Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,795 --> 00:00:11,895
I was the one who...
2
00:00:11,895 --> 00:00:15,009
bought out the artists to get you fired from My Toon.
3
00:00:15,504 --> 00:00:17,979
I was also the person who got the matchmaking service to replace me...
4
00:00:19,135 --> 00:00:20,850
- with your original blind date. - But...
5
00:00:22,045 --> 00:00:23,249
what is the reason...
6
00:00:24,275 --> 00:00:26,390
you did all of that to me?
7
00:00:26,744 --> 00:00:28,319
I wanted to have you by my side.
8
00:00:29,615 --> 00:00:30,929
I wanted to have you, Seo Hyeon Ju,
9
00:00:32,115 --> 00:00:33,899
by my side.
10
00:00:39,724 --> 00:00:40,969
I'm not going to...
11
00:00:42,424 --> 00:00:44,340
make the same mistakes twice.
12
00:00:44,665 --> 00:00:46,840
The same mistakes?
13
00:00:51,004 --> 00:00:52,174
As I promised you,
14
00:00:52,174 --> 00:00:54,079
I will fully support everything you need for the webtoon business.
15
00:00:54,275 --> 00:00:57,149
One of my goals was to help you achieve your goals...
16
00:00:57,845 --> 00:00:59,990
without having any limitations.
17
00:01:01,485 --> 00:01:02,845
Taxi!
18
00:01:02,845 --> 00:01:04,655
- Mr. Oh! - Taxi!
19
00:01:04,655 --> 00:01:05,955
- Mr. Oh! - My goodness!
20
00:01:05,955 --> 00:01:08,024
You have to give me the manuscript for "Idol Concert" first.
21
00:01:08,024 --> 00:01:09,754
- You can't miss the deadline. - I'll give it to you!
22
00:01:09,754 --> 00:01:10,754
- I'll give it to you... - No.
23
00:01:10,754 --> 00:01:12,494
- when I get back! - Don't do this, Mr. Oh.
24
00:01:12,495 --> 00:01:16,239
Mr. Oh. Hold on. Mr. Oh!
25
00:01:16,325 --> 00:01:17,965
- Let me go! - Mr. Oh.
26
00:01:17,965 --> 00:01:19,939
Mr. Oh. Don't do this.
27
00:01:20,534 --> 00:01:21,680
Hey!
28
00:01:23,205 --> 00:01:24,510
I wanted to...
29
00:01:25,334 --> 00:01:27,480
help you in any way I could.
30
00:01:29,174 --> 00:01:32,375
No matter how hard I try to remember, I have no idea.
31
00:01:32,375 --> 00:01:36,060
Did we have a relationship that allows me to get such help from you?
32
00:01:36,084 --> 00:01:37,254
It was a one-way relationship,
33
00:01:37,254 --> 00:01:38,930
so it's not a surprise you don't know.
34
00:01:39,414 --> 00:01:41,760
I'm also aware that my method was wrong.
35
00:01:45,655 --> 00:01:47,129
I apologize.
36
00:01:48,394 --> 00:01:49,640
Don't bother.
37
00:01:50,065 --> 00:01:52,634
I'm going to quit as of today.
38
00:01:52,634 --> 00:01:55,079
I will be sure to keep my personal feelings separate from work.
39
00:01:55,705 --> 00:01:57,304
I won't use my position...
40
00:01:57,304 --> 00:01:59,579
to make you meet me for personal reasons, either.
41
00:01:59,974 --> 00:02:01,674
- So can you rethink... - I don't want to...
42
00:02:01,674 --> 00:02:04,450
be involved with you with work anymore.
43
00:02:05,274 --> 00:02:08,359
Don't contact me from this moment on.
44
00:02:26,234 --> 00:02:27,504
The investment plan...
45
00:02:27,504 --> 00:02:30,140
for the new ADC drug was passed today at the board meeting.
46
00:02:30,704 --> 00:02:32,375
Please tell them to report the list of companies that can...
47
00:02:32,375 --> 00:02:34,579
cooperate with us in developing this drug sometime next week.
48
00:02:34,775 --> 00:02:36,149
Yes, sir.
49
00:02:39,775 --> 00:02:42,959
Ms. Seo Hyeon Ju handed in her resignation yesterday.
50
00:02:43,914 --> 00:02:45,230
What should I do with it?
51
00:02:50,724 --> 00:02:53,130
- Put it on hold for now. - Okay.
52
00:02:57,125 --> 00:02:58,339
My gosh.
53
00:02:59,034 --> 00:03:00,935
They want someone with experience, but the salary is 20,000 dollars?
54
00:03:00,935 --> 00:03:02,709
Where is their conscience?
55
00:03:03,465 --> 00:03:04,910
My gosh.
56
00:03:09,405 --> 00:03:10,649
Okay.
57
00:03:11,414 --> 00:03:13,149
Sun Toon, Team leader Kim Sung Oh.
58
00:03:14,315 --> 00:03:16,085
(Page Toons, Webtoon Planning Department, Kim Sung Oh)
59
00:03:16,085 --> 00:03:18,359
Hello, Mr. Kim. It's Hyeon Ju.
60
00:03:18,454 --> 00:03:19,714
How are you?
61
00:03:19,715 --> 00:03:21,600
Yes.
62
00:03:22,284 --> 00:03:23,500
No, it's okay.
63
00:03:24,625 --> 00:03:27,194
What do you mean I sexually harassed someone?
64
00:03:27,194 --> 00:03:28,495
Did you see me?
65
00:03:28,495 --> 00:03:29,965
You didn't see it. Did you?
66
00:03:29,965 --> 00:03:30,965
Don't you know me?
67
00:03:30,965 --> 00:03:32,694
You know I can't commit crimes like that.
68
00:03:32,694 --> 00:03:34,335
I'm the icon of innocence.
69
00:03:34,335 --> 00:03:36,910
Hello, director. It's Seo Hyeon Ju.
70
00:03:37,974 --> 00:03:40,134
I'm denying it because it's untrue. Should I admit to it instead?
71
00:03:40,134 --> 00:03:41,405
But what I'm asking you is did you see it?
72
00:03:41,405 --> 00:03:43,044
Then bring me someone who saw it.
73
00:03:43,044 --> 00:03:44,875
I'll wait. Bring them to me.
74
00:03:44,875 --> 00:03:47,220
I'm sorry for being blunt.
75
00:03:47,414 --> 00:03:48,715
I'll do my best.
76
00:03:48,715 --> 00:03:50,359
Can you give me a chance?
77
00:03:50,384 --> 00:03:52,130
Hello?
78
00:03:53,555 --> 00:03:54,760
My gosh.
79
00:04:01,694 --> 00:04:03,940
(Neuropsychiatrist, Jung Seok Woo)
80
00:04:08,504 --> 00:04:09,709
Come in.
81
00:04:14,405 --> 00:04:17,079
- Have you been well? - Goodness, welcome.
82
00:04:17,105 --> 00:04:18,250
Come over here.
83
00:04:27,254 --> 00:04:29,029
You don't look too well.
84
00:04:29,855 --> 00:04:33,000
Are you having symptoms again?
85
00:04:33,094 --> 00:04:36,269
No, I'm not. I didn't get much sleep last night.
86
00:04:36,964 --> 00:04:38,510
How is your insomnia?
87
00:04:39,295 --> 00:04:42,105
Do you need to get a prescription again?
88
00:04:42,105 --> 00:04:44,579
I don't think I'll get much sleep for the time being.
89
00:04:45,334 --> 00:04:46,979
Is it because of your wife?
90
00:04:48,774 --> 00:04:49,880
Yes.
91
00:04:50,545 --> 00:04:53,750
Mr. Hwang, have you ever considered...
92
00:04:53,815 --> 00:04:56,519
telling her about the memories you have?
93
00:05:00,725 --> 00:05:02,954
Are you talking about the memories of my past life?
94
00:05:02,954 --> 00:05:06,070
Of course, she may be flustered at first,
95
00:05:06,225 --> 00:05:09,094
but it's easy to prove that what you tell her...
96
00:05:09,094 --> 00:05:10,839
isn't a delusion.
97
00:05:10,865 --> 00:05:14,310
Then the misunderstanding between you two can be resolved.
98
00:05:51,535 --> 00:05:53,735
- Yushin regime is a dictatorship. - Yushin regime is a dictatorship.
99
00:05:53,735 --> 00:05:55,849
- Dictator, be gone! - Dictator, be gone!
100
00:06:10,185 --> 00:06:12,800
After I remembered a bit of my past lives,
101
00:06:13,725 --> 00:06:15,700
everything was confusing to me.
102
00:06:17,324 --> 00:06:18,709
It was painful too.
103
00:06:21,264 --> 00:06:22,810
If the memories of her past life...
104
00:06:25,404 --> 00:06:28,349
are hidden away somewhere for her,
105
00:06:33,214 --> 00:06:35,120
I want it to stay buried forever.
106
00:06:39,954 --> 00:06:42,899
I don't want her to experience the same pain I felt.
107
00:06:47,464 --> 00:06:49,399
(I've nurtured my dream to become a webtoon producer.)
108
00:06:49,425 --> 00:06:52,064
(Resume)
109
00:06:52,065 --> 00:06:54,610
(Submit resume)
110
00:06:54,764 --> 00:06:56,079
(You have completed your job application.)
111
00:07:51,694 --> 00:07:53,000
- Mr. Joo. - Yes?
112
00:07:53,355 --> 00:07:55,394
What do you think about moving...
113
00:07:55,394 --> 00:07:57,570
the speech bubble to a different area of the frame?
114
00:07:57,594 --> 00:08:00,535
The speech bubble should be here...
115
00:08:00,535 --> 00:08:02,010
because it's this character's line.
116
00:08:08,245 --> 00:08:10,550
(Producer Kim Da Eun)
117
00:08:17,815 --> 00:08:18,990
Hi, Da Eun.
118
00:08:22,425 --> 00:08:23,800
What's it like in the office?
119
00:08:24,555 --> 00:08:26,500
It's a complete mess.
120
00:08:26,654 --> 00:08:29,324
Director In hired someone he knew to replace you...
121
00:08:29,324 --> 00:08:30,940
It's endurable, so far.
122
00:08:31,594 --> 00:08:35,010
Regardless, I'm so glad that you got a job at a better place.
123
00:08:35,565 --> 00:08:37,035
Director In and Mr. Oh...
124
00:08:37,035 --> 00:08:39,080
have been spreading strange rumors about you.
125
00:08:39,135 --> 00:08:41,019
We were really worried about you.
126
00:08:41,175 --> 00:08:42,874
This field is so small that we were worried...
127
00:08:42,874 --> 00:08:44,250
you wouldn't find another job.
128
00:08:46,275 --> 00:08:47,449
I...
129
00:08:48,545 --> 00:08:49,685
quit Sunwoo Pharmaceuticals.
130
00:08:49,685 --> 00:08:51,659
- What? Why? - What? Why?
131
00:08:51,854 --> 00:08:53,490
I had a reason to.
132
00:09:01,464 --> 00:09:05,309
Ms. Seo. Should we make a platform of our own?
133
00:09:05,334 --> 00:09:06,635
That would be great.
134
00:09:06,635 --> 00:09:08,404
- Let's do it! - Right.
135
00:09:08,405 --> 00:09:10,110
- Do you have anything? - Of course.
136
00:09:10,204 --> 00:09:12,110
I have my passion...
137
00:09:13,275 --> 00:09:14,350
for Ms. Seo.
138
00:09:14,444 --> 00:09:16,679
I have my love.
139
00:09:25,354 --> 00:09:27,453
Okay, we need money to cover operational costs,
140
00:09:27,454 --> 00:09:28,655
so should we take a look at our accounts?
141
00:09:28,655 --> 00:09:29,925
As I promised you,
142
00:09:29,925 --> 00:09:31,769
I will fully support everything you need for the webtoon business.
143
00:09:32,124 --> 00:09:34,870
One of my goals was to help you achieve your goals...
144
00:09:35,165 --> 00:09:37,224
without having any limitations.
145
00:09:37,224 --> 00:09:39,610
I will be sure to keep my personal feelings separate from work.
146
00:09:39,734 --> 00:09:41,364
I won't use my position...
147
00:09:41,364 --> 00:09:43,640
to make you meet me for personal reasons, either.
148
00:09:45,104 --> 00:09:47,649
Let's make our own platform.
149
00:09:50,244 --> 00:09:51,390
- What? - What?
150
00:09:51,515 --> 00:09:54,120
Why not? Let's pretend we're crazy and do it.
151
00:10:00,214 --> 00:10:01,299
Mr. Hwang.
152
00:10:06,755 --> 00:10:08,899
Could we talk privately for a moment?
153
00:10:12,964 --> 00:10:14,539
Have you been well?
154
00:10:15,435 --> 00:10:17,380
I have not, thanks to you.
155
00:10:19,135 --> 00:10:20,850
You said you had something to tell me.
156
00:10:21,874 --> 00:10:24,204
I've been thinking about it for the past few days,
157
00:10:24,204 --> 00:10:25,744
and I can't allow...
158
00:10:25,744 --> 00:10:28,789
my career to be ruined overnight because of a certain someone.
159
00:10:28,984 --> 00:10:30,385
I feel that it's unfair.
160
00:10:30,385 --> 00:10:33,529
As the victim, I feel like I should receive proper compensation.
161
00:10:35,954 --> 00:10:37,655
Tell me what you want.
162
00:10:37,655 --> 00:10:38,870
Reinstatement.
163
00:10:40,724 --> 00:10:42,769
Is that all?
164
00:10:43,165 --> 00:10:45,035
No. I will ensure that...
165
00:10:45,035 --> 00:10:47,364
Sunwoo Webtoons' sales will be in the top 3 within 3 years...
166
00:10:47,364 --> 00:10:49,564
I will also turn the business profits into a surplus.
167
00:10:49,565 --> 00:10:50,840
That's my goal.
168
00:10:51,005 --> 00:10:52,635
Once that goal is achieved,
169
00:10:52,635 --> 00:10:54,204
allow the platform to separate from Sunwoo Pharmaceuticals.
170
00:10:54,204 --> 00:10:56,944
Of course, I will take all the shares.
171
00:10:56,944 --> 00:10:58,649
I understand what you're saying.
172
00:10:58,944 --> 00:11:00,120
Let's do that.
173
00:11:01,385 --> 00:11:03,220
You will do that?
174
00:11:06,515 --> 00:11:09,130
I don't intend on forgiving you.
175
00:11:09,224 --> 00:11:12,100
I'm just saying that I will do what I want with your money.
176
00:11:12,194 --> 00:11:13,224
I know.
177
00:11:13,224 --> 00:11:15,223
Also, it seems like you forgot,
178
00:11:15,224 --> 00:11:16,665
but I have a boyfriend.
179
00:11:16,665 --> 00:11:18,564
Please turn off all personal feelings towards me.
180
00:11:18,565 --> 00:11:21,510
You promised to keep your personal feelings separate from work.
181
00:11:21,565 --> 00:11:24,380
When you said boyfriend, were you referring to Mr. Park?
182
00:11:24,405 --> 00:11:25,510
Mr. Park?
183
00:11:26,374 --> 00:11:27,549
Of course.
184
00:11:29,045 --> 00:11:30,779
I will see you during the next briefing.
185
00:11:52,364 --> 00:11:53,710
What were you doing?
186
00:11:53,734 --> 00:11:55,039
I was packing.
187
00:11:55,565 --> 00:11:56,679
Let's unpack.
188
00:11:58,435 --> 00:11:59,549
What?
189
00:12:00,074 --> 00:12:01,250
Why?
190
00:12:03,244 --> 00:12:07,120
This isn't the time for you to make that kind of face.
191
00:12:07,315 --> 00:12:09,545
You have to put your left and right brains into full effect...
192
00:12:09,545 --> 00:12:11,015
to figure out how...
193
00:12:11,015 --> 00:12:13,590
we're going to bleed Mr. Hwang dry and make the platform successful.
194
00:12:13,785 --> 00:12:16,223
I don't think it's a good idea to go back to working for him.
195
00:12:16,224 --> 00:12:18,929
You have to see him at work every day starting tomorrow.
196
00:12:18,954 --> 00:12:20,555
Do you think he'll leave you alone?
197
00:12:20,555 --> 00:12:22,799
If he doesn't leave me alone, I'm not going stand still.
198
00:12:22,994 --> 00:12:24,935
I'm going to give up on my law-abiding spirit,
199
00:12:24,935 --> 00:12:27,334
nonviolence, and personal liberty and fight with him.
200
00:12:27,334 --> 00:12:28,733
Gosh, my head.
201
00:12:28,734 --> 00:12:33,610
Also, there is someone who will help me not go that far.
202
00:12:33,635 --> 00:12:35,319
That person is you.
203
00:12:40,074 --> 00:12:41,890
I told Mr. Hwang...
204
00:12:42,114 --> 00:12:44,890
not to hit on me because I have a boyfriend.
205
00:12:45,084 --> 00:12:46,289
Will you help me?
206
00:12:48,084 --> 00:12:51,669
Is there any chance you will take back this decision?
207
00:12:52,194 --> 00:12:53,330
No.
208
00:12:53,724 --> 00:12:56,299
After I build my career over the next three years,
209
00:12:56,425 --> 00:12:58,834
I'm going to pull the rug out from under him...
210
00:12:58,834 --> 00:13:00,309
and run. Okay?
211
00:13:02,905 --> 00:13:05,010
Let's just think about that for now.
212
00:13:10,045 --> 00:13:11,149
Okay.
213
00:13:16,015 --> 00:13:18,929
Thank you, and I'm sorry, Do Gyum.
214
00:13:20,454 --> 00:13:23,285
Let's pretend to be really dating for the time being,
215
00:13:23,285 --> 00:13:25,630
so Mr. Hwang doesn't get suspicious.
216
00:13:27,724 --> 00:13:28,939
But...
217
00:13:30,025 --> 00:13:32,364
in order for it to look real, that means you and I...
218
00:13:32,364 --> 00:13:35,279
have to go on dates and show physical affection.
219
00:13:36,435 --> 00:13:37,610
Are you okay with that?
220
00:13:38,334 --> 00:13:40,279
What if you end up really falling in love with me?
221
00:13:42,944 --> 00:13:46,515
Hey brother, don't worry about that, okay?
222
00:13:46,515 --> 00:13:47,944
- Don't worry about it. - Why are you kicking me?
223
00:13:47,944 --> 00:13:50,260
It's because I'm worried on your behalf.
224
00:13:52,114 --> 00:13:54,084
Waterpark.
225
00:13:54,084 --> 00:13:58,094
I want to go to a waterpark too.
226
00:13:58,094 --> 00:14:00,494
Su Bin, let's go when summer vacation starts, okay?
227
00:14:00,494 --> 00:14:02,364
I really don't have time this week.
228
00:14:02,364 --> 00:14:04,964
I can go with Daddy.
229
00:14:04,964 --> 00:14:06,840
You want to go to a waterpark with your dad?
230
00:14:07,035 --> 00:14:09,939
Your dad works on the weekends too.
231
00:14:13,675 --> 00:14:16,145
(The deadline to repay your loan for your credit line has passed.)
232
00:14:16,145 --> 00:14:18,649
(You may be charged late fees, so please make your payment.)
233
00:14:18,744 --> 00:14:21,890
Let's go.
234
00:14:23,185 --> 00:14:24,915
Su Bin, go into that convenience store...
235
00:14:24,915 --> 00:14:26,484
and choose an ice cream you want to eat.
236
00:14:26,484 --> 00:14:27,760
Then, I will consider it.
237
00:14:28,584 --> 00:14:29,960
Gosh, it's going to be delicious.
238
00:14:37,935 --> 00:14:39,510
Hi, Mom. What are you doing?
239
00:14:40,895 --> 00:14:41,964
What do you mean?
240
00:14:41,964 --> 00:14:45,480
I'm calling because I thought of you and I wanted to ask...
241
00:14:46,905 --> 00:14:48,380
Can you lend me 5,000 dollars?
242
00:14:48,474 --> 00:14:50,120
I'll pay you back next month.
243
00:14:51,614 --> 00:14:53,315
What do you mean I spend too much money?
244
00:14:53,315 --> 00:14:56,189
I spend it on Su Bin's education and our living expenses.
245
00:14:57,114 --> 00:14:59,260
Forget it. If you're going to nag, just hang up.
246
00:15:09,065 --> 00:15:11,740
She said she cut ties with her ex-husband a long time ago.
247
00:15:11,864 --> 00:15:13,240
What is she doing?
248
00:15:14,135 --> 00:15:16,140
Even when I'm eating, my chest feels...
249
00:15:28,145 --> 00:15:29,559
This is insane.
250
00:15:30,285 --> 00:15:31,360
What's going on?
251
00:15:32,015 --> 00:15:33,330
So what do you all think?
252
00:15:33,614 --> 00:15:35,960
What kind of situation is this?
253
00:15:36,385 --> 00:15:37,529
Let's see.
254
00:15:37,785 --> 00:15:39,555
A man and woman who used to live together...
255
00:15:39,555 --> 00:15:41,724
were having a serious conversation, and the woman started crying.
256
00:15:41,724 --> 00:15:44,100
Then the two of them went into the man's house.
257
00:15:44,395 --> 00:15:45,809
Isn't it obvious?
258
00:15:47,594 --> 00:15:48,840
They're back together, aren't they?
259
00:15:49,505 --> 00:15:50,909
How frustrating.
260
00:15:50,935 --> 00:15:52,734
She forgot about the miserable life she had with her in-laws,
261
00:15:52,734 --> 00:15:54,949
and she's getting back on the express train to that misery?
262
00:15:55,145 --> 00:15:56,675
We have to drag her out of there.
263
00:15:56,675 --> 00:15:58,874
If she doesn't listen, I'm going to pull out her ex-husband's hair.
264
00:15:58,874 --> 00:16:00,944
Mr. Kim has short hair.
265
00:16:00,944 --> 00:16:03,360
Then we should rip out his head.
266
00:16:03,515 --> 00:16:05,860
We can't let her get back with her ex-husband.
267
00:16:06,185 --> 00:16:07,285
Let's call Jin Ah.
268
00:16:07,285 --> 00:16:09,285
Let's call the person involved and decide whether to...
269
00:16:09,285 --> 00:16:10,960
rip out her head or pull out her hair.
270
00:16:11,454 --> 00:16:13,100
She should be done with classes. Send her a message.
271
00:16:16,324 --> 00:16:17,539
I'll do it.
272
00:16:21,964 --> 00:16:23,679
Hyeon Ju. The light is out.
273
00:16:32,074 --> 00:16:34,915
Let's pretend to be really dating for the time being,
274
00:16:34,915 --> 00:16:37,289
so Mr. Hwang doesn't get suspicious.
275
00:16:48,290 --> 00:16:53,290
[VIU Ver] KBS2 E07 'To All The Guys Who Loved Me'
"Deciding to Use Ji Woo"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
276
00:17:04,104 --> 00:17:06,649
"Spring, Flowers, Hyeon Ju".
277
00:17:06,945 --> 00:17:09,259
June 20, 2011.
278
00:17:27,465 --> 00:17:29,540
- Okay. - Good.
279
00:17:29,705 --> 00:17:31,735
This is the problem with living alone.
280
00:17:31,735 --> 00:17:34,104
You have to everything from A to Z on your own.
281
00:17:34,104 --> 00:17:35,275
I've never changed...
282
00:17:35,275 --> 00:17:36,874
a lightbulb since getting married.
283
00:17:36,874 --> 00:17:38,715
Should I get married because I don't want to change lightbulbs?
284
00:17:38,715 --> 00:17:40,174
Instead, I don't have to raise my child on my own,
285
00:17:40,174 --> 00:17:42,015
take care of my husband,
286
00:17:42,015 --> 00:17:43,620
or worry about what my in-laws might think.
287
00:17:44,144 --> 00:17:45,715
- Don't you think that's better? - What's wrong with...
288
00:17:45,715 --> 00:17:47,684
raising my child on my own and taking care of my husband?
289
00:17:47,684 --> 00:17:49,159
I'm happy.
290
00:17:50,055 --> 00:17:52,695
I don't need a husband or in-laws.
291
00:17:52,695 --> 00:17:55,324
I just need a child. Is there such a marriage like that?
292
00:17:55,324 --> 00:17:58,070
What kind of ridiculous notion is that?
293
00:17:58,394 --> 00:18:00,909
I'm tired of getting rejected at blind dates.
294
00:18:01,904 --> 00:18:04,110
It seems like I'm not fated to meet a man.
295
00:18:04,235 --> 00:18:05,850
Can single people adopt children?
296
00:18:06,604 --> 00:18:07,909
Or maybe a sperm bank.
297
00:18:09,005 --> 00:18:10,449
A sperm bank.
298
00:18:11,144 --> 00:18:13,545
It's not working. Let's call Do Gyum.
299
00:18:13,545 --> 00:18:15,419
Really? Why won't it work?
300
00:18:17,445 --> 00:18:20,515
If the light still doesn't come on after changing the lightbulb,
301
00:18:20,515 --> 00:18:22,729
it means there's a problem with the circuit breaker or condenser.
302
00:18:23,324 --> 00:18:24,630
I'll buy the parts and fix it tomorrow.
303
00:18:35,904 --> 00:18:37,580
I thought you were moving.
304
00:18:40,074 --> 00:18:41,674
Hyeon Ju decided to stay,
305
00:18:41,674 --> 00:18:43,179
so of course I will too.
306
00:18:44,104 --> 00:18:45,350
Is that so?
307
00:18:49,045 --> 00:18:50,419
That's my coffee.
308
00:18:52,015 --> 00:18:54,084
You made it with my coffeemaker in my house,
309
00:18:54,084 --> 00:18:55,600
so it was originally my coffee.
310
00:19:02,965 --> 00:19:05,270
Okay. Enjoy it.
311
00:19:05,795 --> 00:19:07,709
I have to go to bed early anyway.
312
00:19:07,995 --> 00:19:10,640
I'm going on a date until late tomorrow...
313
00:19:11,674 --> 00:19:12,949
with my girlfriend.
314
00:19:25,654 --> 00:19:27,584
She's so pretty.
315
00:19:27,584 --> 00:19:29,554
- Come here. - I can't see her.
316
00:19:29,555 --> 00:19:32,229
- My goodness. - Gosh, Bori.
317
00:19:32,394 --> 00:19:34,469
- Come here. - Now do you get it?
318
00:19:35,894 --> 00:19:39,934
Are you saying that you missed your ex-husband's cat,
319
00:19:39,934 --> 00:19:42,205
so you cried and made a scene and went to his house?
320
00:19:42,205 --> 00:19:44,035
Bori is like my child.
321
00:19:44,035 --> 00:19:46,134
We met to discuss custody issues.
322
00:19:46,134 --> 00:19:47,904
Who's taking custody?
323
00:19:47,904 --> 00:19:49,745
Me. She's at my place right now.
324
00:19:49,745 --> 00:19:50,775
I have to go home.
325
00:19:50,775 --> 00:19:52,815
Then you have no reason to meet with your ex-husband now.
326
00:19:52,815 --> 00:19:55,045
Of course. She got custody of the cat,
327
00:19:55,045 --> 00:19:57,320
- so why would they need to meet? - We slept together.
328
00:19:59,015 --> 00:20:00,959
What? Have you lost your mind?
329
00:20:01,055 --> 00:20:03,259
Why would you sleep with your ex-husband?
330
00:20:04,184 --> 00:20:06,399
What do you plan to do?
331
00:20:06,755 --> 00:20:07,824
Are you getting back together?
332
00:20:07,824 --> 00:20:09,624
Why are you guys acting so old-fashioned?
333
00:20:09,624 --> 00:20:11,664
We just slept together.
334
00:20:11,664 --> 00:20:13,164
Do you need to get married because you slept together?
335
00:20:13,164 --> 00:20:15,040
It was a mistake, right?
336
00:20:15,205 --> 00:20:16,439
This...
337
00:20:17,664 --> 00:20:18,904
is what you call a mistake.
338
00:20:18,904 --> 00:20:20,404
How can a person make a mistake of sleeping with someone?
339
00:20:20,404 --> 00:20:22,305
Saying that you slept with someone by mistake because you were drunk?
340
00:20:22,305 --> 00:20:24,219
That's all a lie.
341
00:20:24,574 --> 00:20:26,275
So you're saying your boyfriend...
342
00:20:26,275 --> 00:20:30,860
I mean, your ex-husband is now your current boyfriend?
343
00:20:31,144 --> 00:20:32,985
What do you mean, boyfriend?
344
00:20:32,985 --> 00:20:35,499
I have no intention to develop this relationship that far.
345
00:20:40,955 --> 00:20:42,124
(The Size and Prospect of the Webtoon Market)
346
00:20:42,124 --> 00:20:43,570
(Analysis of Rival Domestic Webtoon Companies)
347
00:20:44,195 --> 00:20:45,864
You want to hire new webtoon producers...
348
00:20:45,864 --> 00:20:48,270
from within Sunwoo Pharmaceuticals?
349
00:20:48,404 --> 00:20:51,205
Yes. I considered hiring from outside of the company,
350
00:20:51,205 --> 00:20:52,274
but since the Webtoon Business Team...
351
00:20:52,275 --> 00:20:53,433
is a subsidiary of Sunwoo Pharmaceuticals,
352
00:20:53,434 --> 00:20:55,745
I thought we should recruit people from within the company.
353
00:20:55,745 --> 00:20:57,475
I intend to scout experienced webtoon producers...
354
00:20:57,475 --> 00:20:58,949
from My Toon.
355
00:21:00,574 --> 00:21:02,290
Okay. Here.
356
00:21:03,384 --> 00:21:05,790
Do you have time today?
357
00:21:10,455 --> 00:21:11,600
No, I don't.
358
00:21:11,824 --> 00:21:15,169
I don't have a second to spare for you.
359
00:21:16,225 --> 00:21:18,270
I want to apologize.
360
00:21:21,664 --> 00:21:23,833
I told you that you didn't need to.
361
00:21:23,834 --> 00:21:25,409
You don't need to apologize.
362
00:21:32,114 --> 00:21:34,989
Come to think, I think you should apologize.
363
00:21:35,045 --> 00:21:37,015
We have to work together for three years,
364
00:21:37,015 --> 00:21:38,384
so we should wrap things up...
365
00:21:38,384 --> 00:21:39,860
and start anew. Don't you think?
366
00:21:41,315 --> 00:21:43,100
Then I'll make the reservations and let you know.
367
00:21:43,184 --> 00:21:44,929
I will make the reservations.
368
00:21:45,255 --> 00:21:48,394
There's a restaurant in Seongsu-dong called Italian Table.
369
00:21:48,394 --> 00:21:49,899
I'll see you there at 7pm.
370
00:22:05,975 --> 00:22:08,045
You could've just met me at the restaurant.
371
00:22:08,045 --> 00:22:10,189
You said we had to be thorough, so he doesn't figure it out.
372
00:22:10,844 --> 00:22:13,684
I told Mr. Hwang that we were going on a date.
373
00:22:13,684 --> 00:22:15,929
Good job. Where are we going?
374
00:22:16,025 --> 00:22:18,100
To the year 2011.
375
00:22:18,555 --> 00:22:20,800
- What? - You'll know when we get there.
376
00:22:35,205 --> 00:22:37,144
I made an official marriage proposal...
377
00:22:37,144 --> 00:22:39,050
to Mr. Hwang's mother yesterday.
378
00:22:41,074 --> 00:22:42,719
We're done talking about it,
379
00:22:43,285 --> 00:22:45,659
so you can think of everything else as a formality.
380
00:22:46,315 --> 00:22:47,429
Okay.
381
00:22:56,624 --> 00:22:57,864
Since we're on the topic,
382
00:22:57,864 --> 00:23:01,209
what do you think about quitting your job within this month?
383
00:23:01,664 --> 00:23:03,934
It will be reported to the press soon,
384
00:23:03,934 --> 00:23:06,209
so your co-workers might feel uncomfortable.
385
00:23:06,574 --> 00:23:09,880
I was thinking about quitting.
386
00:23:10,174 --> 00:23:12,914
I was thinking about quitting and transferring to another team.
387
00:23:12,914 --> 00:23:14,390
Another team?
388
00:23:16,045 --> 00:23:18,630
We have a new webtoon department,
389
00:23:19,055 --> 00:23:21,590
and it's a field I've been interested in for a long time.
390
00:23:29,525 --> 00:23:30,669
Do that.
391
00:23:35,705 --> 00:23:37,080
Since I'm here,
392
00:23:37,904 --> 00:23:39,904
I'd like to get some tea with Mr. Hwang.
393
00:23:39,904 --> 00:23:41,280
What's his afternoon schedule like?
394
00:23:41,535 --> 00:23:44,719
I don't think he'll be able to because he won't be in the office.
395
00:23:46,144 --> 00:23:47,249
Is that so?
396
00:24:00,725 --> 00:24:02,140
It's this way.
397
00:24:05,495 --> 00:24:06,709
Ta-da.
398
00:24:12,235 --> 00:24:14,009
Do you remember this place?
399
00:24:14,604 --> 00:24:16,649
You modeled for me here when I was a senior in high school.
400
00:24:16,844 --> 00:24:18,815
Of course I remember.
401
00:24:18,815 --> 00:24:20,489
You got a prize because of me.
402
00:24:21,515 --> 00:24:23,290
Why did you bring me here all of a sudden?
403
00:24:24,614 --> 00:24:26,159
To keep the promise I made back then.
404
00:24:26,285 --> 00:24:27,985
I promised to draw you a portrait...
405
00:24:27,985 --> 00:24:29,929
for the rest of your life instead of paying you.
406
00:24:30,154 --> 00:24:32,154
That's right. I forgot.
407
00:24:32,154 --> 00:24:35,199
When I'm done with the portrait, I'll frame it and give it to you.
408
00:24:35,965 --> 00:24:38,300
It's the first gift you're getting from your boyfriend,
409
00:24:38,695 --> 00:24:39,765
so cherish it.
410
00:24:39,765 --> 00:24:43,280
I have cherished everything you gave me, so don't worry.
411
00:24:44,134 --> 00:24:46,404
Okay. Sit over here.
412
00:24:46,404 --> 00:24:49,149
Okay. Try drawing me.
413
00:24:52,674 --> 00:24:55,883
What kind of expression do you want? Should I laugh or smile?
414
00:24:55,884 --> 00:24:58,120
Just act naturally. Just do what you normally do.
415
00:25:16,805 --> 00:25:18,880
- What are you doing? - Studying my subject.
416
00:25:25,945 --> 00:25:28,050
Hyeon Ju. Do you know that poem?
417
00:25:28,475 --> 00:25:30,259
"A Wildflower" by Na Tae Ju.
418
00:25:31,315 --> 00:25:33,183
You must take a closer look to find its beauty
419
00:25:33,184 --> 00:25:34,853
You must look at it for a long time to find its loveliness
420
00:25:34,854 --> 00:25:35,929
Yes.
421
00:25:36,384 --> 00:25:39,899
Looking at you reminds me of that poem.
422
00:25:45,235 --> 00:25:49,979
I don't want to look at you closely.
423
00:25:50,465 --> 00:25:51,933
I don't want to look at you for a long time.
424
00:25:51,934 --> 00:25:53,280
You're just like that.
425
00:25:53,604 --> 00:25:54,679
Hey!
426
00:25:54,834 --> 00:25:57,719
My goodness. It's the same for me too.
427
00:25:58,404 --> 00:25:59,489
Hold on.
428
00:26:06,914 --> 00:26:08,360
You have something on your face.
429
00:26:09,384 --> 00:26:11,159
Thank you. Okay.
430
00:26:11,424 --> 00:26:14,399
I'm going to prepare the paint first and then start sketching.
431
00:26:46,394 --> 00:26:48,570
I promised to buy Ji Hwan drinks today.
432
00:26:49,394 --> 00:26:50,525
Do you want to join us if you're free?
433
00:26:50,525 --> 00:26:53,409
I'm indebted to Ji Hwan, so I'll treat you guys.
434
00:26:53,934 --> 00:26:55,535
Should we call everyone out and have fun?
435
00:26:55,535 --> 00:26:58,280
Sounds good. It's been a while since I saw your friends.
436
00:27:00,874 --> 00:27:03,205
It's ready. Enjoy your gift.
437
00:27:03,205 --> 00:27:05,489
- Thank you. - Excuse me.
438
00:27:20,025 --> 00:27:21,169
Here.
439
00:27:21,324 --> 00:27:22,439
Pardon?
440
00:27:33,505 --> 00:27:34,679
Sit over here.
441
00:27:34,874 --> 00:27:36,850
Okay. Try drawing me.
442
00:27:42,114 --> 00:27:43,290
Hold on.
443
00:27:46,955 --> 00:27:48,360
You have something on your face.
444
00:27:49,354 --> 00:27:50,759
Park Do Gyum.
445
00:27:54,955 --> 00:27:57,600
You're dead meat.
446
00:28:10,674 --> 00:28:12,649
(Italian Table)
447
00:28:18,445 --> 00:28:20,759
(Italian Table)
448
00:28:25,654 --> 00:28:28,199
Excuse me. Is this Italian Table?
449
00:28:28,924 --> 00:28:30,070
Are you blind?
450
00:28:30,664 --> 00:28:32,810
I said, "Are you blind?" It's written on the sign.
451
00:28:34,235 --> 00:28:37,104
- Is the address Seongsu-dong... - Yes, it is.
452
00:28:37,104 --> 00:28:39,949
If you're going to eat, come in. If not, leave.
453
00:28:40,174 --> 00:28:41,550
I'm busy.
454
00:28:43,945 --> 00:28:45,520
I'm telling you.
455
00:28:45,815 --> 00:28:47,489
- So... - Really.
456
00:28:47,715 --> 00:28:52,114
(Italian Table)
457
00:28:52,114 --> 00:28:53,390
Where should I sit?
458
00:28:53,584 --> 00:28:55,429
There should be a reservation under the name Seo Hyeon Ju.
459
00:28:59,124 --> 00:29:01,055
The employee there kept looking at me,
460
00:29:01,055 --> 00:29:03,695
so I made a fool out of myself while wondering how I could reject him.
461
00:29:03,695 --> 00:29:05,469
I had no idea my face looked like that.
462
00:29:05,664 --> 00:29:07,310
Are you laughing? Is this funny to you?
463
00:29:07,364 --> 00:29:09,080
You got a lot nicer.
464
00:29:09,235 --> 00:29:11,235
Considering that this guy's still alive after a prank like that.
465
00:29:11,235 --> 00:29:12,580
That's what I'm saying.
466
00:29:12,874 --> 00:29:14,050
Hyeon Ju!
467
00:29:14,705 --> 00:29:15,850
Welcome.
468
00:29:16,074 --> 00:29:17,219
Oh, my!
469
00:29:17,475 --> 00:29:18,913
It's been a while.
470
00:29:18,914 --> 00:29:22,360
I know. I have to see your handsome face more often.
471
00:29:22,644 --> 00:29:24,959
- Can we get another beer? - Okay.
472
00:29:27,285 --> 00:29:28,360
Who's this?
473
00:29:28,684 --> 00:29:29,999
It's me, Ji Hwan.
474
00:29:30,684 --> 00:29:31,800
You are?
475
00:29:32,624 --> 00:29:35,394
I would never recognize you.
476
00:29:35,394 --> 00:29:37,770
It's so good to see you. How have you been?
477
00:29:40,035 --> 00:29:41,340
Of course.
478
00:29:41,795 --> 00:29:44,580
I heard you got a divorce. Congratulations.
479
00:29:54,215 --> 00:29:55,590
I like you.
480
00:30:00,255 --> 00:30:01,729
Let's get together more often.
481
00:30:02,255 --> 00:30:04,259
- Cheers. - Hold on.
482
00:30:08,654 --> 00:30:10,100
Yes, Mr. Hwang.
483
00:30:10,864 --> 00:30:12,535
I'm sorry. Something suddenly came up,
484
00:30:12,535 --> 00:30:14,610
and I don't think I can go.
485
00:30:15,465 --> 00:30:16,634
I'll wait.
486
00:30:16,634 --> 00:30:18,040
I can't go.
487
00:30:18,164 --> 00:30:20,804
The tteokbokki there is really good, so be sure to try it.
488
00:30:20,805 --> 00:30:22,820
I'll wait until you get here.
489
00:30:25,074 --> 00:30:28,120
Then I'll try to get there as soon as possible.
490
00:30:29,084 --> 00:30:30,860
You can wait all you want. I'm never going.
491
00:30:31,315 --> 00:30:33,790
What was that? Did you make plans for dinner with Mr. Hwang?
492
00:30:33,884 --> 00:30:36,330
No way. I'm standing him up on purpose.
493
00:30:36,555 --> 00:30:38,800
It's a type of punishment.
494
00:30:41,105 --> 00:30:43,805
(Italian Table)
495
00:30:43,805 --> 00:30:44,980
Hey, young man.
496
00:30:46,045 --> 00:30:47,349
Is your bottom okay?
497
00:30:48,174 --> 00:30:49,290
Is it?
498
00:30:49,614 --> 00:30:52,385
If you take up a table without ordering any food,
499
00:30:52,385 --> 00:30:54,655
your sheer lack of manners will give you a heat rash on your bottom.
500
00:30:54,655 --> 00:30:56,429
I'll order once my companion gets here.
501
00:30:56,554 --> 00:30:58,284
You can order more food when your companion gets here.
502
00:30:58,284 --> 00:30:59,894
My gosh, a dish here doesn't cost much.
503
00:30:59,894 --> 00:31:01,194
How could you be so cheap not to order one?
504
00:31:01,194 --> 00:31:02,694
What's the point of looking classy?
505
00:31:02,694 --> 00:31:04,263
You act like such a dirt poor loser...
506
00:31:04,264 --> 00:31:05,364
(1,000 dollars)
507
00:31:05,365 --> 00:31:06,870
I don't need change.
508
00:31:15,135 --> 00:31:18,144
Thank you for coming to my humble restaurant.
509
00:31:18,144 --> 00:31:20,114
Having such a glamorous man like you here...
510
00:31:20,114 --> 00:31:23,189
makes me feel awful, so I must've lost my mind for a second.
511
00:31:24,815 --> 00:31:26,885
Do you want some fishcake soup?
512
00:31:26,885 --> 00:31:28,160
- I'm good. - Right.
513
00:31:33,424 --> 00:31:35,999
- All right. Bye. - Wait. Stop.
514
00:31:37,464 --> 00:31:39,034
You should have gone home in that taxi. Why?
515
00:31:39,034 --> 00:31:40,535
I want to change the lightbulb in your bathroom.
516
00:31:40,535 --> 00:31:42,135
- You said it went out. - That's fine.
517
00:31:42,135 --> 00:31:43,880
Why would you change it so late at night?
518
00:31:44,264 --> 00:31:45,365
Why not?
519
00:31:45,365 --> 00:31:49,080
Are you shy to go home with your boyfriend late at night?
520
00:31:50,645 --> 00:31:52,714
Hey, you've been getting fresh with me.
521
00:31:52,714 --> 00:31:55,214
I was just kidding. I really wanted to change the lightbulb.
522
00:31:55,214 --> 00:31:56,285
I mean it.
523
00:31:56,285 --> 00:31:57,860
It's been five years since I decided not to get married.
524
00:31:59,354 --> 00:32:00,854
When have I ever asked you to help me with the house?
525
00:32:00,854 --> 00:32:03,160
Never. Then, I'll get going.
526
00:32:04,324 --> 00:32:05,429
Bye.
527
00:32:06,154 --> 00:32:07,970
- Goodnight. - Goodnight.
528
00:32:32,854 --> 00:32:34,330
Are you out of your mind?
529
00:32:34,555 --> 00:32:36,025
You kissed me on my cheek.
530
00:32:36,025 --> 00:32:38,385
You said we had to look like a real couple,
531
00:32:38,385 --> 00:32:39,454
so I was showing my affection.
532
00:32:39,454 --> 00:32:41,529
If you keep this up, I'll kill you.
533
00:32:41,824 --> 00:32:43,025
You little punk.
534
00:32:43,025 --> 00:32:44,094
- Are you out of your mind? - I'm sorry.
535
00:32:44,094 --> 00:32:45,464
- I didn't mean it. - You punk.
536
00:32:45,464 --> 00:32:47,395
- Hey! You'd better come here. - Gosh.
537
00:32:47,395 --> 00:32:48,570
Goodnight, Hyeon Ju.
538
00:32:49,564 --> 00:32:51,509
- Darn him. - Goodnight, my girlfriend!
539
00:33:49,395 --> 00:33:52,239
(Today: Mr. Hwang, 5 missed calls)
540
00:33:56,164 --> 00:33:58,479
(Mr. Hwang)
541
00:33:59,434 --> 00:34:00,735
The phone is turned off.
542
00:34:00,735 --> 00:34:03,350
Please leave a message after the tone.
543
00:34:15,884 --> 00:34:18,299
Are you home now? What about Mr. Hwang?
544
00:34:18,384 --> 00:34:21,193
I don't think he's here. Why do you ask?
545
00:34:21,194 --> 00:34:23,440
His phone is turned off.
546
00:34:23,495 --> 00:34:25,070
I was wondering if he was still waiting for me.
547
00:34:25,124 --> 00:34:27,310
- No way. - Right?
548
00:34:27,664 --> 00:34:30,109
He must be drinking because he's upset.
549
00:34:31,335 --> 00:34:34,209
Okay. Go to sleep.
550
00:34:39,004 --> 00:34:40,120
Whatever.
551
00:34:42,115 --> 00:34:45,019
My goodness. Oh, my.
552
00:34:45,145 --> 00:34:47,259
Honey. Oh, honey.
553
00:34:48,355 --> 00:34:49,699
What's wrong?
554
00:34:51,355 --> 00:34:52,769
We have a problem!
555
00:34:53,324 --> 00:34:56,139
I think Hyeon Ju and Do Gyum are dating.
556
00:34:56,465 --> 00:34:57,570
What?
557
00:34:58,564 --> 00:35:01,495
How absurd! What kind of nonsense is this?
558
00:35:01,495 --> 00:35:04,240
I hope I was talking nonsense too.
559
00:35:04,834 --> 00:35:08,079
I saw Do Gyum kissing...
560
00:35:08,605 --> 00:35:10,074
Hyeon Ju on her cheek.
561
00:35:10,074 --> 00:35:12,144
My gosh, it's no more than an innocent prank.
562
00:35:12,144 --> 00:35:13,943
We've seen them goof around before.
563
00:35:13,944 --> 00:35:16,285
No, it was nothing like that.
564
00:35:16,285 --> 00:35:18,959
The kiss wasn't a prank. It was a romantic kiss.
565
00:35:20,215 --> 00:35:24,759
Wait. How different did it look this time?
566
00:35:25,894 --> 00:35:27,099
So let me think.
567
00:35:33,834 --> 00:35:35,269
All of a sudden, Do Gyum...
568
00:35:36,235 --> 00:35:37,540
kissed on her cheek...
569
00:35:42,644 --> 00:35:43,949
like this.
570
00:35:46,444 --> 00:35:51,190
My gosh. It'd be a bit of a stretch to say they're dating based on this.
571
00:35:52,345 --> 00:35:53,490
Did he really...
572
00:35:59,624 --> 00:36:00,829
do this?
573
00:36:02,155 --> 00:36:04,269
I think he used...
574
00:36:05,024 --> 00:36:08,110
his tongue when he kissed her.
575
00:36:12,305 --> 00:36:13,579
Was it like this?
576
00:36:14,834 --> 00:36:17,349
I mean, Do Gyum is not a cow.
577
00:36:17,545 --> 00:36:18,779
Why would he lick her cheek?
578
00:36:26,055 --> 00:36:27,259
What's wrong with you?
579
00:36:27,814 --> 00:36:29,560
Did he really lick her cheek?
580
00:36:29,985 --> 00:36:31,329
I don't know.
581
00:36:31,384 --> 00:36:33,800
I must do something. I think... Yes.
582
00:36:34,425 --> 00:36:35,994
I must call her and ask.
583
00:36:35,995 --> 00:36:37,969
Calm down. If you're right,
584
00:36:38,064 --> 00:36:39,440
we must play this right.
585
00:36:39,665 --> 00:36:41,134
If we celebrate too early,
586
00:36:41,134 --> 00:36:43,235
it might get complicated.
587
00:36:43,235 --> 00:36:44,680
Should I pretend that I didn't see that?
588
00:36:44,805 --> 00:36:47,605
For now, let's approach this logically and rationally.
589
00:36:47,605 --> 00:36:50,649
We first ought to analyze this incident in depth first.
590
00:36:52,345 --> 00:36:55,490
We will decide what to do with this after that.
591
00:37:11,324 --> 00:37:13,969
(Italian Table)
592
00:37:20,405 --> 00:37:23,273
What are you doing here?
593
00:37:23,274 --> 00:37:25,719
You should have left when I didn't show up.
594
00:37:25,845 --> 00:37:27,190
You said you would come.
595
00:37:29,045 --> 00:37:32,384
I bet you're trying to make me feel bad, but it won't work.
596
00:37:32,384 --> 00:37:35,089
Given what you did to me, this doesn't even come close.
597
00:37:35,555 --> 00:37:36,800
I'm well aware of that.
598
00:37:40,055 --> 00:37:42,130
Anyway, I'm at the restaurant we were supposed to meet.
599
00:37:42,524 --> 00:37:43,965
But unfortunately, the restaurant closed,
600
00:37:43,965 --> 00:37:45,440
so we can't have dinner.
601
00:37:45,465 --> 00:37:46,870
I'll get going now.
602
00:37:50,035 --> 00:37:51,680
I'm sorry.
603
00:38:03,184 --> 00:38:04,360
For what?
604
00:38:10,084 --> 00:38:11,800
For everything I did...
605
00:38:15,454 --> 00:38:16,740
ever since we met...
606
00:38:19,064 --> 00:38:20,209
for the first time.
607
00:38:25,605 --> 00:38:28,110
I really don't understand this.
608
00:38:31,944 --> 00:38:33,149
Anyway,
609
00:38:34,074 --> 00:38:36,519
I'll accept your apology. Are we good now?
610
00:38:52,894 --> 00:38:56,940
(Forecast for tomorrow morning: Cloudy, Fine dust level: Bad)
611
00:39:30,335 --> 00:39:31,780
Why are you staring at me?
612
00:39:35,874 --> 00:39:37,079
I was just...
613
00:39:38,644 --> 00:39:40,719
reminded of someone a long time ago.
614
00:39:42,345 --> 00:39:44,589
Who? Your ex-girlfriend?
615
00:39:48,355 --> 00:39:49,599
No.
616
00:39:56,764 --> 00:39:57,869
Mr. Hwang,
617
00:39:58,565 --> 00:40:00,709
my late grandmother told me this.
618
00:40:00,794 --> 00:40:02,465
Feeling drawn to someone at first sight...
619
00:40:02,465 --> 00:40:04,140
won't bring a good relationship.
620
00:40:04,935 --> 00:40:06,550
You're an example of that.
621
00:40:10,044 --> 00:40:11,150
Why is that?
622
00:40:11,904 --> 00:40:13,774
You feel attracted to that person...
623
00:40:13,774 --> 00:40:15,550
to resolve the connection you had in your previous life.
624
00:40:15,575 --> 00:40:17,485
In your current life, you will end up...
625
00:40:17,485 --> 00:40:19,653
fighting and hating each other to resolve it.
626
00:40:19,654 --> 00:40:21,629
In the end, you will never cross paths again.
627
00:40:24,054 --> 00:40:26,300
The thread of destiny which was tying the two of them...
628
00:40:26,355 --> 00:40:27,900
would have been unwound completely.
629
00:40:30,495 --> 00:40:31,640
Oh, right.
630
00:40:55,085 --> 00:40:56,260
Like this.
631
00:41:03,024 --> 00:41:04,499
When the thread gets cut,
632
00:41:06,024 --> 00:41:07,209
we can...
633
00:41:08,865 --> 00:41:10,379
piece it together again, can't we?
634
00:41:24,544 --> 00:41:25,815
Thank you for the food.
635
00:41:25,815 --> 00:41:27,685
(Forecast for tomorrow morning: Cloudy, Fine dust level: Bad)
636
00:41:27,685 --> 00:41:32,160
(Forecast for tomorrow afternoon: Clear, Fine dust level: Good)
637
00:41:36,495 --> 00:41:39,894
Thank you for applying to the Webtoon Planning Team.
638
00:41:39,894 --> 00:41:41,065
I'm Seo Hyeon Ju.
639
00:41:41,065 --> 00:41:43,004
They are from My Toon.
640
00:41:43,004 --> 00:41:45,064
This is Producer Kim Da Eun. This is Producer Kang Eun Jae.
641
00:41:45,065 --> 00:41:46,133
(Webtoon Business Team)
642
00:41:46,134 --> 00:41:48,479
- Nice to meet you. - I hope we can work well together.
643
00:41:50,975 --> 00:41:53,914
From now on, they will be informing you...
644
00:41:53,914 --> 00:41:56,820
about the tasks of webtoon producers.
645
00:41:57,085 --> 00:41:59,245
I would like to ask the interns...
646
00:41:59,245 --> 00:42:01,089
to introduce themselves.
647
00:42:01,254 --> 00:42:02,589
- I... - Then,
648
00:42:02,715 --> 00:42:04,160
I'll go first.
649
00:42:04,424 --> 00:42:05,754
Here's my story.
650
00:42:05,754 --> 00:42:08,054
I joined the company in 1990.
651
00:42:08,054 --> 00:42:10,140
For 30 years,
652
00:42:10,424 --> 00:42:13,764
I have been working very diligently for our great company,
653
00:42:13,764 --> 00:42:17,504
Sunwoo Pharmaceuticals. I gave my blood, sweat, and tears.
654
00:42:17,504 --> 00:42:18,764
We're supposed to introduce ourselves.
655
00:42:18,764 --> 00:42:19,934
We don't need your life story.
656
00:42:19,935 --> 00:42:22,575
Mr. Kim Pal Do, I'm not interested in...
657
00:42:22,575 --> 00:42:24,550
how you got hired and almost got fired.
658
00:42:24,605 --> 00:42:25,605
This is enough.
659
00:42:25,605 --> 00:42:27,075
I didn't get fired.
660
00:42:27,075 --> 00:42:29,784
When I told them I was transferring to another team, they stopped me.
661
00:42:29,784 --> 00:42:31,384
They cried and begged me to stay.
662
00:42:31,384 --> 00:42:32,589
They were crying to get you out.
663
00:42:33,284 --> 00:42:35,215
I'm sorry to interrupt, but don't you have...
664
00:42:35,215 --> 00:42:37,499
sufficient information about us from the resumes we submitted?
665
00:42:37,624 --> 00:42:39,400
Gosh, Ms. Hong Bo Hee.
666
00:42:39,624 --> 00:42:40,800
What?
667
00:42:41,855 --> 00:42:42,999
Sorry.
668
00:42:43,825 --> 00:42:46,835
You guys applied to be in my team because you're interested...
669
00:42:46,835 --> 00:42:48,839
in webtoons, right?
670
00:42:49,495 --> 00:42:50,935
- Well, you can say that. - Of course.
671
00:42:50,935 --> 00:42:52,040
Yes.
672
00:42:52,134 --> 00:42:54,534
Then, what's your favorite webtoon?
673
00:42:54,534 --> 00:42:56,304
Can you share one with me?
674
00:42:56,304 --> 00:42:58,874
I'm a fan of Mr. Park Do Gyum.
675
00:42:58,874 --> 00:43:00,514
I would love to work with him.
676
00:43:00,514 --> 00:43:01,690
I'll keep that in mind.
677
00:43:02,075 --> 00:43:03,315
Anyone else?
678
00:43:03,315 --> 00:43:05,119
Well, they are all about the same.
679
00:43:07,554 --> 00:43:09,725
- Sorry. - To be honest,
680
00:43:09,725 --> 00:43:11,855
webtoons or whatever aren't real comics.
681
00:43:11,855 --> 00:43:14,869
Lee Hyun Se's cartoons are the real deal.
682
00:43:15,695 --> 00:43:16,725
Who's Lee Hyun Se?
683
00:43:16,725 --> 00:43:18,624
Lee Hyun Se. The cartoonist who wrote "Alien Baseball Team".
684
00:43:18,624 --> 00:43:21,270
"As long as it makes you happy,"
685
00:43:21,365 --> 00:43:23,435
"I can do anything for you, Um Ji."
686
00:43:23,435 --> 00:43:25,410
Don't you know "Armageddon" and "Nambeol"?
687
00:43:26,134 --> 00:43:28,249
- You're an oldie. - "An oldie"?
688
00:43:28,335 --> 00:43:29,904
How dare you call me old?
689
00:43:29,904 --> 00:43:31,174
You'll turn 60 soon.
690
00:43:31,174 --> 00:43:32,543
You're not exactly young.
691
00:43:32,544 --> 00:43:34,445
You're unbelievable! How dare you...
692
00:43:34,445 --> 00:43:36,020
Talk to you like that?
693
00:43:36,644 --> 00:43:37,920
It's because you're old.
694
00:43:39,185 --> 00:43:40,290
Old lady!
695
00:43:40,884 --> 00:43:42,560
He called me an old lady.
696
00:43:42,654 --> 00:43:45,829
You must be very upset. You got up from your seat.
697
00:43:46,154 --> 00:43:47,794
What? Are you going to punch me?
698
00:43:47,794 --> 00:43:48,825
- My gosh. - Go ahead.
699
00:43:48,825 --> 00:43:50,270
- No. - No.
700
00:43:50,365 --> 00:43:51,865
- What are you doing? Stop it. - My gosh.
701
00:43:51,865 --> 00:43:53,109
- Sit down. - Gosh.
702
00:43:53,534 --> 00:43:55,264
Goodness. I have a lot on my mind.
703
00:43:55,264 --> 00:43:58,010
I just want to stay home and lie down.
704
00:43:58,835 --> 00:44:00,180
Let's go.
705
00:44:01,034 --> 00:44:02,374
If you skip a day,
706
00:44:02,374 --> 00:44:04,003
you'll want to skip more days.
707
00:44:04,004 --> 00:44:06,719
Let's run a lap around the park and go back home.
708
00:44:08,374 --> 00:44:09,820
Our future son-in-law bought us...
709
00:44:10,245 --> 00:44:13,690
sneakers and workout clothes, so we exercise diligently.
710
00:44:15,855 --> 00:44:17,959
Did you just call him our future son-in-law?
711
00:44:19,725 --> 00:44:21,030
Did I?
712
00:44:23,894 --> 00:44:25,239
What do you think?
713
00:44:25,465 --> 00:44:29,040
Do Gyum is total husband material.
714
00:44:30,264 --> 00:44:31,640
That's true.
715
00:44:32,205 --> 00:44:33,749
But we raised him like our son...
716
00:44:34,735 --> 00:44:35,874
for years.
717
00:44:35,874 --> 00:44:38,105
A son-in-law is a son too.
718
00:44:38,105 --> 00:44:41,044
If we accept him as our son-in-law, he'll be our son.
719
00:44:41,044 --> 00:44:43,219
What's so weird about accepting him as our son-in-law?
720
00:44:43,544 --> 00:44:45,790
A son-in-law equals a son.
721
00:44:45,884 --> 00:44:47,560
A son equals a son-in-law.
722
00:44:48,754 --> 00:44:50,030
It's the same thing.
723
00:44:50,924 --> 00:44:53,729
You're right. When I thought about marrying him off,
724
00:44:54,424 --> 00:44:55,900
I thought he was too good for anyone.
725
00:44:56,995 --> 00:44:59,699
We should bring him into our family instead of giving him away.
726
00:45:00,134 --> 00:45:02,540
Let's call him over this weekend and check if it's true.
727
00:45:04,105 --> 00:45:05,640
Let's do that.
728
00:45:07,534 --> 00:45:08,609
Run!
729
00:45:13,575 --> 00:45:16,089
Will we be able to work with those people?
730
00:45:16,544 --> 00:45:18,619
They seem to hate each other.
731
00:45:18,884 --> 00:45:21,160
And it bothers me that they don't appreciate webtoons.
732
00:45:22,115 --> 00:45:24,160
Why don't we recruit new interns?
733
00:45:24,384 --> 00:45:27,099
Even if we give them tasks, they won't follow our instructions.
734
00:45:27,254 --> 00:45:28,629
Before it goes south...
735
00:45:28,995 --> 00:45:31,325
I don't think recruiting new interns will solve this problem.
736
00:45:31,325 --> 00:45:33,435
- They were the only applicants. - Oh, right.
737
00:45:33,435 --> 00:45:36,810
Is it possible that the interns are fighting right now?
738
00:45:36,904 --> 00:45:39,079
Things were about to get physical earlier too.
739
00:45:43,080 --> 00:45:48,080
[VIU Ver] KBS2 E08 'To All The Guys Who Loved Me'
"Do Gyum's Jealousy"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
740
00:45:52,544 --> 00:45:53,585
Mr. Hwang.
741
00:45:53,585 --> 00:45:55,414
I heard that you were welcoming your new recruits today.
742
00:45:55,414 --> 00:45:56,729
I came here to show you my support.
743
00:45:56,955 --> 00:45:59,124
Our amazing boss, Mr. Hwang,
744
00:45:59,124 --> 00:46:01,394
will treat us to a meal tonight!
745
00:46:01,394 --> 00:46:02,629
Let's give him a hand.
746
00:46:05,995 --> 00:46:07,339
You must be busy.
747
00:46:08,095 --> 00:46:09,235
No, I'm free.
748
00:46:09,235 --> 00:46:11,835
You shouldn't join our humble gathering.
749
00:46:11,835 --> 00:46:13,249
You can just give us your card.
750
00:46:13,335 --> 00:46:15,579
I'll make a reservation at a fancy restaurant.
751
00:46:16,034 --> 00:46:17,249
Somewhere like...
752
00:46:20,144 --> 00:46:21,790
Italian Table.
753
00:46:29,014 --> 00:46:31,254
All right. I'll see you later then.
754
00:46:31,254 --> 00:46:32,760
It's an honor, sir!
755
00:46:42,664 --> 00:46:44,410
Hyeon Ju, when are you getting off?
756
00:46:45,664 --> 00:46:47,774
No. I'm going to your house to borrow some books.
757
00:46:47,774 --> 00:46:49,180
I thought about having dinner with you.
758
00:46:50,975 --> 00:46:52,119
A team dinner?
759
00:46:53,674 --> 00:46:55,349
No. It's not like you have a choice.
760
00:46:55,475 --> 00:46:56,959
You know the passcode, right?
761
00:46:57,514 --> 00:46:58,719
Yes. Of course.
762
00:46:58,815 --> 00:47:00,530
Don't drink too much.
763
00:47:01,485 --> 00:47:02,589
Okay.
764
00:47:09,225 --> 00:47:11,300
(Light bulb, 5.5 dollars)
765
00:47:13,634 --> 00:47:16,394
Cheers to the Webtoon Business Team of Sunwoo Pharmaceuticals.
766
00:47:16,394 --> 00:47:18,479
- Cheers. - Chers.
767
00:47:18,605 --> 00:47:19,910
Bottoms up.
768
00:47:27,874 --> 00:47:30,790
Mr. Hwang, I guess you're a lightweight drinker.
769
00:47:31,245 --> 00:47:32,390
No.
770
00:47:38,185 --> 00:47:40,070
Mr. Hwang, let me pour you a drink.
771
00:47:40,495 --> 00:47:43,000
I'll pour it with my heart and passion.
772
00:47:43,294 --> 00:47:44,524
- Thank you. - Drink it up.
773
00:47:44,524 --> 00:47:45,700
Eat a lot.
774
00:47:49,495 --> 00:47:50,609
Excuse me.
775
00:47:51,135 --> 00:47:52,439
You should take the call.
776
00:47:54,334 --> 00:47:55,510
Hello, my princess.
777
00:47:55,774 --> 00:47:57,919
Daddy is at a team dinner.
778
00:47:58,975 --> 00:48:01,149
No, why would the company go bankrupt?
779
00:48:02,975 --> 00:48:05,460
Don't worry about that. Just focus on your studies.
780
00:48:06,014 --> 00:48:07,129
You can do it.
781
00:48:07,415 --> 00:48:09,429
"Go bankrupt"? What are you talking about?
782
00:48:09,514 --> 00:48:11,854
Gosh, it's not worth talking about it.
783
00:48:11,854 --> 00:48:13,554
Mr. Hwang is here. Let's not talk about that.
784
00:48:13,554 --> 00:48:15,970
No, it's all right. You can tell us.
785
00:48:16,395 --> 00:48:19,639
Actually, my daughter's company went under.
786
00:48:19,764 --> 00:48:21,794
So she's studying to become a civil servant.
787
00:48:21,794 --> 00:48:23,965
She worked at a solid IT company.
788
00:48:23,965 --> 00:48:27,004
But the CEO of her company started a ridiculous business...
789
00:48:27,004 --> 00:48:29,510
because he was head over heels for a girl.
790
00:48:32,705 --> 00:48:33,915
What kind of business was it?
791
00:48:33,915 --> 00:48:35,715
It was a homemade dumpling chain restaurant.
792
00:48:35,715 --> 00:48:38,014
I mean, the company manufactures parts for computers.
793
00:48:38,014 --> 00:48:40,060
Why would they run a dumpling restaurant business?
794
00:48:40,114 --> 00:48:41,990
I get why the company went under.
795
00:48:45,225 --> 00:48:46,300
Gosh.
796
00:48:46,895 --> 00:48:49,625
She must have been worried when she heard that our company...
797
00:48:49,625 --> 00:48:50,895
was expanding to make webtoons.
798
00:48:50,895 --> 00:48:52,764
Mr. Hwang is nothing like that CEO...
799
00:48:52,764 --> 00:48:55,470
who started a dumpling business because he was crazy about a girl.
800
00:48:55,564 --> 00:48:57,409
Is he right, Mr. Hwang?
801
00:49:00,975 --> 00:49:02,210
You're precise.
802
00:49:03,875 --> 00:49:07,215
Sunwoo Pharmaceuticals is planning to invest...
803
00:49:07,215 --> 00:49:10,320
in many culture-related businesses on top of bio-businesses.
804
00:49:11,084 --> 00:49:12,189
Let's give him a hand.
805
00:49:16,185 --> 00:49:18,885
On that note, let's have another drink.
806
00:49:18,885 --> 00:49:20,030
Okay.
807
00:49:20,495 --> 00:49:23,369
To the success of the Webtoon Business Team.
808
00:49:23,794 --> 00:49:25,465
- Cheers. - Cheers.
809
00:49:25,465 --> 00:49:26,740
I'm feeling good tonight!
810
00:49:26,935 --> 00:49:29,040
Eight more servings of beef, please!
811
00:49:30,834 --> 00:49:32,310
Gosh, that hit the spot.
812
00:49:33,004 --> 00:49:34,109
Mr. Hwang.
813
00:49:35,235 --> 00:49:38,280
Will you stay until the end of the team dinner?
814
00:49:39,574 --> 00:49:41,389
Do I make you feel uncomfortable?
815
00:49:41,975 --> 00:49:45,159
No way. It's an honor to have you here.
816
00:49:46,044 --> 00:49:47,329
Your glass is empty.
817
00:49:49,584 --> 00:49:50,700
Okay.
818
00:50:00,064 --> 00:50:01,169
Bottoms up.
819
00:50:01,264 --> 00:50:06,665
- Bottoms up. - Bottoms up.
820
00:50:06,665 --> 00:50:08,450
- Drink it up - Here it comes
821
00:50:13,104 --> 00:50:14,320
He's the best.
822
00:50:15,245 --> 00:50:16,859
It's empty again.
823
00:50:17,314 --> 00:50:19,114
Here comes the liquor
824
00:50:19,114 --> 00:50:22,784
- Drink it up - Drink it up
825
00:50:22,784 --> 00:50:24,455
- Here comes the liquor - Here comes the liquor
826
00:50:24,455 --> 00:50:26,300
- Drink it up - Drink it up
827
00:50:49,215 --> 00:50:50,415
- Oh, no. - Hey!
828
00:50:50,415 --> 00:50:51,659
- Are you okay? - Is she okay?
829
00:50:51,885 --> 00:50:53,344
- She drank a lot. - My gosh.
830
00:50:53,344 --> 00:50:56,215
Should we call it a night? We still have work tomorrow.
831
00:50:56,215 --> 00:50:57,284
- Okay. - Okay.
832
00:50:57,284 --> 00:50:59,625
- I'll get you a cab. - We should send her home now.
833
00:50:59,625 --> 00:51:01,324
- Stop it. - My gosh. The taxi.
834
00:51:01,324 --> 00:51:02,824
Hey, call 911.
835
00:51:02,824 --> 00:51:06,339
- No. You're okay. - Hurry. Hurry up.
836
00:51:07,764 --> 00:51:10,334
Mr. Hwang, why are you still here? Everyone left.
837
00:51:10,334 --> 00:51:11,965
I'll leave after I pay for the meal.
838
00:51:11,965 --> 00:51:14,179
- You can go. - Okay. Bye.
839
00:51:14,375 --> 00:51:16,135
- Just go home. Okay. - I'll go.
840
00:51:16,135 --> 00:51:17,645
- Get home safely. - Bye.
841
00:51:17,645 --> 00:51:20,114
- Look at your face. It's red. - Bye.
842
00:51:20,114 --> 00:51:22,520
- Bye. - Bye.
843
00:51:22,675 --> 00:51:24,020
She's so drunk.
844
00:51:24,445 --> 00:51:25,745
Ms. Seo, I'll get you a cab.
845
00:51:25,745 --> 00:51:28,584
No. You should go home. I prefer taking the subway.
846
00:51:28,584 --> 00:51:30,500
- Bye. - Why? You should take a taxi.
847
00:51:31,985 --> 00:51:33,155
- Bye. - Bye.
848
00:51:33,155 --> 00:51:35,369
- Get home safely. - I'll see you tomorrow!
849
00:51:48,405 --> 00:51:49,609
What's this?
850
00:52:00,185 --> 00:52:02,359
Mr. Hwang.
851
00:52:02,915 --> 00:52:04,659
You can't sleep here like this.
852
00:52:12,165 --> 00:52:13,270
Mr. Hwang.
853
00:52:18,264 --> 00:52:19,540
He is awful.
854
00:52:31,514 --> 00:52:34,060
- Where are you? - I'm home.
855
00:52:36,014 --> 00:52:37,159
Mr. Hwang?
856
00:52:39,455 --> 00:52:41,524
Then, you should call Secretary Nam.
857
00:52:41,524 --> 00:52:42,854
Or just send him home in a taxi.
858
00:52:42,854 --> 00:52:44,200
Why would you...
859
00:52:44,564 --> 00:52:45,764
It's just not the time for that.
860
00:52:45,764 --> 00:52:47,635
Okay. Call me when you're close.
861
00:52:47,635 --> 00:52:48,710
Okay.
862
00:52:50,264 --> 00:52:51,510
Okay.
863
00:53:00,915 --> 00:53:02,889
It's 876 dollars.
864
00:53:19,794 --> 00:53:21,339
I don't need change.
865
00:53:21,495 --> 00:53:22,570
What?
866
00:53:36,445 --> 00:53:37,760
Be careful.
867
00:53:41,784 --> 00:53:43,230
To Cheongdam-dong, please.
868
00:54:44,614 --> 00:54:45,720
Can't...
869
00:54:50,455 --> 00:54:52,700
you remember me?
870
00:54:58,364 --> 00:55:01,839
No. Don't remember me.
871
00:55:48,645 --> 00:55:50,490
Here you go.
872
00:55:50,645 --> 00:55:52,189
You were outside already.
873
00:55:52,745 --> 00:55:54,614
- Here you go. - Thank you.
874
00:55:54,614 --> 00:55:55,929
My gosh. What...
875
00:56:00,495 --> 00:56:01,730
Thank you.
876
00:56:10,034 --> 00:56:13,710
Hey, put him down carefully. What if he gets hurt?
877
00:56:16,604 --> 00:56:18,875
Hey, take off his clothes. Hurry.
878
00:56:18,875 --> 00:56:20,179
Why would I do that?
879
00:56:21,245 --> 00:56:22,849
Gosh. Goodness.
880
00:56:35,925 --> 00:56:38,925
- Let me take off your jacket. - I'm all right.
881
00:56:38,925 --> 00:56:41,139
No, it's not all right. It will be uncomfortable.
882
00:56:51,375 --> 00:56:52,480
How should I do this?
883
00:56:57,544 --> 00:56:58,790
Oh, no. What do I do?
884
00:57:56,034 --> 00:57:57,149
Unbelievable.
885
00:58:00,375 --> 00:58:03,689
Unbelievable. Mr. Hwang totally got wasted.
886
00:58:04,215 --> 00:58:06,484
He paid for the meal with this, thinking it was money.
887
00:58:06,485 --> 00:58:07,990
I thought I was seeing things.
888
00:58:10,314 --> 00:58:13,230
I thought he was always a gentleman, but he's totally out of it.
889
00:58:13,354 --> 00:58:15,730
If he can't drink, he shouldn't have accepted the drinks.
890
00:58:15,754 --> 00:58:17,639
I think he drank more than two bottles.
891
00:58:19,024 --> 00:58:20,240
Gosh, I'm so tired.
892
00:58:21,735 --> 00:58:23,839
Why didn't you tell me about your team dinner today?
893
00:58:24,465 --> 00:58:26,534
I told you on the phone that I had a team dinner.
894
00:58:26,534 --> 00:58:28,109
You didn't tell me Mr. Hwang was joining.
895
00:58:33,044 --> 00:58:34,790
You met him the other day after seeing me, right?
896
00:58:35,175 --> 00:58:36,849
Why didn't you tell me that?
897
00:58:37,945 --> 00:58:39,359
What are you getting at?
898
00:58:43,554 --> 00:58:44,659
Hyeon Ju.
899
00:58:46,885 --> 00:58:48,230
Let's quit.
900
00:58:49,225 --> 00:58:50,665
I didn't tell you this,
901
00:58:50,665 --> 00:58:53,270
but I got an offer from major agencies.
902
00:58:53,764 --> 00:58:55,165
I can tell them you're coming with me.
903
00:58:55,165 --> 00:58:56,540
I won't do that.
904
00:59:00,935 --> 00:59:04,450
Then, what? You'll end up meeting Mr. Hwang like this.
905
00:59:04,504 --> 00:59:06,179
I thought you didn't like him and were uncomfortable.
906
00:59:06,274 --> 00:59:08,050
I don't want to mess up my plan...
907
00:59:08,175 --> 00:59:09,849
because of my personal feelings.
908
00:59:10,475 --> 00:59:12,385
I'll launch a webtoon platform at this company...
909
00:59:12,385 --> 00:59:13,960
and make it successful, no matter what.
910
00:59:14,514 --> 00:59:16,089
That way, I can...
911
00:59:16,614 --> 00:59:18,659
confidently share my pieces with the world.
912
00:59:19,554 --> 00:59:21,300
Is it possible you had a change of heart?
913
00:59:22,324 --> 00:59:23,399
What?
914
00:59:23,655 --> 00:59:25,070
You brought him home,
915
00:59:25,264 --> 00:59:26,894
loosened his tie in case it was uncomfortable for him,
916
00:59:26,895 --> 00:59:28,139
and put a blanket over him.
917
00:59:28,235 --> 00:59:30,609
You just smiled when you talked about him.
918
00:59:32,235 --> 00:59:34,510
I don't think that's how you treat someone you hate.
919
00:59:42,544 --> 00:59:45,460
I don't know why I'm talking about this with you.
920
00:59:47,044 --> 00:59:48,159
I'll go.
921
00:59:48,284 --> 00:59:49,490
Let me take you home.
922
00:59:49,514 --> 00:59:50,899
I can get a cab.
923
00:59:52,584 --> 00:59:53,760
Do Gyum.
924
01:00:00,024 --> 01:00:02,510
Let's talk for a moment.
925
01:00:54,754 --> 01:00:56,829
Is it because kids these days don't play here...
926
01:00:56,985 --> 01:00:58,800
because they are busy studying at academies?
927
01:00:59,554 --> 01:01:01,270
It looks clean and brand-new.
928
01:01:02,155 --> 01:01:03,230
Right?
929
01:01:06,125 --> 01:01:07,300
Yes.
930
01:01:09,334 --> 01:01:11,534
I used to come to the playground with you after school...
931
01:01:11,534 --> 01:01:13,339
and played until it was time for dinner.
932
01:01:18,375 --> 01:01:20,579
I only waited for you to be done with school.
933
01:01:28,455 --> 01:01:29,629
Do Gyum.
934
01:01:31,125 --> 01:01:33,200
Let's stop pretending that we're dating.
935
01:01:36,195 --> 01:01:38,669
I'll handle Mr. Hwang myself.
936
01:01:42,364 --> 01:01:43,540
All of a sudden?
937
01:01:46,165 --> 01:01:49,280
It was wrong of me to ask you to be my fake boyfriend, to begin with.
938
01:01:50,745 --> 01:01:54,419
Ever since then, I felt like I lost my brother.
939
01:01:58,415 --> 01:01:59,820
Without you,
940
01:02:01,185 --> 01:02:03,260
my life won't be fun.
941
01:02:07,254 --> 01:02:08,399
Okay.
942
01:02:09,695 --> 01:02:11,139
To you,
943
01:02:12,165 --> 01:02:13,700
I'm still a little kid.
944
01:02:14,264 --> 01:02:17,010
No. You're not a little kid.
945
01:02:17,294 --> 01:02:19,104
You take care of me and worry about me...
946
01:02:19,104 --> 01:02:21,010
when I don't know any better or behave immaturely.
947
01:02:22,334 --> 01:02:23,849
You're a better adult than me.
948
01:02:28,844 --> 01:02:32,089
You were once a boy who used to play while holding my hand so tightly.
949
01:02:32,485 --> 01:02:34,560
When did you get so big?
950
01:02:42,895 --> 01:02:44,030
I know...
951
01:02:46,024 --> 01:02:47,740
how you think of me.
952
01:03:07,554 --> 01:03:08,659
But Hyeon Ju,
953
01:03:11,625 --> 01:03:12,730
when I see you,
954
01:03:21,534 --> 01:03:22,939
my heart flutters.
955
01:03:31,875 --> 01:03:33,050
I like you.
956
01:03:57,665 --> 01:03:58,834
(To All The Guys Who Loved Me)
957
01:03:58,834 --> 01:04:00,304
She forced the CEO to drink.
958
01:04:00,304 --> 01:04:01,875
- My gosh. - Isn't this about Ms. Seo?
959
01:04:01,875 --> 01:04:04,004
Only Mr. Hwang and I know what happened.
960
01:04:04,004 --> 01:04:05,245
If Do Gyum admits it,
961
01:04:05,245 --> 01:04:06,405
let's push forward with the wedding.
962
01:04:06,405 --> 01:04:08,814
When I saw your daughter that day, I liked her very much.
963
01:04:08,814 --> 01:04:10,514
I've been dying to meet you, Mr. Park.
964
01:04:10,514 --> 01:04:12,385
These are the programs you will participate in.
965
01:04:12,385 --> 01:04:13,645
Let's create one more team.
966
01:04:13,645 --> 01:04:15,814
Ms. Seo, Mr. Park, and me. We need three people for a team.
967
01:04:15,814 --> 01:04:18,024
The key is at the location where the hero and heroine...
968
01:04:18,024 --> 01:04:19,659
are standing.
969
01:04:19,854 --> 01:04:21,929
Have you seen Mr. Hwang?
970
01:04:26,725 --> 01:04:28,800
(Epilogue)
971
01:04:32,694 --> 01:04:34,309
- Welcome.
- Hi.
972
01:04:35,165 --> 01:04:37,734
I'd like to make a music box
from scratch.
973
01:04:37,734 --> 01:04:39,949
- Is that possible?
- Of course.
974
01:04:45,444 --> 01:04:47,059
This is what I want.
975
01:04:49,685 --> 01:04:50,915
This is beautiful.
976
01:04:50,915 --> 01:04:52,559
Is this a present
for your girlfriend?
977
01:04:55,584 --> 01:04:56,699
Yes.
70700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.