> 00:25:53,333 I've had in years. 734 00:25:53,410 --> 00:25:55,013 I might even stay there again tonight. 735 00:25:55,037 --> 00:25:56,347 - Yeah, guess again. - You'll never know. 736 00:25:56,371 --> 00:25:58,130 - Regardless, your only witness is a dog, 737 00:25:58,206 --> 00:25:59,965 who I'm not convinced didn't eat a nurse. 738 00:26:00,042 --> 00:26:03,060 - Guys, please, just check out the stables 739 00:26:03,137 --> 00:26:04,772 and then you can tell me I'm crazy. 740 00:26:04,796 --> 00:26:06,190 - He said "please." - He did. 741 00:26:06,214 --> 00:26:07,214 - Shoot. 742 00:26:07,249 --> 00:26:10,142 [upbeat music] 743 00:26:10,218 --> 00:26:12,394 # # 744 00:26:12,471 --> 00:26:14,321 [phone rings] 745 00:26:16,892 --> 00:26:18,077 - [gasps] Selene. 746 00:26:18,101 --> 00:26:19,735 - Oh, hi, Juliet. 747 00:26:19,811 --> 00:26:21,956 Do you know where I can file a missing person's report? 748 00:26:21,980 --> 00:26:25,282 - Oh, yeah, I can do that for you right away. 749 00:26:25,359 --> 00:26:26,836 Who's it for? - Gus. 750 00:26:26,860 --> 00:26:28,293 - Gus? 751 00:26:28,370 --> 00:26:29,380 - Yes, he's not at work and he hasn't answered 752 00:26:29,404 --> 00:26:30,704 his phone in two days. 753 00:26:30,781 --> 00:26:32,084 And I've called from lots of phones. 754 00:26:32,108 --> 00:26:34,675 - Selene, come on, it's Gus. It's fine. 755 00:26:34,752 --> 00:26:37,096 He doesn't have a deceptive bone in his... oh. 756 00:26:37,120 --> 00:26:38,222 You know what? 757 00:26:38,246 --> 00:26:40,097 He left his phone at our house 758 00:26:40,174 --> 00:26:42,060 when they got back from Santa Barbara. 759 00:26:42,084 --> 00:26:43,392 - What? 760 00:26:43,469 --> 00:26:45,063 He didn't tell me he was going to Santa Barbara. 761 00:26:45,087 --> 00:26:46,386 - Neither did Shawn. 762 00:26:46,463 --> 00:26:48,207 That's 'cause they were sneaking around 763 00:26:48,231 --> 00:26:49,484 on a case they didn't want me to know about. 764 00:26:49,508 --> 00:26:50,726 - And that doesn't upset you? - No. 765 00:26:50,750 --> 00:26:52,384 It makes it easier for me 766 00:26:52,461 --> 00:26:54,072 to sneak around and investigate cases they don't know about. 767 00:26:54,096 --> 00:26:55,863 - Juliet, there's something or someone 768 00:26:55,939 --> 00:26:57,033 he's not telling me about. 769 00:26:57,057 --> 00:26:58,699 - Oh, is this about the nurse? 770 00:27:00,477 --> 00:27:03,737 - What nurse? 771 00:27:03,814 --> 00:27:06,031 - Oh, no, it's nothing. 772 00:27:06,108 --> 00:27:09,062 Lassiter's nurse, she's just very sweet, 773 00:27:09,086 --> 00:27:10,797 and she just seems to really like Gus. 774 00:27:10,821 --> 00:27:12,245 Super innocent. 775 00:27:12,322 --> 00:27:15,874 Sorry, why would Kessler contradict his own alibi? 776 00:27:15,951 --> 00:27:17,738 Unless he was forced to. 777 00:27:17,762 --> 00:27:19,111 You know what, Selene? 778 00:27:19,188 --> 00:27:20,732 I am sorry, I have to go to Santa Barbara 779 00:27:20,756 --> 00:27:23,390 and get a prisoner to recant his confession. 780 00:27:23,467 --> 00:27:26,802 Gus is way into you. Try not to spiral over nothing. 781 00:27:26,878 --> 00:27:28,929 Bye! 782 00:27:29,005 --> 00:27:30,389 - A nurse isn't nothing. 783 00:27:30,465 --> 00:27:32,849 [laid-back music] 784 00:27:32,926 --> 00:27:35,455 - All right, I guess the bloody figure 785 00:27:35,479 --> 00:27:37,990 would have had to come through here. 786 00:27:38,014 --> 00:27:40,065 - Man, even the stables are spotless. 787 00:27:40,142 --> 00:27:42,582 I'd even eat off this floor. - You'd eat off any floor. 788 00:27:44,113 --> 00:27:45,237 Now, why would they keep 789 00:27:45,313 --> 00:27:47,447 all this medical equipment down here? 790 00:27:47,524 --> 00:27:49,958 That doesn't make any sense. 791 00:27:50,035 --> 00:27:51,910 What are these? 792 00:27:51,987 --> 00:27:53,295 - Ice chips. 793 00:27:53,372 --> 00:27:54,966 They give them to patients during therapy 794 00:27:54,990 --> 00:27:56,400 when they can't hold down solid food. 795 00:27:56,424 --> 00:27:58,278 What are you doing? Are you eating that? 796 00:27:58,302 --> 00:28:00,502 - Dude, there's, like, five different flavors in there. 797 00:28:00,579 --> 00:28:02,357 - You can't do that, Shawn. It's impolite. 798 00:28:02,381 --> 00:28:03,305 - Impolite? 799 00:28:03,382 --> 00:28:04,382 You ate a Nutri-Grain bar 800 00:28:04,458 --> 00:28:06,174 that you found in an armoire. 801 00:28:06,251 --> 00:28:08,438 - Exactly, it didn't belong to anyone... oh, my gosh. 802 00:28:08,462 --> 00:28:09,605 Blue raspberry. 803 00:28:09,629 --> 00:28:11,847 - Now you see what I'm saying. 804 00:28:11,923 --> 00:28:13,440 This is like a Concord grape. 805 00:28:13,517 --> 00:28:17,018 - Excuse me. Good morning. 806 00:28:17,095 --> 00:28:19,271 Are you eating the patients' ice chips? 807 00:28:19,347 --> 00:28:21,148 - I am not. He is. 808 00:28:21,224 --> 00:28:22,618 - That's not true. - We're sorry. 809 00:28:22,642 --> 00:28:25,277 We're just... we're both fans of delicious flavor. 810 00:28:25,353 --> 00:28:27,498 - We're friends of the Chief. Carlton Lassiter. 811 00:28:27,522 --> 00:28:29,810 - Ah, friends of the Chief's. 812 00:28:29,834 --> 00:28:31,294 Hi. - Hello. 813 00:28:31,318 --> 00:28:32,920 - I'm Dr. Herschel. This is my facility. 814 00:28:32,944 --> 00:28:35,129 Those are my ice chips. 815 00:28:36,364 --> 00:28:37,644 - Oh. 816 00:28:39,034 --> 00:28:40,946 - I'd like to remind you, gentlemen, 817 00:28:40,970 --> 00:28:44,588 that the areas marked "restricted" are restricted, 818 00:28:44,664 --> 00:28:47,299 because they are restricted. 819 00:28:47,375 --> 00:28:49,329 - That feels fair. - Mm-hmm. 820 00:28:49,353 --> 00:28:51,522 - We were wondering, did you have any unexpected visitors 821 00:28:51,546 --> 00:28:54,139 late last night who had been attacked violently 822 00:28:54,216 --> 00:28:55,568 and perhaps large pools of blood 823 00:28:55,592 --> 00:28:58,338 in this general area maybe headed that way? 824 00:28:58,362 --> 00:28:59,936 - No, no pools of blood. 825 00:29:00,013 --> 00:29:01,632 - Any people living in your pipes? 826 00:29:01,656 --> 00:29:03,201 - Maybe speaking their own tongue, perhaps Parsel. 827 00:29:03,225 --> 00:29:04,941 - I'm fairly certain we do not. 828 00:29:05,018 --> 00:29:06,579 - I feel like we're making some serious strides here. 829 00:29:06,603 --> 00:29:08,028 - Yes. 830 00:29:08,104 --> 00:29:09,540 - What about one-handed patients? 831 00:29:09,564 --> 00:29:10,350 Be it by birth, industrial accident, 832 00:29:10,374 --> 00:29:12,157 or voodoo. 833 00:29:12,234 --> 00:29:14,594 - 100% of our patients have 100% of their appendages. 834 00:29:14,653 --> 00:29:17,162 May I ask, gentlemen, what is this about? 835 00:29:17,239 --> 00:29:18,580 - Say nothing. 836 00:29:18,657 --> 00:29:19,998 - Carlton may have seen a zombie. 837 00:29:20,075 --> 00:29:21,552 - [quacks] What are you doing? 838 00:29:21,576 --> 00:29:22,576 - [grunts] 839 00:29:22,619 --> 00:29:24,364 - It was not a zombie, sir. 840 00:29:24,388 --> 00:29:26,432 It was a normal man possibly infected with rage, 841 00:29:26,456 --> 00:29:28,215 drenched in his own blood. 842 00:29:28,291 --> 00:29:29,578 And, oh, did you know there are bodies in your fields? 843 00:29:29,602 --> 00:29:32,019 - [squeaks] - Now I'm doing it. 844 00:29:33,588 --> 00:29:36,306 You. You're good. 845 00:29:36,383 --> 00:29:38,569 You are very good at extracting confessions. 846 00:29:38,593 --> 00:29:39,985 - Impressive. 847 00:29:41,721 --> 00:29:45,023 - I know that the Chief has been seeing things 848 00:29:45,100 --> 00:29:46,483 that are unexplainable. 849 00:29:46,560 --> 00:29:48,287 Believe me, we are doing everything in our power 850 00:29:48,311 --> 00:29:50,540 to help him work through this during his recovery. 851 00:29:50,564 --> 00:29:52,531 We even sent for a specialist 852 00:29:52,607 --> 00:29:54,908 all the way from the island of Cuba to help, 853 00:29:54,985 --> 00:29:59,120 Mr. A.V. Catalon, a renowned homeoneurotraumatist. 854 00:29:59,197 --> 00:30:01,634 - Dr. Herschel, I'm going to be honest with you. 855 00:30:01,658 --> 00:30:03,978 That title sounds like you made it up right this second. 856 00:30:04,002 --> 00:30:06,169 - Do you have a picture of this alleged Dr. Catalon? 857 00:30:06,246 --> 00:30:08,358 - All you have to do is look into the flap of his book. 858 00:30:08,382 --> 00:30:09,392 - [in British accent] What? 859 00:30:09,416 --> 00:30:10,410 He wrote a book? 860 00:30:10,434 --> 00:30:12,008 [both laugh] 861 00:30:12,085 --> 00:30:13,479 - May I be honest with you, gentlemen? 862 00:30:13,503 --> 00:30:15,053 - Please, sir. 863 00:30:15,130 --> 00:30:16,416 - The Chief's behavior is perfectly within 864 00:30:16,440 --> 00:30:18,150 the realm of normal for someone 865 00:30:18,174 --> 00:30:21,226 who has experienced such severe trauma. 866 00:30:21,303 --> 00:30:23,562 The only danger is if somebody 867 00:30:23,638 --> 00:30:26,281 were to fuel his fantasies. 868 00:30:29,060 --> 00:30:30,277 Am I being clear? 869 00:30:30,353 --> 00:30:31,954 - Yes. - Good. 870 00:30:32,030 --> 00:30:35,240 Now, if I am ever to see you two gentlemen again, 871 00:30:35,317 --> 00:30:38,159 I hope it is in the area marked "for visitors," 872 00:30:38,236 --> 00:30:41,204 because that's where visitors 873 00:30:41,281 --> 00:30:44,466 do their visiting. 874 00:30:44,543 --> 00:30:46,251 - It tracks. 875 00:30:46,328 --> 00:30:48,587 - Good day. 876 00:30:48,663 --> 00:30:50,589 - Good day. 877 00:30:50,665 --> 00:30:54,634 - Wait for it... - Good, good. 878 00:30:54,711 --> 00:30:56,147 Good, good. - Clear. 879 00:30:56,171 --> 00:30:59,097 [exciting music] 880 00:30:59,174 --> 00:31:01,099 # # 881 00:31:01,176 --> 00:31:02,295 I like to suck on the tips. 882 00:31:02,319 --> 00:31:03,446 - What? 883 00:31:03,470 --> 00:31:06,321 # # 884 00:31:08,317 --> 00:31:09,686 - O'Hara. - Hmm? 885 00:31:09,710 --> 00:31:11,662 - There you are. - You got it, didn't you? 886 00:31:11,686 --> 00:31:14,206 Police Commissioner, I can't believe it! 887 00:31:14,272 --> 00:31:15,499 You'll come back and visit us, right? 888 00:31:15,523 --> 00:31:17,374 - No, final interviews are later today, 889 00:31:17,451 --> 00:31:18,959 and I'm just one of three. 890 00:31:19,036 --> 00:31:20,296 It's an honor to be considered. - Mm-hmm. 891 00:31:20,320 --> 00:31:21,536 - Oh, scratch that. 892 00:31:21,613 --> 00:31:23,275 I want it, I need it, it is mine to lose. 893 00:31:23,299 --> 00:31:24,664 - Yeah. 894 00:31:24,741 --> 00:31:26,352 So why'd you wanna talk to me so bad? 895 00:31:26,376 --> 00:31:28,543 - Ballistics is having a little trouble identifying 896 00:31:28,620 --> 00:31:30,064 this slug that you brought in yesterday, 897 00:31:30,088 --> 00:31:31,588 and I don't recall the case it's from. 898 00:31:31,665 --> 00:31:34,758 - Oh, I was just crossing some Ts 899 00:31:34,834 --> 00:31:37,385 in the Embarcadero Shipping case. 900 00:31:37,462 --> 00:31:39,429 - Okay. Then, good. 901 00:31:39,506 --> 00:31:41,648 - Yeah. - And, O'Hara... 902 00:31:41,725 --> 00:31:43,350 - Yes, Chief? 903 00:31:43,426 --> 00:31:44,820 - If you're going to go after Lassiter's shooter, 904 00:31:44,844 --> 00:31:48,633 please do us the courtesy of clocking out first 905 00:31:48,657 --> 00:31:50,482 and never lie to me, 906 00:31:50,558 --> 00:31:52,534 even if you think it's for my own protection. 907 00:31:53,770 --> 00:31:55,487 - I'm sorry. 908 00:31:55,563 --> 00:31:57,489 - I thought they had someone in custody. 909 00:31:57,565 --> 00:31:59,485 - They do. - And he confessed? 910 00:31:59,526 --> 00:32:01,076 - He did. 911 00:32:01,152 --> 00:32:03,495 I can explain. - Oh, I didn't ask you to. 912 00:32:03,571 --> 00:32:06,414 And I don't need to remind you how many cold-blooded killers 913 00:32:06,491 --> 00:32:08,383 get off on technicalities. 914 00:32:10,495 --> 00:32:12,179 [elevator dings] 915 00:32:16,101 --> 00:32:17,645 - So, you're going to Santa Barbara to see 916 00:32:17,669 --> 00:32:19,177 about a prisoner, huh? 917 00:32:19,254 --> 00:32:20,804 Well, I'm going to see about a nurse. 918 00:32:20,880 --> 00:32:23,682 [whimsical music] 919 00:32:23,758 --> 00:32:26,735 [cat toy jingles] 920 00:32:28,138 --> 00:32:30,800 - Gus, is this place starting to mess with your head? 921 00:32:30,824 --> 00:32:33,285 I suddenly have the urge to give myself a tongue bath. 922 00:32:33,309 --> 00:32:36,027 - Focus, Shawn. - Right. 923 00:32:36,104 --> 00:32:38,288 - Look, I don't get it. 924 00:32:38,365 --> 00:32:40,082 Devon Tileback's life was perfect. 925 00:32:40,158 --> 00:32:41,366 His company just went public. 926 00:32:41,443 --> 00:32:42,812 Why would he jump off a bridge? 927 00:32:42,836 --> 00:32:44,828 He just started spending his money like a boss. 928 00:32:44,904 --> 00:32:46,329 He had everything left to live for. 929 00:32:46,406 --> 00:32:48,289 - I don't know, Gus. 930 00:32:48,366 --> 00:32:49,708 But Lassiter is spiraling 931 00:32:49,784 --> 00:32:51,303 with every single unanswered question. 932 00:32:51,327 --> 00:32:52,607 We need to prove something, 933 00:32:52,671 --> 00:32:54,324 even if it's not what we wanna prove. 934 00:32:54,348 --> 00:32:55,797 We've ruled out the hell hag. 935 00:32:55,874 --> 00:32:57,893 Maybe we take a harder look at Tileback. 936 00:32:57,917 --> 00:33:00,686 Now what are we missing? 937 00:33:02,130 --> 00:33:05,056 [dramatic music] 938 00:33:05,133 --> 00:33:12,114 # # 939 00:33:17,604 --> 00:33:19,457 That doesn't make sense. - What? 940 00:33:19,481 --> 00:33:21,614 - Our guy worked from morning till night, right? 941 00:33:21,691 --> 00:33:24,229 So what's he doing driving all the way into the hills 942 00:33:24,253 --> 00:33:26,244 to the Vikings Den Ice Bar? 943 00:33:26,321 --> 00:33:27,882 - An ice cream bar? - No, no, no, ice bar. 944 00:33:27,906 --> 00:33:30,259 The ones where they give you a parka 945 00:33:30,283 --> 00:33:31,927 and they have subzero temperatures. 946 00:33:31,951 --> 00:33:33,637 They're either for tourists or Eskimos. 947 00:33:33,661 --> 00:33:35,795 - He could be an Eskimo. What? 948 00:33:35,872 --> 00:33:38,142 - Let's go get loaded for Lassie. 949 00:33:38,166 --> 00:33:40,258 [indistinct announcement] 950 00:33:40,335 --> 00:33:41,384 [door buzzes] 951 00:33:41,461 --> 00:33:44,387 [tense music] 952 00:33:44,464 --> 00:33:46,848 # # 953 00:33:46,925 --> 00:33:48,558 - You're not a public defender. 954 00:33:48,635 --> 00:33:50,435 - No, wait, Mr. Kessler. 955 00:33:50,512 --> 00:33:52,531 I just don't want you to make a mistake by going to jail 956 00:33:52,555 --> 00:33:55,273 for a crime you did not commit. 957 00:33:55,350 --> 00:33:57,495 Look, I know you've had a lot of heartbreaks 958 00:33:57,519 --> 00:33:59,497 in your life, but you can get out of this. 959 00:33:59,521 --> 00:34:00,539 I can help you. 960 00:34:00,563 --> 00:34:02,142 - No, you can't, okay? 961 00:34:02,166 --> 00:34:03,782 They're everywhere. They're here. 962 00:34:03,858 --> 00:34:05,675 They know everything. 963 00:34:05,752 --> 00:34:08,870 - Think about your wife. - Look, you don't get it, okay? 964 00:34:08,947 --> 00:34:11,539 I can't trust anyone. I'm fully exposed in here. 965 00:34:11,616 --> 00:34:13,636 - Don't let anybody force you to do this. 966 00:34:13,660 --> 00:34:16,753 Think about your child. - Wait, wait, wait. 967 00:34:16,830 --> 00:34:19,881 You have a kid, and you're willing to go to jail 968 00:34:19,958 --> 00:34:21,382 for nothing? 969 00:34:21,459 --> 00:34:22,686 What the hell is wrong with you? 970 00:34:22,710 --> 00:34:24,396 - The hell is this? - Nobody. 971 00:34:24,420 --> 00:34:25,940 - Nobody? 972 00:34:25,964 --> 00:34:28,473 I'm your best friend. - Best friend? 973 00:34:28,550 --> 00:34:29,944 - What, you brought your best friend with you? 974 00:34:29,968 --> 00:34:31,434 Look, you know what? I'm done. 975 00:34:31,511 --> 00:34:32,947 I'm done with you guys. - You know what? 976 00:34:32,971 --> 00:34:34,698 You're right, we are done, you ol' deadbeat D'Andre. 977 00:34:34,722 --> 00:34:35,908 - No, look, wait... - Peace out. 978 00:34:35,932 --> 00:34:37,868 - What? Kessler, wait. 979 00:34:37,892 --> 00:34:39,932 - Open the door. - We are not done. 980 00:34:41,980 --> 00:34:43,655 - You know what? 981 00:34:43,731 --> 00:34:45,532 I may have overreacted slightly. 982 00:34:45,608 --> 00:34:47,325 - May... 983 00:34:47,402 --> 00:34:50,315 [sneaky music] 984 00:34:50,339 --> 00:34:55,634 # # 985 00:34:55,710 --> 00:34:57,460 - I don't like this, Shawn. 986 00:34:57,537 --> 00:34:59,557 We're the only non-motorcycle in this parking lot 987 00:34:59,581 --> 00:35:00,766 and these people are extra white, 988 00:35:00,790 --> 00:35:02,340 which is never good. 989 00:35:02,417 --> 00:35:03,978 - Well, you'll just have to be extra black, then. 990 00:35:04,002 --> 00:35:05,677 - You bet. 991 00:35:05,753 --> 00:35:07,470 [dramatic music] 992 00:35:07,547 --> 00:35:09,347 - These mittens are awfully restrictive, 993 00:35:09,424 --> 00:35:10,943 and I'm afraid my hat used to be a raccoon. 994 00:35:10,967 --> 00:35:12,475 - The fur is fake, Shawn. 995 00:35:12,552 --> 00:35:14,446 What we should have done was waited to see if 996 00:35:14,470 --> 00:35:16,240 any more of those fancy brown earmuffs became available. 997 00:35:16,264 --> 00:35:17,741 - Let's just get the information we need, 998 00:35:17,765 --> 00:35:19,845 drink some chilled moonshine, and bounce out of here. 999 00:35:19,893 --> 00:35:21,276 - Hello. 1000 00:35:21,352 --> 00:35:24,432 - Hi, you must be the vodka consigliere? 1001 00:35:24,456 --> 00:35:25,736 - What the hell is this? 1002 00:35:29,777 --> 00:35:32,704 - What can you tell us about Devon Tileback? 1003 00:35:32,780 --> 00:35:34,008 - Don't talk about Devon in here. 1004 00:35:34,032 --> 00:35:35,456 - Why not? 1005 00:35:35,533 --> 00:35:36,853 - He owed a lot of money. 1006 00:35:36,877 --> 00:35:38,501 - What? That dude was loaded. 1007 00:35:38,578 --> 00:35:42,255 - Look, he was a good guy, but he was starting to lose it. 1008 00:35:42,332 --> 00:35:44,727 Kept going on about all of his dark secrets 1009 00:35:44,751 --> 00:35:46,384 being exposed. 1010 00:35:46,461 --> 00:35:47,771 - First of all, thank you for being so forthcoming. 1011 00:35:47,795 --> 00:35:49,023 It's refreshing. - Yeah. 1012 00:35:49,047 --> 00:35:50,388 - What secrets do you mean? 1013 00:35:50,465 --> 00:35:53,558 - [speaking Norwegian] Hello. 1014 00:35:53,635 --> 00:35:55,922 [speaking Norwegian] 1015 00:35:55,946 --> 00:35:57,854 - Hmm? 1016 00:35:57,931 --> 00:36:00,732 - Ova. This is my place. 1017 00:36:00,808 --> 00:36:02,448 Both: Oh. - Yes. 1018 00:36:02,477 --> 00:36:04,444 You're just the man we'd like to speak with. 1019 00:36:04,520 --> 00:36:06,081 - Question: do you have any more of 1020 00:36:06,105 --> 00:36:08,083 those smoky topaz-brown earmuffs? 1021 00:36:08,107 --> 00:36:12,577 - Those are for our VIPs, and we're all out. 1022 00:36:12,654 --> 00:36:14,913 Have you ever been to Norway? 1023 00:36:14,989 --> 00:36:16,748 - Just once with my brother-in-law. 1024 00:36:16,824 --> 00:36:18,086 - We don't talk about that, Shawn. 1025 00:36:18,110 --> 00:36:19,630 - Ova, I'm going to be honest with you. 1026 00:36:19,661 --> 00:36:21,294 Neither of us have heard of this joint, 1027 00:36:21,371 --> 00:36:23,880 and I wasn't even aware this mountain existed. 1028 00:36:23,957 --> 00:36:26,068 - Well, we just opened last year. 1029 00:36:26,092 --> 00:36:27,871 This is my second chapter. 1030 00:36:27,895 --> 00:36:30,511 I used to run a different business, 1031 00:36:30,588 --> 00:36:33,231 successful and rewarding in its own way, 1032 00:36:33,308 --> 00:36:36,976 but life has a way of giving you a new direction. 1033 00:36:37,053 --> 00:36:38,519 - It does. 1034 00:36:38,596 --> 00:36:39,874 - Can I treat you to a favorite of mine 1035 00:36:39,898 --> 00:36:40,908 from back home? 1036 00:36:40,932 --> 00:36:42,649 - Is it Oreo-flavored? 1037 00:36:42,725 --> 00:36:44,304 - It is not. 1038 00:36:44,328 --> 00:36:47,487 It is cask-aged by my family in Flekkefjord 1039 00:36:47,563 --> 00:36:50,615 for the last 120 years. 1040 00:36:50,692 --> 00:36:51,983 - Not to seem ungrateful, 1041 00:36:52,059 --> 00:36:53,826 but do you have anything Russian? 1042 00:36:53,903 --> 00:36:56,441 - Gentlemen, Norwegian tradition. 1043 00:36:56,465 --> 00:36:58,717 First, we look into each other's eyes... 1044 00:36:58,741 --> 00:36:59,666 - Mm. 1045 00:36:59,742 --> 00:37:01,011 - And we say: 1046 00:37:01,035 --> 00:37:04,012 [singing in Norwegian] 1047 00:37:08,668 --> 00:37:09,937 Skal! - Cheers! 1048 00:37:09,961 --> 00:37:11,311 - And cheers! 1049 00:37:13,006 --> 00:37:15,607 Ah, kerosene. - Uh! 1050 00:37:17,719 --> 00:37:20,061 [dramatic music] 1051 00:37:20,138 --> 00:37:23,815 - Tell me, who is the bearded Daryl Hannah over there? 1052 00:37:23,891 --> 00:37:25,703 - That's Per. He's my son. 1053 00:37:25,727 --> 00:37:27,827 Both: Ah. 1054 00:37:29,772 --> 00:37:31,583 - He's also clearly within earshot. 1055 00:37:31,607 --> 00:37:34,659 He's already displeased with me and my career choices. 1056 00:37:34,736 --> 00:37:36,744 Perhaps we all stop gawking at him? 1057 00:37:36,821 --> 00:37:38,955 - Fair enough. Gus, we need to go. 1058 00:37:39,032 --> 00:37:40,860 - We do, but first, I need to go. 1059 00:37:40,884 --> 00:37:43,444 This vodka went right through me. 1060 00:37:44,912 --> 00:37:46,504 - Thank you for your hospitality, Ova. 1061 00:37:46,581 --> 00:37:47,975 We'll be back to wear these coats again, 1062 00:37:47,999 --> 00:37:49,465 I can assure you. 1063 00:37:49,542 --> 00:37:50,750 Can we reserve two pair of 1064 00:37:50,827 --> 00:37:53,511 the extra plush russet brown earmuffs? 1065 00:37:53,588 --> 00:37:55,733 - Be sure to put you on the top of the list. 1066 00:37:55,757 --> 00:38:02,696 # # 1067 00:38:06,017 --> 00:38:07,367 [zipper hisses] 1068 00:38:13,858 --> 00:38:14,952 [phone ringtone plays] 1069 00:38:14,976 --> 00:38:16,826 - # I'm Mr. Bootyman # 1070 00:38:16,903 --> 00:38:18,828 # I'm Mr. Bootyman # 1071 00:38:18,905 --> 00:38:20,591 # I'm looking for a cutie # 1072 00:38:20,615 --> 00:38:22,582 # With a booty, understand # 1073 00:38:22,658 --> 00:38:25,877 # I'm Mr. Bootyman I'm Mr. Bootyman # 1074 00:38:25,953 --> 00:38:27,712 - Stop it. Stop it. 1075 00:38:27,789 --> 00:38:29,183 Stop it. [camera snaps] 1076 00:38:29,207 --> 00:38:30,965 - What the hell? 1077 00:38:31,042 --> 00:38:33,051 - That was not supposed to happen. 1078 00:38:33,127 --> 00:38:35,636 My cousin partnered with Greg Grunberg on an app 1079 00:38:35,713 --> 00:38:38,389 called "Jamaica Me Alla Way." 1080 00:38:38,466 --> 00:38:40,391 There are some bugs, and that's what caused me 1081 00:38:40,468 --> 00:38:41,779 to photograph your... - [yelps] 1082 00:38:41,803 --> 00:38:43,936 - Hairless genitals over there twice. 1083 00:38:44,013 --> 00:38:45,897 I will erase the photos immediately. 1084 00:38:45,973 --> 00:38:47,534 [phone whooshes] - [gasps] 1085 00:38:47,558 --> 00:38:49,387 [Twitter app whistles] 1086 00:38:49,411 --> 00:38:51,986 Bad news, I just tweeted that. 1087 00:38:52,063 --> 00:38:54,405 - You are one sick individual. 1088 00:38:54,482 --> 00:38:55,785 [phone chiming] - Whoa, whoa, whoa, no! 1089 00:38:55,809 --> 00:38:56,960 Don't retweet that! Don't retweet that! 1090 00:38:56,984 --> 00:38:58,534 Damn it! 1091 00:38:58,611 --> 00:39:00,703 You know, sometimes, I really hate my followers. 1092 00:39:00,780 --> 00:39:03,581 - You know what we do with sick individuals? 1093 00:39:03,658 --> 00:39:06,667 - You give them the space and care they deserve? 1094 00:39:06,744 --> 00:39:08,639 - They get what they deserve, all right. 1095 00:39:08,663 --> 00:39:12,140 - What could I do? I pulled the man's finger. 1096 00:39:13,769 --> 00:39:15,079 - Let's go. Let's go! 1097 00:39:15,103 --> 00:39:17,011 Psst. 1098 00:39:17,088 --> 00:39:18,554 - It was nice meeting you, Ova. 1099 00:39:18,631 --> 00:39:20,150 - And you. - Let's go! 1100 00:39:20,174 --> 00:39:22,859 - [speaks Norwegian] 1101 00:39:23,895 --> 00:39:26,437 - Dude, what the hell happened in there? 1102 00:39:26,514 --> 00:39:28,784 - I will tell you on my deathbed, Shawn. 1103 00:39:28,808 --> 00:39:30,568 We go on foot. - What? 1104 00:39:30,643 --> 00:39:34,454 - Run, Shawn! [screaming] 1105 00:39:35,773 --> 00:39:39,187 - [speaking Norwegian] 1106 00:39:39,211 --> 00:39:40,868 Come on! 1107 00:39:40,945 --> 00:39:43,107 [distant yells] 1108 00:39:43,131 --> 00:39:45,498 - Dude, dude! Motorcycle. 1109 00:39:45,575 --> 00:39:46,883 Let's go! 1110 00:39:46,960 --> 00:39:48,220 - No, no, no, no, no. I can't do it. 1111 00:39:48,244 --> 00:39:49,614 - You can't do what, ride a motorcycle? 1112 00:39:49,638 --> 00:39:51,179 - In all the years I owned one, 1113 00:39:51,256 --> 00:39:52,641 how many times did you actually see me ride, Gus? 1114 00:39:52,665 --> 00:39:53,890 - I don't care. 1115 00:39:53,967 --> 00:39:55,561 Shawn, there's a bunch of angry Viking bikers 1116 00:39:55,585 --> 00:39:56,585 coming this way now. 1117 00:39:56,627 --> 00:39:58,063 - No. - Let's go. 1118 00:39:58,087 --> 00:39:59,565 - I promised Jules I wouldn't ride anymore, 1119 00:39:59,589 --> 00:40:00,732 and I gotta be honest about something. 1120 00:40:00,756 --> 00:40:01,900 - Dude, now is not the time to try 1121 00:40:01,924 --> 00:40:03,026 to suddenly live up to your vows. 1122 00:40:03,050 --> 00:40:05,254 Let's go. - That's fair. 1123 00:40:05,278 --> 00:40:08,488 [motor revving] 1124 00:40:09,274 --> 00:40:10,793 - Make a hard right! Hard right! 1125 00:40:10,817 --> 00:40:12,035 Turn right! Turn right! 1126 00:40:12,059 --> 00:40:14,013 Turn right! 1127 00:40:14,037 --> 00:40:17,080 [speaking Norwegian] 1128 00:40:18,816 --> 00:40:21,200 - [groans] 1129 00:40:21,277 --> 00:40:22,754 - That wasn't a hard right, Shawn. 1130 00:40:22,778 --> 00:40:24,287 - I tried to tell you, man! 1131 00:40:24,363 --> 00:40:25,672 - What do you we do now? 1132 00:40:25,748 --> 00:40:28,499 - I guess we just lay here for a while. 1133 00:40:28,576 --> 00:40:30,251 - Who the hell are you guys? 1134 00:40:30,328 --> 00:40:32,848 - Who the hell are we? Who the hell are you? 1135 00:40:34,081 --> 00:40:35,223 - You're Devon Tileback. 1136 00:40:35,300 --> 00:40:37,352 - Dude, our dog found your hand. 1137 00:40:37,376 --> 00:40:39,177 - You're supposed to be dead. 1138 00:40:39,253 --> 00:40:42,013 - You need to stop whatever it is you think you're doing. 1139 00:40:42,089 --> 00:40:43,534 You have no idea who you're dealing with. 1140 00:40:43,558 --> 00:40:45,044 More people are gonna die. 1141 00:40:45,068 --> 00:40:47,226 Just let me stay dead. 1142 00:40:47,303 --> 00:40:49,145 You're ruining everything. 1143 00:40:49,222 --> 00:40:50,688 - When you say "everything"... 1144 00:40:50,765 --> 00:40:51,981 [gunshot] 1145 00:40:52,058 --> 00:40:53,074 [thudding] 1146 00:40:53,151 --> 00:40:54,262 Where did that shot come from? 1147 00:40:54,286 --> 00:40:55,827 - Play dead. 1148 00:41:00,882 --> 00:41:02,783 [tense music] 1149 00:41:02,860 --> 00:41:04,911 - Buzz frickin' McNab. - In a suit. 1150 00:41:04,987 --> 00:41:06,065 It's even his size. 1151 00:41:06,089 --> 00:41:07,066 - What's going on with the hair? 1152 00:41:07,090 --> 00:41:08,590 - It's a douche-hawk, Shawn. 1153 00:41:08,666 --> 00:41:09,760 - Oh, there's a piece coming loose. 1154 00:41:09,784 --> 00:41:11,259 - Dude, he's got my phone. 1155 00:41:12,828 --> 00:41:15,074 - Buzz, you look big and slick. 1156 00:41:15,098 --> 00:41:16,975 - Shawn, Gus, what are you guys doing in Santa Barbara? 1157 00:41:16,999 --> 00:41:20,329 - Well, I left a Frisbee signed by a German film director 1158 00:41:20,353 --> 00:41:22,812 Florian Henckel von Donnersmarck when I moved, 1159 00:41:22,889 --> 00:41:24,149 and I've come back to collect it. 1160 00:41:24,173 --> 00:41:25,409 Gus has a new love interest down here 1161 00:41:25,433 --> 00:41:26,357 who happens to be a nurse. 1162 00:41:26,434 --> 00:41:27,734 - Not true. 1163 00:41:27,810 --> 00:41:29,088 Can I have that? - It's evidence. 1164 00:41:29,112 --> 00:41:30,155 - It's mine. 1165 00:41:30,179 --> 00:41:31,339 - You guys got here too quick 1166 00:41:31,389 --> 00:41:32,280 for us to fish it out of the ditch. 1167 00:41:32,357 --> 00:41:34,065 - Did you kill that guy? 1168 00:41:34,141 --> 00:41:35,786 - Buzz, please, the man was dead before we spoke to him. 1169 00:41:35,810 --> 00:41:37,068 - What? 1170 00:41:37,144 --> 00:41:39,122 - He died a second time, Buzz. Keep up. 1171 00:41:39,146 --> 00:41:40,808 - Why are you here? - Super top secret, man. 1172 00:41:40,832 --> 00:41:42,417 I can't tell you or anyone from your department 1173 00:41:42,441 --> 00:41:44,103 or any former members of your department, 1174 00:41:44,127 --> 00:41:46,002 especially not J... 1175 00:41:47,822 --> 00:41:48,996 Jules? 1176 00:41:49,073 --> 00:41:51,132 That means she's still working this case. 1177 00:41:51,209 --> 00:41:54,752 She lied to me, Gus. She lied to me. 1178 00:41:54,829 --> 00:41:56,115 I'm so turned on right now, dude. 1179 00:41:56,139 --> 00:41:57,783 - Shawn, don't be happy about this. 1180 00:41:57,807 --> 00:41:59,619 You are setting a dangerous precedent. 1181 00:41:59,643 --> 00:42:01,353 Honesty is the key component in any... 1182 00:42:01,377 --> 00:42:02,729 - Who's she talking to? - This doesn't look 1183 00:42:02,753 --> 00:42:04,189 like a hospital. - Selene. 1184 00:42:04,213 --> 00:42:06,692 - What the... dude, we gotta get out of here. 1185 00:42:06,716 --> 00:42:07,932 Selene found me. 1186 00:42:08,009 --> 00:42:09,403 Damn it, I knew I was gonna get caught! 1187 00:42:09,427 --> 00:42:10,988 - Just act natural. - What is happening? 1188 00:42:11,012 --> 00:42:11,945 - Buzz, you never saw us. 1189 00:42:12,021 --> 00:42:13,073 - But this is a crime scene. 1190 00:42:13,097 --> 00:42:14,283 - Okay, listen very closely. 1191 00:42:14,307 --> 00:42:15,826 - Guy in a ditch. - Named Devon. 1192 00:42:15,850 --> 00:42:16,961 - Faked death. - Owed people money. 1193 00:42:16,985 --> 00:42:18,161 - Got found. - Got shot. 1194 00:42:18,185 --> 00:42:19,454 - Now dead. - Case closed. 1195 00:42:19,478 --> 00:42:21,078 - We will waive our fee for solving this, 1196 00:42:21,105 --> 00:42:23,155 because you still have to figure out who shot him. 1197 00:42:23,232 --> 00:42:25,241 - Okay, but how am I... 1198 00:42:25,318 --> 00:42:26,709 - Whoo-whoo. 1199 00:42:29,038 --> 00:42:29,963 - Nope. - Yep. 1200 00:42:30,039 --> 00:42:31,747 - Nope. - Yep. 1201 00:42:31,824 --> 00:42:32,748 Move, sir, move, sir, sir. - Do not let her in here. 1202 00:42:32,825 --> 00:42:35,301 - This is a crime scene. 1203 00:42:35,378 --> 00:42:37,003 # # 1204 00:42:37,079 --> 00:42:38,282 - What's going on here? 1205 00:42:38,306 --> 00:42:40,006 - I'm not sure, but if I had a guess, 1206 00:42:40,082 --> 00:42:41,435 a guy faked his death and then got shot 1207 00:42:41,459 --> 00:42:43,329 by the people he was hiding from. 1208 00:42:43,353 --> 00:42:44,455 - How long have you been here? 1209 00:42:44,479 --> 00:42:46,679 - Ten minutes. - Wow. 1210 00:42:46,756 --> 00:42:47,899 That's impressive. 1211 00:42:47,923 --> 00:42:49,223 - Thanks, Juliet. It means a lot. 1212 00:42:49,300 --> 00:42:51,017 - Hmm. 1213 00:42:51,093 --> 00:42:53,113 Here is the ballistics report on the bullet 1214 00:42:53,137 --> 00:42:54,072 that went through Lassiter. 1215 00:42:54,096 --> 00:42:55,479 There was a second gun, 1216 00:42:55,556 --> 00:42:57,909 which means the guy who confessed is a liar. 1217 00:42:57,933 --> 00:42:59,202 Don't tell anyone how you got this. 1218 00:42:59,226 --> 00:43:00,735 You understand? 1219 00:43:00,811 --> 00:43:02,247 - I'm not sure I understand anything right now. 1220 00:43:02,271 --> 00:43:03,915 - That's the Buzz I know and love. 1221 00:43:03,939 --> 00:43:05,101 How's Francie? 1222 00:43:05,125 --> 00:43:06,833 - Oh, she's teaching yoga to horses now. 1223 00:43:06,909 --> 00:43:09,002 - [panting] 1224 00:43:09,078 --> 00:43:10,911 A cop! 1225 00:43:10,988 --> 00:43:12,872 [grunts] 1226 00:43:12,948 --> 00:43:15,883 [panting] 1227 00:43:19,121 --> 00:43:20,972 - Nice hiding space, Shawn. 1228 00:43:21,049 --> 00:43:22,434 - Then where do you suggest we go, Gus? 1229 00:43:22,458 --> 00:43:24,225 - We're in the forest and we look like bears. 1230 00:43:24,302 --> 00:43:25,779 - Yeah, but there's cops everywhere. 1231 00:43:25,803 --> 00:43:27,272 - No one is paying attention to us, Shawn. 1232 00:43:27,296 --> 00:43:29,232 No one. - You're right, that's weird. 1233 00:43:29,256 --> 00:43:32,058 - Juliet, if you would simply take me to the hospital... 1234 00:43:32,134 --> 00:43:34,852 - Selene, I am working a case I have no business working on. 1235 00:43:34,929 --> 00:43:36,966 So I am super sorry, but I would like 1236 00:43:36,990 --> 00:43:40,024 to respectfully request that you shut the hell up. 1237 00:43:40,101 --> 00:43:41,295 - Excuse me? - I'm sorry. 1238 00:43:41,319 --> 00:43:42,722 I should have said heck. 1239 00:43:42,746 --> 00:43:43,986 - You brought a friend with you? 1240 00:43:44,063 --> 00:43:45,725 - It's Gus' girlfriend. - Hi. 1241 00:43:45,749 --> 00:43:47,977 - Oh, you're the nurse. 1242 00:43:48,001 --> 00:43:49,228 - No! 1243 00:43:49,252 --> 00:43:51,410 - Shawn, Selene's coming back. 1244 00:43:51,487 --> 00:43:54,150 Through the car. - Good call. 1245 00:43:54,174 --> 00:43:55,454 Hurry! 1246 00:43:56,468 --> 00:43:57,486 Careful, you're getting footprints 1247 00:43:57,510 --> 00:44:00,364 all over Jules' seats. 1248 00:44:00,388 --> 00:44:02,380 Stop kicking everything. 1249 00:44:02,456 --> 00:44:05,016 You kicked everything everywhere. 1250 00:44:06,043 --> 00:44:07,385 - Shawn, she's coming. 1251 00:44:07,461 --> 00:44:09,512 There is no reason that keeps us here right now. 1252 00:44:09,588 --> 00:44:10,938 - Dude, there kinda is. 1253 00:44:11,015 --> 00:44:13,983 [heartbeat pounds] 1254 00:44:15,261 --> 00:44:17,256 - Shawn, she's gonna see us. Come on. 1255 00:44:17,280 --> 00:44:18,490 - Juliet, I'll just get there myself. 1256 00:44:18,514 --> 00:44:20,523 - [grunts] 1257 00:44:20,599 --> 00:44:23,512 [suspenseful music] 1258 00:44:23,536 --> 00:44:26,028 [car door slams, engine revs] 1259 00:44:26,105 --> 00:44:32,502 # # 1260 00:44:32,578 --> 00:44:34,370 - I don't know what I did, but I'm so sorry. 1261 00:44:34,447 --> 00:44:35,924 - Buzz. - Mm-hmm? 1262 00:44:35,948 --> 00:44:38,124 - I'm gonna need your car. 1263 00:44:38,200 --> 00:44:40,876 Keys? 1264 00:44:40,953 --> 00:44:42,931 - I left them in the car. - [scoffs] 1265 00:44:42,955 --> 00:44:47,308 # # 1266 00:44:48,377 --> 00:44:50,302 - Oh, man. 1267 00:44:50,379 --> 00:44:52,583 - Dude, will you snap out of it? 1268 00:44:52,607 --> 00:44:55,933 - It's impossible. - What's impossible? 1269 00:44:56,010 --> 00:44:57,026 - I think I'm pregnant. 1270 00:44:57,103 --> 00:44:59,821 - What? [clicks tongue] 1271 00:45:02,558 --> 00:45:04,453 When did you all start trying to have a baby? 1272 00:45:04,477 --> 00:45:06,152 - I don't know, Gus. 1273 00:45:06,228 --> 00:45:07,807 I thought we were waiting. 1274 00:45:07,831 --> 00:45:10,072 I assumed that we would start with a hamster, 1275 00:45:10,149 --> 00:45:11,490 maybe a mini-leopard. 1276 00:45:11,567 --> 00:45:15,077 You know me, man. I'm not ready for this. 1277 00:45:15,154 --> 00:45:16,256 You know the windows in the loft 1278 00:45:16,280 --> 00:45:17,955 don't even fully close, right? 1279 00:45:18,032 --> 00:45:19,384 I'm gonna have to replace them. Otherwise this is 1280 00:45:19,408 --> 00:45:20,644 "Baby's Day Out" all over again. 1281 00:45:20,668 --> 00:45:22,822 - Shawn, calm down, calm down. 1282 00:45:22,846 --> 00:45:24,503 You're spinning. 1283 00:45:24,580 --> 00:45:27,098 No reason to get worked up over John Hughes' worst idea. 1284 00:45:27,175 --> 00:45:28,185 Are you even listening? 1285 00:45:28,209 --> 00:45:29,300 [phone chirping] 1286 00:45:29,376 --> 00:45:31,635 - Lassie just texted, all caps. 1287 00:45:31,712 --> 00:45:33,648 He saw Wilkerson running down the hallway. 1288 00:45:33,672 --> 00:45:34,972 - Wilkerson? 1289 00:45:35,049 --> 00:45:36,369 The comatose dude in a wheelchair? 1290 00:45:37,676 --> 00:45:39,279 - I think Lassie's hit a new low. 1291 00:45:39,303 --> 00:45:40,572 We're gonna have to deal with this. 1292 00:45:40,596 --> 00:45:42,354 - Uh, shouldn't we be dealing 1293 00:45:42,431 --> 00:45:43,355 with this whole fatherhood thing? 1294 00:45:43,432 --> 00:45:44,844 - Yes, but later. 1295 00:45:44,868 --> 00:45:46,286 This Lassie thing is the perfect reason 1296 00:45:46,310 --> 00:45:47,954 not to deal with anything real at all. 1297 00:45:47,978 --> 00:45:49,164 How lucky is that? 1298 00:45:49,188 --> 00:45:51,363 - And what exactly are you thinking? 1299 00:45:51,440 --> 00:45:53,032 - Well, it is that time. 1300 00:45:53,108 --> 00:45:54,516 - What time? 1301 00:45:55,945 --> 00:45:58,006 So now Lassie's seeing some comatose man 1302 00:45:58,030 --> 00:45:59,633 up and running around, but we've got a real dead guy 1303 00:45:59,657 --> 00:46:01,207 on our hands. 1304 00:46:01,283 --> 00:46:02,427 We're concerned we've lost him forever. 1305 00:46:02,451 --> 00:46:04,054 - Sh... - Shawn! 1306 00:46:04,078 --> 00:46:05,364 I did not steal your moustache collection. 1307 00:46:05,388 --> 00:46:07,004 What is your problem? 1308 00:46:07,081 --> 00:46:09,173 - Well, then you misplaced it, Pop, or you used it 1309 00:46:09,250 --> 00:46:11,217 as part of your bedroom play for whatever 1310 00:46:11,293 --> 00:46:13,385 unfortunate jezebels you convinced to participate 1311 00:46:13,462 --> 00:46:14,373 in your sick game. 1312 00:46:14,397 --> 00:46:15,524 Ah! [meows] 1313 00:46:15,548 --> 00:46:17,056 This cat. 1314 00:46:17,132 --> 00:46:19,016 Look, I just want 'em back. I need 'em back! 1315 00:46:19,093 --> 00:46:20,379 - You better walk that tone someplace else 1316 00:46:20,403 --> 00:46:21,685 if you want my help. 1317 00:46:21,762 --> 00:46:23,365 - All right, can I step in here? 1318 00:46:23,389 --> 00:46:25,116 Shawn is having a lot going on right now. 1319 00:46:25,140 --> 00:46:26,682 Big picture life stuff. 1320 00:46:26,759 --> 00:46:28,161 - My only concern at the moment is that my dad is 1321 00:46:28,185 --> 00:46:29,535 a liar and a thief. 1322 00:46:29,612 --> 00:46:32,321 Do we even know if that merkin on your face is real? 1323 00:46:32,398 --> 00:46:33,667 - Stop! 1324 00:46:33,691 --> 00:46:35,544 I thought maybe, when you got married, 1325 00:46:35,568 --> 00:46:37,754 you might take even half a step toward 1326 00:46:37,778 --> 00:46:40,149 being an adult, but you are regressing big time. 1327 00:46:40,173 --> 00:46:42,456 - Oh, well, I am way further down that road 1328 00:46:42,533 --> 00:46:44,083 than you can imagine being. 1329 00:46:44,159 --> 00:46:46,544 And this just in, I will never steal from my child. 1330 00:46:46,620 --> 00:46:48,087 - [laughs] 1331 00:46:48,163 --> 00:46:49,516 I can't wait for you to feel what it's like 1332 00:46:49,540 --> 00:46:50,642 to have to deal with a mini-you. 1333 00:46:50,666 --> 00:46:52,394 I am counting the minutes to it. 1334 00:46:52,418 --> 00:46:54,363 It'll be the redemption of my life, 1335 00:46:54,387 --> 00:46:56,062 watching you fail. 1336 00:46:59,633 --> 00:47:01,934 - And all those years you thought you were telling me 1337 00:47:02,011 --> 00:47:04,195 things I didn't already know. 1338 00:47:04,272 --> 00:47:06,188 - All right. 1339 00:47:06,265 --> 00:47:08,107 Lassie is spiraling. 1340 00:47:08,183 --> 00:47:10,161 We thought we were helping him by looking into his visions, 1341 00:47:10,185 --> 00:47:12,987 but now we're concerned we're just fueling his imagination. 1342 00:47:13,063 --> 00:47:15,300 - Okay, guys, come on, come on. Now, look. 1343 00:47:15,324 --> 00:47:17,669 Carlton is one of the best cops I've ever known. 1344 00:47:17,693 --> 00:47:20,005 He survived six bullets and a stroke. 1345 00:47:20,029 --> 00:47:22,340 His body may be playing catch up, 1346 00:47:22,364 --> 00:47:24,342 but his mind, it's as sharp as I've ever known it. 1347 00:47:24,366 --> 00:47:25,958 Come on, let's face it. 1348 00:47:26,035 --> 00:47:27,721 He's never had much of an imagination, right? 1349 00:47:27,745 --> 00:47:32,117 So when he says this guy Wilkerson is faking it, 1350 00:47:32,141 --> 00:47:35,467 maybe you should do the crazy thing... 1351 00:47:35,544 --> 00:47:37,970 Believe him. 1352 00:47:38,047 --> 00:47:39,230 - Believe him? 1353 00:47:39,307 --> 00:47:41,460 - Gus, you know what this means. 1354 00:47:41,484 --> 00:47:43,245 We have to go full... - Dirty... 1355 00:47:43,269 --> 00:47:45,311 - Rotten... - Scoundrels. 1356 00:47:45,387 --> 00:47:48,314 [tense music] 1357 00:47:48,390 --> 00:47:50,366 # # 1358 00:47:50,443 --> 00:47:53,152 - [grunts] - Afternoon, Wilkerson. 1359 00:47:53,228 --> 00:47:54,798 How you doing? - We're new here. 1360 00:47:54,822 --> 00:47:56,322 Name's Shawn Spencer. 1361 00:47:56,398 --> 00:47:57,709 This is my partner, L'Eggo My Eggo. 1362 00:47:57,733 --> 00:47:59,502 - No. - Norman Brownbutter. 1363 00:47:59,526 --> 00:48:01,452 - Try again, Shawn. 1364 00:48:01,528 --> 00:48:03,381 - Dijon Hounsou? - Accepted. 1365 00:48:03,405 --> 00:48:04,716 - Why are you rejecting nicknames in front 1366 00:48:04,740 --> 00:48:05,664 of a comatose guy? 1367 00:48:05,741 --> 00:48:07,166 - Because I'm a pro. 1368 00:48:07,242 --> 00:48:08,551 Penny for your thoughts, Vic. 1369 00:48:08,628 --> 00:48:11,462 - Save your pennies, Dijon. I got this. 1370 00:48:11,538 --> 00:48:14,660 I see it, Jack Daddy. 1371 00:48:14,684 --> 00:48:16,634 You play it straight, huh? 1372 00:48:16,710 --> 00:48:18,730 Tough guy from the old neighborhood. 1373 00:48:18,754 --> 00:48:20,824 Probably didn't even cry when Liz Berkley 1374 00:48:20,848 --> 00:48:24,558 got addicted to speed in "Saved By the Bell." 1375 00:48:24,635 --> 00:48:26,352 But guess what. 1376 00:48:26,428 --> 00:48:29,438 Even tough guys... - Are ticklish. 1377 00:48:29,515 --> 00:48:31,532 - [gasps] Uh-oh. 1378 00:48:32,768 --> 00:48:35,222 Looks like a very bad boy is about to get attacked 1379 00:48:35,246 --> 00:48:37,696 by the French tickler. 1380 00:48:37,773 --> 00:48:41,542 - Tickle, tickle, tickle. - [laughs] 1381 00:48:41,619 --> 00:48:43,336 Give it to him, Gus. 1382 00:48:45,155 --> 00:48:46,497 Just give it to him. 1383 00:48:46,573 --> 00:48:48,666 Give it to him clean, please. 1384 00:48:48,742 --> 00:48:51,043 - Yeah, work it. Prepare it. 1385 00:48:51,120 --> 00:48:52,711 Get in there. 1386 00:48:52,788 --> 00:48:53,890 Take off his sock, Gus. 1387 00:48:53,914 --> 00:48:56,840 [exciting music] 1388 00:48:56,917 --> 00:49:00,803 # # 1389 00:49:00,879 --> 00:49:02,691 Come on, Wilkerson, you know you can feel that. 1390 00:49:02,715 --> 00:49:05,265 - Come on, man. 1391 00:49:05,342 --> 00:49:07,726 - You're gonna break, and when you do, 1392 00:49:07,803 --> 00:49:10,729 you can take the window or the stairs. 1393 00:49:10,806 --> 00:49:13,148 # # 1394 00:49:13,225 --> 00:49:15,818 Harder, Gus. - Oh, it's about to get hard. 1395 00:49:15,894 --> 00:49:18,496 - Mm-hmm. Aw, yeah. 1396 00:49:18,572 --> 00:49:21,407 Harder. Harder, Gus. 1397 00:49:21,483 --> 00:49:23,659 Gus, go hard! - [grunting] 1398 00:49:23,736 --> 00:49:25,806 - Are you getting up in there? - Oh, it's getting hard. 1399 00:49:25,830 --> 00:49:27,871 - Get up in there. Finish it! 1400 00:49:27,948 --> 00:49:30,424 - I'm going hard, Shawn! - Excuse me. 1401 00:49:31,669 --> 00:49:33,252 What are you two doing? 1402 00:49:33,328 --> 00:49:35,587 - Oh, we're just visiting Mr. Wilkerson here. 1403 00:49:35,664 --> 00:49:38,382 - Why have you removed his stocking feet? 1404 00:49:38,459 --> 00:49:40,270 - Dr. Herschel, we have reason to believe 1405 00:49:40,294 --> 00:49:42,720 that your Wilkerson is faking. 1406 00:49:42,796 --> 00:49:43,796 - Yes. 1407 00:49:43,839 --> 00:49:45,731 - Faking? Faking? 1408 00:49:45,808 --> 00:49:47,266 - Yes. 1409 00:49:47,342 --> 00:49:49,768 - This man suffers from severe catatonia. 1410 00:49:49,845 --> 00:49:52,604 He has had imparity of all bodily functions 1411 00:49:52,681 --> 00:49:54,231 for quite some time. 1412 00:49:54,308 --> 00:49:56,692 We're not even sure he's going to recover at all, 1413 00:49:56,769 --> 00:49:58,861 and you're tickling his feet? 1414 00:49:58,937 --> 00:50:01,780 - Well, that's a regional term. Gus prefers "playing football." 1415 00:50:01,857 --> 00:50:02,781 Ow. 1416 00:50:02,858 --> 00:50:05,334 - Ah. [chuckles] 1417 00:50:05,411 --> 00:50:07,119 - [laughs] 1418 00:50:07,196 --> 00:50:08,746 - [chuckles] 1419 00:50:08,822 --> 00:50:11,582 - At first, I thought you two had this harmless, idiotic 1420 00:50:11,658 --> 00:50:13,612 Ren and Stimpy thing... 1421 00:50:13,636 --> 00:50:14,963 - Stimpy. - Going. 1422 00:50:14,987 --> 00:50:18,172 Now, you're proving to be dangerous. 1423 00:50:18,248 --> 00:50:21,550 I want you out. 1424 00:50:21,627 --> 00:50:23,719 - Shawn, Gus, what is going on? 1425 00:50:23,796 --> 00:50:25,857 - Dolores, great. I can explain. 1426 00:50:25,881 --> 00:50:27,859 Have you ever seen "Dirty Rotten Scoundrels"? 1427 00:50:27,883 --> 00:50:29,725 - Oh, we talking, like, you and I, 1428 00:50:29,802 --> 00:50:31,922 like a Netflix and chill scenario? 1429 00:50:31,946 --> 00:50:35,397 - Nurse O'Riordan, kindly escort these two pedofetishers 1430 00:50:35,474 --> 00:50:37,733 off the premises and then attend 1431 00:50:37,810 --> 00:50:39,943 to Mr. Wilkerson and examine his feet 1432 00:50:40,020 --> 00:50:41,695 for signs of violation. 1433 00:50:41,772 --> 00:50:43,322 - Violation? 1434 00:50:43,398 --> 00:50:45,657 - Get your hands off that man's eyeball. 1435 00:50:45,734 --> 00:50:46,878 - [clears throat] 1436 00:50:46,902 --> 00:50:49,870 - There is a sign marked "exit." 1437 00:50:49,947 --> 00:50:54,708 It is marked "exit" for the purpose of exiting. 1438 00:50:54,785 --> 00:50:55,918 Find it, use it. 1439 00:50:55,994 --> 00:50:59,546 Gentlemen, my dander is rising. 1440 00:50:59,623 --> 00:51:02,600 [uneasy music] 1441 00:51:04,545 --> 00:51:05,953 - I don't really know what to say, 1442 00:51:06,030 --> 00:51:08,167 but I guess you guys should probably come with me. 1443 00:51:08,191 --> 00:51:09,890 - Oh, come on, Dolores. 1444 00:51:09,967 --> 00:51:11,444 You don't think maybe there's another reason 1445 00:51:11,468 --> 00:51:13,404 that dude just got a dander boner? 1446 00:51:13,428 --> 00:51:15,365 Maybe the "Good Doctor" isn't so good, 1447 00:51:15,389 --> 00:51:17,492 and we're on to him and so is Lassiter. 1448 00:51:17,516 --> 00:51:19,066 - On to what? 1449 00:51:19,143 --> 00:51:21,388 Dr. Herschel's an incredible doctor and humanitarian, 1450 00:51:21,412 --> 00:51:23,445 who took on Carlton's case at his own expense. 1451 00:51:23,522 --> 00:51:24,908 - What does that mean, like, for free? 1452 00:51:24,932 --> 00:51:25,823 - That's just bad business. - [scoffs] 1453 00:51:25,899 --> 00:51:26,977 - Okay, you know what? 1454 00:51:27,001 --> 00:51:28,534 Feel free to reach out for updates, 1455 00:51:28,610 --> 00:51:30,577 but at this point, I see no other option 1456 00:51:30,654 --> 00:51:32,505 than for you guys to stay away. 1457 00:51:33,991 --> 00:51:35,833 Good-bye. 1458 00:51:35,909 --> 00:51:39,795 [sultry music] 1459 00:51:39,872 --> 00:51:42,723 - What is that? That's surreal. 1460 00:51:42,800 --> 00:51:44,080 I'm... I don't... 1461 00:51:49,981 --> 00:51:51,598 - Shawn, we're done. 1462 00:51:51,675 --> 00:51:52,983 I need to get a hold of Selene 1463 00:51:53,060 --> 00:51:53,984 before she turns me into a voodoo doll. 1464 00:51:54,061 --> 00:51:55,589 - Nope. 1465 00:51:55,613 --> 00:51:56,781 What we need to do is get back into that hospital 1466 00:51:56,805 --> 00:51:58,355 and help Lassie. 1467 00:51:58,432 --> 00:51:59,760 - Why can we never just reach the end of the line? 1468 00:51:59,784 --> 00:52:01,619 - Because we're close, Gus, and we need eyes 1469 00:52:01,643 --> 00:52:03,639 on Dr. Herschel. 1470 00:52:03,663 --> 00:52:04,778 - What is that? 1471 00:52:04,855 --> 00:52:08,040 - That is called plan B. 1472 00:52:08,117 --> 00:52:10,420 Arrival papers and a security pass 1473 00:52:10,444 --> 00:52:13,453 for renowned touring trauma specialist Dr. A.V. Catalon 1474 00:52:13,530 --> 00:52:14,683 from Cuba. 1475 00:52:14,707 --> 00:52:16,426 Now, he could pick them up himself, 1476 00:52:16,450 --> 00:52:17,844 but I suspect he's gonna get a phone call later... 1477 00:52:17,868 --> 00:52:19,804 [gasps] Canceling his trip. 1478 00:52:19,828 --> 00:52:22,588 Who do we know in the whole wide world 1479 00:52:22,664 --> 00:52:24,451 that could possibly take his place? 1480 00:52:24,475 --> 00:52:25,768 - Who? - Oh. 1481 00:52:25,792 --> 00:52:27,801 - What? - We. 1482 00:52:27,878 --> 00:52:29,022 [imitates whipping noise] 1483 00:52:29,046 --> 00:52:31,763 [imitates sizzling] 1484 00:52:31,840 --> 00:52:33,482 - Oh, my gosh. 1485 00:52:33,559 --> 00:52:36,560 - This is why I needed my mustache collection, Gus. 1486 00:52:36,637 --> 00:52:37,856 [coughs] 1487 00:52:37,880 --> 00:52:39,532 [in Cuban accent] Hello. 1488 00:52:39,556 --> 00:52:44,410 My name is Amerigo Vespucci Catalon Estevez. 1489 00:52:44,486 --> 00:52:45,705 And you killed my father. - No. 1490 00:52:45,729 --> 00:52:46,653 - Yes. - No. 1491 00:52:46,730 --> 00:52:47,683 - Yes. - No. 1492 00:52:47,707 --> 00:52:48,992 - Yes. - No. 1493 00:52:49,016 --> 00:52:50,668 - Yes, you did. - I did not. 1494 00:52:50,692 --> 00:52:52,378 - Prepare to die. - It's not gonna work, Shawn. 1495 00:52:52,402 --> 00:52:53,713 - Are you kidding me right now? This is a lock. 1496 00:52:53,737 --> 00:52:55,632 I'm virtually unrecognizable to myself. 1497 00:52:55,656 --> 00:52:57,464 - Somebody in here? 1498 00:52:58,951 --> 00:53:01,822 [acoustic Latin music] 1499 00:53:01,846 --> 00:53:04,889 - [speaking Spanish] 1500 00:53:09,628 --> 00:53:11,481 - I'm going into your dad's office 1501 00:53:11,505 --> 00:53:13,731 and I am calling the police. 1502 00:53:15,109 --> 00:53:18,685 - I know what you're thinking: "Does he have a plan C?" 1503 00:53:18,762 --> 00:53:20,729 No, he does not. 1504 00:53:20,806 --> 00:53:23,732 But does he have a plan D? 1505 00:53:23,809 --> 00:53:25,078 [in Cuban accent] Yes. 1506 00:53:25,102 --> 00:53:28,028 [dramatic Latin music] 1507 00:53:28,105 --> 00:53:30,748 # # 1508 00:53:30,824 --> 00:53:33,562 Woody, the mustache is spectacular. 1509 00:53:33,586 --> 00:53:35,336 - From my lip to God's ears. 1510 00:53:35,412 --> 00:53:37,065 - Thank you for coming on such short notice. 1511 00:53:37,089 --> 00:53:38,705 - Did you get the materials? 1512 00:53:38,782 --> 00:53:40,218 Do you need us to fill you in on anything? 1513 00:53:40,242 --> 00:53:41,820 - I studied everything about him on the plane. 1514 00:53:41,844 --> 00:53:43,460 I know exactly who this guy is. 1515 00:53:43,537 --> 00:53:45,796 I know what makes him tick, what excites him, 1516 00:53:45,872 --> 00:53:48,048 his biggest fears. 1517 00:53:48,125 --> 00:53:49,883 - I like that very much, but, Woody, 1518 00:53:49,960 --> 00:53:51,788 for our purposes here, we should probably focus 1519 00:53:51,812 --> 00:53:53,804 on the type of medicine he practices 1520 00:53:53,880 --> 00:53:55,792 and how he helps the patients at this facility. 1521 00:53:55,816 --> 00:53:57,610 - I must disagree to disagree, Shawn. 1522 00:53:57,634 --> 00:54:00,839 Sure, that will come into play down the line, yes. 1523 00:54:00,863 --> 00:54:03,814 But more importantly, how does Catalon feel 1524 00:54:03,890 --> 00:54:06,575 about his mother and her unriddling dominance 1525 00:54:06,652 --> 00:54:07,912 over him and his seven siblings? 1526 00:54:07,936 --> 00:54:08,847 - He's an only child. 1527 00:54:08,871 --> 00:54:10,112 - In his mind, yes, 1528 00:54:10,188 --> 00:54:11,925 but that's how he managed to survive 1529 00:54:11,949 --> 00:54:14,561 in a world he distrusted and the loss of the only woman 1530 00:54:14,585 --> 00:54:16,785 he had ever loved, Esmerelda, 1531 00:54:16,862 --> 00:54:18,120 hostess at the tobacco farm 1532 00:54:18,196 --> 00:54:19,841 where he spent his formative summers. 1533 00:54:19,865 --> 00:54:21,843 Editor's note: his bicycle had a banana seat. 1534 00:54:21,867 --> 00:54:23,261 - None of that is in here. - [laughs] 1535 00:54:23,285 --> 00:54:26,878 Well, of course it isn't, dear, simple Gus. 1536 00:54:26,955 --> 00:54:31,550 But that doesn't make it any less true in here and here 1537 00:54:31,626 --> 00:54:33,677 and just a little down here. 1538 00:54:33,754 --> 00:54:35,095 - I feel woozy. 1539 00:54:35,172 --> 00:54:38,515 - Woody, I need you to concentrate, man. 1540 00:54:38,592 --> 00:54:40,100 We need you on the inside, 1541 00:54:40,177 --> 00:54:41,630 and we really need this to work. 1542 00:54:41,654 --> 00:54:43,590 - Shawn, I am calm. 1543 00:54:43,614 --> 00:54:45,647 I am collected. 1544 00:54:45,724 --> 00:54:48,161 Not since Ben Affleck in, well, anything, 1545 00:54:48,185 --> 00:54:51,611 has an actor been more prepared for a role in his life. 1546 00:54:51,688 --> 00:54:53,833 - You're not an actor. - You're barely a coroner. 1547 00:54:53,857 --> 00:54:55,168 - You planning on doing an accent? 1548 00:54:55,192 --> 00:54:57,868 - [in Cuban accent] Yes, I am. 1549 00:54:57,944 --> 00:54:59,940 - Less is more. - A lot less. 1550 00:54:59,964 --> 00:55:02,581 - Guys, I got this. [clicks tongue] 1551 00:55:02,657 --> 00:55:04,458 Adios, hombres. 1552 00:55:04,534 --> 00:55:07,753 # # 1553 00:55:07,829 --> 00:55:10,047 - Is he doing a limp? 1554 00:55:10,123 --> 00:55:11,785 You're doing a limp? 1555 00:55:11,809 --> 00:55:13,133 - I got this. 1556 00:55:13,210 --> 00:55:16,623 # # 1557 00:55:16,647 --> 00:55:20,649 Buenos tardes, se�orita, or young lady. 1558 00:55:20,726 --> 00:55:23,769 I am Dr. Amerigo Catalon 1559 00:55:23,845 --> 00:55:27,022 from the island country of Cuba reporting for work. 1560 00:55:27,099 --> 00:55:29,691 - Dr. Catalon, wonderful. 1561 00:55:29,768 --> 00:55:31,994 Could you just spell that for me? 1562 00:55:34,231 --> 00:55:36,957 - No. No, I cannot. 1563 00:55:38,860 --> 00:55:40,285 - Okay. 1564 00:55:40,362 --> 00:55:43,288 [dramatic music] 1565 00:55:43,365 --> 00:55:50,295 # # 1566 00:55:50,372 --> 00:55:51,880 - You're gonna do great. 1567 00:55:51,957 --> 00:55:53,256 - I know. 1568 00:55:53,333 --> 00:55:54,977 - These were marked urgent for you. 1569 00:55:55,001 --> 00:55:56,221 - Thank you. 1570 00:55:56,245 --> 00:55:58,062 I will check them after my interview. 1571 00:56:00,674 --> 00:56:01,940 [exhales] 1572 00:56:03,560 --> 00:56:06,228 # # 1573 00:56:06,304 --> 00:56:08,146 - Welcome, Karen. 1574 00:56:08,223 --> 00:56:11,650 It's exciting to be nearing the conclusion of our search. 1575 00:56:11,726 --> 00:56:15,579 As you know, the process has been an exhaustive one. 1576 00:56:17,649 --> 00:56:20,325 - Uh... oh. [clears throat] 1577 00:56:20,402 --> 00:56:22,828 Yes, and thank you for considering me 1578 00:56:22,904 --> 00:56:27,165 for such... such a... lofty... 1579 00:56:27,242 --> 00:56:29,709 I can't believe... it's an honor just... just really 1580 00:56:29,786 --> 00:56:31,962 to... to be considered. 1581 00:56:32,038 --> 00:56:34,701 And I never thought that I would reach 1582 00:56:34,725 --> 00:56:36,600 such a lofty... 1583 00:56:40,022 --> 00:56:41,555 I have to go. 1584 00:56:41,631 --> 00:56:42,898 - Excuse me? 1585 00:56:44,735 --> 00:56:47,194 We're making our decision today. 1586 00:56:47,271 --> 00:56:50,230 - Oh, I know. Um, choose Pradhan. 1587 00:56:50,307 --> 00:56:52,607 She's much more cut out for this, 1588 00:56:52,684 --> 00:56:56,278 and this room is ridiculous. 1589 00:56:56,354 --> 00:56:59,281 [exciting music] 1590 00:56:59,357 --> 00:57:02,334 # # 1591 00:57:02,411 --> 00:57:04,731 [horse whinnies] 1592 00:57:04,755 --> 00:57:06,299 - Woody. - Oh! 1593 00:57:06,323 --> 00:57:08,665 - What do you got for us? Did you see Lassie? 1594 00:57:08,742 --> 00:57:10,320 - I got all his pills. - Great job, man. 1595 00:57:10,344 --> 00:57:11,971 You were born to do undercover work. 1596 00:57:11,995 --> 00:57:13,848 - I am deep in, guys. - That's great. 1597 00:57:13,872 --> 00:57:15,108 Woody, can you hand us the pills, please? 1598 00:57:15,132 --> 00:57:16,184 We don't wanna get caught in here. 1599 00:57:16,208 --> 00:57:18,717 - Sure. [chuckles] 1600 00:57:18,793 --> 00:57:22,929 Okay, I just want to point out that you guys requested 1601 00:57:23,006 --> 00:57:25,807 that I take Lassiter's pills. 1602 00:57:25,884 --> 00:57:28,121 See, I thought you wanted me to be the guinea pig on this, 1603 00:57:28,145 --> 00:57:30,729 but now I understand your way is a much better plan. 1604 00:57:30,805 --> 00:57:33,273 And the good news is, they're time-release pills, 1605 00:57:33,350 --> 00:57:35,775 and I have one painfully lodged in my throat, 1606 00:57:35,852 --> 00:57:39,946 but watch the problem solver at work solving the problem. 1607 00:57:40,023 --> 00:57:42,157 [gagging and wheezing] 1608 00:57:42,234 --> 00:57:44,771 [coughs] - Come on, man. 1609 00:57:44,795 --> 00:57:46,356 - [gasps] 1610 00:57:46,380 --> 00:57:48,330 - Do you have a surgical glove by chance? 1611 00:57:48,406 --> 00:57:51,208 - Forty-three pairs... they also come in wine and burnt pumpkin. 1612 00:57:51,284 --> 00:57:52,301 I'm a hoarder. 1613 00:57:54,120 --> 00:57:55,679 - [groans] 1614 00:57:57,999 --> 00:58:01,727 Okay, first of all, that's a Chiclet. 1615 00:58:01,803 --> 00:58:03,353 Wait, there's more. 1616 00:58:05,257 --> 00:58:07,182 [grunts] 1617 00:58:07,259 --> 00:58:08,817 - What the... 1618 00:58:08,894 --> 00:58:11,612 - Someone did not want us to find this. 1619 00:58:11,688 --> 00:58:13,230 - Bandages, stitches... 1620 00:58:13,306 --> 00:58:15,232 [sniffs] Peroxide. 1621 00:58:15,308 --> 00:58:18,235 Dude, this is all for an emergency patch job. 1622 00:58:18,311 --> 00:58:20,829 Somebody was coming here for help on the down low 1623 00:58:20,906 --> 00:58:22,072 from a doctor. 1624 00:58:22,148 --> 00:58:23,376 - Okay, great. 1625 00:58:23,400 --> 00:58:24,811 So which doctor was on duty 1626 00:58:24,835 --> 00:58:26,204 the night Lassie saw the bloody guy? 1627 00:58:26,228 --> 00:58:28,297 - We were here that day. Dr. Herschel. 1628 00:58:28,321 --> 00:58:31,248 [ominous music] 1629 00:58:31,324 --> 00:58:33,344 - Guys, I could get in huge trouble for this. 1630 00:58:33,368 --> 00:58:35,480 - Dolores, all the pieces are falling into place, 1631 00:58:35,504 --> 00:58:37,115 so Lassie could be the next victim. 1632 00:58:37,139 --> 00:58:39,058 - I cannot believe Dr. Herschel could be a villain. 1633 00:58:39,082 --> 00:58:40,340 - Really? 1634 00:58:40,417 --> 00:58:42,061 It's not like he emanates warmth. 1635 00:58:42,085 --> 00:58:43,997 - Okay, look, I will sneak you in to protect Carlton, 1636 00:58:44,021 --> 00:58:45,261 but you cannot leave this room. 1637 00:58:45,297 --> 00:58:46,440 - Of course, thank you, Dolores. 1638 00:58:46,464 --> 00:58:48,023 You're the best. 1639 00:58:51,094 --> 00:58:52,280 Ice chips. - Funyuns. 1640 00:58:52,304 --> 00:58:53,823 - You can get 'em both. - Me? 1641 00:58:53,847 --> 00:58:55,032 - Why do I have to risk sneaking around? 1642 00:58:55,056 --> 00:58:56,209 - Jackal says what? - What? 1643 00:58:56,233 --> 00:58:57,910 [smacks lips] Man. 1644 00:58:57,934 --> 00:59:00,847 [stealthy music] 1645 00:59:00,871 --> 00:59:07,450 # # 1646 00:59:07,527 --> 00:59:09,002 - Hey, Lass. 1647 00:59:11,865 --> 00:59:16,001 Quick ask, you know, between two gentlemen. 1648 00:59:16,077 --> 00:59:20,755 When you first found out that Marlowe was "with child," 1649 00:59:20,832 --> 00:59:22,944 would you say that you were overcome with joy 1650 00:59:22,968 --> 00:59:26,873 or was it more like panic and confusion 1651 00:59:26,897 --> 00:59:31,024 and, um, a lack of oxygen? 1652 00:59:32,436 --> 00:59:35,737 Asking for a friend. 1653 00:59:38,391 --> 00:59:39,491 Eh. 1654 00:59:42,279 --> 00:59:43,820 - Guster. 1655 00:59:43,897 --> 00:59:45,447 - Henry? What are you doing here? 1656 00:59:45,523 --> 00:59:48,325 - I need to see Shawn, but first, you're gonna tell me 1657 00:59:48,401 --> 00:59:50,897 why he was having an extra sensitive cow earlier. 1658 00:59:50,921 --> 00:59:53,079 Something is going on. - Oh. 1659 00:59:53,156 --> 00:59:54,425 - I know my son. - No, mm-mm. 1660 00:59:54,449 --> 00:59:55,509 - Guster. - Mm-mm. 1661 00:59:55,533 --> 00:59:57,250 - Spit! 1662 00:59:57,327 --> 01:00:00,462 - Fine. I'ma tell you one time. 1663 01:00:00,538 --> 01:00:03,181 Shawn, Juliet... 1664 01:00:06,503 --> 01:00:10,430 - "Eliminate hippies." [chuckles] 1665 01:00:10,507 --> 01:00:13,892 Gus, don't you come in here without those blue ice chips. 1666 01:00:13,968 --> 01:00:17,404 I'm gonna make you feed me like a Jamaican baby bird. 1667 01:00:19,024 --> 01:00:21,816 What are you doing here? 1668 01:00:21,893 --> 01:00:25,570 And why are you looking at me like that? 1669 01:00:25,647 --> 01:00:28,351 - I think I might have crossed a line back at the office. 1670 01:00:28,375 --> 01:00:30,250 I saw something that I'd never seen. 1671 01:00:30,327 --> 01:00:31,826 I think I hurt you. 1672 01:00:31,903 --> 01:00:34,090 - No. No, you didn't hurt me. 1673 01:00:34,114 --> 01:00:35,538 - Maybe just a little. 1674 01:00:35,615 --> 01:00:38,842 - That's not possible. I'm impervious. 1675 01:00:40,578 --> 01:00:45,382 - Shawn, look. 1676 01:00:45,458 --> 01:00:47,954 Being a dad, it isn't easy. 1677 01:00:47,978 --> 01:00:49,271 - Is this your version of an apology? 1678 01:00:49,295 --> 01:00:51,021 - Shawn, would you let me finish? 1679 01:00:54,259 --> 01:00:57,435 It isn't easy, but it may be 1680 01:00:57,512 --> 01:01:00,021 the best thing a man can do 1681 01:01:00,098 --> 01:01:01,940 in his entire lifetime. 1682 01:01:02,016 --> 01:01:03,483 Look, what I'm just trying to say is 1683 01:01:03,560 --> 01:01:06,152 that if you're so lucky, you'll see the day 1684 01:01:06,229 --> 01:01:07,237 that your kid is born. 1685 01:01:07,313 --> 01:01:10,018 No... whenever that happens. 1686 01:01:10,042 --> 01:01:13,493 Your heart, it goes from being inside your chest 1687 01:01:13,570 --> 01:01:16,296 to outside your body to this other being 1688 01:01:16,373 --> 01:01:19,958 it attaches itself to, who now owns it. 1689 01:01:20,034 --> 01:01:23,211 And it swings around like a frickin' tether ball. 1690 01:01:23,288 --> 01:01:25,909 Boom. [chuckles] 1691 01:01:25,933 --> 01:01:29,184 You never get it back and that's the torture. 1692 01:01:30,587 --> 01:01:32,554 And I recommend it highly. 1693 01:01:32,630 --> 01:01:35,557 [tender music] 1694 01:01:35,633 --> 01:01:38,184 # # 1695 01:01:38,261 --> 01:01:41,905 - Yeah, well, I don't know if it's recommended for me. 1696 01:01:43,516 --> 01:01:45,703 All due respect, Dad, I'm not like you. 1697 01:01:45,727 --> 01:01:47,569 - No. Oh, no, you're not. 1698 01:01:47,645 --> 01:01:51,039 # # 1699 01:01:51,116 --> 01:01:54,075 And that's why you'll be better than me. 1700 01:01:54,152 --> 01:02:00,039 # # 1701 01:02:00,116 --> 01:02:01,719 - This is weird and uncomfortable. 1702 01:02:01,743 --> 01:02:04,377 - Yeah, weird. How can I help? 1703 01:02:04,454 --> 01:02:06,847 - Well, I'm supposed to finish 1704 01:02:06,923 --> 01:02:08,450 this list of errands for Lassie. 1705 01:02:08,474 --> 01:02:11,885 There are 93 items and I'm on number two. 1706 01:02:11,961 --> 01:02:13,437 - Who the hell writes this small? 1707 01:02:13,513 --> 01:02:17,056 - Uh... that is really small. Let me show you something. 1708 01:02:17,133 --> 01:02:20,435 You can use the camera. 1709 01:02:20,512 --> 01:02:23,363 You click that and then pinch. 1710 01:02:23,440 --> 01:02:25,468 [clicks tongue] zhoop. 1711 01:02:25,492 --> 01:02:27,044 - Ooh. - Magnification. 1712 01:02:27,068 --> 01:02:28,943 - That is sweet Daddy blue eyes. 1713 01:02:29,020 --> 01:02:30,300 - [chuckles] 1714 01:02:30,355 --> 01:02:33,582 Wait. What is that indentation? 1715 01:02:35,377 --> 01:02:38,286 "Silent partner." 1716 01:02:38,363 --> 01:02:40,580 Dad, he wrote "silent partner," 1717 01:02:40,657 --> 01:02:43,217 and that's the date of the shooting. 1718 01:02:43,284 --> 01:02:44,904 That's why he went to the warehouse, 1719 01:02:44,928 --> 01:02:46,386 to meet with the victim. 1720 01:02:46,463 --> 01:02:47,515 Do you think you could get this... 1721 01:02:47,539 --> 01:02:48,974 - Analyzed? - Yeah. 1722 01:02:48,998 --> 01:02:50,559 - I'll be back in two hours. - Great. 1723 01:02:50,583 --> 01:02:51,986 We'll stay here and watch Lassie, like real men. 1724 01:02:52,010 --> 01:02:55,081 - I got greedy, Shawn. I took everything. 1725 01:02:55,105 --> 01:02:57,397 I sure hope none of these patients get dry mouth. 1726 01:02:57,474 --> 01:02:59,401 - My God. Is that a bundt cake? 1727 01:02:59,425 --> 01:03:01,087 - The nurse's lounge was unlocked too. 1728 01:03:01,111 --> 01:03:04,020 - Did you bring forks? - Come on, son. 1729 01:03:04,097 --> 01:03:05,091 - And we're back. 1730 01:03:05,115 --> 01:03:06,534 - Thanks, Dad. [sighs] 1731 01:03:06,558 --> 01:03:08,661 Sweet. That looks unusually moist. 1732 01:03:08,685 --> 01:03:10,660 Ow. - That's yours. 1733 01:03:16,667 --> 01:03:19,419 [eerie music] 1734 01:03:19,496 --> 01:03:23,331 # # 1735 01:03:23,408 --> 01:03:26,668 - [snoring] 1736 01:03:26,744 --> 01:03:29,671 [all snoring] 1737 01:03:29,747 --> 01:03:32,724 [distant gurgling and spluttering] 1738 01:03:39,424 --> 01:03:42,225 - Gus, goo-gooing in your sleep again. 1739 01:03:42,302 --> 01:03:43,518 Knock it off. 1740 01:03:43,595 --> 01:03:46,571 [gurgling and spluttering continues] 1741 01:03:51,227 --> 01:03:58,208 # # 1742 01:03:59,461 --> 01:04:02,504 - [gurgling] 1743 01:04:08,161 --> 01:04:09,386 - What the... 1744 01:04:12,373 --> 01:04:15,675 - [gurgling] 1745 01:04:15,752 --> 01:04:18,678 [toy squeaking] 1746 01:04:18,755 --> 01:04:22,432 - [gurgling] 1747 01:04:22,508 --> 01:04:24,526 - Mary? 1748 01:04:24,603 --> 01:04:26,060 What? 1749 01:04:26,137 --> 01:04:27,615 What the hell are you doing here, man? 1750 01:04:27,639 --> 01:04:29,617 - I'm a baby, Shawn. It's glorious. 1751 01:04:29,641 --> 01:04:31,065 I just finished teething. 1752 01:04:31,142 --> 01:04:32,411 Hey, have you ever been swaddled? 1753 01:04:32,435 --> 01:04:34,330 It's like a joyful mummification. 1754 01:04:34,354 --> 01:04:36,079 [gasps] 1755 01:04:37,732 --> 01:04:40,074 - What is that? Why are you doing that? 1756 01:04:40,151 --> 01:04:41,420 - Hey, could you do a quick pivot 1757 01:04:41,444 --> 01:04:42,463 and get me out of this diaper? 1758 01:04:42,487 --> 01:04:44,412 Because I just filled it, 1759 01:04:44,489 --> 01:04:47,215 and I am a little uncomfortable with how right that felt to do. 1760 01:04:48,660 --> 01:04:49,954 - Okay. Okay. 1761 01:04:49,978 --> 01:04:51,794 I see what's going on here. 1762 01:04:51,871 --> 01:04:53,513 I got news for everybody. 1763 01:04:53,590 --> 01:04:55,640 I don't know how to change a diaper, okay? 1764 01:04:55,717 --> 01:04:57,634 I'm not ready for you. 1765 01:04:57,710 --> 01:04:59,227 I don't care what my dad says. 1766 01:04:59,304 --> 01:05:00,773 [toy squeaks] - And what does that mean? 1767 01:05:00,797 --> 01:05:03,084 Let's talk about that. Let's unpack that. 1768 01:05:03,108 --> 01:05:05,600 - What it means is that I get why you're here, 1769 01:05:05,677 --> 01:05:07,852 but the only thing I know about fatherhood is 1770 01:05:07,929 --> 01:05:10,438 what I learned from all eight episodes of "Manimal." 1771 01:05:10,515 --> 01:05:13,274 - What I need to know is, where do you land 1772 01:05:13,351 --> 01:05:15,287 on the whole nurture versus nature thing? 1773 01:05:15,311 --> 01:05:19,572 I.e. might you offer up your teat? 1774 01:05:19,649 --> 01:05:20,907 - I absolutely will not. 1775 01:05:20,984 --> 01:05:23,337 - [groans] How 'bout a lullaby, then? 1776 01:05:23,361 --> 01:05:26,371 Something in G major maybe, if it suits you, sir. 1777 01:05:26,447 --> 01:05:29,290 - All right, but if I sing to you, 1778 01:05:29,367 --> 01:05:32,794 will you go to sleep, you strange little baby-man? 1779 01:05:32,870 --> 01:05:34,150 - That's the idea. 1780 01:05:38,960 --> 01:05:42,762 - # So, kid # - # May I please # 1781 01:05:42,839 --> 01:05:45,607 - # No, you can't have this teat # 1782 01:05:45,684 --> 01:05:47,642 - # Such a tease # 1783 01:05:47,719 --> 01:05:50,548 - # So, kid # - # Just a squeeze # 1784 01:05:50,572 --> 01:05:53,398 - # It's just a figure of speech # 1785 01:05:53,474 --> 01:05:55,483 # Would you please go to sleep # 1786 01:05:55,560 --> 01:05:57,318 - # How can I fall asleep? # 1787 01:05:57,395 --> 01:05:58,736 # When I can't have this teat # 1788 01:05:58,813 --> 01:06:02,699 - # But you can't have this teat # 1789 01:06:02,775 --> 01:06:04,325 - [snores] 1790 01:06:04,402 --> 01:06:05,535 - [shushes] 1791 01:06:05,611 --> 01:06:07,331 - Shawn. - [shushes] 1792 01:06:07,405 --> 01:06:09,965 - Who are you gently and sweetly singing with? 1793 01:06:11,909 --> 01:06:14,502 - Gus! Oh, you look beautiful. 1794 01:06:14,579 --> 01:06:16,539 I'd hug ya, but my nappy's packed 1795 01:06:16,581 --> 01:06:18,840 and I could spit up at any second. 1796 01:06:18,916 --> 01:06:20,675 - Do you wanna hear something funny? 1797 01:06:20,752 --> 01:06:22,385 Gus can totally change a diaper. 1798 01:06:22,462 --> 01:06:23,706 - You must be out of your damn mind. 1799 01:06:23,730 --> 01:06:25,513 - My point is simply that you have been ready 1800 01:06:25,590 --> 01:06:26,848 for fatherhood your whole life. 1801 01:06:26,924 --> 01:06:28,358 You dated a woman with a kid. 1802 01:06:28,435 --> 01:06:30,518 You accidentally abducted some other kid. 1803 01:06:30,595 --> 01:06:32,489 All you have to do is copy what your dad did with you, 1804 01:06:32,513 --> 01:06:35,565 because look how you turned out. 1805 01:06:35,641 --> 01:06:36,994 - [scoffs] - [spits] 1806 01:06:37,018 --> 01:06:38,746 That was really sweet, you guys, 1807 01:06:38,770 --> 01:06:41,904 in a extremely convoluted way, but two questions. 1808 01:06:41,981 --> 01:06:45,917 One, is there a ladybug looking over my shoulder? 1809 01:06:45,994 --> 01:06:48,878 And two, is there anything else that you could please 1810 01:06:48,955 --> 01:06:50,591 put me in, so I'm not bouncing here 1811 01:06:50,615 --> 01:06:51,873 in my own poop cage? 1812 01:06:51,949 --> 01:06:52,874 I don't want to belabor the point, 1813 01:06:52,950 --> 01:06:54,709 but it is getting sloppy. 1814 01:06:54,786 --> 01:06:57,762 Whoo! 1815 01:06:57,839 --> 01:07:00,423 Have you guys ever seen blue? 1816 01:07:00,500 --> 01:07:01,933 Aww. 1817 01:07:06,589 --> 01:07:08,848 - Gus, are you seeing what I'm seeing? 1818 01:07:08,925 --> 01:07:12,393 - Wilkerson? We got jackaled. 1819 01:07:12,470 --> 01:07:15,447 [suspenseful music] 1820 01:07:16,557 --> 01:07:19,901 - Now, that would be huge if I wasn't dreaming. 1821 01:07:19,977 --> 01:07:22,737 Mary, let me ask you... Mary? 1822 01:07:22,814 --> 01:07:26,741 # # 1823 01:07:26,818 --> 01:07:28,910 [exhales] Oh. 1824 01:07:28,986 --> 01:07:31,746 - [groaning] 1825 01:07:31,823 --> 01:07:33,476 - Gus, what is this? Why are we doing this? 1826 01:07:33,500 --> 01:07:35,028 - He's resisting, Shawn! 1827 01:07:35,052 --> 01:07:36,637 - Get off of me! - Are you sure? 1828 01:07:36,661 --> 01:07:38,252 It seems a bit one-sided. 1829 01:07:38,329 --> 01:07:39,420 - He's a merman! 1830 01:07:39,497 --> 01:07:41,631 He's a merman, Shawn with gills! 1831 01:07:41,707 --> 01:07:43,633 I can't hold him down on account of his slippery, 1832 01:07:43,709 --> 01:07:44,759 scaly epidermis! 1833 01:07:44,836 --> 01:07:46,594 - What is wrong with you two? 1834 01:07:46,671 --> 01:07:47,940 - Excuse me, sir. 1835 01:07:47,964 --> 01:07:49,942 Are you or are you not a merman? 1836 01:07:49,966 --> 01:07:51,819 - No, I'm not a frickin' merman! 1837 01:07:51,843 --> 01:07:54,811 - Gus. Gus! 1838 01:07:54,887 --> 01:07:56,031 No gills. 1839 01:07:56,055 --> 01:07:58,314 [both panting] 1840 01:07:58,391 --> 01:07:59,732 So let me get this straight. 1841 01:07:59,809 --> 01:08:02,318 You've just been pretending this whole time? 1842 01:08:02,395 --> 01:08:04,487 - No, not the whole time. 1843 01:08:04,564 --> 01:08:07,281 I mean, I still have some numbness on my right side, 1844 01:08:07,358 --> 01:08:09,503 but I can get around, obviously. 1845 01:08:09,527 --> 01:08:11,327 And you can't tickle for crap. 1846 01:08:11,404 --> 01:08:13,913 - Why are you doing this? Is this an insurance thing? 1847 01:08:13,990 --> 01:08:15,759 And is that a cactus growing out of your head? 1848 01:08:15,783 --> 01:08:19,010 - No and no and stop touching my scar, man. 1849 01:08:19,087 --> 01:08:20,920 - I gotta wake up. Wake up, Gus. 1850 01:08:20,997 --> 01:08:21,991 - Gus. - Wake up, come on. 1851 01:08:22,015 --> 01:08:23,600 - Gus, Gus, Gus! - What? 1852 01:08:23,624 --> 01:08:24,841 - We're not sleeping, dude. 1853 01:08:24,917 --> 01:08:26,728 I think baby Mary was a hallucination. 1854 01:08:26,752 --> 01:08:28,522 I'm pretty sure Wilkerson's the real deal, 1855 01:08:28,546 --> 01:08:29,982 but we're tripping on something. 1856 01:08:30,006 --> 01:08:31,692 - No, not something, psychotropes. 1857 01:08:31,716 --> 01:08:34,027 You suddenly feel like you wanna confess something? 1858 01:08:34,051 --> 01:08:35,643 - Yeah. 1859 01:08:35,720 --> 01:08:38,521 I used to have a major thing for Jewel, 1860 01:08:38,598 --> 01:08:41,691 even after the Civil War movie and the Bollywood song. 1861 01:08:41,767 --> 01:08:44,443 I mean, the tooth and the van story, 1862 01:08:44,520 --> 01:08:46,020 she could yodel... 1863 01:08:46,097 --> 01:08:47,875 - Somehow they're getting them into the patients' meds. 1864 01:08:47,899 --> 01:08:49,877 I stopped taking mine, but it didn't help. 1865 01:08:49,901 --> 01:08:51,409 [crunching] 1866 01:08:51,485 --> 01:08:52,827 - Carlton may have seen a zombie. 1867 01:08:52,904 --> 01:08:54,579 - [quacks] 1868 01:08:54,655 --> 01:08:55,716 Did you know there are bodies in your fields? 1869 01:08:55,740 --> 01:08:57,915 Oh, gosh, it's the ice chips. 1870 01:08:57,992 --> 01:09:00,738 - What? - Oh, that's just diabolical. 1871 01:09:00,762 --> 01:09:02,837 They know everything. 1872 01:09:02,914 --> 01:09:04,630 That's how they get you. 1873 01:09:04,707 --> 01:09:06,894 Hey, look, if they find out that I'm still lucid, 1874 01:09:06,918 --> 01:09:09,010 I'm a dead man walking, okay? 1875 01:09:09,086 --> 01:09:10,748 I have money. I can pay you guys. 1876 01:09:10,772 --> 01:09:12,680 But please don't give me up, 1877 01:09:12,757 --> 01:09:14,401 not after what they did to my best friend. 1878 01:09:14,425 --> 01:09:16,893 - Devon Tileback? - Yes, how'd you know that? 1879 01:09:16,969 --> 01:09:18,729 - We didn't. - Until now. 1880 01:09:18,763 --> 01:09:20,154 - You're the silent partner. 1881 01:09:20,231 --> 01:09:21,898 Tell us everything you know and your truth 1882 01:09:21,974 --> 01:09:24,066 will be safe in the vault of secrets. 1883 01:09:24,143 --> 01:09:27,403 - Um, we had an IPO coming up 1884 01:09:27,480 --> 01:09:31,157 and, um, we were cooking the books that the company... 1885 01:09:31,234 --> 01:09:33,743 - No! - It was Tileback's idea. 1886 01:09:33,819 --> 01:09:36,704 - Shame. - I just... I went along with it. 1887 01:09:36,781 --> 01:09:39,665 The lying was killing me. I was having panic attacks. 1888 01:09:39,742 --> 01:09:41,654 And the next thing you know I'm recovering here 1889 01:09:41,678 --> 01:09:43,085 from a stroke. 1890 01:09:43,162 --> 01:09:44,223 And apparently I spilled everything 1891 01:09:44,247 --> 01:09:45,713 to Herschel during therapy, 1892 01:09:45,790 --> 01:09:47,076 because a few days later, a guy shows up 1893 01:09:47,100 --> 01:09:50,538 at our office saying he knows everything. 1894 01:09:50,562 --> 01:09:53,471 And he offers to keep his mouth shut for a price. 1895 01:09:53,547 --> 01:09:54,889 A steep price. 1896 01:09:54,966 --> 01:09:56,818 Tileback played along for a little while, 1897 01:09:56,842 --> 01:09:58,893 but once the IPO was announced, 1898 01:09:58,970 --> 01:10:00,561 they wanted to bleed us dry. 1899 01:10:00,638 --> 01:10:02,718 Tileback tried to secretly meet up 1900 01:10:02,765 --> 01:10:05,483 with Chief Lassiter, and they shot the Chief. 1901 01:10:05,559 --> 01:10:07,621 They tracked Tileback down and they cut off his hand 1902 01:10:07,645 --> 01:10:09,015 as a warning. 1903 01:10:09,039 --> 01:10:10,249 He tried to disappear, but they found him 1904 01:10:10,273 --> 01:10:11,822 and then they killed him. 1905 01:10:11,899 --> 01:10:14,700 - Who is "they"? - I don't know, I don't know. 1906 01:10:14,777 --> 01:10:17,578 They have someone working on the outside, 1907 01:10:17,655 --> 01:10:20,008 doing all their dirty work so that they can't be connected 1908 01:10:20,032 --> 01:10:21,540 to the recovery house. 1909 01:10:21,617 --> 01:10:23,676 Devon was so scared and now he's dead. 1910 01:10:23,753 --> 01:10:27,421 And I will be too if they ever see me walking. 1911 01:10:27,498 --> 01:10:29,643 - Then why are you packing up your stuff and leaving? 1912 01:10:29,667 --> 01:10:31,144 - Because obviously, it's not safe 1913 01:10:31,168 --> 01:10:32,093 for me here either. 1914 01:10:32,169 --> 01:10:33,594 - Hey, hey, hey. 1915 01:10:33,671 --> 01:10:35,232 Your secret is safe in the vault of secrets. 1916 01:10:35,256 --> 01:10:36,342 - Redundant. 1917 01:10:36,366 --> 01:10:38,032 - From one jackal to another, 1918 01:10:38,109 --> 01:10:39,695 sit tight until we figure out who's on the outside, 1919 01:10:39,719 --> 01:10:41,936 because that's the guy who shot the chief of police. 1920 01:10:42,013 --> 01:10:44,842 [indistinct voice] 1921 01:10:44,866 --> 01:10:47,733 - It's Herschel and his twin. - What? 1922 01:10:47,810 --> 01:10:49,037 - There's one guy standing over there, Gus. 1923 01:10:49,061 --> 01:10:50,621 How many of those ice chips did you eat? 1924 01:10:50,688 --> 01:10:52,947 - I just ate the last one. 1925 01:10:53,024 --> 01:10:54,699 - You kept eating them after we knew 1926 01:10:54,775 --> 01:10:56,200 they were laced with hallucinogens? 1927 01:10:56,277 --> 01:10:58,297 - I can't help it, Shawn. I run island hot. 1928 01:10:58,321 --> 01:11:01,163 - Ha! Dr. Hersch... Woody! 1929 01:11:01,240 --> 01:11:03,260 - Well, hey, guys. How are we doing? 1930 01:11:03,284 --> 01:11:05,721 - What are you two still doing here? 1931 01:11:05,745 --> 01:11:07,014 - I get to cover the night rounds 1932 01:11:07,038 --> 01:11:08,629 for Dr. Herschel. 1933 01:11:08,706 --> 01:11:09,847 - Dr. Herschel's gone? 1934 01:11:11,676 --> 01:11:13,603 - Tell me that isn't the guy I was supposed to be watching. 1935 01:11:13,627 --> 01:11:15,678 - You know, not to pile on the criticisms, Woody, 1936 01:11:15,755 --> 01:11:17,691 but we're actually trying to close up this case quietly, 1937 01:11:17,715 --> 01:11:19,557 which means keeping the evidence hidden 1938 01:11:19,633 --> 01:11:21,161 until we know who the outside triggerman is. 1939 01:11:21,185 --> 01:11:23,602 - This is new stuff. - What? 1940 01:11:23,679 --> 01:11:25,699 - Yeah, I went looking for that Chiclet I coughed up... 1941 01:11:25,723 --> 01:11:27,209 You know, five day rule and all... 1942 01:11:27,233 --> 01:11:29,887 I saw that we missed some of the hidden bandages. 1943 01:11:29,911 --> 01:11:31,619 - Wait a minute. 1944 01:11:31,696 --> 01:11:34,030 Is this a smoky topaz-brown earmuff or am I imagining it? 1945 01:11:34,106 --> 01:11:36,666 - I don't know anybody who would wear a bloody earmuff. 1946 01:11:39,570 --> 01:11:41,662 - Gus, I know where the outside man is. 1947 01:11:41,739 --> 01:11:44,259 - Shawn, will you get your hand off my knee? 1948 01:11:44,325 --> 01:11:45,717 [crunches] 1949 01:11:51,064 --> 01:11:52,715 - Gus, for the last time. 1950 01:11:52,792 --> 01:11:54,072 Someone from this ice bar 1951 01:11:54,135 --> 01:11:56,155 went to the Herschel House covered in blood 1952 01:11:56,179 --> 01:11:58,332 and got stitched up mob doctor style. 1953 01:11:58,356 --> 01:12:00,609 Our highly skilled tracking dog, 1954 01:12:00,633 --> 01:12:02,712 along for the assist with this earmuff, 1955 01:12:02,736 --> 01:12:04,112 is going to lead us right to them. 1956 01:12:04,136 --> 01:12:05,864 - Shawn, we've done this routine before. 1957 01:12:05,888 --> 01:12:07,783 Do you not know the definition of insanity? 1958 01:12:07,807 --> 01:12:08,992 - Gus, please, I'm going to leave 1959 01:12:09,016 --> 01:12:10,274 the leash on this time. 1960 01:12:10,351 --> 01:12:13,736 - So? - Morrissey, smell this muff. 1961 01:12:13,813 --> 01:12:14,978 [growls and chews] 1962 01:12:15,056 --> 01:12:18,908 Ow. Good news, bad news. 1963 01:12:18,984 --> 01:12:19,995 - What's the bad news? 1964 01:12:20,019 --> 01:12:21,160 - He ate the earmuff. 1965 01:12:21,237 --> 01:12:22,703 - What's the good news? 1966 01:12:22,780 --> 01:12:24,299 - He clearly took on the scent, Gus, body and soul, 1967 01:12:24,323 --> 01:12:26,966 and he will now lead us to the owner of said muff. 1968 01:12:27,043 --> 01:12:28,843 - Come on, son. 1969 01:12:30,871 --> 01:12:33,264 [barking] 1970 01:12:33,341 --> 01:12:35,049 - I'll be damned. 1971 01:12:35,126 --> 01:12:36,353 - You're almost in, man. Come on, come on. 1972 01:12:36,377 --> 01:12:38,052 - [groans] 1973 01:12:38,129 --> 01:12:40,096 - What? - Ah! 1974 01:12:40,172 --> 01:12:42,732 - It took four minutes for you to get inside that window. 1975 01:12:42,758 --> 01:12:44,278 - Juliet Spencer O'Hara. 1976 01:12:44,302 --> 01:12:46,655 - Shawn, I have never been more angry with you. 1977 01:12:46,679 --> 01:12:48,090 - You can't be angry. - Why? 1978 01:12:48,114 --> 01:12:49,647 - Your blood pressure, obviously. 1979 01:12:49,723 --> 01:12:51,326 - What? My blood pressure is fine. 1980 01:12:51,350 --> 01:12:52,630 What are you doing here? 1981 01:12:52,693 --> 01:12:53,954 - We are trying to solve this case 1982 01:12:53,978 --> 01:12:55,611 so that you don't get busted. 1983 01:12:55,688 --> 01:12:57,224 We have evidence that the guy Lassie thought he imagined 1984 01:12:57,248 --> 01:12:58,392 is actually real, came from this place, 1985 01:12:58,416 --> 01:12:59,907 and is a VIP. 1986 01:12:59,984 --> 01:13:01,002 More importantly, what are you doing here? 1987 01:13:01,026 --> 01:13:01,951 You shouldn't be alone. 1988 01:13:02,027 --> 01:13:03,898 - I'm not alone. 1989 01:13:03,922 --> 01:13:06,205 - I wasn't gonna let her come here alone. 1990 01:13:06,282 --> 01:13:07,632 And where's this evidence? 1991 01:13:07,708 --> 01:13:08,885 - Currently? Morrissey's stomach. 1992 01:13:08,909 --> 01:13:10,443 - Or in his intestines. 1993 01:13:10,520 --> 01:13:11,763 - By the way, it could come back up at any time. 1994 01:13:11,787 --> 01:13:13,236 What's your lead? 1995 01:13:13,314 --> 01:13:14,130 - Final bullet that shot Lassiter. 1996 01:13:14,206 --> 01:13:15,631 I found it. 1997 01:13:15,708 --> 01:13:16,852 - And I found the gun with the information 1998 01:13:16,876 --> 01:13:18,134 she didn't directly give to me. 1999 01:13:18,210 --> 01:13:20,344 - Nice, babe. I'm proud of you. 2000 01:13:20,421 --> 01:13:23,940 Now, is there anything else you'd like to say to me? 2001 01:13:25,384 --> 01:13:26,736 - Yes. - Wait. 2002 01:13:26,760 --> 01:13:29,270 [fake sobs] All right, I'm ready. 2003 01:13:29,346 --> 01:13:31,939 - The slug was traced to 2004 01:13:32,016 --> 01:13:36,152 a rare Norwegian-made pistol registered to Ova Asblorn. 2005 01:13:36,228 --> 01:13:38,070 - No, not that. - Ova? 2006 01:13:38,147 --> 01:13:40,698 The bar owner? [laughs] 2007 01:13:40,774 --> 01:13:41,949 No, no. 2008 01:13:42,026 --> 01:13:43,458 He's just a sweet retiree 2009 01:13:43,536 --> 01:13:44,921 enjoying the second chapter of his life, 2010 01:13:44,945 --> 01:13:46,214 owning a mountaintop watering hole. 2011 01:13:46,238 --> 01:13:48,049 - We're talking about Ova Asblorn? 2012 01:13:48,073 --> 01:13:49,999 - Yes. - The Butcher of Bodo? 2013 01:13:50,075 --> 01:13:51,501 - The Butcher of what? 2014 01:13:51,577 --> 01:13:53,127 - No, Bodo, Bodo. Purse your lips. 2015 01:13:53,204 --> 01:13:54,273 - That's a dope nickname. 2016 01:13:54,297 --> 01:13:55,474 - Unless he's an actual butcher. 2017 01:13:55,498 --> 01:13:57,425 Then it's a little on the nose. 2018 01:13:57,449 --> 01:14:00,176 - No, Ova's a gunrunner, a drug dealer, an extortionist, 2019 01:14:00,252 --> 01:14:02,289 ran a major crime syndicate in Norway. 2020 01:14:02,313 --> 01:14:04,873 At least, before he almost died. 2021 01:14:05,049 --> 01:14:07,391 - I used to run a different business. 2022 01:14:07,468 --> 01:14:10,186 - Please stop touching my scar. 2023 01:14:10,262 --> 01:14:14,468 - Oh, my gooshen, Gus. Ova had a stroke. 2024 01:14:14,492 --> 01:14:16,901 He was a patient in the Herschel House. 2025 01:14:16,977 --> 01:14:19,456 - He's the outside man and Lassiter's shooter. 2026 01:14:19,480 --> 01:14:21,155 - Which means Dr. Herschel's on the inside 2027 01:14:21,232 --> 01:14:23,352 digging out the dirty secrets of his rich-ass patients. 2028 01:14:23,376 --> 01:14:25,170 - Feeding them to Ova on the outside 2029 01:14:25,194 --> 01:14:26,744 to shake down the victims. 2030 01:14:26,820 --> 01:14:28,432 - Nobody ever put those two together until now. 2031 01:14:28,456 --> 01:14:30,342 - And we just figured out the final piece. 2032 01:14:30,366 --> 01:14:31,799 - Nasty dance. Wood on wood. 2033 01:14:31,876 --> 01:14:32,876 Nasty dance. 2034 01:14:32,952 --> 01:14:34,877 - [barking] 2035 01:14:34,954 --> 01:14:37,338 - Guys. - Morrissey? 2036 01:14:37,414 --> 01:14:38,881 Uh-oh. 2037 01:14:38,958 --> 01:14:41,884 [menacing music] 2038 01:14:41,961 --> 01:14:46,305 # # 2039 01:14:46,382 --> 01:14:48,057 I guess it's not Ova. 2040 01:14:48,133 --> 01:14:50,893 - It's Ova. - Yeah, but it's not "ova." 2041 01:14:50,970 --> 01:14:52,250 - Shawn, it's Ova. 2042 01:14:52,304 --> 01:14:53,823 - Gus, this is nowhere near "ova." 2043 01:14:53,847 --> 01:14:55,158 - It's Ova right there, Shawn. - Guys. 2044 01:14:55,182 --> 01:14:57,525 - [howling] 2045 01:14:57,601 --> 01:14:58,901 [barking] 2046 01:14:58,978 --> 01:15:00,945 - Well... 2047 01:15:01,021 --> 01:15:02,290 - That dog doesn't care about anything. 2048 01:15:02,314 --> 01:15:04,240 [bangs] 2049 01:15:04,316 --> 01:15:05,961 - Okay, we gotta get out of here. 2050 01:15:05,985 --> 01:15:08,911 [sinister music] 2051 01:15:08,988 --> 01:15:15,968 # # 2052 01:15:18,914 --> 01:15:20,117 - Oh, come on, dude. 2053 01:15:20,141 --> 01:15:21,781 Did you just put on a dead man's earmuffs? 2054 01:15:21,834 --> 01:15:23,028 - He can have them back 2055 01:15:23,052 --> 01:15:25,612 whenever he wants them back, Shawn. 2056 01:15:27,089 --> 01:15:29,273 - Got him. 2057 01:15:29,350 --> 01:15:31,850 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Per... Pern... Per... 2058 01:15:31,927 --> 01:15:33,055 What am I looking for? - [purrs] 2059 01:15:33,079 --> 01:15:34,155 - I have to roll the R like that? 2060 01:15:34,179 --> 01:15:35,637 - Yes. 2061 01:15:35,714 --> 01:15:36,992 - [exaggerated trill] Per, listen to me, man. 2062 01:15:37,016 --> 01:15:39,233 I see it. - That's Per. He's my son. 2063 01:15:39,310 --> 01:15:41,944 He's already displeased with me and my career choices. 2064 01:15:42,021 --> 01:15:44,530 - Your dad, sweet old Ova, right? 2065 01:15:44,607 --> 01:15:46,165 He suddenly has a stroke and then boom, 2066 01:15:46,242 --> 01:15:48,437 he wants to go down the straight and narrow, huh? 2067 01:15:48,461 --> 01:15:50,411 He wants to turn over a new leaf and he gives up 2068 01:15:50,487 --> 01:15:51,870 the family business. 2069 01:15:51,947 --> 01:15:54,373 - [speaks Norwegian] 2070 01:15:54,450 --> 01:15:56,177 - What? - What are you saying? 2071 01:15:56,201 --> 01:15:59,031 - I waited my whole life for my moment. 2072 01:15:59,055 --> 01:16:01,589 - Right, fathers, they disappoint us, man. 2073 01:16:01,665 --> 01:16:04,258 That's what they do, trust me. I know. 2074 01:16:04,335 --> 01:16:07,177 Sometimes, in very rare cases, the hospitals 2075 01:16:07,254 --> 01:16:09,981 that care for them use their secrets 2076 01:16:10,057 --> 01:16:12,984 to blackmail their families, right? 2077 01:16:14,553 --> 01:16:17,605 - Well, they tried, but I changed the deal, 2078 01:16:17,681 --> 01:16:19,282 made myself a partner. 2079 01:16:19,358 --> 01:16:22,318 [speaking Norwegian] 2080 01:16:22,394 --> 01:16:23,955 - No, you're going into Norwegian again, man. 2081 01:16:23,979 --> 01:16:25,279 We don't have the... 2082 01:16:25,356 --> 01:16:27,906 - Your friend Lassiter, he got too close. 2083 01:16:27,983 --> 01:16:31,201 I didn't think he'd make it after I shot him. 2084 01:16:31,278 --> 01:16:32,603 [speaks Norwegian] 2085 01:16:32,680 --> 01:16:34,049 - Chief, help me out here. What is he saying? 2086 01:16:34,073 --> 01:16:35,331 - How should I know? 2087 01:16:35,407 --> 01:16:36,509 - Aren't you Swedish or something? 2088 01:16:36,533 --> 01:16:38,208 - No. 2089 01:16:38,285 --> 01:16:40,322 - Then did he see my face? Did he remember anything? 2090 01:16:40,346 --> 01:16:43,047 Well, there was only one way to find out. 2091 01:16:43,123 --> 01:16:46,620 Get him into the right recovery home and watch him. 2092 01:16:46,644 --> 01:16:49,511 - Gus? [gasps] 2093 01:16:49,588 --> 01:16:51,191 What are you guys doing back here? 2094 01:16:51,215 --> 01:16:52,931 - How many of you are there? 2095 01:16:53,008 --> 01:16:55,267 - Selene? - Gus? 2096 01:16:55,344 --> 01:16:58,937 I went to the hospital. I saw her, your nurse. 2097 01:16:59,014 --> 01:17:00,898 - What? - Yeah. 2098 01:17:00,974 --> 01:17:04,109 You know, I don't hate her. She's kind, pretty. 2099 01:17:04,186 --> 01:17:06,223 I mean, I really wish she wasn't your choice... 2100 01:17:06,247 --> 01:17:07,975 - She's not my choice. - No, just stay here! 2101 01:17:07,999 --> 01:17:10,249 Stay here! - Stop, stop, all of you! 2102 01:17:10,326 --> 01:17:14,370 There's only one way this ends, so let's just get on with it. 2103 01:17:14,446 --> 01:17:16,547 She dies first. - Oh, no, you won't! 2104 01:17:16,624 --> 01:17:18,132 - Shawn, step back! 2105 01:17:20,119 --> 01:17:21,399 - You will not shoot my wife. 2106 01:17:23,455 --> 01:17:25,181 She's pregnant. 2107 01:17:25,257 --> 01:17:29,310 - What? - Jules, I know and I'm ready. 2108 01:17:30,629 --> 01:17:32,324 That's a lie. I'm not ready. 2109 01:17:32,348 --> 01:17:34,609 I'm not even sort of ready, but I mean, I figure 2110 01:17:34,633 --> 01:17:36,277 once the whole two-year gestation period 2111 01:17:36,301 --> 01:17:37,696 plays itself out... I mean, how far along are we? 2112 01:17:37,720 --> 01:17:39,445 - Shawn. 2113 01:17:39,522 --> 01:17:41,116 - I'm just trying to figure out how much time we have. 2114 01:17:41,140 --> 01:17:42,992 I have. We're not talking hours, right? 2115 01:17:43,016 --> 01:17:44,411 Like, nothing's gonna break and start cascading, right? 2116 01:17:44,435 --> 01:17:45,387 Nothing like... [panting] 2117 01:17:45,411 --> 01:17:46,643 - Shawn, if this some sort 2118 01:17:46,721 --> 01:17:47,578 of weird distraction move, stop it. 2119 01:17:47,655 --> 01:17:49,405 Step out of the open! 2120 01:17:49,481 --> 01:17:51,093 - I'm not gonna let you shoot Shules' baby either. 2121 01:17:51,117 --> 01:17:52,533 - What's a Shules? 2122 01:17:52,609 --> 01:17:54,396 - You people are making my head hurt. 2123 01:17:54,420 --> 01:17:57,162 - Shawn, step out of the open or I will shoot you myself. 2124 01:17:57,239 --> 01:17:58,589 I am not pregnant. 2125 01:17:58,666 --> 01:18:00,552 - Can you two figure this out in your own time? 2126 01:18:00,576 --> 01:18:02,354 - Sweetheart, I get it, you wanted to tell me yourself, 2127 01:18:02,378 --> 01:18:04,690 but I saw the pregnancy test in your car. 2128 01:18:04,714 --> 01:18:06,283 - What? - Excuse me. 2129 01:18:06,307 --> 01:18:08,924 Um, may I speak to my friends, please? 2130 01:18:09,001 --> 01:18:12,136 - Well, by all means. 2131 01:18:12,212 --> 01:18:15,314 Gus, I couldn't find you for two days. 2132 01:18:15,391 --> 01:18:17,433 You went radio silent on me, 2133 01:18:17,509 --> 01:18:20,102 and I wanted to see how you really felt about us 2134 01:18:20,179 --> 01:18:21,520 before I told you. 2135 01:18:21,597 --> 01:18:23,072 - Told me what? 2136 01:18:24,641 --> 01:18:26,108 - The pregnancy test is mine. 2137 01:18:26,185 --> 01:18:27,429 - [gasps] Praise be. 2138 01:18:27,453 --> 01:18:29,153 - [gasps] 2139 01:18:29,229 --> 01:18:31,600 - Me. 2140 01:18:31,624 --> 01:18:33,240 [thuds] 2141 01:18:33,317 --> 01:18:36,335 - [grunts] - [groaning] 2142 01:18:36,412 --> 01:18:39,338 [dramatic music] 2143 01:18:39,415 --> 01:18:42,499 # # 2144 01:18:42,576 --> 01:18:44,137 - I know you hate the late night routine, 2145 01:18:44,161 --> 01:18:45,594 Carlton, but bottoms up. 2146 01:18:47,724 --> 01:18:49,693 - Hey, I don't recognize any of these pills. 2147 01:18:49,717 --> 01:18:51,175 - Hmm? 2148 01:18:51,251 --> 01:18:52,729 Oh, that's 'cause those ones are different. 2149 01:18:52,753 --> 01:18:55,596 Those are designed to make you go to sleep forever. 2150 01:18:55,672 --> 01:18:57,264 And if you don't take them, 2151 01:18:57,341 --> 01:18:59,360 then I will just throw a shot of this into your drip 2152 01:18:59,384 --> 01:19:01,694 and Bob will still be your uncle, I'm afraid. 2153 01:19:03,430 --> 01:19:05,314 - Go for it. 2154 01:19:05,390 --> 01:19:08,484 - Oh, have it your way, Carlton. 2155 01:19:08,560 --> 01:19:10,152 That gorgeous black friend of yours 2156 01:19:10,229 --> 01:19:11,706 and his sidekick are not gonna make it back. 2157 01:19:11,730 --> 01:19:13,600 They were easy to manipulate. 2158 01:19:13,624 --> 01:19:15,532 Truth be told, I like you, Carlton. 2159 01:19:15,609 --> 01:19:18,160 You got soft lips and a chest full of hair 2160 01:19:18,237 --> 01:19:20,149 plentiful enough to wig all of Destiny's Child, 2161 01:19:20,173 --> 01:19:22,331 so trust me when I say this is the last thing 2162 01:19:22,407 --> 01:19:23,648 I wanted to do today. 2163 01:19:23,726 --> 01:19:24,658 - How can you be mixed up 2164 01:19:24,735 --> 01:19:26,113 with something like this? 2165 01:19:26,137 --> 01:19:27,586 - Mixed up? 2166 01:19:27,663 --> 01:19:29,755 Oh, right, this couldn't possibly be my idea, right? 2167 01:19:29,832 --> 01:19:31,601 I mean, as a woman, I must have been compromised 2168 01:19:31,625 --> 01:19:33,342 or forced to participate, right? 2169 01:19:33,418 --> 01:19:36,498 This was all my idea. All my baby. 2170 01:19:36,522 --> 01:19:39,389 And that Boy Scout Herschel couldn't be more oblivious. 2171 01:19:39,466 --> 01:19:41,809 And all you had to do was lie there 2172 01:19:41,885 --> 01:19:43,714 and eat those ice chips, but no, 2173 01:19:43,738 --> 01:19:46,383 you and the get-along gang just could not leave 2174 01:19:46,407 --> 01:19:47,407 well enough alone. 2175 01:19:47,483 --> 01:19:50,442 [tense music] 2176 01:19:50,519 --> 01:19:52,444 - [exhales] 2177 01:19:52,521 --> 01:19:53,746 [gloves snap] 2178 01:19:56,108 --> 01:19:57,500 - Open your eyes, Carlton. 2179 01:19:59,444 --> 01:20:00,814 You're not going anywhere. 2180 01:20:00,838 --> 01:20:03,539 I'm afraid I'm gonna have to put my foot down. 2181 01:20:03,615 --> 01:20:04,832 - I think I'm done. 2182 01:20:04,908 --> 01:20:06,427 I'm no good to anyone like this. 2183 01:20:06,451 --> 01:20:08,794 Can't think straight. I can't walk. 2184 01:20:08,871 --> 01:20:09,795 I'm just so tired, Pop. 2185 01:20:09,872 --> 01:20:11,547 - Aw, is it your daddy? 2186 01:20:11,623 --> 01:20:13,265 Is he back? 2187 01:20:13,342 --> 01:20:16,552 Well, you tell him you're gonna see him very soon. 2188 01:20:16,628 --> 01:20:19,680 - So tired. - Think about Marlowe. 2189 01:20:19,756 --> 01:20:22,336 Think about Lily. They need you. 2190 01:20:22,360 --> 01:20:24,601 - Like I needed you? 2191 01:20:24,678 --> 01:20:27,396 - I am so sorry that I wasn't with you, 2192 01:20:27,472 --> 01:20:30,649 but I promise I didn't miss a single thing. 2193 01:20:30,726 --> 01:20:32,535 The day you caught your first fish... 2194 01:20:32,611 --> 01:20:34,361 When you hit your first and only home run, 2195 01:20:34,438 --> 01:20:35,571 it was a foul ball. 2196 01:20:35,647 --> 01:20:37,281 - I know. 2197 01:20:37,357 --> 01:20:39,408 - Well, I wasn't going to tell anyone. 2198 01:20:39,484 --> 01:20:42,564 I was dead. - [laughs] 2199 01:20:42,588 --> 01:20:44,171 - I'm so proud of you, Carlton. 2200 01:20:45,824 --> 01:20:47,611 - You said you were gonna be fine. 2201 01:20:47,635 --> 01:20:50,335 You said Lassiters tough it out. 2202 01:20:50,412 --> 01:20:52,671 I never got to say good-bye. 2203 01:20:52,748 --> 01:20:54,840 - Yeah. 2204 01:20:54,917 --> 01:20:56,592 It was supposed to be a routine bypass. 2205 01:20:56,668 --> 01:20:59,103 It was a blood clot. 2206 01:20:59,838 --> 01:21:03,765 But you, you have a choice. 2207 01:21:03,842 --> 01:21:05,267 You are not done yet. 2208 01:21:05,344 --> 01:21:07,144 - What if I don't get better? 2209 01:21:07,220 --> 01:21:08,882 How am I supposed to teach Lily how to fly fish 2210 01:21:08,906 --> 01:21:10,439 with just one working hand? 2211 01:21:10,515 --> 01:21:13,817 - You will get better, so live for us both. 2212 01:21:13,894 --> 01:21:16,361 Be the husband and father that I didn't get to be. 2213 01:21:16,438 --> 01:21:19,740 You gotta fight, Carlton. Fight for your family. 2214 01:21:19,816 --> 01:21:22,409 Fight for your queen. 2215 01:21:22,486 --> 01:21:24,620 - Just so tired, Pop. 2216 01:21:24,696 --> 01:21:27,506 Just let me sleep for ten minutes. 2217 01:21:27,583 --> 01:21:29,416 - Oh, that's it. 2218 01:21:29,493 --> 01:21:32,794 Sweet, sweet surrender. 2219 01:21:32,871 --> 01:21:36,632 It's all gonna be over soon. 2220 01:21:36,708 --> 01:21:39,676 - Carlton, get up. 2221 01:21:39,753 --> 01:21:42,479 Don't give up, Carlton. Open your eyes. 2222 01:21:42,556 --> 01:21:44,877 [solemn music] 2223 01:21:44,901 --> 01:21:46,650 - [shushes] 2224 01:21:48,595 --> 01:21:50,312 Good-bye, Carlton. 2225 01:21:50,389 --> 01:21:51,313 [gun clicks] 2226 01:21:51,390 --> 01:21:53,449 - [gasps] 2227 01:21:53,525 --> 01:21:55,567 [gunshot cracks] 2228 01:21:55,644 --> 01:21:56,818 - That's my boy. 2229 01:21:56,895 --> 01:21:57,914 - How did you get that gun in here? 2230 01:21:57,938 --> 01:21:59,371 - He actually has three. 2231 01:21:59,448 --> 01:22:01,531 One in the chair, one in the fireplace, 2232 01:22:01,608 --> 01:22:03,709 and one right up his chute, a little John Dilly. 2233 01:22:03,786 --> 01:22:05,647 - Dad, I got this. 2234 01:22:05,671 --> 01:22:07,329 And I forgive you. 2235 01:22:07,406 --> 01:22:10,290 I'm sorry. I just miss you so much, 2236 01:22:10,367 --> 01:22:12,854 and I'm damn proud to be a Lassiter. 2237 01:22:12,878 --> 01:22:15,398 You have the right to remain silent. 2238 01:22:16,974 --> 01:22:19,508 [indistinct radio chatter] 2239 01:22:19,584 --> 01:22:21,760 - He can go by Danger, he can go by Shaft, 2240 01:22:21,837 --> 01:22:24,304 He can go by Shafty, he can go by De'Shaft. 2241 01:22:24,381 --> 01:22:25,608 - That's God's comma. 2242 01:22:25,632 --> 01:22:27,432 - Yes, it does... has the God comma in it. 2243 01:22:27,509 --> 01:22:28,578 - Excuse me, Shawn. - Yes? 2244 01:22:28,602 --> 01:22:29,737 - Can I talk to my baby's daddy? 2245 01:22:29,761 --> 01:22:31,030 - Of course. - Thank you. 2246 01:22:31,054 --> 01:22:33,313 - Come on, son. - Come on, son. 2247 01:22:33,390 --> 01:22:34,506 - How are you feeling, 2248 01:22:34,583 --> 01:22:35,440 my little chocolate chippy-chip? 2249 01:22:35,517 --> 01:22:37,275 - Oh, I'm fine. 2250 01:22:37,352 --> 01:22:38,579 You know I didn't really faint before. 2251 01:22:38,603 --> 01:22:39,823 I was just resting my legs. 2252 01:22:39,847 --> 01:22:42,197 - Yes, rest those legs. - Mm-hmm. 2253 01:22:42,274 --> 01:22:43,573 - Now listen. 2254 01:22:43,650 --> 01:22:45,325 I know all of this happened very fast. 2255 01:22:45,402 --> 01:22:46,421 - Yes. 2256 01:22:46,445 --> 01:22:51,248 - So, Burton Guster... 2257 01:22:51,324 --> 01:22:52,861 Will you... - Oh, timeout. 2258 01:22:52,885 --> 01:22:54,988 Uh, Selene, I think you've flipped-flopped 2259 01:22:55,012 --> 01:22:56,531 the situation here. 2260 01:22:56,555 --> 01:22:58,599 - Shawn. - You're ruining everything. 2261 01:22:58,623 --> 01:23:01,925 This is exactly how I imagined it would go. 2262 01:23:02,002 --> 01:23:03,593 - I'm gonna be a godmother. 2263 01:23:03,670 --> 01:23:04,781 - Chief. - Hmm? 2264 01:23:04,805 --> 01:23:05,898 - She's my best friend. 2265 01:23:05,922 --> 01:23:07,222 - [shushes] 2266 01:23:07,299 --> 01:23:10,587 - So, Burton Guster, will you make me 2267 01:23:10,611 --> 01:23:12,728 the happiest woman on this planet, 2268 01:23:12,804 --> 01:23:15,355 on Ares and Pluto... 2269 01:23:15,432 --> 01:23:17,566 - And Pluto? - And marry me? 2270 01:23:17,642 --> 01:23:20,402 - Yes, I will do that. 2271 01:23:20,479 --> 01:23:21,890 [both squealing] 2272 01:23:21,914 --> 01:23:24,373 Now... - Ooh. 2273 01:23:24,450 --> 01:23:26,783 - Selene, will you marry me 2274 01:23:26,860 --> 01:23:30,996 and protect me from spiders and polar bears and... 2275 01:23:31,073 --> 01:23:33,009 agree to live next door to Shawn and Jules 2276 01:23:33,033 --> 01:23:35,053 and have connecting pools in our backyards 2277 01:23:35,077 --> 01:23:37,803 and a lazy river running through our living rooms? 2278 01:23:37,880 --> 01:23:40,922 - Oh, that's a ton to unpack. - It is. 2279 01:23:40,999 --> 01:23:42,591 - You know what? Yes, I will! 2280 01:23:42,667 --> 01:23:44,593 Yes! - What? 2281 01:23:44,669 --> 01:23:46,105 - Yes! [laughter] 2282 01:23:46,129 --> 01:23:48,597 - Aww, ooh, yeah. 2283 01:23:48,673 --> 01:23:51,349 [both squeal] 2284 01:23:51,426 --> 01:23:54,403 [both moaning] 2285 01:23:55,555 --> 01:23:58,115 - Sure you're not upset about the whole no kid thing? 2286 01:23:58,141 --> 01:23:59,775 - What? Oh, not even a little. 2287 01:23:59,851 --> 01:24:01,588 - Oh, I love you. - Oh, yeah. 2288 01:24:01,612 --> 01:24:02,872 - You're my person. - Yeah. 2289 01:24:02,896 --> 01:24:04,863 - Mwah. 2290 01:24:04,940 --> 01:24:08,825 Now, we just have one tiny, little detail to iron out. 2291 01:24:08,902 --> 01:24:10,505 - What's that? - I'm still married. 2292 01:24:10,529 --> 01:24:11,648 - What? - Don't worry about it. 2293 01:24:11,672 --> 01:24:12,965 We'll figure it out. - What? 2294 01:24:12,989 --> 01:24:14,831 - [squeals] 2295 01:24:14,908 --> 01:24:17,793 [cheering] 2296 01:24:17,869 --> 01:24:20,429 [upbeat music] 2297 01:24:20,506 --> 01:24:22,464 - How's it feel? 2298 01:24:22,541 --> 01:24:24,475 Blessed be the fruit, huh? 2299 01:24:24,551 --> 01:24:26,413 # # 2300 01:24:26,437 --> 01:24:28,645 all: Yay, yay, yay, yay! 2301 01:24:33,943 --> 01:24:35,196 - You guys, uh... 2302 01:24:35,220 --> 01:24:36,465 You guys go ahead. 2303 01:24:36,489 --> 01:24:38,939 I'm gonna stay behind. 2304 01:24:39,015 --> 01:24:40,023 - Wait, here? 2305 01:24:40,100 --> 01:24:41,566 - Yes. 2306 01:24:41,643 --> 01:24:43,026 I spoke to Butterfly. 2307 01:24:43,103 --> 01:24:44,914 She just wants me to live my best life. 2308 01:24:44,938 --> 01:24:46,530 Also, she hates me. 2309 01:24:46,606 --> 01:24:48,876 I think this is where I'm meant to be. 2310 01:24:48,900 --> 01:24:51,868 From now on, I will be Dr. Catalon, 2311 01:24:51,945 --> 01:24:54,423 and you two are sworn to keep my secret. 2312 01:24:54,447 --> 01:24:57,082 - Excuse me, Dr. Catalon. - Oh! 2313 01:24:57,159 --> 01:24:59,417 - I'm sorry to say I'm a bit flummoxed. 2314 01:24:59,494 --> 01:25:04,047 There appears to be someone here claiming to be you. 2315 01:25:04,124 --> 01:25:06,883 - Oh, really? 2316 01:25:06,960 --> 01:25:09,436 [chuckles] 2317 01:25:11,464 --> 01:25:14,724 - Gentlemen, the door. 2318 01:25:14,801 --> 01:25:18,090 - Carlton, that is what they call a collar's collar. 2319 01:25:18,114 --> 01:25:20,981 - And I knew the second they admitted you to 2320 01:25:21,057 --> 01:25:23,119 this beautiful facility that, someday, 2321 01:25:23,143 --> 01:25:25,902 you'd find a way to discharge your weapon inside. 2322 01:25:25,979 --> 01:25:28,864 - Thank you, both of you. 2323 01:25:28,940 --> 01:25:31,100 - What for? - How much time you got, Henry? 2324 01:25:35,089 --> 01:25:38,748 - So, are you ready to see Marlowe? 2325 01:25:38,825 --> 01:25:40,720 - The question is, is she ready to see me? 2326 01:25:40,744 --> 01:25:43,782 - Oh, I think she's ready to see you. 2327 01:25:43,806 --> 01:25:46,006 - Oh, O'Hara, I made her go away. 2328 01:25:46,082 --> 01:25:47,883 - I know you did. 2329 01:25:47,959 --> 01:25:49,721 - I couldn't stand the thought of her seeing me like this 2330 01:25:49,745 --> 01:25:52,721 one more day stuck in that bed and stuck in this chair. 2331 01:25:52,797 --> 01:25:54,984 That woman's the greatest thing that's ever happened to me. 2332 01:25:55,008 --> 01:25:57,642 - Agree. - To agree. 2333 01:25:57,719 --> 01:26:00,645 [hopeful music] 2334 01:26:00,722 --> 01:26:04,908 # # 2335 01:26:04,985 --> 01:26:08,570 - Hello, my love. 2336 01:26:08,647 --> 01:26:10,780 - Stop. Please. 2337 01:26:10,857 --> 01:26:12,824 # # 2338 01:26:12,901 --> 01:26:14,951 - I-I'm sorry. 2339 01:26:15,028 --> 01:26:17,662 Did I...? 2340 01:26:17,739 --> 01:26:20,665 [tense music] 2341 01:26:20,742 --> 01:26:23,627 # # 2342 01:26:23,703 --> 01:26:26,597 [inspiring music] 2343 01:26:26,673 --> 01:26:33,637 # # 2344 01:26:33,713 --> 01:26:36,014 [shaky exhale] 2345 01:26:36,091 --> 01:26:41,653 # # 2346 01:26:41,730 --> 01:26:43,772 [sniffles] 2347 01:26:43,848 --> 01:26:47,721 # # 2348 01:26:47,745 --> 01:26:49,828 - Hi. - Hi. 2349 01:26:49,905 --> 01:26:53,156 # # 2350 01:26:53,233 --> 01:26:54,875 - I just wanted to look my wife in the eye 2351 01:26:54,952 --> 01:26:57,564 when I said, "Let's go home." 2352 01:26:57,588 --> 01:27:00,789 - [gasps] 2353 01:27:00,865 --> 01:27:03,111 - [laughs] 2354 01:27:03,135 --> 01:27:04,968 # # 2355 01:27:05,045 --> 01:27:06,503 - I love you so much, baby. 2356 01:27:06,579 --> 01:27:08,825 - I love you. I love you. 2357 01:27:08,849 --> 01:27:11,828 [tender music] 2358 01:27:11,852 --> 01:27:18,899 # # 2359 01:27:21,761 --> 01:27:24,521 - Bye, Pop. 2360 01:27:24,597 --> 01:27:31,578 # # 2361 01:27:33,000 --> 01:27:39,074 2362 01:27:51,374 --> 01:27:54,301 [devious music] 2363 01:27:54,377 --> 01:27:55,771 - There he goes! - Hey, hey! 2364 01:27:55,795 --> 01:27:58,647 Hey, wait up! - Sir... sir, stop! 2365 01:27:58,724 --> 01:28:05,529 # # 2366 01:28:09,434 --> 01:28:10,817 [whimsical music] 2367 01:28:10,894 --> 01:28:12,121 - # In Paris, they are free # 2368 01:28:12,145 --> 01:28:14,029 # In Stockholm, they roam # 2369 01:28:14,105 --> 01:28:17,115 # In Denmark, they wear little clogs on their paws # 2370 01:28:17,192 --> 01:28:18,928 - # They have no fear of death # 2371 01:28:18,952 --> 01:28:20,880 # They don't steal children's breath # 2372 01:28:20,904 --> 01:28:23,880 # That's a rumor concocted by dogs # 2373 01:28:23,957 --> 01:28:27,083 - # Ah, the cats, the cats, the cats # 2374 01:28:27,160 --> 01:28:30,920 # Round and round they go # 2375 01:28:30,997 --> 01:28:32,922 - # Call them gato or chat # 2376 01:28:32,999 --> 01:28:34,382 # Tell you I will not # 2377 01:28:34,459 --> 01:28:38,603 # I will not throw away mon chat # 2377 01:28:39,305 --> 01:29:39,189 170604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.