Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,076 --> 00:00:57,134
Chan.
2
00:01:00,114 --> 00:01:01,137
Chan.
3
00:01:07,254 --> 00:01:08,277
Ken.
4
00:01:09,288 --> 00:01:13,246
You've come.
I do not know.
5
00:01:14,292 --> 00:01:18,160
You slept very soundly.
6
00:01:19,231 --> 00:01:24,134
You know, like this if it is old.
7
00:01:24,269 --> 00:01:27,170
Do not feel we are old, Chan.
8
00:01:29,207 --> 00:01:33,075
It is old age
but we still have a long story.
9
00:01:33,244 --> 00:01:36,178
Do you remember our story, Ken?
10
00:01:38,283 --> 00:01:40,182
Ken, we send it to the village.
11
00:01:41,152 --> 00:01:47,089
We like just expelled.
In a place where we felt in exile.
12
00:01:48,058 --> 00:01:50,288
I still remember that time, Chan.
13
00:01:51,228 --> 00:01:54,128
We both felt free.
14
00:01:55,132 --> 00:01:58,156
And it's a story that is not forgotten.
15
00:01:59,201 --> 00:02:02,295
We send it to a far-flung village.
16
00:02:03,172 --> 00:02:06,074
Must use a boat to get there.
17
00:02:06,243 --> 00:02:11,043
And when it arrives
I felt very strange at all.
18
00:02:34,234 --> 00:02:38,068
Are you Chan?
Mistress is waiting for you.
19
00:02:38,238 --> 00:02:39,262
Alright.
20
00:03:22,247 --> 00:03:25,147
Are you Chan?
21
00:03:27,251 --> 00:03:30,083
Are you Chan?
22
00:03:31,055 --> 00:03:33,215
I'm very pleased.
23
00:03:36,060 --> 00:03:40,189
Are you surprised I'm old?
24
00:03:41,230 --> 00:03:42,289
Not too.
25
00:03:43,266 --> 00:03:49,172
Although I am old,
I still remember everything.
26
00:03:49,305 --> 00:03:53,071
And I also have all of your pictures.
27
00:03:54,243 --> 00:03:57,077
Are you Chan?
28
00:03:58,080 --> 00:04:00,174
You know the story about me?
29
00:04:01,051 --> 00:04:03,280
Meyakitkan and very sad.
30
00:04:04,319 --> 00:04:08,277
Filled with suffering.
31
00:04:09,157 --> 00:04:12,126
Can not be expressed in words.
32
00:04:18,066 --> 00:04:22,026
Used here is often held performances.
33
00:04:22,137 --> 00:04:25,299
The story of the king and queen.
34
00:04:26,140 --> 00:04:31,008
Very touching and romantic.
35
00:04:31,078 --> 00:04:36,208
We are all fascinated by the role.
36
00:04:36,282 --> 00:04:44,019
Starring his very handsome man.
And I start my story with him.
37
00:04:44,091 --> 00:04:50,120
A very manly at all.
But in the end ...
38
00:04:53,199 --> 00:04:56,192
Very painful and regret.
39
00:04:57,169 --> 00:05:02,105
You have no shame!
How dare you do that!
40
00:05:03,274 --> 00:05:05,175
I beg you.
41
00:05:06,211 --> 00:05:12,047
Please, you let this once.
42
00:05:12,250 --> 00:05:18,017
I want to explain all that happened here.
43
00:05:20,257 --> 00:05:21,155
No need to.
44
00:05:21,325 --> 00:05:24,088
Do not you want to know?
45
00:05:24,127 --> 00:05:28,064
Everything was clear.
You already can not forgive.
46
00:05:29,100 --> 00:05:33,058
I want you to get out of here.
And do not ever come back again.
47
00:05:33,170 --> 00:05:37,300
You're cruel.
Doing all of this.
48
00:05:39,076 --> 00:05:40,099
What next?
49
00:05:41,310 --> 00:05:46,213
Do you really go from there?
50
00:05:47,316 --> 00:05:50,080
And leave him?
51
00:05:51,087 --> 00:05:53,214
I've been kicked out.
52
00:05:55,157 --> 00:05:57,182
There is no chance anymore.
53
00:05:59,027 --> 00:06:01,291
I start everything from scratch.
54
00:06:02,330 --> 00:06:05,299
Everything from the starting point.
55
00:06:06,233 --> 00:06:10,135
It all depends on me now.
56
00:06:11,106 --> 00:06:14,165
And then I found a place.
57
00:06:15,076 --> 00:06:18,203
A very peaceful place.
58
00:06:19,146 --> 00:06:23,138
And that makes me comfortable.
59
00:06:24,284 --> 00:06:31,189
Here, I found peace.
60
00:06:49,208 --> 00:06:55,168
I end here with Ken.
In this remote place.
61
00:06:56,080 --> 00:07:00,244
Very quiet and peaceful here once.
62
00:07:01,253 --> 00:07:05,188
You do not need khawartir with me.
63
00:07:05,289 --> 00:07:07,257
I'm fine here.
64
00:07:08,292 --> 00:07:13,229
I remember when I had to part with you.
65
00:07:14,064 --> 00:07:18,262
It pains me,
but I had to do it.
66
00:07:19,103 --> 00:07:23,267
To avoid pertengkaranku with Dad.
67
00:07:24,041 --> 00:07:27,168
It makes me have to part with you.
68
00:07:28,245 --> 00:07:32,146
Here a lot of servants.
69
00:07:33,016 --> 00:07:37,247
And a lot of activities as well.
70
00:07:38,119 --> 00:07:43,114
With that we both live everything.
71
00:07:43,292 --> 00:07:47,195
And I feel at peace here.
72
00:07:48,264 --> 00:07:52,132
While Ken, every day having fun.
73
00:07:52,201 --> 00:07:56,227
Joked with the maid.
And the servants also entertain him.
74
00:07:59,273 --> 00:08:05,144
I want you to be patient to wait.
I'll be home soon.
75
00:08:06,114 --> 00:08:09,083
And we will be together again.
Jan Dara.
76
00:08:11,183 --> 00:08:14,153
Chan, why did you this?
77
00:08:16,089 --> 00:08:19,025
No nothing, Ken.
Just being felt all this.
78
00:08:20,127 --> 00:08:26,225
You're lying, Chan.
You always say that.
79
00:08:27,267 --> 00:08:32,000
Listen, Chan.
I've got a great idea.
80
00:08:32,105 --> 00:08:37,007
Let's go have fun in the city.
81
00:08:37,243 --> 00:08:38,266
What do you want?
82
00:08:40,078 --> 00:08:41,102
Do not want.
83
00:08:42,080 --> 00:08:46,175
Why do not you like?
Ken Chan wanted to entertain.
84
00:08:46,283 --> 00:08:50,243
So you do not like this pensive.
85
00:08:51,257 --> 00:08:56,159
Now, Chan. What would join Ken?
Ken would like to ask you to have fun.
86
00:09:02,266 --> 00:09:04,166
You go.
87
00:09:26,155 --> 00:09:32,024
Good evening, may I help you?
You can choose as you please.
88
00:09:32,094 --> 00:09:35,223
There are skinny, fat, tall, short.
89
00:09:36,031 --> 00:09:38,193
- How much is it?
- Not expensive, man.
90
00:09:38,234 --> 00:09:41,202
With little money
You can feel satisfaction.
91
00:09:42,104 --> 00:09:45,232
You do not need to worry,
all very good ministry.
92
00:09:51,112 --> 00:09:52,272
What about it?
93
00:09:54,013 --> 00:09:55,982
Do you often come here?
94
00:09:56,150 --> 00:09:57,117
No.
95
00:09:58,052 --> 00:09:59,987
What you first came here?
96
00:10:01,155 --> 00:10:03,180
True, I first came here.
97
00:10:04,225 --> 00:10:05,988
Are you going to come here again?
98
00:10:06,227 --> 00:10:11,994
it depends on your service
if satisfactory I will come again.
99
00:10:12,132 --> 00:10:13,293
You'll see.
100
00:10:15,167 --> 00:10:19,103
So many men are
saying things like that.
101
00:10:20,140 --> 00:10:26,100
But I'm not that kind of guy.
I'm a faithful.
102
00:10:31,049 --> 00:10:33,142
Faithful like what?
103
00:10:34,320 --> 00:10:39,119
It's easy to say the word faithful.
but in reality ...
104
00:10:40,258 --> 00:10:42,124
Why do you say that?
105
00:10:46,265 --> 00:10:50,257
Back before I was here,
I never felt a violent.
106
00:10:51,235 --> 00:10:56,171
Happened when I was in the woods.
I had been obstructed by a group of people.
107
00:10:57,007 --> 00:11:00,169
And I can not do anything.
108
00:11:00,242 --> 00:11:06,045
I am at the abducted persons.
And the servants also taken.
109
00:11:06,184 --> 00:11:10,085
And I was raped by them.
110
00:11:11,288 --> 00:11:18,989
Every night.
Every night another man.
111
00:11:22,063 --> 00:11:28,094
And there was a man who helped me.
112
00:11:30,104 --> 00:11:34,096
He is also very loyal.
113
00:11:37,212 --> 00:11:41,114
I do not know what I'm feeling right now.
Ken suddenly return with haste.
114
00:11:41,149 --> 00:11:46,177
And when he arrived at the house,
he wanted to tell me something.
115
00:11:46,287 --> 00:11:51,223
Though I had gone to bed.
But still he woke me up.
116
00:11:52,025 --> 00:11:57,224
And told me about
her experience that night.
117
00:11:57,998 --> 00:12:01,262
With the woman.
118
00:12:02,068 --> 00:12:05,037
Then me and him immediately conduct an investigation.
119
00:12:05,171 --> 00:12:09,004
But we did not find any.
120
00:12:09,074 --> 00:12:13,034
You are sure of that story, Ken?
121
00:12:13,312 --> 00:12:18,147
Chan, have I ever lied to you?
122
00:12:19,018 --> 00:12:23,079
Looks like he also said ...
something else.
123
00:12:25,023 --> 00:12:26,991
Oh, I remember there was something she said.
124
00:12:29,193 --> 00:12:33,152
All events the last 10 years here.
125
00:12:34,231 --> 00:12:36,166
What is your purpose?
126
00:12:37,168 --> 00:12:41,035
To find out what about it?
127
00:12:41,238 --> 00:12:45,197
It does not concern you,
for what bother?
128
00:12:46,210 --> 00:12:49,111
Actually nothing to do with me.
129
00:12:50,281 --> 00:12:55,081
What to do with you?
130
00:12:57,087 --> 00:13:02,081
I want to find out the origin suggested.
131
00:13:15,203 --> 00:13:16,226
Actually ...
132
00:13:18,206 --> 00:13:21,973
We all also want to know the origin of our rafters.
133
00:13:30,052 --> 00:13:34,044
Then we place down
The officer said that.
134
00:13:34,155 --> 00:13:38,215
Far away from the city center,
and we had to walk along the river.
135
00:13:38,291 --> 00:13:41,192
To get there.
136
00:13:42,028 --> 00:13:44,156
And I hope, one thing.
137
00:13:44,298 --> 00:13:48,131
I could find
I'm looking for answers.
138
00:13:49,102 --> 00:13:53,129
This they want to ask something.
139
00:13:54,040 --> 00:13:56,065
Can you help them?
140
00:14:05,251 --> 00:14:07,013
What do you want to ask?
141
00:14:08,054 --> 00:14:09,180
You want to know about?
142
00:14:16,127 --> 00:14:17,151
Sorry.
143
00:14:25,068 --> 00:14:27,003
I beg you to let me know.
144
00:14:29,241 --> 00:14:33,006
It has to do with my mother
and origin suggested.
145
00:14:34,145 --> 00:14:36,978
I'm begging you.
146
00:14:38,016 --> 00:14:39,209
To tell them everything.
147
00:14:40,217 --> 00:14:45,119
What happened at that time.
148
00:14:48,158 --> 00:14:50,057
I beg of you.
149
00:15:21,089 --> 00:15:23,023
I'll tell you, Chan.
150
00:15:25,159 --> 00:15:27,093
At that time ...
151
00:15:29,063 --> 00:15:31,053
I'm very happy.
152
00:15:43,242 --> 00:15:49,044
At that time I was young and rich.
153
00:15:49,182 --> 00:15:54,984
No one can touch me.
Everything wants to be friends with.
154
00:15:55,221 --> 00:16:00,089
No exception to the police
and officials.
155
00:16:00,192 --> 00:16:04,026
I'm very familiar with them.
156
00:16:04,196 --> 00:16:08,997
Every day I always have fun.
157
00:16:09,101 --> 00:16:11,262
Are accompanied with my friends.
158
00:16:12,138 --> 00:16:16,073
And there is a policeman who is very close to me.
159
00:16:17,007 --> 00:16:21,239
On one day,
he met a woman.
160
00:16:22,279 --> 00:16:26,009
Beauty as an angel.
161
00:16:26,282 --> 00:16:28,251
He instantly fell in love.
162
00:16:29,220 --> 00:16:32,985
And at that moment
he promised in its own right.
163
00:16:34,257 --> 00:16:39,990
I must have this woman
whatever happens.
164
00:16:40,095 --> 00:16:44,124
And it turns out his love too
received by the woman.
165
00:16:44,268 --> 00:16:46,065
And finally ...
166
00:16:48,204 --> 00:16:50,172
The woman kidnapped by
group of people.
167
00:16:51,039 --> 00:16:54,976
And do not know where it was taken.
168
00:16:56,078 --> 00:16:58,205
Not heard the news about him anymore.
169
00:17:00,281 --> 00:17:02,147
Until one day ...
170
00:17:04,185 --> 00:17:07,121
He investigated the
carrying troops.
171
00:17:08,089 --> 00:17:10,115
Finding their hideout.
172
00:17:14,228 --> 00:17:19,963
And she found her hero.
With a sad state.
173
00:17:21,169 --> 00:17:27,039
And finally she told me everything.
What happened to him and others.
174
00:17:27,108 --> 00:17:29,234
And what they do.
175
00:17:30,043 --> 00:17:34,207
Tells us that
she was raped many times.
176
00:17:35,081 --> 00:17:39,016
Day and night with the men.
177
00:17:41,254 --> 00:17:43,187
I'm very pleased.
178
00:17:44,156 --> 00:17:47,124
Finally you can go back to my arms.
179
00:17:49,028 --> 00:17:51,964
Whatever happens, forget it.
180
00:17:52,232 --> 00:17:53,995
From now on, we will begin a new chapter.
181
00:17:54,133 --> 00:17:57,034
No need to remember the past again.
182
00:17:58,103 --> 00:18:03,130
We can start from scratch.
183
00:18:06,045 --> 00:18:07,203
But what about me?
184
00:18:09,981 --> 00:18:11,242
Not a problem.
185
00:18:13,017 --> 00:18:15,008
I will forget everything.
186
00:18:18,155 --> 00:18:20,054
I was dirty.
187
00:18:21,158 --> 00:18:27,097
I feel not worthy anymore.
I do not want to be like this.
188
00:18:29,099 --> 00:18:30,087
Chan ...
189
00:18:32,201 --> 00:18:34,226
Will you accept me?
190
00:18:35,138 --> 00:18:38,972
Although what happened to me.
191
00:18:55,055 --> 00:18:56,148
I receive you.
192
00:19:31,024 --> 00:19:35,189
And on that night,
on their first night.
193
00:19:37,029 --> 00:19:38,964
One thing happens.
194
00:20:38,220 --> 00:20:41,189
Those that do will be in the firing squad.
195
00:20:42,024 --> 00:20:45,220
Because there is no mercy for them.
196
00:20:46,261 --> 00:20:49,024
I'm here to punish you.
197
00:20:50,232 --> 00:20:52,199
No need, I'll handle it.
198
00:20:54,069 --> 00:20:57,970
It was embarrassing my family name.
199
00:20:58,172 --> 00:20:59,196
No need to talk anymore.
200
00:21:12,219 --> 00:21:15,087
You, bastard.
201
00:21:15,990 --> 00:21:17,081
Embarrassing!
202
00:21:17,991 --> 00:21:20,118
You do not know who your father.
203
00:21:21,061 --> 00:21:23,086
Many men who never felt the body.
204
00:21:24,096 --> 00:21:25,121
Illegitimate child.
205
00:21:49,087 --> 00:21:50,020
Chan.
206
00:21:50,189 --> 00:21:51,120
Chan.
207
00:21:51,256 --> 00:21:52,222
Do not come closer.
208
00:21:53,090 --> 00:21:54,080
Do not come closer.
209
00:21:54,192 --> 00:21:55,089
Do not come closer.
210
00:21:55,225 --> 00:21:56,157
Chan.
211
00:21:57,094 --> 00:21:58,084
Control yourself.
212
00:21:59,163 --> 00:22:01,064
You do not know what it's like.
213
00:22:02,000 --> 00:22:03,966
Knowing that my mother had been raped.
214
00:22:05,069 --> 00:22:06,058
Chan, you listen.
215
00:22:07,237 --> 00:22:09,136
It all does not matter now.
216
00:22:09,205 --> 00:22:10,172
Listen, Chan.
217
00:22:10,973 --> 00:22:14,136
It was all over.
You do not like this.
218
00:22:15,211 --> 00:22:16,199
Listen, Chan.
219
00:22:35,097 --> 00:22:36,258
Illegitimate child!
220
00:22:37,198 --> 00:22:39,029
Illegitimate child!
221
00:22:40,102 --> 00:22:41,194
Illegitimate child!
222
00:22:42,236 --> 00:22:44,068
Illegitimate child!
223
00:23:35,954 --> 00:23:36,181
Chan.
224
00:23:37,256 --> 00:23:39,087
Chan, do not worry there Ken.
225
00:23:39,157 --> 00:23:41,125
I will always be with you.
226
00:23:43,027 --> 00:23:44,086
We're going to face all this, Chan.
227
00:24:07,217 --> 00:24:12,051
It's over.
228
00:24:12,254 --> 00:24:17,022
You do not need to worry anymore.
229
00:24:17,160 --> 00:24:20,993
It was all over.
230
00:24:21,964 --> 00:24:26,127
All things have karma.
231
00:24:26,969 --> 00:24:29,198
Everything will be beautiful in its time.
232
00:24:30,104 --> 00:24:33,038
Omniscient God.
233
00:24:34,075 --> 00:24:36,134
He knows which is right.
234
00:24:37,078 --> 00:24:40,206
He knows what is wrong.
235
00:24:41,182 --> 00:24:47,017
Remember that.
Karma applies to everyone.
236
00:24:47,254 --> 00:24:50,223
No one can escape it.
237
00:24:51,993 --> 00:24:57,987
No one exception.
You remember this, Chan.
238
00:25:00,000 --> 00:25:05,095
Your name is Chan.
Descendant of a distinguished.
239
00:25:06,038 --> 00:25:10,031
Chan someone respectable.
240
00:25:10,209 --> 00:25:13,975
A dignified and magnanimous.
241
00:25:14,146 --> 00:25:18,081
You should continue this legacy.
242
00:25:19,117 --> 00:25:24,146
Like a child following his father footsteps.
243
00:25:25,091 --> 00:25:28,025
Do the right thing.
244
00:25:29,160 --> 00:25:32,094
Do not do bad things.
245
00:25:33,030 --> 00:25:36,193
Everything will be beautiful in its time.
246
00:25:39,068 --> 00:25:41,059
I understand.
247
00:26:04,993 --> 00:26:10,022
Chan, how are you doing there?
Still remember me?
248
00:26:11,000 --> 00:26:17,234
Been a long time do not you write a letter to me.
I miss you so much.
249
00:26:18,006 --> 00:26:24,036
May you be healthy there.
And not any less.
250
00:26:24,212 --> 00:26:29,081
I'm here too fine.
251
00:26:29,217 --> 00:26:32,186
I was so expecting you.
252
00:26:33,055 --> 00:26:39,084
Hopefully you can quickly return.
We'll be together again.
253
00:26:39,959 --> 00:26:44,919
And I also want to
to tell you something.
254
00:26:45,164 --> 00:26:49,067
But I'll keep it,
until you come back.
255
00:26:50,036 --> 00:26:55,976
Every day I think about you.
I miss you so much.
256
00:26:56,210 --> 00:26:59,143
I hope you missed me too.
257
00:27:44,187 --> 00:27:49,146
And Ken find his soul mate.
258
00:27:50,993 --> 00:27:54,086
Very beautiful, is not it?
259
00:27:58,134 --> 00:28:03,197
Ken soon married.
Without waiting for a long time again.
260
00:28:04,974 --> 00:28:10,001
On the day that Ken is very happy at all.
261
00:28:11,012 --> 00:28:15,141
Right, Ken.
You're very lucky.
262
00:28:16,016 --> 00:28:18,986
And soon a son is given.
263
00:28:19,154 --> 00:28:22,954
Chan, what are you here for?
See this son.
264
00:28:26,194 --> 00:28:29,924
Boy, there is Chan here to see you.
265
00:28:30,197 --> 00:28:34,930
Chan, what are you here for?
Want to see my son?
266
00:28:35,135 --> 00:28:38,001
Chan, you're soon to follow.
267
00:28:40,207 --> 00:28:42,106
This funny child.
268
00:28:47,147 --> 00:28:48,205
Shooting star.
269
00:28:52,185 --> 00:28:54,085
May you be a good boy.
270
00:28:55,053 --> 00:28:57,045
So good sleep.
271
00:28:57,123 --> 00:28:59,989
Ken is very happy in karuniai a son.
272
00:29:00,191 --> 00:29:03,991
Day by day more and more fleeting.
273
00:29:04,062 --> 00:29:08,159
And everything is going well.
274
00:29:09,001 --> 00:29:11,935
And his son is getting big.
275
00:29:21,178 --> 00:29:26,138
And I was alone here,
waiting for something.
276
00:29:27,050 --> 00:29:33,081
I'm waiting for someone who craved.
Someone who can relieve my feelings.
277
00:29:33,990 --> 00:29:36,083
Mother. Welcome.
278
00:29:37,093 --> 00:29:42,053
Mother, is my son.
I'm very pleased to meet you.
279
00:29:42,198 --> 00:29:44,098
Wake up all of you.
280
00:29:52,241 --> 00:29:54,107
Finally ...
281
00:29:55,211 --> 00:29:59,203
Everything can come together.
282
00:30:00,949 --> 00:30:03,940
Karma has been fruitful.
283
00:30:04,986 --> 00:30:09,082
No need to wait any longer.
284
00:30:09,189 --> 00:30:13,024
Happiness will soon come.
285
00:30:13,160 --> 00:30:16,187
The wonderful thing is coming.
286
00:30:17,999 --> 00:30:20,058
Not to worry.
287
00:30:22,168 --> 00:30:24,160
I'm not worried about anything.
288
00:30:26,139 --> 00:30:30,008
You listen carefully.
289
00:30:32,077 --> 00:30:34,046
You want to say something?
290
00:30:34,147 --> 00:30:35,909
Something ...
291
00:30:37,183 --> 00:30:40,015
Which is very important.
292
00:30:53,965 --> 00:30:56,160
Something else that is not in ketauhi, Chan.
293
00:30:57,068 --> 00:31:01,027
A taboo truth
for in the describing.
294
00:31:01,139 --> 00:31:08,136
Something very forbidden
for in the describing.
295
00:31:08,980 --> 00:31:12,143
Something very erotic.
296
00:31:13,050 --> 00:31:17,952
A great sex game.
297
00:31:23,962 --> 00:31:27,226
And it happened when you were a kid.
298
00:31:28,031 --> 00:31:32,127
Your father took one of Singapore.
And also from Europe.
299
00:31:32,234 --> 00:31:35,135
A woman who is very beautiful.
300
00:31:35,972 --> 00:31:39,930
Someone who has captivated his heart.
301
00:31:40,977 --> 00:31:44,174
But this woman is very lonely.
302
00:31:45,081 --> 00:31:46,980
He always imagined something.
303
00:32:49,074 --> 00:32:52,202
Are you surprised to see me here?
304
00:32:53,111 --> 00:32:58,070
Would you like to accompany me to drink?
305
00:32:59,016 --> 00:33:02,008
Can not seem to.
306
00:33:02,987 --> 00:33:07,151
Why? You're embarrassed?
307
00:33:10,994 --> 00:33:12,018
Not so.
308
00:33:13,164 --> 00:33:15,028
You never know.
309
00:33:15,165 --> 00:33:16,929
You are my love.
310
00:33:17,101 --> 00:33:19,001
At first glance.
311
00:33:24,040 --> 00:33:25,904
You never know too.
312
00:33:26,975 --> 00:33:29,136
You also love at first sight.
313
00:35:25,188 --> 00:35:29,090
And when they come back.
One thing happens.
314
00:35:29,158 --> 00:35:33,185
Things never terbanyangkan
will occur earlier.
315
00:35:41,001 --> 00:35:45,028
My husband, lady.
Glad you two are back.
316
00:35:53,081 --> 00:35:57,176
I'm here to ask for the blessing of you.
317
00:35:58,085 --> 00:36:03,112
Me and him are getting married.
318
00:36:04,190 --> 00:36:08,888
We love each other,
can not be separated.
319
00:36:09,995 --> 00:36:14,125
And she's pregnant with my child.
I beg ...
320
00:36:15,935 --> 00:36:17,902
You can approve of our relationship.
321
00:36:21,005 --> 00:36:22,166
Nice.
322
00:36:23,909 --> 00:36:28,107
Why? Are you not happy
heard this news?
323
00:36:29,048 --> 00:36:33,983
Unfortunately, it turns out our way
Singapore to bring happiness.
324
00:36:34,952 --> 00:36:38,183
We will soon be having a party
for both of you.
325
00:36:41,093 --> 00:36:43,060
What is it, dear?
326
00:36:46,097 --> 00:36:47,961
That's all right.
327
00:36:50,101 --> 00:36:52,000
I do not condone them.
328
00:36:53,036 --> 00:36:54,094
Why?
329
00:36:55,170 --> 00:36:57,935
What's the matter, aunt?
330
00:37:00,210 --> 00:37:02,975
You say, dear.
331
00:37:11,053 --> 00:37:12,111
Dear ...
332
00:37:14,925 --> 00:37:17,050
I'm actually doing something.
333
00:37:18,192 --> 00:37:20,160
Something shameful.
334
00:37:21,963 --> 00:37:24,125
Thing else that you can not forgive.
335
00:37:30,138 --> 00:37:38,045
I've done an illicit relationship
with your son.
336
00:37:39,012 --> 00:37:42,948
Honey, why did you do it?
337
00:37:48,923 --> 00:37:50,183
At that time I was very lonely.
338
00:37:52,125 --> 00:37:57,995
You always have to work until late at night.
339
00:38:03,168 --> 00:38:04,898
Why?
340
00:38:14,080 --> 00:38:15,945
Why do you say that?
341
00:38:16,949 --> 00:38:18,040
Very disappointing.
342
00:38:19,184 --> 00:38:21,152
You do not want me to be happy?
343
00:38:22,220 --> 00:38:25,086
- Not so.
- Then why did you tell me?
344
00:38:26,925 --> 00:38:30,190
I really respect you for it.
345
00:38:30,996 --> 00:38:35,125
Now you unload everything.
When I'm happy.
346
00:38:35,966 --> 00:38:37,092
How could you do that.
347
00:38:38,102 --> 00:38:39,899
How could you do that.
348
00:38:40,938 --> 00:38:46,967
I do not want you anymore!
Divorce me! I want a divorce!
349
00:38:47,978 --> 00:38:51,072
And get out of here too!
350
00:39:11,932 --> 00:39:13,059
Dear.
351
00:39:15,003 --> 00:39:18,939
Do you want to stay with me?
352
00:39:20,042 --> 00:39:22,033
Although I was without any.
353
00:39:36,089 --> 00:39:37,990
P'chon.
354
00:39:38,092 --> 00:39:39,081
P'chon.
355
00:39:39,126 --> 00:39:42,959
P'chon.
356
00:39:43,096 --> 00:39:44,927
Do not leave me.
357
00:39:45,031 --> 00:39:48,125
P'chon. Wait for me.
358
00:39:48,935 --> 00:39:50,163
P'chon!
359
00:39:58,010 --> 00:39:59,000
Nuam?
360
00:39:59,079 --> 00:40:00,943
Nuam?
361
00:40:00,979 --> 00:40:02,071
Nuam?
362
00:40:06,151 --> 00:40:11,918
Finally, I managed to witchcraft as well.
363
00:40:12,023 --> 00:40:18,154
All been shortchanged. I'm very pleased.
364
00:40:21,099 --> 00:40:24,126
I'll wait.
365
00:40:24,903 --> 00:40:27,167
Until they realized who I was.
366
00:40:29,974 --> 00:40:31,100
Well, shaman.
367
00:40:42,185 --> 00:40:46,952
You should be aware that you can not
managed without my help.
368
00:40:47,089 --> 00:40:51,025
And only I can make
successful and happy.
369
00:40:51,127 --> 00:40:57,930
With me here, you will be happy, do not need
fear nothing, I will take care of you.
370
00:40:58,067 --> 00:41:04,062
Because I'm black magic shaman who master the
are not invincible.
371
00:41:04,139 --> 00:41:09,976
- Mewha, you say something.
- I can not.
372
00:41:10,045 --> 00:41:19,076
You have to remember, he is my favorite grandson,
keep him, do not make him sad.
373
00:41:19,920 --> 00:41:25,949
You're not afraid of anyone anymore.
374
00:41:26,058 --> 00:41:29,187
But you have to respect, Mewha.
375
00:41:29,930 --> 00:41:35,891
I promise I'll take care of him properly,
do not let anyone hurt him.
376
00:41:37,137 --> 00:41:39,901
Nice.
377
00:41:42,008 --> 00:41:49,039
I'll give you an amulet to keep yourself,
of anything that will hurt you.
378
00:41:49,148 --> 00:41:54,051
You have to remember, prohibition, if not
You could die.
379
00:41:54,920 --> 00:42:01,985
Young coconuts are thrown to you.
Durian is already rotten.
380
00:42:02,093 --> 00:42:07,054
Sticks, 3 sticks. Remember, mind you.
381
00:42:07,166 --> 00:42:12,898
Or not, you will die easily.
382
00:42:13,003 --> 00:42:18,943
Without it, you will be miserable, very miserable.
383
00:42:19,010 --> 00:42:21,102
Remember, it's taboo!
384
00:42:32,021 --> 00:42:34,147
I remember that.
385
00:42:34,957 --> 00:42:36,892
Always.
386
00:42:52,909 --> 00:42:54,135
Mistress big?
387
00:42:58,012 --> 00:43:00,004
Grandma?
388
00:43:00,949 --> 00:43:02,007
Mother?
389
00:43:02,984 --> 00:43:05,043
- Mom?
- Grandma.
390
00:43:05,119 --> 00:43:07,883
- I'm calling people out.
- Mom?
391
00:43:26,140 --> 00:43:32,009
Remember, you're just a kid just rubbish
herein.
392
00:43:33,013 --> 00:43:40,918
You're just a lackey! Lackey!
Lackey!
393
00:43:43,155 --> 00:43:45,146
Understand!
394
00:43:45,924 --> 00:43:46,949
Derajatmu aware!
395
00:43:47,093 --> 00:43:48,889
Illegitimate child!
396
00:43:50,062 --> 00:43:53,121
At your fill!
397
00:43:53,966 --> 00:43:56,126
To death too!
398
00:44:51,119 --> 00:44:57,922
It was time for me to go back
to confront him.
399
00:44:58,026 --> 00:45:04,897
Keeping promises with grandma and myself.
So I can not fled continue.
400
00:45:04,998 --> 00:45:13,098
I have to go home.
As different people again.
401
00:45:13,172 --> 00:45:18,941
With the whole family. And they
be aware of this myself.
402
00:45:19,079 --> 00:45:24,948
That I've never ever the same.
403
00:45:49,974 --> 00:45:54,137
Glad to see you guys again.
very touching.
404
00:45:56,112 --> 00:46:01,984
Son, this is your father's lawyer.
405
00:46:03,121 --> 00:46:06,089
I've been waiting for you.
406
00:46:06,991 --> 00:46:09,084
Greetings.
407
00:46:16,033 --> 00:46:17,965
Now this is your chair.
408
00:46:21,970 --> 00:46:23,962
What's wrong, son?
409
00:46:42,023 --> 00:46:48,953
Now you are the head of this family,
So you are ruling around here.
410
00:47:48,085 --> 00:47:49,985
Greetings to my father.
411
00:47:54,925 --> 00:47:58,861
Today I stumbled home to
take care of problems at home.
412
00:47:58,929 --> 00:48:01,056
As well as the rightful heir.
413
00:48:01,965 --> 00:48:04,865
How is that possible?
414
00:48:04,934 --> 00:48:13,000
After all, why is he?
He really does not deserve to be here.
415
00:48:13,075 --> 00:48:18,104
You're always in here keciali thank him.
You should know that.
416
00:48:18,982 --> 00:48:23,008
So, you should not have brought him here.
417
00:48:23,085 --> 00:48:30,856
- Why is that?
- Because he's not a part of this family.
418
00:48:30,927 --> 00:48:32,893
That's it.
419
00:48:32,960 --> 00:48:34,986
I see.
420
00:48:35,063 --> 00:48:38,931
But for now I declare him
family.
421
00:48:39,000 --> 00:48:43,902
Right now, you have to obey my words.
422
00:48:44,071 --> 00:48:53,070
I do not tolerate any insult.
You must accept peraturanku.
423
00:48:53,180 --> 00:48:55,944
Understand?
424
00:48:57,050 --> 00:49:00,885
Yes, that I can accept.
425
00:49:02,121 --> 00:49:08,026
If so, there is no problem anymore
available at a later date.
426
00:49:08,895 --> 00:49:18,859
You must be friendly with my brother,
He will stay here, you must teirma it.
427
00:49:18,970 --> 00:49:20,962
What is needed?
428
00:49:23,075 --> 00:49:24,976
Of course.
429
00:49:25,078 --> 00:49:31,015
I've gone to Singapore, and I've
stay in their place.
430
00:49:31,082 --> 00:49:33,915
So it's time for me to repay them.
431
00:49:34,018 --> 00:49:36,987
Alright.
432
00:49:37,054 --> 00:49:41,046
If you say so, the head of the family.
433
00:49:44,060 --> 00:49:46,894
Te-may.
434
00:49:46,964 --> 00:49:52,093
- What you do not like me calling, the head of the family?
- I do not like to hear it alone
435
00:49:54,004 --> 00:49:58,998
Sir, you have to get used to receiving it.
436
00:49:59,109 --> 00:50:03,067
You've been in singapore, so you
should be used to it.
437
00:50:03,880 --> 00:50:06,974
If I do not like, and why?
438
00:50:08,018 --> 00:50:11,044
Why do you have to singapore?
439
00:50:11,121 --> 00:50:16,080
To what do you get there?
440
00:50:16,959 --> 00:50:21,055
You're just going to bring disaster on this family.
441
00:50:30,004 --> 00:50:32,030
When I was in Singapore.
442
00:50:32,141 --> 00:50:34,904
I realized one thing
443
00:50:34,976 --> 00:50:40,881
That a person, can not leave it alone.
444
00:50:41,015 --> 00:50:48,044
And should be given a lesson, told
who's in charge.
445
00:50:51,157 --> 00:50:54,889
So there is no problem anymore.
446
00:50:58,998 --> 00:51:04,937
Called the head of the family, was a
excessive.
447
00:51:05,905 --> 00:51:08,874
But I prefer something that respect.
448
00:51:08,974 --> 00:51:11,033
Should not be said.
449
00:51:12,977 --> 00:51:15,879
I am so happy.
450
00:51:15,981 --> 00:51:19,144
You should be aware of it.
451
00:51:19,919 --> 00:51:22,113
You know it all.
452
00:51:24,922 --> 00:51:28,882
You do realize that all.
453
00:51:28,993 --> 00:51:35,989
So I think of you as family.
Do not let them.
454
00:51:36,900 --> 00:51:44,033
You tell me if they insult you.
Whatever it is, too.
455
00:51:44,074 --> 00:51:50,104
That you would have remembered it.
456
00:51:50,980 --> 00:51:53,039
As you used to say.
457
00:51:54,084 --> 00:51:59,019
So this is not worry about it.
458
00:52:00,923 --> 00:52:04,859
You do realize that's it.
459
00:52:06,128 --> 00:52:08,926
So, you know.
460
00:52:11,032 --> 00:52:15,901
What to do?
For one it is.
461
00:52:26,014 --> 00:52:30,973
You were always despised me.
462
00:52:32,019 --> 00:52:34,953
Eventually you like this.
463
00:52:41,059 --> 00:52:44,962
Poor thing, poor thing.
464
00:52:45,098 --> 00:52:49,092
Good? Ken?
465
00:52:50,036 --> 00:52:51,003
Yes, sir?
466
00:52:51,070 --> 00:52:57,998
- You sleep in her room, with your wife.
- Good. Tuan.
467
00:53:01,981 --> 00:53:05,916
Wait, sir.
468
00:53:08,887 --> 00:53:11,047
What are you gonna say?
469
00:53:17,929 --> 00:53:22,958
do not do it, I'm begging you.
Tuan.
470
00:53:26,137 --> 00:53:32,041
Yes? Yes? Why should I listen to you.
471
00:53:33,911 --> 00:53:38,108
- You do as I tell you!
- Well, sir.
472
00:53:40,917 --> 00:53:45,012
You sign it.
473
00:55:12,036 --> 00:55:16,906
How are you uncle? What your son there?
474
00:55:46,102 --> 00:55:50,038
My dear, I'm glad you're back.
475
00:55:50,974 --> 00:55:54,033
But I've gone away.
476
00:55:54,876 --> 00:56:00,905
I could keep an eye on the place,
I love you.
477
00:56:09,090 --> 00:56:11,924
He has loved you all along.
478
00:56:13,027 --> 00:56:16,019
Until he can no longer here.
479
00:58:35,093 --> 00:58:37,118
Chan?
480
00:58:39,030 --> 00:58:41,896
Never mind.
481
00:58:41,966 --> 00:58:45,026
Do not be so sad anymore.
482
00:58:47,973 --> 00:58:49,964
Yes, I know.
483
00:58:56,147 --> 00:58:59,048
Greetings to the host.
484
00:58:59,884 --> 00:59:04,116
You serve me.
485
01:00:06,947 --> 01:00:12,010
Time when relatives came.
486
01:00:12,118 --> 01:00:18,819
It was very fun.
We make it a party.
487
01:00:18,892 --> 01:00:26,923
And marriage is made,
very festive at all.
488
01:00:27,031 --> 01:00:31,832
Thought would live happily.
489
01:00:31,936 --> 01:00:35,837
The wedding day begins with calm.
490
01:00:35,939 --> 01:00:40,810
And everyone was happy.
491
01:01:06,003 --> 01:01:10,962
This corresponds to what you want, Chan.
492
01:01:12,975 --> 01:01:19,904
It is marriage for our families.
493
01:01:20,882 --> 01:01:26,115
If so, you're right people
very clever.
494
01:01:31,026 --> 01:01:33,893
You call me, sir.
495
01:01:33,962 --> 01:01:35,087
I like to call you Chan.
496
01:01:37,032 --> 01:01:38,089
Chan maid!
497
01:01:39,933 --> 01:01:40,922
Sir!
498
01:01:41,001 --> 01:01:41,967
Maid!
499
01:01:43,036 --> 01:01:43,934
Maid!
500
01:01:44,003 --> 01:01:44,971
Sir!
501
01:01:45,039 --> 01:01:47,030
Stop it, sir!
502
01:01:47,107 --> 01:01:50,076
You do not like it.
503
01:01:50,878 --> 01:01:55,872
You must remember, call me sir.
504
01:01:55,983 --> 01:01:57,007
Call me, sir!
505
01:01:58,084 --> 01:01:59,915
Maid!
506
01:02:38,989 --> 01:02:43,084
Really confused, why do you play the piano
at night?
507
01:02:43,960 --> 01:02:45,951
Are you thinking about something?
508
01:02:46,930 --> 01:02:48,989
Nothing.
509
01:02:49,099 --> 01:02:52,967
- Nothing at all.
- No? Really?
510
01:02:53,103 --> 01:02:55,971
I think you're thinking of something
very important.
511
01:03:01,010 --> 01:03:03,001
If so, what is that.
512
01:03:03,046 --> 01:03:06,072
- Mr.
- Yes.
513
01:03:06,849 --> 01:03:11,046
I like the words you said.
514
01:03:11,819 --> 01:03:14,879
Yes, sir, why are you here?
515
01:03:15,022 --> 01:03:16,080
You're supposed to be in your room!
516
01:03:16,925 --> 01:03:18,858
Together with your wife.
517
01:03:18,993 --> 01:03:24,863
It's possible, but it
up to me where.
518
01:03:24,966 --> 01:03:31,997
You remember when the ice in your body? Indeed
very sexy.
519
01:03:32,073 --> 01:03:36,907
As I remember it, I could not resist.
520
01:03:37,010 --> 01:03:40,946
- You've still got it.
- Yeah, so what?
521
01:03:41,047 --> 01:03:43,983
It is not your business.
522
01:03:44,051 --> 01:03:46,951
So you're not supposed to be here.
523
01:03:47,988 --> 01:03:52,118
I know it clearly.
524
01:03:52,892 --> 01:03:57,828
But I felt very sore.
525
01:04:00,866 --> 01:04:10,036
And you clearly remember, when I kissed shoulders,
and you're quite fond of it.
526
01:04:10,876 --> 01:04:16,814
Your chest, your lips, every yourselves, it is
mine at that time.
527
01:04:19,883 --> 01:04:21,977
Do not you miss it?
528
01:04:22,086 --> 01:04:28,889
You could be with me now.
In my folded arms.
529
01:04:29,060 --> 01:04:33,018
It would be very nice.
530
01:04:37,935 --> 01:04:39,926
It's up to you.
531
01:04:41,838 --> 01:04:44,932
Not! Not!
532
01:04:47,844 --> 01:04:49,904
Why are you still here?
533
01:04:50,080 --> 01:04:52,046
Do not you be honest with yourself?.
534
01:04:52,815 --> 01:04:55,010
And feelings!
535
01:05:57,810 --> 01:06:02,007
I really love you.
536
01:06:04,949 --> 01:06:08,009
Me too, I'm always thinking of you.
537
01:06:09,954 --> 01:06:14,823
I'm afraid it is, he's always mad at me.
538
01:06:15,092 --> 01:06:19,962
punish me.
539
01:06:20,898 --> 01:06:25,926
Since then I realized.
540
01:06:26,037 --> 01:06:30,837
That I had not expected.
541
01:06:33,010 --> 01:06:37,945
Do not worry about it, I've been here.
542
01:06:38,047 --> 01:06:41,881
But I was scared.
543
01:06:41,951 --> 01:06:45,011
That it continues to haunt me.
544
01:06:45,054 --> 01:06:50,014
Already, do not you think.
Chan.
545
01:06:51,093 --> 01:06:53,858
I'll take care of you.
546
01:06:54,030 --> 01:06:57,829
You must not be afraid.
547
01:06:57,933 --> 01:07:00,800
I will always be with you.
548
01:07:03,037 --> 01:07:05,768
Yes.
549
01:07:05,874 --> 01:07:08,967
I believe.
550
01:07:31,832 --> 01:07:33,925
Tuan.
551
01:07:34,034 --> 01:07:35,933
Tuan.
552
01:07:40,905 --> 01:07:44,034
Are you still alive?
553
01:07:45,944 --> 01:07:47,936
Yes, of course.
554
01:07:48,080 --> 01:07:50,047
I'm not dead.
555
01:07:51,983 --> 01:07:55,976
That sir, we are as old as this.
556
01:07:56,855 --> 01:07:58,083
Funny.
557
01:07:59,891 --> 01:08:00,880
What is it?
558
01:08:01,960 --> 01:08:03,859
Yes.
559
01:08:03,961 --> 01:08:07,897
When you get home.
560
01:08:08,065 --> 01:08:14,833
- I saw you was in the back.
- What are you doing?
561
01:08:16,840 --> 01:08:27,840
Your wife is pregnant, and she cried.
He was very sad.
562
01:08:31,087 --> 01:08:34,023
And you're very busy working.
563
01:08:34,091 --> 01:08:37,992
You do not care about him.
564
01:08:40,930 --> 01:08:42,829
resist.
565
01:08:44,900 --> 01:08:46,959
- I'm going to give birth.
- I will check.
566
01:08:48,869 --> 01:08:52,930
Try to calm down, you're going to
childbirth.
567
01:08:53,874 --> 01:08:55,001
Hurry!
568
01:08:55,110 --> 01:08:57,077
Sick once!
569
01:08:57,845 --> 01:09:00,006
I'm not strong.
570
01:09:01,081 --> 01:09:03,016
Hurry!
571
01:09:03,851 --> 01:09:07,947
Let the traditional childbirth.
572
01:09:08,055 --> 01:09:11,023
It's definitely my son is very healthy.
573
01:09:13,094 --> 01:09:15,892
Sir, you should be in,
574
01:09:15,963 --> 01:09:17,862
You should be with him.
575
01:09:18,898 --> 01:09:22,833
Let it go, he could set himself.
576
01:09:23,069 --> 01:09:27,801
You're a woman, should be strong.
577
01:09:38,984 --> 01:09:42,045
- He will soon give birth.
- Yeah, what about it?
578
01:09:49,928 --> 01:09:50,985
Congratulations, sir.
579
01:09:55,999 --> 01:09:59,800
She successfully gave birth to a baby boy.
580
01:10:05,041 --> 01:10:06,976
What do you want?
581
01:10:07,044 --> 01:10:09,978
You do not have rights.
582
01:10:16,888 --> 01:10:19,947
Sir, I beg to be able to see my grandson.
583
01:10:23,025 --> 01:10:24,994
No.
584
01:10:34,904 --> 01:10:37,930
Yes. Tuan.
585
01:10:50,085 --> 01:10:53,918
You're coming with me.
586
01:10:58,926 --> 01:11:04,989
To that point, the host was very happy.
587
01:11:05,798 --> 01:11:08,926
I'm also happy for you.
588
01:11:09,035 --> 01:11:15,065
When all was very good.
589
01:11:15,842 --> 01:11:24,046
And I see Tuan very happy, you smile
sincere in your face.
590
01:11:24,817 --> 01:11:26,977
Seeing your son.
591
01:11:27,018 --> 01:11:31,820
You're very handsome, you like me.
592
01:11:32,058 --> 01:11:40,795
I will give the best
for you, do not you worry.
593
01:11:40,866 --> 01:11:44,028
I'll take care of you well.
594
01:11:44,802 --> 01:11:49,068
So, you do not have to worry about it
whatsoever.
595
01:11:49,874 --> 01:11:52,034
Daddy will take care of you.
596
01:11:52,877 --> 01:11:56,041
I'll love you so much.
Until you're older.
597
01:11:56,982 --> 01:12:00,815
You will be very happy.
598
01:12:00,885 --> 01:12:07,050
- You do it like is not satisfied.
- You're very happy, sir.
599
01:12:08,791 --> 01:12:11,759
Yes, what is it?
600
01:12:11,860 --> 01:12:15,796
You see this very funny.
601
01:12:15,864 --> 01:12:17,958
Yeah, I guess that's good.
602
01:16:42,948 --> 01:16:45,781
That's all right.
603
01:16:45,851 --> 01:16:47,945
I also hate him.
604
01:16:53,993 --> 01:16:59,761
I had to go to Singapore, you keep
This house well.
605
01:16:59,865 --> 01:17:04,995
I was there for medical treatment for several days.
606
01:17:05,771 --> 01:17:09,832
- Singapore is the best doctor, Wan.
- Yes.
607
01:17:09,909 --> 01:17:14,869
I give full power to you, keep an eye on the movements of
my wife.
608
01:17:15,913 --> 01:17:19,816
If he cheated on let me know.
609
01:17:19,851 --> 01:17:24,947
- Uncle, Why do you say that?
- Wan now I'm impotence.
610
01:17:24,988 --> 01:17:30,015
- She was a faithful woman.
- I doubt it.
611
01:17:33,030 --> 01:17:36,966
Promise me one thing.
612
01:17:37,935 --> 01:17:38,993
[Knock at the door]
613
01:17:40,971 --> 01:17:43,803
[SOUND WOMEN sigh]
614
01:17:58,019 --> 01:17:59,851
Uncle.
615
01:18:01,056 --> 01:18:03,854
Uncle.
616
01:18:04,025 --> 01:18:05,959
- Uncle.
- Uncle.
617
01:18:11,032 --> 01:18:16,971
He suffered severe stress, he now
had a stroke.
618
01:18:17,072 --> 01:18:26,968
Now the situation is better
but he must be supervised 24 hours.
619
01:18:27,982 --> 01:18:35,910
Unfortunately this good uncle
had a wife like that.
620
01:18:42,997 --> 01:18:47,797
- Brother.
- What Wan.
621
01:18:47,900 --> 01:18:51,835
Why January should be in our family?
622
01:18:53,005 --> 01:18:56,804
She niece uncle.
623
01:18:57,908 --> 01:19:01,776
But I could not guess what he's thinking.
624
01:19:04,016 --> 01:19:08,850
I feel there is darkness in his heart.
625
01:19:11,989 --> 01:19:18,053
Wan Never mind, do not judge people that bad.
626
01:19:19,996 --> 01:19:22,965
Really?
627
01:19:23,867 --> 01:19:26,859
Yes.
628
01:20:16,049 --> 01:20:17,983
[SOUND PIANO]
629
01:20:37,003 --> 01:20:38,764
Do not January
630
01:20:39,872 --> 01:20:45,832
What's wrong with you?
Are you sorry for your husband fainted?
631
01:20:50,981 --> 01:20:55,919
- I want to break up Jan, drop out.
- Why do you say that?
632
01:20:56,956 --> 01:21:00,982
I've done wrong to my husband.
633
01:21:03,962 --> 01:21:07,021
Did not you hate the old man?
634
01:21:09,800 --> 01:21:12,768
You can not ask for break up.
635
01:21:12,869 --> 01:21:16,999
I am a woman who decided not vice versa.
636
01:21:17,774 --> 01:21:20,902
Pi, you hear me?
637
01:21:21,010 --> 01:21:22,978
I hear you!
638
01:21:35,958 --> 01:21:38,858
So that's your decision?
639
01:21:55,843 --> 01:21:56,934
[JAN CryING]
640
01:21:59,979 --> 01:22:01,914
[RAIN DOWN]
641
01:25:08,857 --> 01:25:11,918
Who would do this?
642
01:25:12,929 --> 01:25:18,764
Do you know who did?
643
01:25:19,935 --> 01:25:22,994
Possible thieves.
644
01:25:35,784 --> 01:25:38,752
Last night what are you doing Jan?
645
01:25:38,786 --> 01:25:41,813
What Ping, you want to marijuana?
646
01:25:41,990 --> 01:25:47,790
I asked last night what are you doing?
647
01:25:47,961 --> 01:25:53,763
- There are those who persecute uncle.
- I do not remember.
648
01:25:53,833 --> 01:25:55,892
I smoke marijuana while and then sleep.
649
01:25:55,969 --> 01:25:59,837
Oh I know you so I suspect the culprit?
650
01:26:02,042 --> 01:26:04,976
I never said so.
651
01:26:06,813 --> 01:26:09,941
Brother in January Exactly what are you up to?
652
01:26:10,817 --> 01:26:12,716
Do not drink anymore.
653
01:26:14,921 --> 01:26:17,821
Shut up.
654
01:26:18,791 --> 01:26:22,021
- I do not want in January
- Why do you say that to me?
655
01:26:22,827 --> 01:26:25,955
- You hate me?
- The man here just the two of us in January
656
01:26:27,031 --> 01:26:31,968
If not I'm sure you did.
657
01:26:32,036 --> 01:26:35,973
Quickly fess up.
658
01:26:40,011 --> 01:26:41,979
- Do not go.
- I can go anywhere.
659
01:26:42,013 --> 01:26:43,844
You can not forbid
660
01:26:46,783 --> 01:26:50,878
- Ping believe me.
- I want to do that in January
661
01:26:51,887 --> 01:26:54,822
Why did you change this?
662
01:26:54,957 --> 01:26:58,950
I missed Jan were used,
my true friends.
663
01:26:59,796 --> 01:27:05,825
Jan who used plain now has become
cruel man!
664
01:27:05,935 --> 01:27:07,766
You dare cursed!
665
01:27:07,803 --> 01:27:12,739
From the first we were friends, why are you now
be my enemy?
666
01:27:12,941 --> 01:27:16,900
Do you already feel smarter?
Who is always to help you?
667
01:27:17,780 --> 01:27:20,748
If not for me, you'll never
stay here.
668
01:27:25,854 --> 01:27:26,946
True.
669
01:27:30,724 --> 01:27:32,954
I owe a lot to you in January
670
01:27:44,872 --> 01:27:48,807
Go away, go far!
671
01:27:49,977 --> 01:27:51,841
[CryING] Go!
672
01:28:44,960 --> 01:28:48,863
- What is Ping exist?
- Yes he was there.
673
01:29:05,913 --> 01:29:08,815
No problem what else?
674
01:29:11,920 --> 01:29:14,980
No problem, I want to talk to you.
675
01:29:15,858 --> 01:29:18,826
Maybe we can do business.
676
01:29:19,927 --> 01:29:23,727
I've got great deals for you.
677
01:29:25,967 --> 01:29:29,994
I'm not interested, you go home.
678
01:29:37,845 --> 01:29:42,974
Your office is nice too, I see you've succeeded.
679
01:29:44,750 --> 01:29:47,913
- You're great too.
- You do not need to be praised.
680
01:29:51,023 --> 01:29:54,857
Do not bother me.
681
01:29:56,862 --> 01:29:59,797
I need a friend.
682
01:29:59,832 --> 01:30:01,959
I do not want to be your friend anymore.
683
01:30:06,905 --> 01:30:09,874
I brought you something to eat.
684
01:30:10,842 --> 01:30:14,709
As an apology from me.
685
01:30:14,978 --> 01:30:20,713
Ping me please, respect me for the past.
686
01:30:22,854 --> 01:30:24,912
I put it here.
687
01:30:26,723 --> 01:30:28,782
Wait January
688
01:30:33,730 --> 01:30:37,825
I really miss you.
689
01:30:43,807 --> 01:30:45,775
Ping.
690
01:30:45,876 --> 01:30:49,709
I'm sorry.
691
01:30:49,779 --> 01:30:52,804
You've eaten Jan?
692
01:30:52,881 --> 01:30:53,939
Yet.
693
01:30:56,952 --> 01:30:59,818
I remember we used to eat together.
694
01:31:01,957 --> 01:31:04,858
You remember when it was?
695
01:31:05,861 --> 01:31:07,953
I miss the past.
696
01:31:37,957 --> 01:31:39,857
[SIREN]
[SHOTS]
697
01:31:39,926 --> 01:31:41,917
[PEOPLE SCREAMING]
[SOUND EXPLOSION]
698
01:31:47,867 --> 01:31:48,925
[SOUND EXPLOSION]
699
01:32:08,953 --> 01:32:10,750
Jan!
700
01:32:11,756 --> 01:32:15,988
Jan! Come with me!
701
01:32:16,927 --> 01:32:20,829
Jan!
702
01:32:21,866 --> 01:32:24,834
- Ping!
- Jan!
703
01:33:19,820 --> 01:33:22,846
Jan! You're all right Jan?
704
01:33:23,858 --> 01:33:26,882
- Jan!
- Am I dead?
705
01:33:27,727 --> 01:33:30,991
I've been dreaming we attacked Japan.
706
01:33:31,730 --> 01:33:33,960
Help me up.
707
01:33:41,974 --> 01:33:44,942
He got shot.
708
01:33:45,010 --> 01:33:47,807
Why are you helping me?
709
01:33:48,746 --> 01:33:53,774
You also have to help me.
710
01:33:55,855 --> 01:33:59,881
Phak do not talk anymore.
I'll take you to the hospital.
711
01:33:59,958 --> 01:34:03,951
There is no point in January
712
01:34:09,900 --> 01:34:16,737
Give this ring at Pi.
713
01:34:21,843 --> 01:34:22,867
Phak.
714
01:34:22,978 --> 01:34:26,710
Phak.
715
01:34:47,935 --> 01:34:52,930
I do not think Phak willingly give up their lives
for me.
716
01:34:52,974 --> 01:34:55,873
January you're a good person.
717
01:34:56,944 --> 01:35:00,778
Phak knew it from the first.
718
01:35:05,752 --> 01:35:07,880
Ping.
719
01:35:07,988 --> 01:35:12,924
Now what? Our office was destroyed.
720
01:35:39,751 --> 01:35:43,687
Help me, please my husband.
721
01:35:53,931 --> 01:35:56,729
Dad!
722
01:36:00,705 --> 01:36:01,898
[Cry]
723
01:36:35,770 --> 01:36:37,930
- You guys take it all?
- It's all.
724
01:36:38,772 --> 01:36:41,765
- This is for you, go?
- Thank you, sir.
725
01:37:29,755 --> 01:37:32,917
I was just playing around with it.
726
01:37:33,792 --> 01:37:39,788
You're not jealous so.
I still love the man.
727
01:37:40,931 --> 01:37:47,666
January Why this family like this?
728
01:37:47,738 --> 01:37:51,766
Falling apart.
729
01:38:10,859 --> 01:38:14,761
Pi, Phak dead this morning.
730
01:38:15,765 --> 01:38:18,789
He left it to me.
731
01:38:18,967 --> 01:38:22,903
January are you kidding?
732
01:38:22,938 --> 01:38:28,898
- That's right, he shot the Japanese aircraft.
- Japan, whether they are on strike?
733
01:38:29,911 --> 01:38:35,746
True, he's sincere love.
734
01:38:36,818 --> 01:38:38,809
Phak.
735
01:38:41,789 --> 01:38:44,883
Uncle had died.
736
01:39:24,762 --> 01:39:26,821
Uncle.
737
01:39:28,699 --> 01:39:30,963
I'm sorry for you.
738
01:39:31,936 --> 01:39:34,700
I'm sorry.
739
01:39:38,842 --> 01:39:42,903
I'm also sorry for you, my husband.
740
01:40:04,733 --> 01:40:05,723
[SOUND WOMAN SCREAMING]
741
01:40:13,709 --> 01:40:17,940
January why did you ask me to dress like this.
742
01:40:18,680 --> 01:40:26,643
- It's okay, I think you're quite handsome.
- Bercandamu not funny January
743
01:40:26,920 --> 01:40:31,915
Why do you complain, if you do not know
The Japanese in the high lust.
744
01:40:32,693 --> 01:40:41,693
If you see a beautiful woman like you in the street,
I can imagine what they do.
745
01:40:41,769 --> 01:40:47,706
- Jan, damn you.
- Do you think he's handsome?
746
01:40:47,773 --> 01:40:52,768
- Of course, he's better looking than both of us.
- I'm gonna have to drop in January
747
01:40:52,813 --> 01:40:57,943
- Ouch.
- Do you think I'm scared?
748
01:40:58,718 --> 01:40:59,912
Come here.
749
01:41:01,786 --> 01:41:03,811
Come on.
750
01:41:03,855 --> 01:41:07,915
- Why did you run away?
- I do not run away.
751
01:41:08,893 --> 01:41:12,694
- Risletingmu open.
- What?
752
01:41:12,764 --> 01:41:19,693
Act like a man.
how your way is still supple.
753
01:41:26,810 --> 01:41:34,774
This life is hollow and temporary
to what do you think?
754
01:41:35,686 --> 01:41:44,684
There is birth there must be death,
if you know it you will know your life purpose.
755
01:41:44,861 --> 01:41:53,700
Devoted to the Buddha meant leaving
life, and became a nun.
756
01:41:53,769 --> 01:42:01,802
Forget all the love and hardships
suffocating heart.
757
01:42:01,911 --> 01:42:10,749
I've decided to give up my life
the Buddha.
758
01:42:10,818 --> 01:42:18,850
I will always pray for you all
happy in your life.
759
01:42:19,694 --> 01:42:28,727
I already gave up my love, you should
I also forget.
760
01:42:28,803 --> 01:42:43,672
Bibi love Pi, Jan. forget revenge
and pity him.
761
01:42:43,883 --> 01:42:53,883
I'm also a woman so I understand how
feelings, hopefully we can meet again.
762
01:42:53,959 --> 01:42:58,895
Jan, I would often send letters.
763
01:43:07,806 --> 01:43:13,869
Aunty Pi, do you really want to go and leave
we alone here?
764
01:43:15,846 --> 01:43:23,650
- Take care of yourself Wan.
- But what can I do without you?
765
01:43:23,919 --> 01:43:26,889
You can not leave me.
766
01:43:27,724 --> 01:43:32,957
Never mind, there is still a Ping and Jan
that will help.
767
01:43:33,764 --> 01:43:38,826
I have to accept the risk of actions.
768
01:43:38,901 --> 01:43:41,802
Let go I go.
769
01:43:43,772 --> 01:43:46,833
What about our relationship?
770
01:43:50,680 --> 01:43:54,639
Which relationship do you mean?
771
01:43:56,885 --> 01:43:58,785
[Cry]
772
01:44:04,726 --> 01:44:12,724
Keep him well, I believe you
able to do so.
773
01:44:13,967 --> 01:44:17,834
Leave it to me.
774
01:44:20,708 --> 01:44:27,875
But I never regret I
never know you like men.
775
01:44:29,948 --> 01:44:34,682
Call me if you need me.
776
01:44:34,954 --> 01:44:45,830
Definitely, I enjoyed and will always remember
love our short trip.
777
01:44:45,864 --> 01:44:50,893
- What's so funny Ping?
- I did not hear anything.
778
01:44:52,903 --> 01:44:57,807
I will never forget you.
779
01:44:57,843 --> 01:45:04,748
Beware if you ever forget, I will come
again and beat your ass.
780
01:45:07,953 --> 01:45:12,889
I will miss this house.
781
01:45:13,857 --> 01:45:20,660
But there are too many bitter memories in it.
782
01:45:24,867 --> 01:45:30,703
Send me a letter, I will visit you
sometime.
783
01:45:32,674 --> 01:45:42,845
- I wish you all happy.
- I also hope you find happiness.
784
01:45:44,687 --> 01:45:49,714
Whenever you want to come,
This house will always accept you.
785
01:45:50,692 --> 01:45:55,924
I know in January but I guess I do not
will come back again.
786
01:45:56,798 --> 01:46:03,726
Too much sadness, I want to go
and forget about it.
787
01:46:05,673 --> 01:46:08,870
I love you.
788
01:46:09,877 --> 01:46:12,640
Keep that feeling.
789
01:46:12,712 --> 01:46:14,942
Forever.
790
01:46:15,882 --> 01:46:17,747
Road.
791
01:46:17,918 --> 01:46:21,751
Have a good trip.
792
01:46:38,770 --> 01:46:43,673
Ping Well, I hope you'll help me.
793
01:46:44,676 --> 01:46:47,839
- Of course.
- You're my best friend.
794
01:46:48,680 --> 01:46:53,708
You must be sad, what if
we have a drink?
795
01:46:54,720 --> 01:46:58,883
Only drink it, do not have a woman.
796
01:47:02,793 --> 01:47:09,892
Jan, son of a bitch,
have you forgotten what you did to me?
797
01:47:09,933 --> 01:47:14,892
Just wait, I'll die in front of you!
798
01:47:35,891 --> 01:47:37,917
What happened to him?
799
01:47:41,730 --> 01:47:46,757
I ... I never raped her.
800
01:47:48,836 --> 01:47:52,771
What are you doing Jan?
801
01:47:52,906 --> 01:47:56,673
It's all my fault.
802
01:47:57,912 --> 01:47:59,847
I'm sorry.
803
01:47:59,881 --> 01:48:02,906
I'm sorry.
804
01:48:12,825 --> 01:48:20,789
My mouth was dry, my heart hurts.
My tears out.
805
01:48:20,867 --> 01:48:27,738
I will never forget that incident.
806
01:48:27,940 --> 01:48:33,879
- Until forever.
- Everyone learns from experience.
807
01:48:33,946 --> 01:48:39,645
That's what makes us all grow up.
808
01:48:39,684 --> 01:48:46,887
But this burden I will always carry
my life.
809
01:48:47,857 --> 01:48:53,818
The past is the past and
our future who knows.
810
01:48:56,666 --> 01:49:05,699
Ping you're a true friend,
do you always accompany me in my life.
811
01:49:05,809 --> 01:49:11,748
- I'm thankful.
- We're friends, you're going to do the same thing.
812
01:49:12,649 --> 01:49:15,776
Friends should help each other.
813
01:49:15,851 --> 01:49:22,653
- Ping, I still keep your picture.
- Really?
814
01:49:27,730 --> 01:49:34,691
This, I myself made,
think of it as my gratitude to you.
815
01:49:34,735 --> 01:49:39,867
I hope you like it, I pick your picture
the most good.
816
01:49:39,907 --> 01:49:48,871
And this home and other certificates,
Accept friend.
817
01:49:48,949 --> 01:49:54,718
- I leave this to you.
- For what I received?
818
01:49:55,688 --> 01:50:01,854
- I'm old, for what?
- Accept Ping.
819
01:50:02,661 --> 01:50:08,895
- I sincerely give you.
- I do not want.
820
01:50:09,734 --> 01:50:15,641
Accept Ping, this is all I can give.
821
01:50:15,709 --> 01:50:22,637
- Soon I will also die.
- Give it to your son.
822
01:50:22,715 --> 01:50:25,706
- I do not want.
- Accept.
823
01:50:25,750 --> 01:50:29,617
I do not want to, why did you make me.
824
01:50:29,686 --> 01:50:32,815
You want to fight it?
825
01:50:32,891 --> 01:50:41,797
We are old, which could fight again.
I beg you to accept it.
826
01:50:42,933 --> 01:50:51,806
Come Jan, stay in the house.
Keep only the certificate.
827
01:50:52,775 --> 01:50:56,906
- There is still the care of my son.
- Father I come pick you up.
828
01:50:58,781 --> 01:51:02,807
- Ting, you've come.
- Uncle.
829
01:51:03,753 --> 01:51:12,820
- So is your son?
- Correct Jan, he's handsome like me.
830
01:51:12,828 --> 01:51:20,894
- Berbaktilah on your father.
- Of course, I would take him to America.
831
01:51:21,637 --> 01:51:26,664
I will go to America again 3 days.
832
01:51:26,942 --> 01:51:32,846
True, we should be the father.
833
01:51:33,747 --> 01:51:35,909
You want to go Ping?
834
01:51:36,749 --> 01:51:40,709
Maybe we will not see each other again?
835
01:51:44,692 --> 01:51:48,787
Well, Help me wake up.
836
01:51:52,866 --> 01:51:57,668
- Be careful father.
- I would feel lonely.
837
01:51:57,904 --> 01:52:04,707
Jan, Why do not you sell it and
around the world?
838
01:52:04,744 --> 01:52:11,842
- I do not intend to be without you.
- Do it for yourself.
839
01:52:12,918 --> 01:52:19,755
- I do not want.
- Look for your own happiness.
840
01:52:20,691 --> 01:52:26,891
- Can I get that?
- Everyone will be in January
841
01:52:27,832 --> 01:52:32,793
Ping What's so funny?
You're making fun of me.
842
01:52:32,871 --> 01:52:35,770
Our uncle went first.
843
01:52:35,906 --> 01:52:40,639
- Hope you survived the trip.
- Thank you.
844
01:52:40,744 --> 01:52:46,704
Take care of yourself Jan, do not drink too much.
845
01:52:46,749 --> 01:52:50,652
When drinking, I could not stop.
846
01:52:50,720 --> 01:52:55,747
- Do not play her well in January
- If women especially.
847
01:52:55,824 --> 01:52:59,692
You're a flirt. I went.
848
01:53:34,861 --> 01:53:36,624
[Cry]59990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.