Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,520 --> 00:01:19,885
Welcome, sir.
2
00:01:57,040 --> 00:01:58,451
Looking lovely.
3
00:03:00,600 --> 00:03:01,761
Hello... Police?
4
00:03:14,840 --> 00:03:16,922
'See what a huge basket
this old man is carrying!'
5
00:03:23,880 --> 00:03:24,881
What's there in the basket, sir?
6
00:03:25,680 --> 00:03:26,841
Anne.
7
00:06:33,040 --> 00:06:35,691
Sir, looks like he has got on the train
and escaped with that girl.
8
00:06:36,000 --> 00:06:38,844
Who knows which train going
in which direction?!
9
00:06:44,040 --> 00:06:45,644
Hey, unchain me!
10
00:06:45,840 --> 00:06:48,241
Unchain me!
Who are you?
11
00:06:48,720 --> 00:06:49,243
Why have you brought me here?
12
00:06:50,760 --> 00:06:52,046
Is it for money'!
13
00:06:52,360 --> 00:06:54,727
Tell me how much you want.
I'll give it.
14
00:06:56,080 --> 00:06:59,641
What are you going to do to me?
Are you going to kill me?
15
00:07:01,000 --> 00:07:02,968
Or, are you going to rape me?
16
00:07:09,120 --> 00:07:11,122
What is that you want?
Who are you?
17
00:07:11,600 --> 00:07:13,364
Tell me!
Who are you?
18
00:08:29,600 --> 00:08:32,444
Bahu, these guys are new admissions.
Take care, okay?
19
00:08:32,640 --> 00:08:35,246
Guys, this is your master.
'Gym' Babu.
20
00:08:35,600 --> 00:08:36,522
Good morning, sir.
-Okay! Okay!
21
00:08:37,520 --> 00:08:38,362
What's this?
22
00:08:38,720 --> 00:08:41,644
If you go near a maternity ward,
looks like they will admit you fight away.
23
00:08:41,960 --> 00:08:42,643
What's with you'!
24
00:08:42,720 --> 00:08:43,719
Within one month, I must expand, sir.
25
00:08:43,720 --> 00:08:45,768
Tie a stone and jump into the sea.
26
00:08:45,920 --> 00:08:46,762
Don't need a month.
27
00:08:47,040 --> 00:08:48,565
In a day, you'll expand and come ashore.
28
00:08:48,760 --> 00:08:50,285
Look at the specimens I get!
29
00:08:50,400 --> 00:08:52,721
Go on. First day, dust the equipment!
Get going!
30
00:08:53,040 --> 00:08:53,689
Hey, where's the Red Bull?
31
00:08:54,040 --> 00:08:55,839
Who is this guy,
wiping his leg on the treadmill?
32
00:08:55,840 --> 00:08:58,923
Hey, yellow T-shirt!
What's the crowd here? Move aside.
33
00:08:59,200 --> 00:09:01,168
Who is this, all white and wearing a wig?
- A cine artiste, sir.
34
00:09:01,880 --> 00:09:03,041
Who? This one?
35
00:09:03,280 --> 00:09:04,281
Sir, your name'!
36
00:09:04,600 --> 00:09:05,806
'Terra star' Keerthi Vasan.
37
00:09:06,040 --> 00:09:08,520
Hey, isn't there a guy like this already?
38
00:09:08,960 --> 00:09:10,485
That is... me!
39
00:09:10,840 --> 00:09:12,569
What are you doing here?
Getting fit.
40
00:09:12,840 --> 00:09:13,519
Why?
41
00:09:13,520 --> 00:09:15,559
I'm to he the hero in Emihiran Part 2
42
00:09:15,560 --> 00:09:16,527
Hey, are you going to he 'CNN?
43
00:09:18,240 --> 00:09:20,279
With that pot belly,
you want to he 'Chitti?!
44
00:09:20,280 --> 00:09:22,328
I have a song shoot in AVIII this week.
45
00:09:22,680 --> 00:09:25,809
Shankar sir has asked me to come prepared.
Oh, no! How horrible!
46
00:09:26,160 --> 00:09:26,999
Okay, who is the heroine'!
47
00:09:27,000 --> 00:09:27,967
Katrina Kai.
48
00:09:28,440 --> 00:09:30,761
A shot where I've to lift the heroine.
That's why I'm getting lit.
49
00:09:31,000 --> 00:09:33,128
Hey, you can't even lift
a 'Katrika(eggplant)'!
50
00:09:33,280 --> 00:09:34,725
And you're going to lift Katrina, is it?
51
00:09:34,960 --> 00:09:37,008
Okay. Learnt dancing?
-Yes, from Kala master.
52
00:09:37,160 --> 00:09:38,002
Why don't you dance a bit and show?
53
00:09:43,640 --> 00:09:46,291
Hey! What's this, you're dancing
like a kid in new briefs?!
54
00:09:46,880 --> 00:09:48,245
Hey!
Zip it!
55
00:09:48,400 --> 00:09:49,162
And who might you he?
56
00:09:49,280 --> 00:09:51,886
International 'Terra Star'
Keerthi Vasan Fan Club chairman!
57
00:09:52,160 --> 00:09:53,446
Fan Club?
58
00:09:53,720 --> 00:09:56,485
Yes!
In Tamilnadu alone, I have 60 lakh fans.
59
00:09:56,840 --> 00:09:58,599
That is very, very true!
60
00:09:58,600 --> 00:09:59,840
But there are not there to admire you.
61
00:10:00,040 --> 00:10:01,929
They are just there on internet
to rag you!
62
00:10:02,240 --> 00:10:03,685
Hello mister!
Don't tease me so much.
63
00:10:03,800 --> 00:10:05,399
Know this... In 2016, I'll be the CM.
64
00:10:05,400 --> 00:10:08,165
Hey, looking like a wig-wearing brass-pot,
you say you'll be CM!
65
00:10:08,360 --> 00:10:12,126
45 years ago, if the star 'MGR' had said
that he'd be CM, would you have believed?
66
00:10:12,560 --> 00:10:15,882
35 years ago, if Rajinikanth had said
he'd be Superstar, would you have believed?
67
00:10:16,400 --> 00:10:17,765
I too, am exactly like that!
68
00:10:18,440 --> 00:10:21,091
Hey! ls there no limit to your confidence?
69
00:10:21,320 --> 00:10:24,608
In that same 2016,
a deadly murderer will come to he.
70
00:10:24,920 --> 00:10:25,842
He will slay you!
71
00:10:26,120 --> 00:10:27,724
Who is that?
None other than me!
72
00:10:33,360 --> 00:10:35,567
Hey! Lime“!
unflfisa!
73
00:10:36,040 --> 00:10:37,719
Lingesa, see here!
74
00:10:37,720 --> 00:10:39,484
Lingesa, here!
75
00:10:39,920 --> 00:10:41,445
Lingesan, what happened?
76
00:10:41,680 --> 00:10:43,523
What else will happen,
if you make a stew of the body?
77
00:10:43,880 --> 00:10:46,679
The Mr Tamilnadu championship competition
is on the day after tomorrow.
78
00:10:46,680 --> 00:10:49,081
He worked out non-stop...
So he's conked out.
79
00:10:49,800 --> 00:10:50,608
Give me the water.
80
00:10:51,720 --> 00:10:52,289
Wflor!
81
00:10:52,680 --> 00:10:55,365
Even water must be given only in spoonsiul
like gripe water.
82
00:10:55,680 --> 00:10:58,126
Then only the cuttings will be clear.
Give it to me. I'll give him.
83
00:10:58,400 --> 00:11:00,801
Lingesa, have some water.
Breathe out well.
84
00:11:01,120 --> 00:11:01,803
Get HP-
85
00:11:02,880 --> 00:11:04,484
"Doctor? Sorry, doctor.
86
00:11:04,840 --> 00:11:06,330
Come, let's start your workout.
87
00:11:06,560 --> 00:11:09,131
Lingesan, should you he straining
your body so much?
88
00:11:09,520 --> 00:11:11,648
More than 200 body-builders are
coming from all districts.
89
00:11:12,000 --> 00:11:12,922
There will be tough competition.
90
00:11:13,320 --> 00:11:15,243
Only if I win this,
I can compete in Mr India.
91
00:11:15,520 --> 00:11:16,965
Come, doctor.
Double arm swing.
92
00:11:21,080 --> 00:11:21,763
Watch your legs!
93
00:11:22,880 --> 00:11:24,564
Keep the head straight.
94
00:11:25,320 --> 00:11:26,401
Doctor...
95
00:11:27,120 --> 00:11:29,691
About the sponsorship
for Mr Tamilnadu competition...
96
00:11:29,960 --> 00:11:32,201
0'11 Sorry. I forgot.
97
00:11:32,560 --> 00:11:33,561
Don't mistake me.
98
00:11:34,000 --> 00:11:36,571
It's costing me more than a lakh.
That's why I'm asking.
99
00:11:36,840 --> 00:11:39,605
No problem at all.
If you win, I'll he very happy.
100
00:11:40,240 --> 00:11:41,571
Thanks a lot, doctor.
101
00:11:54,000 --> 00:11:56,128
Who is he, man?
His 'physics(physique)' is tight!
102
00:11:56,400 --> 00:11:59,404
He is 'Erikarai' Lingesan, 'body.
He is from Arnold Gym.
103
00:11:59,720 --> 00:12:03,167
I thought there was no one to beat me.
Looks like he will give a tough fight.
104
00:12:03,680 --> 00:12:05,489
Listen. Don't work out all night.
Be relaxed.
105
00:12:09,520 --> 00:12:12,524
Brother, this is the last year for 'body'
106
00:12:13,000 --> 00:12:14,729
Next year, he will have an age bar.
107
00:12:15,040 --> 00:12:17,691
Only if he wins this year,
he can get a government railway job.
108
00:12:18,200 --> 00:12:18,689
Don't come to the competition tomorrow
like a big shot!
109
00:12:21,120 --> 00:12:22,610
Quietly, withdraw.
110
00:12:22,880 --> 00:12:24,530
What? Withdraw?
111
00:12:24,880 --> 00:12:26,086
Look at them!
112
00:12:26,480 --> 00:12:28,960
From when I was a small kid,
wanting to be Mr Tamilnadu...
113
00:12:29,360 --> 00:12:31,283
I have been working day and night,
for so many years.
114
00:12:32,600 --> 00:12:33,601
Dear don darlings,
115
00:12:33,880 --> 00:12:34,722
bro here wants to become Mr Tamilnadu...
116
00:12:35,080 --> 00:12:37,208
and Mr India too.
That's his aim in life.
117
00:12:37,440 --> 00:12:39,488
And you are asking him to withdraw
just like that!
118
00:12:39,760 --> 00:12:40,363
Come with me.
119
00:12:40,720 --> 00:12:41,642
I'll buy a banana each for you to suck.
120
00:12:42,040 --> 00:12:44,122
Hey "', shut it!
- Leave it, 'hody'.
121
00:12:45,840 --> 00:12:47,126
Do you know who brother is?
- Who?
122
00:12:47,280 --> 00:12:48,122
'Paflinapakkam' Ravi.
123
00:12:48,520 --> 00:12:49,806
He has lain four or five.
124
00:12:50,040 --> 00:12:52,008
Take care. He might get AIDS or something.
Do a checkup!
125
00:12:52,440 --> 00:12:55,728
He has slain tour or five people.
Even the police couldn't touch him.
126
00:12:55,920 --> 00:12:57,524
Hey, Police!
Police!
127
00:12:57,920 --> 00:12:58,967
Shut your mouth!
- Take your hand, man.
128
00:12:59,400 --> 00:13:01,209
Just when I say 'Police',
you are trembling.
129
00:13:01,440 --> 00:13:03,010
And he has slain [our or live, it seems!
130
00:13:03,120 --> 00:13:07,808
Hey, what else? If you call yourself a man,
win the competition and get the job.
131
00:13:08,080 --> 00:13:10,401
Leaving that, like a wimp,
don't ask me to quit!
132
00:13:11,040 --> 00:13:12,883
Go. Do what you can.
You come, Bahu.
133
00:13:24,720 --> 00:13:27,291
Mom!
Mom! Don't change that.
134
00:13:27,760 --> 00:13:30,286
You crappy fellow!
Standing like a Kumbh Mela sadhu!
135
00:13:30,880 --> 00:13:32,405
Give me that.
-Oh!
136
00:13:35,800 --> 00:13:36,687
Step aside.
137
00:13:37,400 --> 00:13:39,368
Yuck! Close your YouTube!
138
00:13:40,000 --> 00:13:41,923
Early in the morning, what crap!
139
00:13:49,360 --> 00:13:51,679
Hey, look at her.
Fair as a temple coconut!
140
00:13:51,680 --> 00:13:52,841
Smile like a split lentil!
141
00:13:53,320 --> 00:13:56,130
Squeeze in two chillies too...
Make a chutney and have it!
142
00:13:56,480 --> 00:14:00,565
Hey, guys are (ans oi Trisha, Anushka,
Naninha... why even, Sana.
143
00:14:00,760 --> 00:14:02,524
You are the only one
drooling over this Diya.
144
00:14:02,760 --> 00:14:06,765
Hey, he likes her... he's seeing.
What's your problem?
145
00:14:07,000 --> 00:14:09,401
If he just sees, it's okay.
There's no end to his craziness!
146
00:14:10,600 --> 00:14:11,408
See how great your son is!
147
00:14:11,600 --> 00:14:14,729
Just because that girl had posed for it,
he has bought women's stuff.
148
00:14:15,280 --> 00:14:16,691
If you get a soap, a shampoo... fine!
149
00:14:17,200 --> 00:14:18,326
Why does he need this?
150
00:14:18,760 --> 00:14:19,682
I'll use it as a pillow!
151
00:14:20,400 --> 00:14:22,323
Then, this nighty?
If I don't wash my 'lungi', I'll use it.
152
00:14:22,600 --> 00:14:23,931
Then, if you don't wash your vest,
will you wear this?
153
00:14:25,320 --> 00:14:26,924
Hey, give that to me!
Sister!
154
00:14:27,160 --> 00:14:28,571
I'll use it as an 'ldli' cloth.
155
00:14:29,120 --> 00:14:31,691
Like 'Khushboo' ldli, 'Diya' ldli, is it
156
00:14:31,920 --> 00:14:33,206
Let the whole family steam it and eat away!
157
00:14:33,480 --> 00:14:35,926
Hey, Lingesa! It's getting late
tor the competition. Get ready.
158
00:14:46,720 --> 00:14:47,607
Don't get tensed.
159
00:14:47,920 --> 00:14:49,410
Look straight at the judges.
160
00:14:49,960 --> 00:14:51,849
Within your timing, show your full force.
161
00:14:52,920 --> 00:14:54,968
Don't worry, 'body'.
You are the one with mass and muscle.
162
00:14:55,520 --> 00:14:56,646
You will only win, for sure.
163
00:14:57,120 --> 00:14:58,246
Didn't you see his Front Lat muscle?
164
00:14:58,840 --> 00:15:00,126
What if he heats me in 'definition?
165
00:15:00,480 --> 00:15:02,642
In Back Double Bicep,
not a man here to beat you!
166
00:15:03,160 --> 00:15:06,960
Those competing in the '15 kilo' category
are requested to come onstage.
167
00:15:41,520 --> 00:15:46,526
The third round for the five men selected
in the second round; Musical pose.
168
00:16:31,040 --> 00:16:34,601
Trunk no. 110 and trunk no. 31,
give a comparison.
169
00:16:42,440 --> 00:16:45,171
The one selected for the finals
in the '75 kilo' category;
170
00:16:45,440 --> 00:16:49,604
Trunk no. 110, 'Erikarai' Lingesan.
171
00:17:20,360 --> 00:17:23,204
The one selected for the championship round
in the '85 kilo' category;
172
00:17:23,720 --> 00:17:26,803
Trunk no. 73 'Pattinapakkam Ravi.
173
00:17:32,200 --> 00:17:35,727
The final round 'Champion of Champions'
will happen at 5 pm.
174
00:17:40,880 --> 00:17:44,282
Hey, jump across the backyard fence
and run away!
175
00:17:44,680 --> 00:17:46,011
Else, I'll do you in here.
176
00:17:46,320 --> 00:17:48,687
'Look at that!
Look at the lace who's going to do me in!
177
00:17:49,520 --> 00:17:51,761
If you are scared of losing,
you run away!
178
00:17:53,880 --> 00:17:55,405
Hey, lock the doors.
179
00:20:01,360 --> 00:20:03,169
The winner 'Erikarai' Lingesan...
180
00:20:03,520 --> 00:20:05,682
will be crowned by the chief guest
'Supreme Star' Sarathkumar...
181
00:20:06,040 --> 00:20:08,122
as 'Mr Tamilnadu,
Champion of Champions'.
182
00:20:10,440 --> 00:20:11,771
Maintaining body well, sir.
-Congrats.
183
00:20:12,240 --> 00:20:13,401
Thanks a lot, sir.
- Keep it up!
184
00:20:23,640 --> 00:20:24,402
Thanks, doctor.
185
00:20:24,680 --> 00:20:26,967
Without your sponsorship,
I wouldn't have come this far.
186
00:20:27,840 --> 00:20:30,684
Just say your hard work hasn't gone waste.
Thanks, doctor.
187
00:20:36,080 --> 00:20:38,287
Greetings, son.
Delighted!
188
00:20:38,800 --> 00:20:41,804
Every year, the one who wins
in the body building competition...
189
00:20:42,640 --> 00:20:44,639
mhecomes the model
of our 'Shakthi lllitra' company.
190
00:20:44,640 --> 00:20:47,086
This year, you will be the model.
191
00:20:48,400 --> 00:20:50,562
Here's the advance 1500 rupees. Happy?
192
00:20:50,920 --> 00:20:51,679
What, oldie?
193
00:20:51,680 --> 00:20:53,444
Do you stop with selling 'Shakthi Mitra'?
194
00:20:53,720 --> 00:20:56,690
Had you licked the bottle cap daily,
wouldn't you have put on some muscle?
195
00:20:57,040 --> 00:20:58,929
Forget it.
What's the use at this age'!
196
00:20:59,080 --> 00:21:01,401
Son, my agents will contact you.
See you.
197
00:21:09,360 --> 00:21:10,043
Thanks, brother.
198
00:21:12,680 --> 00:21:14,808
You have spoilt my future, haven't you'!
199
00:21:16,000 --> 00:21:18,287
I'll make sure you don't have a future!
200
00:21:21,560 --> 00:21:23,005
Hey!
201
00:22:11,520 --> 00:22:15,570
Hello.
108, Ambulance service?
202
00:22:16,520 --> 00:22:19,205
Come to Pattinapakkam Valluvar Street
immediately.
203
00:22:19,800 --> 00:22:23,282
In house number 18,
a man is fighting for his life.
204
00:22:40,760 --> 00:22:42,888
Hey! What's this?
205
00:22:43,800 --> 00:22:45,370
Who is it?
206
00:22:50,200 --> 00:22:52,009
You?
207
00:23:02,720 --> 00:23:04,131
What are you going to do?
208
00:23:04,960 --> 00:23:06,166
Are you going to kill me?
209
00:23:08,400 --> 00:23:10,209
More than that!
210
00:23:39,560 --> 00:23:41,164
Hey, Open the door.
211
00:24:06,400 --> 00:24:09,483
Hello. Where?
Shoot at AVM?
212
00:24:09,920 --> 00:24:11,570
5 boys'! I'll bring them.
213
00:24:11,800 --> 00:24:14,121
Order a hefty breakfast, my dean
214
00:24:21,000 --> 00:24:21,728
Super. Super.
215
00:24:22,040 --> 00:24:22,882
Hey, weigh this and tell me how much.
216
00:24:23,680 --> 00:24:25,330
What are you looking at?
Just weigh it!
217
00:24:26,080 --> 00:24:29,323
What, man? You gave 2 rupees
and lifted a 400 rupees magazine?
218
00:24:30,720 --> 00:24:34,850
Yeah, I remembered. They have called for
live 'gym boys' in AVM. You, coming?
219
00:24:35,160 --> 00:24:37,003
Hey, what'!
Sarcastic, eh'!
220
00:24:37,320 --> 00:24:38,526
Asking me to come as a gym hay!
221
00:24:38,960 --> 00:24:40,564
Who am I? Mr Tamilnadu!
222
00:24:40,840 --> 00:24:43,844
Whether Mr Tamilnadu or Mr Ohettinadu...
If you come, there's a benefit.
223
00:24:44,000 --> 00:24:45,001
Whatever it is, I'm not coming.
224
00:24:45,120 --> 00:24:46,770
Okay. Don't come as 'gym boy'.
Come as 'drool boy'.
225
00:24:47,120 --> 00:24:47,803
'Drool My?
226
00:24:48,120 --> 00:24:49,239
What are you saying, man'!
227
00:24:49,240 --> 00:24:52,608
It is an advertisement shoot.
Know who is coming'! Your girl!
228
00:24:53,640 --> 00:24:55,679
Hiya?
Really?
229
00:24:55,680 --> 00:24:56,761
Then what? Unreally'!
230
00:24:56,880 --> 00:24:59,406
Hey, a fly might get in and take a poop.
Close your mouth.
231
00:25:03,640 --> 00:25:06,644
Did you make this at 4 am?
The chutney is stale. Pour the samhan
232
00:25:06,840 --> 00:25:08,524
When will she come'!
What to do with him?!
233
00:25:08,720 --> 00:25:10,722
The Abs themselves are sitting quiet
and he's worried!
234
00:25:15,320 --> 00:25:17,402
Hey, boys! All alert!
Madam is here.
235
00:25:24,720 --> 00:25:27,200
Yuck! This guy, is it?
Give me another ldli.
236
00:25:30,600 --> 00:25:31,487
Yes. Stop, 'Terra star!
237
00:25:32,640 --> 00:25:33,721
Who let you inside AVM?
238
00:25:33,920 --> 00:25:35,888
Didn't I tell you
there's Endhiran shooting in second floor'!
239
00:25:36,440 --> 00:25:38,442
What's with the two lines on your head?
- Part 'Mo.
240
00:25:39,760 --> 00:25:41,489
I'll pour this stale chutney on your face!
Go!
241
00:25:42,480 --> 00:25:43,925
Has Katrina come?
- Yes. Waiting for you.
242
00:25:44,280 --> 00:25:45,725
Is he really acting as Chitti?
'No, sir-u...
243
00:25:45,960 --> 00:25:47,610
He is acting as the mental person
who keeps saying that.
244
00:25:48,400 --> 00:25:49,208
Has he become mental?
245
00:25:49,520 --> 00:25:52,683
He is a method actor, sir.
He becomes the part he plays.
246
00:25:53,000 --> 00:25:55,606
He looks like a pot himself
and this one is a bucket for him!
247
00:25:55,960 --> 00:25:57,883
Look at his lace!
Go!
248
00:26:12,560 --> 00:26:14,005
Hey! Move aside!
249
00:26:14,280 --> 00:26:16,123
You made a fuss to come as a 'gym boy'.
Now, why show off?
250
00:26:21,640 --> 00:26:23,722
Why squeeze oranges on my shoulder?
251
00:26:23,880 --> 00:26:24,449
Introduce me.
252
00:26:24,880 --> 00:26:26,450
Madam! Excuse me.
253
00:26:26,840 --> 00:26:28,842
We are your circle of protection.
'Gym boys'.
254
00:26:29,040 --> 00:26:31,646
He is a mad fan of yours.
Why don't you say a hello?
255
00:26:31,960 --> 00:26:33,007
Come close.
256
00:26:33,400 --> 00:26:35,562
Hey, sexy body, man.
Thanks, madam.
257
00:26:35,840 --> 00:26:37,922
Mr Tamilnadu, madam.
Oh wow! Congrats.
258
00:26:38,160 --> 00:26:38,809
Thanks, madam.
259
00:26:39,160 --> 00:26:40,082
Only his body is like Arnold's.
260
00:26:40,320 --> 00:26:42,846
His heart is like a granny's pancake!
So very soft.
261
00:26:43,440 --> 00:26:45,363
This is my visiting card, madam.
262
00:26:47,320 --> 00:26:50,005
Your autograph, madam.
Put it, madam. He's not just your Ian...
263
00:26:50,320 --> 00:26:52,049
He's your mixer, grinder,
washing machine, everything...
264
00:26:52,640 --> 00:26:55,484
All he watches on TV
are your advertisements. -Really?
265
00:26:55,800 --> 00:27:00,328
Oh yes! Because you endorsed it,
he bought nighty, bra and sanitary napkins.
266
00:27:00,520 --> 00:27:01,567
Oh God!
267
00:27:01,880 --> 00:27:03,325
Thanks, madam!
Thank you.
268
00:27:19,360 --> 00:27:20,009
Hi, Diya!
269
00:27:20,400 --> 00:27:21,049
L'?
270
00:27:22,080 --> 00:27:24,208
Where are you going, Kailash?
It's okay, ma'am. We'll wait outside.
271
00:27:24,800 --> 00:27:26,131
What's the plan for the evening, babe?
272
00:27:26,320 --> 00:27:27,685
Let's go out for dinner.
273
00:27:28,560 --> 00:27:29,447
And then...
274
00:27:30,200 --> 00:27:31,725
Then, let's have some fun!
275
00:27:32,760 --> 00:27:34,000
Real fun!
276
00:27:35,840 --> 00:27:37,001
You know what I mean?
277
00:27:38,480 --> 00:27:40,005
Diya, have some heart.
278
00:27:40,400 --> 00:27:41,640
How long I've been asking!
279
00:27:42,160 --> 00:27:44,447
Sorry, John. No matter how long you ask,
my answer is still no.
280
00:27:44,920 --> 00:27:46,888
Hey, how long are you going to be
'goody-goody' like this?
281
00:27:47,280 --> 00:27:48,441
It's outdated, man.
282
00:27:48,720 --> 00:27:51,803
Everyone is enjoying their life.
It's very common in our profession.
283
00:27:52,240 --> 00:27:54,288
Look, John!
I'm not that type.
284
00:27:54,760 --> 00:27:57,445
I love my profession.
That's why I'm doing modeling.
285
00:27:57,640 --> 00:27:59,563
Don't expect anything else from me.
286
00:28:00,080 --> 00:28:00,888
Hey, come on.
Don't take life so seriously.
287
00:28:02,720 --> 00:28:05,200
There is nothing wrong in it, baby.
Tonight...
288
00:28:08,680 --> 00:28:11,365
Come inside. The director will shout.
Let's get ready.
289
00:28:15,000 --> 00:28:17,559
Please go outside.
- Sir, he's our chief guest!
290
00:28:17,560 --> 00:28:21,042
Okay! Stand-by, please. Roll camera.
- Rolling.
291
00:28:37,280 --> 00:28:39,442
Oh no, the mountain is down!
The mountain is down!
292
00:28:41,120 --> 00:28:42,360
Bring some water.
What happened?
293
00:28:43,080 --> 00:28:45,208
Madam, as he saw you in an ldli cloth,
he fainted.
294
00:28:45,480 --> 00:28:46,208
_ “Mesa!
Llflaesa! sq up!
295
00:28:51,040 --> 00:28:52,246
What happened, Mr Tamilnadu?
296
00:28:53,960 --> 00:28:56,042
Oh no! He's gone into a coma!
Madam!
297
00:28:56,640 --> 00:28:58,005
Madam, please close your Google!
298
00:28:58,160 --> 00:28:58,763
Call the ambulance.
299
00:29:00,000 --> 00:29:00,808
Somebody take care of him.
300
00:29:01,240 --> 00:29:02,480
Diya, come, let's take this shot.
301
00:29:21,000 --> 00:29:22,604
This is my beauty secret...
Nature power soap.
302
00:29:51,920 --> 00:29:52,842
Midi!"-
303
00:29:53,240 --> 00:29:54,924
He is your fan.
can we click a pic?
304
00:29:55,040 --> 00:29:56,405
Okay, sure.
- Come, come.
305
00:29:56,920 --> 00:29:58,649
Are you alright, Mr Tamilnadu?
- Yes, madam.
306
00:29:58,800 --> 00:30:01,326
As all your spare parts are covered,
no problem! -Click, man.
307
00:30:01,720 --> 00:30:04,166
Why such a big gap between you both?
Come closer.
308
00:35:03,120 --> 00:35:05,282
High sugar isn't a disease.
It's a condition.
309
00:35:06,560 --> 00:35:08,164
If it is kept in control,
then no problem.
310
00:35:09,280 --> 00:35:10,486
Some sugar-free chocolates for you!
311
00:35:11,560 --> 00:35:12,368
Thanks, doctor.
312
00:35:14,000 --> 00:35:17,447
Even alter Diya's soap ad contract
has expired, they are still telecasting it.
313
00:35:18,160 --> 00:35:19,366
Did you inquire about it?
314
00:35:19,600 --> 00:35:22,490
I have spoken to the lawyer.
Have informed them to stop the ads.
315
00:35:22,880 --> 00:35:24,370
What news about the EOR land registration'!
316
00:35:24,720 --> 00:35:25,960
They are quoting too high.
317
00:35:26,440 --> 00:35:28,363
I have let it soak for some time.
They will come down.
318
00:35:28,800 --> 00:35:29,528
What's in Diva?
319
00:35:30,040 --> 00:35:32,247
As there's no pressure,
the shower is running a thin stream.
320
00:35:32,760 --> 00:35:34,285
Hi, uncle!
Hey, Diya...
321
00:35:34,960 --> 00:35:38,567
how many times have I asked you
not to call me uncle? Just call me 'Vasu'.
322
00:35:38,720 --> 00:35:41,963
How can I? I have been calling you that,
from when I was a small kid.
323
00:35:42,360 --> 00:35:43,719
Suddenly, how can I change?
324
00:35:43,720 --> 00:35:46,200
Doctor, this plumber is not turning up.
325
00:35:46,880 --> 00:35:49,121
If you know someone, ask them to come.
Mom, this is too much.
326
00:35:49,760 --> 00:35:53,321
Because uncle is helpful, looks like
you'll tell him to clear the drainage next.
327
00:35:53,880 --> 00:35:55,803
Hey, Diya! What's there'!
Let her tell.
328
00:35:56,240 --> 00:35:58,607
Am I going to actually do it?!
If I make a call, they will come.
329
00:35:59,080 --> 00:36:02,209
And Diya, a small gift for you.
Thank you, uncle.
330
00:36:03,920 --> 00:36:04,921
Listen, Elumalai.
331
00:36:05,160 --> 00:36:06,446
Come to 2, Krishna street immediately.
332
00:36:07,160 --> 00:36:08,810
Doctor, another help.
- Mom!
333
00:36:09,320 --> 00:36:12,403
Her co-actor John
seems to be troubling her continuously.
334
00:36:12,760 --> 00:36:13,966
Could you look into that?
335
00:36:14,680 --> 00:36:14,964
Where's the shoot today'!
336
00:36:26,400 --> 00:36:27,242
Your dad?
337
00:36:29,120 --> 00:36:30,246
This is Dr Vasudevan.
338
00:36:31,040 --> 00:36:33,202
He is like our guardian.
- Oh!
339
00:36:33,960 --> 00:36:35,564
This is John.
- Ma'am, shot is ready.
340
00:36:42,760 --> 00:36:45,161
I heard that you are misbehaving with Diya.
341
00:36:46,720 --> 00:36:51,009
I'm the one treating
higher police officials, ministers, etc.
342
00:36:52,640 --> 00:36:54,290
Hope you understand what I mean.
343
00:37:09,120 --> 00:37:11,521
What, Diya? Like a school kid,
you are bringing your uncle!
344
00:37:13,480 --> 00:37:14,720
How about tonight?
345
00:37:17,040 --> 00:37:19,486
Come closer.
Let's place the shot.
346
00:37:28,360 --> 00:37:29,399
Give this to the artiste.
347
00:37:29,400 --> 00:37:31,971
Ask him to keep this in his hand
and say the dialogue.
348
00:37:32,320 --> 00:37:33,890
Sir, this is the dialogue.
- Have this.
349
00:37:34,040 --> 00:37:35,883
Hey, I can'! say dialogues, man!
350
00:37:36,240 --> 00:37:38,049
I'll stand like this.
Ask them to click.
351
00:37:38,240 --> 00:37:41,005
Are you a woman having a baby shower
to click a photo, standing?
352
00:37:41,280 --> 00:37:42,964
Didn't you get money'!
Just a small hit of dialogue.
353
00:37:43,120 --> 00:37:45,282
'Drink Shakthi lllitra.
Build your body like me.'
354
00:37:45,400 --> 00:37:46,322
Why gel all hot about this?
355
00:37:46,640 --> 00:37:47,766
Tell him, sir!
- Hey!
356
00:37:48,200 --> 00:37:50,806
Sir...
'Shakthi Miira. Ii is rich in protein.
357
00:37:51,400 --> 00:37:54,643
To gain strength, drink Shakthi Mitra.
Be hale and healthy'
358
00:37:54,800 --> 00:37:55,562
Action!
359
00:37:55,800 --> 00:37:57,564
This box is full of protein.
360
00:37:57,800 --> 00:38:01,168
For the body to be muscly,
drink up Shakthi Mitra. Be strong!
361
00:38:04,520 --> 00:38:06,443
'What's up'!
- What was that'! That's not the dialogue.
362
00:38:06,760 --> 00:38:08,888
Hey, only simple words
will reach 'B' and '6' centres.
363
00:38:09,400 --> 00:38:10,447
Shall we get Telugu rights?
364
00:38:10,720 --> 00:38:12,519
Not even three minutes
since they powdered your face!
365
00:38:12,520 --> 00:38:14,568
Like a star,
you're talking about B and 0 reach!
366
00:38:15,000 --> 00:38:16,729
Director is a perfectionist.
Talk properly!
367
00:38:17,000 --> 00:38:18,490
Okay, okay!
Shot okay!
368
00:38:19,400 --> 00:38:20,970
Dialogue can be fixed in dubbing.
369
00:38:21,960 --> 00:38:22,768
Hi, Diya-
370
00:38:28,760 --> 00:38:31,081
Can't wait, sexy.
I'm sleepless.
371
00:38:32,400 --> 00:38:33,561
Let's make it tonight.
372
00:38:34,080 --> 00:38:36,048
How many times to tell you?
373
00:38:36,280 --> 00:38:37,361
Don't you have any shame?
374
00:38:37,760 --> 00:38:39,762
If I think about all that, Will I gel it?
375
00:38:40,600 --> 00:38:42,284
Diya, please.
Please, please!
376
00:38:46,920 --> 00:38:48,888
A lot of girls are just waiting
to work with me.
377
00:38:49,360 --> 00:38:52,125
Why should I work with you
without any fun at all? Tell me.
378
00:38:53,280 --> 00:38:56,170
I'm asking you finally.
Yes or no?
379
00:38:56,480 --> 00:38:59,768
I don't have any need
to adjust to all this and survive here.
380
00:39:00,120 --> 00:39:01,849
I've come this far
because of my talent.
381
00:39:02,320 --> 00:39:05,005
What rot! They cast you in these ads,
only because I said so.
382
00:39:05,240 --> 00:39:06,605
Did you think
it was because of your talent?
383
00:39:08,920 --> 00:39:11,287
If I say no, you are not there.
384
00:39:11,720 --> 00:39:14,690
Not just in this ad.
China ad, etc., etc.
385
00:39:14,760 --> 00:39:16,250
You will he gone from this industry.
386
00:39:16,640 --> 00:39:18,449
Don't think you can shake me around
as you please.
387
00:39:18,960 --> 00:39:20,041
Do what you can.
388
00:39:22,560 --> 00:39:24,050
You are finished!
389
00:39:24,520 --> 00:39:26,559
Sir, you'll have to just come
and put your legs on the lady's hip.
390
00:39:26,560 --> 00:39:29,291
Take a good look.
Just like how a kid pedals a big bike!
391
00:39:29,440 --> 00:39:32,569
Babu, isn't this like how Kamal sir does
in 'the golden body melts' song?
392
00:39:32,720 --> 00:39:36,247
Whether 'the golden body melts' or freezes,
just go and do what he says. Go!
393
00:39:36,440 --> 00:39:38,681
Bahu, haw can I go and hug women?!
394
00:39:39,040 --> 00:39:41,407
I won't act in obscene scenes
and won't touch women. Return the money!
395
00:39:41,760 --> 00:39:44,764
Your leadership, use my legs
and cut hack to his face.
396
00:39:45,520 --> 00:39:47,045
No budget tor all that!
- Your leadership, listen!
397
00:39:47,480 --> 00:39:49,926
Are they asking you to put your legs
into a stove'! Just a hip!
398
00:39:54,360 --> 00:39:57,409
Listen! Have that item in one hand.
This item in the other hand.
399
00:39:57,600 --> 00:39:58,328
Just say your dialogues quick.
400
00:40:00,280 --> 00:40:02,328
Hey, it's not what you spray on hair.
401
00:40:02,680 --> 00:40:03,681
Than what is this?
402
00:40:07,280 --> 00:40:09,044
How much offered also I wont act in this.
403
00:40:26,960 --> 00:40:29,008
How come you're here?
Came to ask for a chance?
404
00:40:30,600 --> 00:40:34,810
Diya, this is Linda.
Linda, Diya!
405
00:40:36,360 --> 00:40:38,362
Sir, I'll inform you
when the shot is ready.
406
00:40:38,560 --> 00:40:40,244
Ask them to do it slow.
407
00:40:41,080 --> 00:40:42,241
You are dirty!
408
00:40:42,800 --> 00:40:43,562
Bye! Diya.
409
00:40:54,280 --> 00:40:54,849
How come, NEW?
410
00:40:55,240 --> 00:40:57,402
When there is an agreement,
you cancel the contract...
411
00:40:57,680 --> 00:40:58,886
How can you do that'!
412
00:40:59,520 --> 00:41:02,603
They say your performance isn't good
and that there isn't enough cooperation.
413
00:41:04,040 --> 00:41:08,011
The problem is between me and him.
Why have you taken me off the other ads?
414
00:41:08,400 --> 00:41:10,164
John has blacklisted you, Diya.
415
00:41:11,360 --> 00:41:14,523
Even these ads are not an issue.
But, next month, there is the China ad.
416
00:41:15,080 --> 00:41:16,570
The biggest campaign.
417
00:41:16,840 --> 00:41:19,810
If you lose that contract,
you will really be out of this field.
418
00:41:20,400 --> 00:41:21,561
And, I don't want you to miss it.
419
00:41:22,720 --> 00:41:25,326
Why he hostile to him?
If you want, I'll talk to him.
420
00:41:25,720 --> 00:41:27,245
He is asking me to sleep with him!
421
00:41:28,000 --> 00:41:30,241
If you are in my position,
will you do that?
422
00:41:33,800 --> 00:41:34,926
I can understand.
423
00:41:35,600 --> 00:41:37,841
Just tell me how I can help you.
424
00:41:41,880 --> 00:41:43,120
She's been upset the last two days.
425
00:41:43,440 --> 00:41:44,566
Why all this modeling?
426
00:41:45,040 --> 00:41:48,522
If she leaves all this stuff
and gets married, I will be at peace.
427
00:41:57,880 --> 00:42:00,929
Of all that man has created,
there are only two worthwhile things...
428
00:42:01,400 --> 00:42:03,448
One is me.
Other too is me.
429
00:42:03,800 --> 00:42:05,404
If I hi! you with it, hdlh Will tear.
430
00:42:05,680 --> 00:42:06,522
One is a slipper.
431
00:42:06,880 --> 00:42:07,479
The other'!
432
00:42:07,480 --> 00:42:08,288
The other slipper.
433
00:42:08,440 --> 00:42:10,124
Saying 'punch' dialogues
when you should be exercising!
434
00:42:10,920 --> 00:42:12,001
Kneel down and exercise!
- Hey!
435
00:42:12,160 --> 00:42:14,322
I'll put dumbbells in your mouth!
O leader!
436
00:42:14,480 --> 00:42:17,404
The lower and lower,
they treat and insult me...
437
00:42:17,840 --> 00:42:20,366
the higher and higher,
I'll keep growing.
438
00:42:23,200 --> 00:42:25,965
Lingesa, that 'Stayfree' model
is on her way to see you.
439
00:42:28,240 --> 00:42:29,048
Midi!"-
440
00:42:29,320 --> 00:42:31,049
"Madam! Welcome, madam!
Welcome, doctor!
441
00:42:31,240 --> 00:42:32,048
Oh my! Madam has come to my hut.
I don'! know what to do!
442
00:42:33,640 --> 00:42:34,289
Sit down.
- Don't stamp my loot, man.
443
00:42:34,960 --> 00:42:37,645
Wait a bit!
Give it, man.
444
00:42:39,960 --> 00:42:42,531
Please sit.
Ask them to go buy snacks and drinks.
445
00:42:44,160 --> 00:42:45,844
I have good news for you.
What is it, doctor?
446
00:42:46,200 --> 00:42:46,849
Is she also joining our gym or what'!
447
00:42:47,840 --> 00:42:51,049
No. You are going to do modeling
along with her.
448
00:42:51,840 --> 00:42:52,841
Really?
449
00:42:53,520 --> 00:42:55,761
Oh my! I can't even believe it!
450
00:42:56,240 --> 00:42:57,924
Madam, I too, am a model.
451
00:42:58,280 --> 00:42:58,724
See here...
452
00:42:59,000 --> 00:42:59,762
I have Sh!!! for 'Shakthi lllitra'.
453
00:43:00,040 --> 00:43:03,044
Wait a bit!
Give it, man.
454
00:43:03,880 --> 00:43:04,483
What was that, man'!
455
00:43:04,800 --> 00:43:07,007
Rafiq beef stall.
A-1 pork stall.
456
00:43:07,280 --> 00:43:08,520
Ohinny Emu... Eat away 'Mamu'!
457
00:43:08,840 --> 00:43:10,524
These are big brands too.
- We'll rock the show.
458
00:43:10,920 --> 00:43:13,161
These are not local products
like that, Lingesan.
459
00:43:13,920 --> 00:43:14,842
Superior brand.
460
00:43:15,160 --> 00:43:16,525
'L' women's perfume.
461
00:43:16,680 --> 00:43:19,126
It's a spray so that you don't stink!
Don't worry. He'll do it.
462
00:43:19,280 --> 00:43:21,169
Thing is, if he opens his mouth,
Chennai Tamil will pour out.
463
00:43:21,360 --> 00:43:23,840
We can dress it up in dubbing.
464
00:43:24,640 --> 00:43:26,768
Get a passport.
Shooting is in China.
465
00:43:27,080 --> 00:43:28,969
China, is it?
Wow!
466
00:43:29,320 --> 00:43:31,368
Place where Jackie Chan,
Bruce Lee and Jet Li are from.
467
00:43:33,000 --> 00:43:34,047
I don't know what to say.
468
00:43:34,320 --> 00:43:36,891
Hey Bahu, check the dates.
Cancel everything else.
469
00:43:37,840 --> 00:43:39,330
Madam, when is it?
470
00:43:39,600 --> 00:43:40,408
In September.
471
00:43:40,760 --> 00:43:41,599
In September?
472
00:43:41,600 --> 00:43:45,491
Oh no! I have 'Mr India' competition
in Belgaum. How can I come?
473
00:43:45,680 --> 00:43:47,284
Ask them to change the dates, madam.
474
00:43:48,000 --> 00:43:49,286
Can't change, Ungesan.
475
00:43:50,000 --> 00:43:53,561
In that China location, only in September,
flowers will bloom.
476
00:43:55,000 --> 00:43:58,049
Sorry, madam. I can't come.
Because...
477
00:43:58,880 --> 00:44:01,326
...this is my future.
That's why I'm fully working out.
478
00:44:01,920 --> 00:44:05,288
I'm doing this modeling only to save money
for Mr India competition, madam.
479
00:44:06,040 --> 00:44:08,805
Diya has a problem, Lingesan.
480
00:44:09,080 --> 00:44:11,651
You say you are her Ian.
Can't you do this as a favor?
481
00:44:12,040 --> 00:44:13,041
Oh, doctor!
482
00:44:13,240 --> 00:44:14,207
Why don't you ask something else?
483
00:44:14,600 --> 00:44:17,683
Even my future is in this, Lingesan.
Oh, Madam!
484
00:44:18,040 --> 00:44:19,963
Why don't you do this for me, please?
485
00:44:20,240 --> 00:44:21,685
I don't know what to do.
486
00:44:23,000 --> 00:44:25,844
Lingesan, do this for me.
Please.
487
00:44:26,000 --> 00:44:26,728
MW"! Why are you...?
488
00:44:27,160 --> 00:44:28,207
He)'; What, man?
489
00:44:28,480 --> 00:44:31,689
If they ask a monkey its crap for medicine,
it'll jump from branch to branch, it seems!
490
00:44:32,280 --> 00:44:33,486
See how much they are pleading.
491
00:44:33,840 --> 00:44:35,126
Why don't you compete next year?
492
00:44:36,080 --> 00:44:38,399
That's right.
You can go even next year, right'!
493
00:44:38,400 --> 00:44:39,765
Please, Lingesan.
494
00:44:41,040 --> 00:44:42,929
Doctor is someone very close.
495
00:44:43,360 --> 00:44:45,169
Madam herself is asking.
496
00:44:45,960 --> 00:44:47,007
What else to do?
497
00:44:49,040 --> 00:44:50,485
I'll do for your sake, madam.
498
00:44:52,360 --> 00:44:54,647
Thank you, Mr Lingesan.
499
00:44:55,120 --> 00:44:57,726
It's okay, madam.
We'll do a photo shoot tomorrow and see.
500
00:44:58,200 --> 00:45:00,009
Come to Set Fire Studio, okay?
-Okay, madam.
501
00:45:00,800 --> 00:45:04,043
I'm going to bring in the best stylist
in the country, for you.
502
00:45:04,240 --> 00:45:05,048
Stylist?
503
00:45:05,960 --> 00:45:07,724
Who?
-0sma Jasmine.
504
00:45:21,960 --> 00:45:23,530
Hi, beauty.
- Hi, Osma.
505
00:45:23,920 --> 00:45:26,730
You are looking gorgeous.
Thank you, darling.
506
00:45:28,280 --> 00:45:29,441
Buddy...
507
00:45:30,520 --> 00:45:33,330
Where is the artiste, darling?
Here. This is Mr Lingesan.
508
00:45:41,800 --> 00:45:43,325
Juicy...
509
00:45:48,480 --> 00:45:50,687
What's this? Hey Bahu, she's hugging me.
Go that side.
510
00:45:51,040 --> 00:45:52,769
Madam, who is this?
She looks a bit odd.
511
00:45:53,080 --> 00:45:55,321
Osma.
Osma Jasmine.
512
00:45:56,960 --> 00:45:58,166
She is the stylist I was talking about.
513
00:45:59,440 --> 00:46:01,010
She's going to change your look completely.
514
00:46:01,160 --> 00:46:03,640
Look at that!
The stylist, it seems!
515
00:46:13,960 --> 00:46:15,610
Diya, they are making fun of me.
516
00:46:16,000 --> 00:46:17,081
I don't have to put up with this.
517
00:46:17,560 --> 00:46:18,766
Where did you find these goons, huh'!
518
00:46:19,680 --> 00:46:20,841
Just stop it!
519
00:46:21,320 --> 00:46:25,041
Lingesan, she is a leading stylist
who gets 50,000 a day.
520
00:46:25,520 --> 00:46:26,567
Don't tease her this way.
521
00:46:28,200 --> 00:46:32,683
Until this ad is over, whatever she says,
you must cooperate with her. Okay?
522
00:46:33,480 --> 00:46:36,211
Then only, she will make you look good.
- Oh! Okay.
523
00:46:37,600 --> 00:46:38,522
Sorry.
524
00:46:38,960 --> 00:46:39,927
It's okay.
525
00:46:45,200 --> 00:46:47,567
Madam, what is she going to do?
Hair-styling.
526
00:46:47,880 --> 00:46:49,041
What? Cutting?
527
00:46:49,160 --> 00:46:51,481
No, madam. Let it he.
It's my favorite hairstyle.
528
00:46:51,680 --> 00:46:55,039
You call this a hairstyle?
With a head like a hippy!
529
00:46:55,040 --> 00:46:56,919
If you want, place a wig.
I can'! cut my hair.
530
00:46:56,920 --> 00:46:58,126
Don't make a big fuss, man.
531
00:46:58,480 --> 00:47:00,881
Kamal fans give blood.
Vijay fans give rice.
532
00:47:01,160 --> 00:47:03,083
You are Diya's Ian.
Can't you give this?
533
00:47:03,280 --> 00:47:03,690
Hey! Want a knock?
534
00:47:03,960 --> 00:47:05,962
If you cut your hair,
you'll look even better.
535
00:47:06,120 --> 00:47:08,407
Please, sit down.
536
00:47:10,040 --> 00:47:12,441
I'll look after you.
I know what I have lo do, baby.
537
00:47:12,560 --> 00:47:14,050
Sis, enough cuddling him?
Just cut his hair.
538
00:47:36,320 --> 00:47:37,048
Wait a bit.
539
00:47:40,080 --> 00:47:43,050
Hey!
Why are you standing, bulging up?
540
00:47:43,400 --> 00:47:44,401
Is a competition happening here?
541
00:47:44,680 --> 00:47:47,763
Throw away all this body-building pose.
Pose like a hero.
542
00:47:50,000 --> 00:47:52,367
Hey, this is like 'Power star'.
Change it!
543
00:47:53,320 --> 00:47:55,209
Now, he is begging with both hands.
544
00:47:55,480 --> 00:47:56,891
Lingesan, watch this!
545
00:48:04,320 --> 00:48:05,446
Your mouth...
546
00:48:19,560 --> 00:48:21,528
A new model, Lee.
Instead of John...
547
00:48:22,960 --> 00:48:25,804
can I do this China ad
with Lee?
548
00:48:27,280 --> 00:48:28,441
Please help me, Maya.
549
00:48:29,040 --> 00:48:31,611
Sure, Diya.
But, it's a big decision.
550
00:48:32,160 --> 00:48:36,131
As it's the product of a big company,
it's the client who has to decide this.
551
00:48:46,960 --> 00:48:48,689
Sir, Maya is waiting.
- Ask her to come.
552
00:48:49,400 --> 00:48:51,084
Hello, sir.
Hi, Maya. Any problem?
553
00:48:51,800 --> 00:48:53,290
Be precise and to the point.
554
00:48:53,720 --> 00:48:55,085
For 'l' perfume ad campaign...
555
00:48:55,320 --> 00:48:58,449
wanted to ask if we could use
this new model as Diya's pair...
556
00:48:58,600 --> 00:48:59,249
why, why?
557
00:49:00,000 --> 00:49:01,126
Unnecessary new model?
558
00:49:01,440 --> 00:49:02,362
What's happened to John'!
559
00:49:02,640 --> 00:49:04,290
I always prefer the no.1 model.
560
00:49:04,640 --> 00:49:07,849
Wasn't I the one who introduced John
to you, as a new face?
561
00:49:08,560 --> 00:49:11,166
Why?
562
00:49:11,400 --> 00:49:13,129
As we are introducing a new product...
563
00:49:13,560 --> 00:49:16,530
...our creative team feels
a new face will make it fresh.
564
00:49:16,920 --> 00:49:18,046
Surely, this will work out.
565
00:49:18,720 --> 00:49:21,451
Okay. I'll go by your instinct.
566
00:49:21,560 --> 00:49:22,322
Thank you very much.
567
00:49:23,120 --> 00:49:24,087
Maya, one thing.
568
00:49:24,240 --> 00:49:26,447
If I don't like the ad,
I'll just reject it.
569
00:49:26,880 --> 00:49:29,121
You have to redo it with John.
- You can trust me, sir.
570
00:49:29,920 --> 00:49:32,400
Sorry, baby.
I'm going to China for a couple of weeks.
571
00:49:33,560 --> 00:49:34,368
Come in.
572
00:49:35,000 --> 00:49:36,889
Sir, our China ad trip is cancelled.
573
00:49:37,120 --> 00:49:38,770
What?!
I'll call you back.
574
00:49:39,800 --> 00:49:40,289
What happened?
575
00:49:40,400 --> 00:49:42,050
Instead of you,
they are taking a new model.
576
00:49:42,440 --> 00:49:44,090
The whole crew is leaving to China tonight.
577
00:49:44,560 --> 00:49:45,766
Goddammit!
578
00:49:52,240 --> 00:49:54,004
A new model?
- Yes, sir.
579
00:49:54,320 --> 00:49:56,129
Who is he'!
Someone called Lee, it seems.
580
00:49:56,640 --> 00:49:59,120
A fellow from the slums, given a hath,
dressed up and taken there.
581
00:51:47,600 --> 00:51:48,806
What's this, man?
582
00:51:49,120 --> 00:51:50,531
You are walking as if about to go fight!
583
00:51:51,600 --> 00:51:53,728
I want attitude!
Attitude!
584
00:51:54,160 --> 00:51:57,721
Director is asking me to 'aativudu(shake)'.
What should I shake?
585
00:51:58,880 --> 00:52:01,565
Lingesa, a hit stylishly...
Walk romantically.
586
00:52:01,840 --> 00:52:02,568
Romantic means?
587
00:52:04,080 --> 00:52:06,287
Walk like Kamal Hassan in 'Indian'
588
00:52:06,480 --> 00:52:07,561
You want me to walk like an old man?
589
00:52:08,560 --> 00:52:12,042
Oh, no! In 'Akkada song',
the one walking with Urmila. Chandru Kamal!
590
00:52:12,320 --> 00:52:13,845
That Kamal, is it'!
Just watch.
591
00:52:53,240 --> 00:52:54,480
I'm zero in Chemistry, sir.
592
00:52:55,040 --> 00:52:56,849
But in 'physics',
I'm first in Tamilnadu, sir.
593
00:53:01,000 --> 00:53:03,765
Lingesan, with lave...
with feeling, you must hug.
594
00:53:04,120 --> 00:53:07,044
Oh no! Madam,if I come near you,
I feel I want to do number one!
595
00:53:07,320 --> 00:53:10,051
Oh no! It's just acting, Lingesan.
Look here.
596
00:53:12,680 --> 00:53:14,444
Madam, now I feel like
I want to do number two!
597
00:53:14,920 --> 00:53:16,285
You'll do everything but act!
598
00:53:18,080 --> 00:53:20,526
Just do exactly the way I did.
- I'll try.
599
00:53:36,520 --> 00:53:38,841
Diya, we brought him here
because you said so.
600
00:53:39,560 --> 00:53:41,369
He can't act tor nuts!
601
00:53:42,160 --> 00:53:43,685
A whole day has gone waste.
602
00:53:44,280 --> 00:53:45,725
No emotions! No performance!
603
00:53:46,520 --> 00:53:47,760
He is like that bloody mountain.
604
00:53:48,040 --> 00:53:48,927
Stone-face.
605
00:53:49,440 --> 00:53:50,487
Just a set property.
606
00:53:50,720 --> 00:53:53,291
He is awesome.
Just a starting trouble, no?
607
00:53:53,920 --> 00:53:55,684
A car will start.
A stone won't.
608
00:53:56,160 --> 00:53:58,447
No other way other than to pack up.
Shut up.
609
00:54:01,240 --> 00:54:04,881
Diya, I understand your pain.
There is a way out.
610
00:54:06,440 --> 00:54:07,487
What is it, Sushil?
611
00:54:07,960 --> 00:54:10,042
Love him.
What?
612
00:54:10,560 --> 00:54:12,164
Lee has admiration for you.
613
00:54:12,520 --> 00:54:13,521
A crush.
614
00:54:14,080 --> 00:54:17,766
In his eyes, body language, behavior,
in everything, ii can be seen.
615
00:54:17,960 --> 00:54:19,291
Use it.
Use him.
616
00:54:19,560 --> 00:54:22,848
If you want to get the chemistry right...
tell him you love him.
617
00:54:23,440 --> 00:54:24,362
What nonsense?
618
00:54:24,920 --> 00:54:27,241
No, no.
He is innocent.
619
00:54:27,680 --> 00:54:28,567
This is wrong.
620
00:54:29,160 --> 00:54:30,321
Diya, you know the situation.
621
00:54:30,680 --> 00:54:33,251
To get a good shot,
don'! we pinch a baby?
622
00:54:33,520 --> 00:54:34,681
This is just like that.
623
00:54:35,040 --> 00:54:38,806
On the last day, before we pack up...
just say a sorry. That's all.
624
00:54:39,160 --> 00:54:40,127
Sorry, Sushil.
625
00:54:40,640 --> 00:54:41,721
I can't do this.
626
00:54:42,040 --> 00:54:45,647
Well...
Then, John must be brought in.
627
00:54:47,960 --> 00:54:49,200
It's your call, Diya.
628
00:54:56,720 --> 00:54:58,290
Why are you messing it up so much,
Lingesan?
629
00:54:58,840 --> 00:54:59,568
No, madam.
630
00:55:00,320 --> 00:55:01,765
How can l...?
631
00:55:02,000 --> 00:55:03,650
I'm okay with it, right?
Then, what?
632
00:55:04,080 --> 00:55:07,289
Whatever it is, you are a girl.
How can I touch you...?
633
00:55:07,640 --> 00:55:09,847
Even though it is acting,
I feel really had, madam.
634
00:55:09,960 --> 00:55:12,804
Why do you think it's acting?
Think it's real.
635
00:55:13,360 --> 00:55:15,559
How can I think of it as real
when it is not real?
636
00:55:15,560 --> 00:55:17,244
When I'm acting with you...
637
00:55:17,840 --> 00:55:18,602
...when you see
638
00:55:18,960 --> 00:55:20,121
...does it feel I'm acting?
639
00:55:21,680 --> 00:55:22,761
What are you saying, madam?
640
00:55:23,280 --> 00:55:25,009
I really like you, Lingesan.
641
00:55:25,440 --> 00:55:27,522
I too like you a lot, madam.
642
00:55:28,120 --> 00:55:30,043
This is not that 'like', Ungesan.
- Then?
643
00:55:30,520 --> 00:55:31,407
More than that.
644
00:55:33,280 --> 00:55:34,361
Don't you understand still'!
645
00:55:41,320 --> 00:55:42,845
It's 'that', Lingesan.
646
00:55:44,000 --> 00:55:47,209
Really'!
You promise?
647
00:55:47,960 --> 00:55:48,959
I promise.
648
00:55:48,960 --> 00:55:50,371
Pat my hands and pinch it!
649
00:55:53,880 --> 00:55:56,008
No, madam. You are pulling my leg.
I won't believe it.
650
00:55:56,440 --> 00:55:58,966
A lot of people are ready to work with me
in the industry.
651
00:55:59,320 --> 00:56:01,448
Why did I leave everyone
and come in search of you?
652
00:56:03,080 --> 00:56:04,127
I don't understand a thing.
653
00:56:05,160 --> 00:56:06,286
Where are you
and where am I?
654
00:56:06,920 --> 00:56:08,843
I'm Cooum.
You're 5-star.
655
00:56:09,200 --> 00:56:11,646
I'm a 10th standard drop-out
and you can teach English to English.
656
00:56:12,120 --> 00:56:13,849
I'm a goon, mountain, stone-face...
657
00:56:14,520 --> 00:56:17,444
Why such a complex, Lingesan?
What is lacking in you'!
658
00:56:17,960 --> 00:56:18,882
You are Mr Handsome!
659
00:56:19,000 --> 00:56:23,528
Your hair's been cut. Moustache taken off!
You have become a model too.
660
00:56:24,000 --> 00:56:24,649
You say so?
661
00:56:25,120 --> 00:56:26,167
Yes, Lingesan.
662
00:56:26,680 --> 00:56:28,569
Really, is it true'!
- Yes!
663
00:56:28,920 --> 00:56:32,242
Madam, I don'! know what to say.
Something funny is happening to me.
664
00:56:32,880 --> 00:56:34,484
Looks like I'll gel a heart attack.
665
00:56:35,120 --> 00:56:36,610
I feel like jumping into the water.
666
00:56:36,760 --> 00:56:42,244
I'm afraid I may blabber something
in front of you.
667
00:56:43,040 --> 00:56:44,804
I'll go on my mun and enjoy this!
668
00:56:49,320 --> 00:56:52,847
Hey Lingesa! You have hit it!
You have won the lottery! Jolly... Jolly!
669
01:02:12,440 --> 01:02:13,407
Excuse me, madam.
670
01:02:15,080 --> 01:02:16,002
Shall I also come with you?
671
01:02:19,160 --> 01:02:20,127
Sure.
672
01:02:35,040 --> 01:02:37,088
Madam, shall we both have dinner together
tonight?
673
01:02:38,560 --> 01:02:40,085
For the first time,
we have become lowers.
674
01:02:40,520 --> 01:02:41,487
Shouldn't we celebrate that?
675
01:02:43,160 --> 01:02:45,049
Come, there's something.
676
01:03:02,640 --> 01:03:06,167
Madam...
A gift.
677
01:03:07,800 --> 01:03:09,962
This is my first gift to you.
678
01:03:17,200 --> 01:03:18,247
Do you know who they are?
679
01:03:19,040 --> 01:03:20,565
Liu Sanjie and her lover!
680
01:03:22,440 --> 01:03:25,284
They are like Romeo and Juliet.
Very famous in China.
681
01:03:26,160 --> 01:03:27,446
That's why I bought it.
682
01:03:28,080 --> 01:03:29,127
Do you like it?
683
01:03:29,960 --> 01:03:33,487
Tell me, madam.
Thanks!
684
01:03:39,120 --> 01:03:42,363
Even when God made you...
you weren't this beautiful.
685
01:03:43,760 --> 01:03:45,444
I have made you so beautiful.
686
01:03:46,120 --> 01:03:47,167
You know why'!
687
01:03:47,560 --> 01:03:49,528
Because I lave you so much, Lee.
688
01:03:51,400 --> 01:03:52,970
He's going to just lift you like that.
689
01:03:53,880 --> 01:03:55,848
Now, the fragrance is all over the place.
690
01:03:57,360 --> 01:03:59,203
You are going to rock the ad world.
691
01:03:59,520 --> 01:04:01,045
You will go to a great height.
692
01:04:01,880 --> 01:04:05,248
However high you go,
don't you forget me.
693
01:04:06,600 --> 01:04:07,761
Osma, enough.
Leave Lee.
694
01:04:23,000 --> 01:04:23,808
Madam...
695
01:04:24,680 --> 01:04:25,681
Are you searching for me?
696
01:04:26,640 --> 01:04:27,880
Madam, get down.
697
01:04:28,800 --> 01:04:29,801
Get down, I'll tell you.
698
01:04:32,480 --> 01:04:33,606
Driver, get 90in!!!
699
01:04:33,720 --> 01:04:35,404
No, no. Wait!
- Bye!
700
01:04:36,120 --> 01:04:36,723
Madam...
701
01:04:37,080 --> 01:04:38,241
How nice this place looks!
702
01:04:38,600 --> 01:04:39,965
Why don't we both go walking?
703
01:04:41,160 --> 01:04:42,321
Come, let's go.
704
01:04:44,480 --> 01:04:47,404
Hah! Stupid.
Go to hell.
705
01:04:50,560 --> 01:04:52,324
Madam...
706
01:04:53,320 --> 01:04:55,766
I feel like walking hands held with you.
Shall I?
707
01:04:57,160 --> 01:04:58,241
I really want it, madam.
708
01:04:59,040 --> 01:05:02,283
Please.
Thank you, madam.
709
01:05:04,160 --> 01:05:06,606
How good this is!
No one else here.
710
01:05:07,200 --> 01:05:08,725
You... Me...
711
01:05:08,960 --> 01:05:10,962
This mountain... These flowers...
712
01:05:13,400 --> 01:05:16,609
How great will it be if we keep
walking together like this, all our life?
713
01:05:17,080 --> 01:05:18,286
Right, madam?
714
01:05:21,840 --> 01:05:24,446
If this ad gets over well...
Becomes a 'Superhit'...
715
01:05:24,880 --> 01:05:26,211
and if it runs till a silver jubilee...
716
01:05:26,640 --> 01:05:27,846
...we should save some money...
717
01:05:28,120 --> 01:05:31,249
...and get a place like this for us.
What do you say?
718
01:05:34,680 --> 01:05:37,763
In our old age, you for me
and me for you...
719
01:05:38,200 --> 01:05:40,168
why don't we both go
and get settled there?
720
01:05:40,520 --> 01:05:42,010
How happy we'll he.
721
01:06:04,280 --> 01:06:06,044
Madam!
Out in, man.
722
01:06:14,080 --> 01:06:15,241
Start the vehicle, you duffer.
723
01:06:33,120 --> 01:06:36,647
Madam...
Shall we both stand in the Titanic' pose?
724
01:06:36,800 --> 01:06:38,564
How sad!
Bloody fool!
725
01:06:41,960 --> 01:06:44,770
Madam...
Will you give me a kiss?
726
01:06:46,560 --> 01:06:48,369
No need for a lip-to-lip like Kamal sir.
727
01:06:49,000 --> 01:06:51,002
A kiss on the cheek, like for a kid,
will do.
728
01:06:52,240 --> 01:06:54,846
Not even for long.
Just a quick peck.
729
01:06:59,880 --> 01:07:02,486
You say it should all be alter the wedding?
Okay, okay.
730
01:07:09,000 --> 01:07:10,525
Is it for Diya?
- Yes.
731
01:07:12,760 --> 01:07:13,966
This world is just like this.
732
01:07:14,560 --> 01:07:15,971
It won't understand true love.
733
01:07:17,600 --> 01:07:19,602
How long are you going to he fooled
like this?
734
01:07:20,000 --> 01:07:21,047
Hey, what are you saying?
735
01:07:21,360 --> 01:07:24,523
Do you think she really loves you?
-Then, what?
736
01:07:25,160 --> 01:07:29,449
Fool! As you couldn't act at all,
she's acting as if she's in lwe with you.
737
01:07:30,320 --> 01:07:33,290
You too, believing that,
are roaming like a puppy behind her.
738
01:07:34,680 --> 01:07:37,889
If you say all sorts of wrong things
about madam, I will break your face.
739
01:07:38,400 --> 01:07:42,246
If you don't believe me, go.
Go and ask her, if it is true or not.
740
01:07:49,960 --> 01:07:51,291
Can I ask you something?
741
01:07:52,200 --> 01:07:54,965
You said you were in love with me.
Is it true or not'!
742
01:07:56,320 --> 01:07:57,207
Tell me, madam.
743
01:07:58,280 --> 01:07:58,963
It is true.
744
01:07:59,320 --> 01:08:00,446
Touch my head and promise.
745
01:08:06,360 --> 01:08:07,521
No, Lingesan.
746
01:08:13,880 --> 01:08:15,803
What, madam'!
747
01:08:16,480 --> 01:08:17,891
How much respect I had on you!
748
01:08:20,640 --> 01:08:23,849
Just because you wanted something,
you have behaved so badly.
749
01:08:26,000 --> 01:08:28,685
As I was so crazy over you,
you used that and made me a fool.
750
01:08:29,760 --> 01:08:31,125
You've shown the attitude of the rich!
751
01:08:32,040 --> 01:08:33,644
Uneducated...
A goon...
752
01:08:33,880 --> 01:08:36,042
You thought you could play with my heart.
753
01:08:36,480 --> 01:08:37,641
No, Lingesan. No!
754
01:08:37,880 --> 01:08:39,723
Enough, madam.
755
01:08:40,040 --> 01:08:41,530
Very happy.
Thanks!
756
01:08:43,360 --> 01:08:44,646
You stopped me from going to Mr India.
757
01:08:45,840 --> 01:08:46,762
You cut my hair.
758
01:08:47,680 --> 01:08:48,602
You took off my moustache.
759
01:08:49,920 --> 01:08:53,322
In the end...
...you have torn apart my heart!
760
01:09:47,080 --> 01:09:48,286
What I did was wrong.
761
01:09:49,400 --> 01:09:50,731
Please forgive me, Lingesan.
762
01:09:54,120 --> 01:09:55,849
You were scared to act intimately with me.
763
01:09:56,520 --> 01:09:58,648
Director asked me to tell you
that I loved you...
764
01:09:59,120 --> 01:10:00,804
...and to say sorry on the last day.
765
01:10:01,520 --> 01:10:02,681
I said no.
766
01:10:03,240 --> 01:10:04,810
He said then we'd have to bring in John.
767
01:10:05,920 --> 01:10:07,410
I didn't know what to do.
768
01:10:08,320 --> 01:10:09,890
Having no other go, I lied.
769
01:10:11,160 --> 01:10:12,491
What I did was a huge mistake.
770
01:10:13,640 --> 01:10:16,007
Please forgive me.
Please!
771
01:10:17,440 --> 01:10:19,249
Leave it, madam.
I understand.
772
01:10:20,000 --> 01:10:22,651
Your... Your state was like that.
773
01:10:23,160 --> 01:10:25,322
Had I acted well,
why would you have lied'!
774
01:10:26,280 --> 01:10:29,762
There would have been no problem at all.
I'm a fool!
775
01:10:30,520 --> 01:10:31,646
Shouldn't I have thoughtm?
776
01:10:33,040 --> 01:10:35,441
It's not even ten days since we met
and she's already proposing her love.
777
01:10:38,200 --> 01:10:39,850
But, deep dawn, my heart wanted that.
778
01:10:40,960 --> 01:10:42,564
That's why I built a castle in a hurry.
779
01:10:42,720 --> 01:10:46,486
The thing is...
...I built it very strong.
780
01:10:47,520 --> 01:10:48,726
It hurts when you ask me to pull it down.
781
01:10:49,720 --> 01:10:54,442
It's okay.
I'll bring it down slowly.
782
01:10:55,080 --> 01:10:59,244
Sorry, Lingesan.
Madam, why are you feeling so had?
783
01:10:59,920 --> 01:11:00,921
I feel terrible.
784
01:11:02,520 --> 01:11:05,683
It's all aver, right?
I accept your 'sorry'.
785
01:11:06,680 --> 01:11:07,886
Please go.
786
01:11:50,360 --> 01:11:53,045
Madam... Just leave it.
787
01:11:53,960 --> 01:11:55,485
Haven't you felt your mistake
and said sorry?
788
01:11:55,760 --> 01:11:56,886
Haven't I accepted it too?
789
01:11:57,280 --> 01:11:58,406
Why keep thinking about it?
790
01:11:58,960 --> 01:12:00,371
Forget all that happened
till the last minute.
791
01:12:00,840 --> 01:12:03,002
Only think of what's to be done
in this minute.
792
01:12:05,400 --> 01:12:06,970
You struggled so much
just for this ad.
793
01:12:07,120 --> 01:12:09,964
This ad must be completed well.
You must walk upright.
794
01:12:13,160 --> 01:12:14,764
Come, madam.
Let's go do our work.
795
01:12:47,560 --> 01:12:49,608
Will you take me for a ride in the hike'!
796
01:12:50,520 --> 01:12:52,045
No, Osma.
I'm upset.
797
01:12:53,000 --> 01:12:54,923
How beautiful this place is!
798
01:12:55,680 --> 01:12:58,126
If we go for a ride,
how wonderful it will be.
799
01:12:58,640 --> 01:13:00,927
Your mind too will feel relaxed.
Please.
800
01:13:44,280 --> 01:13:48,080
These women are all like this.
They will cheat you.
801
01:18:14,840 --> 01:18:15,921
He)' Fella, Lingesa!
802
01:18:16,480 --> 01:18:18,608
Looks like you've knocked 'em out
and rocked the show!
803
01:18:20,080 --> 01:18:23,448
I heard you took their guts out!
Really, eh'!
804
01:18:23,760 --> 01:18:24,602
What, madam'!
805
01:18:25,000 --> 01:18:26,445
You are talking weirdly all of a sudden?
806
01:18:26,920 --> 01:18:28,604
You thought only you know
to talk this way, eh?
807
01:18:28,960 --> 01:18:30,200
Don't I know to talk?
808
01:18:30,680 --> 01:18:32,409
As though you can even come near my level!
809
01:18:32,520 --> 01:18:33,851
What's your level?
810
01:18:34,240 --> 01:18:35,765
Do you knuw what 'semi sum' is'!?
811
01:18:36,080 --> 01:18:37,525
Do you know what 'sunda kanji' is?
812
01:18:38,440 --> 01:18:39,439
Look at that!
813
01:18:39,440 --> 01:18:40,441
Shaw-off!
814
01:18:40,600 --> 01:18:42,648
He'; flunk... douche... dwaflie'.!
815
01:18:42,800 --> 01:18:44,450
Hey silly... slob... glutton!
816
01:18:44,600 --> 01:18:46,011
Elephant-ears!
Jurkey-nose!
817
01:18:46,120 --> 01:18:47,087
Hey, dung basket!
818
01:18:47,360 --> 01:18:49,761
Madam, you have crammed it
and are shaming off!
819
01:18:50,360 --> 01:18:52,203
Know that I was born and brought up
in Erikarai!
820
01:18:52,440 --> 01:18:55,762
Actor, I am!
I can nail anything, don't ya know?
821
01:18:56,080 --> 01:19:01,166
Oh yes! I know about that!
You put on an act, didn't you?
822
01:19:01,400 --> 01:19:04,404
Hey, if you dig that up,
you'll he dead meat!
823
01:19:04,680 --> 01:19:07,047
What will you do'!
- I'll thrash the hell out of you.
824
01:19:08,240 --> 01:19:09,810
Will my hands be plucking flowers?
825
01:19:10,200 --> 01:19:11,611
You'll be seeing stars!
826
01:19:13,760 --> 01:19:16,161
Want my hands on your lace?!
827
01:19:16,480 --> 01:19:18,482
Look at the lace who's going to do that!
Show-offs daughter.
828
01:19:18,760 --> 01:19:20,285
Get lost, whistle-nwuth!
Hey, duffer!
829
01:19:20,440 --> 01:19:21,282
Hey, Gumbo!
'Hey! bilTlbO!
830
01:19:21,640 --> 01:19:23,449
Hey, close the trap!
- Hey, zip it!
831
01:19:23,560 --> 01:19:24,322
Hey, shut it and get lost!
832
01:19:26,880 --> 01:19:29,326
Oh, no! Madam. I can't.
This is too much.
833
01:19:29,760 --> 01:19:33,003
What's up with you?
Mesmerized, I am.
834
01:19:33,400 --> 01:19:35,004
I can heat you at that!
835
01:19:36,440 --> 01:19:37,521
Madam, wait!
836
01:19:38,240 --> 01:19:40,208
Do you know
what's the meaning of 'Mersalaayitten'?
837
01:19:40,640 --> 01:19:41,971
That's right, dear.
838
01:19:42,320 --> 01:19:46,644
You fell for me, right'!
Just like that...
839
01:19:46,960 --> 01:19:47,961
For whom?
840
01:19:48,640 --> 01:19:49,971
Who else is here?
841
01:19:50,800 --> 01:19:51,722
What, madam'!
842
01:19:51,960 --> 01:19:54,725
Are they shooting somewhere?
Am I not acting well enough?
843
01:19:55,360 --> 01:19:58,489
Hey! Where have you put the camera?
No, Lingesan.
844
01:19:58,960 --> 01:20:00,405
Really. Truly.
845
01:20:00,960 --> 01:20:04,965
No, madam. I'm not game for this.
Leave me out of this!
846
01:20:05,280 --> 01:20:07,169
I'll finish the ad properly
and gel going.
847
01:20:07,280 --> 01:20:08,361
I promise, Lingesan.
848
01:20:08,640 --> 01:20:11,644
Lingesan, no, man! Don't believe it!
Run away, man!
849
01:20:12,200 --> 01:20:14,282
The rich are like this!
They will play around and leave.
850
01:20:14,600 --> 01:20:15,726
Go. Keep going, man.
851
01:20:16,000 --> 01:20:17,525
Some local girl, Kanima or Munima
will be there for you.
852
01:21:07,400 --> 01:21:10,051
Hi beauty.
You'; I
853
01:21:10,760 --> 01:21:12,091
Yes!
854
01:21:12,680 --> 01:21:13,602
Why have you come here?
855
01:21:14,000 --> 01:21:15,809
I came to admire your beauty.
856
01:21:16,480 --> 01:21:18,801
I'm already in pain.
Just leave.
857
01:21:19,880 --> 01:21:22,008
Even when God made you,
you weren't this beautiful.
858
01:21:22,720 --> 01:21:24,370
I have made you so beautiful.
859
01:21:26,280 --> 01:21:27,441
Is this your work?
860
01:21:30,120 --> 01:21:32,361
What have you done to me'!
861
01:21:33,640 --> 01:21:35,608
Special make-up!
862
01:21:38,520 --> 01:21:41,569
Androgen... Minoxidil...
Elephant tusk...
863
01:21:42,000 --> 01:21:42,569
Triphala churna... bear's fat...
Shatavari roots...
864
01:21:46,360 --> 01:21:48,727
...mixing all these ingredients
that promote hair growth...
865
01:21:49,680 --> 01:21:52,160
...I've prepared this, just for you!
866
01:21:53,880 --> 01:21:58,090
I mixed this in your daily lace cream,
moisturising lotion and body lotion.
867
01:21:58,960 --> 01:22:02,203
I replaced everything in your home
without your knowledge.
868
01:22:06,320 --> 01:22:10,450
You have been applying that,
all these days.
869
01:22:15,240 --> 01:22:19,404
Hair will grow all over your body,
bit by bit.
870
01:22:21,000 --> 01:22:26,609
As you keep cutting,
this will keep growing.
871
01:22:33,480 --> 01:22:35,323
You could have killed me,
instead of this, right?
872
01:22:38,280 --> 01:22:40,282
More than that!
873
01:23:46,760 --> 01:23:48,728
You buy clothes in my favorite color.
874
01:23:49,360 --> 01:23:51,488
You bring the exact cosmetics I use.
875
01:23:52,120 --> 01:23:53,929
Tell me! Who are you?
876
01:23:55,560 --> 01:23:59,485
White pasta... Vanilla milkshake.
How do you know I like all this?
877
01:24:00,680 --> 01:24:01,966
What is that you want?
878
01:24:02,320 --> 01:24:04,721
I-low many more days
are you going to torture me like this?
879
01:24:05,320 --> 01:24:07,209
Hey, it's you I'm asking!
880
01:24:07,920 --> 01:24:09,649
Why can't you open your mouth and talk?
881
01:24:09,960 --> 01:24:11,086
Answer me!
882
01:24:11,440 --> 01:24:12,248
Who are you?
883
01:24:12,880 --> 01:24:14,006
Who are you, man?
884
01:24:15,760 --> 01:24:16,761
A mute!
885
01:25:25,960 --> 01:25:26,847
How is it?
886
01:25:27,280 --> 01:25:28,964
Saw it, didn't you?
887
01:25:59,320 --> 01:26:03,959
Now on, for all our products,
ask them to book Lee and Diya as models.
888
01:26:03,960 --> 01:26:04,006
Now on, for all our products,
ask them to book Lee and Diya as models.
889
01:31:21,360 --> 01:31:22,441
Where are you going?
890
01:31:23,080 --> 01:31:24,002
I'll tell you.
891
01:31:40,760 --> 01:31:41,807
What place is this'!
892
01:31:42,400 --> 01:31:44,607
Gill.
Gift?
893
01:31:47,200 --> 01:31:50,249
In that China shoot spot,
when we were walking hands held...
894
01:31:51,160 --> 01:31:53,083
...didn't you say,
we must buy a place like this?
895
01:31:53,440 --> 01:31:54,885
Do you remember that?
- Hmm.
896
01:31:55,480 --> 01:31:56,720
As you wished then...
897
01:31:57,560 --> 01:31:59,164
...I have bought this place for you.
898
01:32:03,480 --> 01:32:05,244
I'm going to plant flowers all over here.
899
01:32:05,880 --> 01:32:07,962
I'm going to build a small house
in the middle.
900
01:32:09,000 --> 01:32:11,162
On weekends, we can come here.
901
01:32:11,880 --> 01:32:14,406
In our old age, we can settle down here.
902
01:32:15,440 --> 01:32:18,444
No one will come here.
Just you and me.
903
01:32:19,800 --> 01:32:22,201
All our life, we can walk hands held.
904
01:32:23,600 --> 01:32:27,321
Do you like it?
Very much.
905
01:32:29,840 --> 01:32:32,525
You.
906
01:32:55,520 --> 01:32:56,169
What's up, John?
907
01:32:56,800 --> 01:32:57,562
What did I do wrong?
908
01:32:58,080 --> 01:32:59,525
Why have you taken me off
all the ads?
909
01:32:59,760 --> 01:33:00,841
Times change, John.
910
01:33:01,720 --> 01:33:03,085
Yesterday, you were No.1.
911
01:33:03,440 --> 01:33:04,930
Today, Lee is No.1.
912
01:33:05,440 --> 01:33:08,284
If someone else comes tomorrow...
I have to go for him.
913
01:33:08,720 --> 01:33:09,687
But, I'm your friend, boss.
914
01:33:09,960 --> 01:33:11,246
You're one of my friends, John.
915
01:33:11,720 --> 01:33:13,529
This is a business
catering lo millions of people.
916
01:33:14,360 --> 01:33:16,010
Tell me what should I prioritise?
917
01:33:16,920 --> 01:33:19,399
John's 'Ice cool drink' contract period
is about to expire.
918
01:33:19,400 --> 01:33:21,641
Shall we get a signature from him
in the renewal agreement?
919
01:33:21,960 --> 01:33:23,644
No need.
Didn't I tell you that day?
920
01:33:23,840 --> 01:33:27,731
Even for Ice Cool drinks ad,
ask them to book Lee and Diya. -Okay, sir.
921
01:33:29,320 --> 01:33:30,207
And then, John?
922
01:33:33,000 --> 01:33:34,968
Why, Maya?
Why are you not calling me for any ad?
923
01:33:35,120 --> 01:33:36,610
Have you all blacklisted me'!
924
01:33:36,880 --> 01:33:38,450
No, John.
Lee is very hot.
925
01:33:39,040 --> 01:33:41,646
All the clients want him.
What can I do? Tell me.
926
01:33:42,680 --> 01:33:44,887
A few other smaller ads are inquiring.
927
01:33:45,560 --> 01:33:47,085
I'm not sure if you'll want them or not...
928
01:33:48,600 --> 01:33:50,682
Want to reduce your weight
without going to the gym?
929
01:33:51,040 --> 01:33:52,565
Here comes - Orhitrax!
930
01:33:53,200 --> 01:33:55,202
For your pant size to decrease
in just twelve days...
931
01:33:55,480 --> 01:33:57,244
I recommend 'Orhitraxfl
932
01:33:59,080 --> 01:34:00,047
Payment 6000, sir.
933
01:34:00,200 --> 01:34:01,247
Do I have to do ads like this'!
934
01:34:01,640 --> 01:34:04,883
You must keep doing what you get, sir.
Else, people will forget your face.
935
01:34:11,200 --> 01:34:12,361
Hey, what's this, man?
936
01:34:12,720 --> 01:34:14,051
Next, it's a hair dye ad, sir.
937
01:34:16,400 --> 01:34:17,128
Go on, apply!
938
01:34:17,440 --> 01:34:19,647
Sir is getting so tensed for this!
939
01:34:20,040 --> 01:34:22,486
Wonder what he's going to do tomorrow!
940
01:34:23,160 --> 01:34:26,323
For the Cheapest price and Best plots-
Ananda Rukmani Hagar.
941
01:34:26,880 --> 01:34:28,803
Just one and half hours from Chennai...
942
01:34:29,120 --> 01:34:30,406
Airport in 40 minutes...
943
01:34:30,680 --> 01:34:32,045
Train station in 30 minutes...
944
01:34:32,560 --> 01:34:34,767
If you walk step by step tor 10 minutes,
there's the bus-stand.
945
01:34:35,200 --> 01:34:37,123
For those who register
within the next 15 days...
946
01:34:37,480 --> 01:34:39,721
a chance lo get 4 grams of gold,
absolutely free!
947
01:35:31,120 --> 01:35:32,167
Don't mistake me.
948
01:35:32,720 --> 01:35:34,245
You were the one
who gave me a new life.
949
01:35:34,840 --> 01:35:35,648
But-I I
950
01:35:36,360 --> 01:35:39,091
...don't ask me to do
that 'ice drink' ad, please.
951
01:35:40,400 --> 01:35:42,004
Why? What happened?
952
01:35:42,360 --> 01:35:43,247
No...
953
01:35:43,920 --> 01:35:46,730
I read that the cool drink
has some toxicity...
954
01:35:47,920 --> 01:35:50,605
...and that those who drink it
experience some harmful effects.
955
01:35:51,640 --> 01:35:52,368
What rot, man!
956
01:35:52,800 --> 01:35:54,450
This is an issue triggered by competitors.
957
01:35:54,840 --> 01:35:57,491
You are a model.
Instead of doing your work...
958
01:35:57,920 --> 01:35:59,331
...why take all this so seriously?
959
01:35:59,600 --> 01:36:02,604
People buy seeing my face in the ads...
960
01:36:03,600 --> 01:36:06,843
They buy products thinking
that they too will he healthy like me.
961
01:36:08,200 --> 01:36:10,885
I don't want to cheat these people, sir.
962
01:36:13,040 --> 01:36:15,281
Make-up on your face
and you are spouting messages!
963
01:36:15,560 --> 01:36:18,404
It's not like that, sir.
Do you know who you are talking to?
964
01:36:20,080 --> 01:36:22,367
Don't talk something unnecessary
and spoil your life.
965
01:36:23,080 --> 01:36:24,570
If you need more money,
get it and go!
966
01:36:25,040 --> 01:36:26,201
Money isn't important, sir.
967
01:36:26,680 --> 01:36:29,843
Is that so? Okay.
Delighted!
968
01:36:30,520 --> 01:36:31,681
You go. I'll take care.
969
01:36:32,240 --> 01:36:33,810
See Yo", sir.
970
01:36:47,120 --> 01:36:48,929
It seems you said
you won't act in 'Ice drink' ads.
971
01:36:49,080 --> 01:36:50,650
Why?
No free dates.
972
01:36:50,840 --> 01:36:53,605
Wasn't he the one who introduced you'!
- Then, why didn't you have dates?
973
01:36:53,760 --> 01:36:54,443
Answer, sir.
974
01:36:55,760 --> 01:36:58,650
You yourself have written that it is toxic.
975
01:37:00,520 --> 01:37:04,127
After knowing that it is harmful to people,
how can I act in those ads?
976
01:37:07,160 --> 01:37:10,164
Impose a ban!
- Ban the 'Ice' cool drink!
977
01:37:22,920 --> 01:37:27,164
Stock values and shares
have gone drastically down...
978
01:37:30,280 --> 01:37:31,520
Because of Lee's interview...
979
01:37:31,800 --> 01:37:37,045
the sales, stock values, credibility,
name, goodwill of our other products
980
01:37:37,320 --> 01:37:38,401
all been damaged, sir.
981
01:37:43,240 --> 01:37:44,480
He's going to pay for this.
982
01:38:37,880 --> 01:38:39,564
Hey! Who is that, man'!
983
01:38:41,400 --> 01:38:42,447
What are you up to, here?
984
01:38:47,320 --> 01:38:48,560
You?
985
01:38:52,200 --> 01:38:53,611
Security! Guards!
986
01:38:56,720 --> 01:38:57,562
Velaiyah!
987
01:39:02,080 --> 01:39:03,730
Hey! Where the hell have you all gone'!
988
01:39:12,240 --> 01:39:14,447
Hey, don't kill me.
989
01:39:16,640 --> 01:39:18,130
More than that!
990
01:39:21,400 --> 01:39:23,721
Hey! What is this'!
What are you pouring?
991
01:39:33,280 --> 01:39:35,442
Hey, what“?
Wham are you going m do m me'!?
992
01:39:50,520 --> 01:39:53,285
Save me, man!
Hey, don't move!
993
01:39:54,720 --> 01:39:56,006
If you remain still...
994
01:39:56,401 --> 01:40:00,884
...in five minutes, these guys will eat
the sugar syrup on your body and fly away.
995
01:40:02,400 --> 01:40:04,209
But, by chance, if you happen to
996
01:40:05,000 --> 01:40:11,565
...these 330,000 bees, saying 'tsk', 'tsk',
'tsk', will click their tongues away!
997
01:41:11,281 --> 01:41:14,888
There are rumors that you both have
a great chemistry off-screen, as well.
998
01:41:15,920 --> 01:41:16,921
Yes.
999
01:41:17,200 --> 01:41:18,531
Are you just dating or living together?
1000
01:41:18,840 --> 01:41:20,251
They are asking, right?
Go on. Tell them.
1001
01:41:21,240 --> 01:41:22,321
We are planning to get married soon.
1002
01:41:25,720 --> 01:41:26,607
I'm very excited.
1003
01:41:27,281 --> 01:41:29,807
All of you are here.
Let's have the engagement today.
1004
01:41:30,320 --> 01:41:32,448
Let's exchange rings right now.
Come on, Lee.
1005
01:41:32,721 --> 01:41:35,008
Wait, Diya.
What a great news.
1006
01:41:35,760 --> 01:41:38,969
We'll choose an auspicious day...
We'll book a hotel... Invite friends...
1007
01:41:39,600 --> 01:41:41,409
Why not celebrate it grandly?
1008
01:41:41,920 --> 01:41:44,321
We all are feeling great now.
Why not, do it right away?
1009
01:41:44,760 --> 01:41:47,730
Let's have a party another day.
- Okay.
1010
01:41:48,320 --> 01:41:49,890
That's also a good idea.
- I agree.
1011
01:41:50,120 --> 01:41:50,928
Remove your ring.
1012
01:41:51,160 --> 01:41:52,321
I don't have a ring.
1013
01:41:52,520 --> 01:41:54,682
No worries.
Take this!
1014
01:42:04,920 --> 01:42:06,046
Go on, man.
Go, have fun.
1015
01:42:29,440 --> 01:42:30,805
Must not let him be!
1016
01:42:35,800 --> 01:42:40,010
I'm burning.
Come, let's smoke!
1017
01:42:54,560 --> 01:42:55,482
You need to finish off a guy.
1018
01:42:57,080 --> 01:42:58,161
Here's the advance.
1019
01:42:59,320 --> 01:43:00,685
Who is the guy'!
1020
01:43:10,360 --> 01:43:11,600
If he is the guy to he finished off...
1021
01:43:11,800 --> 01:43:13,723
I'm not your worker.
I'm your partner.
1022
01:46:45,000 --> 01:46:45,967
Are you sleeping or dead'!
1023
01:46:46,360 --> 01:46:47,282
It's peak hour.
1024
01:46:48,600 --> 01:46:50,602
He's alive.
Start the vehicle, sinllurry!
1025
01:53:44,760 --> 01:53:47,366
Hey...
Untie me.
1026
01:53:49,000 --> 01:53:50,206
I need to use the bathroom.
1027
01:56:03,280 --> 01:56:04,805
Tell me.
Who are you?
1028
01:56:06,520 --> 01:56:08,488
How did you get Ungesafis phone?
1029
01:56:11,320 --> 01:56:13,004
What's the link between you and Lingesan?
1030
01:56:13,400 --> 01:56:14,401
Tell me.
1031
01:56:14,840 --> 01:56:16,171
You must have done something to him.
1032
01:56:16,561 --> 01:56:18,563
What have you done?
Tell me, you!
1033
01:56:20,640 --> 01:56:22,290
I killed him!
1034
01:56:37,280 --> 01:56:39,965
The first wedding imitation
is for you, doctor.
1035
01:56:40,360 --> 01:56:41,407
Please take it.
1036
01:56:57,201 --> 01:57:00,125
Doctor, see this.
Suddenly, I have lost so much hair.
1037
01:57:02,040 --> 01:57:03,121
On my God'.!
1038
01:57:03,680 --> 01:57:06,047
You go to many, many places
for ad shoots.
1039
01:57:06,600 --> 01:57:08,807
If you keep changing the water,
the hair will fall, of course.
1040
01:57:09,361 --> 01:57:11,045
You keep standing in heavy lights.
1041
01:57:11,601 --> 01:57:13,205
Hair might fall because of the heat too.
1042
01:57:13,600 --> 01:57:15,284
Don't worry.
Have this medicine.
1043
01:57:16,320 --> 01:57:17,526
Everything will be alright.
1044
01:57:44,480 --> 01:57:48,121
Doctor, that day, it was a hunch of hair.
Today, a tooth has fallen.
1045
01:57:48,520 --> 01:57:49,760
What has happened to me, doctor?
1046
01:57:50,641 --> 01:57:52,405
Let's take a blood test and see.
1047
01:57:53,480 --> 01:57:55,130
We'll ask for a dental opinion loo.
1048
01:57:55,360 --> 01:57:56,850
After I get the report,
I'll give medicines.
1049
01:57:57,080 --> 01:57:58,969
I'm scared, doctor.
1050
01:57:59,400 --> 01:58:03,530
Hey, this is an ordinary thing.
Nothing to worry at all.
1051
01:58:04,721 --> 01:58:07,008
I'll take care.
Be brave.
1052
01:58:47,080 --> 01:58:48,684
Doctor, look at this.
1053
01:58:49,320 --> 01:58:51,800
See here!
This and this.
1054
01:58:54,360 --> 01:58:56,203
Look at my hands!
1055
01:58:56,920 --> 01:59:01,323
Why is all this happening?
What has happened to me?
1056
01:59:01,960 --> 01:59:03,086
Tell me, doctor
1057
01:59:05,120 --> 01:59:06,485
I'm sorry, Lingesan.
1058
01:59:07,880 --> 01:59:08,927
Doctor...
1059
01:59:10,600 --> 01:59:13,888
Your blood reports, scan reports,
all came in, just now.
1060
01:59:14,240 --> 01:59:15,446
I was shocked myself.
1061
01:59:17,280 --> 01:59:19,681
It's kind of kyphosis.
1062
01:59:20,400 --> 01:59:23,290
Muscular Atrophy.
Osteoporosis, they call it.
1063
01:59:24,560 --> 01:59:29,009
This is disease that happens to us,
without our knowledge. A genetic disorder!
1064
01:59:29,880 --> 01:59:32,724
This can be cured, right'!
No...
1065
01:59:35,400 --> 01:59:37,164
They haven't found medicines for this, yet.
1066
01:59:40,721 --> 01:59:42,007
What else will happen, doctor?
1067
01:59:42,360 --> 01:59:43,930
This will spread all over your body.
1068
01:59:45,480 --> 01:59:47,244
Your form will change.
1069
01:59:49,000 --> 01:59:50,650
Your muscles will shrink.
1070
01:59:51,601 --> 01:59:52,841
Your spine will bend.
1071
01:59:53,841 --> 01:59:56,003
Your aging will be quite fast.
1072
01:59:58,560 --> 02:00:00,562
Will I die very soon, doctor?
1073
02:00:03,240 --> 02:00:08,849
Can't say.
1074
02:00:23,080 --> 02:00:26,323
Lingesan, don't cry.
Don't cry, Lingesan.
1075
02:00:26,481 --> 02:00:28,927
I'm there for you.
Be brave.
1076
02:00:29,640 --> 02:00:31,608
Medical science has improved a lot.
1077
02:00:32,760 --> 02:00:36,731
For every disease in the world,
new medicines are being found.
1078
02:00:37,320 --> 02:00:40,961
Somehow, I will transform you
into the old Lingesan again.
1079
02:00:41,680 --> 02:00:43,284
Please stop the wedding, doctor.
1080
02:00:45,840 --> 02:00:47,490
Lingesan, what are you saying?
1081
02:00:47,960 --> 02:00:50,042
Diya shouldn't know about my condition.
1082
02:00:52,200 --> 02:00:53,964
No one should know it.
1083
02:00:54,920 --> 02:00:56,365
Hey, Lingesan.
1084
02:01:13,480 --> 02:01:15,289
How many days has it been'!
Where has he gone?
1085
02:01:15,680 --> 02:01:16,841
We don't know what has happened.
1086
02:01:17,480 --> 02:01:19,403
No phone call. No news at all.
1087
02:01:19,880 --> 02:01:21,962
What else to think
if a person doesn't turn up!
1088
02:01:22,120 --> 02:01:23,610
Is he alive or dead'!
1089
02:01:24,760 --> 02:01:27,206
No, mom.
How many ever days may pass...
1090
02:01:27,560 --> 02:01:29,130
...Lee will surely come back.
1091
02:01:47,000 --> 02:01:49,731
How many days are you going to be sitting
in the dark?
1092
02:01:50,040 --> 02:01:52,611
Your parents are searching for you,
without food or water.
1093
02:01:53,080 --> 02:01:57,165
Diya is always in tears, not knowing
if you are alive or dead.
1094
02:01:58,800 --> 02:02:02,361
However you may he,
everyone will accept you. Come out.
1095
02:02:03,560 --> 02:02:07,042
Take me to the gym hall downstairs.
Downstairs?
1096
02:02:08,040 --> 02:02:10,725
No, Lingesa!
Take me now!
1097
02:04:18,040 --> 02:04:19,804
I want to see Diya.
1098
02:04:48,640 --> 02:04:50,165
I'm Linges...
1099
02:06:22,440 --> 02:06:24,363
"W, I-irlgesa!
1100
02:06:29,880 --> 02:06:31,644
Lift him, brother!
Lingesa!
1101
02:06:48,760 --> 02:06:49,807
Who is he'!
1102
02:06:49,960 --> 02:06:52,167
Don't tell anyone outside.
He's model Lee.
1103
02:06:53,320 --> 02:06:56,767
Who? That 'l' perfume model?
-Yes, doctor.
1104
02:06:56,881 --> 02:07:00,488
I saw him a few days ago in a TV interview.
He was looking fine.
1105
02:07:01,080 --> 02:07:02,491
That's what we don't understand too.
1106
02:07:02,800 --> 02:07:06,486
Alright, bring his medical reports
if you can. -Yes, doctor.
1107
02:07:07,080 --> 02:07:09,686
Jayaseelan, take samples
of urine and blood.
1108
02:07:10,120 --> 02:07:11,531
Ask them to test the virus.
1109
02:07:11,680 --> 02:07:13,170
Send it for biopsy tests.
1110
02:07:13,480 --> 02:07:16,290
Ntoxication, Immunity...
Don't neglect anything.
1111
02:07:16,760 --> 02:07:19,730
Send the reports as soon as you can
to my place.
1112
02:07:29,720 --> 02:07:33,088
Why did you save me?
- Be calm, Lingesa.
1113
02:07:34,120 --> 02:07:36,771
Even death does not want to see me.
1114
02:07:37,120 --> 02:07:38,406
Don't talk that way, Lingesa.
1115
02:07:38,801 --> 02:07:40,485
We all love you so much.
1116
02:07:40,960 --> 02:07:43,770
What am I going to do, being alive?
Let me go.
1117
02:07:44,040 --> 02:07:47,681
Listen! If God has saved you, it means
that there is something left for you to do.
1118
02:08:00,360 --> 02:08:03,489
An abandoned corpse, sir.
Check if it is the size you asked for.
1119
02:08:05,361 --> 02:08:06,851
Ensure that this doesn't leak out.
1120
02:08:21,880 --> 02:08:23,291
Lihgesa!
1121
02:09:27,960 --> 02:09:31,362
Diya, had news. Mom is serious.
Come to the hospital, immediately.
1122
02:09:35,680 --> 02:09:37,091
Mom is not eating at all.
1123
02:09:37,680 --> 02:09:38,999
Sugar levels are going down.
1124
02:09:39,000 --> 02:09:42,083
If this continues, this will end in a coma.
1125
02:09:42,880 --> 02:09:44,564
Then, no one can save her.
1126
02:09:54,760 --> 02:09:56,000
Mom, have this.
1127
02:10:00,000 --> 02:10:01,604
You get married.
1128
02:10:05,480 --> 02:10:06,925
How can I'!
1129
02:10:09,480 --> 02:10:12,086
Mom, don't be stubborn.
Have this.
1130
02:10:14,641 --> 02:10:16,962
You can he stubborn.
I can't, is it?
1131
02:10:19,000 --> 02:10:20,729
Should I be alive to see you like this'!
1132
02:10:29,520 --> 02:10:31,010
You have lost Ungesan.
1133
02:10:31,960 --> 02:10:33,564
All you have is your mom.
1134
02:10:35,800 --> 02:10:39,043
Saving mom is in your hands.
1135
02:10:45,600 --> 02:10:48,331
My son, Arav.
I really like Diya, Aunty.
1136
02:10:48,680 --> 02:10:49,920
I'm very happy to marry her.
1137
02:10:50,600 --> 02:10:51,761
Thanks a lot.
1138
02:10:52,160 --> 02:10:53,525
Why thank me for this'!
1139
02:10:54,160 --> 02:10:55,207
We saw many prospective grooms.
1140
02:10:55,960 --> 02:11:00,124
All of them, pointing the reason
that Lee and Diya were in love, backed out.
1141
02:11:00,480 --> 02:11:01,527
What's there in this, Aunty'!
1142
02:11:02,160 --> 02:11:03,650
I don't care about the past.
1143
02:11:04,720 --> 02:11:06,961
How we are, after the wedding,
is what matters.
1144
02:11:07,280 --> 02:11:08,167
I trust her.
1145
02:11:25,520 --> 02:11:28,490
Jayaseelan, I need to see
that patient 'Model' Lee immediately.
1146
02:11:28,920 --> 02:11:32,481
Few days ago, there was a news item
that Lee died in a car accident.
1147
02:11:33,160 --> 02:11:35,128
Didn't see?
Dead'!
1148
02:11:36,720 --> 02:11:37,482
Pathetic.
1149
02:11:37,800 --> 02:11:38,483
Rascal!
1150
02:11:39,040 --> 02:11:40,804
He spouted lines as if he's a hero.
1151
02:11:41,440 --> 02:11:43,283
I don't care about the past
1152
02:11:43,840 --> 02:11:44,921
He called me today.
1153
02:11:45,240 --> 02:11:47,481
Uncle, I have no problem...
1154
02:11:48,081 --> 02:11:49,207
But all my friends are saying...
1155
02:11:49,720 --> 02:11:52,041
Lee and Diya have gone around
all these days...
1156
02:11:52,640 --> 02:11:55,564
...they must have finished everything.
1157
02:11:56,200 --> 02:11:58,123
If you can do a medical test
without Diya's knowledge...
1158
02:11:58,520 --> 02:12:01,888
...and prove that she is a virgin,
I will shut their mouths', he said.
1159
02:12:02,320 --> 02:12:03,321
Cheap fellow.
1160
02:12:04,880 --> 02:12:07,406
Leave 'M! Mavis not there,
men, a Gaurav.
1161
02:12:08,080 --> 02:12:09,491
There are many good boys around.
1162
02:12:10,801 --> 02:12:12,291
If I had a younger brother...
1163
02:12:12,800 --> 02:12:14,962
...I would have happily got him married
to her.
1164
02:12:16,920 --> 02:12:18,365
Leave it.
We'll see.
1165
02:12:18,720 --> 02:12:19,767
Why a brother?
1166
02:12:20,160 --> 02:12:21,844
Why can't you marry her, doctor?
1167
02:12:25,320 --> 02:12:26,526
What are you Sflfilfi?
1168
02:12:26,801 --> 02:12:31,682
I have seen her from when she was a kid.
I can't even imagine what you're saying.
1169
02:12:32,720 --> 02:12:33,801
Let's look out for someone else.
1170
02:12:34,760 --> 02:12:37,240
Whoever comes,
they are going to pinpoint this.
1171
02:12:38,360 --> 02:12:41,364
You are the only person
who has understood us.
1172
02:12:42,080 --> 02:12:43,320
Think about it, doctor.
1173
02:12:43,640 --> 02:12:45,529
What is there to think, doctor?
1174
02:12:45,840 --> 02:12:47,729
What, Lingesan'!
You too are talking without understanding.
1175
02:12:48,440 --> 02:12:51,842
No one other than you
can take care of Diya so well.
1176
02:12:52,081 --> 02:12:54,209
Oh, no! How can I, Lingesan?
1177
02:12:54,480 --> 02:12:56,721
Doctor, please!
- Lingesan!
1178
02:12:57,000 --> 02:12:59,571
Say yes, doctor.
-Hey Lingesan! What's this?
1179
02:13:01,120 --> 02:13:03,248
If she gets married and is happy,
enough for me.
1180
02:13:04,561 --> 02:13:06,165
I will die in peace.
1181
02:13:06,481 --> 02:13:08,483
Lingesan, 961 "P-
1182
02:13:53,000 --> 02:13:57,085
Hey! I was searching for you.
They had told me you were dead.
1183
02:13:58,321 --> 02:14:00,972
Hey, wait! I need to tell you
something important.
1184
02:14:01,560 --> 02:14:04,131
What you have is not a disease.
It's a virus!
1185
02:14:06,920 --> 02:14:08,285
I saw all your reports.
1186
02:14:08,600 --> 02:14:10,602
This is not a disease
or a genetic disorder.
1187
02:14:11,000 --> 02:14:12,411
Dangerous virus.
1188
02:14:13,600 --> 02:14:14,647
Very rare.
1189
02:14:16,040 --> 02:14:18,611
This is not contagious
tor you to get it from something.
1190
02:14:19,200 --> 02:14:21,726
This is possible only if someone
had injected it, into your body.
1191
02:14:23,921 --> 02:14:25,844
Come and see me at home tomorrow.
1192
02:15:19,960 --> 02:15:22,008
Hey! Who is it?
Send him out.
1193
02:15:24,160 --> 02:15:25,525
Can't you see?
1194
02:15:27,200 --> 02:15:28,884
Mr Tamilnadu
1195
02:15:30,760 --> 02:15:32,569
Model No.1
1196
02:15:34,520 --> 02:15:37,330
Now, he's all bent
and come as Mr Hunchback.
1197
02:15:39,640 --> 02:15:43,929
How high you were!
How low you've fallen!
1198
02:15:46,640 --> 02:15:49,325
What did you do to me?
Tell me.
1199
02:15:49,681 --> 02:15:52,159
Didn't you checkmate us'!
1200
02:15:52,160 --> 02:15:55,084
That's why we all got together
and 'mmated you!
1201
02:15:57,120 --> 02:15:59,726
Go on.
Give us a pose now.
1202
02:16:02,080 --> 02:16:04,003
You insulted my lave, didn't you?
1203
02:16:04,680 --> 02:16:07,365
My true love was disgusting to you,
wasn't it?
1204
02:16:08,760 --> 02:16:10,330
Look at you, now!
1205
02:16:13,320 --> 02:16:15,607
You said you wouldn't pose for my product.
1206
02:16:16,800 --> 02:16:19,087
Which product will you pose for,
with this face'!
1207
02:16:19,480 --> 02:16:21,244
For Psoriasis, is it?!
1208
02:16:25,240 --> 02:16:26,969
You made me lose my market!
1209
02:16:28,440 --> 02:16:30,329
Now, you go and beg in some market.
1210
02:16:30,840 --> 02:16:32,444
Ladies, Lords, have mercy!
1211
02:16:33,400 --> 02:16:37,450
Generous lord, have mercy on me!
1212
02:16:37,800 --> 02:16:39,848
Sister, take pity on me!'
1213
02:16:41,000 --> 02:16:42,161
Lingesan!
1214
02:16:43,320 --> 02:16:44,560
Just he quiet, you guys!
1215
02:16:45,320 --> 02:16:47,084
Poor thing! You are teasing him.
1216
02:16:47,480 --> 02:16:49,084
You go, Ungesan.
Doctor!
1217
02:16:51,121 --> 02:16:53,567
They have all got together
and done this to me.
1218
02:16:54,280 --> 02:16:56,521
They have injected something into me.
1219
02:17:02,360 --> 02:17:05,842
Hey, he was the one
who gave you the injection!
1220
02:17:07,560 --> 02:17:11,042
Did you think he was a softy
with that harmless look and soft voice'!
1221
02:17:11,520 --> 02:17:13,887
He happens to he the main villain!
1222
02:17:46,760 --> 02:17:49,081
How is it?
-it's great.
1223
02:17:49,480 --> 02:17:51,323
Want to listen to your heartbeat?
1224
02:17:59,840 --> 02:18:02,286
Hey! I need to tell you a secret.
- What is it?
1225
02:18:03,720 --> 02:18:05,529
Hey rascal!
I'll kill you.
1226
02:18:06,360 --> 02:18:08,044
Bye.
1227
02:18:21,800 --> 02:18:25,202
I had decided that she is the one for me
from when she was 10.
1228
02:18:26,840 --> 02:18:30,367
If you jump in suddenly and snatch her off,
will I let you be?
1229
02:18:32,320 --> 02:18:34,926
Just because a guy's lips touched her,
I made his lips hum.
1230
02:18:35,680 --> 02:18:37,842
Your entire body has touched her...
1231
02:18:39,240 --> 02:18:40,651
HOW Will I feel?
1232
02:18:56,520 --> 02:18:57,965
Shall I join W"?
1233
02:19:10,800 --> 02:19:12,086
We need to make him suffer!
1234
02:19:12,440 --> 02:19:14,169
Shall we kill him?
-He will die easily.
1235
02:19:15,080 --> 02:19:16,047
He mustn't die that way.
1236
02:19:16,560 --> 02:19:17,686
More than that.
1237
02:19:18,240 --> 02:19:21,050
Chopping his limbs,
shall we make him sit in a wheelchair?
1238
02:19:22,080 --> 02:19:23,241
More than that.
1239
02:19:23,600 --> 02:19:27,082
A crack on his skull.
Lifelong coma.
1240
02:19:29,760 --> 02:19:30,886
More than that.
1241
02:19:31,840 --> 02:19:36,368
His beauty is the reason for everything.
That must he disfigured.
1242
02:19:37,160 --> 02:19:40,448
His body!
What a body!
1243
02:19:41,720 --> 02:19:42,960
That must he deformed!
1244
02:19:43,120 --> 02:19:44,884
He must be bent with shame.
1245
02:19:45,320 --> 02:19:46,560
Shall we do an acid attack?
1246
02:19:47,320 --> 02:19:50,449
I had already tried that, in China.
He escaped that.
1247
02:19:52,080 --> 02:19:53,286
More than that.
1248
02:19:53,440 --> 02:19:56,011
You keep saying, 'More than that'...
What is there, more than that?
1249
02:19:56,720 --> 02:19:57,721
There is!
1250
02:19:58,800 --> 02:20:00,040
I
1251
02:20:02,080 --> 02:20:03,730
Influenza virus.
1252
02:20:05,520 --> 02:20:08,000
HAM. Very dangerous.
1253
02:20:08,520 --> 02:20:12,081
It is there in Switzerland's
Rolf Genomics Research Centre.
1254
02:20:13,160 --> 02:20:16,687
If that virus is injected
into Lingesan's body, that will do.
1255
02:20:19,120 --> 02:20:21,851
Without dying, he will keep dying.
1256
02:20:22,080 --> 02:20:23,605
Fantastic!
- I love it!
1257
02:20:24,040 --> 02:20:25,724
It's my job to bring the virus here.
1258
02:20:29,960 --> 02:20:33,089
If he is the guy to he finished off...
I'm your partner.
1259
02:22:08,760 --> 02:22:11,889
Ha! Just as you wanted it,
tomorrow is our wedding.
1260
02:22:12,480 --> 02:22:14,209
Tonight, a bachelor's party.
1261
02:22:14,520 --> 02:22:17,126
Come join us, Lingesan and enjoy!
1262
02:22:18,800 --> 02:22:22,964
Traitor! You, pervert!
1263
02:22:40,200 --> 02:22:43,886
What mistake did I do?
What was my mistake?
1264
02:22:45,280 --> 02:22:47,408
You did the mistakes
and because I wouldn't cooperate...
1265
02:22:47,800 --> 02:22:49,131
...you have punished me!
1266
02:22:51,280 --> 02:22:53,009
You have deformed me!
1267
02:22:54,680 --> 02:22:56,444
For this, you could have killed me!
1268
02:22:59,920 --> 02:23:04,244
I won't leave you!
I won't let you be!
1269
02:23:12,480 --> 02:23:14,721
Mr Hunchback is swearing an oath, guys!
1270
02:23:17,160 --> 02:23:19,527
This old lady is going to take revenge
on us, ii seems!
1271
02:23:20,680 --> 02:23:22,170
What can you do'!
1272
02:23:23,440 --> 02:23:25,090
You are not even a lull man.
Just a hall man!
1273
02:23:26,560 --> 02:23:28,244
Oh no! Will you go to the police'!
1274
02:23:29,240 --> 02:23:30,969
You are already dead, you know!
1275
02:23:31,800 --> 02:23:34,485
I was the one
who got the death certificate for you.
1276
02:23:44,360 --> 02:23:47,045
Enough, guys!
He might die or something.
1277
02:23:47,320 --> 02:23:49,288
It's my wedding tomorrow.
No deaths, now.
1278
02:23:50,000 --> 02:23:51,411
Ravi...
-Sir!
1279
02:23:51,880 --> 02:23:54,087
Tie him up in a sack
and lock him up somewhere.
1280
02:23:54,480 --> 02:23:56,130
After the wedding, finish him!
1281
02:23:57,680 --> 02:24:01,969
Burn his body, grind his bones,
mix it with ashes and throw it into Cooum!
1282
02:24:29,440 --> 02:24:30,771
Lingesan...
1283
02:25:12,120 --> 02:25:13,042
Hey, catch him.
1284
02:25:29,680 --> 02:25:32,445
Thought he'll have a weapon,
all he has is a rusk!
1285
02:25:36,240 --> 02:25:37,048
Hey, catch him!
1286
02:26:05,120 --> 02:26:06,326
Where have you hidden Diya'!
1287
02:26:07,440 --> 02:26:12,082
Tell me!
Where'!
1288
02:26:20,720 --> 02:26:21,926
Tell me!
Where is Diya?
1289
02:26:48,800 --> 02:26:51,849
Verorab. Five doses.
Bring it home immediately. -Okay, sir.
1290
02:27:04,240 --> 02:27:10,361
U“ “Wfismu,
9am“ “h: m'.!
1291
02:27:11,680 --> 02:27:13,682
You have become like this
because of me!
1292
02:27:14,840 --> 02:27:17,127
You have become like this
because of me!
1293
02:27:20,520 --> 02:27:24,570
What did you do wrong, Diya?
1294
02:27:26,240 --> 02:27:28,686
All you ever did to me, were good things.
1295
02:27:29,600 --> 02:27:31,284
This world is like that.
1296
02:27:31,480 --> 02:27:33,881
If a man is doing good,
many don't like ii.
1297
02:27:34,400 --> 02:27:36,846
This is all my fate!
1298
02:27:38,360 --> 02:27:39,850
You are not the reason for this.
1299
02:27:40,160 --> 02:27:41,241
Nmfl Q"!-
1300
02:27:42,280 --> 02:27:44,044
Why are you talking so distantly, Lingesan?
1301
02:27:45,920 --> 02:27:47,684
I will always be with you!
What?
1302
02:27:47,960 --> 02:27:48,722
Till the end.
1303
02:27:49,680 --> 02:27:53,890
No, Diya.
It won'! he right.
1304
02:27:55,000 --> 02:27:56,843
However you may my,
Yo" are my Lingesan!
1305
02:27:57,040 --> 02:27:58,565
That Lingesan is dead!
1306
02:28:00,160 --> 02:28:02,686
I'm Hunchback!
1307
02:28:15,520 --> 02:28:17,727
Wait. Who is it?
The Press, sir.
1308
02:28:23,760 --> 02:28:26,570
What's this, man?
You are lying like a buffalo,fried in oil.
1309
02:28:26,920 --> 02:28:28,968
Paflinapakkam' Ravi
has become Tandoori' Ravi!
1310
02:28:29,280 --> 02:28:32,568
Hey, here I'm talking
and there you are eating groundnut balls.
1311
02:28:35,160 --> 02:28:37,731
Stroke in the mouth, is it?
1312
02:28:38,200 --> 02:28:40,931
I'm coming from the magazine
'Checkmate'!
1313
02:28:41,320 --> 02:28:43,129
Chief Editor - Lingesan!
1314
02:28:43,920 --> 02:28:46,446
I'm reporter...
Salt'...
1315
02:28:47,760 --> 02:28:50,411
Come here to rub salt into the wounds!
1316
02:28:50,720 --> 02:28:54,281
We are doing a cover story called,
'Fame to Doom'...
1317
02:28:57,200 --> 02:28:58,599
Stay! I'll click a pic.
1318
02:28:58,600 --> 02:29:01,763
Give me a double arm bicep pose, please.
1319
02:29:02,160 --> 02:29:05,369
Tell me, sir.
Why did you fall from fame to doom'!
1320
02:29:05,880 --> 02:29:07,689
Tell me. Who made a hulls-eye of you?
1321
02:29:08,880 --> 02:29:11,008
Hey, don't wriggle. You toasted whale!
- Hey! Who is it? Go outside.
1322
02:29:11,160 --> 02:29:13,322
I'm from the press!
- Why are you disturbing him'!
1323
02:29:13,680 --> 02:29:15,603
Alright, go outside.
We need to get his statement.
1324
02:29:16,000 --> 02:29:20,050
Can't you see his burnt no-talk state?
I-low will you get his statement?
1325
02:29:20,320 --> 02:29:21,970
See here... It's just wind blowing.
1326
02:29:22,360 --> 02:29:25,728
See you, 'Tandoori' Ravi.
See you, sir.
1327
02:29:34,840 --> 02:29:36,080
Sorry, wrong number.
1328
02:29:39,880 --> 02:29:40,881
It is the right number.
1329
02:29:43,520 --> 02:29:45,602
Don't run.
Where are you running off to?
1330
02:29:46,360 --> 02:29:47,964
Oh no! Wall-man!
1331
02:29:48,320 --> 02:29:50,084
Oh! Shut-up!
I'm not a wolf.
1332
02:29:50,200 --> 02:29:51,645
Then what?
1333
02:29:51,920 --> 02:29:52,762
I'm Osma.
1334
02:29:53,040 --> 02:29:55,008
Hey Osma.
Why have you become like this?
1335
02:29:55,280 --> 02:29:56,850
Had a doughnut fried
in hair growth herbal oil?
1336
02:29:57,080 --> 02:29:58,366
Nonsense!
Just get out of here.
1337
02:29:59,080 --> 02:30:01,003
Coming from the magazine
'Checkmate'
1338
02:30:01,440 --> 02:30:05,126
Come here to click a pic for a cover story
on 'Fame to Doom'
1339
02:30:05,400 --> 02:30:08,006
Please cooperate!
- No... Not interested! Out!
1340
02:30:08,720 --> 02:30:10,688
Alright. No photos.
How about an interview'!
1341
02:30:12,000 --> 02:30:14,731
Who was the one who changed your face
into a shoe wiping brush'!
1342
02:30:16,880 --> 02:30:19,201
Osma, why don't you say something, dear?
1343
02:30:21,920 --> 02:30:23,684
Oh no! The 'Conjuring' ghost
has started screaming.
1344
02:30:28,040 --> 02:30:30,566
Hello. I'm here.
- What is lndrakumar saying?
1345
02:30:30,680 --> 02:30:34,526
Sir, as bees bit him, his vocal cords
are affected and he's unable to talk, sir.
1346
02:30:35,000 --> 02:30:37,287
Osrna is crying whatever you ask her.
1347
02:30:38,080 --> 02:30:40,401
Sorry, sir. No progress at all.
1348
02:30:45,920 --> 02:30:49,925
Hey, what's this?You like a sack of potatoes
fallen off a truck.
1349
02:30:52,640 --> 02:30:55,484
They talk of fiscal inflation, right?
Is this, that?
1350
02:30:57,520 --> 02:31:00,171
Don't simply growl, bubble top face.
I'm the press.
1351
02:31:01,880 --> 02:31:05,771
We are doing a cover story called,
'Fame to Doom'...
1352
02:31:09,120 --> 02:31:11,043
Tell me, sir.
You were like a ball of fat...
1353
02:31:11,520 --> 02:31:13,807
How did you become a bag of sugar halls'!
1354
02:31:15,280 --> 02:31:18,045
Who changed you from a 'booze-mouth'
to a 'pig-mouth'?
1355
02:31:22,360 --> 02:31:24,283
Trying to hit me'!
I'll burst bubbles!
1356
02:31:24,880 --> 02:31:26,450
Who are you?
Why are you disturbing the patient'!
1357
02:31:26,720 --> 02:31:27,243
Go outside.
1358
02:31:27,880 --> 02:31:30,531
He)'; 99g crate!
Bye. See you!
1359
02:31:31,960 --> 02:31:33,246
He is a dangerous person.
1360
02:31:34,280 --> 02:31:36,203
Did you see how he has deformed
my friends?
1361
02:31:36,680 --> 02:31:39,206
Lie didn't kill anyone.
He has only destroyed their form.
1362
02:31:39,960 --> 02:31:43,681
There is some reason tor this.
There is a connection between everything.
1363
02:31:44,160 --> 02:31:45,400
We'll find it out soon.
1364
02:31:53,080 --> 02:31:55,526
Don't know what he poured on the body
and made the bees bite!
1365
02:31:55,960 --> 02:31:57,689
The swelling is not subsiding at all!
1366
02:32:05,480 --> 02:32:08,689
My body!
Calm, calm!
1367
02:32:09,160 --> 02:32:10,969
How to he calm, doctor'!
1368
02:32:11,240 --> 02:32:15,689
Saying 'More than that', 'More than that',
you've disfigured us like this...
1369
02:32:17,600 --> 02:32:19,329
When are you going to change us
like before?
1370
02:32:19,880 --> 02:32:24,761
When'! When'!
Tell us.
1371
02:32:25,240 --> 02:32:27,641
Calm down, please.
-Calm down, please.
1372
02:32:28,000 --> 02:32:30,162
I have consulted
the world's best doctors...
1373
02:32:30,440 --> 02:32:33,011
...and I'm giving you advanced treatment.
Don't worry.
1374
02:32:33,600 --> 02:32:35,204
I'll cure you very soon.
1375
02:32:35,640 --> 02:32:36,527
I promise you.
1376
02:32:39,640 --> 02:32:42,086
Hey, here I'm talking seriously
and you're laughing.
1377
02:32:42,480 --> 02:32:47,407
No. I thought about what Hunchback
might have in mind for you both...
1378
02:32:47,600 --> 02:32:49,648
...I felt like laughing.
1379
02:32:52,520 --> 02:32:53,282
Shut up!
1380
02:32:55,400 --> 02:32:57,528
There's no use trusting the police now.
1381
02:32:58,040 --> 02:32:59,041
We'll get caught.
1382
02:33:00,120 --> 02:33:01,884
Before he comes for us...
1383
02:33:02,920 --> 02:33:04,046
...we must get ahead.
1384
02:33:04,280 --> 02:33:05,202
We don't even know where he is!
1385
02:33:06,120 --> 02:33:07,007
Excuse me, sir.
1386
02:33:08,640 --> 02:33:10,130
There's an invitation for Mr John.
1387
02:33:14,480 --> 02:33:16,289
Next bulls-eye!
1388
02:33:19,440 --> 02:33:21,249
Who gave this?
Some press reporter, sir.
1389
02:33:21,400 --> 02:33:22,561
He gave it and just left.
1390
02:34:10,680 --> 02:34:15,561
Why are you so shocked
as if you heard death bells tolling'!
1391
02:34:15,720 --> 02:34:17,768
Hey! I know you won't kill me.
1392
02:34:18,160 --> 02:34:20,686
You must also know
that I won't just let you go.
1393
02:34:21,000 --> 02:34:24,482
Hey... fire for Ravi, hair for Osma,
bees for lndrakumar.
1394
02:34:24,760 --> 02:34:25,921
What do you have for me'!
1395
02:34:27,000 --> 02:34:28,968
As you are an important villain...
1396
02:34:29,880 --> 02:34:31,689
More than that!
1397
02:34:34,120 --> 02:34:35,929
“Q
“Q?
1398
02:34:51,520 --> 02:34:55,047
For one last time,
take a look at your handsome face.
1399
02:35:01,640 --> 02:35:07,682
I'll kill you!
1400
02:35:08,760 --> 02:35:09,921
It was wrong to let you live.
1401
02:37:58,000 --> 02:37:59,081
Did you get scared?
1402
02:38:00,560 --> 02:38:01,527
Simply...
1403
02:38:02,200 --> 02:38:04,009
fooling around!
1404
02:38:43,320 --> 02:38:47,325
John...
...you are gone!
1405
02:39:04,560 --> 02:39:07,689
Mr John is admitted in emergency
because of a high voltage shock.
1406
02:39:09,840 --> 02:39:10,682
What?
1407
02:39:10,960 --> 02:39:12,450
It's very horrible. Come immediately!
1408
02:39:37,040 --> 02:39:38,530
Let's go.
1409
02:39:40,280 --> 02:39:41,247
Where?
1410
02:39:42,560 --> 02:39:43,971
I'll drop you back at home.
1411
02:39:44,600 --> 02:39:48,400
You?
I'll just be on my way somewhere...
1412
02:39:48,760 --> 02:39:50,285
Aren't you ashamed to say this?
1413
02:39:51,080 --> 02:39:52,445
Don't torture me, Diya.
1414
02:39:52,800 --> 02:39:55,531
If I live, it will be with you.
I'm a dead man, Diya.
1415
02:39:57,000 --> 02:39:59,844
I have no town, name or place
to call my own.
1416
02:40:01,200 --> 02:40:02,440
I'm nothing.
1417
02:40:03,280 --> 02:40:04,964
There is no chance for us to live together.
1418
02:40:05,280 --> 02:40:07,851
Had I become like you,
would you have left me'!
1419
02:40:08,200 --> 02:40:13,200
No.Come, let's go.
Where?
1420
02:40:19,160 --> 02:40:20,889
Let's both go to a place
where no one can find us.
1421
02:40:21,240 --> 02:40:23,891
Diva...
1422
02:40:30,280 --> 02:40:31,930
Diya, don't!
Stop the car!
1423
02:40:37,960 --> 02:40:39,928
Diya, listen to me!
1424
02:41:29,040 --> 02:41:30,326
No one will come here.
1425
02:41:31,480 --> 02:41:32,686
Just you and I...
1426
02:41:34,240 --> 02:41:36,925
Let's walk together all our life
with our hands held.
1427
02:42:15,680 --> 02:42:16,522
[After some months...]
1428
02:42:19,480 --> 02:42:21,847
Sir, visitors are not allowed.
The Press!
1429
02:42:24,280 --> 02:42:25,361
Sir, this is John.
1430
02:42:33,880 --> 02:42:36,406
Is this really John?
There's only a burnt bone!
1431
02:42:37,480 --> 02:42:40,848
Coming from the magazine 'Checkmate'...
1432
02:42:41,200 --> 02:42:44,807
We are doing a cover story
on 'Fame to Doom' - Season 2.
1433
02:42:46,040 --> 02:42:51,171
Tell me. How did you, who was Model No. 1,
become a kerosene roasted comedian?
1434
02:42:52,600 --> 02:42:55,763
Wanting to stop the train,
you pulled the electric wire, I heard. Why?
1435
02:42:58,240 --> 02:43:01,961
Why do you keep clicking your tongue
like a male frog making a pass at a female'!
1436
02:43:03,400 --> 02:43:05,164
Hey hole-mouth, where are you going
taking ducks for a graze?
1437
02:43:05,280 --> 02:43:06,805
Hey! Stop!
Where is the main villain?
1438
02:43:19,800 --> 02:43:21,529
In this hospital
where you were the doctor...
1439
02:43:21,800 --> 02:43:23,609
you have got admitted as a patient, doctor.
1440
02:43:25,320 --> 02:43:26,651
It's a medical miracle!
1441
02:43:29,440 --> 02:43:33,161
What sort of face is this?!
Like a truck that hanged into a tree!
1442
02:43:35,560 --> 02:43:39,201
See haw shy, darling feels
when I talk about his beauty!
1443
02:43:41,800 --> 02:43:45,247
Okay... Is this a leg or a bed, rolled up'!
1444
02:43:45,760 --> 02:43:47,489
I'm sure you can't pull in anything
through this.
1445
02:43:48,560 --> 02:43:51,689
Hey, tell the truth...
You are not wearing underwear right?
1446
02:43:55,000 --> 02:43:56,286
Hey, Vim-head!
1447
02:43:56,840 --> 02:43:58,763
Do you think you became like this
because a dog bit you?
1448
02:44:03,320 --> 02:44:05,971
This is... More than that!
1449
02:44:11,200 --> 02:44:12,964
Verorab- five doses!
-Okay, sir.
1450
02:44:14,360 --> 02:44:16,010
Who is it'!
What are you doing?
1451
02:44:34,320 --> 02:44:38,803
That 'crap egg' is what you injected
once in five days tor live times.
1452
02:44:41,040 --> 02:44:43,520
Didn't you inject Lingesan
without his knowledge?
1453
02:44:43,800 --> 02:44:46,531
Same way, using your own hands,
without your knowledge...
1454
02:44:46,760 --> 02:44:47,886
Lingesan placed a wow checkmate!
1455
02:44:55,160 --> 02:45:00,530
If what you injected was Virus 'I',
this is 'more than that'!
1456
02:46:28,560 --> 02:46:29,561
Steady, steady
1457
02:46:32,880 --> 02:46:34,245
"It's okay.
1458
02:46:42,960 --> 02:46:45,566
Up! Come up, Lingesan.
1459
02:47:04,160 --> 02:47:06,527
'What's it, Lingesan?
Knocking us out with your dance!“
1460
02:47:06,760 --> 02:47:07,807
'Mesmerized, I am!'
112145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.