All language subtitles for Dragon.Ball.Z.s01e019.Defying.Gravity.1989-1996.1080p.BluRay.x264.Dual.Audio.RadenSandy.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,914 --> 00:00:05,914 {\an3}radioaktif.blogspot.com 00 00:00:06,914 --> 00:00:07,914 {\an3}RadenSandy 00 00:00:09,914 --> 00:00:12,914 Singer: Hironobu Kageyama Title: Cha-La Head-Cha-La 00 00:00:13,430 --> 00:00:15,970 ♪ Hikaru kumo wo tsukinuke ♪ ♪ 光る雲を突き抜け ♪ 00 00:00:16,180 --> 00:00:18,430 ♪ Fly Away (Fly Away) ♪ 00 00:00:18,640 --> 00:00:25,730 ♪ Karadajuu ni hirogaru panorama.♪ ♪ 体中に 広がるパノラマ ♪ 01 00:00:25,940 --> 00:00:28,360 ♪ Kao wo kerareta chikyuu ga ♪ ♪ 顔を 蹴られた地球が怒って ♪ 02 00:00:28,570 --> 00:00:31,030 ♪ okotte (okotte) ♪ ♪ 怒って (怒って) ♪ 03 00:00:31,240 --> 00:00:37,740 ♪ Kazan wo bakuhatsu saseru. ♪ ♪ 火山を爆発させる ♪ 04 00:00:37,950 --> 00:00:44,330 ♪ Toketa koori no naka ni ♪ ♪ 溶けた北極の中に ♪ 05 00:00:44,540 --> 00:00:52,540 ♪ kyouryuu ga itara tamanori shikomitai ne. ♪ ♪ 恐竜が居たら 玉乗り仕込みたいね ♪ 06 00:00:53,420 --> 00:00:56,720 ♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪ 07 00:00:56,930 --> 00:01:04,930 ♪ Nani ga okite mo kibun wa heno heno kappa ♪ ♪ 何が起きても 気分はへのへの河童 ♪ 08 00:01:05,940 --> 00:01:09,190 ♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪ 09 00:01:09,400 --> 00:01:15,280 ♪ Mune ga pachi pachi suru hodo sawagu genki dama. ♪ ♪ 胸がパチパチするほど 騒ぐ元気玉 ♪ 10 00:01:15,490 --> 00:01:18,700 ♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪ 11 00:01:18,910 --> 00:01:26,910 ♪ Atama karappo no hou ga yume tsumekomeru. ♪ ♪ 頭空っぽの方が 夢詰め込める ♪ 12 00:01:27,830 --> 00:01:31,210 ♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪ 13 00:01:31,420 --> 00:01:34,630 ♪ Egao urutora Z de ♪ ♪ 笑顔ウルトラZ で ♪ 14 00:01:34,840 --> 00:01:38,090 ♪ kyou mo ai-yai-yai-yai-yai, “. ♪ ♪ 今日もアイヤイヤイヤイヤイ... ♪ 15 00:01:38,300 --> 00:01:40,180 ♪ Sparking! ♪ 16 00:01:52,480 --> 00:01:55,070 Five months remained until the Saiyans, 17 00:01:55,280 --> 00:01:58,490 who are planning to invade Earth, would arrive. 18 00:02:02,540 --> 00:02:07,710 Elsewhere, Goku had finally reached Kaio's planet... 19 00:02:24,060 --> 00:02:25,640 What's that? 20 00:02:32,690 --> 00:02:35,110 What?! What?! What?! What?! 21 00:02:54,500 --> 00:02:59,300 Is this Kaio-sama's training? This is definitely hard! 22 00:03:00,720 --> 00:03:06,310 "The Battle with Gravity! Catch Bubbles-kun." 23 00:03:22,280 --> 00:03:26,200 What are you doing there? 24 00:03:26,410 --> 00:03:30,120 H-Huh? Who are you? 25 00:03:30,410 --> 00:03:32,120 Me? 26 00:03:32,330 --> 00:03:33,750 I am... 27 00:03:34,920 --> 00:03:36,880 Scratch... scratch... scratch... 28 00:03:37,090 --> 00:03:39,720 Eh, there's a mosquito... 29 00:03:39,920 --> 00:03:41,300 A mosquaito... 30 00:03:41,510 --> 00:03:43,140 'skaito... 31 00:03:43,340 --> 00:03:45,350 Kaio! 32 00:03:48,520 --> 00:03:49,850 Then, who is... huh? 33 00:03:50,060 --> 00:03:53,190 That there is my pet, Bubbles-kun. 34 00:03:54,810 --> 00:03:57,480 Ohhh... 35 00:03:57,690 --> 00:03:59,780 I thought it was a little strange. 36 00:03:59,990 --> 00:04:02,490 You're the strange one. 37 00:04:02,700 --> 00:04:04,530 By the way... 38 00:04:05,070 --> 00:04:08,370 Don't you think that play on words just now was the greatest? 39 00:04:08,580 --> 00:04:10,910 You don't have to be afraid to laugh at it. 40 00:04:12,210 --> 00:04:14,000 At what? 41 00:04:15,920 --> 00:04:20,300 You were too tense to hear it, huh? 42 00:04:20,510 --> 00:04:23,300 What am I going to do with you, for pity's sake? 43 00:04:23,510 --> 00:04:27,140 Well then, at no extra charge, I'll hit you with a different play on words. 44 00:04:32,060 --> 00:04:34,310 Hello? Hello? 45 00:04:35,060 --> 00:04:39,110 Huh? I picked up the phone, but no one was home! 46 00:04:44,070 --> 00:04:46,280 That's great! 47 00:04:46,490 --> 00:04:48,280 What was? 48 00:04:52,160 --> 00:04:54,710 What did you come here for? 49 00:04:55,830 --> 00:05:00,630 Oh, I was hoping to have you train me, Kaio-sama. 50 00:05:00,840 --> 00:05:02,170 Train you?! 51 00:05:03,480 --> 00:05:04,480 Go home now! 52 00:05:04,510 --> 00:05:08,510 Anyone who hears a joke like that and doesn't laugh has a flawed character! 53 00:05:08,720 --> 00:05:11,970 You expect me to train anyone like that?! 54 00:05:14,940 --> 00:05:18,110 That was hilarious! I should have expected as much, Kaio-sama! 55 00:05:18,310 --> 00:05:23,360 I ain't ever heard anything so funny! 56 00:05:24,070 --> 00:05:25,280 It was, wasn't it? 57 00:05:25,490 --> 00:05:27,870 You were just slow to notice it, that's all. 58 00:05:28,070 --> 00:05:29,490 Are you going to train me? 59 00:05:30,740 --> 00:05:35,290 Train you, huh? I wouldn't mind doing that. 60 00:05:35,500 --> 00:05:36,500 Really?! 61 00:05:36,710 --> 00:05:38,290 Provided that... 62 00:05:38,500 --> 00:05:41,210 you can pass my test. 63 00:05:42,710 --> 00:05:45,880 You have to make me, Kaio-sama, the mastermind of gags, 64 00:05:46,090 --> 00:05:48,930 laugh at one of your plays on words. 65 00:05:49,510 --> 00:05:51,220 I have to make a play on words?! 66 00:05:52,100 --> 00:05:53,140 Are you getting cold feet? 67 00:05:53,310 --> 00:05:57,600 If the pun is not at an adequate enough level, I won't laugh at it. 68 00:05:59,400 --> 00:06:00,810 Well, how about it? 69 00:06:04,740 --> 00:06:09,780 Apparently, you're not up to it. If that's so, then give up, and go home! 70 00:06:09,990 --> 00:06:12,700 M-My futon... 71 00:06:12,910 --> 00:06:14,910 flew away, gone'.! 72 00:06:17,500 --> 00:06:20,920 Your futon... flew away gone?! 73 00:06:25,070 --> 00:06:26,070 Just a little more! 74 00:06:26,090 --> 00:06:27,300 My feline... 75 00:06:27,510 --> 00:06:29,720 has gone supine! 76 00:06:33,100 --> 00:06:36,230 My stylus is sightless! 77 00:06:41,480 --> 00:06:45,150 Ah, you laughed! Kaio-sama, you laughed! 78 00:06:47,700 --> 00:06:49,700 My futon flew away, gone'.! 79 00:06:57,080 --> 00:07:00,670 You're no slouch at this, huh? You're a pro, aren't you? 80 00:07:01,710 --> 00:07:05,500 Very well, I will give you my training. I will teach you... 81 00:07:05,710 --> 00:07:08,130 (mm)' greatest gag! 82 00:07:10,090 --> 00:07:13,890 N-Never mind the gags, teach me martial arts. 83 00:07:14,100 --> 00:07:18,350 What, you want to learn martial arts? Why didn't you say so sooner? 84 00:07:18,560 --> 00:07:23,150 All right, come at me! I want to see what kind of skill you possess. 85 00:07:27,550 --> 00:07:28,550 What's the matter?! 86 00:07:28,570 --> 00:07:31,030 It's just that there's something strange going on. 87 00:07:31,240 --> 00:07:34,280 It's awfully hard to move, and my body feels so heavy. 88 00:07:34,490 --> 00:07:38,080 Where did you come from, Earth? 89 00:07:39,910 --> 00:07:41,710 Then it would be heavy here, huh? 90 00:07:41,920 --> 00:07:45,500 This is a small planet, but it has incredible gravity, see? 91 00:07:45,710 --> 00:07:48,880 I'll bet it's about ten times what it is on your planet. 92 00:07:49,090 --> 00:07:52,720 That means your own weight is ten times greater. 93 00:07:54,430 --> 00:07:57,390 See how high you can jump. As hard as you can. 94 00:07:57,600 --> 00:07:59,430 O-Okay... 95 00:08:04,810 --> 00:08:08,230 It's no use! That little bit is as high as I can go! 96 00:08:09,740 --> 00:08:13,280 If he can jump that high in ten times his normal gravity... 97 00:08:13,490 --> 00:08:16,330 This guy here has a lot of promise! 98 00:08:20,660 --> 00:08:23,290 Okay then, we will start your training. 99 00:08:23,500 --> 00:08:26,500 How much time do you plan to spend with me? 100 00:08:26,710 --> 00:08:31,720 I ain't sure how many days it took for me to run down the Serpentine Road... 101 00:08:31,920 --> 00:08:34,300 But I don't think I have much time. 102 00:08:34,510 --> 00:08:37,100 I'm told that there are these Saiyan guys who are coming to our 103 00:08:37,300 --> 00:08:39,350 planet to do some awful stuff. 104 00:08:39,560 --> 00:08:44,560 So I'd like for you to train me until that time, however short it is! 105 00:08:44,770 --> 00:08:45,900 Saiyans, huh? 106 00:08:46,110 --> 00:08:50,730 You've had some nasty folks set their sights on you, all right. Well then... 107 00:08:52,900 --> 00:08:57,070 I'll check into when these Saiyans are going to reach Earth for you. 108 00:09:08,210 --> 00:09:11,300 The Saiyans are flying that way, all right. 109 00:09:15,090 --> 00:09:21,350 They will arrive on Earth in... let's see... about 158 days, I'd say. 110 00:09:21,560 --> 00:09:24,350 Awesome! You can tell that?! 111 00:09:24,560 --> 00:09:29,690 Yeah, these handy antenna are reliable, an' tenna some! 112 00:09:30,610 --> 00:09:31,780 That was great! 113 00:09:37,660 --> 00:09:40,530 Maybe I should give up training you. 114 00:09:41,910 --> 00:09:44,290 That was great! That was great! That was great! 115 00:09:44,500 --> 00:09:45,290 Wasn't it? 116 00:09:45,500 --> 00:09:51,040 Still, there's only 158 days until the Saiyans arrive, huh? 117 00:09:51,250 --> 00:09:55,090 Hey, 158 days will be plenty. 118 00:09:55,920 --> 00:09:58,890 Me training you on this planet for 158 days will have the same value 119 00:09:59,090 --> 00:10:03,390 as if you trained for a thousand years on Earth. 120 00:10:03,600 --> 00:10:04,270 Really?! 121 00:10:04,480 --> 00:10:05,850 However... 122 00:10:06,060 --> 00:10:07,480 Even if you do train with me, 123 00:10:07,690 --> 00:10:10,360 there's no guarantee that you will be able to beat the Saiyans. 124 00:10:10,560 --> 00:10:16,650 The two Saiyans that are headed for Earth have just that much awesome power. 125 00:10:16,860 --> 00:10:20,450 To be honest with you, their strength is even greater than my own. 126 00:10:21,830 --> 00:10:23,270 Even greater than yours, Kaio-sama?! 127 00:10:23,410 --> 00:10:24,870 That's right. 128 00:10:25,080 --> 00:10:28,420 Which means that if you cannot at least surpass me, 129 00:10:28,620 --> 00:10:32,130 it will be impossible for you to beat the Saiyans. 130 00:10:35,840 --> 00:10:38,550 Okay then, how about we get started right away? 131 00:10:39,430 --> 00:10:42,050 Hey! Bubbles-kun! 132 00:10:50,400 --> 00:10:51,520 First off... 133 00:10:51,730 --> 00:10:56,940 you have to conquer the harsh gravity here. Catch Bubbles-kun here, if you can. 134 00:10:57,150 --> 00:10:59,590 For the time being, until you can move fast enough to do that, 135 00:10:59,620 --> 00:11:01,280 nothing else will matter. 136 00:11:04,830 --> 00:11:06,620 A-All right... 137 00:11:06,830 --> 00:11:09,120 Okay, run away, Bubbles-kun! 138 00:11:14,250 --> 00:11:15,380 Wait up! 139 00:11:28,180 --> 00:11:32,100 Damn! My body is really heavy! 140 00:11:33,810 --> 00:11:36,400 Dammit! All right, then... 141 00:11:38,240 --> 00:11:39,610 Watch this! 142 00:11:49,410 --> 00:11:52,250 I'm going to get you! 143 00:11:52,830 --> 00:11:57,090 Ho! So he's already wearing super-weighted gear, is he? 144 00:12:01,260 --> 00:12:04,140 That makes me quite a bit lighter, now! 145 00:12:18,070 --> 00:12:19,480 Hold it! 146 00:12:21,900 --> 00:12:23,490 Hold it! Hold it! Hold it! 147 00:12:30,080 --> 00:12:32,920 All right, you're mine! 148 00:12:38,090 --> 00:12:40,510 It can't be! You're kidding me, right? 149 00:12:42,930 --> 00:12:43,930 What do you think? 150 00:12:44,090 --> 00:12:48,850 He sure is fast! I'm not sure I can catch him. 151 00:12:49,060 --> 00:12:51,680 If you can't, then go home right now. 152 00:12:54,190 --> 00:12:58,770 That's right... I ain't eaten anything since I left the Snake Princess' place. 153 00:12:59,400 --> 00:13:03,110 Say, I hate to ask, but could you give me something to eat? 154 00:13:05,070 --> 00:13:10,700 Well, okay. That's unusual... a hungry deceased person... 155 00:13:38,480 --> 00:13:40,860 Hey, how about showing a little restraint? 156 00:13:41,070 --> 00:13:42,900 I'm downing the donburi'.! 157 00:13:44,900 --> 00:13:46,700 Downing the donburi'.! 158 00:13:47,910 --> 00:13:49,280 Where's the joke there? 159 00:13:51,080 --> 00:13:52,290 I'm full, I'm full! 160 00:13:52,490 --> 00:13:55,870 The taste notwithstanding, at least my stomach is full! 161 00:13:56,080 --> 00:14:01,290 I get the feeling that maybe this man isn't giving me enough respect. 162 00:14:01,500 --> 00:14:03,090 By the way, Kaio-sama, 163 00:14:03,300 --> 00:14:07,430 I'm surprised you don't find it dull staying on a planet this small. 164 00:14:08,510 --> 00:14:10,300 So young... 165 00:14:10,510 --> 00:14:15,520 If you set your mind to it, there are any number of fun things to do here. 166 00:14:16,480 --> 00:14:19,860 Like counting how many blades of grass there are growing... 167 00:14:20,060 --> 00:14:21,860 gazing up at the sky... 168 00:14:22,070 --> 00:14:25,280 long-distance peeing... 169 00:14:27,700 --> 00:14:30,910 Recently, I've been getting into a new hobby... 170 00:14:32,490 --> 00:14:34,160 Going for drives. 171 00:14:40,500 --> 00:14:43,300 Now, hurry up and catch Bubbles-kun. 172 00:14:43,500 --> 00:14:47,720 Otherwise, you'll never be able to get me to teach you any martial arts. 173 00:14:47,920 --> 00:14:50,300 Right! I'll give it my all! 174 00:14:50,510 --> 00:14:52,050 All rig hty! 175 00:14:52,260 --> 00:14:53,600 Oh, right! 176 00:14:53,810 --> 00:14:58,190 Put on those heavy-looking clothes and boots you took off earlier and then run after him. 177 00:14:58,390 --> 00:14:59,850 That will be more effective. 178 00:15:00,060 --> 00:15:03,860 But putting that stuff on makes it even harder to run! 179 00:15:04,070 --> 00:15:05,860 Let me tell you something. 180 00:15:06,070 --> 00:15:10,490 The planet that the Saiyans are from had about the same gravity as here. 181 00:15:11,700 --> 00:15:14,490 That's where they built up their bodies. 182 00:15:16,910 --> 00:15:20,870 Do you now understand part of the secret to the Saiyans' strength? 183 00:15:21,080 --> 00:15:23,880 But it's more than just that. 184 00:15:24,090 --> 00:15:27,880 Saiyans are born with a natural fighting sense. 185 00:15:28,090 --> 00:15:31,090 That's another thing that makes them so formidable. 186 00:15:32,090 --> 00:15:35,310 Hey, that's fine! I'm a Saiyan, too! 187 00:15:54,830 --> 00:15:56,030 Nice thrust. 188 00:15:56,620 --> 00:15:58,950 Don't slow down your attack! 189 00:16:05,500 --> 00:16:06,710 Uncle... 190 00:16:06,920 --> 00:16:08,210 help me. 191 00:16:10,510 --> 00:16:13,800 Don't be so needy, you dirty brat! 192 00:16:18,060 --> 00:16:21,350 Sure enough, he only exhibits those dormant abilities of his 193 00:16:21,560 --> 00:16:24,270 on the night of the full moon. 194 00:16:40,500 --> 00:16:42,290 Yow-ow-ow-ow... 195 00:16:42,500 --> 00:16:46,710 Looks like you at least cured yourself of being a crybaby over the last half-year, huh? 196 00:16:47,920 --> 00:16:52,010 Say, Piccolo-sen, you fought with Father a long time ago, right? 197 00:16:52,840 --> 00:16:55,430 Our fight is not yet over. 198 00:16:56,430 --> 00:17:01,020 If we're able to defeat the Saiyans, your father's turn comes next. 199 00:17:01,220 --> 00:17:03,850 But Father told me that the reincarnated Piccolo-san 200 00:17:04,060 --> 00:17:09,320 didn't seem to be the same terribly evil person he was before. 201 00:17:10,900 --> 00:17:16,110 I sort of think that, too. Mother and Grandpa are still afraid of you, though. 202 00:17:17,240 --> 00:17:20,700 Stop talking nonsense and get to sleep! 203 00:17:20,910 --> 00:17:23,470 Tomorrow, we won't have the kind of gentle training we did today! 204 00:17:23,500 --> 00:17:24,910 R-Right... 205 00:17:41,470 --> 00:17:43,310 Damn him anyway... 206 00:17:44,480 --> 00:17:49,690 Since then, three weeks have gone by in the blink of an eye... 207 00:17:53,400 --> 00:17:55,570 These shao-mai dumplings taste so good... 208 00:17:57,660 --> 00:18:02,660 that you'll say "they tastes hao good... they tastes hao good," I think you'll find. 209 00:18:04,080 --> 00:18:06,460 That was great! That was great! 210 00:18:08,080 --> 00:18:10,790 Huh? Nobody heard that one? 211 00:18:15,090 --> 00:18:16,470 Hold it! 212 00:18:17,070 --> 00:18:18,070 Hold it! Hold it! 213 00:18:18,090 --> 00:18:21,260 I've got gyoza by the gross! 214 00:18:21,470 --> 00:18:23,560 Hold it! 215 00:18:41,070 --> 00:18:42,280 Now! 216 00:18:42,490 --> 00:18:44,040 So close! 217 00:18:54,250 --> 00:18:55,710 All right! 218 00:19:00,260 --> 00:19:02,050 He's in good spirits, huh? 219 00:19:02,860 --> 00:19:03,860 Hold it! 220 00:19:03,890 --> 00:19:07,140 He definitely doesn't have the slightest respect for me! 221 00:19:25,910 --> 00:19:26,910 Yow-ow-ow... 222 00:19:27,080 --> 00:19:32,500 He really is incredible, huh? But I'm not giving in! 223 00:19:33,920 --> 00:19:35,710 Hold UP! 224 00:19:54,400 --> 00:19:56,690 I'm so close! 225 00:20:00,860 --> 00:20:02,070 I know! 226 00:20:17,840 --> 00:20:18,840 All right... 227 00:20:28,810 --> 00:20:30,140 Hold it! 228 00:21:15,520 --> 00:21:17,400 Bubbles-kun, I found you! 229 00:21:24,900 --> 00:21:26,110 Hold it! 230 00:21:38,420 --> 00:21:40,300 I did it! 231 00:21:41,250 --> 00:21:46,010 Wow! I finally did it! I caught him! 232 00:21:49,850 --> 00:21:57,190 He's as amazing as I thought. He's already overcome the gravity here, has he? 233 00:21:57,400 --> 00:22:02,690 He might be able to handle it! The Kaio-ken technique... 234 00:22:04,490 --> 00:22:08,280 The Saiyans' assault is not far away. 235 00:22:18,500 --> 00:22:21,790 What kind of training will Goku receive from Kaio-sama, 236 00:22:22,000 --> 00:22:25,130 now that he has finally met him? 237 00:22:29,300 --> 00:22:32,880 Translated by Raden Sandy radioaktif.blogspot.com 238 00:22:34,300 --> 00:22:40,880 Singer: Shoko Nakagawa Title: Detekoi Tobikiri ZENKAI Power! 239 00:22:46,990 --> 00:22:50,660 ♪ Kakete kuru yo appuru iro monstaa. ♪ ♪ 駆けてくるよ アップル色モンスター ♪ 240 00:22:50,870 --> 00:22:56,410 ♪ Tonde kuru yo nattsu no kaori eirien. ♪ ♪ 飛んでくるよ ナッツの香りエイリアン ♪ 241 00:22:56,620 --> 00:22:59,540 ♪ Deatte dokkin dokkin. ♪ ♪ 出会って ドッキンドッキン(ドッキンドッキン) ♪ 242 00:23:02,250 --> 00:23:07,760 ♪ Pika pika ginga wa poppukoon shawaa. ♪ ♪ ぴかぴか銀河はポップコーンシャワー ♪ 243 00:23:09,760 --> 00:23:13,890 ♪ Kinou ni bai-bai-bai (Go-ha-n) ♪ ♪ 昨日にバイ・バイ・バイ(悟飯) ♪ 244 00:23:14,100 --> 00:23:17,890 ♪ Fu-shi-gi (lp-pa-i) ♪ ♪ 不思議(一杯) ♪ 245 00:23:18,100 --> 00:23:21,230 ♪ Chikara wo komete (Okawari OK) ♪ ♪ 力を込めて(お変りオーケー) ♪ 246 00:23:21,440 --> 00:23:23,860 ♪ Kochira e Iai-Iai-Iai. ♪ ♪ こちらへ ライ・ライ・ライ ♪ 247 00:23:26,030 --> 00:23:31,820 ♪ Woh... mirakuru ZENKAI pawaa! ♪ ♪ うう…ミラクル全開パワー ♪ 248 00:23:33,830 --> 00:23:35,490 ♪ Hara heri wanpaku kinto un. ♪ ♪ 腹減り 腕白 筋斗雲 ♪ 149 00:23:35,700 --> 00:23:37,580 ♪ Yama hodo takusan suiheisen. ♪ ♪ 山程沢山 水平線 ♪ 250 00:23:37,790 --> 00:23:39,660 ♪ Deatte wakarete deatte wakarete. ♪ ♪ 出合って別れて 出合って別れて ♪ 251 00:23:39,870 --> 00:23:41,500 ♪ Ta-i-he-n. ♪ ♪ 大変 ♪ 252 00:23:41,710 --> 00:23:47,300 ♪ Ah mou Kamisama mo tsurai yo ne! ♪ ♪ ああもう 神様も辛いよね ♪ 253 00:23:47,510 --> 00:23:49,470 ♪ Gomen. ♪ ♪ …御免 ♪ 254 00:23:49,670 --> 00:23:54,760 ♪ Woh... manpuku ZENKAI pawaa! ♪ ♪ うう…満腹全開パワー ♪ 255 00:23:57,470 --> 00:24:02,730 ♪ Dete koi tobikiri ZENKAI pawaa! ♪ ♪ 出てこい飛び切り全開パワー ♪22659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.