Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,892 --> 00:01:02,394
No! No, leave me!
2
00:01:02,395 --> 00:01:05,397
Leave me be! No! Help!
3
00:01:05,398 --> 00:01:06,531
Aah!
4
00:01:13,973 --> 00:01:14,973
Aah!
5
00:01:17,676 --> 00:01:19,211
[Speaking native language]
6
00:02:11,196 --> 00:02:12,697
[Telephone ringing]
7
00:02:14,166 --> 00:02:15,933
[Ringing]
8
00:02:15,934 --> 00:02:19,404
Wainthropp detective
agen-- hello?
9
00:02:19,405 --> 00:02:23,375
Good morning? You mean, good evening.
10
00:02:23,376 --> 00:02:26,478
Oh, your mum and dad? Well,
they're just off to bed.
11
00:02:26,479 --> 00:02:28,380
Yeah, it's nighttime here, you see.
12
00:02:28,381 --> 00:02:30,515
Who's calling at this time of night?
13
00:02:30,516 --> 00:02:31,883
It's Australia, Mrs. Wainthropp.
14
00:02:31,884 --> 00:02:33,317
Australia. Yeah.
15
00:02:33,318 --> 00:02:34,919
It's Derek. Oh!
16
00:02:34,920 --> 00:02:38,490
Hello, Derek, love. Ohh.
17
00:02:38,491 --> 00:02:41,860
What a lovely surprise.
18
00:02:41,861 --> 00:02:44,262
Is everything all right?
19
00:02:44,263 --> 00:02:45,630
Good. Good.
20
00:02:45,631 --> 00:02:47,298
Is he all right? Shh.
21
00:02:47,299 --> 00:02:48,533
Yes. He's all right.
22
00:02:48,534 --> 00:02:50,368
He's got some news. Yes?
23
00:02:51,604 --> 00:02:53,137
Manchester, yes.
24
00:02:54,607 --> 00:02:56,974
The business school.
25
00:02:56,975 --> 00:03:00,512
Yes, your dad did send
you the details, yes.
26
00:03:00,513 --> 00:03:02,814
[Doorbell ringing]
27
00:03:02,815 --> 00:03:03,948
What?
28
00:03:03,949 --> 00:03:05,517
Has he filled out the forms?
29
00:03:07,820 --> 00:03:10,154
Sorry to disturb you
at this time of night.
30
00:03:10,155 --> 00:03:11,890
May I talk with Mrs. Wainthropp?
31
00:03:14,794 --> 00:03:17,194
Is it business? Detective business?
32
00:03:17,195 --> 00:03:18,396
It is.
33
00:03:18,397 --> 00:03:20,097
Well, she's rather busy right now.
34
00:03:20,098 --> 00:03:21,098
She has her son on the line,
35
00:03:21,099 --> 00:03:22,400
long distance from Australia.
36
00:03:22,401 --> 00:03:23,668
Can I help?
37
00:03:23,669 --> 00:03:25,904
I need a mature person.
38
00:03:25,905 --> 00:03:27,705
It's a very delicate matter.
39
00:03:27,706 --> 00:03:29,507
Ok. Well, I could arrange
40
00:03:29,508 --> 00:03:30,508
for Mrs. Wainthropp to come
41
00:03:30,509 --> 00:03:31,443
and see you tomorrow.
44
00:03:37,382 --> 00:03:38,750
Just once?
45
00:03:38,751 --> 00:03:40,251
The food was not to your liking?
46
00:03:40,252 --> 00:03:41,252
No, no, it's good.
47
00:03:41,253 --> 00:03:42,787
Uh, I'll tell Mrs. Wainthropp.
48
00:03:42,788 --> 00:03:44,021
Who should she ask for?
49
00:03:44,022 --> 00:03:45,222
Uncle mo.
50
00:03:45,223 --> 00:03:46,157
Ok.
51
00:03:49,795 --> 00:03:50,829
[Laughing]
52
00:03:50,830 --> 00:03:51,896
I knew there'd be something
53
00:03:51,897 --> 00:03:53,364
in that business studies pack.
54
00:03:53,365 --> 00:03:55,399
His old room'll need smartening up.
55
00:03:56,969 --> 00:03:59,136
Derek's used to modern furnishing.
56
00:03:59,137 --> 00:04:00,939
Australia's a young country.
57
00:04:00,940 --> 00:04:03,441
They'll have discarded g plan nonsense.
58
00:04:03,442 --> 00:04:05,109
[Both laughing]
59
00:04:05,110 --> 00:04:06,511
Everything all right, Mrs. Wainthropp?
60
00:04:06,512 --> 00:04:08,179
Our son Derek might be coming home
61
00:04:08,180 --> 00:04:09,581
to study in Manchester.
62
00:04:09,582 --> 00:04:11,649
Just for 3 months. Business studies.
63
00:04:11,650 --> 00:04:12,917
Part of a new job.
64
00:04:12,918 --> 00:04:15,019
He'd want to stay with us, of course.
65
00:04:15,020 --> 00:04:16,454
You mean here? Mm.
66
00:04:16,455 --> 00:04:17,589
In my room?
67
00:04:19,658 --> 00:04:21,392
He's family, Geoffrey.
68
00:04:21,393 --> 00:04:22,594
We'd find you alternative
69
00:04:22,595 --> 00:04:23,795
accommodation, of course.
70
00:04:23,796 --> 00:04:24,796
Of course we would.
71
00:04:24,797 --> 00:04:26,330
Thank you.
72
00:04:26,331 --> 00:04:27,932
Those curtains aren't exactly
73
00:04:27,933 --> 00:04:29,100
up to date, either.
74
00:04:29,101 --> 00:04:31,202
I might design some new shelves for him...
75
00:04:31,203 --> 00:04:33,137
What, d.I.Y. With your poorly arm?
76
00:04:33,138 --> 00:04:35,039
It's not poorly anymore, and neither am I.
77
00:04:35,040 --> 00:04:36,541
It wouldn't cost very much,
78
00:04:36,542 --> 00:04:38,409
and there's not a lot of agency work on.
79
00:04:38,410 --> 00:04:41,379
Ah, yes. Well, there could be.
80
00:04:45,017 --> 00:04:46,017
Hello. How are you?
81
00:04:46,018 --> 00:04:49,253
[Both speaking at once]
82
00:04:50,890 --> 00:04:53,290
[Both speaking indistinctly]
83
00:05:02,902 --> 00:05:04,335
How much?
84
00:05:04,336 --> 00:05:05,837
Well, that's the price.
85
00:05:05,838 --> 00:05:09,541
9 pounds per 2.5 meters?
86
00:05:09,542 --> 00:05:13,011
Uh...Feet? Per
foot, that--
87
00:05:13,012 --> 00:05:14,812
that's far too much.
88
00:05:14,813 --> 00:05:16,347
And it's hardly seasoned.
89
00:05:16,348 --> 00:05:17,849
I know wood.
90
00:05:17,850 --> 00:05:19,651
Good. So pleased that
91
00:05:19,652 --> 00:05:20,885
you have agreed to assist us.
92
00:05:20,886 --> 00:05:22,086
Jamir, this lady,
93
00:05:22,087 --> 00:05:23,354
she's a detective.
94
00:05:23,355 --> 00:05:25,322
She will track down your attackers.
95
00:05:25,323 --> 00:05:26,791
I haven't said.
96
00:05:26,792 --> 00:05:30,127
We must be positive in all things.
97
00:05:30,128 --> 00:05:32,096
Did you recognize anybody?
98
00:05:32,097 --> 00:05:34,165
They wore masks.
99
00:05:34,166 --> 00:05:35,934
The police are best suited
100
00:05:35,935 --> 00:05:38,102
to following up attacks on the public.
101
00:05:38,103 --> 00:05:40,805
Might I suggest, you would suit us
102
00:05:40,806 --> 00:05:42,740
so much better, Mrs. Wainthropp.
103
00:05:42,741 --> 00:05:45,009
I think one of the people who assaulted me
104
00:05:45,010 --> 00:05:46,010
is one of our own.
105
00:05:46,011 --> 00:05:47,011
They
were--
106
00:05:47,012 --> 00:05:50,615
jamir makes wonderful tea. Yeah.
107
00:05:50,616 --> 00:05:54,919
Oh, yes. Yes, I will bring you some.
108
00:05:54,920 --> 00:05:57,321
There have been other attacks,
109
00:05:57,322 --> 00:06:01,025
all on the respected
members of our community.
110
00:06:01,026 --> 00:06:02,526
People of same age.
111
00:06:02,527 --> 00:06:04,796
Like jamir. Middle years?
112
00:06:04,797 --> 00:06:06,330
Yes.
113
00:06:06,331 --> 00:06:09,000
The obvious question has to be asked.
114
00:06:09,001 --> 00:06:11,069
Are the attacks racial related?
115
00:06:11,070 --> 00:06:13,237
No. You heard jamir.
116
00:06:13,238 --> 00:06:14,839
At least one of his attackers
117
00:06:14,840 --> 00:06:17,508
seemed not to be of the host community.
118
00:06:17,509 --> 00:06:19,176
This is a police matter.
119
00:06:19,177 --> 00:06:20,678
May I disagree?
120
00:06:20,679 --> 00:06:23,748
If the gangs are of
our community--think.
121
00:06:23,749 --> 00:06:26,283
What dishonor would be
brought to their families?
122
00:06:26,284 --> 00:06:27,652
Which is why you want me
123
00:06:27,653 --> 00:06:29,286
to find out who they are.
124
00:06:29,287 --> 00:06:30,221
Exactly.
125
00:06:32,457 --> 00:06:34,926
Any bad blood? Maybe a grudge
126
00:06:34,927 --> 00:06:36,193
against the men attacked?
127
00:06:36,194 --> 00:06:37,662
If I knew of any,
128
00:06:37,663 --> 00:06:39,731
I would have addressed the problem by now.
129
00:06:39,732 --> 00:06:40,832
Now, I won't agree with
130
00:06:40,833 --> 00:06:42,867
any vigilante nonsense.
131
00:06:42,868 --> 00:06:44,268
I still think you should
132
00:06:44,269 --> 00:06:45,670
call in the police.
133
00:06:45,671 --> 00:06:48,439
They'll be called later, if necessary.
134
00:07:13,632 --> 00:07:14,966
Man on radio: What street?
135
00:07:14,967 --> 00:07:16,433
Vicar's field.
136
00:07:16,434 --> 00:07:17,702
I know a girl there.
137
00:07:19,171 --> 00:07:21,039
My nephew.
138
00:07:21,040 --> 00:07:22,506
Now, what is it?
139
00:07:22,507 --> 00:07:25,943
I'm simply asking for a little assistance.
140
00:07:25,944 --> 00:07:28,646
Maybe your drivers saw something.
141
00:07:28,647 --> 00:07:31,315
No. I mind me own business.
142
00:07:31,316 --> 00:07:33,584
I provide taxis. I harm nobody.
143
00:07:33,585 --> 00:07:34,919
Why should anybody harm me?
144
00:07:34,920 --> 00:07:36,353
I'm sure those that were mugged
145
00:07:36,354 --> 00:07:37,488
thought the same.
146
00:07:37,489 --> 00:07:39,657
I run taxis. I don't serve food.
147
00:07:39,658 --> 00:07:41,125
Food? Yeah.
148
00:07:41,126 --> 00:07:42,827
The men attacked work in restaurants?
149
00:07:42,828 --> 00:07:45,963
They own restaurants. Fat cats.
150
00:07:45,964 --> 00:07:47,264
Every one of them?
151
00:07:47,265 --> 00:07:48,766
I'm not a detective.
152
00:07:48,767 --> 00:07:51,102
I provide a taxi business.
153
00:07:51,103 --> 00:07:52,737
If you'd like to have a taxi,
154
00:07:52,738 --> 00:07:53,738
take you back to your
155
00:07:53,739 --> 00:07:55,306
nice, safe home?
156
00:07:55,307 --> 00:07:57,141
I've a bus pass, thanks.
157
00:07:57,142 --> 00:07:58,242
[Radio buzzes]
158
00:07:59,544 --> 00:08:00,878
Uh-huh. Vicar's field road.
159
00:08:00,879 --> 00:08:02,180
Gave it a second look.
160
00:08:07,586 --> 00:08:08,619
She's coming over here.
161
00:08:10,322 --> 00:08:12,824
Can I ask you boys a couple of questions?
162
00:08:12,825 --> 00:08:14,025
What?
163
00:08:14,026 --> 00:08:15,993
One: Are you following me?
164
00:08:15,994 --> 00:08:16,994
No.
165
00:08:16,995 --> 00:08:17,995
We're just standing here,
166
00:08:17,996 --> 00:08:19,764
minding our own business.
167
00:08:19,765 --> 00:08:21,632
I see.
168
00:08:21,633 --> 00:08:24,936
Then I must ask you a second question.
169
00:08:24,937 --> 00:08:26,971
How do I get to the nearest bus stop?
170
00:08:26,972 --> 00:08:28,606
Oh, let's see.
171
00:08:28,607 --> 00:08:29,974
You know that restaurant you were in?
172
00:08:29,975 --> 00:08:31,675
The paradise. Mm-hmm.
173
00:08:31,676 --> 00:08:33,510
Go past there. Turn right.
174
00:08:33,511 --> 00:08:35,579
And it's just there, waiting.
175
00:08:37,449 --> 00:08:38,515
Thank you.
176
00:09:06,378 --> 00:09:10,214
We're--oh.
Mrs. Wainthropp.
177
00:09:10,215 --> 00:09:11,783
Is Uncle mo with you?
178
00:09:11,784 --> 00:09:13,885
No, I'm plowing my own furrow.
179
00:09:14,953 --> 00:09:16,487
I'd like to know a bit more
180
00:09:16,488 --> 00:09:18,122
about what happened the other night.
181
00:09:18,123 --> 00:09:19,456
I told you.
182
00:09:19,457 --> 00:09:21,659
They pounced. Got my money.
183
00:09:21,660 --> 00:09:24,228
I had the money belt.
They just sliced it away.
184
00:09:24,229 --> 00:09:25,229
What with?
185
00:09:26,298 --> 00:09:27,932
I'm not sure.
186
00:09:27,933 --> 00:09:29,934
A knife.
187
00:09:29,935 --> 00:09:31,803
It would have been a knife.
188
00:09:31,804 --> 00:09:34,038
I expect so.
189
00:09:34,039 --> 00:09:36,540
Other restaurant owners.
190
00:09:36,541 --> 00:09:38,709
They've been attacked by the same gang?
191
00:09:38,710 --> 00:09:40,278
You must ask Uncle.
192
00:09:40,279 --> 00:09:42,213
He deals with all this.
193
00:09:42,214 --> 00:09:43,380
I have to close now.
194
00:09:43,381 --> 00:09:44,849
Please excuse me.
195
00:09:44,850 --> 00:09:46,050
This way, please.
196
00:09:49,054 --> 00:09:52,256
Uncle mo--he's
the person to see.
197
00:09:52,257 --> 00:09:54,091
He certainly is.
198
00:10:17,115 --> 00:10:18,615
[Gasp] Oh!
199
00:10:18,616 --> 00:10:23,221
[Gasp] Aah! Aah! Aah! Uhh!
200
00:10:30,495 --> 00:10:32,463
Aah!
201
00:10:32,464 --> 00:10:35,432
Help! Help!
202
00:10:35,433 --> 00:10:38,936
Somebody! They've got my bag!
203
00:10:38,937 --> 00:10:40,571
We might get your things back.
204
00:10:40,572 --> 00:10:43,241
[Scoffs] Fat chance.
205
00:10:43,242 --> 00:10:45,243
Eyes, noses, eyebrows.
206
00:10:45,244 --> 00:10:46,911
That's all I saw of them.
207
00:10:46,912 --> 00:10:48,913
There were two police cars in that area.
208
00:10:48,914 --> 00:10:50,348
One brought you here.
209
00:10:50,349 --> 00:10:51,482
The other picked up a young man
210
00:10:51,483 --> 00:10:52,750
wearing a wooly hat.
211
00:10:52,751 --> 00:10:54,252
He was belting along north street.
212
00:10:54,253 --> 00:10:57,488
Oh, lots of lads wear hats like that.
213
00:10:59,291 --> 00:11:01,325
You've excellent powers of observation,
214
00:11:01,326 --> 00:11:02,760
Mrs. Wainthropp.
215
00:11:02,761 --> 00:11:04,262
I think if you found yourself
216
00:11:04,263 --> 00:11:07,198
face to face with someone
who'd attacked you,
217
00:11:07,199 --> 00:11:08,565
you'd recognize him.
218
00:11:10,269 --> 00:11:11,335
Would I?
219
00:11:24,616 --> 00:11:28,185
I'm not saying I'm sure when I'm not.
220
00:11:28,186 --> 00:11:32,089
You wouldn't wish that,
would you, chief inspector?
221
00:11:32,090 --> 00:11:34,992
No, though I'm told you took a long time
222
00:11:34,993 --> 00:11:37,194
looking at one suspect.
223
00:11:37,195 --> 00:11:38,595
All those people you brought in
224
00:11:38,596 --> 00:11:40,064
to stand around like piffy.
225
00:11:40,065 --> 00:11:41,132
I didn't know any of them.
226
00:11:42,634 --> 00:11:44,035
What happened to the lad you caught?
227
00:11:44,036 --> 00:11:45,736
We had to let him go.
228
00:11:45,737 --> 00:11:46,971
I see.
229
00:11:48,773 --> 00:11:51,875
[Sighs] Now I'd like to go home.
230
00:11:51,876 --> 00:11:53,044
I want me tea.
231
00:11:54,813 --> 00:11:56,180
This is very nice, Robert.
232
00:11:56,181 --> 00:11:58,316
Mm. It was nice yesterday,
233
00:11:58,317 --> 00:11:59,450
and the day before.
234
00:11:59,451 --> 00:12:01,885
I'll be turning into a
Shepherd at this rate.
235
00:12:01,886 --> 00:12:03,687
Perhaps you'd like to do
the cooking for a change.
236
00:12:03,688 --> 00:12:06,590
Robert. Geoffrey.
237
00:12:06,591 --> 00:12:08,392
I'm sorry. It's just...
238
00:12:08,393 --> 00:12:10,694
I had a terrible driving lesson.
239
00:12:10,695 --> 00:12:12,229
Stalling at lights
240
00:12:12,230 --> 00:12:13,764
and everybody beeping.
241
00:12:13,765 --> 00:12:14,898
Girls looking down at me
242
00:12:14,899 --> 00:12:16,267
from a bus, laughing.
243
00:12:16,268 --> 00:12:18,035
We all get difficult days.
244
00:12:18,036 --> 00:12:19,770
Some of us get damn silly,
245
00:12:19,771 --> 00:12:21,839
not to say dangerous, days.
246
00:12:21,840 --> 00:12:22,840
Dangerous?
247
00:12:22,841 --> 00:12:24,008
Well, I'd call what happened to you
248
00:12:24,009 --> 00:12:25,242
dangerous, wouldn't you?
249
00:12:25,243 --> 00:12:27,778
Oh, I'm all right.
250
00:12:27,779 --> 00:12:30,747
Now can I please enjoy this pie?
251
00:12:30,748 --> 00:12:31,882
You know what it's like over there.
252
00:12:31,883 --> 00:12:33,217
They just want to be left to themselves.
253
00:12:33,218 --> 00:12:35,853
Fine. Let's do that. All of us.
254
00:12:35,854 --> 00:12:36,854
It's not a matter for us.
255
00:12:36,855 --> 00:12:38,522
It's a matter for the police.
256
00:12:38,523 --> 00:12:40,524
That's what I'd decided.
257
00:12:40,525 --> 00:12:41,859
I was going to take the bus,
258
00:12:41,860 --> 00:12:45,229
come home, phone, and tell them just that.
259
00:12:45,230 --> 00:12:48,265
Then I was attacked. Mugged, they call it.
260
00:12:48,266 --> 00:12:50,001
I was the mug in the middle.
261
00:12:50,002 --> 00:12:53,637
I don't burn for revenge it's not a quest.
262
00:12:53,638 --> 00:12:56,107
I just want to unmask who it is
263
00:12:56,108 --> 00:12:58,909
and stop them doing to
others what they did to me.
264
00:13:37,715 --> 00:13:39,716
I don't know. Ha ha.
265
00:13:40,985 --> 00:13:44,355
Hi. I just wanted to say thanks.
266
00:13:44,356 --> 00:13:45,289
For what?
267
00:13:47,025 --> 00:13:48,792
Last night, at the police station.
268
00:13:48,793 --> 00:13:49,793
You were doing the identifying,
269
00:13:49,794 --> 00:13:50,994
weren't you?
270
00:13:50,995 --> 00:13:53,130
I thought you couldn't
see through that screen.
271
00:13:54,399 --> 00:13:56,200
Everyone around here
knows you were mugged.
272
00:13:57,935 --> 00:13:59,102
I could see my own reflection
273
00:13:59,103 --> 00:14:00,337
in that screen.
274
00:14:00,338 --> 00:14:01,472
I seemed all right,
275
00:14:01,473 --> 00:14:04,341
but inside my heart was
going like the clappers.
276
00:14:04,342 --> 00:14:06,109
How did you know it wasn't me?
277
00:14:06,110 --> 00:14:08,745
You're not as tall as
the lads who attacked me.
278
00:14:08,746 --> 00:14:09,880
You're sharp.
279
00:14:11,683 --> 00:14:12,983
Hey, you like this one?
280
00:14:12,984 --> 00:14:15,486
Well, yes. Might be a bit bold.
281
00:14:15,487 --> 00:14:17,221
It's for new curtains.
282
00:14:17,222 --> 00:14:18,822
Niziah, give her a good price.
283
00:14:18,823 --> 00:14:19,823
She's a vip.
284
00:14:19,824 --> 00:14:21,325
It's cheap enough.
285
00:14:21,326 --> 00:14:23,527
It's a good seller.
286
00:14:23,528 --> 00:14:26,430
Well, 5 1/2 meters then, please.
287
00:14:26,431 --> 00:14:27,864
How does a busy lady like you
288
00:14:27,865 --> 00:14:28,899
find time to sew?
289
00:14:28,900 --> 00:14:30,834
I'm wondering that meself.
290
00:14:30,835 --> 00:14:33,103
Miss Wainthropp,
291
00:14:33,104 --> 00:14:34,471
everyone knows why you're here.
292
00:14:34,472 --> 00:14:36,240
It's all around school.
293
00:14:36,241 --> 00:14:37,541
A real detective's been brought in
294
00:14:37,542 --> 00:14:39,042
to solve the mystery of the muggings.
295
00:14:40,278 --> 00:14:41,512
I can help you if you want.
296
00:14:42,780 --> 00:14:43,980
To catch the gang?
297
00:14:43,981 --> 00:14:46,450
No, with your curtains.
My mum takes in sewing.
298
00:14:49,020 --> 00:14:51,121
I once spent a whole term
299
00:14:51,122 --> 00:14:53,857
sewing a border around a tiny hankie.
300
00:14:53,858 --> 00:14:56,093
I haven't improved much since.
301
00:14:56,094 --> 00:14:57,060
You're on.
302
00:15:05,203 --> 00:15:07,037
It'll have to be well seasoned.
303
00:15:07,038 --> 00:15:09,406
No problem, sir. Now, sir,
304
00:15:09,407 --> 00:15:11,007
would you like the wood delivered?
305
00:15:11,008 --> 00:15:12,576
We do have access to a van.
306
00:15:12,577 --> 00:15:13,977
Is there a delivery charge?
307
00:15:13,978 --> 00:15:15,479
A piffling amount, sir. �2.
308
00:15:15,480 --> 00:15:16,480
Right.
309
00:15:16,481 --> 00:15:18,749
Shall we say the day after tomorrow?
310
00:15:18,750 --> 00:15:20,784
Fine. Afternoon.
311
00:15:20,785 --> 00:15:24,388
That's �25 pounds plus �2 delivery charge,
312
00:15:24,389 --> 00:15:25,756
c.O.D.
313
00:15:26,958 --> 00:15:28,459
And if you don't like the goods, sir,
314
00:15:28,460 --> 00:15:29,460
you only have to say and we'll
315
00:15:29,461 --> 00:15:30,461
take them right back.
316
00:15:40,938 --> 00:15:42,172
Is this worth it?
317
00:15:42,173 --> 00:15:44,608
That's just the bait, mate.
318
00:15:44,609 --> 00:15:46,143
Ask him again. Please?
319
00:15:46,144 --> 00:15:47,544
We really want to do this.
320
00:15:47,545 --> 00:15:48,945
[Children talking at once]
321
00:15:48,946 --> 00:15:50,681
Enough. Now, go to school.
322
00:15:50,682 --> 00:15:52,015
Go to school.
323
00:15:52,016 --> 00:15:52,949
[Kiss]
324
00:15:55,953 --> 00:15:57,621
Children.
325
00:15:57,622 --> 00:15:59,356
Yes, I remember. [Door closes]
326
00:16:01,159 --> 00:16:03,394
Is this a bad time, Mrs. assan?
327
00:16:03,395 --> 00:16:06,630
Oh, no, no. My children like music.
328
00:16:06,631 --> 00:16:08,565
They want to stay late at their school.
329
00:16:08,566 --> 00:16:11,335
They wish to practice for a concert.
330
00:16:11,336 --> 00:16:13,870
My husband said they must not.
331
00:16:13,871 --> 00:16:16,206
He says music is forbidden
332
00:16:16,207 --> 00:16:18,008
by our religion.
333
00:16:18,009 --> 00:16:19,510
They blame me.
334
00:16:19,511 --> 00:16:21,679
I couldn't imagine a world without music.
335
00:16:23,515 --> 00:16:25,516
Work for me?
336
00:16:25,517 --> 00:16:28,285
Your son. Abdul, is it?
337
00:16:28,286 --> 00:16:30,987
Abdul. You met him at the restaurant?
338
00:16:30,988 --> 00:16:32,556
No, by chance.
339
00:16:32,557 --> 00:16:35,626
Ah. I suppose he promised
340
00:16:35,627 --> 00:16:36,960
a special price.
341
00:16:42,600 --> 00:16:43,734
�22.
342
00:16:43,735 --> 00:16:45,001
I'll try and have them
343
00:16:45,002 --> 00:16:46,303
ready on Monday.
344
00:16:47,839 --> 00:16:49,340
You work on this?
345
00:16:49,341 --> 00:16:52,008
Um, the price is too much for you?
346
00:16:52,009 --> 00:16:54,044
No, it seems very cheap.
347
00:16:54,045 --> 00:16:56,647
I wouldn't do it for twice that.
348
00:16:56,648 --> 00:16:59,817
I'll pay you what the job's worth.
349
00:16:59,818 --> 00:17:02,919
Everybody wants a good price.
350
00:17:02,920 --> 00:17:04,187
I want to look at these curtains
351
00:17:04,188 --> 00:17:06,557
with pleasure, Mrs. assan.
352
00:17:06,558 --> 00:17:07,791
Fair dues.
353
00:17:20,505 --> 00:17:22,373
[Speaking native language]
354
00:17:22,374 --> 00:17:23,807
[Both laughing]
355
00:17:27,779 --> 00:17:29,813
Delicious.
356
00:17:29,814 --> 00:17:32,349
I confess. The nan bread
357
00:17:32,350 --> 00:17:33,450
is from a supermarket,
358
00:17:33,451 --> 00:17:35,619
but the dal is all mine.
359
00:17:35,620 --> 00:17:37,421
A favorite of my family's.
360
00:17:37,422 --> 00:17:38,422
Abdul says he will
361
00:17:38,423 --> 00:17:39,656
serve it in the restaurant
362
00:17:39,657 --> 00:17:42,359
and call it mummy's darling.
363
00:17:42,360 --> 00:17:46,530
[Both laughing]
364
00:17:46,531 --> 00:17:48,131
He works there? Mm.
365
00:17:48,132 --> 00:17:50,868
As a waiter. After school.
366
00:17:52,003 --> 00:17:56,239
Everyone must serve the family business.
367
00:17:58,342 --> 00:17:59,910
I talk too much.
368
00:17:59,911 --> 00:18:01,612
I'm usually alone.
369
00:18:03,848 --> 00:18:05,949
Your curtains.
370
00:18:07,051 --> 00:18:09,986
Can I ask for �30?
371
00:18:09,987 --> 00:18:11,922
That's more like it.
372
00:18:11,923 --> 00:18:13,123
Can the payment be made
373
00:18:13,124 --> 00:18:15,526
directly to me in cash?
374
00:18:18,029 --> 00:18:19,563
You have parents?
375
00:18:19,564 --> 00:18:22,065
No, unfortunately.
376
00:18:22,066 --> 00:18:25,869
Mine are old. The live far away.
377
00:18:25,870 --> 00:18:29,072
All they have is what I can send them.
378
00:18:29,073 --> 00:18:31,608
If I had brothers, it wouldn't be so hard,
379
00:18:31,609 --> 00:18:34,511
but they only have me.
380
00:18:34,512 --> 00:18:35,979
There'll be cash on the nail.
381
00:18:38,015 --> 00:18:40,183
My name is rokeya.
382
00:18:40,184 --> 00:18:43,186
You're welcome to my home at any time,
383
00:18:43,187 --> 00:18:44,822
Mrs. Wainthropp.
384
00:18:47,625 --> 00:18:48,559
Hetty.
385
00:18:51,295 --> 00:18:52,295
[Door closes]
386
00:19:29,166 --> 00:19:30,567
Are you tailing me, Geoffrey?
387
00:19:30,568 --> 00:19:33,203
No. Well, yeah, sort of.
388
00:19:34,372 --> 00:19:35,906
For heaven's sake, why?
389
00:19:35,907 --> 00:19:36,974
Mr. Wainthropp's worried.
390
00:19:36,975 --> 00:19:38,408
He told me to ride shotgun.
391
00:19:38,409 --> 00:19:39,510
What?
392
00:19:39,511 --> 00:19:42,112
Protection. Those are my orders.
393
00:19:42,113 --> 00:19:45,816
Orders? I see.
394
00:19:45,817 --> 00:19:48,819
I didn't order Geoffrey to do anything.
395
00:19:48,820 --> 00:19:51,321
I just suggested he keep an eye on you.
396
00:19:51,322 --> 00:19:52,890
I'm worried, love, that's all.
397
00:19:52,891 --> 00:19:55,125
I've my job to do, Robert.
398
00:19:55,126 --> 00:19:57,460
Well, I'd be happier if you were escorted.
399
00:19:57,461 --> 00:20:00,063
By the deadwood stagecoach?
400
00:20:00,064 --> 00:20:02,666
And here comes wild bill hickok.
401
00:20:02,667 --> 00:20:03,834
Sorry?
402
00:20:03,835 --> 00:20:05,135
What's for dinner?
403
00:20:05,136 --> 00:20:06,637
Something a bit different.
404
00:20:06,638 --> 00:20:07,838
Oh, yes? What?
405
00:20:07,839 --> 00:20:09,873
Irish stew.
406
00:20:09,874 --> 00:20:13,610
Oh. Very different from Shepherd's pie.
407
00:20:13,611 --> 00:20:14,978
I had a bowl of dal
408
00:20:14,979 --> 00:20:16,580
with some nan bread at lunch.
409
00:20:18,115 --> 00:20:19,983
It was delicious.
410
00:20:35,700 --> 00:20:37,534
How can you resist?
411
00:20:37,535 --> 00:20:39,770
It isn't easy.
412
00:20:39,771 --> 00:20:41,705
I do admire self-control.
413
00:20:41,706 --> 00:20:42,873
Very commendable.
414
00:20:45,076 --> 00:20:47,344
How's the trail of the criminals? Hot?
415
00:20:47,345 --> 00:20:49,212
Lukewarm.
416
00:20:49,213 --> 00:20:51,281
I'm on me way to colley oaks school.
417
00:20:51,282 --> 00:20:53,383
And do you think the trail leads there?
418
00:20:53,384 --> 00:20:55,452
I just want to talk to a couple of lads
419
00:20:55,453 --> 00:20:57,988
who followed me before I was attacked.
420
00:20:57,989 --> 00:21:01,024
Good. Any assistance, just ask.
421
00:21:01,025 --> 00:21:02,292
Ask!
422
00:21:06,430 --> 00:21:08,465
Mrs. Wainthropp?
423
00:21:08,466 --> 00:21:10,767
Oh, put it out of its misery.
424
00:21:32,790 --> 00:21:34,725
[Girls speaking native language, laughing]
425
00:21:49,340 --> 00:21:52,442
I'd certainly recognize
the two of them again.
426
00:21:52,443 --> 00:21:54,978
There are 500 pupils, Mrs. Wainthropp.
427
00:22:05,356 --> 00:22:07,057
What is it?
428
00:22:07,058 --> 00:22:08,058
They're the two.
429
00:22:09,027 --> 00:22:09,960
Where?
430
00:22:10,862 --> 00:22:12,729
There.
431
00:22:12,730 --> 00:22:13,864
[Whispering] Come here.
432
00:22:16,100 --> 00:22:17,400
Mohammed.
433
00:22:17,401 --> 00:22:19,036
Khalid kashyap and jaffa Hussein.
434
00:22:19,037 --> 00:22:21,404
Bring them to my room right away.
435
00:22:21,405 --> 00:22:22,338
Yes, miss.
436
00:22:23,841 --> 00:22:26,109
Always plotting some mischief, those two.
437
00:22:26,110 --> 00:22:28,478
Mischief that might include mugging?
438
00:22:28,479 --> 00:22:30,647
Boys change so quickly at that age.
439
00:22:30,648 --> 00:22:33,684
I'm surprised crime
isn't more of an option.
440
00:22:33,685 --> 00:22:35,318
Some pilfering does go on.
441
00:22:35,319 --> 00:22:36,687
Last night, the school had fittings
442
00:22:36,688 --> 00:22:37,921
stolen from the library.
443
00:22:37,922 --> 00:22:39,923
[Knocking on door]
444
00:22:39,924 --> 00:22:42,059
Ah, come in, come in.
445
00:22:43,360 --> 00:22:44,527
Thank you, Mohammed.
446
00:22:47,498 --> 00:22:48,999
This lady wishes to question you
447
00:22:49,000 --> 00:22:51,134
about your movements yesterday.
448
00:22:51,135 --> 00:22:53,770
You followed me yesterday afternoon.
449
00:22:53,771 --> 00:22:55,171
Why?
450
00:22:55,172 --> 00:22:57,507
We'd never seen a real detective before.
451
00:22:57,508 --> 00:22:59,109
Thought we'd see you arrest someone.
452
00:22:59,110 --> 00:23:00,477
We didn't think it'd be us.
453
00:23:00,478 --> 00:23:03,313
I'm not going to arrest you.
454
00:23:03,314 --> 00:23:06,249
Did you see anyone else following me?
455
00:23:06,250 --> 00:23:08,852
No. Sorry about what happened to you.
456
00:23:08,853 --> 00:23:10,487
Yeah. Sorry.
457
00:23:12,090 --> 00:23:14,491
[School bell ringing]
458
00:23:14,492 --> 00:23:17,961
All right. Go. Go. Shoo.
459
00:23:19,631 --> 00:23:21,732
Not likely candidates.
460
00:23:23,467 --> 00:23:26,269
You teach music?
461
00:23:26,270 --> 00:23:27,638
For my sins.
462
00:23:27,639 --> 00:23:29,272
I had no idea
463
00:23:29,273 --> 00:23:31,508
of the difficulties involved.
464
00:23:31,509 --> 00:23:34,310
I talked to rokeya assan.
465
00:23:34,311 --> 00:23:36,446
Her children seem keen to play.
466
00:23:37,682 --> 00:23:39,616
I met Abdul assan.
467
00:23:39,617 --> 00:23:41,151
He's a bright enough student,
468
00:23:41,152 --> 00:23:43,453
but he's expected to wait
on tables every night.
469
00:23:43,454 --> 00:23:45,055
When can he study?
470
00:23:45,056 --> 00:23:47,557
He'll fail and his father'll blame him.
471
00:23:47,558 --> 00:23:49,159
He hasn't a chance.
472
00:23:49,160 --> 00:23:50,794
The saddest thing I know
473
00:23:50,795 --> 00:23:53,030
is to think you're
barred from opportunity.
474
00:23:53,031 --> 00:23:56,833
Look at me, I own a detective agency.
475
00:23:56,834 --> 00:23:58,334
Now, if I
could do it--
476
00:23:58,335 --> 00:23:59,770
you should talk to our sixth form.
477
00:23:59,771 --> 00:24:00,771
What?
478
00:24:00,772 --> 00:24:02,005
Tell them just that.
479
00:24:02,006 --> 00:24:03,006
Oh, well, I...
480
00:24:04,876 --> 00:24:06,043
I'd need a bit of time
481
00:24:06,044 --> 00:24:08,045
to put a few thoughts together.
482
00:24:10,581 --> 00:24:12,716
Does it go, that thing?
483
00:24:12,717 --> 00:24:13,850
Of course it goes.
484
00:24:13,851 --> 00:24:14,851
Fancy a spin?
485
00:24:14,852 --> 00:24:15,852
No, thanks.
486
00:24:15,853 --> 00:24:16,953
Someone might see me.
487
00:24:16,954 --> 00:24:18,454
Yeah, it's...
488
00:24:18,455 --> 00:24:19,455
It's an old model.
489
00:24:19,456 --> 00:24:20,924
It's not the bike she means.
490
00:24:22,226 --> 00:24:23,426
Why aren't you at work?
491
00:24:23,427 --> 00:24:24,427
I am.
492
00:24:24,428 --> 00:24:26,096
What do you do, model anoraks?
493
00:24:27,631 --> 00:24:28,865
I'm a detective.
494
00:24:28,866 --> 00:24:29,866
Yeah.
495
00:24:29,867 --> 00:24:31,168
And we thought you was just looking
496
00:24:31,169 --> 00:24:32,169
to pull a date.
497
00:24:32,170 --> 00:24:33,303
Turns out, he's on a case.
498
00:24:33,304 --> 00:24:34,738
He is a case.
499
00:24:34,739 --> 00:24:35,739
Nice haircut. Yeah.
500
00:24:35,740 --> 00:24:36,940
Cut with a penknife.
501
00:24:39,777 --> 00:24:41,477
I'm waiting for someone.
502
00:24:41,478 --> 00:24:42,846
You've been stood up.
503
00:24:42,847 --> 00:24:43,780
Yeah, well...
504
00:24:45,917 --> 00:24:47,350
I've got to go anyway.
505
00:24:47,351 --> 00:24:49,285
[Chuckles]
506
00:25:03,768 --> 00:25:04,801
Ha.
507
00:25:04,802 --> 00:25:06,669
Some shotgun.
508
00:25:06,670 --> 00:25:10,306
Hetty: So, using those
two little advantages,
509
00:25:10,307 --> 00:25:13,043
I set out to build a career.
510
00:25:13,044 --> 00:25:14,044
Has Mrs. Wainthropp
511
00:25:14,045 --> 00:25:15,212
joined the amateur dramatics?
512
00:25:15,213 --> 00:25:17,614
She's giving a lecture
at a school tomorrow,
513
00:25:17,615 --> 00:25:20,350
which you would have known
if you'd waited around.
514
00:25:20,351 --> 00:25:21,351
I wanted to have a look
515
00:25:21,352 --> 00:25:23,153
at the price of the cars.
516
00:25:23,154 --> 00:25:24,755
Just a cheap runabout,
517
00:25:24,756 --> 00:25:26,556
but with a bit of style.
518
00:25:26,557 --> 00:25:27,758
They're very dear.
519
00:25:27,759 --> 00:25:29,392
Yeah, and that's just the start.
520
00:25:29,393 --> 00:25:30,894
Then there's road fund tax,
521
00:25:30,895 --> 00:25:35,665
insurance, petrol, service charges.
522
00:25:35,666 --> 00:25:37,433
Can I ask you a personal question,
523
00:25:37,434 --> 00:25:38,769
Mr. Wainthropp?
524
00:25:38,770 --> 00:25:40,436
Well...
525
00:25:40,437 --> 00:25:42,438
If it's about the room,
526
00:25:42,439 --> 00:25:44,007
I mean, your room,
527
00:25:44,008 --> 00:25:45,008
we'll
find you--
528
00:25:45,009 --> 00:25:46,977
no, no, it's about my hair.
529
00:25:46,978 --> 00:25:48,245
I've heard some cutting remarks
530
00:25:48,246 --> 00:25:49,512
about my image.
531
00:25:52,383 --> 00:25:54,818
Well, it's...
532
00:25:54,819 --> 00:25:56,019
It's very short.
533
00:25:56,020 --> 00:25:57,387
Uh-huh.
534
00:25:57,388 --> 00:25:59,222
Follows your head.
535
00:25:59,223 --> 00:26:00,290
Mm-hmm.
536
00:26:00,291 --> 00:26:01,324
[Chuckles]
537
00:26:01,325 --> 00:26:02,793
I'm not an expert.
538
00:26:02,794 --> 00:26:05,395
Been many years since I
was bothered with fashion.
539
00:26:05,396 --> 00:26:06,897
Right, I'm done.
540
00:26:06,898 --> 00:26:08,832
Some pearls of wisdom are polished,
541
00:26:08,833 --> 00:26:10,700
the rest will have to
come from off the cuff.
542
00:26:10,701 --> 00:26:11,968
Excuse me, you all.
543
00:26:14,272 --> 00:26:15,471
Is he all right?
544
00:26:15,472 --> 00:26:17,640
He's a little worried about his image.
545
00:26:17,641 --> 00:26:18,708
His--
546
00:26:18,709 --> 00:26:21,945
I think he wants to
find a new hairdresser.
547
00:26:21,946 --> 00:26:23,880
Hetty: I've spoken about
548
00:26:23,881 --> 00:26:26,516
how I became a private detective.
549
00:26:27,852 --> 00:26:31,087
I waited a long time to find my star.
550
00:26:31,088 --> 00:26:35,292
Don't wait so long...
551
00:26:35,293 --> 00:26:37,260
To follow yours.
552
00:26:42,900 --> 00:26:44,000
Well, come on.
553
00:26:44,001 --> 00:26:46,136
Don't you want to ask me anything?
554
00:26:48,272 --> 00:26:50,373
These cases,
555
00:26:50,374 --> 00:26:52,242
I mean, in the end,
556
00:26:52,243 --> 00:26:54,144
how d'you solve them?
557
00:26:54,145 --> 00:26:56,612
Sometimes you
use reason--
558
00:26:56,613 --> 00:26:59,983
look for the piece of
the puzzle that's missing.
559
00:26:59,984 --> 00:27:02,018
Other times, you stir things up a bit
560
00:27:02,019 --> 00:27:04,454
and see what happens.
561
00:27:04,455 --> 00:27:07,057
But when it all fits,
it's a wonderful feeling.
562
00:27:07,058 --> 00:27:08,758
It's like...
563
00:27:08,759 --> 00:27:10,460
Like scoring a winning goal.
564
00:27:10,461 --> 00:27:12,295
Ha. Do you know the feeling?
565
00:27:16,934 --> 00:27:18,568
Mrs. Wainthropp,
566
00:27:18,569 --> 00:27:20,036
thank you for coming here
567
00:27:20,037 --> 00:27:21,738
and sharing your enthusiasm with us.
568
00:27:21,739 --> 00:27:24,341
I'm sure you've given
us much to think about.
569
00:27:24,342 --> 00:27:25,275
Thank you.
570
00:27:31,849 --> 00:27:34,217
I never realized what you do.
571
00:27:34,218 --> 00:27:35,385
It's a real job,
572
00:27:35,386 --> 00:27:37,587
like doctors, dentists, lawyers.
573
00:27:37,588 --> 00:27:39,856
Are people working against crime?
574
00:27:39,857 --> 00:27:40,957
Oh, yes!
575
00:27:40,958 --> 00:27:42,525
It's not boring at all?
576
00:27:42,526 --> 00:27:43,459
No.
577
00:27:44,762 --> 00:27:46,796
Those muggers...
578
00:27:46,797 --> 00:27:48,398
You need anything, you know...
579
00:27:48,399 --> 00:27:49,399
Anything--
580
00:27:49,400 --> 00:27:52,702
help and that--
I'm around.
581
00:27:52,703 --> 00:27:54,371
Thank you, Abdul.
582
00:27:54,372 --> 00:27:56,672
I appreciate that.
583
00:28:03,915 --> 00:28:05,315
Good afternoon, sir.
584
00:28:29,873 --> 00:28:31,141
Best timber, sir.
585
00:28:31,142 --> 00:28:32,142
Good finish.
586
00:28:32,143 --> 00:28:34,677
Aye. Excellent.
587
00:28:34,678 --> 00:28:35,778
All right.
588
00:28:35,779 --> 00:28:36,913
There we are then.
589
00:28:36,914 --> 00:28:38,081
Thanks.
590
00:28:38,082 --> 00:28:39,582
Converting the room?
591
00:28:39,583 --> 00:28:40,984
Yes, for my grownup son.
592
00:28:40,985 --> 00:28:43,186
He's coming from Australia to study here.
593
00:28:43,187 --> 00:28:45,255
Does he like music, sir?
594
00:28:45,256 --> 00:28:46,856
Well, he...
595
00:28:46,857 --> 00:28:48,858
Used to play music quite a lot, yes.
596
00:28:48,859 --> 00:28:50,160
We've got access to
597
00:28:50,161 --> 00:28:52,062
repossessed
hi-Fi equipments--
598
00:28:52,063 --> 00:28:54,097
�200 on the high street.
599
00:28:54,098 --> 00:28:55,498
A real bargain.
600
00:28:55,499 --> 00:28:57,600
At �200?
601
00:28:57,601 --> 00:29:00,170
Az, what can we do for Mr. Wainthropp?
602
00:29:00,171 --> 00:29:01,171
80?
603
00:29:01,172 --> 00:29:02,505
That's giving it away.
604
00:29:02,506 --> 00:29:04,640
Yeah, but Mr. Wainthropp is a customer.
605
00:29:04,641 --> 00:29:06,509
75, sir. How's that?
606
00:29:23,294 --> 00:29:25,228
[Machinery whirs]
607
00:29:42,213 --> 00:29:43,579
Hetty?
608
00:29:50,888 --> 00:29:52,022
Hetty?
609
00:30:15,212 --> 00:30:16,146
Hmm.
610
00:30:17,648 --> 00:30:19,782
Mm-hmm.
611
00:30:19,783 --> 00:30:21,717
Oh, who's in this bathroom?
612
00:30:21,718 --> 00:30:23,353
I want to put my feet in water.
613
00:30:23,354 --> 00:30:24,354
It's Geoffrey.
614
00:30:24,355 --> 00:30:25,388
He's been in there for hours.
615
00:30:25,389 --> 00:30:28,158
Oh, that's very good, Robert.
616
00:30:28,159 --> 00:30:29,526
Well done.
617
00:30:29,527 --> 00:30:31,861
New shelves above for books...
618
00:30:31,862 --> 00:30:33,329
Room for a desk,
619
00:30:33,330 --> 00:30:35,231
and space for his computer
620
00:30:35,232 --> 00:30:36,499
and his music tapes.
621
00:30:36,500 --> 00:30:38,101
Derek will be pleased.
622
00:30:38,102 --> 00:30:39,569
And there's
another thing that--
623
00:30:41,172 --> 00:30:42,505
good God.
624
00:30:43,707 --> 00:30:45,141
Well?
625
00:30:45,142 --> 00:30:46,576
What do you think?
626
00:30:48,812 --> 00:30:50,980
Well, you...You look different, Geoffrey.
627
00:30:50,981 --> 00:30:52,715
That's the whole idea.
628
00:30:52,716 --> 00:30:53,716
Ha.
629
00:30:53,717 --> 00:30:55,618
Ha. You look like a film star.
630
00:30:55,619 --> 00:30:57,220
Oh?! Who?
631
00:30:59,423 --> 00:31:00,823
Jean harlow.
632
00:31:44,568 --> 00:31:46,536
[Whimpers]
633
00:31:46,537 --> 00:31:49,139
It's time to bring in the police.
634
00:31:49,140 --> 00:31:50,940
You can't let crime like this
635
00:31:50,941 --> 00:31:52,408
go on in your community.
636
00:31:52,409 --> 00:31:54,110
How many muggings is it now?
637
00:31:54,111 --> 00:31:56,112
7.
638
00:31:56,113 --> 00:31:57,147
Oh...
639
00:31:57,148 --> 00:32:00,216
8, if you include your good self.
640
00:32:00,217 --> 00:32:02,918
All the victims are roughly the same age,
641
00:32:02,919 --> 00:32:04,387
middle years.
642
00:32:04,388 --> 00:32:06,189
They all own restaurants.
643
00:32:06,190 --> 00:32:08,291
It is our main business.
644
00:32:08,292 --> 00:32:09,225
Except you.
645
00:32:11,895 --> 00:32:14,364
I have shares--
a small number--
646
00:32:14,365 --> 00:32:16,932
including the husband of your seamstress,
647
00:32:16,933 --> 00:32:18,234
rokeya assan.
648
00:32:20,137 --> 00:32:21,871
Why don't you enjoy a meal out
649
00:32:21,872 --> 00:32:24,207
as an additional payment
for your services.
650
00:32:24,208 --> 00:32:27,210
You and your family would be most welcome.
651
00:32:29,813 --> 00:32:31,847
Mmm!
652
00:32:31,848 --> 00:32:33,783
It's still like chicken.
653
00:32:33,784 --> 00:32:37,086
Geoffrey: Tandoori's
only a way of cooking.
654
00:32:37,087 --> 00:32:38,688
Like a roast.
655
00:32:38,689 --> 00:32:40,956
Oh. Tandoori.
656
00:32:40,957 --> 00:32:42,692
Oh. I see.
657
00:32:42,693 --> 00:32:44,827
Mmm. Tandoori.
658
00:32:55,272 --> 00:32:56,406
Dad?! Yeah?
659
00:32:56,407 --> 00:32:57,407
What are you trying to do to me?!
660
00:32:57,408 --> 00:32:58,874
I have an exam on Monday.
661
00:32:58,875 --> 00:33:00,009
An exam!
662
00:33:00,010 --> 00:33:01,511
You do not study here!
663
00:33:01,512 --> 00:33:03,079
You should know your lesson by now.
664
00:33:03,080 --> 00:33:04,614
Here, we work.
665
00:33:04,615 --> 00:33:05,648
Get that?!
666
00:33:14,891 --> 00:33:18,428
I may darken the shade a
little, Mrs. Wainthropp.
667
00:33:18,429 --> 00:33:21,297
Try a dark blond rinse.
668
00:33:21,298 --> 00:33:23,266
How's your mean?
669
00:33:23,267 --> 00:33:25,535
Oh, very good.
670
00:33:25,536 --> 00:33:27,670
[Coughs] Very good.
671
00:33:27,671 --> 00:33:30,139
It's quite hot enough for my palate.
672
00:33:30,140 --> 00:33:33,343
Do you think you can tandoori any food?
673
00:33:33,344 --> 00:33:35,044
Like what? Shepherd's pie?
674
00:33:35,045 --> 00:33:38,114
Oh, I was wondering about runner beans.
675
00:33:57,268 --> 00:33:59,702
Kirsty, I'm so sorry I'm late.
676
00:34:01,338 --> 00:34:02,938
Where's the music equipment?
677
00:34:02,939 --> 00:34:05,575
Gone, miss. And my tape and all.
678
00:34:05,576 --> 00:34:07,510
[Sighs]
679
00:34:09,913 --> 00:34:12,948
I can't get used to this bag.
680
00:34:12,949 --> 00:34:15,217
Do you know what I really miss?
681
00:34:15,218 --> 00:34:18,087
My mother's powder compact.
682
00:34:18,088 --> 00:34:19,822
She seemed still to be with me
683
00:34:19,823 --> 00:34:21,023
while I had it.
684
00:34:21,024 --> 00:34:22,659
I know, love.
685
00:34:22,660 --> 00:34:24,160
Geoffrey: � bum, bum, bum �
686
00:34:24,161 --> 00:34:25,861
� bum, bum, bum, bum, ba �
687
00:34:25,862 --> 00:34:27,029
you all right, Geoffrey?
688
00:34:27,030 --> 00:34:27,963
Oh, yes.
689
00:34:29,065 --> 00:34:30,232
Yes.
690
00:34:30,233 --> 00:34:31,567
Uh...
691
00:34:31,568 --> 00:34:33,569
Well, uh...
692
00:34:33,570 --> 00:34:34,504
No.
693
00:34:35,906 --> 00:34:37,840
[Snickers]
694
00:34:51,789 --> 00:34:53,489
Hey, why aren't you at school?
695
00:34:53,490 --> 00:34:54,490
It's gone past 10:00.
696
00:34:54,491 --> 00:34:56,258
My exam isn't until this afternoon.
697
00:34:56,259 --> 00:34:57,860
First you complain you have no time,
698
00:34:57,861 --> 00:34:59,161
then you lie in bed all morning.
699
00:34:59,162 --> 00:35:00,663
It's working
all the time--
700
00:35:00,664 --> 00:35:02,264
at school, at the restaurant,
701
00:35:02,265 --> 00:35:03,566
even here in bed now.
702
00:35:03,567 --> 00:35:05,668
I've not enough time to study.
703
00:35:05,669 --> 00:35:07,269
If I don't get to university,
704
00:35:07,270 --> 00:35:08,270
that'll be why.
705
00:35:08,271 --> 00:35:09,772
You must pass your exams.
706
00:35:09,773 --> 00:35:11,607
But we need family help
707
00:35:11,608 --> 00:35:13,075
to run the restaurant.
708
00:35:13,076 --> 00:35:14,744
I know.
709
00:35:14,745 --> 00:35:16,779
Your brother must have to take his turn.
710
00:35:16,780 --> 00:35:18,113
Rasheed's 13.
711
00:35:18,114 --> 00:35:19,682
You began work at that age.
712
00:35:19,683 --> 00:35:21,016
But rasheed's brighter than me.
713
00:35:21,017 --> 00:35:23,453
Then he won't need as
much time at his books.
714
00:35:23,454 --> 00:35:24,687
It's decided.
715
00:35:24,688 --> 00:35:26,389
Tonight, he starts work in the restaurant.
716
00:35:45,041 --> 00:35:46,676
[Screams]
717
00:35:46,677 --> 00:35:47,844
Oh!
718
00:35:47,845 --> 00:35:51,381
I apologize about my son's bad manners.
719
00:35:51,382 --> 00:35:52,382
Come in.
720
00:35:54,985 --> 00:35:56,051
Hetty: Come on.
721
00:36:03,827 --> 00:36:05,762
[Classical music plays]
722
00:36:06,864 --> 00:36:07,864
Perfect.
723
00:36:07,865 --> 00:36:10,633
Radio 3-- very
intellectual.
724
00:36:10,634 --> 00:36:12,034
[Music stops]
725
00:36:12,035 --> 00:36:13,035
70, wasn't it.
726
00:36:13,036 --> 00:36:13,969
75.
727
00:36:18,275 --> 00:36:20,342
Aren't you hot in that hat?
728
00:36:20,343 --> 00:36:21,343
Oh, no.
729
00:36:21,344 --> 00:36:22,912
I always wear it, y'know.
730
00:36:22,913 --> 00:36:24,380
It's kind of like an image thing.
731
00:36:24,381 --> 00:36:25,381
[Sniffs]
732
00:36:25,382 --> 00:36:26,616
Shouldn't you be in school?
733
00:36:26,617 --> 00:36:27,950
Yeah.
734
00:36:27,951 --> 00:36:29,218
I've got exams later.
735
00:36:30,320 --> 00:36:32,154
Lousy a-levels.
736
00:36:32,155 --> 00:36:33,188
I'm so tired.
737
00:36:33,189 --> 00:36:35,291
School in day, work at night,
738
00:36:35,292 --> 00:36:36,626
homework in between.
739
00:36:36,627 --> 00:36:38,528
It's a real nightmare.
740
00:36:38,529 --> 00:36:40,195
Well, I had some Asian mates in school,
741
00:36:40,196 --> 00:36:41,931
and they did ok in exams.
742
00:36:41,932 --> 00:36:43,466
Yeah?
743
00:36:43,467 --> 00:36:45,000
What they doing now?
744
00:36:47,704 --> 00:36:50,072
Working in restaurants.
745
00:36:50,073 --> 00:36:52,475
Rokeya: There is nothing else for it.
746
00:36:52,476 --> 00:36:56,378
To live, we all must work.
747
00:36:56,379 --> 00:36:58,414
My children do not always understand that.
748
00:36:58,415 --> 00:36:59,816
I remember my mother
749
00:36:59,817 --> 00:37:02,084
talking about the 1930s.
750
00:37:02,085 --> 00:37:04,720
She used similar words.
751
00:37:04,721 --> 00:37:07,056
Well, it's a hard, hard world.
752
00:37:07,057 --> 00:37:08,891
Where we come from,
753
00:37:08,892 --> 00:37:11,427
you have no money, you die.
754
00:37:11,428 --> 00:37:12,662
When you know that,
755
00:37:12,663 --> 00:37:15,097
it changes everything.
756
00:37:15,098 --> 00:37:16,833
My husband knows.
757
00:37:16,834 --> 00:37:19,735
I try to support him.
758
00:37:19,736 --> 00:37:23,038
I have to believe he knows best.
759
00:37:23,039 --> 00:37:26,275
Otherwise, what is there?
760
00:37:26,276 --> 00:37:28,778
There. There's your curtains.
761
00:37:30,046 --> 00:37:31,380
Hello.
762
00:37:31,381 --> 00:37:33,549
Oh, Mrs. Wainthropp
763
00:37:33,550 --> 00:37:35,284
ate in the restaurant last night.
764
00:37:35,285 --> 00:37:36,686
Oh, yes.
765
00:37:36,687 --> 00:37:37,787
Uncle invited you.
766
00:37:37,788 --> 00:37:38,921
Good? Yes!
767
00:37:38,922 --> 00:37:39,989
I enjoyed it.
768
00:37:39,990 --> 00:37:41,256
You must come again.
769
00:37:49,132 --> 00:37:50,800
Thank you, Hetty.
770
00:37:52,469 --> 00:37:54,404
[Button clicks]
771
00:38:09,986 --> 00:38:12,087
[Button clicks]
772
00:38:12,088 --> 00:38:13,189
Girl: Kirsty aram,
773
00:38:13,190 --> 00:38:15,491
cross examination, colley oaks school.
774
00:38:16,993 --> 00:38:20,530
[Flute plays]
775
00:38:20,531 --> 00:38:22,465
[Stops tape]
776
00:38:24,535 --> 00:38:26,469
[Rings]
777
00:38:28,405 --> 00:38:29,339
Hello?
778
00:38:30,708 --> 00:38:31,708
Yes.
779
00:38:31,709 --> 00:38:33,075
Um...
780
00:38:33,076 --> 00:38:36,979
This may sound like a silly question,
781
00:38:36,980 --> 00:38:38,180
but have you by any chance
782
00:38:38,181 --> 00:38:40,717
lost some hi-Fi equipment?
783
00:38:42,018 --> 00:38:43,185
And...
784
00:38:43,186 --> 00:38:44,954
And shelving?
785
00:39:05,008 --> 00:39:06,008
All right, mate.
786
00:39:06,009 --> 00:39:07,543
Looking for more bargain?
787
00:39:13,650 --> 00:39:14,717
What do you think?
788
00:39:14,718 --> 00:39:15,718
About what?
789
00:39:15,719 --> 00:39:17,152
Oh, men!
790
00:39:17,153 --> 00:39:19,522
The curtains. New curtains.
791
00:39:19,523 --> 00:39:20,556
They're yellow.
792
00:39:20,557 --> 00:39:22,792
Well, of course, they're yellow.
793
00:39:22,793 --> 00:39:25,227
They bring sunshine to the room.
794
00:39:25,228 --> 00:39:26,462
Derek will like that.
795
00:39:26,463 --> 00:39:28,030
Let's hope so.
796
00:39:28,031 --> 00:39:29,899
Unless the pattern's too busy.
797
00:39:29,900 --> 00:39:31,033
No. No.
798
00:39:31,034 --> 00:39:32,034
They're a bit different,
799
00:39:32,035 --> 00:39:33,202
that's all.
800
00:39:33,203 --> 00:39:35,905
Uh, don't get excited...
801
00:39:35,906 --> 00:39:37,774
But look what I came across.
802
00:39:40,577 --> 00:39:41,577
It's a bit like the one
803
00:39:41,578 --> 00:39:43,446
you had stolen, isn't it?
804
00:39:43,447 --> 00:39:46,115
It is the one.
805
00:39:46,116 --> 00:39:48,017
It's me mother's.
806
00:39:48,018 --> 00:39:50,019
There's a dent on the rim
from where I dropped it
807
00:39:50,020 --> 00:39:51,788
one bank holiday in garstang.
808
00:39:51,789 --> 00:39:53,856
Where did you get this, Robert?
809
00:39:53,857 --> 00:39:55,858
Mrs. Wainthropp's really grateful
810
00:39:55,859 --> 00:39:56,992
you said you'd do this.
811
00:39:56,993 --> 00:39:58,093
I mean, I'd do it, but...
812
00:39:58,094 --> 00:39:59,729
You're better suited.
813
00:39:59,730 --> 00:40:02,064
Keep cool, believe in what you say,
814
00:40:02,065 --> 00:40:05,435
any trouble, we'll send in the cavalry.
815
00:40:05,436 --> 00:40:07,069
You?
816
00:40:07,070 --> 00:40:08,003
Yeah.
817
00:40:24,922 --> 00:40:27,156
Abdul: Yeah, my dad runs a restaurant.
818
00:40:27,157 --> 00:40:29,792
He wants me to slave
away in it for nothing.
819
00:40:29,793 --> 00:40:30,827
I hate it.
820
00:40:30,828 --> 00:40:32,662
I hate serving on tables.
821
00:40:32,663 --> 00:40:33,663
I hate him
822
00:40:33,664 --> 00:40:36,532
and this whole poxy community thing.
823
00:40:36,533 --> 00:40:38,835
Told me old man to stuff it.
824
00:40:38,836 --> 00:40:40,837
Now I'm barred from working.
825
00:40:40,838 --> 00:40:43,272
Everyone says I'm a trouble-maker.
826
00:40:43,273 --> 00:40:44,974
But I need dosh money.
827
00:40:44,975 --> 00:40:46,108
Well, what do you think we are?
828
00:40:46,109 --> 00:40:47,109
A job center?
829
00:40:47,110 --> 00:40:48,778
Sign here, yeah?
830
00:40:48,779 --> 00:40:50,379
I heard you have something going for you
831
00:40:50,380 --> 00:40:51,614
besides the dole.
832
00:40:51,615 --> 00:40:54,083
We have a little business here, sure.
833
00:40:54,084 --> 00:40:55,751
Bit more than that.
834
00:40:55,752 --> 00:40:57,620
I met a bengali lad in the pub.
835
00:40:57,621 --> 00:41:00,823
Don't know his name.
836
00:41:00,824 --> 00:41:02,525
He said you know how to treat your elders.
837
00:41:02,526 --> 00:41:04,326
We do.
838
00:41:04,327 --> 00:41:05,394
Where are you living?
839
00:41:05,395 --> 00:41:06,629
Dossing with a mate.
840
00:41:06,630 --> 00:41:10,299
Get me own place once I get
me hands on some readies.
841
00:41:10,300 --> 00:41:11,667
What did you say your name was again?
842
00:41:11,668 --> 00:41:12,668
Abdul.
843
00:41:12,669 --> 00:41:13,870
Abdul, yeah.
844
00:41:13,871 --> 00:41:15,371
Seen you at the school.
845
00:41:15,372 --> 00:41:17,172
It's possible we might be
846
00:41:17,173 --> 00:41:19,375
expanding our activities
around the neighborhood.
847
00:41:19,376 --> 00:41:20,810
We'll try you out.
848
00:41:20,811 --> 00:41:23,045
If you hate the bosses,
849
00:41:23,046 --> 00:41:25,314
I think we can offer you
some job satisfaction.
850
00:41:25,315 --> 00:41:26,849
Starting tonight.
851
00:41:31,822 --> 00:41:34,056
Abdul: I recognized the white lad, Josh.
852
00:41:34,057 --> 00:41:36,358
He's the son of our last school caretaker.
853
00:41:36,359 --> 00:41:37,927
He must have access to their keys
854
00:41:37,928 --> 00:41:39,294
so he can steal school property
855
00:41:39,295 --> 00:41:40,730
and sell it on.
856
00:41:40,731 --> 00:41:44,433
We've had some experience of that.
857
00:41:46,703 --> 00:41:48,571
This other lad
in the shop--
858
00:41:48,572 --> 00:41:49,839
Aziz. We know him.
859
00:41:49,840 --> 00:41:51,240
He's not from around here.
860
00:41:51,241 --> 00:41:52,675
His family are well-respected
861
00:41:52,676 --> 00:41:53,910
in Birmingham.
862
00:41:53,911 --> 00:41:56,478
Yeah, they own several balti restaurants.
863
00:41:56,479 --> 00:41:58,581
This Aziz became a bad lot.
864
00:41:58,582 --> 00:42:00,082
His family disowned him.
865
00:42:00,083 --> 00:42:01,717
Ah, he worked for me once.
866
00:42:01,718 --> 00:42:03,886
He worked for everybody once.
867
00:42:03,887 --> 00:42:07,456
Would Aziz want to
attack his ex-employers?
868
00:42:07,457 --> 00:42:08,858
No doubt about that.
869
00:42:08,859 --> 00:42:10,793
[Clanging]
870
00:42:11,929 --> 00:42:14,263
Is he the leader of the gang?
871
00:42:14,264 --> 00:42:15,264
I looks that way.
872
00:42:15,265 --> 00:42:16,265
They want to test me out
873
00:42:16,266 --> 00:42:17,266
on a mugging tonight.
874
00:42:17,267 --> 00:42:18,267
Then we have them.
875
00:42:18,268 --> 00:42:19,535
Just a moment.
876
00:42:19,536 --> 00:42:20,570
This is police business.
877
00:42:20,571 --> 00:42:22,772
We can deal with this matter ourselves.
878
00:42:22,773 --> 00:42:23,973
No!
879
00:42:23,974 --> 00:42:26,275
I said no vigilante nonsense,
880
00:42:26,276 --> 00:42:27,944
and I meant it!
881
00:42:47,330 --> 00:42:49,264
[Dog barking]
882
00:43:09,252 --> 00:43:11,186
[Rustling]
883
00:43:18,929 --> 00:43:20,863
[Sirens]
884
00:43:26,236 --> 00:43:28,170
[Dog barking]
885
00:43:34,011 --> 00:43:35,945
[Dog snarling]
886
00:43:52,262 --> 00:43:54,263
Birmingham's gonna love this.
887
00:43:57,768 --> 00:43:58,768
Oh!
888
00:43:58,769 --> 00:44:00,369
It's the lone ranger.
889
00:44:01,504 --> 00:44:02,805
Off you go.
890
00:44:04,274 --> 00:44:06,308
And you can take Tonto with him.
891
00:44:10,847 --> 00:44:12,081
All right, let him go.
892
00:44:17,187 --> 00:44:18,420
Well done, lad.
893
00:44:32,803 --> 00:44:34,870
Your son did well last night.
894
00:44:34,871 --> 00:44:36,839
He should be rewarded.
895
00:44:36,840 --> 00:44:40,409
Given a chance for university.
896
00:44:40,410 --> 00:44:42,778
He must work as well as study.
897
00:44:42,779 --> 00:44:45,380
Would you like to
re-sit your a-level exams
898
00:44:45,381 --> 00:44:46,982
with proper time at your books?
899
00:44:48,685 --> 00:44:51,020
You part own my restaurant.
900
00:44:51,021 --> 00:44:52,588
I'll have to employ a waiter
901
00:44:52,589 --> 00:44:54,423
to replace Abdul.
902
00:44:54,424 --> 00:44:56,391
You'd accept less profit?
903
00:45:03,166 --> 00:45:04,100
Oh.
904
00:45:05,602 --> 00:45:07,002
There we are.
905
00:45:07,003 --> 00:45:08,303
Oh, nectar.
906
00:45:08,304 --> 00:45:09,905
Ah. Geoffrey home?
907
00:45:09,906 --> 00:45:11,473
Yes, he went straight upstairs.
908
00:45:11,474 --> 00:45:13,508
It must be difficult for him
909
00:45:13,509 --> 00:45:15,177
with Derek coming back.
910
00:45:15,178 --> 00:45:16,712
We should make more of a fuss of Geoffrey.
911
00:45:16,713 --> 00:45:17,713
He's a good lad.
912
00:45:17,714 --> 00:45:19,048
Yes, yes. He is, yes.
913
00:45:19,049 --> 00:45:20,850
How's it going out there?
914
00:45:20,851 --> 00:45:21,917
Oh...
915
00:45:21,918 --> 00:45:23,585
As well as can be expected.
916
00:45:49,813 --> 00:45:51,313
Hello.
917
00:45:51,314 --> 00:45:53,182
Hmm?
918
00:45:53,183 --> 00:45:54,549
Oh!
919
00:45:54,550 --> 00:45:56,285
Back to my boring brunette color.
920
00:45:56,286 --> 00:45:57,586
The woman in the salon
921
00:45:57,587 --> 00:45:58,888
had to phone a special number.
922
00:45:58,889 --> 00:46:00,622
It looks very nice, Geoffrey.
923
00:46:00,623 --> 00:46:02,858
It cost me �40.
924
00:46:02,859 --> 00:46:05,060
I had to dip into my car fund.
925
00:46:05,061 --> 00:46:05,995
�40.
926
00:46:08,331 --> 00:46:09,765
What can I smell?
927
00:46:09,766 --> 00:46:11,133
[Inhales]
928
00:46:11,134 --> 00:46:13,535
The chef is at work in his kitchen.
929
00:46:13,536 --> 00:46:14,536
Oh, I'm
gonna go--
930
00:46:14,537 --> 00:46:16,238
don't go in!
931
00:46:16,239 --> 00:46:18,407
He doesn't wish to be disturbed.
932
00:46:18,408 --> 00:46:20,309
[Sniffing]
933
00:46:20,310 --> 00:46:21,310
Stop it.
934
00:46:21,311 --> 00:46:22,511
You're like a bisto kid.
935
00:46:22,512 --> 00:46:24,346
But I could
swear that it--
936
00:46:24,347 --> 00:46:25,347
[sniffs]
937
00:46:25,348 --> 00:46:26,816
No. No.
938
00:46:26,817 --> 00:46:28,083
No, he--
[Sniffs]
939
00:46:28,084 --> 00:46:29,451
No.
940
00:46:29,452 --> 00:46:32,354
[Chuckling]
941
00:46:32,355 --> 00:46:34,089
Mrs. Wainthropp?
942
00:46:34,090 --> 00:46:35,090
Mm-hmm?
943
00:46:35,091 --> 00:46:36,091
I've been thinking.
944
00:46:36,092 --> 00:46:37,793
Oh, yes.
945
00:46:37,794 --> 00:46:38,861
About my image.
946
00:46:41,464 --> 00:46:42,898
I can't afford a car right out,
947
00:46:42,899 --> 00:46:45,167
so I thought about maybe
getting ear pierced.
948
00:46:46,803 --> 00:46:48,070
For earrings?
949
00:46:48,071 --> 00:46:49,939
Some blokes have their nose pierced
950
00:46:49,940 --> 00:46:51,673
or get a tattoo.
951
00:46:51,674 --> 00:46:52,942
Tattoos?
952
00:46:52,943 --> 00:46:53,876
Earrings?
953
00:46:55,278 --> 00:46:56,812
Geoffrey...
954
00:46:56,813 --> 00:46:59,181
You're a nice lad.
955
00:46:59,182 --> 00:47:02,384
That's all the image you
need to attract a lass.
956
00:47:05,121 --> 00:47:06,788
Dinner is served.
957
00:47:06,789 --> 00:47:07,723
Oh!
958
00:47:09,392 --> 00:47:10,993
What is it?
959
00:47:10,994 --> 00:47:12,194
Wait and see.
960
00:47:13,696 --> 00:47:14,864
[Chuckles]
961
00:47:14,865 --> 00:47:16,131
There.
962
00:47:16,132 --> 00:47:18,067
[Laughing]
963
00:47:20,603 --> 00:47:23,138
Oh, Robert!
964
00:47:23,139 --> 00:47:25,440
It's just like a real Indian meal.
965
00:47:25,441 --> 00:47:27,542
Well, that's what it's supposed to be.
966
00:47:27,543 --> 00:47:28,543
You cooked all this?
967
00:47:28,544 --> 00:47:29,544
I did!
968
00:47:29,545 --> 00:47:30,545
What's that?
969
00:47:30,546 --> 00:47:31,580
That's a recipe
970
00:47:31,581 --> 00:47:33,849
from one of Hetty's new friends.
971
00:47:33,850 --> 00:47:37,186
Potato and spinach
barm--barg--
972
00:47:37,187 --> 00:47:39,154
barji!
973
00:47:39,155 --> 00:47:41,656
I thought it would make a
change from Shepherd's pie.
974
00:47:41,657 --> 00:47:43,592
[Laughter]
61645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.