All language subtitles for Final.Transit.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:54,310 --> 00:03:57,241 No one is sure of when they first arrived. 4 00:03:57,241 --> 00:03:58,379 Some say they've always been here. 5 00:04:00,275 --> 00:04:03,793 I think that's bullshit, because if they had we'd all be one of them by now. 6 00:04:06,827 --> 00:04:11,413 Why do I give a shit. Well, because I used to be different than I am now. 7 00:04:13,758 --> 00:04:20,793 Sure, we all change. I look pretty much the same. A bit more on the shabby side maybe. 8 00:04:20,793 --> 00:04:24,379 I still love the city though. It's just the most recent inhabitants that I don't care too much for... 9 00:04:27,068 --> 00:04:31,068 I'm not antisocial. I have lots of friends. Or had lots of friends. 10 00:04:34,137 --> 00:04:38,241 That was before I became a betweener. What's a betweener you might ask. 11 00:04:41,034 --> 00:04:42,689 That is someone that is inbetween their world and ours. 12 00:04:45,241 --> 00:04:49,655 Sounds kind of schizophrenic, I know. But let me try to explain. 13 00:04:51,413 --> 00:04:53,482 Most of the people that they convert do so willingly, 14 00:04:54,827 --> 00:04:56,551 and even with enthusiasm I might add. 15 00:04:58,896 --> 00:05:00,758 In my case though, and the rest of the crowd that I run with, 16 00:05:02,655 --> 00:05:04,137 the conversion just didn't take... 17 00:05:06,206 --> 00:05:09,379 You see, even aliens have standards, certain standards that once met, 18 00:05:11,310 --> 00:05:13,758 allows them to get inside your head, for their fucked up hive mind. 19 00:05:15,758 --> 00:05:18,034 And then you become one of them, a Leacher. 20 00:05:19,551 --> 00:05:22,137 There are a lot of other names for them: 21 00:05:22,137 --> 00:05:26,137 seeps, snoops, peeps, all kind of names. 22 00:05:28,172 --> 00:05:31,241 I call them Leachers though, because once they leach on your gray matter, that's it. 23 00:05:33,482 --> 00:05:38,000 Yours thoughts become theirs, but more importantly all of their thoughts yours as well. 24 00:05:39,689 --> 00:05:43,275 It's kind of like crowd psychology during a riot. 25 00:05:43,275 --> 00:05:47,896 People who have been in a riot talk about not knowing what they were doing at the time. 26 00:05:47,896 --> 00:05:50,965 As if they were controlled by some group force as they threw a brick through the window and grabbed 27 00:05:50,965 --> 00:05:52,034 a 50 inch flat screen. 28 00:05:53,965 --> 00:05:56,586 Or enthusiastically helped to turn over the cop car. 29 00:05:59,379 --> 00:06:01,655 Leachers are a bit more sophisticated about that sort of thing though. 30 00:06:04,103 --> 00:06:08,000 You see, a Leacher looks like you or me. They tend to dress somewhat conservatively. 31 00:06:08,827 --> 00:06:10,034 And don't say much. 32 00:06:12,482 --> 00:06:14,482 But that's mostly because they are usually busy speaking inside of other people's heads. 33 00:06:16,206 --> 00:06:17,655 Or to other Leacher agents. 34 00:06:20,137 --> 00:06:23,517 Leacher agents are your upper most management in alien society. 35 00:06:25,517 --> 00:06:28,172 What makes it so easy for them to convert regular humans into Leacher drones? 36 00:06:29,793 --> 00:06:34,034 It's simple, incentives, massive incentives. 37 00:06:36,241 --> 00:06:39,517 We'll, we'll get to all of that later. 38 00:06:39,517 --> 00:06:42,103 We're all still learning, exploiting their weaknesses when we find them. 39 00:06:44,862 --> 00:06:47,655 I lost a lot of good friends in the fight along the way. 40 00:06:47,655 --> 00:06:49,448 I've also made a lot of new friends as well. 41 00:06:51,000 --> 00:06:54,448 Some lasting longer than others. 42 00:06:54,448 --> 00:06:58,206 Until the Leacher Agents and their army of Leacher ghouls that track us down. 43 00:07:00,896 --> 00:07:06,482 Then there are some betweeners that just can't take it anymore and off themselves. 44 00:07:07,793 --> 00:07:10,758 Me, I plan on sticking around a while. 45 00:11:45,862 --> 00:11:48,379 Sis coming? 46 00:11:49,793 --> 00:11:53,448 Eat it you fuck! 47 00:11:53,448 --> 00:11:56,137 Getting slow old man. I had you Fig and you know it. 48 00:11:59,482 --> 00:12:02,137 Before or after you popped out of that alcove back there? 49 00:12:02,137 --> 00:12:03,413 Well what else is a girl to do around here? 50 00:12:04,620 --> 00:12:07,137 I say we either waste them or leave them! 51 00:12:07,137 --> 00:12:09,413 No, we're not going to waste them. We're going to get them! 52 00:12:09,413 --> 00:12:11,965 We're going to get them back to the station in time to send them back! 53 00:12:11,965 --> 00:12:12,586 Shit! 54 00:12:13,655 --> 00:12:16,275 Fig's right, better than Leachers anyway. 55 00:12:17,965 --> 00:12:19,034 How many do you think there are? 56 00:12:21,068 --> 00:12:24,448 Four, maybe 5, I've been listening to a lot of chatter over the network. 57 00:12:25,862 --> 00:12:28,482 Everything set at the safehouse? 58 00:12:28,482 --> 00:12:29,620 Yea, we're going with the one we used the time before. 59 00:12:30,517 --> 00:12:31,275 Who's going to be spotter? 60 00:12:33,000 --> 00:12:35,275 I will again I suppose. We don't want to give it to Crank again. 61 00:12:36,137 --> 00:12:39,655 Hey, what are you talking! 62 00:12:39,655 --> 00:12:43,482 I'm talking about last time when 2 of the ones you picked were already converted. Probably for months! 63 00:12:43,482 --> 00:12:46,758 Hey, they were acting weird! 64 00:12:46,758 --> 00:12:48,620 Why don't we leave it to the Pro's. Or at least someone with a decent batting average. 65 00:12:49,827 --> 00:12:53,000 Why you little! 66 00:12:53,000 --> 00:12:58,103 Calm down both of you! We need to keep moving if we're going to catch the route at the station. Come on! 67 00:13:01,965 --> 00:13:05,413 We can hold off on that for now. We'll wait and see if they're serious with the offer. 68 00:13:08,724 --> 00:13:10,724 Trust me on this! 69 00:15:44,448 --> 00:15:45,655 Give it another week for the counter offer. 70 00:16:20,310 --> 00:16:26,206 How do they possibly expect anyone to know all of this? Five programming languages, 71 00:16:26,206 --> 00:16:30,344 network engineer, security expert, I should just suck it up and keep my job at the furniture store... 72 00:16:32,344 --> 00:16:34,724 Who knows, I might even make manager in 2 or 3 years. 73 00:17:05,862 --> 00:17:09,068 So how's that new chef at work? 74 00:17:09,068 --> 00:17:14,000 Oh my gosh, it's a total nightmare! No matter what I do, I can't do anything right. He's a total jerk. 75 00:17:14,000 --> 00:17:15,137 He sounds like a sleaze ball. 76 00:17:15,137 --> 00:17:16,103 Exactly! 77 00:17:33,310 --> 00:17:39,172 [Alien transmission] Linda Davis! Internationally syndicated cooking show sensation! 78 00:17:39,172 --> 00:17:44,206 With Linda Davis Cooking soon to be branded in all of the major grocery stores! 79 00:18:00,482 --> 00:18:01,310 We'll talk more after the meeting this morning. 80 00:18:02,413 --> 00:18:06,068 Rick Janson! Entrepeneuer! Tech Guru! 81 00:18:08,103 --> 00:18:14,379 In on the IPO of what will become a multi billion dollar company. Genius! 82 00:18:17,931 --> 00:18:19,068 I mean I'm not going to give up! 83 00:18:21,827 --> 00:18:23,137 So I have to just kind of put up with it! 84 00:18:29,206 --> 00:18:30,517 Yes, this is Rick. 85 00:18:32,241 --> 00:18:34,655 No, yea I've got him right here. Ken just brought him in. 86 00:18:37,103 --> 00:18:40,241 And the place looks like a dump. 87 00:18:42,655 --> 00:18:45,551 Well yea, I guess that's what you get when you have them foot the bill for the cleaning company. 88 00:18:48,241 --> 00:18:53,103 No, no, they're they're all out. Yea, we got all the access codes changed. 89 00:18:54,793 --> 00:18:58,241 Can you have him take a look at these. 90 00:18:58,241 --> 00:19:02,965 Yea, that's right, the prototype will be ready to go live in 3 weeks. 91 00:19:02,965 --> 00:19:07,034 It's like he treats me like crap but then he kind of tries to hit on me. 92 00:19:08,862 --> 00:19:11,379 It's just awkward and awful and there's nothing I can do to make him happy. 93 00:19:20,965 --> 00:19:24,172 Well there's no way you're going to miss those midterm exams. I'm sorry. Alright have a good day. 94 00:19:31,344 --> 00:19:37,413 No, I'd go insane. And why I ever slept with Tina. Stupid, stupid, stupid! 95 00:19:49,379 --> 00:19:51,689 Now Louis, you don't mind if I call you Louis, do you Professor? 96 00:19:53,517 --> 00:19:58,413 As the President of the college you may address me anyway that you wish. 97 00:19:58,413 --> 00:20:02,758 Mary please. You're probably wondering Louis why I asked you out for our casual stroll this afternoon. 98 00:20:04,000 --> 00:20:06,758 Well it did cross my mind. 99 00:20:06,758 --> 00:20:09,137 You keep telling me that you're going to tell her about us and you don't 100 00:20:10,793 --> 00:20:15,448 So, I'm done. I'm not going to be this second fiddle. 101 00:20:15,448 --> 00:20:17,689 I'm not going to wait around for you cause I know, you're never going to leave your wife. 102 00:20:19,275 --> 00:20:21,344 And I deserve much better than that, and you know that. 103 00:20:27,379 --> 00:20:33,827 Hi, I'm Linda Davis, and I make 30 minute meals. That means in the time that it takes for you to watch this program, 104 00:20:33,827 --> 00:20:37,344 I will have created a healthy and nutritious meal that everyone can enjoy! 105 00:20:39,482 --> 00:20:46,103 Dad, there's a big red X at the top right corner. You just need to click it. 106 00:20:46,103 --> 00:20:48,620 It's not your computer screen now. You just need to click that now and it will go away. 107 00:20:51,482 --> 00:20:57,172 No, it's right next to the little X. Right next to the little line. There's a big red X in a square. 108 00:20:58,827 --> 00:21:03,379 I don't want to hear any more of your lies! Huh? 109 00:21:03,379 --> 00:21:05,758 I'm sorry, there's no making up that exam. What's the excuse this time? 110 00:21:08,206 --> 00:21:11,241 You make up all of these excuses, but I'm done! I've waited around too long! 111 00:21:14,344 --> 00:21:20,344 I know! I know! You're never going to leave her! I don't believe you! 112 00:21:20,344 --> 00:21:23,137 I know you're just saying you love me. But you're just, you're just telling me what I want to hear. 113 00:21:26,068 --> 00:21:31,655 And the, the computer screen went off. Ah, I don't know. Did you, did you kick the plug or something? 114 00:21:38,482 --> 00:21:42,689 So it's over! Don't call me anymore, I don't want to see you. 115 00:21:42,689 --> 00:21:45,724 Don't come to my restaurant ever again! It's done! 116 00:21:47,413 --> 00:21:48,379 You're either there or I'll fail you. 117 00:21:50,620 --> 00:21:56,896 Did? Dad, plug that back in, and call me back when ever, whenever your computer is booted back up. 118 00:21:56,896 --> 00:21:59,689 I have to go. I'm running late to an interview. 119 00:22:10,517 --> 00:22:15,793 Yes it's. No, Dad, I haven't worked there since... I haven't worked there since college. 120 00:22:20,241 --> 00:22:22,310 No, this is a real job Dad! 121 00:22:24,896 --> 00:22:31,068 Yes I'm. Look I. I have to go ok? Ok? Alright, bye... Good... Good bye Dad. 122 00:22:49,931 --> 00:22:51,620 I'm sorry, there's no making up that exam. 123 00:22:57,586 --> 00:23:02,310 Yea, no, we're covered. We've been testing the database in the lab for the last six months. 124 00:23:09,586 --> 00:23:12,689 Look, there's no way you're going to miss the midterms. 125 00:23:12,689 --> 00:23:15,137 How about when I needed you when I was losing my job! 126 00:23:17,137 --> 00:23:21,275 Today, we're going to make bone broth soup. Which is all the rage! 127 00:23:21,275 --> 00:23:23,379 It will knock your socks off! 128 00:24:41,586 --> 00:24:43,344 I know, but I've heard that before. 129 00:24:57,379 --> 00:25:00,034 Roger, I hope I didn't pull you away from anything to pressing. 130 00:25:02,068 --> 00:25:05,344 The Clarkston Estate deal just fell through, so that would make it depressing. 131 00:25:05,344 --> 00:25:08,068 Well, I've got something that should cheer you up right away then. Follow me. 132 00:25:44,896 --> 00:25:48,758 I've spoken with the board, and we'd like you to take over the reins for the Myrtle Estates development. 133 00:25:48,758 --> 00:25:51,241 But I thought John Davis was on that? 134 00:25:51,241 --> 00:25:53,137 Was, he pissed off the owner, almost screwed up the entire deal. 135 00:25:55,103 --> 00:25:59,000 The owner says he'll close with anyone but John. So he's out, and you're in. 136 00:25:59,000 --> 00:26:03,689 To a 500 million dollar project with 10% commission on your end. 137 00:26:03,689 --> 00:26:05,793 With bonuses for meeting deadline. Of course you'll need to drop everything else on your plate, 138 00:26:06,931 --> 00:26:08,517 and concentrate just on this. 139 00:26:10,103 --> 00:26:11,241 We can off load most of it to John. 140 00:26:43,000 --> 00:26:45,482 But how could I have possibly been turned down. 141 00:26:49,241 --> 00:26:50,758 This is my second time around. 142 00:26:53,965 --> 00:26:55,137 If I'm ever to get tenure I'll have to switch schools and start all over again. 143 00:26:57,482 --> 00:26:59,724 And what do they mean when they state that my published journals were without substance? 144 00:27:03,172 --> 00:27:07,034 Well maybe, if they spent more time in South America, they would learn a thing or two 145 00:27:07,034 --> 00:27:09,034 about Latin American studies. I grew up there! 146 00:27:35,000 --> 00:27:37,793 I think you are well aware of the controversy surrounding our current Dean. 147 00:27:40,000 --> 00:27:43,655 All those innocent young Undergrads. Simply devastating. 148 00:28:29,241 --> 00:28:35,931 And studies have shown that if you add bone marrow to soup it will create one of the healthiest drinks out there. 149 00:28:35,931 --> 00:28:39,620 In fact, there are actually bone broth bars that are cropping up to compete with coffee shops. 150 00:29:59,103 --> 00:30:04,379 [The Aliens can speak telepathically with the human candidates for conversion] 151 00:30:04,379 --> 00:30:10,000 [Alien transmission] You must listen to us Rick. Life will be so much more wonderful once you are with us. 152 00:30:21,689 --> 00:30:23,793 No, it's the front end that we have to worry about. That's why we brought the kid in. 153 00:30:27,827 --> 00:30:31,724 Look, he wrote, coded all of those apps on his spare time and they're going to work perfect with the new interface. 154 00:30:34,310 --> 00:30:36,206 And he doesn't even have to come up to speed because it is all coded in the same language. 155 00:30:39,448 --> 00:30:42,034 I'll have Ken bring him onboard right now. 156 00:31:08,620 --> 00:31:14,241 [Alien transmission] You must listen to us Linda. Life will be so much more wonderful, once you are with us. 157 00:31:32,103 --> 00:31:36,310 [Alien transmission] Life will be so much more wonderful, once you are one with us. 158 00:32:25,275 --> 00:32:26,586 [Alien transmission] Stop them! They're getting away! 159 00:32:28,413 --> 00:32:29,758 [Alien transmission] They must be surrounded! 160 00:32:34,689 --> 00:32:35,344 Go! 161 00:32:39,241 --> 00:32:40,379 [Alien transmission] You must block their way! 162 00:32:59,172 --> 00:33:00,448 [Blaring rock music from the cannister causes pain to the Aliens] 163 00:33:02,413 --> 00:33:05,275 The distortion threshold from the mutant music is unbearable! 164 00:34:22,586 --> 00:34:23,793 I know I was on the right train this morning... 165 00:34:26,275 --> 00:34:29,000 Oh my God! My cooking show is going to shoot in less than an hour! 166 00:34:29,896 --> 00:34:31,931 It's the World Premiere! 167 00:34:31,931 --> 00:34:35,827 Hold on! This isn't your stop. 168 00:34:35,827 --> 00:34:40,310 I have to get off here! This is my first day as Executive Director of technology at my new company. 169 00:34:40,310 --> 00:34:41,413 We'll get you there. Don't you worry. 170 00:34:44,689 --> 00:34:48,206 [Alien transmission] I'm engaging others now as well. 171 00:34:48,206 --> 00:34:52,241 [An Alien signal is being transmitted to alert the other Alien Agents] 172 00:35:00,689 --> 00:35:05,379 But I don't understand, what's going on, and where are you taking us? 173 00:35:05,379 --> 00:35:07,310 I don't have time to explain this all right now. Other than to say that both of you are in serious danger right now. 174 00:35:08,275 --> 00:35:10,689 Danger of what? 175 00:35:10,689 --> 00:35:12,793 [Alien transmission] Yes Acknowledged now.! 176 00:35:12,793 --> 00:35:14,379 See those 2 men that just got on? Don't stare over at them. Just glance. 177 00:35:14,379 --> 00:35:16,655 They are extremely close! 178 00:35:16,655 --> 00:35:18,965 Ok? 179 00:35:18,965 --> 00:35:21,482 Leacher Agents, both of them. And they're looking for you. 180 00:35:23,413 --> 00:35:27,068 But why? We haven 't done anything! This is ridiculous! 181 00:35:29,379 --> 00:35:34,689 [The Alien signal is being transmitted again. ]Crank a mutant can hear it too. 182 00:35:38,172 --> 00:35:40,724 Well that's because we got to you in time before you became one of them. 183 00:35:40,724 --> 00:35:42,655 One of them? 184 00:35:42,655 --> 00:35:45,103 That's right. One of them, a Leacher. 185 00:35:46,103 --> 00:35:47,275 A Leacher? 186 00:35:48,689 --> 00:35:51,172 You'll know soon enough. That is, if we make it. 187 00:35:53,103 --> 00:35:54,103 Have you drugged us? 188 00:35:55,793 --> 00:35:57,137 No, we've just interrupted the conversion process. 189 00:36:00,793 --> 00:36:02,413 Had you made it to the final stop on the last train, the conversion would have been complete. 190 00:36:04,758 --> 00:36:09,137 And then you would have become a Leacher, just like them for the rest of your days. 191 00:36:09,137 --> 00:36:11,482 You see the rest of the people on this train. A third of them are Leachers already. 192 00:36:13,275 --> 00:36:14,724 Why that's the stupidest thing I've ever heard of! 193 00:36:17,586 --> 00:36:20,827 Most of them we don't have to worry about, but a Leacher Agent is probing them right now. 194 00:36:20,827 --> 00:36:22,172 And he might be able to get some of them to block us getting off of the train. 195 00:36:53,517 --> 00:36:54,482 [Alien transmission] You must block their way! 196 00:37:04,758 --> 00:37:05,724 [Alien transmission] They are on the platform now! 197 00:37:07,517 --> 00:37:09,724 Stop them, they're getting away! Stop them! 198 00:37:11,172 --> 00:37:13,517 Get the fuck back or I'll cut all of you! 199 00:37:13,517 --> 00:37:14,517 They're still getting away! 200 00:37:57,896 --> 00:38:00,793 [Alien transmission] We are now locked on to their position. 201 00:38:02,344 --> 00:38:04,724 I don't understand. What exactly do they want from us? 202 00:38:05,689 --> 00:38:06,310 They want your mind. 203 00:38:07,827 --> 00:38:10,551 But what for? Are they Aliens or something? 204 00:38:13,517 --> 00:38:15,172 That's right! And we believe this is the first wave of an Alien Invasion. 205 00:38:19,068 --> 00:38:23,103 But that's crazy! So they're going to take over the planet by letting me live my dream? 206 00:38:24,482 --> 00:38:26,758 Well yea. It's all great until the voices start. 207 00:38:28,551 --> 00:38:31,344 The voices? 208 00:38:31,344 --> 00:38:33,103 You'll have that great cooking show, but when they tell you to do something, you will do it. 209 00:38:33,931 --> 00:38:34,586 But how? 210 00:38:38,000 --> 00:38:41,551 We don't know yet. Except that it it seems to be some sort of wide scale telepathy. 211 00:38:41,551 --> 00:38:43,793 That they use to communicate with each other. And those that become one of them. 212 00:38:45,482 --> 00:38:47,137 God, this is really way too much... 213 00:38:50,482 --> 00:38:53,413 If you think about it. What better way to control society than by controlling the roles in that society. 214 00:38:55,862 --> 00:38:58,344 And I guess all of the important decisions would be made by them. 215 00:39:01,000 --> 00:39:02,275 [Alien transmission] I've got a lock on one of them. 216 00:39:05,551 --> 00:39:11,517 [Alien transmission] I think I see them. Yes they are in a blue Honda Pilot on Broadway and 5th. 217 00:39:11,517 --> 00:39:14,758 [Alien transmission] You must not let them get away! We will try to cut them off. 218 00:39:18,896 --> 00:39:21,448 [Alien transmission] I am picking up a signal from one of the others now. 219 00:39:21,448 --> 00:39:25,551 Yes Sir. I'll have the report on your desk this afternoon. 220 00:39:25,551 --> 00:39:28,344 Yes the projected earnings from a recent reduction in force should be substantial. 221 00:39:30,551 --> 00:39:34,655 Providing our International assets are in place as projected. Thank you Sir! 222 00:39:35,862 --> 00:39:36,793 They've gotten to him again. 223 00:39:39,689 --> 00:39:42,137 [Alien signal] I've got a lock on one of them. 224 00:39:46,413 --> 00:39:48,448 [Alien signal] Yes, I can see them now. 225 00:40:09,206 --> 00:40:14,000 So where does this place you in this crazy extended acid trip that you're still on? 226 00:40:14,000 --> 00:40:16,068 That's right, caught inbetween their world and ours. 227 00:40:20,000 --> 00:40:24,379 You see the conversion didn't take with me for whatever reason. But I was partially converted. 228 00:40:25,551 --> 00:40:27,206 So I have some of their powers. 229 00:40:27,206 --> 00:40:28,275 Like what? 230 00:40:31,068 --> 00:40:33,827 For instance, I can hear the thoughts that they speak to each other. 231 00:40:33,827 --> 00:40:36,379 What a bunch of horse shit! 232 00:40:36,379 --> 00:40:38,655 [Alien transmission] Once you become one of us you will enjoy everything. 233 00:40:39,724 --> 00:40:40,517 Oh my God, did you just hear that? 234 00:40:42,448 --> 00:40:44,413 That's the creepiest voice I've ever heard. [Transmission in background] 235 00:40:47,241 --> 00:40:49,103 Some of it was coming in and out though... 236 00:40:50,724 --> 00:40:52,275 That's because the conversion process is still taking place. 237 00:40:54,241 --> 00:40:55,689 Damnit! I think we're being followed. 238 00:40:58,620 --> 00:41:00,379 Getting us to pull over isn't going to be that easy. 239 00:41:02,448 --> 00:41:07,241 [Alien transmission] The signal is getting stronger now I am sure of it! 240 00:41:13,586 --> 00:41:18,206 [Alien transmission] We must triangulate their position, and then we will have them! 241 00:41:32,793 --> 00:41:34,241 [Alien transmission] We are now locked onto their position! 242 00:41:36,965 --> 00:41:40,689 Think of it Rick! Are you willing to jeapordize your bright future for this fool? 243 00:41:43,551 --> 00:41:49,344 You must fight him. Or would you prefer 10 more interviews for a worthless and mindless tech job! 244 00:42:05,482 --> 00:42:08,620 There! Over there! That's their car! 245 00:42:12,517 --> 00:42:16,586 Now it's great for anyone who is sick. Of course nobody ever wants to talk about that. 246 00:42:16,586 --> 00:42:18,724 But it does happen. Or maybe you're on a diet. 247 00:42:21,413 --> 00:42:25,862 Or maybe you just want something warm and delicious to fill your belly on a cold winter's night. 248 00:42:25,862 --> 00:42:27,448 Or maybe you just want something warm and delicious to fill your belly on a cold winter's night. 249 00:42:27,448 --> 00:42:34,379 [Alien transmission] Soon you will be one of us. We are almost together. Embrace the wonder! 250 00:42:34,379 --> 00:42:36,137 [Alien transmission] I am following them now! 251 00:42:40,275 --> 00:42:43,172 [Alien transmission] Yes, acknowledged, proceeding there now! 252 00:42:45,965 --> 00:42:52,689 250, plus stock options, and an early buy in on the IPO. 253 00:42:52,689 --> 00:42:56,586 Hell, we're going to save half a million just by dumping that useless design team that...for- 254 00:42:56,586 --> 00:42:59,068 Uh sure, uh, I'll shutup. Sorry... 255 00:43:00,620 --> 00:43:02,482 Yea, I'll give you a call after the rollout. 256 00:43:04,275 --> 00:43:07,586 Sure Boss. Enjoy the rest of your trip. 257 00:43:12,034 --> 00:43:14,862 That son of a bitch is sitting in Bali, while we're here busting our ass. 258 00:43:14,862 --> 00:43:16,344 Perks of being the founder. 259 00:43:19,241 --> 00:43:20,689 And that call, just made it a write off. 260 00:43:23,275 --> 00:43:26,034 Rick, I'd like you to meet Calvin, our Director of Operations. 261 00:43:26,034 --> 00:43:27,793 Good to meet you Rick. I told Ken here that we wanted a Superstar. 262 00:43:35,655 --> 00:43:38,620 [Alien transmission] Yes Acknowledged now. Proceeding there now. 263 00:43:41,448 --> 00:43:45,344 [Alien transmission] Intercepting now! Intercepting now! Intercepting now! 264 00:43:48,482 --> 00:43:50,310 I can't tell, but I think it might be one of the Leacher Agents from the Train. 265 00:43:51,517 --> 00:43:53,551 [Alien transmission] I am following them now. 266 00:43:58,689 --> 00:44:01,068 We'll need to pull over and get away on foot. It's our only chance before they lock onto us again, 267 00:44:01,068 --> 00:44:01,689 and the signal gets even stronger! 268 00:44:04,862 --> 00:44:10,620 [Alien transmission] Yes, I sense them too! They must be surrounded! The Mutants must be stopped! 269 00:44:29,586 --> 00:44:31,310 [Alien transmission] We will box them in. 270 00:44:38,172 --> 00:44:39,448 [Alien transmission] We will box them in. 271 00:44:54,965 --> 00:44:56,551 Alleyways help stop the signal. 272 00:44:59,172 --> 00:45:00,206 [Alien transmission] They are getting away! 273 00:45:32,172 --> 00:45:34,965 You and Trix can take care of these 2 and get to the safehouse. 274 00:45:34,965 --> 00:45:37,862 I'm going to check on Fig, just in case he ran into something. I know his usual routes. 275 00:45:37,862 --> 00:45:38,620 Try not to get lost. 276 00:45:40,827 --> 00:45:43,137 We'll try to meet up with you before the safehouse at the usual spot! 277 00:46:02,689 --> 00:46:07,206 Well, this is the recipe for you. First I take out my pressure cooker, it's nothing fancy, 278 00:46:10,034 --> 00:46:13,758 but you do have to follow the instructions on yours. Usually there is a little tab that will pop up when it's done. 279 00:46:16,724 --> 00:46:21,206 Now what I like to do, is save some bones, some chicken bones in the freezer from a previous meal. 280 00:46:23,068 --> 00:46:24,172 I also like to save some vegetables in the freezer from a previous meal. 281 00:46:26,068 --> 00:46:27,965 And I'll add those to the soup. 282 00:46:27,965 --> 00:46:29,172 Loud scream! 283 00:46:31,034 --> 00:46:33,275 Or else they're going to lock on to us again and the signal gets even stronger. 284 00:46:33,275 --> 00:46:36,137 Snap out of it! Slap! Come on go, go go! 285 00:46:38,275 --> 00:46:41,344 [Alien transmission] I am picking up a signal from one of the others now. 286 00:46:50,793 --> 00:46:53,241 [Alien transmission] One of our own has been destroyed! 287 00:46:57,655 --> 00:46:59,068 How have they been? 288 00:46:59,068 --> 00:46:59,689 Damn! That was close! 289 00:47:01,206 --> 00:47:02,275 [Alien transmission] You cannot escape! 290 00:47:04,551 --> 00:47:08,448 [Alien transmission] You cannot escape! 291 00:47:08,448 --> 00:47:11,137 [Alien transmission] And you Linda! Do you plan on being a lowly prep cook for the rest of your career? 292 00:47:14,137 --> 00:47:17,586 [Alien transmission] Your show is a huge success and so are you! You can't let them take that away from you Linda! 293 00:47:24,103 --> 00:47:30,758 Now a little trick that I use. Is I'll take my chicken bone, and a clean cloth, 294 00:47:30,758 --> 00:47:35,758 and I'll place the chicken bone underneath the clean cloth. And use my cleaver to chop it. 295 00:47:35,758 --> 00:47:37,551 But this way, you don't get bits of bone flying all over your kitchen. 296 00:47:40,379 --> 00:47:44,724 So take your cleaver and give it a good chop! Chop, chop, chop! Just like that! 297 00:47:47,965 --> 00:47:50,655 Perfect! And this way you really get that bone marrow to go straight into the soup. 298 00:47:51,793 --> 00:47:52,758 Which is where all the nutrients are. 299 00:47:53,655 --> 00:47:54,206 Now move! 300 00:48:04,448 --> 00:48:07,689 That fucker was only 20 feet away. I knew something was up with the way these 2 were acting so I dropped back. 301 00:48:09,413 --> 00:48:10,103 If that one is on to us, then more will follow. 302 00:48:10,931 --> 00:48:12,310 I felt it! 303 00:48:13,275 --> 00:48:17,206 So did I. It felt like death... 304 00:48:18,482 --> 00:48:19,310 So we'd better get the hell out of here now! 305 00:48:26,206 --> 00:48:27,344 [Alien transmission] Kill them Linda! Scratch their eyes out! 306 00:48:27,344 --> 00:48:28,034 Don't listen to them! Do you understand! 307 00:48:29,241 --> 00:48:31,068 Loud scream! 308 00:48:31,068 --> 00:48:31,517 Your apps are going to kick some ass! 309 00:48:32,827 --> 00:48:34,586 For our database integration. 310 00:48:36,206 --> 00:48:39,689 11, I think we need 11! What do you think? 311 00:48:42,068 --> 00:48:43,689 About? 312 00:48:43,689 --> 00:48:44,344 Dude, the swatches. 313 00:48:48,586 --> 00:48:55,482 We're going to re-paint all of our offices. You can work remote as long as it takes to finish the redecorating, 314 00:48:55,482 --> 00:48:59,482 bring in the new furniture. Get rid of this crappy carpet! Which I'm going to need your input on. 315 00:49:01,896 --> 00:49:04,068 We're not really into that whole cube slumming thing around here. 316 00:49:05,172 --> 00:49:06,068 Really breaks the spirit. 317 00:49:06,793 --> 00:49:07,655 Soils the mind 318 00:49:08,482 --> 00:49:09,413 Just buries you. 319 00:49:09,413 --> 00:49:11,275 With contempt from the masses! 320 00:49:12,896 --> 00:49:15,344 But aren't you going to ask me any questions about? 321 00:49:16,931 --> 00:49:23,724 What, technical questions? Laughter! Laughter! 322 00:49:28,068 --> 00:49:32,068 Yea, that's, alright, no, no, we've got plenty of geeks that we can front load that crap to alright. 323 00:49:34,482 --> 00:49:39,793 At our level it's all about the aesthetics. You should have a text by now with your starting salary. 324 00:49:46,137 --> 00:49:48,793 I'm hearing voices, they're telling people to come after us! 325 00:49:48,793 --> 00:49:50,448 I can hear it too! 326 00:49:50,448 --> 00:49:51,793 [Alien transmission] You must listen to us Rick. 327 00:49:51,793 --> 00:49:55,379 They want us to turn ourselves in. It will be better for us! 328 00:49:55,379 --> 00:49:55,793 Don't listen to them! Do you understand! 329 00:49:57,000 --> 00:49:57,448 They promise not to harm you. 330 00:49:58,689 --> 00:50:01,137 Because you're not normal anymore. Scream! 331 00:50:01,137 --> 00:50:02,758 All we can do is get you back as close to what normal once was! 332 00:50:04,413 --> 00:50:05,758 Come on! We need to hurry before it's too late! 333 00:50:09,137 --> 00:50:11,482 If you've got any questions, Ken here can help you get it figured out. 334 00:50:13,103 --> 00:50:16,655 And with our IPO in a month, Kid you just hit the lotto. 335 00:50:19,137 --> 00:50:20,034 You're still going to need to come through for us though. 336 00:50:21,896 --> 00:50:24,931 I don't think that's going to be a problem. Otherwise, you wouldn't be here. 337 00:50:24,931 --> 00:50:26,620 So, do you want to go check out the server room? And get some lunch? 338 00:50:28,896 --> 00:50:30,103 You like sushi? 339 00:50:30,103 --> 00:50:30,724 Sure! 340 00:50:32,862 --> 00:50:36,344 There's this place right around the corner, California rolls to die for! 341 00:50:41,482 --> 00:50:44,655 Soon, you will be one of us. 342 00:50:50,344 --> 00:50:52,310 Hey, where's Rick? He's not coming! 343 00:50:54,448 --> 00:51:00,793 [Alien transmission] Life will be so much more wonderful, once you are with us. 344 00:51:00,793 --> 00:51:02,827 We have to leave him! He's been converted! 345 00:51:02,827 --> 00:51:04,724 You want me to go back and waste him? 346 00:51:04,724 --> 00:51:05,724 No, it will just slow us down meeting up with the others. 347 00:51:07,655 --> 00:51:09,206 We need to move before they lock onto her as well! Come on! 348 00:51:13,758 --> 00:51:15,103 It's about time you got your asses here! Where's the other one? 349 00:51:17,310 --> 00:51:19,034 Had to leave him. He did a full blown conversion right in the alley. 350 00:51:19,034 --> 00:51:21,586 Any activity? 351 00:51:21,586 --> 00:51:23,275 I haven't seen anyone but they're out there, I can feel it. 352 00:51:23,275 --> 00:51:23,793 What about you? 353 00:51:25,931 --> 00:51:28,344 There's been an Alien Agent tracking us. But I think we lost him. 354 00:51:28,344 --> 00:51:30,103 You better have! Just one? 355 00:51:30,103 --> 00:51:30,724 I think so. 356 00:51:32,137 --> 00:51:34,793 Shit! That's all we need. 357 00:51:34,793 --> 00:51:36,551 Hey, check out the suit. 358 00:51:41,655 --> 00:51:42,620 [Alien transmission] I've got a lock on one of them. 359 00:51:43,413 --> 00:51:44,206 Leacher Agent for sure! 360 00:51:46,862 --> 00:51:51,517 [Alien transmission] Just come to us. Join us. Trust us. 361 00:51:53,551 --> 00:51:57,379 You stupid fucks! I'll take care of him. Fig, you grab those 3. 362 00:51:57,379 --> 00:51:58,413 I'll keep this one as bait. 363 00:52:01,103 --> 00:52:03,379 Fig, where are you parked? I'd better check out the area to see if there are any more. 364 00:52:03,379 --> 00:52:03,758 You all will have a better chance on foot anyway. 365 00:52:07,896 --> 00:52:09,103 Come on! We need to get the hell out of here! 366 00:52:10,172 --> 00:52:10,724 Hurry up! 367 00:52:13,413 --> 00:52:19,034 [Alien transmission] They must be near. I think I can feel one of them now that wishes to return to us. 368 00:52:21,862 --> 00:52:27,206 Soon you will be one of us. We are almost together. Embrace the wonder. 369 00:52:29,000 --> 00:52:32,655 Behold the beauty of your salvation and success! 370 00:52:46,068 --> 00:52:49,793 [Alien transmission] Life will be so much more wonderful, once you are one with us. 371 00:52:54,517 --> 00:52:56,034 [Alien transmission] Do not harm the candidates. 372 00:52:59,482 --> 00:53:00,206 [Alien transmission] Copy. 373 00:53:16,241 --> 00:53:17,655 [Alien transmission] Secondary units are now arriving as well. 374 00:53:28,206 --> 00:53:29,103 [Alien transmission] I'm on my way there now. 375 00:53:38,413 --> 00:53:38,793 [Alien transmission] I'll cover the back entrance. 376 00:53:47,965 --> 00:53:49,379 [Alien transmission] We are now locked onto their position. 377 00:53:51,931 --> 00:53:53,448 [Alien transmission] Yes, I sense them too! 378 00:54:29,758 --> 00:54:31,172 Nothing like the smell of fresh meat. 379 00:54:33,413 --> 00:54:34,620 [Alien transmission] Additional units responding. 380 00:54:38,965 --> 00:54:39,586 Shit! 381 00:54:47,413 --> 00:54:48,689 Down on the ground now! 382 00:55:03,068 --> 00:55:04,103 Come on! Come on! 383 00:55:12,862 --> 00:55:14,103 Come on! Come on! 384 00:55:23,758 --> 00:55:24,448 Go ahead, get in. 385 00:55:35,724 --> 00:55:37,655 They always love it when I do that. 386 00:55:37,655 --> 00:55:38,172 Are we good at the other safehouse? 387 00:55:39,758 --> 00:55:41,655 We should be, I've got some of the others prepping it now. 388 00:56:15,551 --> 00:56:16,724 [Alien transmission] They must be surrounded. 389 00:56:20,517 --> 00:56:21,724 [Alien transmission] There! Over there! 390 00:56:34,344 --> 00:56:38,413 [Alien transmission] Yes, I can feel it as well! They will soon be ours! 391 00:56:41,448 --> 00:56:42,103 Slap! 392 00:56:53,758 --> 00:56:54,793 [Alien transmission] You must listen to us Linda! 393 00:56:57,482 --> 00:57:02,275 And then, I'll take some fresh vegetables and add them in. I'll take a carrot. 394 00:57:03,827 --> 00:57:04,586 Give it a little chop. 395 00:57:08,655 --> 00:57:12,448 Now this recipe is also it's just so healthy and nutritous for you. 396 00:57:12,448 --> 00:57:17,620 It actually helps your intestines and your digestion. and it's so simple, 397 00:57:17,620 --> 00:57:21,206 You don't even need any spices or anything, just these simple ingredients, and thats it! 398 00:57:23,413 --> 00:57:26,551 A lot of the flavor actually comes from the bone marrow. So I'll throw in some carrots. 399 00:57:37,172 --> 00:57:40,068 As you can see we have the pit dug on this side, it was going to be 25 stories we're going to top it out at 30. 400 00:57:40,068 --> 00:57:40,724 That'll be for the residential. 401 00:57:41,551 --> 00:57:42,241 Slap! 402 00:57:52,344 --> 00:57:54,206 Of course, we have the reputation of the college to think about. 403 00:57:55,448 --> 00:57:57,586 Which is why I'd like to offer you the Deanship. 404 00:58:03,689 --> 00:58:07,586 Take a good healthy celery stick. Chop that up. 405 00:58:32,586 --> 00:58:32,793 Go! 406 00:58:33,586 --> 00:58:33,724 Go! 407 00:58:35,068 --> 00:58:37,000 Go ahead. Go ahead everyone take a seat. 408 00:58:39,275 --> 00:58:39,758 We should start with the briefing now. 409 00:58:42,103 --> 00:58:44,517 I know all of you are tired and confused about everything that's just happened to you, 410 00:58:44,517 --> 00:58:47,448 in such a short period of time. 411 00:58:47,448 --> 00:58:50,655 But there's more to come, and you'll have to catch up to speed to have any chance of making it. 412 00:58:52,172 --> 00:58:55,379 But what's going on! And making what? 413 00:58:57,172 --> 00:58:58,448 You can't just keep us in here. 414 00:59:00,206 --> 00:59:03,103 Let us go now, and we won't tell anyone. 415 00:59:05,344 --> 00:59:10,448 I won't tell anyone. Just let us go now and we can pretend like this never happened. 416 00:59:10,448 --> 00:59:12,344 Well I don't care, I'm leaving anyway! 417 00:59:14,137 --> 00:59:17,068 Sit down and shutup, and just maybe we'll get you through this! 418 00:59:17,068 --> 00:59:18,137 And that goes for the rest of you too! 419 00:59:23,379 --> 00:59:26,068 I know all of you have questions, and I'll try to answer them as best as I can. 420 00:59:28,551 --> 00:59:30,586 The reason why we're keeping you here, is that we have to, 421 00:59:31,344 --> 00:59:32,586 while you're inbetween. 422 00:59:33,931 --> 00:59:37,862 Inbetween? Inbetween what? 423 00:59:37,862 --> 00:59:41,482 I was about to get to that. The conversion process is still going on. 424 00:59:41,482 --> 00:59:45,413 And continue with all of you, but at a slower pace. 425 00:59:45,413 --> 00:59:49,310 Now the Leacher Agents know this, and will do anything to get you in time, 426 00:59:49,310 --> 00:59:51,551 to finish bringing you back, over into their world. 427 00:59:52,862 --> 00:59:55,034 Leacher Agents? Their world? 428 00:59:58,413 --> 01:00:02,275 Well it's the real world. But one which they have complete control over. 429 01:00:02,275 --> 01:00:05,172 Once you become one of them. 430 01:00:05,172 --> 01:00:07,517 [Alien transmission] Fight them Linda! Kill them Linda! They will destroy your destiny! 431 01:00:11,517 --> 01:00:14,551 This just feels like good old Momma's cooking to me. 432 01:00:16,206 --> 01:00:17,413 Throw a little celery in there. 433 01:00:21,896 --> 01:00:23,413 [Alien transmission] You still have a chance Linda, you must be patient! 434 01:00:23,413 --> 01:00:25,413 Aliens, whoooooooo! 435 01:00:28,068 --> 01:00:30,758 Something like that. We don't know enough about them to be sure. 436 01:00:32,586 --> 01:00:34,137 But they have powers beyond regular humans. 437 01:00:37,344 --> 01:00:39,034 And you want to prevent them from turning us into one of them. 438 01:00:41,448 --> 01:00:44,241 If these Aliens are so powerful, why haven't all of you been converted? 439 01:00:46,655 --> 01:00:50,275 We have been, but only partially, some of us more than others. 440 01:01:11,931 --> 01:01:14,724 I don't need you to park my car young man. I'm with the hotel staff and we're conducting driving tests 441 01:01:16,206 --> 01:01:18,413 on all of our valet parkers this afternoon. 442 01:01:19,655 --> 01:01:22,103 Well, no one told me anything about... 443 01:01:23,931 --> 01:01:26,241 Where do you want me to put her? I'm one of the best valets on the lot. 444 01:01:28,034 --> 01:01:29,655 I've been here for 3 years without a single scratch on any vehicle. 445 01:01:31,551 --> 01:01:33,275 You want me to put her in tight, I can put her in tight. 446 01:01:36,172 --> 01:01:40,689 That won't be necessary. I just want you to drive around the block a few times and that will be enough to assess your 447 01:01:40,689 --> 01:01:42,655 driving proficiency in our current metric analysis. 448 01:01:44,448 --> 01:01:47,000 Well, I'm not sure what that all means, but I'll give it my best! 449 01:02:15,413 --> 01:02:16,413 You been doing this work long? 450 01:02:18,862 --> 01:02:22,379 Please refrain from speaking while the driving test is in progress. 451 01:02:25,517 --> 01:02:28,310 Sorry about that. I don't usually speak with any of our guests except before and after I park their car. 452 01:02:31,586 --> 01:02:33,793 [Alien transmission] This Candidate is resisting. 453 01:02:37,793 --> 01:02:40,103 Well young man, what do you think? 454 01:02:42,896 --> 01:02:44,310 Think about what? 455 01:02:47,344 --> 01:02:53,103 [Alien transmission] Why your new job as Executive President of the hospitality division of our luxury hotel chain. 456 01:02:53,103 --> 01:02:59,172 Me? I mean, are you sure you've got the right guy? I'm just a valet. 457 01:02:59,172 --> 01:03:02,689 [Alien transmission] Oh, we're absolutely certain that you are the right candidate for the position. 458 01:03:02,689 --> 01:03:05,034 We very seldom make mistakes in that regard. 459 01:03:14,379 --> 01:03:20,172 Well I, appreciate the offer, but, you know, you know maybe I should think this over before I... 460 01:03:22,586 --> 01:03:26,689 [Alien transmission] This Candidate continues to resist. It is unprecedented. 461 01:03:29,620 --> 01:03:33,172 [Alien transmission] Well I very much doubt that you have been informed yet, 462 01:03:33,172 --> 01:03:38,379 as has anyone else on the staff been for that matter. But the hotel has now been placed under new management. 463 01:03:38,379 --> 01:03:41,034 And we truly believe on promoting from witjhin. 464 01:04:14,896 --> 01:04:17,172 [Alien transmission] Why don't you go ahead and pull into the meter over there and we can have a look at our 465 01:04:17,172 --> 01:04:19,620 new Flagship Hotel. 466 01:04:27,620 --> 01:04:29,793 No fucking way! I'm out of here! 467 01:04:32,724 --> 01:04:35,551 [Alien transmission] Stop! Where are you going? You will disrupt the conversion! It is not yet complete! 468 01:04:57,310 --> 01:04:58,793 What? What the fuck is happening to me? 469 01:05:01,517 --> 01:05:05,689 No! I'm not going to listen! Fuck you! Fuck all of you! 470 01:05:10,551 --> 01:05:12,724 Maybe... Maybe I'm just coming down with something. 471 01:05:29,965 --> 01:05:30,724 Oh you're coming down with something alright. 472 01:05:33,241 --> 01:05:35,655 I don't know, this one might be too far gone already. We should probably just leave him. 473 01:05:36,862 --> 01:05:37,758 Where do you work? 474 01:05:40,344 --> 01:05:42,241 What? Hey, I don't think that's any of your business. 475 01:05:43,586 --> 01:05:46,413 Come on! You need to come with us! 476 01:05:46,413 --> 01:05:48,310 Just shutup and move your ass, unless you want some more of what they're already doing to you! 477 01:05:50,413 --> 01:05:52,551 Come on! We'd better put in some distance fast before they start converging. 478 01:06:02,000 --> 01:06:07,517 What we need to talk about is how to get you back safely to your previous reality before it's too late. 479 01:06:07,517 --> 01:06:10,586 But I don't want to go back to that reality. I'm willing to take my chances with the 480 01:06:10,586 --> 01:06:11,344 opportunities they're offering me now. 481 01:06:13,965 --> 01:06:17,241 I'll be a multi millionaire, and I can retire tomorrow in style, anywhere I want. 482 01:06:21,103 --> 01:06:27,551 I'll take my chances too! There is no other way on this planet, or my previous dimension or reality, 483 01:06:27,551 --> 01:06:29,620 if that's what you want to call it, that I would ever make Dean in any other college except in my dreams! 484 01:06:32,551 --> 01:06:37,689 And it didn't even happen there without the help of your despised Leachers, or whatever the hell you call them! 485 01:06:37,689 --> 01:06:41,620 If it take she intelligence of a higher being to make it happen for me, so be it, I'm all for it! 486 01:06:43,517 --> 01:06:47,241 Unfortunately, it's a classic bait and switch. 487 01:06:47,241 --> 01:06:52,724 You'll get the job, money, success, but you won't be you anymore, you'll be completely controlled by them. 488 01:06:56,275 --> 01:06:59,310 We all need to eat. We still have a long journey ahead of us and you'll need the energy. 489 01:06:59,310 --> 01:07:00,206 Nah, I'm not hungry. 490 01:07:02,620 --> 01:07:03,413 Neither am I... 491 01:07:05,379 --> 01:07:06,724 Eat it bitch! Or I'll shove it down your throat! 492 01:07:08,172 --> 01:07:09,448 That's it! I'm doing her right now! 493 01:07:10,413 --> 01:07:13,689 Put the gun away Sis! 494 01:07:13,689 --> 01:07:15,586 Fine. But if she says one more word, that's it! 495 01:07:16,965 --> 01:07:18,724 Sis, go take a breather. 496 01:07:52,068 --> 01:07:57,724 You need to help them Sis. Yes we know who you are. Do you want to spend the rest of your days as a mutant? 497 01:07:59,724 --> 01:08:06,241 Always living in hovels like this. Always being hunted. 498 01:08:06,241 --> 01:08:11,793 Because we will eventually get you, we always do. Just join us and we can do fantastic things together. 499 01:08:24,275 --> 01:08:29,000 Uh, I don't feel so well. Oh God, I look awful! 500 01:08:29,000 --> 01:08:32,517 Why am I so pale? Hopefully this is a zombie flick... 501 01:09:08,000 --> 01:09:12,551 And how about you Roger? Would you like to go back to managing cockroach infested tenement slums? 502 01:09:14,517 --> 01:09:17,241 Or a taste of the good life, that you so richly deserve. 503 01:09:18,551 --> 01:09:21,379 Just do what we ask, and it will all be yours. 504 01:09:24,103 --> 01:09:25,275 You going to be able to come up to speed on all of this? 505 01:09:25,275 --> 01:09:26,793 Definitely. 506 01:09:26,793 --> 01:09:28,137 That's the spirit! How about a beer? 507 01:09:28,137 --> 01:09:29,068 Absolutely! 508 01:09:38,310 --> 01:09:41,103 [Alien transmission] And you Linda. Do you want to remain a lowly prep cook forever? 509 01:09:44,034 --> 01:09:45,896 [Alien transmission] We will show you what you must do. 510 01:09:45,896 --> 01:09:49,620 Uh, ah, I guess I could manage a little. 511 01:09:55,448 --> 01:09:58,068 If you don't mind, I think I'm hungrier than I thought. I could use a sandwhich 512 01:09:58,068 --> 01:09:59,034 if you have anything left. 513 01:10:02,793 --> 01:10:05,310 Do you mind if I pick some things out? I'm kind of on a diet. 514 01:10:05,310 --> 01:10:08,827 Yea, we have mustard, mayo, ketchup... 515 01:10:08,827 --> 01:10:09,482 Huh! 516 01:10:10,827 --> 01:10:11,379 Ah! Uh! 517 01:10:35,241 --> 01:10:39,172 Professor. Now that you have made tenure, you will be a very busy man. 518 01:10:43,172 --> 01:10:45,172 You can't let them take that away from you. 519 01:10:49,034 --> 01:10:53,586 Yes, I understand that the graduate South American internship program was put on hold before I was instated as 520 01:10:55,689 --> 01:11:00,827 But I have decide now, that it is one of my top priorities to get it back on track. 521 01:11:00,827 --> 01:11:06,655 And starting taking bids on a new grounds crew, the lawn and the trees on the campus look terrible! 522 01:11:06,655 --> 01:11:11,344 Can we hold off on the alumni awards ceremony until next saturday? Good, I plan on staying here another week! 523 01:11:13,724 --> 01:11:16,413 Another week? Why don't we just move out here? I don't see why we couldn't work remotely. 524 01:11:18,241 --> 01:11:21,413 Doesn't your college have a branch out here? Hmm, I already checked. 525 01:11:22,758 --> 01:11:23,724 Would you be a dear and order me a Margarita? 526 01:11:24,551 --> 01:11:25,448 I already did. 527 01:13:00,241 --> 01:13:02,344 But I thought only, tenured... 528 01:13:04,931 --> 01:13:09,206 Oh, that. I've already spoken with The Committee and you will be fasttracked. 529 01:13:09,206 --> 01:13:13,448 Your tenure will begin immediately on your first day as Dean. 530 01:13:38,724 --> 01:13:42,068 [Alien transmission] I am picking up their signal. I will show them what they must do. 531 01:14:25,586 --> 01:14:30,620 [Alien transmission] Yes, wasn't that wonderful. See what you can accomplish when you all work together! 532 01:14:33,586 --> 01:14:39,103 [Alien transmission] The Mutants must be stopped. The Mutants must be stopped. The Mutants must be stopped. 533 01:14:43,137 --> 01:14:49,068 [Alien transmission] They must be surrounded. They must be surrounded. They must be surrounded. 534 01:15:12,827 --> 01:15:14,137 [Alien transmission] You needn't worry, help is on the way! 535 01:15:15,758 --> 01:15:17,206 How are they doing? 536 01:15:19,068 --> 01:15:20,068 It doesn't look good. 537 01:15:23,724 --> 01:15:26,586 They're all over the fucking place! 538 01:15:26,586 --> 01:15:29,482 Trix, cover the right side. Sis, you peel off and help her out. 539 01:15:32,172 --> 01:15:38,758 But I can't leave now! I have a meeting in 15 minutes with the donation committee for an endowment for 15 million 540 01:15:38,758 --> 01:15:42,000 Yea, and I have a shareholder meeting that I'm already late for! A wage increase or the union will shut us down! 541 01:15:44,689 --> 01:15:48,172 Yea, and I have to meet with our Chef and cooking staff to go over the remaining desserts for our show on Greece. 542 01:15:50,482 --> 01:15:53,724 Come on, we've got to get the fuck out of here. Come on! Let's go! Let's go! Here you go! Come on! 543 01:16:19,517 --> 01:16:24,758 Yes, you are beautiful Sis. You will be the envy of every upcoming star in Hollywood. 544 01:16:27,172 --> 01:16:32,137 Signed to a 3 picture deal! Working with only the best! Which is where you belong! 545 01:16:33,931 --> 01:16:37,310 We just need you to take care of a few more details for us. 546 01:16:38,965 --> 01:16:39,724 Hey, I'm on my way there now. 547 01:16:43,137 --> 01:16:45,241 Yea, I remember. I auditioned for the lead 2 months ago. 548 01:16:47,827 --> 01:16:52,655 Really! Mono! That's bad. I had it in High School. 549 01:16:56,241 --> 01:16:59,586 They want me over there right now! But I'm not even dressed right for the role! 550 01:17:02,931 --> 01:17:06,172 Yea, yea, I've got the app for e-signatures. I can send them on the way! 551 01:17:09,689 --> 01:17:11,758 [Alien transmission] The Mutants must be stopped! 552 01:17:15,620 --> 01:17:17,551 [Alien transmission] They must be surrounded. 553 01:17:32,517 --> 01:17:38,275 [Alien transmission] Soon you will be one of us. We are almost together. Embrace the wonder! 554 01:18:20,206 --> 01:18:24,206 One of the Mutants is now one of us. She will take care of the others. 555 01:18:39,000 --> 01:18:44,137 You are no longer a Mutant like her. She must be destroyed! Along with the others. 556 01:18:45,965 --> 01:18:50,310 But not here. Perhaps, she can lead us to the others. 557 01:21:55,310 --> 01:22:00,689 [Alien transmission] You are now ready for additional powers that will aid you in elliminating the remaining Mutant scum! 558 01:22:08,448 --> 01:22:11,275 [Alien transmission] You will now aid us in the hunt for the Mutants. 559 01:22:15,896 --> 01:22:19,379 Hold on. Where's Roger? 560 01:22:20,551 --> 01:22:21,758 Shit! I thought he'd make it. 561 01:22:23,379 --> 01:22:24,137 Come on! 562 01:22:48,586 --> 01:22:51,482 Hey Sis. I thought you were covering our flank with Trix? 563 01:22:51,482 --> 01:22:53,172 Yea, I was, but she bailed. 564 01:22:54,793 --> 01:22:56,068 What do you mean bailed? 565 01:22:57,137 --> 01:23:01,034 I mean bailed. Eat it you fuck! 566 01:25:47,586 --> 01:25:48,206 Cough! 567 01:25:50,344 --> 01:25:54,551 Cough! Cough! I always knew you were weak... 568 01:26:07,482 --> 01:26:12,206 We have given you this new power to help you destroy the leader of the Mutants! 569 01:26:33,758 --> 01:26:35,103 Where's the Professor? 570 01:26:35,103 --> 01:26:37,034 I don't know. I think he's just up ahead. 571 01:26:37,034 --> 01:26:38,724 Go find him and stay there. I have to deal with this. 572 01:27:16,103 --> 01:27:16,758 Ah! 573 01:27:25,241 --> 01:27:26,586 [Sis casts new powerful pain spell on Fig!] 574 01:27:26,586 --> 01:27:27,103 Oh, ah, ah, ow! 575 01:27:27,862 --> 01:27:29,206 Oh, ah, oh, ah! 576 01:27:32,103 --> 01:27:33,413 Oh, ah, ah, ow! 577 01:27:34,034 --> 01:27:35,172 Ah, oh, ah! 578 01:27:41,275 --> 01:27:41,793 Oh, ah, oh, ah! 579 01:27:44,241 --> 01:27:45,586 Oh, ah, ah, ow, ah! 580 01:27:50,551 --> 01:27:51,655 Oh, ah, oh, ah! 581 01:27:53,103 --> 01:27:53,862 Ah! 582 01:27:53,862 --> 01:27:54,517 Eh! 583 01:27:54,965 --> 01:27:55,620 Ah, ah! 584 01:28:02,724 --> 01:28:06,758 Ah, oh, oh, ah! 585 01:28:07,413 --> 01:28:09,310 Ah, ah! 586 01:28:13,517 --> 01:28:14,551 Ah, oh, oh, ah! 587 01:28:15,310 --> 01:28:19,379 Oh, ah, ah, ow, ah! 588 01:28:20,793 --> 01:28:21,758 Ah, oh, oh, ah! 589 01:28:27,620 --> 01:28:32,413 Oh, ah, ah, ow, ah! 590 01:28:39,344 --> 01:28:41,034 Come on Sis! you don't have to do this! 591 01:28:42,724 --> 01:28:46,344 I have to Fig. Give them up and we won't mess with you. 592 01:28:46,344 --> 01:28:47,413 They can give you whatever you want! 593 01:28:48,793 --> 01:28:50,275 So that's why you killed Crank! 594 01:28:52,931 --> 01:29:00,275 I had to! And I'll do the same with you! They aren't worth it Fig! You can't fight them they're too powerful! 595 01:29:00,275 --> 01:29:04,655 Can't you see that we're weak as humans! They're here to make us smarter. Give us what we couldn't get on our own before! 596 01:29:07,586 --> 01:29:12,793 That's just them talking through you already! In a little while it will no longer be you talking at all! 597 01:29:12,793 --> 01:29:16,068 I won't let you or anyone else steal my future from me! 598 01:29:17,724 --> 01:29:21,448 Sis, you're the last person who I'd have thought, would have... 599 01:29:26,517 --> 01:29:30,482 [Alien transmission] Life will be so much more wonderful, once you are one with us! 600 01:29:31,310 --> 01:29:33,517 Fuck them! Bang! 601 01:29:33,517 --> 01:29:36,206 No! 602 01:29:36,206 --> 01:29:41,655 A recent Mutant conversion has chosen self destruction instead of salvation. The fool! 603 01:29:44,896 --> 01:29:47,137 [Alien transmission] The other 2 Candidates are close by, I can feel them. 604 01:29:50,172 --> 01:29:53,896 [Alien transmission] I am detecting resistance from one of the candidates. 605 01:29:53,896 --> 01:29:56,034 [Alien transmission] I will give them pleasant thoughts to keep them occupied. 606 01:29:57,103 --> 01:29:59,206 And then add an onion. 607 01:30:08,724 --> 01:30:10,413 Mmmm, my mouth is watering already! 608 01:30:16,827 --> 01:30:18,000 Throw that in there. 609 01:30:24,724 --> 01:30:26,241 [Alien transmission] I am tracking the last of the Mutants. 610 01:30:29,586 --> 01:30:33,551 [Alien transmission] The Mutants must be stopped. The Mutants must be stopped. 611 01:30:33,551 --> 01:30:35,344 [Alien transmission] You cannot escape. You cannot escape. 612 01:30:39,000 --> 01:30:41,482 Well, I do have to show up on the main campus every once in a while. 613 01:30:43,379 --> 01:30:44,379 I'm sure you could work that out as Dean. 614 01:30:46,413 --> 01:30:49,103 Plus, being so close to Denver would be great for my cooking show! 615 01:30:51,655 --> 01:30:55,068 I don't see why not! It would be an envestment! Hell the college might even pay for it! 616 01:30:56,034 --> 01:30:57,551 You're a genius sweetheart! 617 01:30:59,448 --> 01:31:04,206 I think I'll go back in. The water's great! Join me? 618 01:31:04,206 --> 01:31:06,034 I'm on my second Mai Thai sweetheart. 619 01:31:10,586 --> 01:31:12,241 [Alien transmission] Do not harm the Candidates. 620 01:31:13,448 --> 01:31:15,620 But what about the endowment? 621 01:31:18,275 --> 01:31:20,275 Without those funds we'll have to close down several departments, starting with Media Arts, 622 01:31:20,275 --> 01:31:21,103 and then Journalism. 623 01:31:24,896 --> 01:31:27,103 I might as well tender my resignation right now! 624 01:31:29,827 --> 01:31:32,758 What the hell? I think maybe I took the wrong turn this morning... 625 01:31:34,793 --> 01:31:40,517 Professor, you must convince Linda to join us. Or dispose of her. 626 01:31:47,655 --> 01:31:51,586 There you are! Thank God I found you! Are you alright? 627 01:31:52,827 --> 01:31:54,275 I'm fine! 628 01:32:14,379 --> 01:32:19,413 [Alien transmission] We are delighted to serve you. But to help you, we must help each other. 629 01:32:24,103 --> 01:32:25,689 Ah, here we are now. 630 01:32:29,034 --> 01:32:30,379 [Alien transmission] I will take care of this one. 631 01:32:40,034 --> 01:32:41,586 You cannot escape. Mutant scum! 632 01:32:44,034 --> 01:32:46,241 [Alien transmission] I will dispatch with this Mutant scum now! 633 01:32:52,413 --> 01:32:53,413 [Alien transmission] Mutant scum! 634 01:32:57,655 --> 01:33:00,137 [Alien transmission] Need assistance! Repeat, need assistance! 635 01:33:01,448 --> 01:33:02,379 [Alien transmission] I will provide backup. 636 01:33:04,620 --> 01:33:07,551 Moving into sector B now. I am engaging others now as well! 637 01:33:09,413 --> 01:33:10,724 [Alien transmission] The Mutants must be destroyed! 638 01:33:13,034 --> 01:33:14,586 [Alien transmission] There is no stopping until they are destroyed! 639 01:33:18,000 --> 01:33:20,724 [Alien transmission] You cannot escape. You cannot escape. You cannot escape. 640 01:33:25,172 --> 01:33:26,068 Fuck! 641 01:33:37,482 --> 01:33:40,000 But we need to leave right now! 642 01:33:40,000 --> 01:33:43,344 We can't leave. Fig told me we need to wait for him here! 643 01:33:43,344 --> 01:33:47,413 No! We need to leave, and we need to leave now! 644 01:33:47,413 --> 01:33:54,965 What's the matter with you! Uh, uh, oh, oh, ah, ah, oh, oh, ahhhh... 645 01:33:54,965 --> 01:33:58,758 [Alien transmission] We only have 12 minutes before they board the train at the station and the conversion regresses! 646 01:34:30,862 --> 01:34:33,448 Sis converted, and it looks like he was able to get to you as well! 647 01:34:33,448 --> 01:34:34,620 I barely made it out of there myself! 648 01:34:36,034 --> 01:34:37,379 But I don't understand? 649 01:34:39,310 --> 01:34:41,413 She's dead... We don't have time to talk about it. Come on! 650 01:35:01,827 --> 01:35:05,724 [Alien transmission] Life will be so much more wonderful once you are with us... 651 01:35:31,689 --> 01:35:33,103 [Alien transmission] You must listen to us Linda. 652 01:35:35,448 --> 01:35:40,689 And now, we'll add some water. I've got about 4 cups in here. Put that in your pressure cooker. 653 01:35:46,586 --> 01:35:50,275 Now theres a, on the inside of your pressure cooker there's a little line that will indicate where to fill 654 01:35:50,275 --> 01:35:51,344 the water to. 655 01:35:53,482 --> 01:35:54,275 I know it might be hard to see, but it's in there. 656 01:35:56,034 --> 01:36:03,241 And we'll take the lid. Place it on. Make sure that you hear it lock. 657 01:36:03,241 --> 01:36:08,586 Just like that. And now, once it's on there and you're sure that it is locked we're going to take it over to the burner. 658 01:36:08,586 --> 01:36:12,758 Don't forget your top. So let's take it on over! 659 01:36:19,379 --> 01:36:23,172 [Alien transmission] Five minutes and counting before Final Transit! 660 01:36:25,448 --> 01:36:28,758 [Alien transmission] Life will be so much more wonderful once you are with us. 661 01:36:31,206 --> 01:36:33,758 We'll place it on the burner with your top on, and then we're going to turn the burner to low. 662 01:36:36,620 --> 01:36:41,068 You don't want to turn it to high, because the pressure cooker won't have enough time, 663 01:36:41,068 --> 01:36:45,724 for all of those juices to come out. So we're going to leave it here, we're going to let it heat up, 664 01:36:45,724 --> 01:36:47,068 and we'll come back and I'll tell you what's next! 665 01:36:47,655 --> 01:36:49,379 Come on! 666 01:36:49,379 --> 01:36:50,448 Well I'm not going! 667 01:36:51,103 --> 01:36:51,724 Slap! 668 01:37:42,103 --> 01:37:43,172 [Alien transmission] Have lost visual. 669 01:37:52,137 --> 01:37:55,413 [Alien transmission] Four minutes and counting before Final Transit! 670 01:37:57,896 --> 01:38:00,586 [Alien transmission] They must be surrounded. 671 01:38:00,586 --> 01:38:04,068 [Alien transmission] The Mutants must be stopped! 672 01:38:04,068 --> 01:38:05,517 [Alien transmission] Proceeding to group engagement area now! 673 01:38:20,620 --> 01:38:21,758 [Alien transmission] You must listen to us Linda. 674 01:38:24,137 --> 01:38:29,448 Alright. Well the pressure cooker is done cooking, and we've let it cool down. 675 01:38:29,448 --> 01:38:30,206 So now we're going to take it back over. 676 01:38:33,586 --> 01:38:38,551 We're going to take off the lid. Open up the pot. 677 01:38:43,206 --> 01:38:49,379 Smells so good! And we're going to take our strainer, hook it on the pot. 678 01:38:52,103 --> 01:38:55,137 And we're going to strain the soup from the vegetables. 679 01:39:16,379 --> 01:39:20,034 [Alien transmission] 3 minutes and counting before Final Transit! 680 01:39:23,655 --> 01:39:24,620 [Alien transmission] They are getting away! 681 01:39:28,103 --> 01:39:29,724 [Alien transmission] You cannot escape. You cannot escape. You cannot escape. 682 01:39:31,413 --> 01:39:32,448 [Alien transmission] Do not let them escape! 683 01:39:37,758 --> 01:39:39,172 [Alien transmission] They are nearing the station on foot now! 684 01:39:42,482 --> 01:39:46,344 It really smells so yummy already! 685 01:40:58,931 --> 01:41:00,655 [Alien transmission] Do not harm the Candidates. 686 01:41:10,827 --> 01:41:12,206 [Alien transmission] They must be surrounded. 687 01:41:15,448 --> 01:41:17,034 [Alien transmission] Additional units responding. 688 01:41:20,413 --> 01:41:22,344 [Alien transmission] Transmitting additional alerts. 689 01:41:26,068 --> 01:41:28,689 [Alien transmission] Diverting to target area now. 690 01:41:33,758 --> 01:41:36,379 [Alien transmission] They must be surrounded. You mujst block their way! 691 01:41:38,241 --> 01:41:39,448 [Alien transmission] They must be surrounded. 692 01:41:41,620 --> 01:41:43,344 [Alien transmission] The Mutants must be stopped. 693 01:41:54,034 --> 01:41:56,172 [Alien transmission] All units moving to containment area now! 694 01:42:03,482 --> 01:42:05,103 [Alien transmission] The Mutants must be stopped! 695 01:42:17,448 --> 01:42:19,206 [Alien transmission] The Mutants must be stopped! 696 01:42:24,137 --> 01:42:27,586 [Alien transmission] 2 minutes and counting before Final Transit! 697 01:42:36,068 --> 01:42:37,551 [Alien transmission] Encirclement of Candidates proceeding. 698 01:44:00,896 --> 01:44:04,551 [Alien transmission] 1 minute and counting before Final Transit! 699 01:44:17,896 --> 01:44:20,551 Sorry buddy, but I kind of like where I'm at now. Bang! Bang! 700 01:44:27,034 --> 01:44:31,068 [Alien transmission] All Candidates must be accounted for prior to departure. 701 01:44:36,689 --> 01:44:38,517 [Alien transmission] Mutant destroyed! 702 01:44:42,724 --> 01:44:46,724 [Alien transmission] 45 seconds and counting before Final Transit! 703 01:45:18,000 --> 01:45:19,793 [Alien transmission] Encirclement of Candidates proceeding. 704 01:45:25,206 --> 01:45:28,586 [Alien transmission] 30 seconds and counting before Final Transit! 705 01:45:35,068 --> 01:45:38,482 [Alien transmission] 15 seconds and counting before Final Transit! 706 01:46:12,965 --> 01:46:20,344 [Alien transmission!!!] 707 01:46:29,206 --> 01:46:31,517 [Alien transmission] Final Transit departure in effect. 708 01:46:36,551 --> 01:46:41,068 [Alien transmission] Life will be so much more wonderful, once you are with us! 709 01:46:41,068 --> 01:46:44,448 [Alien transmission] I can hear it too, they want us to turn ourselves in. 710 01:46:44,448 --> 01:46:45,551 [Alien transmission] You must listen to us Linda! It will be better for us! 711 01:46:48,379 --> 01:46:52,103 [Alien transmission] Life will be so much more wonderful, once you are with us! 712 01:46:58,482 --> 01:47:02,310 And now, we have our delicious bone broth soup! 713 01:47:04,379 --> 01:47:10,655 Which you can save as a stock, you can add it to some rice, or even a stew! 714 01:47:10,655 --> 01:47:15,172 Now we're going to take a quick break, but be sure to come right back and join us, 715 01:47:15,172 --> 01:47:20,724 as I share some of my family secrets for the most dangerously delicious oatmeal cookies on the planet! 716 01:47:24,551 --> 01:47:29,724 [Alien transmission] Just come to us. Join us. Trust us! 65954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.