All language subtitles for I.May.Destroy.You.S01E10.The.Cause.The.Cure.720p.WEBRip.x264-SHERLOCK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,560 --> 00:00:13,440 Dad! 2 00:00:13,440 --> 00:00:15,640 Ay, my darling! 3 00:00:19,000 --> 00:00:20,560 Let's go - McDonald's. 4 00:00:20,560 --> 00:00:25,800 Ah. I thought I was bringing the McDonald's to you, my dear. 5 00:00:25,800 --> 00:00:27,080 Next time. 6 00:00:27,080 --> 00:00:29,200 Hm, OK? 7 00:00:29,200 --> 00:00:30,800 Love you. 8 00:00:42,720 --> 00:00:44,040 I told ya. 9 00:00:46,400 --> 00:00:48,640 Told ya he was coming. 10 00:00:48,640 --> 00:00:49,760 Slow down. 11 00:01:06,480 --> 00:01:08,440 Mum! 12 00:01:23,880 --> 00:01:26,080 Daddy! Ay! 13 00:01:26,080 --> 00:01:27,120 Hey! 14 00:01:27,120 --> 00:01:28,360 How are you, my darling? 15 00:01:33,360 --> 00:01:36,600 Wave, wave, happy, wave. 16 00:01:36,600 --> 00:01:39,920 Phone pings, look at phone, 17 00:01:39,920 --> 00:01:41,680 deep breath, sadness. 18 00:01:41,680 --> 00:01:43,600 How are you? I'm fine now. 19 00:01:43,600 --> 00:01:45,080 Mum's birthday today, remember? 20 00:01:45,080 --> 00:01:46,880 I miss you, daughter, eh? 21 00:01:46,880 --> 00:01:48,520 Yeah... 22 00:01:48,520 --> 00:01:50,080 ..I miss you too. 23 00:01:50,080 --> 00:01:52,880 You coming to Mum's? No. Oh. 24 00:01:52,880 --> 00:01:55,440 Gotcha! Ay! 25 00:02:11,720 --> 00:02:15,080 Bella? Terry's here. OK. 26 00:02:15,080 --> 00:02:17,320 Hello? Hi. 27 00:02:17,320 --> 00:02:19,240 I'll see you at Mum's, eh? Yeah. 28 00:02:22,080 --> 00:02:23,160 Oh, it's cold. 29 00:02:23,160 --> 00:02:25,480 Ah... 30 00:02:35,600 --> 00:02:37,960 Red lorry, yellow lorry. Red lorry, yellow lorry. 31 00:02:37,960 --> 00:02:41,760 Red lorry, yellow lorry... Blah-la-la. 32 00:02:41,760 --> 00:02:44,360 OK, I'm ready. Er... 33 00:02:44,360 --> 00:02:46,920 Woman three says hello to co-workers. 34 00:02:49,360 --> 00:02:53,360 She receives notification on her phone... 35 00:02:53,360 --> 00:02:56,560 ..and she opens it, looks around her office... 36 00:03:00,360 --> 00:03:02,000 ..and cries. 37 00:03:05,480 --> 00:03:06,920 OK, I'm feeling good about that. 38 00:03:06,920 --> 00:03:08,960 Yeah, that's good, that's really good. Great. Yeah, cool. 39 00:03:08,960 --> 00:03:11,280 Cool. Bella, you sure? Yep, don't have a lot to do today, 40 00:03:11,280 --> 00:03:14,040 just my mum's birthday, that's it. Oh, my bad! 41 00:03:21,040 --> 00:03:23,480 Auntie! Eti sen? Eye, and you? 42 00:03:23,480 --> 00:03:26,800 Oh, by the grace of God, me, I'm OK. Happy birthday! 43 00:03:26,800 --> 00:03:29,160 Afehyia pa! Medaase pa. 44 00:03:29,160 --> 00:03:31,880 Hi, Mum. Happy birthday. Happy birthday, Auntie! 45 00:03:31,880 --> 00:03:34,440 Look at all of you. Thank you. 46 00:03:34,440 --> 00:03:37,880 Er, what time is Dad coming? He said five. A'ight. 47 00:03:37,880 --> 00:03:41,120 Bye-bye. Bye. Bye! Bye, happy birthday. Bye, Auntie. 48 00:03:41,120 --> 00:03:43,920 Oh, you didn't tell me Daddy was coming. Mm! 49 00:03:43,920 --> 00:03:46,840 Oh, you lot getting your Brady Bunch on. Yeah! 50 00:03:46,840 --> 00:03:50,280 Yeah, we're going to do all the stuff, you know? 51 00:03:50,280 --> 00:03:54,760 Oh, yeah, proper stuff. Mm. Table tings. Share food. 52 00:03:54,760 --> 00:03:56,480 Pass the bowl around. Serving spoon. 53 00:03:56,480 --> 00:03:58,200 Every bowl should have a separate spoon. 54 00:03:58,200 --> 00:03:59,520 Ooh, dishing and serving? 55 00:03:59,520 --> 00:04:01,840 Not just for ourselves, but also for each other. 56 00:04:01,840 --> 00:04:03,640 You lot are doing it, wow. 57 00:04:03,640 --> 00:04:05,760 I can't even stand my dad at Christmas, 58 00:04:05,760 --> 00:04:08,960 just taking up space at the table, playing Homer Simpson, 59 00:04:08,960 --> 00:04:12,000 cracking daddy jokes, eating daddy-sized portion of food 60 00:04:12,000 --> 00:04:14,040 as if he's earned the right to chomp. 61 00:04:14,040 --> 00:04:16,320 Right. Let's go again. 62 00:04:16,320 --> 00:04:18,000 Oh. Er, OK, er... 63 00:04:18,000 --> 00:04:20,920 Woman three says hello to co-workers. 64 00:04:46,040 --> 00:04:48,160 Sure you can take me? Don't you have work to do? 65 00:04:48,160 --> 00:04:49,560 I'm on a break! 66 00:04:49,560 --> 00:04:52,320 I am not even supposed to try and write. 67 00:04:52,320 --> 00:04:54,280 Oh, your deadline - ain't they waiting? 68 00:04:54,280 --> 00:04:57,680 I think they are busy celebrating people who actually achieve. 69 00:04:57,680 --> 00:05:01,240 And don't you get paid on delivery? 70 00:05:01,240 --> 00:05:02,520 Ben... 71 00:05:02,520 --> 00:05:06,920 ..rent might have to be something you cover one more time. Is that...? 72 00:05:06,920 --> 00:05:10,560 So how does not writing help you to write? 73 00:05:10,560 --> 00:05:12,800 I don't know. 74 00:05:12,800 --> 00:05:13,960 Carrie's orders. 75 00:05:13,960 --> 00:05:16,720 So staking out Ego Death Bar every Thursday to Saturday... 76 00:05:16,720 --> 00:05:19,240 If you don't feel comfortable coming with me, you don't have... 77 00:05:19,240 --> 00:05:20,720 This is not about my comfort, Bella. 78 00:05:20,720 --> 00:05:22,720 I wasn't the one who was spiked there, 79 00:05:22,720 --> 00:05:25,560 what happened there has nothing to do with me. 80 00:05:25,560 --> 00:05:28,480 I mean, it's one thing going on, I don't know, hiatus, 81 00:05:28,480 --> 00:05:30,280 and another thing spending all your free time 82 00:05:30,280 --> 00:05:32,120 returning to the scene of the crime. 83 00:05:34,440 --> 00:05:37,280 Ben, does that seem normal in any way? 84 00:05:37,280 --> 00:05:38,880 Er... 85 00:05:40,000 --> 00:05:42,760 You know there's nothing coming out of that thing, right? 86 00:05:42,760 --> 00:05:44,840 There's not, is there? No. 87 00:05:44,840 --> 00:05:46,400 Thought I was going mad. 88 00:06:13,400 --> 00:06:15,200 You're amazing. 89 00:06:15,200 --> 00:06:16,680 Terry Pratchard? 90 00:06:42,880 --> 00:06:44,480 Yo. 91 00:06:49,640 --> 00:06:52,560 Sorry for just, er... 92 00:06:52,560 --> 00:06:55,000 I went to your workplace, I was just going to... 93 00:06:55,000 --> 00:06:58,200 Yeah, I don't work there any more. 94 00:06:58,200 --> 00:07:00,560 Some people be looking for me too much. 95 00:07:06,360 --> 00:07:08,560 Guessing you must've seen Kat. 96 00:07:12,240 --> 00:07:13,840 So, yeah... 97 00:07:15,400 --> 00:07:18,560 Mum's cooking's second to none so that's one thing. 98 00:07:27,720 --> 00:07:30,200 Can we, erm...? Can we walk? 99 00:07:33,600 --> 00:07:35,400 You angry with me? No. 100 00:07:38,120 --> 00:07:40,000 You angry with me? 101 00:07:40,000 --> 00:07:41,960 Sometimes. 102 00:07:41,960 --> 00:07:45,440 Generally, I just feel, erm... 103 00:07:45,440 --> 00:07:50,720 ..really bad for thinking even for a second that you might've... 104 00:07:50,720 --> 00:07:52,160 You're good, man. 105 00:07:53,760 --> 00:07:54,960 You're good. 106 00:07:58,880 --> 00:08:00,880 It's mad, though, like. 107 00:08:02,360 --> 00:08:07,040 How if I didn't leave you, none of this would've happened. 108 00:08:07,040 --> 00:08:10,480 She's right, technically I did and I'm fucking... 109 00:08:10,480 --> 00:08:12,960 Nah, nah. 110 00:08:12,960 --> 00:08:14,880 You're good, man. 111 00:08:18,080 --> 00:08:20,920 It's good to see you still. Yeah, man. Feels, er... 112 00:08:20,920 --> 00:08:24,120 Feels kind of good, man. It does, innit? 113 00:08:26,440 --> 00:08:28,160 Yeah, I can roll you one, you know? 114 00:08:29,920 --> 00:08:31,280 Yeah, why not? 115 00:08:36,520 --> 00:08:38,080 I'm glad she told you. 116 00:08:38,080 --> 00:08:40,120 How's that my L for real 117 00:08:40,120 --> 00:08:42,640 when she's the one who gave me approval to leave? 118 00:08:42,640 --> 00:08:44,760 And seeing she's the one who forced me to lie 119 00:08:44,760 --> 00:08:47,440 and say I walked you home, she's got two Ls, I got one L, 120 00:08:47,440 --> 00:08:49,960 so who should be carrying the L this whole time, you know what I mean? 121 00:08:49,960 --> 00:08:51,840 Who are you talking about? 122 00:08:53,040 --> 00:08:55,840 Oh, shit. 123 00:08:55,840 --> 00:09:00,960 My Queen Is Albertina Sisulu 124 00:08:55,840 --> 00:09:00,960 by Sons of Kemet 125 00:09:41,280 --> 00:09:45,080 So, bro, what's really good? Same old, sis. 126 00:09:45,080 --> 00:09:47,880 Same old. How's Wunmi? Yeah... 127 00:09:49,440 --> 00:09:51,800 No! 128 00:09:51,800 --> 00:09:53,120 What happened? 129 00:09:53,120 --> 00:09:56,360 She's been in a few serious relationships already 130 00:09:56,360 --> 00:09:59,960 and she weren't really looking for, like, long-term tings. 131 00:09:59,960 --> 00:10:03,000 We're still friends, though, so it's chill. 132 00:10:03,000 --> 00:10:05,440 We did argue one time, though. 133 00:10:05,440 --> 00:10:06,680 I'll get it. 134 00:10:06,680 --> 00:10:08,040 Dad! 135 00:10:09,240 --> 00:10:12,480 Araba, you've grown! 136 00:10:13,880 --> 00:10:15,840 Oh, nice to see you. Yeah, you too. 137 00:10:17,800 --> 00:10:20,200 Hello, Auntie El! Oh, Nick, how are you? 138 00:10:20,200 --> 00:10:21,720 I'm fine, Auntie. 139 00:10:26,960 --> 00:10:29,320 Araba, you don't remember me? 140 00:10:29,320 --> 00:10:33,480 Erm... Auntie, you know this one now, she doesn't remember anything. 141 00:10:33,480 --> 00:10:35,440 Mum, Auntie Lenora's here! 142 00:10:51,880 --> 00:10:54,040 My dear. Ooh, is it? 143 00:10:54,040 --> 00:10:56,720 Fine girl, no pimples, simples. 144 00:11:00,400 --> 00:11:02,240 By the grace of God I am fine. 145 00:11:02,240 --> 00:11:04,240 Auntie is going now. 146 00:11:04,240 --> 00:11:08,760 God bless you for coming. Bye, Auntie. Bye, Auntie! 147 00:11:09,880 --> 00:11:12,360 Araba, wu ti Twi? 148 00:11:12,360 --> 00:11:13,880 What? 149 00:11:13,880 --> 00:11:16,920 Basic Twi, Bells. How have you still not learnt basic Twi? 150 00:11:16,920 --> 00:11:18,120 When did you? 151 00:11:18,120 --> 00:11:20,560 I've been trying to understand what the elders been saying 152 00:11:20,560 --> 00:11:22,280 since we were babies, fam... Shit. 153 00:11:22,280 --> 00:11:25,760 ..while you just sat there, clueless... 154 00:11:25,760 --> 00:11:28,880 ..playing Game Boy. I'm dumb, bros. 155 00:11:28,880 --> 00:11:31,640 You this girl, couldn't retain shit. 156 00:11:31,640 --> 00:11:35,480 Listen, my head is like diet cola, OK? It's light. 157 00:11:35,480 --> 00:11:38,960 Cos you don't remember. No, I don't. 158 00:11:51,000 --> 00:11:52,640 I got hungry. 159 00:11:52,640 --> 00:11:55,080 Daddy is taking us to McDonald's. 160 00:12:00,960 --> 00:12:02,760 Dad! 161 00:12:07,200 --> 00:12:09,040 It's Auntie El. 162 00:12:32,160 --> 00:12:34,120 The man is no good. Sh! 163 00:12:46,320 --> 00:12:49,080 I spoke to him this morning, he'll be here. 164 00:12:59,800 --> 00:13:01,360 It's going to get cold. 165 00:13:02,480 --> 00:13:05,080 If it gets too cold, we'll put it in the microwave. 166 00:13:14,000 --> 00:13:16,960 Can I at least get a plantain? I'm getting hungry. 167 00:13:16,960 --> 00:13:18,520 No, Nick, you cannot. 168 00:13:40,440 --> 00:13:43,320 I'll get it! 169 00:13:43,320 --> 00:13:45,080 Dad... Plates, Nick. 170 00:13:45,080 --> 00:13:47,280 And bring the blue plate for your dad, the one he likes. 171 00:13:47,280 --> 00:13:49,000 Hey! Hey, Dad! 172 00:13:49,000 --> 00:13:51,200 My girl, eh? 173 00:13:51,200 --> 00:13:54,560 How are you? Fine. We need tunes. How are you? 174 00:13:55,960 --> 00:13:57,840 Thank you. 175 00:13:59,560 --> 00:14:02,640 Eh! He is here - hooray! 176 00:14:02,640 --> 00:14:07,800 We can finally eat. Happy birthday, madam! Why, thank you, Kojo. Ah! 177 00:14:07,800 --> 00:14:09,720 Nicholas! Eh? What you saying, Dad? 178 00:14:13,360 --> 00:14:14,520 Nicholas... 179 00:14:14,520 --> 00:14:15,560 ..microwave? 180 00:14:30,000 --> 00:14:33,440 Nicholas, how is school? University? It's good. 181 00:14:33,440 --> 00:14:36,840 But it's been how many years now? Six. I've got one left. 182 00:14:36,840 --> 00:14:41,320 I hope you are not spending all your studying time in the gym. Oh, Kojo! 183 00:14:41,320 --> 00:14:44,000 What is going on these days? It's a part-time degree. 184 00:14:44,000 --> 00:14:46,120 I've got to work, innit? He's doing very well. 185 00:14:46,120 --> 00:14:51,680 At 17, I was living by myself. You... You had moved out. 186 00:14:51,680 --> 00:14:55,040 By 26, I didn't have muscles - I had a house. I'll be back. 187 00:14:57,920 --> 00:14:59,800 I wonder how much that house is worth now, eh? 188 00:14:59,800 --> 00:15:04,080 Probably at least a million. Ey wasa! That house was the spot. 189 00:15:04,080 --> 00:15:07,720 You were always at that house after school. Yeah, cos Dad lived there! 190 00:15:07,720 --> 00:15:11,280 Oh. And he was driving that orange car. Ooh! 191 00:15:11,280 --> 00:15:14,040 When Daddy was driving Mercedes-Benz! 192 00:15:14,040 --> 00:15:17,880 I was driving a Toyota - a specimen of a car! 193 00:15:17,880 --> 00:15:21,640 Come on, better than a Benz! OK, Daddy. It wasn't orange! 194 00:15:21,640 --> 00:15:23,920 It was burnt clementine. 195 00:15:23,920 --> 00:15:27,040 You didn't see another guy driving a burnt-clementine Toyota. 196 00:15:27,040 --> 00:15:28,520 It was my trademark. 197 00:15:28,520 --> 00:15:32,120 Only for those guys to come back the next day and steal it, eh? Christ! 198 00:15:32,120 --> 00:15:33,840 What? What was that? Oh, they... 199 00:15:35,600 --> 00:15:39,400 They stole the television, the speakers... Madam, listen. 200 00:15:39,400 --> 00:15:45,800 If you're going to say it, say it right, eh? I was driving my Toyota. 201 00:15:45,800 --> 00:15:48,720 I walked into my house. I was sad. 202 00:15:48,720 --> 00:15:52,120 Only the day before, I was victim to a cruel robbery. 203 00:15:52,120 --> 00:15:55,040 I looked around my empty house. I said, "God! 204 00:15:55,040 --> 00:15:59,520 "What did I do to deserve this, eh? Why did you do this to me?" 205 00:15:59,520 --> 00:16:01,880 And then I heard a car engine. 206 00:16:04,480 --> 00:16:09,440 I said, I said, "I know that engine!" It was my Toyota! 207 00:16:09,440 --> 00:16:13,400 Hey, Jesus! By the time I ran to the door, it was gone. 208 00:16:15,520 --> 00:16:17,960 The day before, when they robbed the whole house, 209 00:16:17,960 --> 00:16:21,560 Dad didn't realise they'd also robbed his second set of keys. Ouch! 210 00:16:21,560 --> 00:16:25,440 Mm. It's hard to start again, man - impossible! You were only a baby. 211 00:16:25,440 --> 00:16:28,640 Yeah, you didn't come to that house much. No, he wasn't a baby. 212 00:16:28,640 --> 00:16:32,560 I was 14, so he was like... Yeah. 213 00:16:32,560 --> 00:16:35,840 They really must have followed you, eh? Who? Oh, Kojo, let's not... 214 00:16:35,840 --> 00:16:39,840 What? You left the window open! Yeah, man! 215 00:16:39,840 --> 00:16:41,680 How else do you think they got in? 216 00:16:41,680 --> 00:16:44,640 I don't know how long you were entering the house like that. 217 00:16:48,920 --> 00:16:54,640 Oh, no! It was me! Mm. It's OK. It's in the past now. 218 00:16:54,640 --> 00:16:58,160 The past is the past. So why are we talking about it? 219 00:16:58,160 --> 00:17:01,920 She asked me where the blame lies. I'm just telling her. Kojo! 220 00:17:11,600 --> 00:17:15,560 She was a child! Of course, of course, but I was sad, eh? 221 00:17:15,560 --> 00:17:16,600 What happened? 222 00:17:18,800 --> 00:17:21,320 To struggle in this country for decades, to lose 223 00:17:21,320 --> 00:17:25,920 everything in a matter of hours because of this wonderful tyrant! 224 00:17:25,920 --> 00:17:30,120 Who is the tyrant? OK, OK! 225 00:17:30,120 --> 00:17:31,160 Um... 226 00:17:32,680 --> 00:17:33,720 One second, please. 227 00:17:50,840 --> 00:17:54,720 He's looking. Is he? Yes. Don't look for him. He'll think you're a slag. 228 00:17:54,720 --> 00:17:56,160 Oh. Walk straight. 229 00:18:01,400 --> 00:18:07,640 Bella, what you saying? You all right? Bruv, run, run! Wait! 230 00:18:07,640 --> 00:18:08,880 What is happening? 231 00:18:08,880 --> 00:18:11,440 If he sees you in a dutty school uniform for a second longer, 232 00:18:11,440 --> 00:18:14,280 it's over. You need to go to your dad's and change, bruv. 233 00:18:14,280 --> 00:18:16,960 If my dad sees me, I'm fucked. Hi, Daddy! 234 00:18:18,520 --> 00:18:22,040 Yeah, I'm fine. I was going to come and say hello. You home? 235 00:18:22,040 --> 00:18:23,560 Oh, it's a shame! 236 00:18:25,120 --> 00:18:31,320 That's a long time. Until midnight? Nah, it's OK. I'll just go to Mummy. 237 00:18:31,320 --> 00:18:34,360 Don't work too hard. Love you. 238 00:18:36,080 --> 00:18:39,360 When your parents ain't together, double yard. That's sick! 239 00:18:39,360 --> 00:18:40,520 Nah, they are together. 240 00:18:40,520 --> 00:18:42,760 They just never lived in the same place, you know. 241 00:18:42,760 --> 00:18:46,480 And I get to see him whenever I like and I get to stay here sometimes. 242 00:18:46,480 --> 00:18:49,280 He ain't got no other family? Nah, I've just got two yards, innit? 243 00:18:49,280 --> 00:18:51,160 So how come you ain't got a key? 244 00:18:51,160 --> 00:18:53,880 He's going to cut one for me - he just keeps forgetting. 245 00:18:55,320 --> 00:18:56,720 Is your mum and dad married? 246 00:18:59,280 --> 00:19:03,000 Kevin is so buff! When I see him, I feel a pebble in my clit, bouncing off the upper left side. 247 00:19:03,000 --> 00:19:04,160 Do you know what I mean? 248 00:19:06,120 --> 00:19:07,160 What? 249 00:19:09,240 --> 00:19:14,200 Nothing. Have you got nice garms in your yard? Yeah. 250 00:19:14,200 --> 00:19:17,640 OK, cool, cos if I'm struggling walking around as your friend, 251 00:19:17,640 --> 00:19:19,880 how's anyone going to be your boyfriend? All right! 252 00:19:19,880 --> 00:19:23,120 And these things on your feet are testing our friendship. 253 00:19:23,120 --> 00:19:25,360 Tell me you've got crep in the yard too. Yeah. 254 00:19:30,800 --> 00:19:33,720 You need to hurry up or Kevin's going to be gone by the time you come back. 255 00:19:35,920 --> 00:19:37,920 OK, cool. Double tap, yeah? Yeah. 256 00:20:23,200 --> 00:20:29,120 I thought you said he was at work! I was like, shit! What happened? 257 00:20:42,280 --> 00:20:46,880 Mum, are you OK? Yes, of course. 258 00:20:46,880 --> 00:20:50,680 It's my birthday and I'm looking cute! Er... 259 00:20:53,640 --> 00:20:55,880 Lenora - is she your friend? 260 00:20:59,280 --> 00:21:03,120 Yes, my dear. She was also your father's plaything. 261 00:21:08,960 --> 00:21:12,920 You don't care? I'm single and sexy. Why should I care? 262 00:21:14,000 --> 00:21:15,800 All I care about is my children. 263 00:21:26,120 --> 00:21:27,440 Mum? Mm? 264 00:21:29,960 --> 00:21:36,760 I have to tell you about something that happened to me in January. OK. 265 00:21:38,080 --> 00:21:39,120 What happened? 266 00:22:06,560 --> 00:22:09,560 Does it need more sugar? What? 267 00:22:10,800 --> 00:22:15,000 The mojito. Oh! Um... 268 00:22:16,040 --> 00:22:18,040 No, it's perfect. 269 00:22:18,040 --> 00:22:19,520 It's really nice. 270 00:22:27,960 --> 00:22:35,120 You're gorgeous. Thank you. When are you going to do something about it? 271 00:22:35,120 --> 00:22:39,040 I cooked and made you a mojito. Yeah, thank you. 272 00:22:41,120 --> 00:22:42,600 What else have you got for me? 273 00:22:44,120 --> 00:22:46,240 You mean my dick? Yeah, I mean your dick. 274 00:22:49,200 --> 00:22:53,640 We can explore being sexual another day. 275 00:22:54,960 --> 00:22:57,800 Then why did you follow through and make me come all the way here? 276 00:22:57,800 --> 00:22:58,960 I liked your pictures. 277 00:23:01,440 --> 00:23:04,040 You know your profile says "fun now"? 278 00:23:04,040 --> 00:23:08,800 Mojitos are fun, and now we have them. Stop fucking with me. 279 00:23:08,800 --> 00:23:09,840 You know what I mean. 280 00:23:15,840 --> 00:23:16,880 Oh. 281 00:23:20,440 --> 00:23:22,680 OK, well, you're wasting my fucking time, 282 00:23:22,680 --> 00:23:26,440 so can you just see me out cos this is fucking weird? 283 00:23:26,440 --> 00:23:29,080 Is having a mojito weirder than instantly fucking? 284 00:23:32,880 --> 00:23:34,960 Sometimes, there's other stuff. 285 00:23:37,080 --> 00:23:41,400 Sit with me and think about what else. 286 00:23:43,120 --> 00:23:44,760 How long have you been on Grindr? 287 00:24:18,320 --> 00:24:19,560 I want a hug. 288 00:25:14,680 --> 00:25:19,640 Hi! Hey, girl! What's good? How was your audition? 289 00:25:19,640 --> 00:25:24,160 It was all right, you know. Yeah? Mm. And your dad - did he turn up? 290 00:25:24,160 --> 00:25:29,320 Um, well... Hey, Kai. She's here. Can I get you guys anything? 291 00:25:29,320 --> 00:25:36,560 Er, yeah. Your usual? Yes, please. And... Red, glass of red? Yeah. 292 00:25:36,560 --> 00:25:38,840 Can we get two glasses of red, please? Cool. 293 00:25:38,840 --> 00:25:42,800 If there's anything else that you need, just let me know. 294 00:25:44,400 --> 00:25:50,840 Ooh, the swag! Goddamn! Oh, yeah, so did your dad turn up? Um... 295 00:25:50,840 --> 00:25:53,920 Oh, I should have told you not to trust him. No, he did. 296 00:25:53,920 --> 00:26:00,040 He was a bit late, but... OK. I gave Simon his jacket back today. Oh. 297 00:26:02,800 --> 00:26:03,840 What did he say? 298 00:26:18,600 --> 00:26:19,640 You're amazing... 299 00:26:24,000 --> 00:26:26,880 Thank you for... 300 00:26:28,720 --> 00:26:31,280 ..being a really great friend and looking after me 301 00:26:31,280 --> 00:26:32,400 this past year, yeah? 302 00:26:38,120 --> 00:26:39,160 Ooh! 303 00:26:40,960 --> 00:26:43,000 Thank you. Enjoy. 304 00:26:46,760 --> 00:26:50,240 Your birth is my birth, G. Your death is my death. 305 00:27:02,880 --> 00:27:06,640 Sis, are you good? Yeah, you? Yeah, man. 306 00:27:14,280 --> 00:27:15,400 You going to eat that? 307 00:27:19,880 --> 00:27:20,920 Are you OK, darling? 308 00:27:27,560 --> 00:27:29,520 Do you want more food? Yes, please. 309 00:27:39,080 --> 00:27:42,120 Can we get more plantain? You this boy and your plantain, eh?39916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.