All language subtitles for I.May.Destroy.You.S01E10.The.Cause.The.Cure.720p.WEBRip.x264-SHERLOCK
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,560 --> 00:00:13,440
Dad!
2
00:00:13,440 --> 00:00:15,640
Ay, my darling!
3
00:00:19,000 --> 00:00:20,560
Let's go - McDonald's.
4
00:00:20,560 --> 00:00:25,800
Ah. I thought I was bringing
the McDonald's to you, my dear.
5
00:00:25,800 --> 00:00:27,080
Next time.
6
00:00:27,080 --> 00:00:29,200
Hm, OK?
7
00:00:29,200 --> 00:00:30,800
Love you.
8
00:00:42,720 --> 00:00:44,040
I told ya.
9
00:00:46,400 --> 00:00:48,640
Told ya he was coming.
10
00:00:48,640 --> 00:00:49,760
Slow down.
11
00:01:06,480 --> 00:01:08,440
Mum!
12
00:01:23,880 --> 00:01:26,080
Daddy! Ay!
13
00:01:26,080 --> 00:01:27,120
Hey!
14
00:01:27,120 --> 00:01:28,360
How are you, my darling?
15
00:01:33,360 --> 00:01:36,600
Wave, wave, happy, wave.
16
00:01:36,600 --> 00:01:39,920
Phone pings, look at phone,
17
00:01:39,920 --> 00:01:41,680
deep breath, sadness.
18
00:01:41,680 --> 00:01:43,600
How are you? I'm fine now.
19
00:01:43,600 --> 00:01:45,080
Mum's birthday today, remember?
20
00:01:45,080 --> 00:01:46,880
I miss you, daughter, eh?
21
00:01:46,880 --> 00:01:48,520
Yeah...
22
00:01:48,520 --> 00:01:50,080
..I miss you too.
23
00:01:50,080 --> 00:01:52,880
You coming to Mum's? No. Oh.
24
00:01:52,880 --> 00:01:55,440
Gotcha! Ay!
25
00:02:11,720 --> 00:02:15,080
Bella? Terry's here. OK.
26
00:02:15,080 --> 00:02:17,320
Hello? Hi.
27
00:02:17,320 --> 00:02:19,240
I'll see you at Mum's, eh? Yeah.
28
00:02:22,080 --> 00:02:23,160
Oh, it's cold.
29
00:02:23,160 --> 00:02:25,480
Ah...
30
00:02:35,600 --> 00:02:37,960
Red lorry, yellow lorry.
Red lorry, yellow lorry.
31
00:02:37,960 --> 00:02:41,760
Red lorry, yellow lorry...
Blah-la-la.
32
00:02:41,760 --> 00:02:44,360
OK, I'm ready. Er...
33
00:02:44,360 --> 00:02:46,920
Woman three says hello to
co-workers.
34
00:02:49,360 --> 00:02:53,360
She receives notification
on her phone...
35
00:02:53,360 --> 00:02:56,560
..and she opens it,
looks around her office...
36
00:03:00,360 --> 00:03:02,000
..and cries.
37
00:03:05,480 --> 00:03:06,920
OK, I'm feeling good about that.
38
00:03:06,920 --> 00:03:08,960
Yeah, that's good, that's really
good. Great. Yeah, cool.
39
00:03:08,960 --> 00:03:11,280
Cool. Bella, you sure?
Yep, don't have a lot to do today,
40
00:03:11,280 --> 00:03:14,040
just my mum's birthday, that's it.
Oh, my bad!
41
00:03:21,040 --> 00:03:23,480
Auntie! Eti sen? Eye, and you?
42
00:03:23,480 --> 00:03:26,800
Oh, by the grace of God, me,
I'm OK. Happy birthday!
43
00:03:26,800 --> 00:03:29,160
Afehyia pa! Medaase pa.
44
00:03:29,160 --> 00:03:31,880
Hi, Mum. Happy birthday.
Happy birthday, Auntie!
45
00:03:31,880 --> 00:03:34,440
Look at all of you. Thank you.
46
00:03:34,440 --> 00:03:37,880
Er, what time is Dad coming?
He said five. A'ight.
47
00:03:37,880 --> 00:03:41,120
Bye-bye. Bye. Bye! Bye,
happy birthday. Bye, Auntie.
48
00:03:41,120 --> 00:03:43,920
Oh, you didn't tell me
Daddy was coming. Mm!
49
00:03:43,920 --> 00:03:46,840
Oh, you lot getting your
Brady Bunch on. Yeah!
50
00:03:46,840 --> 00:03:50,280
Yeah, we're going to do
all the stuff, you know?
51
00:03:50,280 --> 00:03:54,760
Oh, yeah, proper stuff. Mm.
Table tings. Share food.
52
00:03:54,760 --> 00:03:56,480
Pass the bowl around. Serving spoon.
53
00:03:56,480 --> 00:03:58,200
Every bowl should have a
separate spoon.
54
00:03:58,200 --> 00:03:59,520
Ooh, dishing and serving?
55
00:03:59,520 --> 00:04:01,840
Not just for ourselves,
but also for each other.
56
00:04:01,840 --> 00:04:03,640
You lot are doing it, wow.
57
00:04:03,640 --> 00:04:05,760
I can't even stand my dad
at Christmas,
58
00:04:05,760 --> 00:04:08,960
just taking up space at the table,
playing Homer Simpson,
59
00:04:08,960 --> 00:04:12,000
cracking daddy jokes,
eating daddy-sized portion of food
60
00:04:12,000 --> 00:04:14,040
as if he's earned
the right to chomp.
61
00:04:14,040 --> 00:04:16,320
Right. Let's go again.
62
00:04:16,320 --> 00:04:18,000
Oh. Er, OK, er...
63
00:04:18,000 --> 00:04:20,920
Woman three says hello
to co-workers.
64
00:04:46,040 --> 00:04:48,160
Sure you can take me?
Don't you have work to do?
65
00:04:48,160 --> 00:04:49,560
I'm on a break!
66
00:04:49,560 --> 00:04:52,320
I am not even supposed to try
and write.
67
00:04:52,320 --> 00:04:54,280
Oh, your deadline -
ain't they waiting?
68
00:04:54,280 --> 00:04:57,680
I think they are busy celebrating
people who actually achieve.
69
00:04:57,680 --> 00:05:01,240
And don't you get paid on delivery?
70
00:05:01,240 --> 00:05:02,520
Ben...
71
00:05:02,520 --> 00:05:06,920
..rent might have to be something
you cover one more time. Is that...?
72
00:05:06,920 --> 00:05:10,560
So how does not writing
help you to write?
73
00:05:10,560 --> 00:05:12,800
I don't know.
74
00:05:12,800 --> 00:05:13,960
Carrie's orders.
75
00:05:13,960 --> 00:05:16,720
So staking out Ego Death Bar every
Thursday to Saturday...
76
00:05:16,720 --> 00:05:19,240
If you don't feel comfortable
coming with me, you don't have...
77
00:05:19,240 --> 00:05:20,720
This is not about my comfort, Bella.
78
00:05:20,720 --> 00:05:22,720
I wasn't the one who
was spiked there,
79
00:05:22,720 --> 00:05:25,560
what happened there has
nothing to do with me.
80
00:05:25,560 --> 00:05:28,480
I mean, it's one thing going on,
I don't know, hiatus,
81
00:05:28,480 --> 00:05:30,280
and another thing spending
all your free time
82
00:05:30,280 --> 00:05:32,120
returning to the scene of the crime.
83
00:05:34,440 --> 00:05:37,280
Ben, does that seem normal
in any way?
84
00:05:37,280 --> 00:05:38,880
Er...
85
00:05:40,000 --> 00:05:42,760
You know there's nothing coming
out of that thing, right?
86
00:05:42,760 --> 00:05:44,840
There's not, is there? No.
87
00:05:44,840 --> 00:05:46,400
Thought I was going mad.
88
00:06:13,400 --> 00:06:15,200
You're amazing.
89
00:06:15,200 --> 00:06:16,680
Terry Pratchard?
90
00:06:42,880 --> 00:06:44,480
Yo.
91
00:06:49,640 --> 00:06:52,560
Sorry for just, er...
92
00:06:52,560 --> 00:06:55,000
I went to your workplace,
I was just going to...
93
00:06:55,000 --> 00:06:58,200
Yeah, I don't work there any more.
94
00:06:58,200 --> 00:07:00,560
Some people be looking for me
too much.
95
00:07:06,360 --> 00:07:08,560
Guessing you must've seen Kat.
96
00:07:12,240 --> 00:07:13,840
So, yeah...
97
00:07:15,400 --> 00:07:18,560
Mum's cooking's second to none
so that's one thing.
98
00:07:27,720 --> 00:07:30,200
Can we, erm...? Can we walk?
99
00:07:33,600 --> 00:07:35,400
You angry with me? No.
100
00:07:38,120 --> 00:07:40,000
You angry with me?
101
00:07:40,000 --> 00:07:41,960
Sometimes.
102
00:07:41,960 --> 00:07:45,440
Generally, I just feel, erm...
103
00:07:45,440 --> 00:07:50,720
..really bad for thinking even
for a second that you might've...
104
00:07:50,720 --> 00:07:52,160
You're good, man.
105
00:07:53,760 --> 00:07:54,960
You're good.
106
00:07:58,880 --> 00:08:00,880
It's mad, though, like.
107
00:08:02,360 --> 00:08:07,040
How if I didn't leave you,
none of this would've happened.
108
00:08:07,040 --> 00:08:10,480
She's right, technically I did
and I'm fucking...
109
00:08:10,480 --> 00:08:12,960
Nah, nah.
110
00:08:12,960 --> 00:08:14,880
You're good, man.
111
00:08:18,080 --> 00:08:20,920
It's good to see you still.
Yeah, man. Feels, er...
112
00:08:20,920 --> 00:08:24,120
Feels kind of good, man.
It does, innit?
113
00:08:26,440 --> 00:08:28,160
Yeah, I can roll you one, you know?
114
00:08:29,920 --> 00:08:31,280
Yeah, why not?
115
00:08:36,520 --> 00:08:38,080
I'm glad she told you.
116
00:08:38,080 --> 00:08:40,120
How's that my L for real
117
00:08:40,120 --> 00:08:42,640
when she's the one who gave me
approval to leave?
118
00:08:42,640 --> 00:08:44,760
And seeing she's the one who
forced me to lie
119
00:08:44,760 --> 00:08:47,440
and say I walked you home,
she's got two Ls, I got one L,
120
00:08:47,440 --> 00:08:49,960
so who should be carrying the L this
whole time, you know what I mean?
121
00:08:49,960 --> 00:08:51,840
Who are you talking about?
122
00:08:53,040 --> 00:08:55,840
Oh, shit.
123
00:08:55,840 --> 00:09:00,960
My Queen Is Albertina Sisulu
124
00:08:55,840 --> 00:09:00,960
by Sons of Kemet
125
00:09:41,280 --> 00:09:45,080
So, bro, what's really good?
Same old, sis.
126
00:09:45,080 --> 00:09:47,880
Same old. How's Wunmi? Yeah...
127
00:09:49,440 --> 00:09:51,800
No!
128
00:09:51,800 --> 00:09:53,120
What happened?
129
00:09:53,120 --> 00:09:56,360
She's been in a few serious
relationships already
130
00:09:56,360 --> 00:09:59,960
and she weren't really looking for,
like, long-term tings.
131
00:09:59,960 --> 00:10:03,000
We're still friends, though,
so it's chill.
132
00:10:03,000 --> 00:10:05,440
We did argue one time, though.
133
00:10:05,440 --> 00:10:06,680
I'll get it.
134
00:10:06,680 --> 00:10:08,040
Dad!
135
00:10:09,240 --> 00:10:12,480
Araba, you've grown!
136
00:10:13,880 --> 00:10:15,840
Oh, nice to see you. Yeah, you too.
137
00:10:17,800 --> 00:10:20,200
Hello, Auntie El!
Oh, Nick, how are you?
138
00:10:20,200 --> 00:10:21,720
I'm fine, Auntie.
139
00:10:26,960 --> 00:10:29,320
Araba, you don't remember me?
140
00:10:29,320 --> 00:10:33,480
Erm... Auntie, you know this one
now, she doesn't remember anything.
141
00:10:33,480 --> 00:10:35,440
Mum, Auntie Lenora's here!
142
00:10:51,880 --> 00:10:54,040
My dear. Ooh, is it?
143
00:10:54,040 --> 00:10:56,720
Fine girl, no pimples, simples.
144
00:11:00,400 --> 00:11:02,240
By the grace of God I am fine.
145
00:11:02,240 --> 00:11:04,240
Auntie is going now.
146
00:11:04,240 --> 00:11:08,760
God bless you for coming.
Bye, Auntie. Bye, Auntie!
147
00:11:09,880 --> 00:11:12,360
Araba, wu ti Twi?
148
00:11:12,360 --> 00:11:13,880
What?
149
00:11:13,880 --> 00:11:16,920
Basic Twi, Bells. How have you
still not learnt basic Twi?
150
00:11:16,920 --> 00:11:18,120
When did you?
151
00:11:18,120 --> 00:11:20,560
I've been trying to understand
what the elders been saying
152
00:11:20,560 --> 00:11:22,280
since we were babies, fam... Shit.
153
00:11:22,280 --> 00:11:25,760
..while you just sat there,
clueless...
154
00:11:25,760 --> 00:11:28,880
..playing Game Boy. I'm dumb, bros.
155
00:11:28,880 --> 00:11:31,640
You this girl, couldn't retain shit.
156
00:11:31,640 --> 00:11:35,480
Listen, my head is like diet cola,
OK? It's light.
157
00:11:35,480 --> 00:11:38,960
Cos you don't remember.
No, I don't.
158
00:11:51,000 --> 00:11:52,640
I got hungry.
159
00:11:52,640 --> 00:11:55,080
Daddy is taking us to McDonald's.
160
00:12:00,960 --> 00:12:02,760
Dad!
161
00:12:07,200 --> 00:12:09,040
It's Auntie El.
162
00:12:32,160 --> 00:12:34,120
The man is no good. Sh!
163
00:12:46,320 --> 00:12:49,080
I spoke to him this morning,
he'll be here.
164
00:12:59,800 --> 00:13:01,360
It's going to get cold.
165
00:13:02,480 --> 00:13:05,080
If it gets too cold,
we'll put it in the microwave.
166
00:13:14,000 --> 00:13:16,960
Can I at least get a plantain?
I'm getting hungry.
167
00:13:16,960 --> 00:13:18,520
No, Nick, you cannot.
168
00:13:40,440 --> 00:13:43,320
I'll get it!
169
00:13:43,320 --> 00:13:45,080
Dad... Plates, Nick.
170
00:13:45,080 --> 00:13:47,280
And bring the blue plate
for your dad, the one he likes.
171
00:13:47,280 --> 00:13:49,000
Hey! Hey, Dad!
172
00:13:49,000 --> 00:13:51,200
My girl, eh?
173
00:13:51,200 --> 00:13:54,560
How are you? Fine. We need tunes.
How are you?
174
00:13:55,960 --> 00:13:57,840
Thank you.
175
00:13:59,560 --> 00:14:02,640
Eh! He is here - hooray!
176
00:14:02,640 --> 00:14:07,800
We can finally eat. Happy birthday,
madam! Why, thank you, Kojo. Ah!
177
00:14:07,800 --> 00:14:09,720
Nicholas! Eh? What you saying, Dad?
178
00:14:13,360 --> 00:14:14,520
Nicholas...
179
00:14:14,520 --> 00:14:15,560
..microwave?
180
00:14:30,000 --> 00:14:33,440
Nicholas, how is school?
University? It's good.
181
00:14:33,440 --> 00:14:36,840
But it's been how many years now?
Six. I've got one left.
182
00:14:36,840 --> 00:14:41,320
I hope you are not spending all your
studying time in the gym. Oh, Kojo!
183
00:14:41,320 --> 00:14:44,000
What is going on these days?
It's a part-time degree.
184
00:14:44,000 --> 00:14:46,120
I've got to work, innit?
He's doing very well.
185
00:14:46,120 --> 00:14:51,680
At 17, I was living by myself.
You... You had moved out.
186
00:14:51,680 --> 00:14:55,040
By 26, I didn't have muscles -
I had a house. I'll be back.
187
00:14:57,920 --> 00:14:59,800
I wonder how much that
house is worth now, eh?
188
00:14:59,800 --> 00:15:04,080
Probably at least a million.
Ey wasa! That house was the spot.
189
00:15:04,080 --> 00:15:07,720
You were always at that house after
school. Yeah, cos Dad lived there!
190
00:15:07,720 --> 00:15:11,280
Oh. And he was driving
that orange car. Ooh!
191
00:15:11,280 --> 00:15:14,040
When Daddy was driving
Mercedes-Benz!
192
00:15:14,040 --> 00:15:17,880
I was driving a Toyota -
a specimen of a car!
193
00:15:17,880 --> 00:15:21,640
Come on, better than a Benz!
OK, Daddy. It wasn't orange!
194
00:15:21,640 --> 00:15:23,920
It was burnt clementine.
195
00:15:23,920 --> 00:15:27,040
You didn't see another guy driving
a burnt-clementine Toyota.
196
00:15:27,040 --> 00:15:28,520
It was my trademark.
197
00:15:28,520 --> 00:15:32,120
Only for those guys to come back the
next day and steal it, eh? Christ!
198
00:15:32,120 --> 00:15:33,840
What? What was that? Oh, they...
199
00:15:35,600 --> 00:15:39,400
They stole the television,
the speakers... Madam, listen.
200
00:15:39,400 --> 00:15:45,800
If you're going to say it, say it
right, eh? I was driving my Toyota.
201
00:15:45,800 --> 00:15:48,720
I walked into my house. I was sad.
202
00:15:48,720 --> 00:15:52,120
Only the day before,
I was victim to a cruel robbery.
203
00:15:52,120 --> 00:15:55,040
I looked around my empty house.
I said, "God!
204
00:15:55,040 --> 00:15:59,520
"What did I do to deserve this, eh?
Why did you do this to me?"
205
00:15:59,520 --> 00:16:01,880
And then I heard a car engine.
206
00:16:04,480 --> 00:16:09,440
I said, I said, "I know that
engine!" It was my Toyota!
207
00:16:09,440 --> 00:16:13,400
Hey, Jesus! By the time I ran
to the door, it was gone.
208
00:16:15,520 --> 00:16:17,960
The day before,
when they robbed the whole house,
209
00:16:17,960 --> 00:16:21,560
Dad didn't realise they'd also
robbed his second set of keys. Ouch!
210
00:16:21,560 --> 00:16:25,440
Mm. It's hard to start again, man -
impossible! You were only a baby.
211
00:16:25,440 --> 00:16:28,640
Yeah, you didn't come to that house
much. No, he wasn't a baby.
212
00:16:28,640 --> 00:16:32,560
I was 14, so he was like... Yeah.
213
00:16:32,560 --> 00:16:35,840
They really must have followed you,
eh? Who? Oh, Kojo, let's not...
214
00:16:35,840 --> 00:16:39,840
What? You left the window open!
Yeah, man!
215
00:16:39,840 --> 00:16:41,680
How else do you think they got in?
216
00:16:41,680 --> 00:16:44,640
I don't know how long you were
entering the house like that.
217
00:16:48,920 --> 00:16:54,640
Oh, no! It was me!
Mm. It's OK. It's in the past now.
218
00:16:54,640 --> 00:16:58,160
The past is the past.
So why are we talking about it?
219
00:16:58,160 --> 00:17:01,920
She asked me where the blame lies.
I'm just telling her. Kojo!
220
00:17:11,600 --> 00:17:15,560
She was a child! Of course,
of course, but I was sad, eh?
221
00:17:15,560 --> 00:17:16,600
What happened?
222
00:17:18,800 --> 00:17:21,320
To struggle in this
country for decades, to lose
223
00:17:21,320 --> 00:17:25,920
everything in a matter of hours
because of this wonderful tyrant!
224
00:17:25,920 --> 00:17:30,120
Who is the tyrant? OK, OK!
225
00:17:30,120 --> 00:17:31,160
Um...
226
00:17:32,680 --> 00:17:33,720
One second, please.
227
00:17:50,840 --> 00:17:54,720
He's looking. Is he? Yes. Don't look
for him. He'll think you're a slag.
228
00:17:54,720 --> 00:17:56,160
Oh. Walk straight.
229
00:18:01,400 --> 00:18:07,640
Bella, what you saying?
You all right? Bruv, run, run! Wait!
230
00:18:07,640 --> 00:18:08,880
What is happening?
231
00:18:08,880 --> 00:18:11,440
If he sees you in a dutty school
uniform for a second longer,
232
00:18:11,440 --> 00:18:14,280
it's over. You need to go to
your dad's and change, bruv.
233
00:18:14,280 --> 00:18:16,960
If my dad sees me,
I'm fucked. Hi, Daddy!
234
00:18:18,520 --> 00:18:22,040
Yeah, I'm fine. I was going to
come and say hello. You home?
235
00:18:22,040 --> 00:18:23,560
Oh, it's a shame!
236
00:18:25,120 --> 00:18:31,320
That's a long time. Until midnight?
Nah, it's OK. I'll just go to Mummy.
237
00:18:31,320 --> 00:18:34,360
Don't work too hard. Love you.
238
00:18:36,080 --> 00:18:39,360
When your parents ain't together,
double yard. That's sick!
239
00:18:39,360 --> 00:18:40,520
Nah, they are together.
240
00:18:40,520 --> 00:18:42,760
They just never lived in
the same place, you know.
241
00:18:42,760 --> 00:18:46,480
And I get to see him whenever I like
and I get to stay here sometimes.
242
00:18:46,480 --> 00:18:49,280
He ain't got no other family?
Nah, I've just got two yards, innit?
243
00:18:49,280 --> 00:18:51,160
So how come you ain't got a key?
244
00:18:51,160 --> 00:18:53,880
He's going to cut one for me -
he just keeps forgetting.
245
00:18:55,320 --> 00:18:56,720
Is your mum and dad married?
246
00:18:59,280 --> 00:19:03,000
Kevin is so buff! When I see him,
I feel a pebble in my clit, bouncing
off the upper left side.
247
00:19:03,000 --> 00:19:04,160
Do you know what I mean?
248
00:19:06,120 --> 00:19:07,160
What?
249
00:19:09,240 --> 00:19:14,200
Nothing. Have you got nice
garms in your yard? Yeah.
250
00:19:14,200 --> 00:19:17,640
OK, cool, cos if I'm struggling
walking around as your friend,
251
00:19:17,640 --> 00:19:19,880
how's anyone going to
be your boyfriend? All right!
252
00:19:19,880 --> 00:19:23,120
And these things on your feet
are testing our friendship.
253
00:19:23,120 --> 00:19:25,360
Tell me you've got
crep in the yard too. Yeah.
254
00:19:30,800 --> 00:19:33,720
You need to hurry up or
Kevin's going to be
gone by the time you come back.
255
00:19:35,920 --> 00:19:37,920
OK, cool. Double tap, yeah? Yeah.
256
00:20:23,200 --> 00:20:29,120
I thought you said he was at work!
I was like, shit! What happened?
257
00:20:42,280 --> 00:20:46,880
Mum, are you OK? Yes, of course.
258
00:20:46,880 --> 00:20:50,680
It's my birthday
and I'm looking cute! Er...
259
00:20:53,640 --> 00:20:55,880
Lenora - is she your friend?
260
00:20:59,280 --> 00:21:03,120
Yes, my dear. She was
also your father's plaything.
261
00:21:08,960 --> 00:21:12,920
You don't care? I'm single and sexy.
Why should I care?
262
00:21:14,000 --> 00:21:15,800
All I care about is my children.
263
00:21:26,120 --> 00:21:27,440
Mum? Mm?
264
00:21:29,960 --> 00:21:36,760
I have to tell you about something
that happened to me in January. OK.
265
00:21:38,080 --> 00:21:39,120
What happened?
266
00:22:06,560 --> 00:22:09,560
Does it need more sugar? What?
267
00:22:10,800 --> 00:22:15,000
The mojito. Oh! Um...
268
00:22:16,040 --> 00:22:18,040
No, it's perfect.
269
00:22:18,040 --> 00:22:19,520
It's really nice.
270
00:22:27,960 --> 00:22:35,120
You're gorgeous. Thank you. When are
you going to do something about it?
271
00:22:35,120 --> 00:22:39,040
I cooked and made you a mojito.
Yeah, thank you.
272
00:22:41,120 --> 00:22:42,600
What else have you got for me?
273
00:22:44,120 --> 00:22:46,240
You mean my dick?
Yeah, I mean your dick.
274
00:22:49,200 --> 00:22:53,640
We can explore being
sexual another day.
275
00:22:54,960 --> 00:22:57,800
Then why did you follow through
and make me come all the way here?
276
00:22:57,800 --> 00:22:58,960
I liked your pictures.
277
00:23:01,440 --> 00:23:04,040
You know your profile
says "fun now"?
278
00:23:04,040 --> 00:23:08,800
Mojitos are fun, and now
we have them. Stop fucking with me.
279
00:23:08,800 --> 00:23:09,840
You know what I mean.
280
00:23:15,840 --> 00:23:16,880
Oh.
281
00:23:20,440 --> 00:23:22,680
OK, well,
you're wasting my fucking time,
282
00:23:22,680 --> 00:23:26,440
so can you just see me
out cos this is fucking weird?
283
00:23:26,440 --> 00:23:29,080
Is having a mojito weirder
than instantly fucking?
284
00:23:32,880 --> 00:23:34,960
Sometimes, there's other stuff.
285
00:23:37,080 --> 00:23:41,400
Sit with me and think
about what else.
286
00:23:43,120 --> 00:23:44,760
How long have you been on Grindr?
287
00:24:18,320 --> 00:24:19,560
I want a hug.
288
00:25:14,680 --> 00:25:19,640
Hi! Hey, girl! What's good?
How was your audition?
289
00:25:19,640 --> 00:25:24,160
It was all right, you know. Yeah?
Mm. And your dad - did he turn up?
290
00:25:24,160 --> 00:25:29,320
Um, well... Hey, Kai. She's here.
Can I get you guys anything?
291
00:25:29,320 --> 00:25:36,560
Er, yeah. Your usual? Yes, please.
And... Red, glass of red? Yeah.
292
00:25:36,560 --> 00:25:38,840
Can we get two glasses of red,
please? Cool.
293
00:25:38,840 --> 00:25:42,800
If there's anything else that
you need, just let me know.
294
00:25:44,400 --> 00:25:50,840
Ooh, the swag! Goddamn! Oh, yeah,
so did your dad turn up? Um...
295
00:25:50,840 --> 00:25:53,920
Oh, I should have told you not
to trust him. No, he did.
296
00:25:53,920 --> 00:26:00,040
He was a bit late, but... OK. I gave
Simon his jacket back today. Oh.
297
00:26:02,800 --> 00:26:03,840
What did he say?
298
00:26:18,600 --> 00:26:19,640
You're amazing...
299
00:26:24,000 --> 00:26:26,880
Thank you for...
300
00:26:28,720 --> 00:26:31,280
..being a really great friend
and looking after me
301
00:26:31,280 --> 00:26:32,400
this past year, yeah?
302
00:26:38,120 --> 00:26:39,160
Ooh!
303
00:26:40,960 --> 00:26:43,000
Thank you. Enjoy.
304
00:26:46,760 --> 00:26:50,240
Your birth is my birth, G.
Your death is my death.
305
00:27:02,880 --> 00:27:06,640
Sis, are you good?
Yeah, you? Yeah, man.
306
00:27:14,280 --> 00:27:15,400
You going to eat that?
307
00:27:19,880 --> 00:27:20,920
Are you OK, darling?
308
00:27:27,560 --> 00:27:29,520
Do you want more food? Yes, please.
309
00:27:39,080 --> 00:27:42,120
Can we get more plantain?
You this boy and your plantain, eh?39916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.