All language subtitles for Jan Dara The Finale 2013 DVDRip English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,076 --> 00:00:57,134 Chan. 2 00:01:00,114 --> 00:01:01,137 Chan. 3 00:01:07,254 --> 00:01:08,277 Ken. 4 00:01:09,288 --> 00:01:13,246 You've come. I do not know. 5 00:01:14,292 --> 00:01:18,160 You slept very soundly. 6 00:01:19,231 --> 00:01:24,134 You know, like this if it is old. 7 00:01:24,269 --> 00:01:27,170 Do not feel we are old, Chan. 8 00:01:29,207 --> 00:01:33,075 It is old age but we still have a long story. 9 00:01:33,244 --> 00:01:36,178 Do you remember our story, Ken? 10 00:01:38,283 --> 00:01:40,182 Ken, we send it to the village. 11 00:01:41,152 --> 00:01:47,089 We like just expelled. In a place where we felt in exile. 12 00:01:48,058 --> 00:01:50,288 I still remember that time, Chan. 13 00:01:51,228 --> 00:01:54,128 We both felt free. 14 00:01:55,132 --> 00:01:58,156 And it's a story that is not forgotten. 15 00:01:59,201 --> 00:02:02,295 We send it to a far-flung village. 16 00:02:03,172 --> 00:02:06,074 Must use a boat to get there. 17 00:02:06,243 --> 00:02:11,043 And when it arrives I felt very strange at all. 18 00:02:34,234 --> 00:02:38,068 Are you Chan? Mistress is waiting for you. 19 00:02:38,238 --> 00:02:39,262 Alright. 20 00:03:22,247 --> 00:03:25,147 Are you Chan? 21 00:03:27,251 --> 00:03:30,083 Are you Chan? 22 00:03:31,055 --> 00:03:33,215 I'm very pleased. 23 00:03:36,060 --> 00:03:40,189 Are you surprised I'm old? 24 00:03:41,230 --> 00:03:42,289 Not too. 25 00:03:43,266 --> 00:03:49,172 Although I am old, I still remember everything. 26 00:03:49,305 --> 00:03:53,071 And I also have all of your pictures. 27 00:03:54,243 --> 00:03:57,077 Are you Chan? 28 00:03:58,080 --> 00:04:00,174 You know the story about me? 29 00:04:01,051 --> 00:04:03,280 Meyakitkan and very sad. 30 00:04:04,319 --> 00:04:08,277 Filled with suffering. 31 00:04:09,157 --> 00:04:12,126 Can not be expressed in words. 32 00:04:18,066 --> 00:04:22,026 Used here is often held performances. 33 00:04:22,137 --> 00:04:25,299 The story of the king and queen. 34 00:04:26,140 --> 00:04:31,008 Very touching and romantic. 35 00:04:31,078 --> 00:04:36,208 We are all fascinated by the role. 36 00:04:36,282 --> 00:04:44,019 Starring his very handsome man. And I start my story with him. 37 00:04:44,091 --> 00:04:50,120 A very manly at all. But in the end ... 38 00:04:53,199 --> 00:04:56,192 Very painful and regret. 39 00:04:57,169 --> 00:05:02,105 You have no shame! How dare you do that! 40 00:05:03,274 --> 00:05:05,175 I beg you. 41 00:05:06,211 --> 00:05:12,047 Please, you let this once. 42 00:05:12,250 --> 00:05:18,017 I want to explain all that happened here. 43 00:05:20,257 --> 00:05:21,155 No need to. 44 00:05:21,325 --> 00:05:24,088 Do not you want to know? 45 00:05:24,127 --> 00:05:28,064 Everything was clear. You already can not forgive. 46 00:05:29,100 --> 00:05:33,058 I want you to get out of here. And do not ever come back again. 47 00:05:33,170 --> 00:05:37,300 You're cruel. Doing all of this. 48 00:05:39,076 --> 00:05:40,099 What next? 49 00:05:41,310 --> 00:05:46,213 Do you really go from there? 50 00:05:47,316 --> 00:05:50,080 And leave him? 51 00:05:51,087 --> 00:05:53,214 I've been kicked out. 52 00:05:55,157 --> 00:05:57,182 There is no chance anymore. 53 00:05:59,027 --> 00:06:01,291 I start everything from scratch. 54 00:06:02,330 --> 00:06:05,299 Everything from the starting point. 55 00:06:06,233 --> 00:06:10,135 It all depends on me now. 56 00:06:11,106 --> 00:06:14,165 And then I found a place. 57 00:06:15,076 --> 00:06:18,203 A very peaceful place. 58 00:06:19,146 --> 00:06:23,138 And that makes me comfortable. 59 00:06:24,284 --> 00:06:31,189 Here, I found peace. 60 00:06:49,208 --> 00:06:55,168 I end here with Ken. In this remote place. 61 00:06:56,080 --> 00:07:00,244 Very quiet and peaceful here once. 62 00:07:01,253 --> 00:07:05,188 You do not need khawartir with me. 63 00:07:05,289 --> 00:07:07,257 I'm fine here. 64 00:07:08,292 --> 00:07:13,229 I remember when I had to part with you. 65 00:07:14,064 --> 00:07:18,262 It pains me, but I had to do it. 66 00:07:19,103 --> 00:07:23,267 To avoid pertengkaranku with Dad. 67 00:07:24,041 --> 00:07:27,168 It makes me have to part with you. 68 00:07:28,245 --> 00:07:32,146 Here a lot of servants. 69 00:07:33,016 --> 00:07:37,247 And a lot of activities as well. 70 00:07:38,119 --> 00:07:43,114 With that we both live everything. 71 00:07:43,292 --> 00:07:47,195 And I feel at peace here. 72 00:07:48,264 --> 00:07:52,132 While Ken, every day having fun. 73 00:07:52,201 --> 00:07:56,227 Joked with the maid. And the servants also entertain him. 74 00:07:59,273 --> 00:08:05,144 I want you to be patient to wait. I'll be home soon. 75 00:08:06,114 --> 00:08:09,083 And we will be together again. Jan Dara. 76 00:08:11,183 --> 00:08:14,153 Chan, why did you this? 77 00:08:16,089 --> 00:08:19,025 No nothing, Ken. Just being felt all this. 78 00:08:20,127 --> 00:08:26,225 You're lying, Chan. You always say that. 79 00:08:27,267 --> 00:08:32,000 Listen, Chan. I've got a great idea. 80 00:08:32,105 --> 00:08:37,007 Let's go have fun in the city. 81 00:08:37,243 --> 00:08:38,266 What do you want? 82 00:08:40,078 --> 00:08:41,102 Do not want. 83 00:08:42,080 --> 00:08:46,175 Why do not you like? Ken Chan wanted to entertain. 84 00:08:46,283 --> 00:08:50,243 So you do not like this pensive. 85 00:08:51,257 --> 00:08:56,159 Now, Chan. What would join Ken? Ken would like to ask you to have fun. 86 00:09:02,266 --> 00:09:04,166 You go. 87 00:09:26,155 --> 00:09:32,024 Good evening, may I help you? You can choose as you please. 88 00:09:32,094 --> 00:09:35,223 There are skinny, fat, tall, short. 89 00:09:36,031 --> 00:09:38,193 - How much is it? - Not expensive, man. 90 00:09:38,234 --> 00:09:41,202 With little money You can feel satisfaction. 91 00:09:42,104 --> 00:09:45,232 You do not need to worry, all very good ministry. 92 00:09:51,112 --> 00:09:52,272 What about it? 93 00:09:54,013 --> 00:09:55,982 Do you often come here? 94 00:09:56,150 --> 00:09:57,117 No. 95 00:09:58,052 --> 00:09:59,987 What you first came here? 96 00:10:01,155 --> 00:10:03,180 True, I first came here. 97 00:10:04,225 --> 00:10:05,988 Are you going to come here again? 98 00:10:06,227 --> 00:10:11,994 it depends on your service if satisfactory I will come again. 99 00:10:12,132 --> 00:10:13,293 You'll see. 100 00:10:15,167 --> 00:10:19,103 So many men are saying things like that. 101 00:10:20,140 --> 00:10:26,100 But I'm not that kind of guy. I'm a faithful. 102 00:10:31,049 --> 00:10:33,142 Faithful like what? 103 00:10:34,320 --> 00:10:39,119 It's easy to say the word faithful. but in reality ... 104 00:10:40,258 --> 00:10:42,124 Why do you say that? 105 00:10:46,265 --> 00:10:50,257 Back before I was here, I never felt a violent. 106 00:10:51,235 --> 00:10:56,171 Happened when I was in the woods. I had been obstructed by a group of people. 107 00:10:57,007 --> 00:11:00,169 And I can not do anything. 108 00:11:00,242 --> 00:11:06,045 I am at the abducted persons. And the servants also taken. 109 00:11:06,184 --> 00:11:10,085 And I was raped by them. 110 00:11:11,288 --> 00:11:18,989 Every night. Every night another man. 111 00:11:22,063 --> 00:11:28,094 And there was a man who helped me. 112 00:11:30,104 --> 00:11:34,096 He is also very loyal. 113 00:11:37,212 --> 00:11:41,114 I do not know what I'm feeling right now. Ken suddenly return with haste. 114 00:11:41,149 --> 00:11:46,177 And when he arrived at the house, he wanted to tell me something. 115 00:11:46,287 --> 00:11:51,223 Though I had gone to bed. But still he woke me up. 116 00:11:52,025 --> 00:11:57,224 And told me about her experience that night. 117 00:11:57,998 --> 00:12:01,262 With the woman. 118 00:12:02,068 --> 00:12:05,037 Then me and him immediately conduct an investigation. 119 00:12:05,171 --> 00:12:09,004 But we did not find any. 120 00:12:09,074 --> 00:12:13,034 You are sure of that story, Ken? 121 00:12:13,312 --> 00:12:18,147 Chan, have I ever lied to you? 122 00:12:19,018 --> 00:12:23,079 Looks like he also said ... something else. 123 00:12:25,023 --> 00:12:26,991 Oh, I remember there was something she said. 124 00:12:29,193 --> 00:12:33,152 All events the last 10 years here. 125 00:12:34,231 --> 00:12:36,166 What is your purpose? 126 00:12:37,168 --> 00:12:41,035 To find out what about it? 127 00:12:41,238 --> 00:12:45,197 It does not concern you, for what bother? 128 00:12:46,210 --> 00:12:49,111 Actually nothing to do with me. 129 00:12:50,281 --> 00:12:55,081 What to do with you? 130 00:12:57,087 --> 00:13:02,081 I want to find out the origin suggested. 131 00:13:15,203 --> 00:13:16,226 Actually ... 132 00:13:18,206 --> 00:13:21,973 We all also want to know the origin of our rafters. 133 00:13:30,052 --> 00:13:34,044 Then we place down The officer said that. 134 00:13:34,155 --> 00:13:38,215 Far away from the city center, and we had to walk along the river. 135 00:13:38,291 --> 00:13:41,192 To get there. 136 00:13:42,028 --> 00:13:44,156 And I hope, one thing. 137 00:13:44,298 --> 00:13:48,131 I could find I'm looking for answers. 138 00:13:49,102 --> 00:13:53,129 This they want to ask something. 139 00:13:54,040 --> 00:13:56,065 Can you help them? 140 00:14:05,251 --> 00:14:07,013 What do you want to ask? 141 00:14:08,054 --> 00:14:09,180 You want to know about? 142 00:14:16,127 --> 00:14:17,151 Sorry. 143 00:14:25,068 --> 00:14:27,003 I beg you to let me know. 144 00:14:29,241 --> 00:14:33,006 It has to do with my mother and origin suggested. 145 00:14:34,145 --> 00:14:36,978 I'm begging you. 146 00:14:38,016 --> 00:14:39,209 To tell them everything. 147 00:14:40,217 --> 00:14:45,119 What happened at that time. 148 00:14:48,158 --> 00:14:50,057 I beg of you. 149 00:15:21,089 --> 00:15:23,023 I'll tell you, Chan. 150 00:15:25,159 --> 00:15:27,093 At that time ... 151 00:15:29,063 --> 00:15:31,053 I'm very happy. 152 00:15:43,242 --> 00:15:49,044 At that time I was young and rich. 153 00:15:49,182 --> 00:15:54,984 No one can touch me. Everything wants to be friends with. 154 00:15:55,221 --> 00:16:00,089 No exception to the police and officials. 155 00:16:00,192 --> 00:16:04,026 I'm very familiar with them. 156 00:16:04,196 --> 00:16:08,997 Every day I always have fun. 157 00:16:09,101 --> 00:16:11,262 Are accompanied with my friends. 158 00:16:12,138 --> 00:16:16,073 And there is a policeman who is very close to me. 159 00:16:17,007 --> 00:16:21,239 On one day, he met a woman. 160 00:16:22,279 --> 00:16:26,009 Beauty as an angel. 161 00:16:26,282 --> 00:16:28,251 He instantly fell in love. 162 00:16:29,220 --> 00:16:32,985 And at that moment he promised in its own right. 163 00:16:34,257 --> 00:16:39,990 I must have this woman whatever happens. 164 00:16:40,095 --> 00:16:44,124 And it turns out his love too received by the woman. 165 00:16:44,268 --> 00:16:46,065 And finally ... 166 00:16:48,204 --> 00:16:50,172 The woman kidnapped by group of people. 167 00:16:51,039 --> 00:16:54,976 And do not know where it was taken. 168 00:16:56,078 --> 00:16:58,205 Not heard the news about him anymore. 169 00:17:00,281 --> 00:17:02,147 Until one day ... 170 00:17:04,185 --> 00:17:07,121 He investigated the carrying troops. 171 00:17:08,089 --> 00:17:10,115 Finding their hideout. 172 00:17:14,228 --> 00:17:19,963 And she found her hero. With a sad state. 173 00:17:21,169 --> 00:17:27,039 And finally she told me everything. What happened to him and others. 174 00:17:27,108 --> 00:17:29,234 And what they do. 175 00:17:30,043 --> 00:17:34,207 Tells us that she was raped many times. 176 00:17:35,081 --> 00:17:39,016 Day and night with the men. 177 00:17:41,254 --> 00:17:43,187 I'm very pleased. 178 00:17:44,156 --> 00:17:47,124 Finally you can go back to my arms. 179 00:17:49,028 --> 00:17:51,964 Whatever happens, forget it. 180 00:17:52,232 --> 00:17:53,995 From now on, we will begin a new chapter. 181 00:17:54,133 --> 00:17:57,034 No need to remember the past again. 182 00:17:58,103 --> 00:18:03,130 We can start from scratch. 183 00:18:06,045 --> 00:18:07,203 But what about me? 184 00:18:09,981 --> 00:18:11,242 Not a problem. 185 00:18:13,017 --> 00:18:15,008 I will forget everything. 186 00:18:18,155 --> 00:18:20,054 I was dirty. 187 00:18:21,158 --> 00:18:27,097 I feel not worthy anymore. I do not want to be like this. 188 00:18:29,099 --> 00:18:30,087 Chan ... 189 00:18:32,201 --> 00:18:34,226 Will you accept me? 190 00:18:35,138 --> 00:18:38,972 Although what happened to me. 191 00:18:55,055 --> 00:18:56,148 I receive you. 192 00:19:31,024 --> 00:19:35,189 And on that night, on their first night. 193 00:19:37,029 --> 00:19:38,964 One thing happens. 194 00:20:38,220 --> 00:20:41,189 Those that do will be in the firing squad. 195 00:20:42,024 --> 00:20:45,220 Because there is no mercy for them. 196 00:20:46,261 --> 00:20:49,024 I'm here to punish you. 197 00:20:50,232 --> 00:20:52,199 No need, I'll handle it. 198 00:20:54,069 --> 00:20:57,970 It was embarrassing my family name. 199 00:20:58,172 --> 00:20:59,196 No need to talk anymore. 200 00:21:12,219 --> 00:21:15,087 You, bastard. 201 00:21:15,990 --> 00:21:17,081 Embarrassing! 202 00:21:17,991 --> 00:21:20,118 You do not know who your father. 203 00:21:21,061 --> 00:21:23,086 Many men who never felt the body. 204 00:21:24,096 --> 00:21:25,121 Illegitimate child. 205 00:21:49,087 --> 00:21:50,020 Chan. 206 00:21:50,189 --> 00:21:51,120 Chan. 207 00:21:51,256 --> 00:21:52,222 Do not come closer. 208 00:21:53,090 --> 00:21:54,080 Do not come closer. 209 00:21:54,192 --> 00:21:55,089 Do not come closer. 210 00:21:55,225 --> 00:21:56,157 Chan. 211 00:21:57,094 --> 00:21:58,084 Control yourself. 212 00:21:59,163 --> 00:22:01,064 You do not know what it's like. 213 00:22:02,000 --> 00:22:03,966 Knowing that my mother had been raped. 214 00:22:05,069 --> 00:22:06,058 Chan, you listen. 215 00:22:07,237 --> 00:22:09,136 It all does not matter now. 216 00:22:09,205 --> 00:22:10,172 Listen, Chan. 217 00:22:10,973 --> 00:22:14,136 It was all over. You do not like this. 218 00:22:15,211 --> 00:22:16,199 Listen, Chan. 219 00:22:35,097 --> 00:22:36,258 Illegitimate child! 220 00:22:37,198 --> 00:22:39,029 Illegitimate child! 221 00:22:40,102 --> 00:22:41,194 Illegitimate child! 222 00:22:42,236 --> 00:22:44,068 Illegitimate child! 223 00:23:35,954 --> 00:23:36,181 Chan. 224 00:23:37,256 --> 00:23:39,087 Chan, do not worry there Ken. 225 00:23:39,157 --> 00:23:41,125 I will always be with you. 226 00:23:43,027 --> 00:23:44,086 We're going to face all this, Chan. 227 00:24:07,217 --> 00:24:12,051 It's over. 228 00:24:12,254 --> 00:24:17,022 You do not need to worry anymore. 229 00:24:17,160 --> 00:24:20,993 It was all over. 230 00:24:21,964 --> 00:24:26,127 All things have karma. 231 00:24:26,969 --> 00:24:29,198 Everything will be beautiful in its time. 232 00:24:30,104 --> 00:24:33,038 Omniscient God. 233 00:24:34,075 --> 00:24:36,134 He knows which is right. 234 00:24:37,078 --> 00:24:40,206 He knows what is wrong. 235 00:24:41,182 --> 00:24:47,017 Remember that. Karma applies to everyone. 236 00:24:47,254 --> 00:24:50,223 No one can escape it. 237 00:24:51,993 --> 00:24:57,987 No one exception. You remember this, Chan. 238 00:25:00,000 --> 00:25:05,095 Your name is Chan. Descendant of a distinguished. 239 00:25:06,038 --> 00:25:10,031 Chan someone respectable. 240 00:25:10,209 --> 00:25:13,975 A dignified and magnanimous. 241 00:25:14,146 --> 00:25:18,081 You should continue this legacy. 242 00:25:19,117 --> 00:25:24,146 Like a child following his father footsteps. 243 00:25:25,091 --> 00:25:28,025 Do the right thing. 244 00:25:29,160 --> 00:25:32,094 Do not do bad things. 245 00:25:33,030 --> 00:25:36,193 Everything will be beautiful in its time. 246 00:25:39,068 --> 00:25:41,059 I understand. 247 00:26:04,993 --> 00:26:10,022 Chan, how are you doing there? Still remember me? 248 00:26:11,000 --> 00:26:17,234 Been a long time do not you write a letter to me. I miss you so much. 249 00:26:18,006 --> 00:26:24,036 May you be healthy there. And not any less. 250 00:26:24,212 --> 00:26:29,081 I'm here too fine. 251 00:26:29,217 --> 00:26:32,186 I was so expecting you. 252 00:26:33,055 --> 00:26:39,084 Hopefully you can quickly return. We'll be together again. 253 00:26:39,959 --> 00:26:44,919 And I also want to to tell you something. 254 00:26:45,164 --> 00:26:49,067 But I'll keep it, until you come back. 255 00:26:50,036 --> 00:26:55,976 Every day I think about you. I miss you so much. 256 00:26:56,210 --> 00:26:59,143 I hope you missed me too. 257 00:27:44,187 --> 00:27:49,146 And Ken find his soul mate. 258 00:27:50,993 --> 00:27:54,086 Very beautiful, is not it? 259 00:27:58,134 --> 00:28:03,197 Ken soon married. Without waiting for a long time again. 260 00:28:04,974 --> 00:28:10,001 On the day that Ken is very happy at all. 261 00:28:11,012 --> 00:28:15,141 Right, Ken. You're very lucky. 262 00:28:16,016 --> 00:28:18,986 And soon a son is given. 263 00:28:19,154 --> 00:28:22,954 Chan, what are you here for? See this son. 264 00:28:26,194 --> 00:28:29,924 Boy, there is Chan here to see you. 265 00:28:30,197 --> 00:28:34,930 Chan, what are you here for? Want to see my son? 266 00:28:35,135 --> 00:28:38,001 Chan, you're soon to follow. 267 00:28:40,207 --> 00:28:42,106 This funny child. 268 00:28:47,147 --> 00:28:48,205 Shooting star. 269 00:28:52,185 --> 00:28:54,085 May you be a good boy. 270 00:28:55,053 --> 00:28:57,045 So good sleep. 271 00:28:57,123 --> 00:28:59,989 Ken is very happy in karuniai a son. 272 00:29:00,191 --> 00:29:03,991 Day by day more and more fleeting. 273 00:29:04,062 --> 00:29:08,159 And everything is going well. 274 00:29:09,001 --> 00:29:11,935 And his son is getting big. 275 00:29:21,178 --> 00:29:26,138 And I was alone here, waiting for something. 276 00:29:27,050 --> 00:29:33,081 I'm waiting for someone who craved. Someone who can relieve my feelings. 277 00:29:33,990 --> 00:29:36,083 Mother. Welcome. 278 00:29:37,093 --> 00:29:42,053 Mother, is my son. I'm very pleased to meet you. 279 00:29:42,198 --> 00:29:44,098 Wake up all of you. 280 00:29:52,241 --> 00:29:54,107 Finally ... 281 00:29:55,211 --> 00:29:59,203 Everything can come together. 282 00:30:00,949 --> 00:30:03,940 Karma has been fruitful. 283 00:30:04,986 --> 00:30:09,082 No need to wait any longer. 284 00:30:09,189 --> 00:30:13,024 Happiness will soon come. 285 00:30:13,160 --> 00:30:16,187 The wonderful thing is coming. 286 00:30:17,999 --> 00:30:20,058 Not to worry. 287 00:30:22,168 --> 00:30:24,160 I'm not worried about anything. 288 00:30:26,139 --> 00:30:30,008 You listen carefully. 289 00:30:32,077 --> 00:30:34,046 You want to say something? 290 00:30:34,147 --> 00:30:35,909 Something ... 291 00:30:37,183 --> 00:30:40,015 Which is very important. 292 00:30:53,965 --> 00:30:56,160 Something else that is not in ketauhi, Chan. 293 00:30:57,068 --> 00:31:01,027 A taboo truth for in the describing. 294 00:31:01,139 --> 00:31:08,136 Something very forbidden for in the describing. 295 00:31:08,980 --> 00:31:12,143 Something very erotic. 296 00:31:13,050 --> 00:31:17,952 A great sex game. 297 00:31:23,962 --> 00:31:27,226 And it happened when you were a kid. 298 00:31:28,031 --> 00:31:32,127 Your father took one of Singapore. And also from Europe. 299 00:31:32,234 --> 00:31:35,135 A woman who is very beautiful. 300 00:31:35,972 --> 00:31:39,930 Someone who has captivated his heart. 301 00:31:40,977 --> 00:31:44,174 But this woman is very lonely. 302 00:31:45,081 --> 00:31:46,980 He always imagined something. 303 00:32:49,074 --> 00:32:52,202 Are you surprised to see me here? 304 00:32:53,111 --> 00:32:58,070 Would you like to accompany me to drink? 305 00:32:59,016 --> 00:33:02,008 Can not seem to. 306 00:33:02,987 --> 00:33:07,151 Why? You're embarrassed? 307 00:33:10,994 --> 00:33:12,018 Not so. 308 00:33:13,164 --> 00:33:15,028 You never know. 309 00:33:15,165 --> 00:33:16,929 You are my love. 310 00:33:17,101 --> 00:33:19,001 At first glance. 311 00:33:24,040 --> 00:33:25,904 You never know too. 312 00:33:26,975 --> 00:33:29,136 You also love at first sight. 313 00:35:25,188 --> 00:35:29,090 And when they come back. One thing happens. 314 00:35:29,158 --> 00:35:33,185 Things never terbanyangkan will occur earlier. 315 00:35:41,001 --> 00:35:45,028 My husband, lady. Glad you two are back. 316 00:35:53,081 --> 00:35:57,176 I'm here to ask for the blessing of you. 317 00:35:58,085 --> 00:36:03,112 Me and him are getting married. 318 00:36:04,190 --> 00:36:08,888 We love each other, can not be separated. 319 00:36:09,995 --> 00:36:14,125 And she's pregnant with my child. I beg ... 320 00:36:15,935 --> 00:36:17,902 You can approve of our relationship. 321 00:36:21,005 --> 00:36:22,166 Nice. 322 00:36:23,909 --> 00:36:28,107 Why? Are you not happy heard this news? 323 00:36:29,048 --> 00:36:33,983 Unfortunately, it turns out our way Singapore to bring happiness. 324 00:36:34,952 --> 00:36:38,183 We will soon be having a party for both of you. 325 00:36:41,093 --> 00:36:43,060 What is it, dear? 326 00:36:46,097 --> 00:36:47,961 That's all right. 327 00:36:50,101 --> 00:36:52,000 I do not condone them. 328 00:36:53,036 --> 00:36:54,094 Why? 329 00:36:55,170 --> 00:36:57,935 What's the matter, aunt? 330 00:37:00,210 --> 00:37:02,975 You say, dear. 331 00:37:11,053 --> 00:37:12,111 Dear ... 332 00:37:14,925 --> 00:37:17,050 I'm actually doing something. 333 00:37:18,192 --> 00:37:20,160 Something shameful. 334 00:37:21,963 --> 00:37:24,125 Thing else that you can not forgive. 335 00:37:30,138 --> 00:37:38,045 I've done an illicit relationship with your son. 336 00:37:39,012 --> 00:37:42,948 Honey, why did you do it? 337 00:37:48,923 --> 00:37:50,183 At that time I was very lonely. 338 00:37:52,125 --> 00:37:57,995 You always have to work until late at night. 339 00:38:03,168 --> 00:38:04,898 Why? 340 00:38:14,080 --> 00:38:15,945 Why do you say that? 341 00:38:16,949 --> 00:38:18,040 Very disappointing. 342 00:38:19,184 --> 00:38:21,152 You do not want me to be happy? 343 00:38:22,220 --> 00:38:25,086 - Not so. - Then why did you tell me? 344 00:38:26,925 --> 00:38:30,190 I really respect you for it. 345 00:38:30,996 --> 00:38:35,125 Now you unload everything. When I'm happy. 346 00:38:35,966 --> 00:38:37,092 How could you do that. 347 00:38:38,102 --> 00:38:39,899 How could you do that. 348 00:38:40,938 --> 00:38:46,967 I do not want you anymore! Divorce me! I want a divorce! 349 00:38:47,978 --> 00:38:51,072 And get out of here too! 350 00:39:11,932 --> 00:39:13,059 Dear. 351 00:39:15,003 --> 00:39:18,939 Do you want to stay with me? 352 00:39:20,042 --> 00:39:22,033 Although I was without any. 353 00:39:36,089 --> 00:39:37,990 P'chon. 354 00:39:38,092 --> 00:39:39,081 P'chon. 355 00:39:39,126 --> 00:39:42,959 P'chon. 356 00:39:43,096 --> 00:39:44,927 Do not leave me. 357 00:39:45,031 --> 00:39:48,125 P'chon. Wait for me. 358 00:39:48,935 --> 00:39:50,163 P'chon! 359 00:39:58,010 --> 00:39:59,000 Nuam? 360 00:39:59,079 --> 00:40:00,943 Nuam? 361 00:40:00,979 --> 00:40:02,071 Nuam? 362 00:40:06,151 --> 00:40:11,918 Finally, I managed to witchcraft as well. 363 00:40:12,023 --> 00:40:18,154 All been shortchanged. I'm very pleased. 364 00:40:21,099 --> 00:40:24,126 I'll wait. 365 00:40:24,903 --> 00:40:27,167 Until they realized who I was. 366 00:40:29,974 --> 00:40:31,100 Well, shaman. 367 00:40:42,185 --> 00:40:46,952 You should be aware that you can not managed without my help. 368 00:40:47,089 --> 00:40:51,025 And only I can make successful and happy. 369 00:40:51,127 --> 00:40:57,930 With me here, you will be happy, do not need fear nothing, I will take care of you. 370 00:40:58,067 --> 00:41:04,062 Because I'm black magic shaman who master the are not invincible. 371 00:41:04,139 --> 00:41:09,976 - Mewha, you say something. - I can not. 372 00:41:10,045 --> 00:41:19,076 You have to remember, he is my favorite grandson, keep him, do not make him sad. 373 00:41:19,920 --> 00:41:25,949 You're not afraid of anyone anymore. 374 00:41:26,058 --> 00:41:29,187 But you have to respect, Mewha. 375 00:41:29,930 --> 00:41:35,891 I promise I'll take care of him properly, do not let anyone hurt him. 376 00:41:37,137 --> 00:41:39,901 Nice. 377 00:41:42,008 --> 00:41:49,039 I'll give you an amulet to keep yourself, of anything that will hurt you. 378 00:41:49,148 --> 00:41:54,051 You have to remember, prohibition, if not You could die. 379 00:41:54,920 --> 00:42:01,985 Young coconuts are thrown to you. Durian is already rotten. 380 00:42:02,093 --> 00:42:07,054 Sticks, 3 sticks. Remember, mind you. 381 00:42:07,166 --> 00:42:12,898 Or not, you will die easily. 382 00:42:13,003 --> 00:42:18,943 Without it, you will be miserable, very miserable. 383 00:42:19,010 --> 00:42:21,102 Remember, it's taboo! 384 00:42:32,021 --> 00:42:34,147 I remember that. 385 00:42:34,957 --> 00:42:36,892 Always. 386 00:42:52,909 --> 00:42:54,135 Mistress big? 387 00:42:58,012 --> 00:43:00,004 Grandma? 388 00:43:00,949 --> 00:43:02,007 Mother? 389 00:43:02,984 --> 00:43:05,043 - Mom? - Grandma. 390 00:43:05,119 --> 00:43:07,883 - I'm calling people out. - Mom? 391 00:43:26,140 --> 00:43:32,009 Remember, you're just a kid just rubbish herein. 392 00:43:33,013 --> 00:43:40,918 You're just a lackey! Lackey! Lackey! 393 00:43:43,155 --> 00:43:45,146 Understand! 394 00:43:45,924 --> 00:43:46,949 Derajatmu aware! 395 00:43:47,093 --> 00:43:48,889 Illegitimate child! 396 00:43:50,062 --> 00:43:53,121 At your fill! 397 00:43:53,966 --> 00:43:56,126 To death too! 398 00:44:51,119 --> 00:44:57,922 It was time for me to go back to confront him. 399 00:44:58,026 --> 00:45:04,897 Keeping promises with grandma and myself. So I can not fled continue. 400 00:45:04,998 --> 00:45:13,098 I have to go home. As different people again. 401 00:45:13,172 --> 00:45:18,941 With the whole family. And they be aware of this myself. 402 00:45:19,079 --> 00:45:24,948 That I've never ever the same. 403 00:45:49,974 --> 00:45:54,137 Glad to see you guys again. very touching. 404 00:45:56,112 --> 00:46:01,984 Son, this is your father's lawyer. 405 00:46:03,121 --> 00:46:06,089 I've been waiting for you. 406 00:46:06,991 --> 00:46:09,084 Greetings. 407 00:46:16,033 --> 00:46:17,965 Now this is your chair. 408 00:46:21,970 --> 00:46:23,962 What's wrong, son? 409 00:46:42,023 --> 00:46:48,953 Now you are the head of this family, So you are ruling around here. 410 00:47:48,085 --> 00:47:49,985 Greetings to my father. 411 00:47:54,925 --> 00:47:58,861 Today I stumbled home to take care of problems at home. 412 00:47:58,929 --> 00:48:01,056 As well as the rightful heir. 413 00:48:01,965 --> 00:48:04,865 How is that possible? 414 00:48:04,934 --> 00:48:13,000 After all, why is he? He really does not deserve to be here. 415 00:48:13,075 --> 00:48:18,104 You're always in here keciali thank him. You should know that. 416 00:48:18,982 --> 00:48:23,008 So, you should not have brought him here. 417 00:48:23,085 --> 00:48:30,856 - Why is that? - Because he's not a part of this family. 418 00:48:30,927 --> 00:48:32,893 That's it. 419 00:48:32,960 --> 00:48:34,986 I see. 420 00:48:35,063 --> 00:48:38,931 But for now I declare him family. 421 00:48:39,000 --> 00:48:43,902 Right now, you have to obey my words. 422 00:48:44,071 --> 00:48:53,070 I do not tolerate any insult. You must accept peraturanku. 423 00:48:53,180 --> 00:48:55,944 Understand? 424 00:48:57,050 --> 00:49:00,885 Yes, that I can accept. 425 00:49:02,121 --> 00:49:08,026 If so, there is no problem anymore available at a later date. 426 00:49:08,895 --> 00:49:18,859 You must be friendly with my brother, He will stay here, you must teirma it. 427 00:49:18,970 --> 00:49:20,962 What is needed? 428 00:49:23,075 --> 00:49:24,976 Of course. 429 00:49:25,078 --> 00:49:31,015 I've gone to Singapore, and I've stay in their place. 430 00:49:31,082 --> 00:49:33,915 So it's time for me to repay them. 431 00:49:34,018 --> 00:49:36,987 Alright. 432 00:49:37,054 --> 00:49:41,046 If you say so, the head of the family. 433 00:49:44,060 --> 00:49:46,894 Te-may. 434 00:49:46,964 --> 00:49:52,093 - What you do not like me calling, the head of the family? - I do not like to hear it alone 435 00:49:54,004 --> 00:49:58,998 Sir, you have to get used to receiving it. 436 00:49:59,109 --> 00:50:03,067 You've been in singapore, so you should be used to it. 437 00:50:03,880 --> 00:50:06,974 If I do not like, and why? 438 00:50:08,018 --> 00:50:11,044 Why do you have to singapore? 439 00:50:11,121 --> 00:50:16,080 To what do you get there? 440 00:50:16,959 --> 00:50:21,055 You're just going to bring disaster on this family. 441 00:50:30,004 --> 00:50:32,030 When I was in Singapore. 442 00:50:32,141 --> 00:50:34,904 I realized one thing 443 00:50:34,976 --> 00:50:40,881 That a person, can not leave it alone. 444 00:50:41,015 --> 00:50:48,044 And should be given a lesson, told who's in charge. 445 00:50:51,157 --> 00:50:54,889 So there is no problem anymore. 446 00:50:58,998 --> 00:51:04,937 Called the head of the family, was a excessive. 447 00:51:05,905 --> 00:51:08,874 But I prefer something that respect. 448 00:51:08,974 --> 00:51:11,033 Should not be said. 449 00:51:12,977 --> 00:51:15,879 I am so happy. 450 00:51:15,981 --> 00:51:19,144 You should be aware of it. 451 00:51:19,919 --> 00:51:22,113 You know it all. 452 00:51:24,922 --> 00:51:28,882 You do realize that all. 453 00:51:28,993 --> 00:51:35,989 So I think of you as family. Do not let them. 454 00:51:36,900 --> 00:51:44,033 You tell me if they insult you. Whatever it is, too. 455 00:51:44,074 --> 00:51:50,104 That you would have remembered it. 456 00:51:50,980 --> 00:51:53,039 As you used to say. 457 00:51:54,084 --> 00:51:59,019 So this is not worry about it. 458 00:52:00,923 --> 00:52:04,859 You do realize that's it. 459 00:52:06,128 --> 00:52:08,926 So, you know. 460 00:52:11,032 --> 00:52:15,901 What to do? For one it is. 461 00:52:26,014 --> 00:52:30,973 You were always despised me. 462 00:52:32,019 --> 00:52:34,953 Eventually you like this. 463 00:52:41,059 --> 00:52:44,962 Poor thing, poor thing. 464 00:52:45,098 --> 00:52:49,092 Good? Ken? 465 00:52:50,036 --> 00:52:51,003 Yes, sir? 466 00:52:51,070 --> 00:52:57,998 - You sleep in her room, with your wife. - Good. Tuan. 467 00:53:01,981 --> 00:53:05,916 Wait, sir. 468 00:53:08,887 --> 00:53:11,047 What are you gonna say? 469 00:53:17,929 --> 00:53:22,958 do not do it, I'm begging you. Tuan. 470 00:53:26,137 --> 00:53:32,041 Yes? Yes? Why should I listen to you. 471 00:53:33,911 --> 00:53:38,108 - You do as I tell you! - Well, sir. 472 00:53:40,917 --> 00:53:45,012 You sign it. 473 00:55:12,036 --> 00:55:16,906 How are you uncle? What your son there? 474 00:55:46,102 --> 00:55:50,038 My dear, I'm glad you're back. 475 00:55:50,974 --> 00:55:54,033 But I've gone away. 476 00:55:54,876 --> 00:56:00,905 I could keep an eye on the place, I love you. 477 00:56:09,090 --> 00:56:11,924 He has loved you all along. 478 00:56:13,027 --> 00:56:16,019 Until he can no longer here. 479 00:58:35,093 --> 00:58:37,118 Chan? 480 00:58:39,030 --> 00:58:41,896 Never mind. 481 00:58:41,966 --> 00:58:45,026 Do not be so sad anymore. 482 00:58:47,973 --> 00:58:49,964 Yes, I know. 483 00:58:56,147 --> 00:58:59,048 Greetings to the host. 484 00:58:59,884 --> 00:59:04,116 You serve me. 485 01:00:06,947 --> 01:00:12,010 Time when relatives came. 486 01:00:12,118 --> 01:00:18,819 It was very fun. We make it a party. 487 01:00:18,892 --> 01:00:26,923 And marriage is made, very festive at all. 488 01:00:27,031 --> 01:00:31,832 Thought would live happily. 489 01:00:31,936 --> 01:00:35,837 The wedding day begins with calm. 490 01:00:35,939 --> 01:00:40,810 And everyone was happy. 491 01:01:06,003 --> 01:01:10,962 This corresponds to what you want, Chan. 492 01:01:12,975 --> 01:01:19,904 It is marriage for our families. 493 01:01:20,882 --> 01:01:26,115 If so, you're right people very clever. 494 01:01:31,026 --> 01:01:33,893 You call me, sir. 495 01:01:33,962 --> 01:01:35,087 I like to call you Chan. 496 01:01:37,032 --> 01:01:38,089 Chan maid! 497 01:01:39,933 --> 01:01:40,922 Sir! 498 01:01:41,001 --> 01:01:41,967 Maid! 499 01:01:43,036 --> 01:01:43,934 Maid! 500 01:01:44,003 --> 01:01:44,971 Sir! 501 01:01:45,039 --> 01:01:47,030 Stop it, sir! 502 01:01:47,107 --> 01:01:50,076 You do not like it. 503 01:01:50,878 --> 01:01:55,872 You must remember, call me sir. 504 01:01:55,983 --> 01:01:57,007 Call me, sir! 505 01:01:58,084 --> 01:01:59,915 Maid! 506 01:02:38,989 --> 01:02:43,084 Really confused, why do you play the piano at night? 507 01:02:43,960 --> 01:02:45,951 Are you thinking about something? 508 01:02:46,930 --> 01:02:48,989 Nothing. 509 01:02:49,099 --> 01:02:52,967 - Nothing at all. - No? Really? 510 01:02:53,103 --> 01:02:55,971 I think you're thinking of something very important. 511 01:03:01,010 --> 01:03:03,001 If so, what is that. 512 01:03:03,046 --> 01:03:06,072 - Mr. - Yes. 513 01:03:06,849 --> 01:03:11,046 I like the words you said. 514 01:03:11,819 --> 01:03:14,879 Yes, sir, why are you here? 515 01:03:15,022 --> 01:03:16,080 You're supposed to be in your room! 516 01:03:16,925 --> 01:03:18,858 Together with your wife. 517 01:03:18,993 --> 01:03:24,863 It's possible, but it up to me where. 518 01:03:24,966 --> 01:03:31,997 You remember when the ice in your body? Indeed very sexy. 519 01:03:32,073 --> 01:03:36,907 As I remember it, I could not resist. 520 01:03:37,010 --> 01:03:40,946 - You've still got it. - Yeah, so what? 521 01:03:41,047 --> 01:03:43,983 It is not your business. 522 01:03:44,051 --> 01:03:46,951 So you're not supposed to be here. 523 01:03:47,988 --> 01:03:52,118 I know it clearly. 524 01:03:52,892 --> 01:03:57,828 But I felt very sore. 525 01:04:00,866 --> 01:04:10,036 And you clearly remember, when I kissed shoulders, and you're quite fond of it. 526 01:04:10,876 --> 01:04:16,814 Your chest, your lips, every yourselves, it is mine at that time. 527 01:04:19,883 --> 01:04:21,977 Do not you miss it? 528 01:04:22,086 --> 01:04:28,889 You could be with me now. In my folded arms. 529 01:04:29,060 --> 01:04:33,018 It would be very nice. 530 01:04:37,935 --> 01:04:39,926 It's up to you. 531 01:04:41,838 --> 01:04:44,932 Not! Not! 532 01:04:47,844 --> 01:04:49,904 Why are you still here? 533 01:04:50,080 --> 01:04:52,046 Do not you be honest with yourself?. 534 01:04:52,815 --> 01:04:55,010 And feelings! 535 01:05:57,810 --> 01:06:02,007 I really love you. 536 01:06:04,949 --> 01:06:08,009 Me too, I'm always thinking of you. 537 01:06:09,954 --> 01:06:14,823 I'm afraid it is, he's always mad at me. 538 01:06:15,092 --> 01:06:19,962 punish me. 539 01:06:20,898 --> 01:06:25,926 Since then I realized. 540 01:06:26,037 --> 01:06:30,837 That I had not expected. 541 01:06:33,010 --> 01:06:37,945 Do not worry about it, I've been here. 542 01:06:38,047 --> 01:06:41,881 But I was scared. 543 01:06:41,951 --> 01:06:45,011 That it continues to haunt me. 544 01:06:45,054 --> 01:06:50,014 Already, do not you think. Chan. 545 01:06:51,093 --> 01:06:53,858 I'll take care of you. 546 01:06:54,030 --> 01:06:57,829 You must not be afraid. 547 01:06:57,933 --> 01:07:00,800 I will always be with you. 548 01:07:03,037 --> 01:07:05,768 Yes. 549 01:07:05,874 --> 01:07:08,967 I believe. 550 01:07:31,832 --> 01:07:33,925 Tuan. 551 01:07:34,034 --> 01:07:35,933 Tuan. 552 01:07:40,905 --> 01:07:44,034 Are you still alive? 553 01:07:45,944 --> 01:07:47,936 Yes, of course. 554 01:07:48,080 --> 01:07:50,047 I'm not dead. 555 01:07:51,983 --> 01:07:55,976 That sir, we are as old as this. 556 01:07:56,855 --> 01:07:58,083 Funny. 557 01:07:59,891 --> 01:08:00,880 What is it? 558 01:08:01,960 --> 01:08:03,859 Yes. 559 01:08:03,961 --> 01:08:07,897 When you get home. 560 01:08:08,065 --> 01:08:14,833 - I saw you was in the back. - What are you doing? 561 01:08:16,840 --> 01:08:27,840 Your wife is pregnant, and she cried. He was very sad. 562 01:08:31,087 --> 01:08:34,023 And you're very busy working. 563 01:08:34,091 --> 01:08:37,992 You do not care about him. 564 01:08:40,930 --> 01:08:42,829 resist. 565 01:08:44,900 --> 01:08:46,959 - I'm going to give birth. - I will check. 566 01:08:48,869 --> 01:08:52,930 Try to calm down, you're going to childbirth. 567 01:08:53,874 --> 01:08:55,001 Hurry! 568 01:08:55,110 --> 01:08:57,077 Sick once! 569 01:08:57,845 --> 01:09:00,006 I'm not strong. 570 01:09:01,081 --> 01:09:03,016 Hurry! 571 01:09:03,851 --> 01:09:07,947 Let the traditional childbirth. 572 01:09:08,055 --> 01:09:11,023 It's definitely my son is very healthy. 573 01:09:13,094 --> 01:09:15,892 Sir, you should be in, 574 01:09:15,963 --> 01:09:17,862 You should be with him. 575 01:09:18,898 --> 01:09:22,833 Let it go, he could set himself. 576 01:09:23,069 --> 01:09:27,801 You're a woman, should be strong. 577 01:09:38,984 --> 01:09:42,045 - He will soon give birth. - Yeah, what about it? 578 01:09:49,928 --> 01:09:50,985 Congratulations, sir. 579 01:09:55,999 --> 01:09:59,800 She successfully gave birth to a baby boy. 580 01:10:05,041 --> 01:10:06,976 What do you want? 581 01:10:07,044 --> 01:10:09,978 You do not have rights. 582 01:10:16,888 --> 01:10:19,947 Sir, I beg to be able to see my grandson. 583 01:10:23,025 --> 01:10:24,994 No. 584 01:10:34,904 --> 01:10:37,930 Yes. Tuan. 585 01:10:50,085 --> 01:10:53,918 You're coming with me. 586 01:10:58,926 --> 01:11:04,989 To that point, the host was very happy. 587 01:11:05,798 --> 01:11:08,926 I'm also happy for you. 588 01:11:09,035 --> 01:11:15,065 When all was very good. 589 01:11:15,842 --> 01:11:24,046 And I see Tuan very happy, you smile sincere in your face. 590 01:11:24,817 --> 01:11:26,977 Seeing your son. 591 01:11:27,018 --> 01:11:31,820 You're very handsome, you like me. 592 01:11:32,058 --> 01:11:40,795 I will give the best for you, do not you worry. 593 01:11:40,866 --> 01:11:44,028 I'll take care of you well. 594 01:11:44,802 --> 01:11:49,068 So, you do not have to worry about it whatsoever. 595 01:11:49,874 --> 01:11:52,034 Daddy will take care of you. 596 01:11:52,877 --> 01:11:56,041 I'll love you so much. Until you're older. 597 01:11:56,982 --> 01:12:00,815 You will be very happy. 598 01:12:00,885 --> 01:12:07,050 - You do it like is not satisfied. - You're very happy, sir. 599 01:12:08,791 --> 01:12:11,759 Yes, what is it? 600 01:12:11,860 --> 01:12:15,796 You see this very funny. 601 01:12:15,864 --> 01:12:17,958 Yeah, I guess that's good. 602 01:16:42,948 --> 01:16:45,781 That's all right. 603 01:16:45,851 --> 01:16:47,945 I also hate him. 604 01:16:53,993 --> 01:16:59,761 I had to go to Singapore, you keep This house well. 605 01:16:59,865 --> 01:17:04,995 I was there for medical treatment for several days. 606 01:17:05,771 --> 01:17:09,832 - Singapore is the best doctor, Wan. - Yes. 607 01:17:09,909 --> 01:17:14,869 I give full power to you, keep an eye on the movements of my wife. 608 01:17:15,913 --> 01:17:19,816 If he cheated on let me know. 609 01:17:19,851 --> 01:17:24,947 - Uncle, Why do you say that? - Wan now I'm impotence. 610 01:17:24,988 --> 01:17:30,015 - She was a faithful woman. - I doubt it. 611 01:17:33,030 --> 01:17:36,966 Promise me one thing. 612 01:17:37,935 --> 01:17:38,993 [Knock at the door] 613 01:17:40,971 --> 01:17:43,803 [SOUND WOMEN sigh] 614 01:17:58,019 --> 01:17:59,851 Uncle. 615 01:18:01,056 --> 01:18:03,854 Uncle. 616 01:18:04,025 --> 01:18:05,959 - Uncle. - Uncle. 617 01:18:11,032 --> 01:18:16,971 He suffered severe stress, he now had a stroke. 618 01:18:17,072 --> 01:18:26,968 Now the situation is better but he must be supervised 24 hours. 619 01:18:27,982 --> 01:18:35,910 Unfortunately this good uncle had a wife like that. 620 01:18:42,997 --> 01:18:47,797 - Brother. - What Wan. 621 01:18:47,900 --> 01:18:51,835 Why January should be in our family? 622 01:18:53,005 --> 01:18:56,804 She niece uncle. 623 01:18:57,908 --> 01:19:01,776 But I could not guess what he's thinking. 624 01:19:04,016 --> 01:19:08,850 I feel there is darkness in his heart. 625 01:19:11,989 --> 01:19:18,053 Wan Never mind, do not judge people that bad. 626 01:19:19,996 --> 01:19:22,965 Really? 627 01:19:23,867 --> 01:19:26,859 Yes. 628 01:20:16,049 --> 01:20:17,983 [SOUND PIANO] 629 01:20:37,003 --> 01:20:38,764 Do not January 630 01:20:39,872 --> 01:20:45,832 What's wrong with you? Are you sorry for your husband fainted? 631 01:20:50,981 --> 01:20:55,919 - I want to break up Jan, drop out. - Why do you say that? 632 01:20:56,956 --> 01:21:00,982 I've done wrong to my husband. 633 01:21:03,962 --> 01:21:07,021 Did not you hate the old man? 634 01:21:09,800 --> 01:21:12,768 You can not ask for break up. 635 01:21:12,869 --> 01:21:16,999 I am a woman who decided not vice versa. 636 01:21:17,774 --> 01:21:20,902 Pi, you hear me? 637 01:21:21,010 --> 01:21:22,978 I hear you! 638 01:21:35,958 --> 01:21:38,858 So that's your decision? 639 01:21:55,843 --> 01:21:56,934 [JAN CryING] 640 01:21:59,979 --> 01:22:01,914 [RAIN DOWN] 641 01:25:08,857 --> 01:25:11,918 Who would do this? 642 01:25:12,929 --> 01:25:18,764 Do you know who did? 643 01:25:19,935 --> 01:25:22,994 Possible thieves. 644 01:25:35,784 --> 01:25:38,752 Last night what are you doing Jan? 645 01:25:38,786 --> 01:25:41,813 What Ping, you want to marijuana? 646 01:25:41,990 --> 01:25:47,790 I asked last night what are you doing? 647 01:25:47,961 --> 01:25:53,763 - There are those who persecute uncle. - I do not remember. 648 01:25:53,833 --> 01:25:55,892 I smoke marijuana while and then sleep. 649 01:25:55,969 --> 01:25:59,837 Oh I know you so I suspect the culprit? 650 01:26:02,042 --> 01:26:04,976 I never said so. 651 01:26:06,813 --> 01:26:09,941 Brother in January Exactly what are you up to? 652 01:26:10,817 --> 01:26:12,716 Do not drink anymore. 653 01:26:14,921 --> 01:26:17,821 Shut up. 654 01:26:18,791 --> 01:26:22,021 - I do not want in January - Why do you say that to me? 655 01:26:22,827 --> 01:26:25,955 - You hate me? - The man here just the two of us in January 656 01:26:27,031 --> 01:26:31,968 If not I'm sure you did. 657 01:26:32,036 --> 01:26:35,973 Quickly fess up. 658 01:26:40,011 --> 01:26:41,979 - Do not go. - I can go anywhere. 659 01:26:42,013 --> 01:26:43,844 You can not forbid 660 01:26:46,783 --> 01:26:50,878 - Ping believe me. - I want to do that in January 661 01:26:51,887 --> 01:26:54,822 Why did you change this? 662 01:26:54,957 --> 01:26:58,950 I missed Jan were used, my true friends. 663 01:26:59,796 --> 01:27:05,825 Jan who used plain now has become cruel man! 664 01:27:05,935 --> 01:27:07,766 You dare cursed! 665 01:27:07,803 --> 01:27:12,739 From the first we were friends, why are you now be my enemy? 666 01:27:12,941 --> 01:27:16,900 Do you already feel smarter? Who is always to help you? 667 01:27:17,780 --> 01:27:20,748 If not for me, you'll never stay here. 668 01:27:25,854 --> 01:27:26,946 True. 669 01:27:30,724 --> 01:27:32,954 I owe a lot to you in January 670 01:27:44,872 --> 01:27:48,807 Go away, go far! 671 01:27:49,977 --> 01:27:51,841 [CryING] Go! 672 01:28:44,960 --> 01:28:48,863 - What is Ping exist? - Yes he was there. 673 01:29:05,913 --> 01:29:08,815 No problem what else? 674 01:29:11,920 --> 01:29:14,980 No problem, I want to talk to you. 675 01:29:15,858 --> 01:29:18,826 Maybe we can do business. 676 01:29:19,927 --> 01:29:23,727 I've got great deals for you. 677 01:29:25,967 --> 01:29:29,994 I'm not interested, you go home. 678 01:29:37,845 --> 01:29:42,974 Your office is nice too, I see you've succeeded. 679 01:29:44,750 --> 01:29:47,913 - You're great too. - You do not need to be praised. 680 01:29:51,023 --> 01:29:54,857 Do not bother me. 681 01:29:56,862 --> 01:29:59,797 I need a friend. 682 01:29:59,832 --> 01:30:01,959 I do not want to be your friend anymore. 683 01:30:06,905 --> 01:30:09,874 I brought you something to eat. 684 01:30:10,842 --> 01:30:14,709 As an apology from me. 685 01:30:14,978 --> 01:30:20,713 Ping me please, respect me for the past. 686 01:30:22,854 --> 01:30:24,912 I put it here. 687 01:30:26,723 --> 01:30:28,782 Wait January 688 01:30:33,730 --> 01:30:37,825 I really miss you. 689 01:30:43,807 --> 01:30:45,775 Ping. 690 01:30:45,876 --> 01:30:49,709 I'm sorry. 691 01:30:49,779 --> 01:30:52,804 You've eaten Jan? 692 01:30:52,881 --> 01:30:53,939 Yet. 693 01:30:56,952 --> 01:30:59,818 I remember we used to eat together. 694 01:31:01,957 --> 01:31:04,858 You remember when it was? 695 01:31:05,861 --> 01:31:07,953 I miss the past. 696 01:31:37,957 --> 01:31:39,857 [SIREN] [SHOTS] 697 01:31:39,926 --> 01:31:41,917 [PEOPLE SCREAMING] [SOUND EXPLOSION] 698 01:31:47,867 --> 01:31:48,925 [SOUND EXPLOSION] 699 01:32:08,953 --> 01:32:10,750 Jan! 700 01:32:11,756 --> 01:32:15,988 Jan! Come with me! 701 01:32:16,927 --> 01:32:20,829 Jan! 702 01:32:21,866 --> 01:32:24,834 - Ping! - Jan! 703 01:33:19,820 --> 01:33:22,846 Jan! You're all right Jan? 704 01:33:23,858 --> 01:33:26,882 - Jan! - Am I dead? 705 01:33:27,727 --> 01:33:30,991 I've been dreaming we attacked Japan. 706 01:33:31,730 --> 01:33:33,960 Help me up. 707 01:33:41,974 --> 01:33:44,942 He got shot. 708 01:33:45,010 --> 01:33:47,807 Why are you helping me? 709 01:33:48,746 --> 01:33:53,774 You also have to help me. 710 01:33:55,855 --> 01:33:59,881 Phak do not talk anymore. I'll take you to the hospital. 711 01:33:59,958 --> 01:34:03,951 There is no point in January 712 01:34:09,900 --> 01:34:16,737 Give this ring at Pi. 713 01:34:21,843 --> 01:34:22,867 Phak. 714 01:34:22,978 --> 01:34:26,710 Phak. 715 01:34:47,935 --> 01:34:52,930 I do not think Phak willingly give up their lives for me. 716 01:34:52,974 --> 01:34:55,873 January you're a good person. 717 01:34:56,944 --> 01:35:00,778 Phak knew it from the first. 718 01:35:05,752 --> 01:35:07,880 Ping. 719 01:35:07,988 --> 01:35:12,924 Now what? Our office was destroyed. 720 01:35:39,751 --> 01:35:43,687 Help me, please my husband. 721 01:35:53,931 --> 01:35:56,729 Dad! 722 01:36:00,705 --> 01:36:01,898 [Cry] 723 01:36:35,770 --> 01:36:37,930 - You guys take it all? - It's all. 724 01:36:38,772 --> 01:36:41,765 - This is for you, go? - Thank you, sir. 725 01:37:29,755 --> 01:37:32,917 I was just playing around with it. 726 01:37:33,792 --> 01:37:39,788 You're not jealous so. I still love the man. 727 01:37:40,931 --> 01:37:47,666 January Why this family like this? 728 01:37:47,738 --> 01:37:51,766 Falling apart. 729 01:38:10,859 --> 01:38:14,761 Pi, Phak dead this morning. 730 01:38:15,765 --> 01:38:18,789 He left it to me. 731 01:38:18,967 --> 01:38:22,903 January are you kidding? 732 01:38:22,938 --> 01:38:28,898 - That's right, he shot the Japanese aircraft. - Japan, whether they are on strike? 733 01:38:29,911 --> 01:38:35,746 True, he's sincere love. 734 01:38:36,818 --> 01:38:38,809 Phak. 735 01:38:41,789 --> 01:38:44,883 Uncle had died. 736 01:39:24,762 --> 01:39:26,821 Uncle. 737 01:39:28,699 --> 01:39:30,963 I'm sorry for you. 738 01:39:31,936 --> 01:39:34,700 I'm sorry. 739 01:39:38,842 --> 01:39:42,903 I'm also sorry for you, my husband. 740 01:40:04,733 --> 01:40:05,723 [SOUND WOMAN SCREAMING] 741 01:40:13,709 --> 01:40:17,940 January why did you ask me to dress like this. 742 01:40:18,680 --> 01:40:26,643 - It's okay, I think you're quite handsome. - Bercandamu not funny January 743 01:40:26,920 --> 01:40:31,915 Why do you complain, if you do not know The Japanese in the high lust. 744 01:40:32,693 --> 01:40:41,693 If you see a beautiful woman like you in the street, I can imagine what they do. 745 01:40:41,769 --> 01:40:47,706 - Jan, damn you. - Do you think he's handsome? 746 01:40:47,773 --> 01:40:52,768 - Of course, he's better looking than both of us. - I'm gonna have to drop in January 747 01:40:52,813 --> 01:40:57,943 - Ouch. - Do you think I'm scared? 748 01:40:58,718 --> 01:40:59,912 Come here. 749 01:41:01,786 --> 01:41:03,811 Come on. 750 01:41:03,855 --> 01:41:07,915 - Why did you run away? - I do not run away. 751 01:41:08,893 --> 01:41:12,694 - Risletingmu open. - What? 752 01:41:12,764 --> 01:41:19,693 Act like a man. how your way is still supple. 753 01:41:26,810 --> 01:41:34,774 This life is hollow and temporary to what do you think? 754 01:41:35,686 --> 01:41:44,684 There is birth there must be death, if you know it you will know your life purpose. 755 01:41:44,861 --> 01:41:53,700 Devoted to the Buddha meant leaving life, and became a nun. 756 01:41:53,769 --> 01:42:01,802 Forget all the love and hardships suffocating heart. 757 01:42:01,911 --> 01:42:10,749 I've decided to give up my life the Buddha. 758 01:42:10,818 --> 01:42:18,850 I will always pray for you all happy in your life. 759 01:42:19,694 --> 01:42:28,727 I already gave up my love, you should I also forget. 760 01:42:28,803 --> 01:42:43,672 Bibi love Pi, Jan. forget revenge and pity him. 761 01:42:43,883 --> 01:42:53,883 I'm also a woman so I understand how feelings, hopefully we can meet again. 762 01:42:53,959 --> 01:42:58,895 Jan, I would often send letters. 763 01:43:07,806 --> 01:43:13,869 Aunty Pi, do you really want to go and leave we alone here? 764 01:43:15,846 --> 01:43:23,650 - Take care of yourself Wan. - But what can I do without you? 765 01:43:23,919 --> 01:43:26,889 You can not leave me. 766 01:43:27,724 --> 01:43:32,957 Never mind, there is still a Ping and Jan that will help. 767 01:43:33,764 --> 01:43:38,826 I have to accept the risk of actions. 768 01:43:38,901 --> 01:43:41,802 Let go I go. 769 01:43:43,772 --> 01:43:46,833 What about our relationship? 770 01:43:50,680 --> 01:43:54,639 Which relationship do you mean? 771 01:43:56,885 --> 01:43:58,785 [Cry] 772 01:44:04,726 --> 01:44:12,724 Keep him well, I believe you able to do so. 773 01:44:13,967 --> 01:44:17,834 Leave it to me. 774 01:44:20,708 --> 01:44:27,875 But I never regret I never know you like men. 775 01:44:29,948 --> 01:44:34,682 Call me if you need me. 776 01:44:34,954 --> 01:44:45,830 Definitely, I enjoyed and will always remember love our short trip. 777 01:44:45,864 --> 01:44:50,893 - What's so funny Ping? - I did not hear anything. 778 01:44:52,903 --> 01:44:57,807 I will never forget you. 779 01:44:57,843 --> 01:45:04,748 Beware if you ever forget, I will come again and beat your ass. 780 01:45:07,953 --> 01:45:12,889 I will miss this house. 781 01:45:13,857 --> 01:45:20,660 But there are too many bitter memories in it. 782 01:45:24,867 --> 01:45:30,703 Send me a letter, I will visit you sometime. 783 01:45:32,674 --> 01:45:42,845 - I wish you all happy. - I also hope you find happiness. 784 01:45:44,687 --> 01:45:49,714 Whenever you want to come, This house will always accept you. 785 01:45:50,692 --> 01:45:55,924 I know in January but I guess I do not will come back again. 786 01:45:56,798 --> 01:46:03,726 Too much sadness, I want to go and forget about it. 787 01:46:05,673 --> 01:46:08,870 I love you. 788 01:46:09,877 --> 01:46:12,640 Keep that feeling. 789 01:46:12,712 --> 01:46:14,942 Forever. 790 01:46:15,882 --> 01:46:17,747 Road. 791 01:46:17,918 --> 01:46:21,751 Have a good trip. 792 01:46:38,770 --> 01:46:43,673 Ping Well, I hope you'll help me. 793 01:46:44,676 --> 01:46:47,839 - Of course. - You're my best friend. 794 01:46:48,680 --> 01:46:53,708 You must be sad, what if we have a drink? 795 01:46:54,720 --> 01:46:58,883 Only drink it, do not have a woman. 796 01:47:02,793 --> 01:47:09,892 Jan, son of a bitch, have you forgotten what you did to me? 797 01:47:09,933 --> 01:47:14,892 Just wait, I'll die in front of you! 798 01:47:35,891 --> 01:47:37,917 What happened to him? 799 01:47:41,730 --> 01:47:46,757 I ... I never raped her. 800 01:47:48,836 --> 01:47:52,771 What are you doing Jan? 801 01:47:52,906 --> 01:47:56,673 It's all my fault. 802 01:47:57,912 --> 01:47:59,847 I'm sorry. 803 01:47:59,881 --> 01:48:02,906 I'm sorry. 804 01:48:12,825 --> 01:48:20,789 My mouth was dry, my heart hurts. My tears out. 805 01:48:20,867 --> 01:48:27,738 I will never forget that incident. 806 01:48:27,940 --> 01:48:33,879 - Until forever. - Everyone learns from experience. 807 01:48:33,946 --> 01:48:39,645 That's what makes us all grow up. 808 01:48:39,684 --> 01:48:46,887 But this burden I will always carry my life. 809 01:48:47,857 --> 01:48:53,818 The past is the past and our future who knows. 810 01:48:56,666 --> 01:49:05,699 Ping you're a true friend, do you always accompany me in my life. 811 01:49:05,809 --> 01:49:11,748 - I'm thankful. - We're friends, you're going to do the same thing. 812 01:49:12,649 --> 01:49:15,776 Friends should help each other. 813 01:49:15,851 --> 01:49:22,653 - Ping, I still keep your picture. - Really? 814 01:49:27,730 --> 01:49:34,691 This, I myself made, think of it as my gratitude to you. 815 01:49:34,735 --> 01:49:39,867 I hope you like it, I pick your picture the most good. 816 01:49:39,907 --> 01:49:48,871 And this home and other certificates, Accept friend. 817 01:49:48,949 --> 01:49:54,718 - I leave this to you. - For what I received? 818 01:49:55,688 --> 01:50:01,854 - I'm old, for what? - Accept Ping. 819 01:50:02,661 --> 01:50:08,895 - I sincerely give you. - I do not want. 820 01:50:09,734 --> 01:50:15,641 Accept Ping, this is all I can give. 821 01:50:15,709 --> 01:50:22,637 - Soon I will also die. - Give it to your son. 822 01:50:22,715 --> 01:50:25,706 - I do not want. - Accept. 823 01:50:25,750 --> 01:50:29,617 I do not want to, why did you make me. 824 01:50:29,686 --> 01:50:32,815 You want to fight it? 825 01:50:32,891 --> 01:50:41,797 We are old, which could fight again. I beg you to accept it. 826 01:50:42,933 --> 01:50:51,806 Come Jan, stay in the house. Keep only the certificate. 827 01:50:52,775 --> 01:50:56,906 - There is still the care of my son. - Father I come pick you up. 828 01:50:58,781 --> 01:51:02,807 - Ting, you've come. - Uncle. 829 01:51:03,753 --> 01:51:12,820 - So is your son? - Correct Jan, he's handsome like me. 830 01:51:12,828 --> 01:51:20,894 - Berbaktilah on your father. - Of course, I would take him to America. 831 01:51:21,637 --> 01:51:26,664 I will go to America again 3 days. 832 01:51:26,942 --> 01:51:32,846 True, we should be the father. 833 01:51:33,747 --> 01:51:35,909 You want to go Ping? 834 01:51:36,749 --> 01:51:40,709 Maybe we will not see each other again? 835 01:51:44,692 --> 01:51:48,787 Well, Help me wake up. 836 01:51:52,866 --> 01:51:57,668 - Be careful father. - I would feel lonely. 837 01:51:57,904 --> 01:52:04,707 Jan, Why do not you sell it and around the world? 838 01:52:04,744 --> 01:52:11,842 - I do not intend to be without you. - Do it for yourself. 839 01:52:12,918 --> 01:52:19,755 - I do not want. - Look for your own happiness. 840 01:52:20,691 --> 01:52:26,891 - Can I get that? - Everyone will be in January 841 01:52:27,832 --> 01:52:32,793 Ping What's so funny? You're making fun of me. 842 01:52:32,871 --> 01:52:35,770 Our uncle went first. 843 01:52:35,906 --> 01:52:40,639 - Hope you survived the trip. - Thank you. 844 01:52:40,744 --> 01:52:46,704 Take care of yourself Jan, do not drink too much. 845 01:52:46,749 --> 01:52:50,652 When drinking, I could not stop. 846 01:52:50,720 --> 01:52:55,747 - Do not play her well in January - If women especially. 847 01:52:55,824 --> 01:52:59,692 You're a flirt. I went. 848 01:53:34,861 --> 01:53:36,624 [Cry]59990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.