All language subtitles for Men.Are.Men.E07-E08.200714-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,795 --> 00:00:11,895 I was the one who... 2 00:00:11,895 --> 00:00:15,009 bought out the artists to get you fired from My Toon. 3 00:00:15,504 --> 00:00:17,979 I was also the person who got the matchmaking service to replace me... 4 00:00:19,135 --> 00:00:20,850 - with your original blind date. - But... 5 00:00:22,045 --> 00:00:23,249 what is the reason... 6 00:00:24,275 --> 00:00:26,390 you did all of that to me? 7 00:00:26,744 --> 00:00:28,319 I wanted to have you by my side. 8 00:00:29,615 --> 00:00:30,929 I wanted to have you, Seo Hyeon Ju, 9 00:00:32,115 --> 00:00:33,899 by my side. 10 00:00:39,724 --> 00:00:40,969 I'm not going to... 11 00:00:42,424 --> 00:00:44,340 make the same mistakes twice. 12 00:00:44,665 --> 00:00:46,840 The same mistakes? 13 00:00:51,004 --> 00:00:52,174 As I promised you, 14 00:00:52,174 --> 00:00:54,079 I will fully support everything you need for the webtoon business. 15 00:00:54,275 --> 00:00:57,149 One of my goals was to help you achieve your goals... 16 00:00:57,845 --> 00:00:59,990 without having any limitations. 17 00:01:01,485 --> 00:01:02,845 Taxi! 18 00:01:02,845 --> 00:01:04,655 - Mr. Oh! - Taxi! 19 00:01:04,655 --> 00:01:05,955 - Mr. Oh! - My goodness! 20 00:01:05,955 --> 00:01:08,024 You have to give me the manuscript for "Idol Concert" first. 21 00:01:08,024 --> 00:01:09,754 - You can't miss the deadline. - I'll give it to you! 22 00:01:09,754 --> 00:01:10,754 - I'll give it to you... - No. 23 00:01:10,754 --> 00:01:12,494 - when I get back! - Don't do this, Mr. Oh. 24 00:01:12,495 --> 00:01:16,239 Mr. Oh. Hold on. Mr. Oh! 25 00:01:16,325 --> 00:01:17,965 - Let me go! - Mr. Oh. 26 00:01:17,965 --> 00:01:19,939 Mr. Oh. Don't do this. 27 00:01:20,534 --> 00:01:21,680 Hey! 28 00:01:23,205 --> 00:01:24,510 I wanted to... 29 00:01:25,334 --> 00:01:27,480 help you in any way I could. 30 00:01:29,174 --> 00:01:32,375 No matter how hard I try to remember, I have no idea. 31 00:01:32,375 --> 00:01:36,060 Did we have a relationship that allows me to get such help from you? 32 00:01:36,084 --> 00:01:37,254 It was a one-way relationship, 33 00:01:37,254 --> 00:01:38,930 so it's not a surprise you don't know. 34 00:01:39,414 --> 00:01:41,760 I'm also aware that my method was wrong. 35 00:01:45,655 --> 00:01:47,129 I apologize. 36 00:01:48,394 --> 00:01:49,640 Don't bother. 37 00:01:50,065 --> 00:01:52,634 I'm going to quit as of today. 38 00:01:52,634 --> 00:01:55,079 I will be sure to keep my personal feelings separate from work. 39 00:01:55,705 --> 00:01:57,304 I won't use my position... 40 00:01:57,304 --> 00:01:59,579 to make you meet me for personal reasons, either. 41 00:01:59,974 --> 00:02:01,674 - So can you rethink... - I don't want to... 42 00:02:01,674 --> 00:02:04,450 be involved with you with work anymore. 43 00:02:05,274 --> 00:02:08,359 Don't contact me from this moment on. 44 00:02:26,234 --> 00:02:27,504 The investment plan... 45 00:02:27,504 --> 00:02:30,140 for the new ADC drug was passed today at the board meeting. 46 00:02:30,704 --> 00:02:32,375 Please tell them to report the list of companies that can... 47 00:02:32,375 --> 00:02:34,579 cooperate with us in developing this drug sometime next week. 48 00:02:34,775 --> 00:02:36,149 Yes, sir. 49 00:02:39,775 --> 00:02:42,959 Ms. Seo Hyeon Ju handed in her resignation yesterday. 50 00:02:43,914 --> 00:02:45,230 What should I do with it? 51 00:02:50,724 --> 00:02:53,130 - Put it on hold for now. - Okay. 52 00:02:57,125 --> 00:02:58,339 My gosh. 53 00:02:59,034 --> 00:03:00,935 They want someone with experience, but the salary is 20,000 dollars? 54 00:03:00,935 --> 00:03:02,709 Where is their conscience? 55 00:03:03,465 --> 00:03:04,910 My gosh. 56 00:03:09,405 --> 00:03:10,649 Okay. 57 00:03:11,414 --> 00:03:13,149 Sun Toon, Team leader Kim Sung Oh. 58 00:03:14,315 --> 00:03:16,085 (Page Toons, Webtoon Planning Department, Kim Sung Oh) 59 00:03:16,085 --> 00:03:18,359 Hello, Mr. Kim. It's Hyeon Ju. 60 00:03:18,454 --> 00:03:19,714 How are you? 61 00:03:19,715 --> 00:03:21,600 Yes. 62 00:03:22,284 --> 00:03:23,500 No, it's okay. 63 00:03:24,625 --> 00:03:27,194 What do you mean I sexually harassed someone? 64 00:03:27,194 --> 00:03:28,495 Did you see me? 65 00:03:28,495 --> 00:03:29,965 You didn't see it. Did you? 66 00:03:29,965 --> 00:03:30,965 Don't you know me? 67 00:03:30,965 --> 00:03:32,694 You know I can't commit crimes like that. 68 00:03:32,694 --> 00:03:34,335 I'm the icon of innocence. 69 00:03:34,335 --> 00:03:36,910 Hello, director. It's Seo Hyeon Ju. 70 00:03:37,974 --> 00:03:40,134 I'm denying it because it's untrue. Should I admit to it instead? 71 00:03:40,134 --> 00:03:41,405 But what I'm asking you is did you see it? 72 00:03:41,405 --> 00:03:43,044 Then bring me someone who saw it. 73 00:03:43,044 --> 00:03:44,875 I'll wait. Bring them to me. 74 00:03:44,875 --> 00:03:47,220 I'm sorry for being blunt. 75 00:03:47,414 --> 00:03:48,715 I'll do my best. 76 00:03:48,715 --> 00:03:50,359 Can you give me a chance? 77 00:03:50,384 --> 00:03:52,130 Hello? 78 00:03:53,555 --> 00:03:54,760 My gosh. 79 00:04:01,694 --> 00:04:03,940 (Neuropsychiatrist, Jung Seok Woo) 80 00:04:08,504 --> 00:04:09,709 Come in. 81 00:04:14,405 --> 00:04:17,079 - Have you been well? - Goodness, welcome. 82 00:04:17,105 --> 00:04:18,250 Come over here. 83 00:04:27,254 --> 00:04:29,029 You don't look too well. 84 00:04:29,855 --> 00:04:33,000 Are you having symptoms again? 85 00:04:33,094 --> 00:04:36,269 No, I'm not. I didn't get much sleep last night. 86 00:04:36,964 --> 00:04:38,510 How is your insomnia? 87 00:04:39,295 --> 00:04:42,105 Do you need to get a prescription again? 88 00:04:42,105 --> 00:04:44,579 I don't think I'll get much sleep for the time being. 89 00:04:45,334 --> 00:04:46,979 Is it because of your wife? 90 00:04:48,774 --> 00:04:49,880 Yes. 91 00:04:50,545 --> 00:04:53,750 Mr. Hwang, have you ever considered... 92 00:04:53,815 --> 00:04:56,519 telling her about the memories you have? 93 00:05:00,725 --> 00:05:02,954 Are you talking about the memories of my past life? 94 00:05:02,954 --> 00:05:06,070 Of course, she may be flustered at first, 95 00:05:06,225 --> 00:05:09,094 but it's easy to prove that what you tell her... 96 00:05:09,094 --> 00:05:10,839 isn't a delusion. 97 00:05:10,865 --> 00:05:14,310 Then the misunderstanding between you two can be resolved. 98 00:05:51,535 --> 00:05:53,735 - Yushin regime is a dictatorship. - Yushin regime is a dictatorship. 99 00:05:53,735 --> 00:05:55,849 - Dictator, be gone! - Dictator, be gone! 100 00:06:10,185 --> 00:06:12,800 After I remembered a bit of my past lives, 101 00:06:13,725 --> 00:06:15,700 everything was confusing to me. 102 00:06:17,324 --> 00:06:18,709 It was painful too. 103 00:06:21,264 --> 00:06:22,810 If the memories of her past life... 104 00:06:25,404 --> 00:06:28,349 are hidden away somewhere for her, 105 00:06:33,214 --> 00:06:35,120 I want it to stay buried forever. 106 00:06:39,954 --> 00:06:42,899 I don't want her to experience the same pain I felt. 107 00:06:47,464 --> 00:06:49,399 (I've nurtured my dream to become a webtoon producer.) 108 00:06:49,425 --> 00:06:52,064 (Resume) 109 00:06:52,065 --> 00:06:54,610 (Submit resume) 110 00:06:54,764 --> 00:06:56,079 (You have completed your job application.) 111 00:07:51,694 --> 00:07:53,000 - Mr. Joo. - Yes? 112 00:07:53,355 --> 00:07:55,394 What do you think about moving... 113 00:07:55,394 --> 00:07:57,570 the speech bubble to a different area of the frame? 114 00:07:57,594 --> 00:08:00,535 The speech bubble should be here... 115 00:08:00,535 --> 00:08:02,010 because it's this character's line. 116 00:08:08,245 --> 00:08:10,550 (Producer Kim Da Eun) 117 00:08:17,815 --> 00:08:18,990 Hi, Da Eun. 118 00:08:22,425 --> 00:08:23,800 What's it like in the office? 119 00:08:24,555 --> 00:08:26,500 It's a complete mess. 120 00:08:26,654 --> 00:08:29,324 Director In hired someone he knew to replace you... 121 00:08:29,324 --> 00:08:30,940 It's endurable, so far. 122 00:08:31,594 --> 00:08:35,010 Regardless, I'm so glad that you got a job at a better place. 123 00:08:35,565 --> 00:08:37,035 Director In and Mr. Oh... 124 00:08:37,035 --> 00:08:39,080 have been spreading strange rumors about you. 125 00:08:39,135 --> 00:08:41,019 We were really worried about you. 126 00:08:41,175 --> 00:08:42,874 This field is so small that we were worried... 127 00:08:42,874 --> 00:08:44,250 you wouldn't find another job. 128 00:08:46,275 --> 00:08:47,449 I... 129 00:08:48,545 --> 00:08:49,685 quit Sunwoo Pharmaceuticals. 130 00:08:49,685 --> 00:08:51,659 - What? Why? - What? Why? 131 00:08:51,854 --> 00:08:53,490 I had a reason to. 132 00:09:01,464 --> 00:09:05,309 Ms. Seo. Should we make a platform of our own? 133 00:09:05,334 --> 00:09:06,635 That would be great. 134 00:09:06,635 --> 00:09:08,404 - Let's do it! - Right. 135 00:09:08,405 --> 00:09:10,110 - Do you have anything? - Of course. 136 00:09:10,204 --> 00:09:12,110 I have my passion... 137 00:09:13,275 --> 00:09:14,350 for Ms. Seo. 138 00:09:14,444 --> 00:09:16,679 I have my love. 139 00:09:25,354 --> 00:09:27,453 Okay, we need money to cover operational costs, 140 00:09:27,454 --> 00:09:28,655 so should we take a look at our accounts? 141 00:09:28,655 --> 00:09:29,925 As I promised you, 142 00:09:29,925 --> 00:09:31,769 I will fully support everything you need for the webtoon business. 143 00:09:32,124 --> 00:09:34,870 One of my goals was to help you achieve your goals... 144 00:09:35,165 --> 00:09:37,224 without having any limitations. 145 00:09:37,224 --> 00:09:39,610 I will be sure to keep my personal feelings separate from work. 146 00:09:39,734 --> 00:09:41,364 I won't use my position... 147 00:09:41,364 --> 00:09:43,640 to make you meet me for personal reasons, either. 148 00:09:45,104 --> 00:09:47,649 Let's make our own platform. 149 00:09:50,244 --> 00:09:51,390 - What? - What? 150 00:09:51,515 --> 00:09:54,120 Why not? Let's pretend we're crazy and do it. 151 00:10:00,214 --> 00:10:01,299 Mr. Hwang. 152 00:10:06,755 --> 00:10:08,899 Could we talk privately for a moment? 153 00:10:12,964 --> 00:10:14,539 Have you been well? 154 00:10:15,435 --> 00:10:17,380 I have not, thanks to you. 155 00:10:19,135 --> 00:10:20,850 You said you had something to tell me. 156 00:10:21,874 --> 00:10:24,204 I've been thinking about it for the past few days, 157 00:10:24,204 --> 00:10:25,744 and I can't allow... 158 00:10:25,744 --> 00:10:28,789 my career to be ruined overnight because of a certain someone. 159 00:10:28,984 --> 00:10:30,385 I feel that it's unfair. 160 00:10:30,385 --> 00:10:33,529 As the victim, I feel like I should receive proper compensation. 161 00:10:35,954 --> 00:10:37,655 Tell me what you want. 162 00:10:37,655 --> 00:10:38,870 Reinstatement. 163 00:10:40,724 --> 00:10:42,769 Is that all? 164 00:10:43,165 --> 00:10:45,035 No. I will ensure that... 165 00:10:45,035 --> 00:10:47,364 Sunwoo Webtoons' sales will be in the top 3 within 3 years... 166 00:10:47,364 --> 00:10:49,564 I will also turn the business profits into a surplus. 167 00:10:49,565 --> 00:10:50,840 That's my goal. 168 00:10:51,005 --> 00:10:52,635 Once that goal is achieved, 169 00:10:52,635 --> 00:10:54,204 allow the platform to separate from Sunwoo Pharmaceuticals. 170 00:10:54,204 --> 00:10:56,944 Of course, I will take all the shares. 171 00:10:56,944 --> 00:10:58,649 I understand what you're saying. 172 00:10:58,944 --> 00:11:00,120 Let's do that. 173 00:11:01,385 --> 00:11:03,220 You will do that? 174 00:11:06,515 --> 00:11:09,130 I don't intend on forgiving you. 175 00:11:09,224 --> 00:11:12,100 I'm just saying that I will do what I want with your money. 176 00:11:12,194 --> 00:11:13,224 I know. 177 00:11:13,224 --> 00:11:15,223 Also, it seems like you forgot, 178 00:11:15,224 --> 00:11:16,665 but I have a boyfriend. 179 00:11:16,665 --> 00:11:18,564 Please turn off all personal feelings towards me. 180 00:11:18,565 --> 00:11:21,510 You promised to keep your personal feelings separate from work. 181 00:11:21,565 --> 00:11:24,380 When you said boyfriend, were you referring to Mr. Park? 182 00:11:24,405 --> 00:11:25,510 Mr. Park? 183 00:11:26,374 --> 00:11:27,549 Of course. 184 00:11:29,045 --> 00:11:30,779 I will see you during the next briefing. 185 00:11:52,364 --> 00:11:53,710 What were you doing? 186 00:11:53,734 --> 00:11:55,039 I was packing. 187 00:11:55,565 --> 00:11:56,679 Let's unpack. 188 00:11:58,435 --> 00:11:59,549 What? 189 00:12:00,074 --> 00:12:01,250 Why? 190 00:12:03,244 --> 00:12:07,120 This isn't the time for you to make that kind of face. 191 00:12:07,315 --> 00:12:09,545 You have to put your left and right brains into full effect... 192 00:12:09,545 --> 00:12:11,015 to figure out how... 193 00:12:11,015 --> 00:12:13,590 we're going to bleed Mr. Hwang dry and make the platform successful. 194 00:12:13,785 --> 00:12:16,223 I don't think it's a good idea to go back to working for him. 195 00:12:16,224 --> 00:12:18,929 You have to see him at work every day starting tomorrow. 196 00:12:18,954 --> 00:12:20,555 Do you think he'll leave you alone? 197 00:12:20,555 --> 00:12:22,799 If he doesn't leave me alone, I'm not going stand still. 198 00:12:22,994 --> 00:12:24,935 I'm going to give up on my law-abiding spirit, 199 00:12:24,935 --> 00:12:27,334 nonviolence, and personal liberty and fight with him. 200 00:12:27,334 --> 00:12:28,733 Gosh, my head. 201 00:12:28,734 --> 00:12:33,610 Also, there is someone who will help me not go that far. 202 00:12:33,635 --> 00:12:35,319 That person is you. 203 00:12:40,074 --> 00:12:41,890 I told Mr. Hwang... 204 00:12:42,114 --> 00:12:44,890 not to hit on me because I have a boyfriend. 205 00:12:45,084 --> 00:12:46,289 Will you help me? 206 00:12:48,084 --> 00:12:51,669 Is there any chance you will take back this decision? 207 00:12:52,194 --> 00:12:53,330 No. 208 00:12:53,724 --> 00:12:56,299 After I build my career over the next three years, 209 00:12:56,425 --> 00:12:58,834 I'm going to pull the rug out from under him... 210 00:12:58,834 --> 00:13:00,309 and run. Okay? 211 00:13:02,905 --> 00:13:05,010 Let's just think about that for now. 212 00:13:10,045 --> 00:13:11,149 Okay. 213 00:13:16,015 --> 00:13:18,929 Thank you, and I'm sorry, Do Gyum. 214 00:13:20,454 --> 00:13:23,285 Let's pretend to be really dating for the time being, 215 00:13:23,285 --> 00:13:25,630 so Mr. Hwang doesn't get suspicious. 216 00:13:27,724 --> 00:13:28,939 But... 217 00:13:30,025 --> 00:13:32,364 in order for it to look real, that means you and I... 218 00:13:32,364 --> 00:13:35,279 have to go on dates and show physical affection. 219 00:13:36,435 --> 00:13:37,610 Are you okay with that? 220 00:13:38,334 --> 00:13:40,279 What if you end up really falling in love with me? 221 00:13:42,944 --> 00:13:46,515 Hey brother, don't worry about that, okay? 222 00:13:46,515 --> 00:13:47,944 - Don't worry about it. - Why are you kicking me? 223 00:13:47,944 --> 00:13:50,260 It's because I'm worried on your behalf. 224 00:13:52,114 --> 00:13:54,084 Waterpark. 225 00:13:54,084 --> 00:13:58,094 I want to go to a waterpark too. 226 00:13:58,094 --> 00:14:00,494 Su Bin, let's go when summer vacation starts, okay? 227 00:14:00,494 --> 00:14:02,364 I really don't have time this week. 228 00:14:02,364 --> 00:14:04,964 I can go with Daddy. 229 00:14:04,964 --> 00:14:06,840 You want to go to a waterpark with your dad? 230 00:14:07,035 --> 00:14:09,939 Your dad works on the weekends too. 231 00:14:13,675 --> 00:14:16,145 (The deadline to repay your loan for your credit line has passed.) 232 00:14:16,145 --> 00:14:18,649 (You may be charged late fees, so please make your payment.) 233 00:14:18,744 --> 00:14:21,890 Let's go. 234 00:14:23,185 --> 00:14:24,915 Su Bin, go into that convenience store... 235 00:14:24,915 --> 00:14:26,484 and choose an ice cream you want to eat. 236 00:14:26,484 --> 00:14:27,760 Then, I will consider it. 237 00:14:28,584 --> 00:14:29,960 Gosh, it's going to be delicious. 238 00:14:37,935 --> 00:14:39,510 Hi, Mom. What are you doing? 239 00:14:40,895 --> 00:14:41,964 What do you mean? 240 00:14:41,964 --> 00:14:45,480 I'm calling because I thought of you and I wanted to ask... 241 00:14:46,905 --> 00:14:48,380 Can you lend me 5,000 dollars? 242 00:14:48,474 --> 00:14:50,120 I'll pay you back next month. 243 00:14:51,614 --> 00:14:53,315 What do you mean I spend too much money? 244 00:14:53,315 --> 00:14:56,189 I spend it on Su Bin's education and our living expenses. 245 00:14:57,114 --> 00:14:59,260 Forget it. If you're going to nag, just hang up. 246 00:15:09,065 --> 00:15:11,740 She said she cut ties with her ex-husband a long time ago. 247 00:15:11,864 --> 00:15:13,240 What is she doing? 248 00:15:14,135 --> 00:15:16,140 Even when I'm eating, my chest feels... 249 00:15:28,145 --> 00:15:29,559 This is insane. 250 00:15:30,285 --> 00:15:31,360 What's going on? 251 00:15:32,015 --> 00:15:33,330 So what do you all think? 252 00:15:33,614 --> 00:15:35,960 What kind of situation is this? 253 00:15:36,385 --> 00:15:37,529 Let's see. 254 00:15:37,785 --> 00:15:39,555 A man and woman who used to live together... 255 00:15:39,555 --> 00:15:41,724 were having a serious conversation, and the woman started crying. 256 00:15:41,724 --> 00:15:44,100 Then the two of them went into the man's house. 257 00:15:44,395 --> 00:15:45,809 Isn't it obvious? 258 00:15:47,594 --> 00:15:48,840 They're back together, aren't they? 259 00:15:49,505 --> 00:15:50,909 How frustrating. 260 00:15:50,935 --> 00:15:52,734 She forgot about the miserable life she had with her in-laws, 261 00:15:52,734 --> 00:15:54,949 and she's getting back on the express train to that misery? 262 00:15:55,145 --> 00:15:56,675 We have to drag her out of there. 263 00:15:56,675 --> 00:15:58,874 If she doesn't listen, I'm going to pull out her ex-husband's hair. 264 00:15:58,874 --> 00:16:00,944 Mr. Kim has short hair. 265 00:16:00,944 --> 00:16:03,360 Then we should rip out his head. 266 00:16:03,515 --> 00:16:05,860 We can't let her get back with her ex-husband. 267 00:16:06,185 --> 00:16:07,285 Let's call Jin Ah. 268 00:16:07,285 --> 00:16:09,285 Let's call the person involved and decide whether to... 269 00:16:09,285 --> 00:16:10,960 rip out her head or pull out her hair. 270 00:16:11,454 --> 00:16:13,100 She should be done with classes. Send her a message. 271 00:16:16,324 --> 00:16:17,539 I'll do it. 272 00:16:21,964 --> 00:16:23,679 Hyeon Ju. The light is out. 273 00:16:32,074 --> 00:16:34,915 Let's pretend to be really dating for the time being, 274 00:16:34,915 --> 00:16:37,289 so Mr. Hwang doesn't get suspicious. 275 00:16:48,290 --> 00:16:53,290 [VIU Ver] KBS2 E07 'To All The Guys Who Loved Me' "Deciding to Use Ji Woo" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 276 00:17:04,104 --> 00:17:06,649 "Spring, Flowers, Hyeon Ju". 277 00:17:06,945 --> 00:17:09,259 June 20, 2011. 278 00:17:27,465 --> 00:17:29,540 - Okay. - Good. 279 00:17:29,705 --> 00:17:31,735 This is the problem with living alone. 280 00:17:31,735 --> 00:17:34,104 You have to everything from A to Z on your own. 281 00:17:34,104 --> 00:17:35,275 I've never changed... 282 00:17:35,275 --> 00:17:36,874 a lightbulb since getting married. 283 00:17:36,874 --> 00:17:38,715 Should I get married because I don't want to change lightbulbs? 284 00:17:38,715 --> 00:17:40,174 Instead, I don't have to raise my child on my own, 285 00:17:40,174 --> 00:17:42,015 take care of my husband, 286 00:17:42,015 --> 00:17:43,620 or worry about what my in-laws might think. 287 00:17:44,144 --> 00:17:45,715 - Don't you think that's better? - What's wrong with... 288 00:17:45,715 --> 00:17:47,684 raising my child on my own and taking care of my husband? 289 00:17:47,684 --> 00:17:49,159 I'm happy. 290 00:17:50,055 --> 00:17:52,695 I don't need a husband or in-laws. 291 00:17:52,695 --> 00:17:55,324 I just need a child. Is there such a marriage like that? 292 00:17:55,324 --> 00:17:58,070 What kind of ridiculous notion is that? 293 00:17:58,394 --> 00:18:00,909 I'm tired of getting rejected at blind dates. 294 00:18:01,904 --> 00:18:04,110 It seems like I'm not fated to meet a man. 295 00:18:04,235 --> 00:18:05,850 Can single people adopt children? 296 00:18:06,604 --> 00:18:07,909 Or maybe a sperm bank. 297 00:18:09,005 --> 00:18:10,449 A sperm bank. 298 00:18:11,144 --> 00:18:13,545 It's not working. Let's call Do Gyum. 299 00:18:13,545 --> 00:18:15,419 Really? Why won't it work? 300 00:18:17,445 --> 00:18:20,515 If the light still doesn't come on after changing the lightbulb, 301 00:18:20,515 --> 00:18:22,729 it means there's a problem with the circuit breaker or condenser. 302 00:18:23,324 --> 00:18:24,630 I'll buy the parts and fix it tomorrow. 303 00:18:35,904 --> 00:18:37,580 I thought you were moving. 304 00:18:40,074 --> 00:18:41,674 Hyeon Ju decided to stay, 305 00:18:41,674 --> 00:18:43,179 so of course I will too. 306 00:18:44,104 --> 00:18:45,350 Is that so? 307 00:18:49,045 --> 00:18:50,419 That's my coffee. 308 00:18:52,015 --> 00:18:54,084 You made it with my coffeemaker in my house, 309 00:18:54,084 --> 00:18:55,600 so it was originally my coffee. 310 00:19:02,965 --> 00:19:05,270 Okay. Enjoy it. 311 00:19:05,795 --> 00:19:07,709 I have to go to bed early anyway. 312 00:19:07,995 --> 00:19:10,640 I'm going on a date until late tomorrow... 313 00:19:11,674 --> 00:19:12,949 with my girlfriend. 314 00:19:25,654 --> 00:19:27,584 She's so pretty. 315 00:19:27,584 --> 00:19:29,554 - Come here. - I can't see her. 316 00:19:29,555 --> 00:19:32,229 - My goodness. - Gosh, Bori. 317 00:19:32,394 --> 00:19:34,469 - Come here. - Now do you get it? 318 00:19:35,894 --> 00:19:39,934 Are you saying that you missed your ex-husband's cat, 319 00:19:39,934 --> 00:19:42,205 so you cried and made a scene and went to his house? 320 00:19:42,205 --> 00:19:44,035 Bori is like my child. 321 00:19:44,035 --> 00:19:46,134 We met to discuss custody issues. 322 00:19:46,134 --> 00:19:47,904 Who's taking custody? 323 00:19:47,904 --> 00:19:49,745 Me. She's at my place right now. 324 00:19:49,745 --> 00:19:50,775 I have to go home. 325 00:19:50,775 --> 00:19:52,815 Then you have no reason to meet with your ex-husband now. 326 00:19:52,815 --> 00:19:55,045 Of course. She got custody of the cat, 327 00:19:55,045 --> 00:19:57,320 - so why would they need to meet? - We slept together. 328 00:19:59,015 --> 00:20:00,959 What? Have you lost your mind? 329 00:20:01,055 --> 00:20:03,259 Why would you sleep with your ex-husband? 330 00:20:04,184 --> 00:20:06,399 What do you plan to do? 331 00:20:06,755 --> 00:20:07,824 Are you getting back together? 332 00:20:07,824 --> 00:20:09,624 Why are you guys acting so old-fashioned? 333 00:20:09,624 --> 00:20:11,664 We just slept together. 334 00:20:11,664 --> 00:20:13,164 Do you need to get married because you slept together? 335 00:20:13,164 --> 00:20:15,040 It was a mistake, right? 336 00:20:15,205 --> 00:20:16,439 This... 337 00:20:17,664 --> 00:20:18,904 is what you call a mistake. 338 00:20:18,904 --> 00:20:20,404 How can a person make a mistake of sleeping with someone? 339 00:20:20,404 --> 00:20:22,305 Saying that you slept with someone by mistake because you were drunk? 340 00:20:22,305 --> 00:20:24,219 That's all a lie. 341 00:20:24,574 --> 00:20:26,275 So you're saying your boyfriend... 342 00:20:26,275 --> 00:20:30,860 I mean, your ex-husband is now your current boyfriend? 343 00:20:31,144 --> 00:20:32,985 What do you mean, boyfriend? 344 00:20:32,985 --> 00:20:35,499 I have no intention to develop this relationship that far. 345 00:20:40,955 --> 00:20:42,124 (The Size and Prospect of the Webtoon Market) 346 00:20:42,124 --> 00:20:43,570 (Analysis of Rival Domestic Webtoon Companies) 347 00:20:44,195 --> 00:20:45,864 You want to hire new webtoon producers... 348 00:20:45,864 --> 00:20:48,270 from within Sunwoo Pharmaceuticals? 349 00:20:48,404 --> 00:20:51,205 Yes. I considered hiring from outside of the company, 350 00:20:51,205 --> 00:20:52,274 but since the Webtoon Business Team... 351 00:20:52,275 --> 00:20:53,433 is a subsidiary of Sunwoo Pharmaceuticals, 352 00:20:53,434 --> 00:20:55,745 I thought we should recruit people from within the company. 353 00:20:55,745 --> 00:20:57,475 I intend to scout experienced webtoon producers... 354 00:20:57,475 --> 00:20:58,949 from My Toon. 355 00:21:00,574 --> 00:21:02,290 Okay. Here. 356 00:21:03,384 --> 00:21:05,790 Do you have time today? 357 00:21:10,455 --> 00:21:11,600 No, I don't. 358 00:21:11,824 --> 00:21:15,169 I don't have a second to spare for you. 359 00:21:16,225 --> 00:21:18,270 I want to apologize. 360 00:21:21,664 --> 00:21:23,833 I told you that you didn't need to. 361 00:21:23,834 --> 00:21:25,409 You don't need to apologize. 362 00:21:32,114 --> 00:21:34,989 Come to think, I think you should apologize. 363 00:21:35,045 --> 00:21:37,015 We have to work together for three years, 364 00:21:37,015 --> 00:21:38,384 so we should wrap things up... 365 00:21:38,384 --> 00:21:39,860 and start anew. Don't you think? 366 00:21:41,315 --> 00:21:43,100 Then I'll make the reservations and let you know. 367 00:21:43,184 --> 00:21:44,929 I will make the reservations. 368 00:21:45,255 --> 00:21:48,394 There's a restaurant in Seongsu-dong called Italian Table. 369 00:21:48,394 --> 00:21:49,899 I'll see you there at 7pm. 370 00:22:05,975 --> 00:22:08,045 You could've just met me at the restaurant. 371 00:22:08,045 --> 00:22:10,189 You said we had to be thorough, so he doesn't figure it out. 372 00:22:10,844 --> 00:22:13,684 I told Mr. Hwang that we were going on a date. 373 00:22:13,684 --> 00:22:15,929 Good job. Where are we going? 374 00:22:16,025 --> 00:22:18,100 To the year 2011. 375 00:22:18,555 --> 00:22:20,800 - What? - You'll know when we get there. 376 00:22:35,205 --> 00:22:37,144 I made an official marriage proposal... 377 00:22:37,144 --> 00:22:39,050 to Mr. Hwang's mother yesterday. 378 00:22:41,074 --> 00:22:42,719 We're done talking about it, 379 00:22:43,285 --> 00:22:45,659 so you can think of everything else as a formality. 380 00:22:46,315 --> 00:22:47,429 Okay. 381 00:22:56,624 --> 00:22:57,864 Since we're on the topic, 382 00:22:57,864 --> 00:23:01,209 what do you think about quitting your job within this month? 383 00:23:01,664 --> 00:23:03,934 It will be reported to the press soon, 384 00:23:03,934 --> 00:23:06,209 so your co-workers might feel uncomfortable. 385 00:23:06,574 --> 00:23:09,880 I was thinking about quitting. 386 00:23:10,174 --> 00:23:12,914 I was thinking about quitting and transferring to another team. 387 00:23:12,914 --> 00:23:14,390 Another team? 388 00:23:16,045 --> 00:23:18,630 We have a new webtoon department, 389 00:23:19,055 --> 00:23:21,590 and it's a field I've been interested in for a long time. 390 00:23:29,525 --> 00:23:30,669 Do that. 391 00:23:35,705 --> 00:23:37,080 Since I'm here, 392 00:23:37,904 --> 00:23:39,904 I'd like to get some tea with Mr. Hwang. 393 00:23:39,904 --> 00:23:41,280 What's his afternoon schedule like? 394 00:23:41,535 --> 00:23:44,719 I don't think he'll be able to because he won't be in the office. 395 00:23:46,144 --> 00:23:47,249 Is that so? 396 00:24:00,725 --> 00:24:02,140 It's this way. 397 00:24:05,495 --> 00:24:06,709 Ta-da. 398 00:24:12,235 --> 00:24:14,009 Do you remember this place? 399 00:24:14,604 --> 00:24:16,649 You modeled for me here when I was a senior in high school. 400 00:24:16,844 --> 00:24:18,815 Of course I remember. 401 00:24:18,815 --> 00:24:20,489 You got a prize because of me. 402 00:24:21,515 --> 00:24:23,290 Why did you bring me here all of a sudden? 403 00:24:24,614 --> 00:24:26,159 To keep the promise I made back then. 404 00:24:26,285 --> 00:24:27,985 I promised to draw you a portrait... 405 00:24:27,985 --> 00:24:29,929 for the rest of your life instead of paying you. 406 00:24:30,154 --> 00:24:32,154 That's right. I forgot. 407 00:24:32,154 --> 00:24:35,199 When I'm done with the portrait, I'll frame it and give it to you. 408 00:24:35,965 --> 00:24:38,300 It's the first gift you're getting from your boyfriend, 409 00:24:38,695 --> 00:24:39,765 so cherish it. 410 00:24:39,765 --> 00:24:43,280 I have cherished everything you gave me, so don't worry. 411 00:24:44,134 --> 00:24:46,404 Okay. Sit over here. 412 00:24:46,404 --> 00:24:49,149 Okay. Try drawing me. 413 00:24:52,674 --> 00:24:55,883 What kind of expression do you want? Should I laugh or smile? 414 00:24:55,884 --> 00:24:58,120 Just act naturally. Just do what you normally do. 415 00:25:16,805 --> 00:25:18,880 - What are you doing? - Studying my subject. 416 00:25:25,945 --> 00:25:28,050 Hyeon Ju. Do you know that poem? 417 00:25:28,475 --> 00:25:30,259 "A Wildflower" by Na Tae Ju. 418 00:25:31,315 --> 00:25:33,183 You must take a closer look to find its beauty 419 00:25:33,184 --> 00:25:34,853 You must look at it for a long time to find its loveliness 420 00:25:34,854 --> 00:25:35,929 Yes. 421 00:25:36,384 --> 00:25:39,899 Looking at you reminds me of that poem. 422 00:25:45,235 --> 00:25:49,979 I don't want to look at you closely. 423 00:25:50,465 --> 00:25:51,933 I don't want to look at you for a long time. 424 00:25:51,934 --> 00:25:53,280 You're just like that. 425 00:25:53,604 --> 00:25:54,679 Hey! 426 00:25:54,834 --> 00:25:57,719 My goodness. It's the same for me too. 427 00:25:58,404 --> 00:25:59,489 Hold on. 428 00:26:06,914 --> 00:26:08,360 You have something on your face. 429 00:26:09,384 --> 00:26:11,159 Thank you. Okay. 430 00:26:11,424 --> 00:26:14,399 I'm going to prepare the paint first and then start sketching. 431 00:26:46,394 --> 00:26:48,570 I promised to buy Ji Hwan drinks today. 432 00:26:49,394 --> 00:26:50,525 Do you want to join us if you're free? 433 00:26:50,525 --> 00:26:53,409 I'm indebted to Ji Hwan, so I'll treat you guys. 434 00:26:53,934 --> 00:26:55,535 Should we call everyone out and have fun? 435 00:26:55,535 --> 00:26:58,280 Sounds good. It's been a while since I saw your friends. 436 00:27:00,874 --> 00:27:03,205 It's ready. Enjoy your gift. 437 00:27:03,205 --> 00:27:05,489 - Thank you. - Excuse me. 438 00:27:20,025 --> 00:27:21,169 Here. 439 00:27:21,324 --> 00:27:22,439 Pardon? 440 00:27:33,505 --> 00:27:34,679 Sit over here. 441 00:27:34,874 --> 00:27:36,850 Okay. Try drawing me. 442 00:27:42,114 --> 00:27:43,290 Hold on. 443 00:27:46,955 --> 00:27:48,360 You have something on your face. 444 00:27:49,354 --> 00:27:50,759 Park Do Gyum. 445 00:27:54,955 --> 00:27:57,600 You're dead meat. 446 00:28:10,674 --> 00:28:12,649 (Italian Table) 447 00:28:18,445 --> 00:28:20,759 (Italian Table) 448 00:28:25,654 --> 00:28:28,199 Excuse me. Is this Italian Table? 449 00:28:28,924 --> 00:28:30,070 Are you blind? 450 00:28:30,664 --> 00:28:32,810 I said, "Are you blind?" It's written on the sign. 451 00:28:34,235 --> 00:28:37,104 - Is the address Seongsu-dong... - Yes, it is. 452 00:28:37,104 --> 00:28:39,949 If you're going to eat, come in. If not, leave. 453 00:28:40,174 --> 00:28:41,550 I'm busy. 454 00:28:43,945 --> 00:28:45,520 I'm telling you. 455 00:28:45,815 --> 00:28:47,489 - So... - Really. 456 00:28:47,715 --> 00:28:52,114 (Italian Table) 457 00:28:52,114 --> 00:28:53,390 Where should I sit? 458 00:28:53,584 --> 00:28:55,429 There should be a reservation under the name Seo Hyeon Ju. 459 00:28:59,124 --> 00:29:01,055 The employee there kept looking at me, 460 00:29:01,055 --> 00:29:03,695 so I made a fool out of myself while wondering how I could reject him. 461 00:29:03,695 --> 00:29:05,469 I had no idea my face looked like that. 462 00:29:05,664 --> 00:29:07,310 Are you laughing? Is this funny to you? 463 00:29:07,364 --> 00:29:09,080 You got a lot nicer. 464 00:29:09,235 --> 00:29:11,235 Considering that this guy's still alive after a prank like that. 465 00:29:11,235 --> 00:29:12,580 That's what I'm saying. 466 00:29:12,874 --> 00:29:14,050 Hyeon Ju! 467 00:29:14,705 --> 00:29:15,850 Welcome. 468 00:29:16,074 --> 00:29:17,219 Oh, my! 469 00:29:17,475 --> 00:29:18,913 It's been a while. 470 00:29:18,914 --> 00:29:22,360 I know. I have to see your handsome face more often. 471 00:29:22,644 --> 00:29:24,959 - Can we get another beer? - Okay. 472 00:29:27,285 --> 00:29:28,360 Who's this? 473 00:29:28,684 --> 00:29:29,999 It's me, Ji Hwan. 474 00:29:30,684 --> 00:29:31,800 You are? 475 00:29:32,624 --> 00:29:35,394 I would never recognize you. 476 00:29:35,394 --> 00:29:37,770 It's so good to see you. How have you been? 477 00:29:40,035 --> 00:29:41,340 Of course. 478 00:29:41,795 --> 00:29:44,580 I heard you got a divorce. Congratulations. 479 00:29:54,215 --> 00:29:55,590 I like you. 480 00:30:00,255 --> 00:30:01,729 Let's get together more often. 481 00:30:02,255 --> 00:30:04,259 - Cheers. - Hold on. 482 00:30:08,654 --> 00:30:10,100 Yes, Mr. Hwang. 483 00:30:10,864 --> 00:30:12,535 I'm sorry. Something suddenly came up, 484 00:30:12,535 --> 00:30:14,610 and I don't think I can go. 485 00:30:15,465 --> 00:30:16,634 I'll wait. 486 00:30:16,634 --> 00:30:18,040 I can't go. 487 00:30:18,164 --> 00:30:20,804 The tteokbokki there is really good, so be sure to try it. 488 00:30:20,805 --> 00:30:22,820 I'll wait until you get here. 489 00:30:25,074 --> 00:30:28,120 Then I'll try to get there as soon as possible. 490 00:30:29,084 --> 00:30:30,860 You can wait all you want. I'm never going. 491 00:30:31,315 --> 00:30:33,790 What was that? Did you make plans for dinner with Mr. Hwang? 492 00:30:33,884 --> 00:30:36,330 No way. I'm standing him up on purpose. 493 00:30:36,555 --> 00:30:38,800 It's a type of punishment. 494 00:30:41,105 --> 00:30:43,805 (Italian Table) 495 00:30:43,805 --> 00:30:44,980 Hey, young man. 496 00:30:46,045 --> 00:30:47,349 Is your bottom okay? 497 00:30:48,174 --> 00:30:49,290 Is it? 498 00:30:49,614 --> 00:30:52,385 If you take up a table without ordering any food, 499 00:30:52,385 --> 00:30:54,655 your sheer lack of manners will give you a heat rash on your bottom. 500 00:30:54,655 --> 00:30:56,429 I'll order once my companion gets here. 501 00:30:56,554 --> 00:30:58,284 You can order more food when your companion gets here. 502 00:30:58,284 --> 00:30:59,894 My gosh, a dish here doesn't cost much. 503 00:30:59,894 --> 00:31:01,194 How could you be so cheap not to order one? 504 00:31:01,194 --> 00:31:02,694 What's the point of looking classy? 505 00:31:02,694 --> 00:31:04,263 You act like such a dirt poor loser... 506 00:31:04,264 --> 00:31:05,364 (1,000 dollars) 507 00:31:05,365 --> 00:31:06,870 I don't need change. 508 00:31:15,135 --> 00:31:18,144 Thank you for coming to my humble restaurant. 509 00:31:18,144 --> 00:31:20,114 Having such a glamorous man like you here... 510 00:31:20,114 --> 00:31:23,189 makes me feel awful, so I must've lost my mind for a second. 511 00:31:24,815 --> 00:31:26,885 Do you want some fishcake soup? 512 00:31:26,885 --> 00:31:28,160 - I'm good. - Right. 513 00:31:33,424 --> 00:31:35,999 - All right. Bye. - Wait. Stop. 514 00:31:37,464 --> 00:31:39,034 You should have gone home in that taxi. Why? 515 00:31:39,034 --> 00:31:40,535 I want to change the lightbulb in your bathroom. 516 00:31:40,535 --> 00:31:42,135 - You said it went out. - That's fine. 517 00:31:42,135 --> 00:31:43,880 Why would you change it so late at night? 518 00:31:44,264 --> 00:31:45,365 Why not? 519 00:31:45,365 --> 00:31:49,080 Are you shy to go home with your boyfriend late at night? 520 00:31:50,645 --> 00:31:52,714 Hey, you've been getting fresh with me. 521 00:31:52,714 --> 00:31:55,214 I was just kidding. I really wanted to change the lightbulb. 522 00:31:55,214 --> 00:31:56,285 I mean it. 523 00:31:56,285 --> 00:31:57,860 It's been five years since I decided not to get married. 524 00:31:59,354 --> 00:32:00,854 When have I ever asked you to help me with the house? 525 00:32:00,854 --> 00:32:03,160 Never. Then, I'll get going. 526 00:32:04,324 --> 00:32:05,429 Bye. 527 00:32:06,154 --> 00:32:07,970 - Goodnight. - Goodnight. 528 00:32:32,854 --> 00:32:34,330 Are you out of your mind? 529 00:32:34,555 --> 00:32:36,025 You kissed me on my cheek. 530 00:32:36,025 --> 00:32:38,385 You said we had to look like a real couple, 531 00:32:38,385 --> 00:32:39,454 so I was showing my affection. 532 00:32:39,454 --> 00:32:41,529 If you keep this up, I'll kill you. 533 00:32:41,824 --> 00:32:43,025 You little punk. 534 00:32:43,025 --> 00:32:44,094 - Are you out of your mind? - I'm sorry. 535 00:32:44,094 --> 00:32:45,464 - I didn't mean it. - You punk. 536 00:32:45,464 --> 00:32:47,395 - Hey! You'd better come here. - Gosh. 537 00:32:47,395 --> 00:32:48,570 Goodnight, Hyeon Ju. 538 00:32:49,564 --> 00:32:51,509 - Darn him. - Goodnight, my girlfriend! 539 00:33:49,395 --> 00:33:52,239 (Today: Mr. Hwang, 5 missed calls) 540 00:33:56,164 --> 00:33:58,479 (Mr. Hwang) 541 00:33:59,434 --> 00:34:00,735 The phone is turned off. 542 00:34:00,735 --> 00:34:03,350 Please leave a message after the tone. 543 00:34:15,884 --> 00:34:18,299 Are you home now? What about Mr. Hwang? 544 00:34:18,384 --> 00:34:21,193 I don't think he's here. Why do you ask? 545 00:34:21,194 --> 00:34:23,440 His phone is turned off. 546 00:34:23,495 --> 00:34:25,070 I was wondering if he was still waiting for me. 547 00:34:25,124 --> 00:34:27,310 - No way. - Right? 548 00:34:27,664 --> 00:34:30,109 He must be drinking because he's upset. 549 00:34:31,335 --> 00:34:34,209 Okay. Go to sleep. 550 00:34:39,004 --> 00:34:40,120 Whatever. 551 00:34:42,115 --> 00:34:45,019 My goodness. Oh, my. 552 00:34:45,145 --> 00:34:47,259 Honey. Oh, honey. 553 00:34:48,355 --> 00:34:49,699 What's wrong? 554 00:34:51,355 --> 00:34:52,769 We have a problem! 555 00:34:53,324 --> 00:34:56,139 I think Hyeon Ju and Do Gyum are dating. 556 00:34:56,465 --> 00:34:57,570 What? 557 00:34:58,564 --> 00:35:01,495 How absurd! What kind of nonsense is this? 558 00:35:01,495 --> 00:35:04,240 I hope I was talking nonsense too. 559 00:35:04,834 --> 00:35:08,079 I saw Do Gyum kissing... 560 00:35:08,605 --> 00:35:10,074 Hyeon Ju on her cheek. 561 00:35:10,074 --> 00:35:12,144 My gosh, it's no more than an innocent prank. 562 00:35:12,144 --> 00:35:13,943 We've seen them goof around before. 563 00:35:13,944 --> 00:35:16,285 No, it was nothing like that. 564 00:35:16,285 --> 00:35:18,959 The kiss wasn't a prank. It was a romantic kiss. 565 00:35:20,215 --> 00:35:24,759 Wait. How different did it look this time? 566 00:35:25,894 --> 00:35:27,099 So let me think. 567 00:35:33,834 --> 00:35:35,269 All of a sudden, Do Gyum... 568 00:35:36,235 --> 00:35:37,540 kissed on her cheek... 569 00:35:42,644 --> 00:35:43,949 like this. 570 00:35:46,444 --> 00:35:51,190 My gosh. It'd be a bit of a stretch to say they're dating based on this. 571 00:35:52,345 --> 00:35:53,490 Did he really... 572 00:35:59,624 --> 00:36:00,829 do this? 573 00:36:02,155 --> 00:36:04,269 I think he used... 574 00:36:05,024 --> 00:36:08,110 his tongue when he kissed her. 575 00:36:12,305 --> 00:36:13,579 Was it like this? 576 00:36:14,834 --> 00:36:17,349 I mean, Do Gyum is not a cow. 577 00:36:17,545 --> 00:36:18,779 Why would he lick her cheek? 578 00:36:26,055 --> 00:36:27,259 What's wrong with you? 579 00:36:27,814 --> 00:36:29,560 Did he really lick her cheek? 580 00:36:29,985 --> 00:36:31,329 I don't know. 581 00:36:31,384 --> 00:36:33,800 I must do something. I think... Yes. 582 00:36:34,425 --> 00:36:35,994 I must call her and ask. 583 00:36:35,995 --> 00:36:37,969 Calm down. If you're right, 584 00:36:38,064 --> 00:36:39,440 we must play this right. 585 00:36:39,665 --> 00:36:41,134 If we celebrate too early, 586 00:36:41,134 --> 00:36:43,235 it might get complicated. 587 00:36:43,235 --> 00:36:44,680 Should I pretend that I didn't see that? 588 00:36:44,805 --> 00:36:47,605 For now, let's approach this logically and rationally. 589 00:36:47,605 --> 00:36:50,649 We first ought to analyze this incident in depth first. 590 00:36:52,345 --> 00:36:55,490 We will decide what to do with this after that. 591 00:37:11,324 --> 00:37:13,969 (Italian Table) 592 00:37:20,405 --> 00:37:23,273 What are you doing here? 593 00:37:23,274 --> 00:37:25,719 You should have left when I didn't show up. 594 00:37:25,845 --> 00:37:27,190 You said you would come. 595 00:37:29,045 --> 00:37:32,384 I bet you're trying to make me feel bad, but it won't work. 596 00:37:32,384 --> 00:37:35,089 Given what you did to me, this doesn't even come close. 597 00:37:35,555 --> 00:37:36,800 I'm well aware of that. 598 00:37:40,055 --> 00:37:42,130 Anyway, I'm at the restaurant we were supposed to meet. 599 00:37:42,524 --> 00:37:43,965 But unfortunately, the restaurant closed, 600 00:37:43,965 --> 00:37:45,440 so we can't have dinner. 601 00:37:45,465 --> 00:37:46,870 I'll get going now. 602 00:37:50,035 --> 00:37:51,680 I'm sorry. 603 00:38:03,184 --> 00:38:04,360 For what? 604 00:38:10,084 --> 00:38:11,800 For everything I did... 605 00:38:15,454 --> 00:38:16,740 ever since we met... 606 00:38:19,064 --> 00:38:20,209 for the first time. 607 00:38:25,605 --> 00:38:28,110 I really don't understand this. 608 00:38:31,944 --> 00:38:33,149 Anyway, 609 00:38:34,074 --> 00:38:36,519 I'll accept your apology. Are we good now? 610 00:38:52,894 --> 00:38:56,940 (Forecast for tomorrow morning: Cloudy, Fine dust level: Bad) 611 00:39:30,335 --> 00:39:31,780 Why are you staring at me? 612 00:39:35,874 --> 00:39:37,079 I was just... 613 00:39:38,644 --> 00:39:40,719 reminded of someone a long time ago. 614 00:39:42,345 --> 00:39:44,589 Who? Your ex-girlfriend? 615 00:39:48,355 --> 00:39:49,599 No. 616 00:39:56,764 --> 00:39:57,869 Mr. Hwang, 617 00:39:58,565 --> 00:40:00,709 my late grandmother told me this. 618 00:40:00,794 --> 00:40:02,465 Feeling drawn to someone at first sight... 619 00:40:02,465 --> 00:40:04,140 won't bring a good relationship. 620 00:40:04,935 --> 00:40:06,550 You're an example of that. 621 00:40:10,044 --> 00:40:11,150 Why is that? 622 00:40:11,904 --> 00:40:13,774 You feel attracted to that person... 623 00:40:13,774 --> 00:40:15,550 to resolve the connection you had in your previous life. 624 00:40:15,575 --> 00:40:17,485 In your current life, you will end up... 625 00:40:17,485 --> 00:40:19,653 fighting and hating each other to resolve it. 626 00:40:19,654 --> 00:40:21,629 In the end, you will never cross paths again. 627 00:40:24,054 --> 00:40:26,300 The thread of destiny which was tying the two of them... 628 00:40:26,355 --> 00:40:27,900 would have been unwound completely. 629 00:40:30,495 --> 00:40:31,640 Oh, right. 630 00:40:55,085 --> 00:40:56,260 Like this. 631 00:41:03,024 --> 00:41:04,499 When the thread gets cut, 632 00:41:06,024 --> 00:41:07,209 we can... 633 00:41:08,865 --> 00:41:10,379 piece it together again, can't we? 634 00:41:24,544 --> 00:41:25,815 Thank you for the food. 635 00:41:25,815 --> 00:41:27,685 (Forecast for tomorrow morning: Cloudy, Fine dust level: Bad) 636 00:41:27,685 --> 00:41:32,160 (Forecast for tomorrow afternoon: Clear, Fine dust level: Good) 637 00:41:36,495 --> 00:41:39,894 Thank you for applying to the Webtoon Planning Team. 638 00:41:39,894 --> 00:41:41,065 I'm Seo Hyeon Ju. 639 00:41:41,065 --> 00:41:43,004 They are from My Toon. 640 00:41:43,004 --> 00:41:45,064 This is Producer Kim Da Eun. This is Producer Kang Eun Jae. 641 00:41:45,065 --> 00:41:46,133 (Webtoon Business Team) 642 00:41:46,134 --> 00:41:48,479 - Nice to meet you. - I hope we can work well together. 643 00:41:50,975 --> 00:41:53,914 From now on, they will be informing you... 644 00:41:53,914 --> 00:41:56,820 about the tasks of webtoon producers. 645 00:41:57,085 --> 00:41:59,245 I would like to ask the interns... 646 00:41:59,245 --> 00:42:01,089 to introduce themselves. 647 00:42:01,254 --> 00:42:02,589 - I... - Then, 648 00:42:02,715 --> 00:42:04,160 I'll go first. 649 00:42:04,424 --> 00:42:05,754 Here's my story. 650 00:42:05,754 --> 00:42:08,054 I joined the company in 1990. 651 00:42:08,054 --> 00:42:10,140 For 30 years, 652 00:42:10,424 --> 00:42:13,764 I have been working very diligently for our great company, 653 00:42:13,764 --> 00:42:17,504 Sunwoo Pharmaceuticals. I gave my blood, sweat, and tears. 654 00:42:17,504 --> 00:42:18,764 We're supposed to introduce ourselves. 655 00:42:18,764 --> 00:42:19,934 We don't need your life story. 656 00:42:19,935 --> 00:42:22,575 Mr. Kim Pal Do, I'm not interested in... 657 00:42:22,575 --> 00:42:24,550 how you got hired and almost got fired. 658 00:42:24,605 --> 00:42:25,605 This is enough. 659 00:42:25,605 --> 00:42:27,075 I didn't get fired. 660 00:42:27,075 --> 00:42:29,784 When I told them I was transferring to another team, they stopped me. 661 00:42:29,784 --> 00:42:31,384 They cried and begged me to stay. 662 00:42:31,384 --> 00:42:32,589 They were crying to get you out. 663 00:42:33,284 --> 00:42:35,215 I'm sorry to interrupt, but don't you have... 664 00:42:35,215 --> 00:42:37,499 sufficient information about us from the resumes we submitted? 665 00:42:37,624 --> 00:42:39,400 Gosh, Ms. Hong Bo Hee. 666 00:42:39,624 --> 00:42:40,800 What? 667 00:42:41,855 --> 00:42:42,999 Sorry. 668 00:42:43,825 --> 00:42:46,835 You guys applied to be in my team because you're interested... 669 00:42:46,835 --> 00:42:48,839 in webtoons, right? 670 00:42:49,495 --> 00:42:50,935 - Well, you can say that. - Of course. 671 00:42:50,935 --> 00:42:52,040 Yes. 672 00:42:52,134 --> 00:42:54,534 Then, what's your favorite webtoon? 673 00:42:54,534 --> 00:42:56,304 Can you share one with me? 674 00:42:56,304 --> 00:42:58,874 I'm a fan of Mr. Park Do Gyum. 675 00:42:58,874 --> 00:43:00,514 I would love to work with him. 676 00:43:00,514 --> 00:43:01,690 I'll keep that in mind. 677 00:43:02,075 --> 00:43:03,315 Anyone else? 678 00:43:03,315 --> 00:43:05,119 Well, they are all about the same. 679 00:43:07,554 --> 00:43:09,725 - Sorry. - To be honest, 680 00:43:09,725 --> 00:43:11,855 webtoons or whatever aren't real comics. 681 00:43:11,855 --> 00:43:14,869 Lee Hyun Se's cartoons are the real deal. 682 00:43:15,695 --> 00:43:16,725 Who's Lee Hyun Se? 683 00:43:16,725 --> 00:43:18,624 Lee Hyun Se. The cartoonist who wrote "Alien Baseball Team". 684 00:43:18,624 --> 00:43:21,270 "As long as it makes you happy," 685 00:43:21,365 --> 00:43:23,435 "I can do anything for you, Um Ji." 686 00:43:23,435 --> 00:43:25,410 Don't you know "Armageddon" and "Nambeol"? 687 00:43:26,134 --> 00:43:28,249 - You're an oldie. - "An oldie"? 688 00:43:28,335 --> 00:43:29,904 How dare you call me old? 689 00:43:29,904 --> 00:43:31,174 You'll turn 60 soon. 690 00:43:31,174 --> 00:43:32,543 You're not exactly young. 691 00:43:32,544 --> 00:43:34,445 You're unbelievable! How dare you... 692 00:43:34,445 --> 00:43:36,020 Talk to you like that? 693 00:43:36,644 --> 00:43:37,920 It's because you're old. 694 00:43:39,185 --> 00:43:40,290 Old lady! 695 00:43:40,884 --> 00:43:42,560 He called me an old lady. 696 00:43:42,654 --> 00:43:45,829 You must be very upset. You got up from your seat. 697 00:43:46,154 --> 00:43:47,794 What? Are you going to punch me? 698 00:43:47,794 --> 00:43:48,825 - My gosh. - Go ahead. 699 00:43:48,825 --> 00:43:50,270 - No. - No. 700 00:43:50,365 --> 00:43:51,865 - What are you doing? Stop it. - My gosh. 701 00:43:51,865 --> 00:43:53,109 - Sit down. - Gosh. 702 00:43:53,534 --> 00:43:55,264 Goodness. I have a lot on my mind. 703 00:43:55,264 --> 00:43:58,010 I just want to stay home and lie down. 704 00:43:58,835 --> 00:44:00,180 Let's go. 705 00:44:01,034 --> 00:44:02,374 If you skip a day, 706 00:44:02,374 --> 00:44:04,003 you'll want to skip more days. 707 00:44:04,004 --> 00:44:06,719 Let's run a lap around the park and go back home. 708 00:44:08,374 --> 00:44:09,820 Our future son-in-law bought us... 709 00:44:10,245 --> 00:44:13,690 sneakers and workout clothes, so we exercise diligently. 710 00:44:15,855 --> 00:44:17,959 Did you just call him our future son-in-law? 711 00:44:19,725 --> 00:44:21,030 Did I? 712 00:44:23,894 --> 00:44:25,239 What do you think? 713 00:44:25,465 --> 00:44:29,040 Do Gyum is total husband material. 714 00:44:30,264 --> 00:44:31,640 That's true. 715 00:44:32,205 --> 00:44:33,749 But we raised him like our son... 716 00:44:34,735 --> 00:44:35,874 for years. 717 00:44:35,874 --> 00:44:38,105 A son-in-law is a son too. 718 00:44:38,105 --> 00:44:41,044 If we accept him as our son-in-law, he'll be our son. 719 00:44:41,044 --> 00:44:43,219 What's so weird about accepting him as our son-in-law? 720 00:44:43,544 --> 00:44:45,790 A son-in-law equals a son. 721 00:44:45,884 --> 00:44:47,560 A son equals a son-in-law. 722 00:44:48,754 --> 00:44:50,030 It's the same thing. 723 00:44:50,924 --> 00:44:53,729 You're right. When I thought about marrying him off, 724 00:44:54,424 --> 00:44:55,900 I thought he was too good for anyone. 725 00:44:56,995 --> 00:44:59,699 We should bring him into our family instead of giving him away. 726 00:45:00,134 --> 00:45:02,540 Let's call him over this weekend and check if it's true. 727 00:45:04,105 --> 00:45:05,640 Let's do that. 728 00:45:07,534 --> 00:45:08,609 Run! 729 00:45:13,575 --> 00:45:16,089 Will we be able to work with those people? 730 00:45:16,544 --> 00:45:18,619 They seem to hate each other. 731 00:45:18,884 --> 00:45:21,160 And it bothers me that they don't appreciate webtoons. 732 00:45:22,115 --> 00:45:24,160 Why don't we recruit new interns? 733 00:45:24,384 --> 00:45:27,099 Even if we give them tasks, they won't follow our instructions. 734 00:45:27,254 --> 00:45:28,629 Before it goes south... 735 00:45:28,995 --> 00:45:31,325 I don't think recruiting new interns will solve this problem. 736 00:45:31,325 --> 00:45:33,435 - They were the only applicants. - Oh, right. 737 00:45:33,435 --> 00:45:36,810 Is it possible that the interns are fighting right now? 738 00:45:36,904 --> 00:45:39,079 Things were about to get physical earlier too. 739 00:45:43,080 --> 00:45:48,080 [VIU Ver] KBS2 E08 'To All The Guys Who Loved Me' "Do Gyum's Jealousy" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 740 00:45:52,544 --> 00:45:53,585 Mr. Hwang. 741 00:45:53,585 --> 00:45:55,414 I heard that you were welcoming your new recruits today. 742 00:45:55,414 --> 00:45:56,729 I came here to show you my support. 743 00:45:56,955 --> 00:45:59,124 Our amazing boss, Mr. Hwang, 744 00:45:59,124 --> 00:46:01,394 will treat us to a meal tonight! 745 00:46:01,394 --> 00:46:02,629 Let's give him a hand. 746 00:46:05,995 --> 00:46:07,339 You must be busy. 747 00:46:08,095 --> 00:46:09,235 No, I'm free. 748 00:46:09,235 --> 00:46:11,835 You shouldn't join our humble gathering. 749 00:46:11,835 --> 00:46:13,249 You can just give us your card. 750 00:46:13,335 --> 00:46:15,579 I'll make a reservation at a fancy restaurant. 751 00:46:16,034 --> 00:46:17,249 Somewhere like... 752 00:46:20,144 --> 00:46:21,790 Italian Table. 753 00:46:29,014 --> 00:46:31,254 All right. I'll see you later then. 754 00:46:31,254 --> 00:46:32,760 It's an honor, sir! 755 00:46:42,664 --> 00:46:44,410 Hyeon Ju, when are you getting off? 756 00:46:45,664 --> 00:46:47,774 No. I'm going to your house to borrow some books. 757 00:46:47,774 --> 00:46:49,180 I thought about having dinner with you. 758 00:46:50,975 --> 00:46:52,119 A team dinner? 759 00:46:53,674 --> 00:46:55,349 No. It's not like you have a choice. 760 00:46:55,475 --> 00:46:56,959 You know the passcode, right? 761 00:46:57,514 --> 00:46:58,719 Yes. Of course. 762 00:46:58,815 --> 00:47:00,530 Don't drink too much. 763 00:47:01,485 --> 00:47:02,589 Okay. 764 00:47:09,225 --> 00:47:11,300 (Light bulb, 5.5 dollars) 765 00:47:13,634 --> 00:47:16,394 Cheers to the Webtoon Business Team of Sunwoo Pharmaceuticals. 766 00:47:16,394 --> 00:47:18,479 - Cheers. - Chers. 767 00:47:18,605 --> 00:47:19,910 Bottoms up. 768 00:47:27,874 --> 00:47:30,790 Mr. Hwang, I guess you're a lightweight drinker. 769 00:47:31,245 --> 00:47:32,390 No. 770 00:47:38,185 --> 00:47:40,070 Mr. Hwang, let me pour you a drink. 771 00:47:40,495 --> 00:47:43,000 I'll pour it with my heart and passion. 772 00:47:43,294 --> 00:47:44,524 - Thank you. - Drink it up. 773 00:47:44,524 --> 00:47:45,700 Eat a lot. 774 00:47:49,495 --> 00:47:50,609 Excuse me. 775 00:47:51,135 --> 00:47:52,439 You should take the call. 776 00:47:54,334 --> 00:47:55,510 Hello, my princess. 777 00:47:55,774 --> 00:47:57,919 Daddy is at a team dinner. 778 00:47:58,975 --> 00:48:01,149 No, why would the company go bankrupt? 779 00:48:02,975 --> 00:48:05,460 Don't worry about that. Just focus on your studies. 780 00:48:06,014 --> 00:48:07,129 You can do it. 781 00:48:07,415 --> 00:48:09,429 "Go bankrupt"? What are you talking about? 782 00:48:09,514 --> 00:48:11,854 Gosh, it's not worth talking about it. 783 00:48:11,854 --> 00:48:13,554 Mr. Hwang is here. Let's not talk about that. 784 00:48:13,554 --> 00:48:15,970 No, it's all right. You can tell us. 785 00:48:16,395 --> 00:48:19,639 Actually, my daughter's company went under. 786 00:48:19,764 --> 00:48:21,794 So she's studying to become a civil servant. 787 00:48:21,794 --> 00:48:23,965 She worked at a solid IT company. 788 00:48:23,965 --> 00:48:27,004 But the CEO of her company started a ridiculous business... 789 00:48:27,004 --> 00:48:29,510 because he was head over heels for a girl. 790 00:48:32,705 --> 00:48:33,915 What kind of business was it? 791 00:48:33,915 --> 00:48:35,715 It was a homemade dumpling chain restaurant. 792 00:48:35,715 --> 00:48:38,014 I mean, the company manufactures parts for computers. 793 00:48:38,014 --> 00:48:40,060 Why would they run a dumpling restaurant business? 794 00:48:40,114 --> 00:48:41,990 I get why the company went under. 795 00:48:45,225 --> 00:48:46,300 Gosh. 796 00:48:46,895 --> 00:48:49,625 She must have been worried when she heard that our company... 797 00:48:49,625 --> 00:48:50,895 was expanding to make webtoons. 798 00:48:50,895 --> 00:48:52,764 Mr. Hwang is nothing like that CEO... 799 00:48:52,764 --> 00:48:55,470 who started a dumpling business because he was crazy about a girl. 800 00:48:55,564 --> 00:48:57,409 Is he right, Mr. Hwang? 801 00:49:00,975 --> 00:49:02,210 You're precise. 802 00:49:03,875 --> 00:49:07,215 Sunwoo Pharmaceuticals is planning to invest... 803 00:49:07,215 --> 00:49:10,320 in many culture-related businesses on top of bio-businesses. 804 00:49:11,084 --> 00:49:12,189 Let's give him a hand. 805 00:49:16,185 --> 00:49:18,885 On that note, let's have another drink. 806 00:49:18,885 --> 00:49:20,030 Okay. 807 00:49:20,495 --> 00:49:23,369 To the success of the Webtoon Business Team. 808 00:49:23,794 --> 00:49:25,465 - Cheers. - Cheers. 809 00:49:25,465 --> 00:49:26,740 I'm feeling good tonight! 810 00:49:26,935 --> 00:49:29,040 Eight more servings of beef, please! 811 00:49:30,834 --> 00:49:32,310 Gosh, that hit the spot. 812 00:49:33,004 --> 00:49:34,109 Mr. Hwang. 813 00:49:35,235 --> 00:49:38,280 Will you stay until the end of the team dinner? 814 00:49:39,574 --> 00:49:41,389 Do I make you feel uncomfortable? 815 00:49:41,975 --> 00:49:45,159 No way. It's an honor to have you here. 816 00:49:46,044 --> 00:49:47,329 Your glass is empty. 817 00:49:49,584 --> 00:49:50,700 Okay. 818 00:50:00,064 --> 00:50:01,169 Bottoms up. 819 00:50:01,264 --> 00:50:06,665 - Bottoms up. - Bottoms up. 820 00:50:06,665 --> 00:50:08,450 - Drink it up - Here it comes 821 00:50:13,104 --> 00:50:14,320 He's the best. 822 00:50:15,245 --> 00:50:16,859 It's empty again. 823 00:50:17,314 --> 00:50:19,114 Here comes the liquor 824 00:50:19,114 --> 00:50:22,784 - Drink it up - Drink it up 825 00:50:22,784 --> 00:50:24,455 - Here comes the liquor - Here comes the liquor 826 00:50:24,455 --> 00:50:26,300 - Drink it up - Drink it up 827 00:50:49,215 --> 00:50:50,415 - Oh, no. - Hey! 828 00:50:50,415 --> 00:50:51,659 - Are you okay? - Is she okay? 829 00:50:51,885 --> 00:50:53,344 - She drank a lot. - My gosh. 830 00:50:53,344 --> 00:50:56,215 Should we call it a night? We still have work tomorrow. 831 00:50:56,215 --> 00:50:57,284 - Okay. - Okay. 832 00:50:57,284 --> 00:50:59,625 - I'll get you a cab. - We should send her home now. 833 00:50:59,625 --> 00:51:01,324 - Stop it. - My gosh. The taxi. 834 00:51:01,324 --> 00:51:02,824 Hey, call 911. 835 00:51:02,824 --> 00:51:06,339 - No. You're okay. - Hurry. Hurry up. 836 00:51:07,764 --> 00:51:10,334 Mr. Hwang, why are you still here? Everyone left. 837 00:51:10,334 --> 00:51:11,965 I'll leave after I pay for the meal. 838 00:51:11,965 --> 00:51:14,179 - You can go. - Okay. Bye. 839 00:51:14,375 --> 00:51:16,135 - Just go home. Okay. - I'll go. 840 00:51:16,135 --> 00:51:17,645 - Get home safely. - Bye. 841 00:51:17,645 --> 00:51:20,114 - Look at your face. It's red. - Bye. 842 00:51:20,114 --> 00:51:22,520 - Bye. - Bye. 843 00:51:22,675 --> 00:51:24,020 She's so drunk. 844 00:51:24,445 --> 00:51:25,745 Ms. Seo, I'll get you a cab. 845 00:51:25,745 --> 00:51:28,584 No. You should go home. I prefer taking the subway. 846 00:51:28,584 --> 00:51:30,500 - Bye. - Why? You should take a taxi. 847 00:51:31,985 --> 00:51:33,155 - Bye. - Bye. 848 00:51:33,155 --> 00:51:35,369 - Get home safely. - I'll see you tomorrow! 849 00:51:48,405 --> 00:51:49,609 What's this? 850 00:52:00,185 --> 00:52:02,359 Mr. Hwang. 851 00:52:02,915 --> 00:52:04,659 You can't sleep here like this. 852 00:52:12,165 --> 00:52:13,270 Mr. Hwang. 853 00:52:18,264 --> 00:52:19,540 He is awful. 854 00:52:31,514 --> 00:52:34,060 - Where are you? - I'm home. 855 00:52:36,014 --> 00:52:37,159 Mr. Hwang? 856 00:52:39,455 --> 00:52:41,524 Then, you should call Secretary Nam. 857 00:52:41,524 --> 00:52:42,854 Or just send him home in a taxi. 858 00:52:42,854 --> 00:52:44,200 Why would you... 859 00:52:44,564 --> 00:52:45,764 It's just not the time for that. 860 00:52:45,764 --> 00:52:47,635 Okay. Call me when you're close. 861 00:52:47,635 --> 00:52:48,710 Okay. 862 00:52:50,264 --> 00:52:51,510 Okay. 863 00:53:00,915 --> 00:53:02,889 It's 876 dollars. 864 00:53:19,794 --> 00:53:21,339 I don't need change. 865 00:53:21,495 --> 00:53:22,570 What? 866 00:53:36,445 --> 00:53:37,760 Be careful. 867 00:53:41,784 --> 00:53:43,230 To Cheongdam-dong, please. 868 00:54:44,614 --> 00:54:45,720 Can't... 869 00:54:50,455 --> 00:54:52,700 you remember me? 870 00:54:58,364 --> 00:55:01,839 No. Don't remember me. 871 00:55:48,645 --> 00:55:50,490 Here you go. 872 00:55:50,645 --> 00:55:52,189 You were outside already. 873 00:55:52,745 --> 00:55:54,614 - Here you go. - Thank you. 874 00:55:54,614 --> 00:55:55,929 My gosh. What... 875 00:56:00,495 --> 00:56:01,730 Thank you. 876 00:56:10,034 --> 00:56:13,710 Hey, put him down carefully. What if he gets hurt? 877 00:56:16,604 --> 00:56:18,875 Hey, take off his clothes. Hurry. 878 00:56:18,875 --> 00:56:20,179 Why would I do that? 879 00:56:21,245 --> 00:56:22,849 Gosh. Goodness. 880 00:56:35,925 --> 00:56:38,925 - Let me take off your jacket. - I'm all right. 881 00:56:38,925 --> 00:56:41,139 No, it's not all right. It will be uncomfortable. 882 00:56:51,375 --> 00:56:52,480 How should I do this? 883 00:56:57,544 --> 00:56:58,790 Oh, no. What do I do? 884 00:57:56,034 --> 00:57:57,149 Unbelievable. 885 00:58:00,375 --> 00:58:03,689 Unbelievable. Mr. Hwang totally got wasted. 886 00:58:04,215 --> 00:58:06,484 He paid for the meal with this, thinking it was money. 887 00:58:06,485 --> 00:58:07,990 I thought I was seeing things. 888 00:58:10,314 --> 00:58:13,230 I thought he was always a gentleman, but he's totally out of it. 889 00:58:13,354 --> 00:58:15,730 If he can't drink, he shouldn't have accepted the drinks. 890 00:58:15,754 --> 00:58:17,639 I think he drank more than two bottles. 891 00:58:19,024 --> 00:58:20,240 Gosh, I'm so tired. 892 00:58:21,735 --> 00:58:23,839 Why didn't you tell me about your team dinner today? 893 00:58:24,465 --> 00:58:26,534 I told you on the phone that I had a team dinner. 894 00:58:26,534 --> 00:58:28,109 You didn't tell me Mr. Hwang was joining. 895 00:58:33,044 --> 00:58:34,790 You met him the other day after seeing me, right? 896 00:58:35,175 --> 00:58:36,849 Why didn't you tell me that? 897 00:58:37,945 --> 00:58:39,359 What are you getting at? 898 00:58:43,554 --> 00:58:44,659 Hyeon Ju. 899 00:58:46,885 --> 00:58:48,230 Let's quit. 900 00:58:49,225 --> 00:58:50,665 I didn't tell you this, 901 00:58:50,665 --> 00:58:53,270 but I got an offer from major agencies. 902 00:58:53,764 --> 00:58:55,165 I can tell them you're coming with me. 903 00:58:55,165 --> 00:58:56,540 I won't do that. 904 00:59:00,935 --> 00:59:04,450 Then, what? You'll end up meeting Mr. Hwang like this. 905 00:59:04,504 --> 00:59:06,179 I thought you didn't like him and were uncomfortable. 906 00:59:06,274 --> 00:59:08,050 I don't want to mess up my plan... 907 00:59:08,175 --> 00:59:09,849 because of my personal feelings. 908 00:59:10,475 --> 00:59:12,385 I'll launch a webtoon platform at this company... 909 00:59:12,385 --> 00:59:13,960 and make it successful, no matter what. 910 00:59:14,514 --> 00:59:16,089 That way, I can... 911 00:59:16,614 --> 00:59:18,659 confidently share my pieces with the world. 912 00:59:19,554 --> 00:59:21,300 Is it possible you had a change of heart? 913 00:59:22,324 --> 00:59:23,399 What? 914 00:59:23,655 --> 00:59:25,070 You brought him home, 915 00:59:25,264 --> 00:59:26,894 loosened his tie in case it was uncomfortable for him, 916 00:59:26,895 --> 00:59:28,139 and put a blanket over him. 917 00:59:28,235 --> 00:59:30,609 You just smiled when you talked about him. 918 00:59:32,235 --> 00:59:34,510 I don't think that's how you treat someone you hate. 919 00:59:42,544 --> 00:59:45,460 I don't know why I'm talking about this with you. 920 00:59:47,044 --> 00:59:48,159 I'll go. 921 00:59:48,284 --> 00:59:49,490 Let me take you home. 922 00:59:49,514 --> 00:59:50,899 I can get a cab. 923 00:59:52,584 --> 00:59:53,760 Do Gyum. 924 01:00:00,024 --> 01:00:02,510 Let's talk for a moment. 925 01:00:54,754 --> 01:00:56,829 Is it because kids these days don't play here... 926 01:00:56,985 --> 01:00:58,800 because they are busy studying at academies? 927 01:00:59,554 --> 01:01:01,270 It looks clean and brand-new. 928 01:01:02,155 --> 01:01:03,230 Right? 929 01:01:06,125 --> 01:01:07,300 Yes. 930 01:01:09,334 --> 01:01:11,534 I used to come to the playground with you after school... 931 01:01:11,534 --> 01:01:13,339 and played until it was time for dinner. 932 01:01:18,375 --> 01:01:20,579 I only waited for you to be done with school. 933 01:01:28,455 --> 01:01:29,629 Do Gyum. 934 01:01:31,125 --> 01:01:33,200 Let's stop pretending that we're dating. 935 01:01:36,195 --> 01:01:38,669 I'll handle Mr. Hwang myself. 936 01:01:42,364 --> 01:01:43,540 All of a sudden? 937 01:01:46,165 --> 01:01:49,280 It was wrong of me to ask you to be my fake boyfriend, to begin with. 938 01:01:50,745 --> 01:01:54,419 Ever since then, I felt like I lost my brother. 939 01:01:58,415 --> 01:01:59,820 Without you, 940 01:02:01,185 --> 01:02:03,260 my life won't be fun. 941 01:02:07,254 --> 01:02:08,399 Okay. 942 01:02:09,695 --> 01:02:11,139 To you, 943 01:02:12,165 --> 01:02:13,700 I'm still a little kid. 944 01:02:14,264 --> 01:02:17,010 No. You're not a little kid. 945 01:02:17,294 --> 01:02:19,104 You take care of me and worry about me... 946 01:02:19,104 --> 01:02:21,010 when I don't know any better or behave immaturely. 947 01:02:22,334 --> 01:02:23,849 You're a better adult than me. 948 01:02:28,844 --> 01:02:32,089 You were once a boy who used to play while holding my hand so tightly. 949 01:02:32,485 --> 01:02:34,560 When did you get so big? 950 01:02:42,895 --> 01:02:44,030 I know... 951 01:02:46,024 --> 01:02:47,740 how you think of me. 952 01:03:07,554 --> 01:03:08,659 But Hyeon Ju, 953 01:03:11,625 --> 01:03:12,730 when I see you, 954 01:03:21,534 --> 01:03:22,939 my heart flutters. 955 01:03:31,875 --> 01:03:33,050 I like you. 956 01:03:57,665 --> 01:03:58,834 (To All The Guys Who Loved Me) 957 01:03:58,834 --> 01:04:00,304 She forced the CEO to drink. 958 01:04:00,304 --> 01:04:01,875 - My gosh. - Isn't this about Ms. Seo? 959 01:04:01,875 --> 01:04:04,004 Only Mr. Hwang and I know what happened. 960 01:04:04,004 --> 01:04:05,245 If Do Gyum admits it, 961 01:04:05,245 --> 01:04:06,405 let's push forward with the wedding. 962 01:04:06,405 --> 01:04:08,814 When I saw your daughter that day, I liked her very much. 963 01:04:08,814 --> 01:04:10,514 I've been dying to meet you, Mr. Park. 964 01:04:10,514 --> 01:04:12,385 These are the programs you will participate in. 965 01:04:12,385 --> 01:04:13,645 Let's create one more team. 966 01:04:13,645 --> 01:04:15,814 Ms. Seo, Mr. Park, and me. We need three people for a team. 967 01:04:15,814 --> 01:04:18,024 The key is at the location where the hero and heroine... 968 01:04:18,024 --> 01:04:19,659 are standing. 969 01:04:19,854 --> 01:04:21,929 Have you seen Mr. Hwang? 970 01:04:26,725 --> 01:04:28,800 (Epilogue) 971 01:04:32,694 --> 01:04:34,309 - Welcome. - Hi. 972 01:04:35,165 --> 01:04:37,734 I'd like to make a music box from scratch. 973 01:04:37,734 --> 01:04:39,949 - Is that possible? - Of course. 974 01:04:45,444 --> 01:04:47,059 This is what I want. 975 01:04:49,685 --> 01:04:50,915 This is beautiful. 976 01:04:50,915 --> 01:04:52,559 Is this a present for your girlfriend? 977 01:04:55,584 --> 01:04:56,699 Yes. 70700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.