Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,193
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
2
00:00:00,000 --> 00:00:05,193
Brought to you by HaruHaruSubs
3
00:00:07,325 --> 00:00:10,649
{\a6}* EPISODE 2 *
4
00:00:07,506 --> 00:00:09,099
You stay out of this!
5
00:00:09,115 --> 00:00:12,539
Why do you always tend to use your fists?
6
00:00:12,659 --> 00:00:14,122
If you really like fighting that much,
be a professional fighter then.
7
00:00:14,242 --> 00:00:17,412
Ah! Seriously! Seriously!
Didn't I tell you to buzz off?
8
00:00:17,532 --> 00:00:20,249
Hey! Hey! Jin Jin! The police station
isn't the time or place for this!
9
00:00:20,369 --> 00:00:22,224
I knew it! It's that bad temper of yours!
10
00:00:22,344 --> 00:00:24,600
I knew it was going to get you
into trouble some day.
11
00:00:24,720 --> 00:00:26,048
Well...
12
00:00:32,311 --> 00:00:35,119
Oh! I am going crazy!
Again with the fists and the threats!
13
00:00:35,239 --> 00:00:37,399
Jin Jin... You really can't do this
in the police station!
14
00:00:37,519 --> 00:00:40,258
Oh dear, what are we going to do?
Isn't this just adding to the present charges?
15
00:00:40,378 --> 00:00:42,742
Well, it's not to that extent yet...
16
00:00:42,967 --> 00:00:45,789
What are we going to do? He's dead?
17
00:00:50,396 --> 00:00:53,014
Hey you!! Look here! Look here! Get Up!
18
00:00:53,134 --> 00:00:55,650
Hey, stay out of this!
How could you keep slapping him?
19
00:00:55,770 --> 00:00:58,228
Look what you made me do!
Why did you have to keep riling me up!
20
00:00:58,348 --> 00:01:00,482
Oh! What's going to happen next!
21
00:01:03,261 --> 00:01:05,545
- He isn't dead!
- Are you awake?
22
00:01:08,071 --> 00:01:10,076
- Are you alright?
- Does he look alright to you?
23
00:01:10,196 --> 00:01:11,914
Useless questions...
24
00:01:12,664 --> 00:01:15,524
I'm so sorry! It's all my fault!
Me and my temper!
25
00:01:15,644 --> 00:01:18,199
Your explosive temper
really is a problem!
26
00:01:20,954 --> 00:01:22,254
Where...
27
00:01:24,074 --> 00:01:25,759
where is this?
28
00:01:27,015 --> 00:01:29,064
Does he... have amnesia?
29
00:01:43,345 --> 00:01:46,223
Oh Jin Joo... you can't be in there...
30
00:01:46,343 --> 00:01:47,987
Oh... seriously!
31
00:01:48,637 --> 00:01:51,627
Miss Jin Joo, you should head on home.
32
00:01:51,747 --> 00:01:54,109
I'm not leaving!
I want to be with Jin Jin.
33
00:01:54,229 --> 00:01:55,873
My sister can't sleep if
I'm not by her side.
34
00:01:55,993 --> 00:01:57,637
Just let her stay here.
35
00:01:57,757 --> 00:02:02,031
Oh... this isn't quite legal.
36
00:02:02,885 --> 00:02:05,819
Strictly speaking...
this is the property of the government.
37
00:02:05,939 --> 00:02:08,010
- Government property my butt.
- Hey...
38
00:02:12,805 --> 00:02:15,330
What are you doing walking about
this late at night?
39
00:02:15,450 --> 00:02:19,059
I'm about to die from worrying,
how am I supposed to get any sleep?
40
00:02:19,179 --> 00:02:23,204
Oh child... worrying isn't going
to change a thing.
41
00:02:23,712 --> 00:02:26,679
Stop pacing back and forth,
just eat this.
42
00:02:27,408 --> 00:02:29,863
You're really still in the mood for food?
43
00:02:30,183 --> 00:02:32,242
The boy's right.
44
00:02:32,577 --> 00:02:35,081
Jin Jin is most certainly
going to be charged.
45
00:02:35,501 --> 00:02:38,300
Aigoo... how could you say that?
46
00:02:38,620 --> 00:02:42,260
Well, I'm worried as well...
that's why I'm saying what I am.
47
00:02:42,380 --> 00:02:44,488
Jin Jin's life is harsh enough.
48
00:02:44,608 --> 00:02:47,382
If she gets a criminal record, her life
will become even more impossible.
49
00:02:49,299 --> 00:02:52,753
- Where's Jin Joo?
- Of course Jin Joo's with Jin Jin.
50
00:02:52,873 --> 00:02:55,081
- Both are locked up?
- Yes.
51
00:02:55,101 --> 00:02:56,391
Hey!
52
00:02:56,785 --> 00:03:00,269
- It's the truth!
- They detained Jin Joo as well?
53
00:03:00,489 --> 00:03:03,217
They really should look at
who they're punishing!
54
00:03:03,551 --> 00:03:07,321
Then again... the whole incident
started because of her.
55
00:03:07,594 --> 00:03:08,998
Is it true?
56
00:03:09,218 --> 00:03:13,016
Was it all because of Jin Joo's mental illness?
That's why they're both locked up?
57
00:03:13,136 --> 00:03:17,344
No, she wanted to stay with Jin Jin,
so we left her there.
58
00:03:17,664 --> 00:03:20,303
- What did the victim have to say?
- What else?
59
00:03:20,523 --> 00:03:22,301
Of course he said he
wanted her sent to jail.
60
00:03:22,421 --> 00:03:23,972
Why didn't he think about
what he did then?
61
00:03:24,092 --> 00:03:26,293
I really couldn't get through
to the fellow.
62
00:03:26,413 --> 00:03:29,021
Oh! It's been hard on you Oppa*.
63
00:03:26,513 --> 00:03:29,021
{\a6}(*Oppa: female addressing an older male)
64
00:03:29,141 --> 00:03:31,885
I can't understand why
Jin Jin Unnie is like this?
65
00:03:32,530 --> 00:03:35,823
Still, she's fortunate to have such a good
friend like you running around for her...
66
00:03:36,143 --> 00:03:39,249
What do you mean lucky? Because of Hyung,
she almost got into another mess.
67
00:03:39,369 --> 00:03:41,626
What else happened?
68
00:03:41,746 --> 00:03:42,986
By the way...
69
00:03:43,006 --> 00:03:45,374
Does anyone here have some money?
70
00:03:45,494 --> 00:03:47,349
It looks like we're going to need
some for compensation.
71
00:03:47,369 --> 00:03:49,218
Aigoo... aigoo... all of a sudden,
I am very sleepy...
72
00:03:49,338 --> 00:03:53,149
we're going to need quite a big sum.
73
00:03:53,269 --> 00:03:54,913
Don't you guys have any money?
74
00:03:55,024 --> 00:03:57,494
None, even if our lives depended on it.
75
00:03:59,672 --> 00:04:02,884
Why is everyone in this neighborhood so worried
about taking it with them when they die?
76
00:04:04,474 --> 00:04:08,353
- And you?
- All my money's tied up in investment funds.
77
00:04:08,473 --> 00:04:09,857
I don't have any cash at hand.
78
00:04:09,977 --> 00:04:12,215
Mi Na, you're into investments?
79
00:04:12,872 --> 00:04:14,395
You can't cash out?
80
00:04:14,515 --> 00:04:19,520
If Mi Na's money invested in funds or punds*
(*misstatement in dialog)
81
00:04:19,640 --> 00:04:21,300
I will put my hands in a fire.
82
00:04:21,420 --> 00:04:24,958
Grandma! How would you know
if I've made investments?
83
00:04:25,078 --> 00:04:27,929
I don't have to taste it to know the
difference between poop and soybean paste.
84
00:04:30,621 --> 00:04:32,269
How about you Grandma?
85
00:04:34,634 --> 00:04:37,596
I've got about... 500,000 Won...
86
00:04:37,716 --> 00:04:39,249
That's not enough.
87
00:04:39,369 --> 00:04:42,127
You little punk, who do you think you
are, to act like that in front of me?
88
00:04:55,817 --> 00:04:59,215
No, Ahjussi...
I'm a disabled person...
89
00:05:07,060 --> 00:05:09,474
That's right...
they can't treat you like that.
90
00:05:13,530 --> 00:05:15,220
Rotten fellows.
91
00:05:41,385 --> 00:05:44,412
Hey, the beef bone marrow soup
in this place is really good!
92
00:05:44,532 --> 00:05:46,600
This is the real stuff!
93
00:05:46,720 --> 00:05:48,810
You've got to eat up! I'm buying.
94
00:05:49,385 --> 00:05:51,057
Thank you!
95
00:05:52,892 --> 00:05:54,136
Why aren't you eating?
96
00:05:56,030 --> 00:05:57,474
I'll eat...
97
00:06:05,949 --> 00:06:07,658
Hurry and eat up...
98
00:06:08,556 --> 00:06:11,861
- Eo Jin!
- Jin Joo! Did you sleep alright?
99
00:06:12,481 --> 00:06:13,929
Yup! I slept well.
100
00:06:14,049 --> 00:06:17,216
I really wanted to come and
see you last night,
101
00:06:17,336 --> 00:06:20,391
but my uncle said that there
wasn't any point in that.
102
00:06:20,511 --> 00:06:23,137
- I really missed you Eo Jin!
- Me too!
103
00:06:24,548 --> 00:06:26,902
Are you two still dating?
104
00:06:27,310 --> 00:06:29,346
It's been quite a while, huh?
105
00:06:33,240 --> 00:06:35,989
Are you here to post bail?
106
00:06:36,109 --> 00:06:38,013
What's that?
107
00:06:39,505 --> 00:06:41,659
Ohh... it's nothing.
108
00:06:44,277 --> 00:06:46,004
This...
109
00:06:47,783 --> 00:06:48,656
What is that?
110
00:06:48,776 --> 00:06:52,890
Use it to make a deal
with that man you beat up.
111
00:06:55,295 --> 00:06:58,415
Hey you... I heard that you're living
with that loser uncle of yours.
112
00:06:58,535 --> 00:07:00,624
What do you mean the guy you beat up?
113
00:07:00,744 --> 00:07:03,150
You should say "the victim... victim".
114
00:07:03,270 --> 00:07:04,762
That's the legal term.
115
00:07:04,882 --> 00:07:06,267
Why did you bring this here?
116
00:07:06,387 --> 00:07:09,163
I can't just stand by and let
Jin Joo be locked up.
117
00:07:13,198 --> 00:07:14,461
What's this?
118
00:07:14,581 --> 00:07:16,148
Just take this and drop the charges.
119
00:07:16,268 --> 00:07:19,676
I am not a person who has
the ability to raise money.
120
00:07:19,796 --> 00:07:21,273
How much is there?
121
00:07:21,393 --> 00:07:23,758
I scraped and scraped to make that sum.
122
00:07:23,878 --> 00:07:25,856
780,000 Won.
123
00:07:26,711 --> 00:07:28,270
Are you joking?
124
00:07:28,390 --> 00:07:31,851
This isn't even going to cover
the cost of one tooth.
125
00:07:31,971 --> 00:07:34,265
That's why I am asking for a break.
126
00:07:34,385 --> 00:07:36,286
Where do you think you are
to talk so informally?
127
00:07:36,406 --> 00:07:39,238
It wouldn't be enough for you to get on
your knees and beg for forgiveness.
128
00:07:39,358 --> 00:07:41,686
I begged for forgiveness yesterday.
129
00:07:41,806 --> 00:07:44,026
I always talk this way,
so you need to accept it.
130
00:07:44,146 --> 00:07:46,532
Stop making so much noise!
Get out of here!
131
00:07:46,652 --> 00:07:49,817
You guys are too much. All I am asking
is to look at her circumstances.
132
00:07:50,622 --> 00:07:54,173
That woman...
she has nowhere to get money from.
133
00:07:54,708 --> 00:07:57,289
We'll just leave it to the law, then.
134
00:07:58,384 --> 00:08:01,225
Instead of being so rigid,
let's negotiate this with conversation.
135
00:08:01,345 --> 00:08:02,729
What is this? A talk show?
136
00:08:02,849 --> 00:08:04,085
Settle what with conversation?
137
00:08:04,205 --> 00:08:05,923
Well then, how much do you want?
138
00:08:06,043 --> 00:08:08,764
Just the treatment alone will
cost 10M Won* (*US$10,000).
139
00:08:08,884 --> 00:08:10,082
That's just the treatment.
140
00:08:10,202 --> 00:08:13,447
That's not including pain and suffering.
141
00:08:15,062 --> 00:08:17,736
Oh... those crazy people!
142
00:08:18,286 --> 00:08:21,238
Is 10M won the name of a neighborhood mutt?*
(*meaning, "Is 10M Won worth nothing?)
143
00:08:21,358 --> 00:08:25,026
Oh, that Jin Jin! She really
should choose the person to hit.
144
00:08:33,549 --> 00:08:35,740
Oh... you're here.
145
00:08:46,361 --> 00:08:49,480
[Patient: Jung Yoon Seo]
146
00:08:49,926 --> 00:08:53,677
Is the treatment really
going to cost 10M won?
147
00:08:53,797 --> 00:08:55,531
It will not be that much.
148
00:08:55,651 --> 00:08:58,019
I just knew it! They were bluffing.
149
00:08:58,910 --> 00:09:01,008
Still, they're not going
to settle this easily.
150
00:09:01,128 --> 00:09:03,623
They don't look like nice
people to begin with.
151
00:09:04,292 --> 00:09:08,247
Ah! Na Jin Jin! You really
stepped on poop.
152
00:09:17,243 --> 00:09:18,417
Well that...
153
00:09:19,596 --> 00:09:21,660
the young lady in the room over there...
154
00:09:21,780 --> 00:09:22,864
Yes?
155
00:09:23,116 --> 00:09:24,364
Is she going to live a normal life?
156
00:09:24,484 --> 00:09:25,849
Patient Jung Yoon Seo?
157
00:09:26,244 --> 00:09:30,190
Yes... well... to try to kill yourself
with sleeping pills...
158
00:09:30,310 --> 00:09:32,354
didn't she damage her stomach?
159
00:09:32,474 --> 00:09:35,585
How did you know all that?
Do you know the patient?
160
00:09:36,087 --> 00:09:37,312
Well... no...
161
00:09:37,432 --> 00:09:40,153
How did you get to know the
daughter of Chairman Jung?
162
00:09:41,130 --> 00:09:42,300
Who?
163
00:09:42,764 --> 00:09:45,475
That's Chairman Jung Gap Soo
of Hwe Eun Construction.
164
00:09:45,595 --> 00:09:47,462
He's frequently in the news.
165
00:09:48,768 --> 00:09:52,249
Why would the daughter of such
a man try to kill herself?
166
00:09:53,818 --> 00:09:55,792
Why are you so fragile?
167
00:09:55,912 --> 00:09:57,909
That's what I said...
168
00:09:58,029 --> 00:10:00,267
I've just been going crazy with grief,
169
00:10:00,387 --> 00:10:02,529
worried that others would find out.
170
00:10:03,291 --> 00:10:08,490
Last night, when I saw her slumped over due
to medication she took, the sky turned yellow...
171
00:10:08,610 --> 00:10:10,468
I almost died first
172
00:10:10,588 --> 00:10:13,216
due to a heart attack.
173
00:10:13,625 --> 00:10:15,686
Why do you scare your mother
like this, you little brat?
174
00:10:16,590 --> 00:10:18,725
Aren't you going to say you're sorry?
175
00:10:19,728 --> 00:10:21,678
Your father isn't getting any younger, either.
176
00:10:21,798 --> 00:10:24,890
What would you do if your
irresponsible actions harmed him?
177
00:10:25,010 --> 00:10:27,844
Women that are too independent
will lead lonely lives;
178
00:10:27,964 --> 00:10:31,295
being too weak won't help very much either.
179
00:10:31,415 --> 00:10:33,783
You should try being a little stronger.
180
00:10:33,903 --> 00:10:35,733
Aren't you going to reply?
181
00:10:36,295 --> 00:10:40,919
I'm about to die from the
frustration of her silence.
182
00:10:42,364 --> 00:10:45,725
Her lips have been firmly sealed
since she awoke.
183
00:10:48,034 --> 00:10:50,764
Don't forget what kind of daughter
you are to me.
184
00:10:53,522 --> 00:10:55,230
Then take good care of her.
185
00:10:56,295 --> 00:10:59,563
I'm sorry for having to contact you
while you were away.
186
00:11:00,120 --> 00:11:02,720
I was too afraid to handle this on my own,
187
00:11:02,840 --> 00:11:05,242
so I had no choice but to call you.
188
00:11:05,362 --> 00:11:07,192
Yes, you did the right thing.
189
00:11:07,312 --> 00:11:08,659
It was a good thing that
you were in Japan.
190
00:11:08,779 --> 00:11:09,770
If it was anywhere a little further...
191
00:11:09,890 --> 00:11:12,333
I really wouldn't have known
what to do by myself.
192
00:11:15,087 --> 00:11:18,188
I'll be going then.
You don't have to come out.
193
00:11:20,249 --> 00:11:21,419
Good-bye!
194
00:11:26,052 --> 00:11:27,927
You saw how your father looked.
195
00:11:28,047 --> 00:11:29,988
How could you make him worry like that?
196
00:11:30,108 --> 00:11:31,771
Don't you have any consideration for others?
197
00:11:32,311 --> 00:11:35,003
You did this on purpose!
198
00:11:35,123 --> 00:11:37,640
You weren't really planning
on dying, were you?
199
00:11:37,760 --> 00:11:41,258
Is this your way of telling your parents
to show that your life was too difficult...
200
00:11:41,378 --> 00:11:43,263
Playing the baby.
201
00:11:44,570 --> 00:11:45,832
If you really wanted to die,
202
00:11:45,952 --> 00:11:48,671
you would have done this in the US
where no one was around.
203
00:11:48,791 --> 00:11:53,440
Doing this just after you returned is for you
to see how scared mom and dad will get.
204
00:11:54,050 --> 00:11:55,888
I could not get the medication.
205
00:11:56,008 --> 00:11:57,228
What?
206
00:11:57,541 --> 00:12:01,329
I could not get the medication
while I was in America.
207
00:12:02,346 --> 00:12:04,407
This is why I've returned.
208
00:12:04,527 --> 00:12:07,007
What is it that you're trying to say now?
209
00:12:07,127 --> 00:12:08,455
Mom...
210
00:12:10,101 --> 00:12:12,385
you always have the medication.
211
00:12:14,855 --> 00:12:17,473
What, how can you say that?
212
00:12:17,593 --> 00:12:21,778
Life is so difficult, I cannot sleep
without sleeping pills. Still I am living.
213
00:12:22,762 --> 00:12:25,993
How can you do this?
Who do you think am I living for?
214
00:12:27,367 --> 00:12:31,768
If I am not around, I'm afraid you'd be
bullied. This is the reason I'm still alive.
215
00:12:32,592 --> 00:12:34,003
I thought I was going to lose you.
216
00:12:34,123 --> 00:12:36,993
Do you know how worried I was?
217
00:12:37,773 --> 00:12:39,054
I'm sorry.
218
00:12:39,174 --> 00:12:42,282
Are you going to try again?
Do you plan on trying again?
219
00:12:42,402 --> 00:12:45,717
If you are, let's just end it
together right now.
220
00:12:45,837 --> 00:12:47,295
Let's die together.
221
00:12:49,000 --> 00:12:50,374
Mom...
222
00:12:53,382 --> 00:12:57,382
don't you still have something
to do before you die?
223
00:12:58,514 --> 00:13:00,056
What did you just say?
224
00:13:01,381 --> 00:13:03,015
But I...
225
00:13:04,352 --> 00:13:06,413
don't have anything else.
226
00:13:12,051 --> 00:13:13,982
Eo Jin, you're really kind.
227
00:13:14,102 --> 00:13:17,521
Jin Jin will be able to survive in prison,
228
00:13:17,641 --> 00:13:19,638
but you can't.
229
00:13:20,555 --> 00:13:22,300
You're handicapped.
230
00:13:22,420 --> 00:13:24,547
There's no way you'd be able
to live in a place like that,
231
00:13:24,667 --> 00:13:26,924
but Jin Jin should be able to.
232
00:13:28,205 --> 00:13:32,364
Since I will be with Jin Jin,
I'll be able to do it.
233
00:13:33,033 --> 00:13:34,964
Still, please don't go, Jin Joo.
234
00:13:35,084 --> 00:13:36,802
Please don't go to prison.
235
00:13:37,521 --> 00:13:40,269
All you have to do is come
and play frequently.
236
00:13:40,389 --> 00:13:41,457
You fool!
237
00:13:41,577 --> 00:13:44,150
Do you think it's some
kind of amusement park?
238
00:13:50,351 --> 00:13:51,372
Don't have it, do you?
239
00:13:54,501 --> 00:13:57,119
I knew it. Why did I even bother asking...
240
00:13:57,565 --> 00:14:00,740
You can't possibly have 10M Won.
241
00:14:00,860 --> 00:14:01,925
I...
242
00:14:03,039 --> 00:14:04,414
If I go to prison...
243
00:14:04,534 --> 00:14:05,843
If you do?
244
00:14:06,233 --> 00:14:08,183
Until I am released,
245
00:14:08,929 --> 00:14:11,176
will you take care of Jin Joo for me?
246
00:14:11,296 --> 00:14:12,903
Hey, Na Jin Jin!
247
00:14:13,023 --> 00:14:14,088
Why would you even think
about going to jail?
248
00:14:14,208 --> 00:14:16,725
Shouldn't you be thinking
of ways not to go?
249
00:14:20,441 --> 00:14:24,563
Hey... is that guy here to
ask for compensation as well?
250
00:14:25,658 --> 00:14:27,051
I'm here because you asked me to.
251
00:14:27,171 --> 00:14:28,515
Oh, you are here.
252
00:14:28,635 --> 00:14:34,271
Yesterday, these guys here tried to use
Lee Kang Suk's credit card at a hostess bar.
253
00:14:34,391 --> 00:14:35,905
Do you have any recollection whatsoever?
254
00:14:37,699 --> 00:14:38,932
No.
255
00:14:40,076 --> 00:14:41,710
Why are you being like this?
256
00:14:41,830 --> 00:14:44,440
Didn't we say that we found the wallet
along the side of the road?
257
00:14:44,560 --> 00:14:47,999
We're not crazy or anything. Why would
we try to use a stolen credit card?
258
00:14:48,119 --> 00:14:49,745
Hey, hey, hey...
259
00:14:50,383 --> 00:14:55,230
You have been busted 5 times,
and you, 7 times for mugging.
260
00:14:55,350 --> 00:14:58,657
The wallet of a person who got mugged just
happened to drop right in front of you two.
261
00:14:58,777 --> 00:15:02,000
It's just too much of a coincidence,
wouldn't you say so?
262
00:15:02,120 --> 00:15:03,597
That's just the truth.
What do you expect us to do?
263
00:15:03,717 --> 00:15:05,004
Yes.
264
00:15:05,293 --> 00:15:08,505
- You really can't remember a thing?
- I can't. Where's my wallet?
265
00:15:09,118 --> 00:15:10,548
Oh, really...
266
00:15:12,850 --> 00:15:14,224
Here it is.
267
00:15:14,521 --> 00:15:15,969
Then, I can go.
268
00:15:16,089 --> 00:15:17,845
You could leave...
269
00:15:17,965 --> 00:15:19,646
or you could stay and see
if you could remember...
270
00:15:19,766 --> 00:15:21,038
Thank you for your hard work.
271
00:15:25,611 --> 00:15:28,118
Is your jaw alright?
272
00:15:28,942 --> 00:15:32,321
Where I hit you yesterday...
is it alright now?
273
00:15:33,306 --> 00:15:34,995
It's fine.
274
00:15:35,115 --> 00:15:38,056
You're not going to regret
saying that, are you?
275
00:15:38,665 --> 00:15:40,875
It happens in motor accidents as well...
276
00:15:40,995 --> 00:15:44,106
You say it's alright at the
scene and drive off,
277
00:15:44,226 --> 00:15:46,387
come back later and try to twist and turn
the situation to your advantage.
278
00:15:46,507 --> 00:15:50,528
Ask for compensation and see how
much you can squeeze out of it.
279
00:15:53,348 --> 00:15:55,186
It's such a relief that you're all right.
280
00:15:59,278 --> 00:16:01,116
Why did you have to pinch me?
281
00:16:01,236 --> 00:16:02,620
I was just trying to make things clear.
282
00:16:02,740 --> 00:16:04,310
That's your idea of clarification?
283
00:16:04,430 --> 00:16:06,687
That was just making things worse!
284
00:16:06,807 --> 00:16:08,851
Oh! It's so hot in here!
285
00:16:17,920 --> 00:16:24,082
{\a6}[Bulletin Board]
286
00:16:25,047 --> 00:16:27,294
What's going on over here, Sunbae*?
(*Sunbae = Senior))
287
00:16:27,721 --> 00:16:30,228
Don't tell me... you haven't heard?
288
00:16:40,481 --> 00:16:42,208
[Notice of Personnel Change]
289
00:16:42,328 --> 00:16:44,473
[Jae Ho Construction: Lee Ji Suk.
Double Sharp Entertainment: Lee Kang Suk]
290
00:16:44,993 --> 00:16:47,110
How could you have been demoted?
291
00:16:47,230 --> 00:16:49,524
Where are you supposed to do there?
292
00:16:56,701 --> 00:16:58,837
Sunbae, what do you know
about the future plans?
293
00:16:58,957 --> 00:17:02,105
- Be quiet.
- How am I supposed to be quiet now?
294
00:17:02,225 --> 00:17:05,259
Do you know what the workers
are saying now? Do you?
295
00:17:05,379 --> 00:17:06,466
Director Lee Ji Suk...
296
00:17:06,586 --> 00:17:08,527
Wait... it's now Vice President Lee Ji Suk...
297
00:17:08,647 --> 00:17:11,866
to make it clear that Vice President
Lee Ji Suk is the apparent successor,
298
00:17:11,986 --> 00:17:15,112
Sunbae is being transferred from headquarters.
299
00:17:17,905 --> 00:17:22,120
Anyone can see that there are facts
behind those statements.
300
00:17:40,591 --> 00:17:43,042
Congratulations on your promotion, Vice President.
301
00:17:46,596 --> 00:17:48,675
I don't know if it's worthy to be congratulated,
302
00:17:48,795 --> 00:17:50,379
but thank you.
303
00:17:51,913 --> 00:17:55,107
In Joon, It would have been great if you were
transferred to Double Sharp Entertainment.
304
00:17:56,184 --> 00:17:59,081
That way, you'd be able
to continue helping Kang Suk?
305
00:17:59,838 --> 00:18:01,379
Yes, I should be.
306
00:18:03,496 --> 00:18:05,742
I have also done my stint there.
307
00:18:05,862 --> 00:18:08,576
It's a more interesting place
to be than you think,
308
00:18:08,696 --> 00:18:10,749
so don't feel too disappointed.
309
00:18:15,735 --> 00:18:18,465
Ah, he's really overbearing!
310
00:18:24,356 --> 00:18:25,972
Are you disappointed?
311
00:18:28,367 --> 00:18:30,651
You've been putting your best efforts forward...
312
00:18:30,771 --> 00:18:32,842
you must be feeling let down.
313
00:18:34,707 --> 00:18:35,839
No.
314
00:18:37,566 --> 00:18:39,312
It is within the rights of management
to reshuffle resources.
315
00:18:39,432 --> 00:18:40,649
I have no reason to be disappointed.
316
00:18:40,769 --> 00:18:43,953
Well, just as you've given them your
best here, continue to do so there.
317
00:18:44,073 --> 00:18:46,849
I'm quite fond of Double Sharp Entertainment,
318
00:18:46,969 --> 00:18:51,367
and that's what I am asking you to manage it.
319
00:18:51,487 --> 00:18:53,242
I'll try my best.
320
00:18:53,362 --> 00:18:54,917
I'll put my trust in you.
321
00:19:15,196 --> 00:19:17,675
No, no, no, no...
322
00:19:18,474 --> 00:19:20,408
Ah, seriously...
323
00:19:22,510 --> 00:19:25,240
Give it to me. I want it!
324
00:19:25,360 --> 00:19:27,431
I can't. How can I give you
what I don't have?
325
00:19:27,551 --> 00:19:30,640
How can you ask for the deposit
when they are still here?
326
00:19:30,760 --> 00:19:34,614
Ah! If we don't get 10M Won,
Jin Jin is going to die.
327
00:19:34,734 --> 00:19:36,264
Hyung, there's no need for this.
328
00:19:36,384 --> 00:19:37,802
Do whatever you please!
329
00:19:37,922 --> 00:19:41,646
I don't care if you strip naked and lie there.
Do whatever you like. Do whatever you like!
330
00:19:41,766 --> 00:19:43,373
Why are you doing this, Ahjumma?
331
00:19:41,767 --> 00:19:43,373
{\a6}(*Ahjumma = term used to address older female)
332
00:19:43,493 --> 00:19:46,842
Everyone in Korea knows that
you lend money at the market.
333
00:19:46,962 --> 00:19:50,575
Just because I lend money, am I
supposed to have a bundle all the time?
334
00:19:50,695 --> 00:19:52,763
If you don't have 10M Won handy...
335
00:19:52,883 --> 00:19:54,230
all the dogs in this little
neighborhood will be laughing.
336
00:19:54,350 --> 00:19:56,885
All the dogs in the neighborhood?
337
00:19:57,005 --> 00:19:58,705
Let them all go ahead and laugh, then!
338
00:19:58,825 --> 00:20:01,101
I don't have 10M Won.
339
00:20:01,221 --> 00:20:04,276
Ahjumma, please don't be this way.
340
00:20:04,396 --> 00:20:06,672
Will you be happy if Jin Jin becomes
an ex-convict with a record?
341
00:20:06,792 --> 00:20:09,039
How is it you're being so cold-hearted?
342
00:20:09,159 --> 00:20:11,676
Aigoo, How can I give you something
that I don't have?
343
00:20:13,347 --> 00:20:14,609
Alright!
344
00:20:14,960 --> 00:20:16,917
This is the way it's going to be, is it?
345
00:20:19,825 --> 00:20:21,515
Just do as you please.
346
00:20:21,635 --> 00:20:23,149
Wait, Hyung!
347
00:20:21,735 --> 00:20:23,149
{\a6}(Hyung: male addressing an older male)
348
00:20:23,824 --> 00:20:25,351
Please don't be this way...
349
00:20:25,471 --> 00:20:28,375
What can I do when a human
cannot understand words?
350
00:20:28,495 --> 00:20:30,120
Aigoo... dead or alive...
351
00:20:30,240 --> 00:20:32,460
Do whatever you want!
Go ahead and do whatever you please!
352
00:20:32,580 --> 00:20:34,722
Ahjumma! Don't you know that
he's quite a blockhead?
353
00:20:34,842 --> 00:20:36,561
If he intends to die, he will do it!
354
00:20:36,681 --> 00:20:38,362
So what is it you want me to do?
355
00:20:38,482 --> 00:20:40,903
If I don't have it, where am I
supposed to get it out from?
356
00:20:43,874 --> 00:20:45,656
Ha! I guess dying by myself
is not going to solve anything.
357
00:20:45,776 --> 00:20:47,723
That's good thinking!
358
00:20:47,843 --> 00:20:51,809
Go and buy a canister of gasoline,
will you, Dong Chul?
359
00:20:51,929 --> 00:20:54,790
Since we're going to die anyway,
let's just take it all down in flames then!
360
00:20:55,345 --> 00:20:59,282
Aigoo, aigoo... this... are you crazy?
This crazy fellow!
361
00:20:59,402 --> 00:21:02,104
Don't you know what a
grievous crime arson is?
362
00:21:02,224 --> 00:21:03,772
So what? What about it?
363
00:21:03,892 --> 00:21:05,629
Do you think I'd be afraid of that?
364
00:21:08,236 --> 00:21:09,498
He's really going to do it!
He'll set a fire!
365
00:21:09,618 --> 00:21:12,473
- Why don't you give it to him?
- He looks like he really will!
366
00:21:12,593 --> 00:21:15,129
- Where am I going to find money?
- Why are you still standing there?
367
00:21:15,249 --> 00:21:17,413
Go and get the gasoline!
368
00:21:17,735 --> 00:21:21,022
I'm sure it'll all burn down pretty quickly!
369
00:21:21,142 --> 00:21:25,163
You, you, you... you're seriously crazy!
You crazy fellow!
370
00:21:25,283 --> 00:21:28,594
- You've just realized that I'm crazy?
- Call the police! The police!
371
00:21:28,714 --> 00:21:32,141
Okay! Call the police then!
We'll die together!
372
00:21:34,124 --> 00:21:36,780
Ahhh! Loser Ahjumma,
373
00:21:36,900 --> 00:21:40,512
I'm dying for a friend!
374
00:21:40,632 --> 00:21:43,350
Hurry up with it.
Go and get the gasoline!
375
00:21:43,470 --> 00:21:45,872
Just give it to him quickly!
376
00:21:53,175 --> 00:21:56,555
The croaker was fresh today.
How is it?
377
00:21:56,675 --> 00:21:59,006
- Is it all right?
- Yes, it's all right.
378
00:22:06,896 --> 00:22:08,931
Can't you return the call later?
379
00:22:09,051 --> 00:22:10,848
We're in the middle of a meal.
380
00:22:18,101 --> 00:22:21,116
I heard you were moved over to
manage the entertainment group.
381
00:22:21,591 --> 00:22:22,498
Yes.
382
00:22:22,618 --> 00:22:26,070
It might just be more suitable
for you there,
383
00:22:26,190 --> 00:22:28,387
and you'll have help as well.
384
00:22:33,352 --> 00:22:35,743
Why aren't you finishing your food?
385
00:22:37,856 --> 00:22:39,178
I'm done.
386
00:22:45,295 --> 00:22:49,049
- That was a low blow.
- What did I say?
387
00:22:49,222 --> 00:22:51,406
You're a woman after all, Mom.
388
00:22:54,942 --> 00:22:57,021
The croaker soup was refreshing!
389
00:23:01,715 --> 00:23:05,317
- I'll go over there some other time.
- I need to talk to you in person.
390
00:23:06,036 --> 00:23:08,432
I have something to tell you.
391
00:23:08,552 --> 00:23:09,843
Kang Suk...
392
00:23:09,963 --> 00:23:11,883
Don't call me that!
393
00:23:12,421 --> 00:23:14,408
I know why you're doing this right now.
394
00:23:14,528 --> 00:23:18,527
You're trying to remind me to not forget I'm
Kang Suk's mother, that I'm not Yeo Jung Nan.
395
00:23:19,472 --> 00:23:23,696
But there are things I have to
say to you as Yeo Jung Nan.
396
00:23:23,816 --> 00:23:26,639
You sound like you've had a fair bit
to drink. Just go to bed.
397
00:23:26,740 --> 00:23:28,970
Come. Get over here and talk to me.
398
00:23:30,577 --> 00:23:33,066
I know what you're going to say.
399
00:23:33,186 --> 00:23:35,053
This is why I'm afraid.
400
00:23:35,173 --> 00:23:37,392
Are there still things that you fear?
401
00:23:37,512 --> 00:23:40,621
What is it that the great
Lee Joon Ho is afraid of?
402
00:23:40,741 --> 00:23:42,682
What you're going to say...
403
00:23:43,257 --> 00:23:45,746
so please... get some rest.
404
00:24:13,352 --> 00:24:15,228
Thank you...
405
00:24:16,528 --> 00:24:18,997
for sparing a thought for Ji Suk.
406
00:24:19,598 --> 00:24:25,429
He used to think that he was sent to
America because he wasn't capable.
407
00:24:25,549 --> 00:24:29,697
Now, he can finally understand that his
father has his best interests at heart.
408
00:24:35,026 --> 00:24:36,586
What's wrong?
409
00:24:36,706 --> 00:24:38,517
Why aren't you going to bed?
410
00:24:38,637 --> 00:24:42,138
I guess reading in the study will be
a little more comfortable than in bed.
411
00:24:42,710 --> 00:24:44,363
You go ahead and sleep.
412
00:25:40,349 --> 00:25:43,060
How much did you bring this time?
413
00:25:48,973 --> 00:25:52,334
This isn't even going to cover
the costs of hospitalization.
414
00:25:52,454 --> 00:25:54,210
What are you doing?
415
00:25:55,832 --> 00:25:58,097
As you might be able to tell...
416
00:25:59,044 --> 00:26:01,106
I'm totally a gangster.
417
00:26:01,477 --> 00:26:03,501
Let... let go...
418
00:26:04,995 --> 00:26:06,444
This money...
419
00:26:06,852 --> 00:26:09,935
I only have it because I threatened
to set someone's house on fire.
420
00:26:11,552 --> 00:26:14,040
If this isn't going to resolve the matter,
421
00:26:14,523 --> 00:26:17,234
I'm not too sure which house is
going to go up in flames next.
422
00:26:17,865 --> 00:26:19,499
Do you get what I'm saying?
423
00:26:42,365 --> 00:26:43,527
Should I give you a push?
424
00:26:46,601 --> 00:26:49,303
You seem unsure about how
to just end it all.
425
00:26:50,098 --> 00:26:51,704
Would you like some help?
426
00:26:53,046 --> 00:26:54,390
Who are you?
427
00:26:55,184 --> 00:26:56,731
I'm just a nobody.
428
00:27:01,413 --> 00:27:06,194
You should have known how many to
take before trying to kill yourself.
429
00:27:06,428 --> 00:27:10,600
Aren't you feeling embarrassed,
being revived from attempting suicide?
430
00:27:12,053 --> 00:27:13,478
Who are you?
431
00:27:13,788 --> 00:27:15,343
I'm just a nobody.
432
00:27:35,188 --> 00:27:36,755
This is yours, isn't it?
433
00:27:38,382 --> 00:27:39,985
It fell from your wrist.
434
00:27:40,696 --> 00:27:45,218
I tried to pick them all up,
but there might be a few missing.
435
00:27:49,164 --> 00:27:52,289
I almost went blind trying to
string them back together.
436
00:27:57,109 --> 00:27:58,666
Thank you...
437
00:28:00,091 --> 00:28:01,625
If you're thankful...
438
00:28:04,115 --> 00:28:05,858
Could I ask you a question?
439
00:28:08,512 --> 00:28:09,971
Why did you do it?
440
00:28:10,765 --> 00:28:11,863
What?
441
00:28:11,947 --> 00:28:14,186
Why did you try to kill yourself?
442
00:28:22,296 --> 00:28:25,095
Are you uncomfortable with
telling a total stranger?
443
00:28:34,942 --> 00:28:37,362
I'll pray that you'll succeed
the next time.
444
00:28:39,297 --> 00:28:42,833
If you no longer have the will to live,
then there is no reason to keep going.
445
00:29:22,830 --> 00:29:24,446
Jin Jin, place your seal here.
446
00:29:24,517 --> 00:29:25,720
I don't have a seal.
447
00:29:25,800 --> 00:29:27,831
Well, put a thumbprint there then.
448
00:29:28,147 --> 00:29:29,580
Will that be okay?
449
00:29:30,407 --> 00:29:34,599
That's fine but you really do need to
speak politely to an officer of the law.
450
00:29:34,643 --> 00:29:36,525
If I'm being rude,
arrest me for it, then.
451
00:29:37,113 --> 00:29:38,366
Over here...
452
00:29:40,056 --> 00:29:43,383
You made a big decision...
coming to a settlement.
453
00:29:43,570 --> 00:29:47,461
It's not right to settle for just 10M Won,
454
00:29:47,536 --> 00:29:50,018
but I felt sorry for this young lady.
455
00:29:50,455 --> 00:29:54,456
Seeing that she has a retard
for a sister as well...
456
00:29:55,416 --> 00:29:57,950
- Ah! Really...
- Just keep going...
457
00:30:08,605 --> 00:30:11,293
Aigoo, I wonder if I'm going
to regret this...
458
00:30:12,032 --> 00:30:13,651
Reading your husband's face,
459
00:30:13,952 --> 00:30:17,202
he'll live until he paints poop on
the wall, so don't you worry.
460
00:30:18,490 --> 00:30:19,465
What?
461
00:30:19,522 --> 00:30:21,349
Would you like to try hitting
someone in a police station?
462
00:30:21,359 --> 00:30:24,532
Aigoo, I shouldn't even be talking
to a low life like you!
463
00:30:26,124 --> 00:30:27,238
Let's go.
464
00:30:27,363 --> 00:30:30,835
Hey... where did you get the money from?
465
00:30:32,281 --> 00:30:35,528
That was a lot of money. How did you
manage to put it together to settle?
466
00:30:35,847 --> 00:30:37,585
Where do you think it came from?
467
00:30:37,586 --> 00:30:40,193
It was the deposit you put down
with your landlord...
468
00:30:41,336 --> 00:30:43,461
I went through a lot
to get all that money.
469
00:30:43,518 --> 00:30:44,853
She kept saying she didn't have it...
470
00:30:44,908 --> 00:30:47,760
First I said I'd kill myself,
then I said I'd set the whole place on fire.
471
00:30:47,785 --> 00:30:49,187
I really did it all.
472
00:30:49,867 --> 00:30:51,283
You crazy fellow!
473
00:30:51,900 --> 00:30:53,040
What?
474
00:30:53,516 --> 00:30:56,187
Hey! You crazy fellow!
475
00:30:56,222 --> 00:30:57,396
Why did you take out the deposit money?
476
00:30:57,520 --> 00:30:59,021
Do you know how much
that money means to me?
477
00:30:59,092 --> 00:31:00,492
Well, what did you expect me to do?
478
00:31:01,518 --> 00:31:04,320
Without that money, you'd be eating beans
mixed with rice*. (*living in jail.)
479
00:31:04,339 --> 00:31:06,800
I can eat rocks mixed with rice,
what is beans mixed with rice!
480
00:31:07,000 --> 00:31:08,700
Who do you think you are
to take that money out? Well?
481
00:31:08,793 --> 00:31:11,505
Do you know what I had to do
to save that money?
482
00:31:11,865 --> 00:31:12,998
Hey!
483
00:31:13,172 --> 00:31:15,266
Do you think I didn't know how hard
it was for you to save all that money?
484
00:31:15,316 --> 00:31:17,951
What else could we do?
I don't have any money.
485
00:31:17,952 --> 00:31:20,779
I tried borrowing, but not a
single person would lend me money.
486
00:31:20,995 --> 00:31:23,213
That's why I told you not to get involved.
487
00:31:23,282 --> 00:31:26,367
Why did you have to get involved
and make it turn out this way?
488
00:31:26,421 --> 00:31:27,966
You crazy jerk!
489
00:31:28,638 --> 00:31:31,631
Stop hitting him!
490
00:31:31,781 --> 00:31:36,304
What else could I do?
I couldn't let you have a record!
491
00:31:41,025 --> 00:31:43,974
So what if I have a record?
492
00:31:45,700 --> 00:31:48,341
At least I'd still have 10M Won.
493
00:31:49,318 --> 00:31:55,387
I need at least a room so that
my Unnie has a place to sleep.
494
00:31:58,056 --> 00:32:01,341
Do you think a person will die
because of that 10M Won?
495
00:32:01,870 --> 00:32:04,632
You can keep on living
as you have till now.
496
00:32:05,727 --> 00:32:08,777
How? How are we going to live?
497
00:32:09,744 --> 00:32:11,980
Like a homeless person by the roadside?
498
00:32:13,760 --> 00:32:16,213
Well, you can live in my room, then.
499
00:32:16,274 --> 00:32:19,197
Eo Jin will agree to it as well.
He really likes Jin Joo.
500
00:32:19,261 --> 00:32:21,169
I'm sure he'll be pleased
for us to all live together.
501
00:32:24,998 --> 00:32:28,094
Do you think that's possible,
you crazy jerk?
502
00:32:28,597 --> 00:32:31,032
Hey! Why not?
503
00:32:32,295 --> 00:32:35,087
What? Do you think I have ulterior motives?
504
00:32:35,170 --> 00:32:38,328
Stop dreaming, Na Jin Jin.
I have standards, too.
505
00:32:38,384 --> 00:32:39,713
No matter how big a loser I am,
506
00:32:39,759 --> 00:32:42,850
I'll never stoop to that level
where I see you as a woman.
507
00:32:42,859 --> 00:32:47,086
All right then! I'm going to make you
totally retarded today!
508
00:32:47,982 --> 00:32:50,396
Ah! That hurts!
509
00:33:02,769 --> 00:33:06,200
It looks like it's about to rain.
How could you just put these all outside?
510
00:33:06,203 --> 00:33:10,012
Well, give me a reason why
I should keep it all inside?
511
00:33:10,077 --> 00:33:11,840
Still, this isn't the way, is it?
512
00:33:12,244 --> 00:33:15,120
This might just be against the law, Ahjumma.
513
00:33:15,246 --> 00:33:18,400
Aigoo, you're trying to use the law with me?
514
00:33:18,486 --> 00:33:24,839
Ahjumma, I'll have the deposit
within a few months, so...
515
00:33:24,905 --> 00:33:26,218
That's enough.
516
00:33:26,435 --> 00:33:30,842
I've always felt that Jin Joo
shouldn't be living here.
517
00:33:30,998 --> 00:33:34,874
It's a good thing. If you aren't around,
that loser will stop coming to my house.
518
00:33:35,500 --> 00:33:38,203
Oh, it's raining, and
I don't have an umbrella.
519
00:33:40,424 --> 00:33:41,677
Let's go to my place.
520
00:33:44,085 --> 00:33:46,627
Why did you flush three times?
521
00:33:47,574 --> 00:33:49,746
Because it really stank in there.
522
00:33:50,452 --> 00:33:52,432
You water bill will be three times now.
523
00:33:52,610 --> 00:33:53,931
Ahjumma, that's going a little overboard...
524
00:33:53,935 --> 00:33:56,754
- Overboard...
- Ah, shush!
525
00:33:57,160 --> 00:33:58,937
- Grandma...
- Why are you calling me?
526
00:33:58,975 --> 00:34:02,827
Why are you calling? Why are you calling?
527
00:34:03,228 --> 00:34:07,373
A person who turned and walked away,
why are you calling?
528
00:34:08,980 --> 00:34:13,483
This must be a bad location for a house,
since only losers gather here to live.
529
00:34:15,787 --> 00:34:17,606
Mi Na and I aren't included,
are we, Grandma?
530
00:34:17,874 --> 00:34:20,771
What are you trying to say?
531
00:34:20,897 --> 00:34:24,731
Grandma, even small roadside eateries
should be managed like an enterprise.
532
00:34:24,747 --> 00:34:27,500
How about I write you a song
for a commercial?
533
00:34:27,526 --> 00:34:31,360
I'll give you a little discount.
If I could write you a jingle...
534
00:34:31,400 --> 00:34:33,073
All right! A commercial!
535
00:34:33,337 --> 00:34:35,901
Topic: The Dokbokki* that fell in love
with an Egg. (*spicy rice cakes)
536
00:34:39,140 --> 00:34:42,557
I want to become a plate of dokbokki,
537
00:34:42,653 --> 00:34:50,488
You have such a fair complexion... ohhh...
538
00:34:50,855 --> 00:34:55,963
Heartless you... you fell
for some fish cake instead...
539
00:34:56,612 --> 00:34:59,401
Aigoo, I can't believe you thought that up!
540
00:34:59,699 --> 00:35:02,249
You really can write just about anything. Aren't
the lyrics a little strange for a song, though?
541
00:35:02,272 --> 00:35:06,056
Is that so? I'll start over, then.
542
00:35:09,788 --> 00:35:13,078
- Hey Jin Joo!
- Jin Jin!
543
00:35:13,599 --> 00:35:15,200
What's all this?
544
00:35:15,217 --> 00:35:17,953
Jin Jin will be living with me from today.
545
00:35:27,252 --> 00:35:29,110
So is this officially the start
of their co-habitation?
546
00:35:30,592 --> 00:35:32,082
Ah! My head!
547
00:35:32,499 --> 00:35:36,419
No, hang on... or is this Eo Jin
and Jin Joo's new bridal home?
548
00:35:37,190 --> 00:35:40,251
Ah! Do I look like a neighborhood drum?
549
00:35:40,506 --> 00:35:43,323
Until I find a new place,
I'll leave all my luggage here.
550
00:35:43,392 --> 00:35:44,906
Where are you going to sleep?
551
00:35:45,148 --> 00:35:46,691
I'll have to looking for a place.
552
00:35:46,907 --> 00:35:50,182
Do you think someone will offer you a place
to sleep in this neighborhood besides here?
553
00:35:56,408 --> 00:35:59,753
I'm sorry. Something like this
won't happen again.
554
00:35:59,882 --> 00:36:00,878
You can go.
555
00:36:00,945 --> 00:36:05,004
- Alright! I'll do my best!
- No, you can leave now.
556
00:36:07,316 --> 00:36:08,428
President...
557
00:36:08,991 --> 00:36:13,120
You can all mock this place and
call it a low-class nightclub,
558
00:36:13,181 --> 00:36:14,747
but it isn't to me.
559
00:36:15,232 --> 00:36:19,916
I can't keep a person who turned
this place inside out. So, you can leave.
560
00:36:21,242 --> 00:36:23,285
President, I was wrong.
561
00:36:24,290 --> 00:36:27,308
I don't like to repeat myself.
562
00:36:34,088 --> 00:36:36,999
Oh... you didn't buy roses?
563
00:36:38,699 --> 00:36:41,574
Let's sell roses... and make money.
564
00:36:41,626 --> 00:36:44,573
Then we'll find a new place to live.
Isn't that right, Jin Jin?
565
00:36:47,154 --> 00:36:49,278
We won't be selling roses here anymore.
566
00:36:50,950 --> 00:36:52,489
Where will we be selling them then?
567
00:36:56,953 --> 00:36:59,128
We'll take this shirt.
568
00:36:59,727 --> 00:37:01,739
Where are the handkerchiefs?
569
00:37:30,292 --> 00:37:31,539
Hey you...
570
00:37:37,572 --> 00:37:39,966
- Wait for me at the car.
- Yes, Madam.
571
00:37:41,972 --> 00:37:44,786
I thought you were in Hong Kong...
572
00:37:52,535 --> 00:37:54,849
Why didn't you go pretending
you did not see anything?
573
00:37:55,036 --> 00:37:58,303
Isn't it awkward for you to be sitting
face to face here with me?
574
00:37:58,323 --> 00:38:01,821
How can I turn a blind eye
when I saw what you did?
575
00:38:04,273 --> 00:38:06,211
The Chairman has an image to uphold as well.
576
00:38:06,733 --> 00:38:09,281
Why are you always doing things like that?
577
00:38:10,989 --> 00:38:14,357
I can't ever understand what you do.
578
00:38:15,190 --> 00:38:17,895
It's because I was born that way.
579
00:38:18,200 --> 00:38:22,607
If you know that's the problem,
can't you try to control yourself?
580
00:38:24,067 --> 00:38:25,535
I'll be leaving now.
581
00:38:26,327 --> 00:38:31,293
If it's that hard,
how about helping out Kang Suk?
582
00:38:35,309 --> 00:38:37,915
I have no knowledge of the construction business
whatsoever, how would I be able to help him?
583
00:38:37,916 --> 00:38:39,676
It seems like you don't know yet.
584
00:38:39,920 --> 00:38:44,516
Kang Suk will be managing
Double Sharp Entertainment from now.
585
00:38:45,995 --> 00:38:50,088
That should be something within your
area of expertise, Kang Suk's mother?
586
00:38:50,372 --> 00:38:55,231
You used to be in that line of work.
587
00:39:16,000 --> 00:39:17,905
The results aren't very good.
588
00:39:18,029 --> 00:39:21,076
Even if it is summer, everyone
needs to put in a little more effort,
589
00:39:21,127 --> 00:39:22,920
to produce better results.
590
00:39:43,421 --> 00:39:46,081
Why are you treating Kang Suk this way?
591
00:39:46,483 --> 00:39:50,233
Just because he's my son, it wasn't enough
that he worked his way up from the bottom?
592
00:39:50,489 --> 00:39:54,320
He knows only the construction industry.
Why are you transferring him to that sort of place?
593
00:39:54,436 --> 00:39:58,202
I won't stand for it if you're
going to keep going this way!
594
00:40:06,049 --> 00:40:08,407
Stop skipping around! Stop skipping!
You're going to fall!
595
00:40:08,923 --> 00:40:10,368
Oh, that's pretty!
596
00:40:11,101 --> 00:40:12,331
Jin Joo!
597
00:40:15,443 --> 00:40:18,583
- Oh! What is this woman trying to do?
- It's so pretty!
598
00:40:18,671 --> 00:40:19,621
Unni!
599
00:40:18,721 --> 00:40:19,871
{\a6}Unni: female addressing an older female
600
00:40:19,623 --> 00:40:21,454
Oh! What are we going to do?
601
00:40:21,546 --> 00:40:23,124
Oh dear! I'm sorry! I'm so sorry!
602
00:40:23,187 --> 00:40:25,720
- What am I going to do about this?
- What am I going to do?
603
00:40:25,849 --> 00:40:27,080
It's so pretty!
604
00:40:27,791 --> 00:40:29,464
Oh! She's crazy!
605
00:40:30,682 --> 00:40:32,501
She isn't crazy!
606
00:40:35,923 --> 00:40:38,733
My sister is ill. I'm sorry.
607
00:40:39,526 --> 00:40:43,643
I'm sorry. Please try to understand.
She isn't well.
608
00:40:43,873 --> 00:40:47,407
Please try to understand.
She really isn't very well.
609
00:40:48,667 --> 00:40:50,495
What am I going to do?
610
00:40:54,183 --> 00:40:56,402
The money earned from odd jobs
the last couple of days is gone.
611
00:40:56,581 --> 00:40:58,169
Are you mocking me?
612
00:40:58,985 --> 00:41:02,880
You used the money to pay
for the torn wedding gown.
613
00:41:02,887 --> 00:41:06,543
I was trying to console you.
Why won't you just hear me out?
614
00:41:06,776 --> 00:41:10,730
Not hearing anything from you at all
is helping me out. So stay quiet.
615
00:41:15,552 --> 00:41:21,580
What do you think about putting her
in a care facility?
616
00:41:22,329 --> 00:41:25,650
If you keep living like this,
you won't be able to save any money.
617
00:41:25,783 --> 00:41:27,627
Just try to earn a little money first...
618
00:41:29,349 --> 00:41:32,348
Why don't you send Eo Jin to
an orphanage as well? You jerk!
619
00:41:33,321 --> 00:41:35,683
Eo Jin doesn't cause trouble!
620
00:41:35,864 --> 00:41:38,116
You're not a friend! You loser jerk!
621
00:41:39,057 --> 00:41:42,601
How am I supposed to live
without my sister?
622
00:41:43,084 --> 00:41:46,536
All right, all right! I got it, I understand!
623
00:41:47,328 --> 00:41:51,316
I told you to stop speaking! You jerk!
624
00:41:51,392 --> 00:41:53,279
Well, you stop hitting me then!
625
00:41:53,444 --> 00:41:57,705
I'm upset the money I worked so hard to earn the last
couple of days is gone, and I want to take it out on you!
626
00:41:57,744 --> 00:42:00,000
Alright, then just kill me. Kill me.
627
00:42:00,016 --> 00:42:03,219
Kill me if you want. If it will make
you feel better, just kill me!
628
00:42:03,338 --> 00:42:06,096
Kill me!
629
00:42:08,761 --> 00:42:11,538
Why isn't Yoo Kyung here yet?
630
00:42:11,601 --> 00:42:14,492
It must be a ploy. Must be a ploy.
631
00:42:14,993 --> 00:42:18,357
How is it that three workers
are no shows all at once?
632
00:42:19,645 --> 00:42:24,316
Even if it is this sort of a place...
it isn't quite right.
633
00:42:26,464 --> 00:42:29,088
It's been a while since
there have been so many customers.
634
00:42:29,245 --> 00:42:31,213
How could they pick this time
to be on strike?
635
00:42:31,291 --> 00:42:33,918
You can't think they are not here
because they are playing baseball.
636
00:42:35,310 --> 00:42:36,816
Could you try to learn a little...
637
00:42:37,300 --> 00:42:40,698
To be on strike means they're not coming
to work till they get what they want.
638
00:42:41,338 --> 00:42:44,659
Well, couldn't you have said it in Korean?
Why did you have to use fancy English words?
639
00:42:49,555 --> 00:42:51,012
Oh, what are you doing here?
640
00:42:54,220 --> 00:42:56,572
Hey, what did I tell you?
641
00:42:57,138 --> 00:43:00,462
That if you didn't make it clear
in the first place, this would happen?
642
00:43:04,962 --> 00:43:07,120
You should leave right now
if it's money you want.
643
00:43:07,306 --> 00:43:11,683
Even if she wanted to kill herself for
money right now, there won't be any money.
644
00:43:14,951 --> 00:43:16,946
Give me a reply before you go in there.
645
00:43:18,353 --> 00:43:20,399
I'm here to meet someone.
646
00:43:22,645 --> 00:43:24,369
Hey, why are you treating
a customer like that?
647
00:43:24,606 --> 00:43:25,546
Welcome.
648
00:43:31,234 --> 00:43:35,213
Ahh, you should have said so earlier...
649
00:43:42,684 --> 00:43:43,932
There isn't a singer?
650
00:43:45,108 --> 00:43:49,049
We had a few... but they're not here yet.
651
00:43:53,032 --> 00:43:55,535
Aigoo... we meet again.
652
00:43:56,735 --> 00:44:00,326
Have a seat. I asked you to come so that
you can really have a drink with my friend.
653
00:44:00,387 --> 00:44:01,817
That's right. Have a seat, please.
654
00:44:05,695 --> 00:44:07,044
Are you thinking of just leaving?
655
00:44:12,494 --> 00:44:13,752
Here...
656
00:44:14,553 --> 00:44:17,631
- I should first pour you a drink instead.
- Alright, then.
657
00:44:22,312 --> 00:44:23,636
That's good.
658
00:44:27,428 --> 00:44:28,787
Here.
659
00:44:34,756 --> 00:44:38,800
Here we go. Since this is the first time
we're having drinks together, let's make a toast.
660
00:44:38,828 --> 00:44:40,093
Cheers!
661
00:44:53,514 --> 00:44:55,247
You look like you're able
to hold your liquor well.
662
00:44:55,704 --> 00:44:58,640
He's a little more like me
than his father in that regard.
663
00:45:00,978 --> 00:45:02,119
Woo Hyun...
664
00:45:02,369 --> 00:45:03,288
Yes?
665
00:45:03,389 --> 00:45:04,910
How about hiring me?
666
00:45:05,415 --> 00:45:06,568
What?
667
00:45:06,863 --> 00:45:11,894
I used to be pretty famous...
won a few awards, too.
668
00:45:12,443 --> 00:45:14,676
How about if I were to sing here?
669
00:45:15,270 --> 00:45:17,145
Are you already drunk?
670
00:45:18,021 --> 00:45:22,833
What do you think your father would do
if he heard I was singing here?
671
00:45:26,991 --> 00:45:28,221
You should go.
672
00:45:30,260 --> 00:45:31,959
I am going to sing here.
673
00:45:35,583 --> 00:45:37,025
Are you serious?
674
00:45:44,105 --> 00:45:46,495
Why isn't there anyone singing?
675
00:45:46,933 --> 00:45:49,600
What sort of a club is this?
676
00:45:49,720 --> 00:45:54,530
How could a nightclub not have any singers?
677
00:45:55,122 --> 00:45:58,687
- Get the singers out here! I want a singer!
- Singers! This is no fun.
678
00:45:58,788 --> 00:46:03,850
- They only charge a lot for drinks and...
- Bring out the singers, singers!
679
00:46:08,478 --> 00:46:12,506
Ahhh! The lot of them!
All not answering my calls!
680
00:46:12,796 --> 00:46:14,818
So they've discussed it,
and come to an agreement!
681
00:46:15,146 --> 00:46:18,353
If they've planned it, of course they're
in it together. They must have arranged it.
682
00:46:18,448 --> 00:46:20,446
The customers are asking why
there aren't any singers on stage.
683
00:46:25,748 --> 00:46:26,884
Hey Jin Joo...
684
00:46:29,211 --> 00:46:32,698
That song... you haven't
forgotten it, have you?
685
00:46:34,549 --> 00:46:36,388
That song... "Your Tears"...
686
00:46:39,189 --> 00:46:40,839
What are you doing?
687
00:46:41,698 --> 00:46:44,858
Will you let her sing just for tonight?
688
00:46:44,936 --> 00:46:47,012
She does know how to sing.
689
00:46:47,230 --> 00:46:48,650
Are you kidding?
690
00:46:49,317 --> 00:46:52,291
The customers are all asking
why there aren't any singers!
691
00:46:55,645 --> 00:47:00,903
Jin Jin, I heard you are not
going to sleep in Dong Ah's room.
692
00:47:01,669 --> 00:47:02,469
And?
693
00:47:02,526 --> 00:47:05,512
I'll give you motel money.
30,000 Won, no wait, 50,000 Won!
694
00:47:05,606 --> 00:47:06,947
Just go up on stage.
695
00:47:07,501 --> 00:47:09,293
She can't sing!
696
00:47:09,452 --> 00:47:12,091
She didn't even sing in music classes
when we were in middle school.
697
00:47:12,591 --> 00:47:14,821
She never sang even when
it came to exam time.
698
00:47:14,840 --> 00:47:17,770
Our home room teacher almost died
because he was so angry with her.
699
00:47:18,051 --> 00:47:19,491
It doesn't matter if you can't sing!
700
00:47:19,724 --> 00:47:21,470
What are you saying?
Didn't you want her to go on stage?
701
00:47:21,475 --> 00:47:23,355
Just go up on stage.
702
00:47:23,359 --> 00:47:27,476
We have recordings of Yu Kyung singing. All you
have to do is open your mouth and lip sync.
703
00:47:27,741 --> 00:47:30,294
You know the song, Gloria...
the one that's sung every day?
704
00:47:30,803 --> 00:47:35,008
If you've heard it every day, you should
be able to remember the lyrics by now!
705
00:47:42,507 --> 00:47:44,563
Why didn't you say anything?
706
00:47:45,882 --> 00:47:47,866
About what happened at work.
707
00:47:47,996 --> 00:47:50,100
Why do I have to say anything about it?
708
00:47:50,131 --> 00:47:51,877
It's the truth, isn't it?
709
00:48:02,889 --> 00:48:07,263
This is why I'd like to take it out
on your father a little as well.
710
00:48:18,904 --> 00:48:21,284
She's out! She's out!
711
00:48:28,716 --> 00:48:30,791
Oh! Jin Jin's so pretty!
712
00:48:35,462 --> 00:48:40,435
{\a6}Gloria, the me that I did not know,
713
00:48:41,298 --> 00:48:42,843
What is she doing?
714
00:48:45,169 --> 00:48:47,903
{\a6}I think I�m beginning to know.
715
00:48:48,919 --> 00:48:51,412
{\a6}A fresh breeze is gently enveloping me.
716
00:48:51,422 --> 00:48:53,361
Isn't that a little too obvious?
717
00:48:53,864 --> 00:48:56,649
She's so pretty, our Jin Jin!
718
00:48:55,950 --> 00:48:58,950
{\a6}Forgetting all about the tears,
719
00:48:57,273 --> 00:48:59,343
I told you she couldn't pull it off.
720
00:48:59,495 --> 00:49:02,758
{\a6}and look for a fresh new day.
721
00:49:03,462 --> 00:49:06,505
{\a6}Even if it�s tiring, it�s all right.
722
00:49:06,706 --> 00:49:10,190
{\a6}I�ll just take a rest.
723
00:49:10,479 --> 00:49:13,562
{\a6}With both my eyes tightly shut,
724
00:49:14,063 --> 00:49:18,768
{\a6}get back up again.
725
00:49:19,172 --> 00:49:24,165
{\a6}Gloria, when the day seems full of clouds,
726
00:49:25,513 --> 00:49:35,318
{\a6}the fresh, new sunshine is getting closer.
727
00:49:36,119 --> 00:49:39,501
{\a6}Hang on a little bit longer.
728
00:49:39,741 --> 00:49:44,345
{\a6}Get back up on your feet.
729
00:49:45,733 --> 00:49:49,784
Since I was born, there's only been
one day I was ever happy.
730
00:49:50,674 --> 00:49:55,248
That was the day my sister, who was a singer,
bought me a really big stuffed panda.
731
00:49:56,728 --> 00:50:02,666
After that day, I wondered why I was born.
732
00:50:06,143 --> 00:50:10,624
In the end, I realized that I'd
just been thinking too much.
733
00:50:14,149 --> 00:50:19,337
{\a6}Gloria, when the day seems full of clouds,
734
00:50:20,521 --> 00:50:30,595
{\a6}the fresh, new sunshine is getting closer.
735
00:50:30,969 --> 00:50:34,500
{\a6}Hang on a little bit longer.
736
00:50:34,670 --> 00:50:39,534
{\a6}Get back up on your feet.
737
00:50:42,974 --> 00:50:47,466
However, I started thinking
about it again today.
738
00:50:47,982 --> 00:50:52,033
There just might be a reason
why I was born as well.
739
00:50:52,918 --> 00:50:56,218
{\a6}Then cry to your heart�s content,
740
00:50:56,519 --> 00:51:00,007
{\a6}and then wipe your tears and smile.
741
00:51:00,278 --> 00:51:03,667
{\a6}That�s what life is all about.
742
00:51:03,966 --> 00:51:08,955
{\a6}Get back up on your feet.
743
00:51:09,000 --> 00:51:13,000
Brought to you by HaruHaruSubs
744
00:51:09,000 --> 00:51:13,000
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
745
00:51:13,100 --> 00:51:15,100
Main Translator: deedee
746
00:51:15,200 --> 00:51:17,200
Spot Translators: songbird, fore
747
00:51:17,300 --> 00:51:19,300
Timers: hitomi83, szhoang
748
00:51:19,400 --> 00:51:21,400
Editor/QC: la_tofu, rambutan
749
00:51:21,500 --> 00:51:23,500
Coordinators: sayroo, cute girl
750
00:51:24,800 --> 00:51:26,681
Preview
751
00:51:27,685 --> 00:51:31,256
Is this your first time singing?
First love, that's an ugly thing.
752
00:51:31,258 --> 00:51:35,062
The ever great, the ever beautiful,
Yeo Jung Nan!
753
00:51:35,085 --> 00:51:37,472
- Jung Nan...
- I warned you.
754
00:51:37,703 --> 00:51:40,375
If you didn't treat my son right,
I'd cause trouble.
755
00:51:40,712 --> 00:51:43,806
When is it going to be?
756
00:51:44,744 --> 00:51:46,496
when you stick a knife in my back...
757
00:51:46,611 --> 00:51:50,361
Wow, it must be fate.
758
00:51:50,496 --> 00:51:52,608
Let's see each often, Yoon Seo.
759
00:51:53,963 --> 00:51:55,352
My name is Jung Yoon Seo.
760
00:51:55,539 --> 00:51:56,763
And my name's Lee Kang Suk.
761
00:51:57,282 --> 00:51:58,924
Then I suppose we'll have to marry.
762
00:51:58,929 --> 00:52:00,391
Snap out of it, Jin Jin!
763
00:52:01,282 --> 00:52:04,962
Didn't you see how Jin Joo Noona
became like that overnight?
764
00:52:05,159 --> 00:52:07,482
Caterpillars should eat leaves.
765
00:52:07,787 --> 00:52:13,923
But even caterpillars must
have a reason for being born.
766
00:52:14,025 --> 00:52:16,883
Starting today, my name is Gloria.
767
00:52:18,236 --> 00:52:20,236
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
768
00:52:20,237 --> 00:52:23,576
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
62159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.