All language subtitles for Condor.S02E07.WEB.x264-PIXELMASH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,167 --> 00:00:02,542 WwW.SubYab.CoM In previous sections... 2 00:00:02,709 --> 00:00:05,709 -How is it with him? -What does it look like?! 3 00:00:05,876 --> 00:00:10,626 We have a problem. Joe Turner. If something needs to be done, I'll arrange it. 4 00:00:10,792 --> 00:00:14,876 -Tracy here. Leave a message. - I have found the ambulance. 5 00:00:15,042 --> 00:00:18,792 What the hell are you doing here?! Do you cooperate with the Russian? 6 00:00:18,959 --> 00:00:22,083 -He is dead. - We would just hand him over. 7 00:00:22,250 --> 00:00:25,876 - To the Russians? -Ryssarna?! We were hired by the CIA. 8 00:00:28,042 --> 00:00:33,876 - They were hired to kill Sirin. - No, kidnap. Sirin managed to escape. 9 00:00:34,042 --> 00:00:37,375 How many failed operations have you participated in? 10 00:00:37,501 --> 00:00:40,751 Impressive. Your speech moved Mr Crane to tears. 11 00:00:40,918 --> 00:00:46,709 He thinks the Russians are suspicious Gordon to protect the mole. 12 00:00:46,876 --> 00:00:50,250 We should travel away together. At once. 13 00:00:50,417 --> 00:00:53,501 -I'm thinking of quitting. -Moscow will stop you. 14 00:00:53,626 --> 00:00:55,125 Is it a threat? 15 00:00:55,292 --> 00:01:01,334 The Russians give us Gordon for to protect his real source at the CIA. 16 00:01:01,501 --> 00:01:07,876 Sirin knows the mole. Sin that you never decided on a meeting place. 17 00:01:08,042 --> 00:01:12,125 Joe? My name is Ekaterina. We have a mutual friend. 18 00:02:01,501 --> 00:02:03,959 Hurry up, it's freezing cold! 19 00:02:14,375 --> 00:02:20,250 - To the fire. - You are a genius! 20 00:02:20,417 --> 00:02:23,834 Are you thirsty? 21 00:02:24,000 --> 00:02:26,959 -For your health. - For your promotion. 22 00:02:30,375 --> 00:02:33,667 I was afraid that you would be jealous. 23 00:02:34,918 --> 00:02:38,083 You were hoping to get the job yourself, not true? 24 00:02:39,792 --> 00:02:42,125 I had my thoughts. 25 00:02:42,292 --> 00:02:44,083 But I'm happy for you. 26 00:02:45,459 --> 00:02:49,667 You know I always do will take care of you. 27 00:02:56,250 --> 00:03:00,792 Then we also toast to your health. 28 00:03:00,959 --> 00:03:03,542 You're a good friend, Vasili. 29 00:03:11,167 --> 00:03:15,000 I checked it out. There is no Dale Fidrych at CIMC. 30 00:03:15,167 --> 00:03:19,083 - The Russians are sweeping the tracks again. -Which tracks? 31 00:03:19,250 --> 00:03:24,042 They gave us Gordon to be able to protect their real source within the CIA. 32 00:03:24,209 --> 00:03:29,042 If so, you and Ms. Larkin have really made a blunder. 33 00:03:29,209 --> 00:03:32,751 What are you going to do now? 34 00:03:32,918 --> 00:03:37,125 If Sirin is alive, he possibly can tell me who the mole is. 35 00:03:38,918 --> 00:03:42,959 Too bad you did not agree about a meeting place in an emergency. 36 00:03:43,125 --> 00:03:48,876 - A common professional ploy. -Other than I have made mistakes. 37 00:03:49,042 --> 00:03:53,334 You may have good reasons to let Gordon take the slap. 38 00:03:53,501 --> 00:03:55,501 Pleasant evening. 39 00:06:34,292 --> 00:06:36,250 Joe? 40 00:06:36,417 --> 00:06:41,209 My name is Ekaterina but my name is Kat. We have a mutual friend. 41 00:06:41,375 --> 00:06:45,876 -Where is Vasili? - He sent me. We should move. 42 00:06:53,709 --> 00:06:57,626 -And who are you? - I do not want to be seen in the CIA report. 43 00:06:57,792 --> 00:06:59,792 I do not work for the CIA. 44 00:06:59,959 --> 00:07:05,083 No. I'm going to take this train. Listen to me very carefully. 45 00:07:05,250 --> 00:07:10,459 - Are you not going to take me to Vasili? -No, now he's your problem. 46 00:07:10,584 --> 00:07:16,000 Good to see you, Joe. 80 Bowery Street, Chevy Chase in Maryland. 47 00:07:16,167 --> 00:07:18,209 Take care of him. 48 00:07:27,292 --> 00:07:28,626 Boot Kit! 49 00:07:46,792 --> 00:07:51,792 Everything we hear is an opinion, not a fact. 50 00:07:51,959 --> 00:07:58,709 Everything we see is a perspective, not the truth - Marcus Aurelius 51 00:08:33,459 --> 00:08:37,375 Where are you? Never mind, I see you. 52 00:08:42,834 --> 00:08:44,501 Jump in. 53 00:09:10,834 --> 00:09:12,667 Where are we going? 54 00:09:14,042 --> 00:09:15,751 You can navigate. 55 00:09:19,834 --> 00:09:21,792 Who do we follow? 56 00:09:25,626 --> 00:09:29,083 When we bumped into each other before outside the delicatessen - 57 00:09:29,250 --> 00:09:32,751 - did you say you would go home and sleep. 58 00:09:34,250 --> 00:09:37,083 I decided to take a walk. 59 00:09:37,250 --> 00:09:39,083 Alone? 60 00:09:39,250 --> 00:09:43,459 Is this an interrogation? Yes, alone. 61 00:09:44,959 --> 00:09:49,501 As soon as I start liking you are you behaving like an asshole. 62 00:09:51,834 --> 00:09:53,334 We're following Joe Turner. 63 00:09:55,375 --> 00:09:58,876 -Who is it? - He helped Vasili come to the United States. 64 00:09:59,042 --> 00:10:02,334 - Does he work for the CIA? -It's unclear. 65 00:10:08,626 --> 00:10:12,667 - Are you following him? - Late this afternoon. 66 00:10:12,834 --> 00:10:14,792 Where did you follow him? 67 00:10:14,959 --> 00:10:18,792 To a meeting at Union Station. 68 00:10:18,959 --> 00:10:22,417 -With whom? - I did not see that. 69 00:10:25,417 --> 00:10:29,042 I have a feeling of that he should meet Sirin. 70 00:10:29,209 --> 00:10:32,751 He leads us straight to him. 71 00:10:32,918 --> 00:10:34,667 Why did you call me? 72 00:10:34,834 --> 00:10:40,167 Turner was close to your home. I needed assistance. 73 00:10:40,334 --> 00:10:44,000 You could have called the office. They had sent the hunters. 74 00:10:44,167 --> 00:10:47,834 Yes, I could have done that. 75 00:10:48,000 --> 00:10:52,209 But you like the idea that I'm chasing my ex-boyfriend? 76 00:10:52,375 --> 00:10:55,375 I prefer simply your company. 77 00:10:55,501 --> 00:10:59,125 I want to get to know you even more. 78 00:10:59,292 --> 00:11:04,501 You can probably never know what motives a human being has. 79 00:11:04,667 --> 00:11:08,459 You just have to decide which to trust. 80 00:11:15,250 --> 00:11:17,501 Turn right here in front. 81 00:11:31,250 --> 00:11:34,000 I feel like a teenager who has sneaked out. 82 00:11:34,167 --> 00:11:38,959 No teenager gives his mother a "to do" list. 83 00:11:39,125 --> 00:11:45,209 When I ran away from home as a 13-year-old mom got a list of pet food. 84 00:11:45,375 --> 00:11:51,792 -How many pets did you have? - Rabbit, budgies and an aquarium. 85 00:11:51,959 --> 00:11:56,751 - I was a responsible teenager. -Many pets ...! 86 00:11:56,918 --> 00:11:59,501 I wanted to be a vet. 87 00:12:00,709 --> 00:12:04,167 Why did you decide to become a human doctor instead? 88 00:12:06,542 --> 00:12:10,709 It's harder to see animals than humans suffer. 89 00:12:10,876 --> 00:12:13,834 Cold heading! 90 00:12:14,000 --> 00:12:16,459 But true. 91 00:12:16,584 --> 00:12:20,876 What do the children think? about us traveling away together? 92 00:12:21,042 --> 00:12:25,209 They like you. And they love being with Grandma. 93 00:12:25,375 --> 00:12:26,751 But look! Stay. 94 00:12:31,792 --> 00:12:37,501 - Shouldn't the old man go out with the garbage? - Gordon is not home. 95 00:12:37,667 --> 00:12:43,375 -I help you with that. - He had something to do at work. 96 00:12:43,501 --> 00:12:47,292 - I met with Senator Thrush today. - Are you saying that? 97 00:12:47,459 --> 00:12:52,334 It felt very good to talk. Thanks for the peppering. 98 00:12:52,501 --> 00:12:57,876 -No problems. Where are you heading? -It is obviously a surprise. 99 00:12:58,042 --> 00:13:02,667 It sounds nice. Tracy is good at surprises. 100 00:13:02,834 --> 00:13:08,125 - Then it was clear. We should go. -See you again soon. 101 00:13:08,292 --> 00:13:11,250 I should tell her who you really are. 102 00:13:11,417 --> 00:13:15,584 -Bye! Have a nice time. -Bye! Thanks. 103 00:13:45,334 --> 00:13:50,709 At first I imagined that it would be like this all the time. 104 00:13:50,876 --> 00:13:52,834 But it's mostly paperwork. 105 00:13:55,000 --> 00:14:00,876 What delusions did you have when you decided to do this? 106 00:14:01,042 --> 00:14:03,667 Why are you asking? 107 00:14:03,834 --> 00:14:09,042 Excuse me, but you did not say exactly that you want to get to know me more? 108 00:14:09,209 --> 00:14:13,125 It requires asking questions and respond to them. 109 00:14:15,709 --> 00:14:19,000 My father worked like yours in the intelligence service. 110 00:14:19,167 --> 00:14:22,542 - Have you read about me? -I know everything about you. 111 00:14:23,876 --> 00:14:28,751 I met your father once. He was a great man. 112 00:14:32,417 --> 00:14:38,918 He was a violent drunk who gave mother and us children but for life. 113 00:14:39,083 --> 00:14:43,584 You do not know everything. You only know what you have read. 114 00:15:05,125 --> 00:15:07,250 What are you thinking about? 115 00:15:09,000 --> 00:15:13,209 - You disappeared for a moment. -But now I am back. 116 00:15:14,584 --> 00:15:19,459 -I had a good chat with your mother. -No...! What did she say. 117 00:15:19,584 --> 00:15:23,417 She asked if I was to be trusted. 118 00:15:27,542 --> 00:15:34,250 -Sorry...! What did you answer? - "Yes, as far as you are concerned." 119 00:15:34,417 --> 00:15:36,501 Very embarrassing. 120 00:15:36,626 --> 00:15:42,918 If my daughter traveled away with an unknown I would probably be nervous too. 121 00:15:44,292 --> 00:15:48,959 -I'm actually also a little nervous. - Are you saying that? 122 00:15:49,125 --> 00:15:54,125 -Why? - I have no idea where we are going. 123 00:15:54,292 --> 00:15:59,125 - Does it scare you not to know? -A little. 124 00:16:00,918 --> 00:16:05,501 Do you turn on to be the one in control? 125 00:16:08,250 --> 00:16:10,542 I... 126 00:16:10,709 --> 00:16:17,042 I like that you let me be in control. I turn it on. 127 00:16:18,125 --> 00:16:19,792 You might like secrets. 128 00:16:19,959 --> 00:16:25,292 No, no more secrets. That's why we do this. 129 00:16:25,459 --> 00:16:30,209 - You really build up the excitement. -You're going to love it. 130 00:16:30,375 --> 00:16:34,542 I should call Joe and say that I have traveled away. 131 00:16:34,709 --> 00:16:37,417 Sure, do it. 132 00:16:43,209 --> 00:16:45,792 -How's it going? -Jodå. Self? 133 00:16:45,959 --> 00:16:50,792 -Tracy and I have left. -Oh really? Where are you going? 134 00:16:50,959 --> 00:16:54,876 It is a surprise. But only for a few days. 135 00:16:55,042 --> 00:16:58,292 Mom takes care of the boys. I just wanted to inform you. 136 00:16:58,459 --> 00:17:02,584 Thanks. I'm going to see a friend of mine on a visit from Europe. 137 00:17:02,751 --> 00:17:05,501 A mutual friend of mine and Tracy. 138 00:17:05,626 --> 00:17:11,334 - Do you have a mutual friend? - Greet Tracy that Basil is visiting. 139 00:17:11,501 --> 00:17:15,876 Joe greets Basil for a visit. 140 00:17:16,042 --> 00:17:19,751 -How is it with him? -I turn on the speaker. 141 00:17:19,918 --> 00:17:25,584 - Wasn't Basil involved in an accident? -Yes, but he did well. 142 00:17:25,751 --> 00:17:30,501 Greet Basil that I would like to meet if he feels fit enough. 143 00:17:30,667 --> 00:17:32,375 I'll do that. 144 00:17:32,501 --> 00:17:36,209 Now you're intruding on my surprise vacation. 145 00:17:36,375 --> 00:17:39,834 -I apologize. - Hi then, Joe. 146 00:17:44,000 --> 00:17:47,083 Do you have a mutual friend or was that job? 147 00:17:49,667 --> 00:17:52,417 Nevermind. I do not want to know. 148 00:18:04,542 --> 00:18:07,459 I'll stop and goes to the toilet. 149 00:18:37,209 --> 00:18:40,417 -Yes? -Hi, it's me. 150 00:18:40,542 --> 00:18:43,292 Joe Turner is going to Vasili Sirin. 151 00:18:43,459 --> 00:18:47,417 - I follow him. -Good. 152 00:18:47,542 --> 00:18:49,959 I must go. Good hunting luck. 153 00:18:52,626 --> 00:18:55,792 Was that your source in the CIA? 154 00:18:57,709 --> 00:18:59,792 Yes. 155 00:18:59,959 --> 00:19:03,834 He must be good about him already know where Joe Turner is going. 156 00:19:04,000 --> 00:19:06,792 He is our most valuable asset. 157 00:19:06,959 --> 00:19:11,918 I would do in principle anything to protect him. 158 00:19:45,459 --> 00:19:48,083 -Why did you do that? -To give luck. 159 00:20:10,501 --> 00:20:14,501 - Why did you change? - I have been in your situation. 160 00:20:22,125 --> 00:20:23,792 Stop! 161 00:20:36,792 --> 00:20:39,459 Wake! Hell...! 162 00:20:39,584 --> 00:20:43,125 Wake up, Kathy! Wake up, damn it! 163 00:20:43,292 --> 00:20:48,292 Please, wake up! Please... wake up ...! 164 00:20:56,375 --> 00:21:02,000 - We make a small detour. -Avstickare? 165 00:21:02,167 --> 00:21:03,876 I want to show you one thing. 166 00:21:24,667 --> 00:21:31,042 - Take this. It's cold out here. -Thanks so much. 167 00:21:37,876 --> 00:21:39,709 What do you have in the box? 168 00:21:44,834 --> 00:21:47,209 Is your secret that you're a nerd? 169 00:22:13,834 --> 00:22:15,542 Watch now. 170 00:22:17,709 --> 00:22:22,375 -What star is that? - It's my star. 171 00:22:23,918 --> 00:22:25,834 -Yes, you say that? -Yes. 172 00:22:26,000 --> 00:22:31,709 I gave $ 33 online for it and now it's just mine. 173 00:22:35,834 --> 00:22:37,918 Do you have a star ...? 174 00:23:06,334 --> 00:23:08,876 Vasili means nothing to me. 175 00:23:09,918 --> 00:23:12,167 Maybe not. 176 00:23:12,334 --> 00:23:17,083 You never know what motives people are governed by. 177 00:23:18,459 --> 00:23:23,501 Is this a test of which of my lovers am I loyal to? 178 00:23:28,667 --> 00:23:30,125 He turns off. 179 00:23:49,292 --> 00:23:51,209 He has stayed. 180 00:25:13,584 --> 00:25:17,709 A sound... and I'll cut your throat. 181 00:25:17,876 --> 00:25:21,375 -How many are you? -It's just me. 182 00:25:24,501 --> 00:25:25,792 My friend! 183 00:25:25,959 --> 00:25:28,626 - She found you. -Yes. 184 00:26:01,000 --> 00:26:03,667 - Where the hell did they come from?! - They shadowed you. 185 00:26:03,834 --> 00:26:09,542 -Or so she betrayed you. -No, she risks her life for me. 186 00:26:10,959 --> 00:26:16,501 We have to get rid of the car. There may be a track transmitter on it. 187 00:26:16,667 --> 00:26:21,584 - You had him in sight. - In that case, he would have been dead now. 188 00:26:21,751 --> 00:26:24,709 - What about you and Vasili? - He's a traitor. 189 00:26:26,250 --> 00:26:28,417 This is personal. 190 00:26:51,292 --> 00:26:54,959 When we were young I was always jealous of you. 191 00:26:55,125 --> 00:27:01,501 You had a natural aptitude, never had to strain yourself. 192 00:27:01,626 --> 00:27:07,209 -I myself had a hard time learning. - You fought really hard. 193 00:27:09,751 --> 00:27:16,501 -I had some luck too. -You deserve everything you have received. 194 00:27:19,459 --> 00:27:23,626 If I were you... I would have said exactly the same thing. 195 00:27:23,792 --> 00:27:29,459 But I had thought: "Whose ass did you lick to be my boss?" 196 00:27:29,584 --> 00:27:32,876 I do not think so, I promise. 197 00:27:33,042 --> 00:27:37,042 I've been thinking for a long time to say one thing to you. 198 00:27:37,209 --> 00:27:42,209 I always knew that you are the smartest of us. 199 00:27:44,083 --> 00:27:50,000 You realize, of course, that in our industry none of us know the details of– 200 00:27:50,167 --> 00:27:53,584 –What the other has achieved in his professional life. 201 00:27:53,751 --> 00:27:57,542 - I do not need details. -But I want to tell. 202 00:27:57,709 --> 00:28:03,542 I want my closest friend should know why I am where I am. 203 00:28:03,709 --> 00:28:07,375 Okay, whose ass did you lick? 204 00:28:09,667 --> 00:28:15,000 The last twelve years I've had a mole in the CIA. 205 00:28:29,334 --> 00:28:34,125 Tell me... how you did it. 206 00:28:37,000 --> 00:28:42,542 There is only one way to rake in such a large fish. 207 00:28:42,709 --> 00:28:47,167 You have to catch it when it is small and breed it. 208 00:28:47,334 --> 00:28:53,334 I threw the bait at the CIA office throughout Europe for several years... 209 00:28:54,626 --> 00:28:59,834 ...while waiting for the right fish... 210 00:29:00,000 --> 00:29:01,959 ...would swim past. 211 00:29:20,542 --> 00:29:23,459 His name is Volk. 212 00:29:23,584 --> 00:29:28,209 -Who is he? -An old friend... from home. 213 00:29:28,375 --> 00:29:32,501 We started on SVR at the same time. We were like brothers. 214 00:29:32,626 --> 00:29:38,626 I took advantage of him for a moment of weakness... and intoxication. 215 00:29:38,792 --> 00:29:43,501 He bragged that he had a mole in the CIA. 216 00:29:43,667 --> 00:29:49,709 I betrayed his trust and offered to expose the mole against my freedom. 217 00:29:49,876 --> 00:29:52,334 Now he wants to kill me. 218 00:29:53,876 --> 00:29:55,584 Who is the mole? 219 00:29:58,876 --> 00:30:03,667 - It's my only trump card. - Have I not earned your trust? 220 00:30:03,834 --> 00:30:07,459 It's not about trust. It's about survival. 221 00:30:12,000 --> 00:30:16,209 This will be good. Stop the car. 222 00:30:21,083 --> 00:30:27,125 When I was little I saw a meteor in the night sky. 223 00:30:27,292 --> 00:30:32,876 I figured out where it had fallen and gave me out to search. 224 00:30:33,042 --> 00:30:39,417 I was obsessed with finding the stone. It was completely irrational. 225 00:30:39,542 --> 00:30:43,459 I probably have devoted my entire adult life to 226 00:30:43,584 --> 00:30:47,876 - to a fixed idea of approximately the same nature. 227 00:30:48,042 --> 00:30:54,375 I have tried to take control over an infinite, unknown universe. 228 00:30:56,667 --> 00:30:59,417 That's a weakness. 229 00:30:59,542 --> 00:31:04,125 The driving force of the ego, the lust for power... 230 00:31:05,834 --> 00:31:11,250 For 20 years I have had secrets for those closest to me– 231 00:31:11,417 --> 00:31:14,334 -And done that I'm not proud of. 232 00:31:15,792 --> 00:31:18,709 Been stuck in a... 233 00:31:18,876 --> 00:31:21,125 ...stupid game. 234 00:31:23,417 --> 00:31:26,083 I do not want to continue anymore. 235 00:31:28,918 --> 00:31:30,459 I want to retire. 236 00:31:36,375 --> 00:31:38,667 During many years... 237 00:31:39,876 --> 00:31:43,751 ...it felt impossible. But when I'm with you... 238 00:31:45,501 --> 00:31:47,584 ...when we are together... 239 00:31:48,959 --> 00:31:53,501 ...I finally see a way... to get our own little... 240 00:31:53,667 --> 00:31:56,667 ...happy world to live in. 241 00:32:25,042 --> 00:32:26,501 Keys. 242 00:32:42,042 --> 00:32:45,125 - Do you need help, gentlemen? -Hello. 243 00:32:46,334 --> 00:32:49,959 Our car broke down a bit from here and we would... 244 00:32:52,918 --> 00:32:54,751 We sound. 245 00:32:57,000 --> 00:33:01,417 - Are you a drug addict? -No, we work for the state. 246 00:33:01,542 --> 00:33:04,125 Then I trust you unconditionally. 247 00:33:06,834 --> 00:33:08,417 Quiet... 248 00:33:08,542 --> 00:33:12,792 - Did they take opioids? -I do not know. Hard to say. 249 00:33:12,959 --> 00:33:18,501 - What are you two doing in our barn? - We... need your car. 250 00:33:20,501 --> 00:33:25,167 - The police are on their way. -Then we wait. 251 00:33:25,334 --> 00:33:27,167 Good. 252 00:33:27,334 --> 00:33:32,000 We... stay here until the police arrive. 253 00:33:47,959 --> 00:33:49,751 Can you have a glass of water? 254 00:33:52,375 --> 00:33:56,501 - You have a stake, I admit it. - Are you Russian? 255 00:34:12,876 --> 00:34:14,209 The police are here. 256 00:34:14,375 --> 00:34:16,667 - I just called. -Hell... 257 00:34:16,834 --> 00:34:20,667 - A patrol may have been nearby. - Right out here? 258 00:34:22,459 --> 00:34:26,083 The track transmitter is not on the car, but on you. 259 00:34:26,250 --> 00:34:28,042 Stand still. 260 00:34:30,125 --> 00:34:34,167 - Stay, damn it! - I work for a federal agency! 261 00:34:36,584 --> 00:34:38,792 Do you really work for the state? 262 00:34:38,959 --> 00:34:43,167 You definitely do not want us here when they arrive. You would become witnesses. 263 00:34:44,501 --> 00:34:49,209 -I beg you. -Okay. Take that road. 264 00:34:49,375 --> 00:34:50,667 Thanks. 265 00:35:01,209 --> 00:35:04,792 Did you miss the sign? where it says "private property"? 266 00:35:04,959 --> 00:35:08,959 - Put down your weapons! -We do it. 267 00:35:12,083 --> 00:35:17,751 Special Agent Dale Fidrych at the FBI. Can I get my business card? 268 00:35:20,626 --> 00:35:22,042 Slower. 269 00:35:27,000 --> 00:35:28,501 Throw it here. 270 00:35:38,584 --> 00:35:40,501 We're looking for two dangerous men. 271 00:35:44,417 --> 00:35:47,292 I found them in the barn and asked them to go to hell. 272 00:35:48,501 --> 00:35:51,209 Did you see in which direction they went to hell? 273 00:36:40,501 --> 00:36:42,876 No problem. 274 00:36:43,042 --> 00:36:47,375 -I can continue. - I hardly think so. 275 00:36:47,501 --> 00:36:51,501 I should say that you should continue without me. 276 00:36:53,125 --> 00:36:57,542 -But please, do not do it. -Do not worry. 277 00:37:03,792 --> 00:37:09,125 When we came here you asked what I was had plans for the future. 278 00:37:09,292 --> 00:37:13,751 You said you wanted to meet a woman and start your own. 279 00:37:13,918 --> 00:37:18,709 -I had already met her. - The woman I met at the station. 280 00:37:18,876 --> 00:37:20,250 Yes. 281 00:37:23,000 --> 00:37:29,918 I fantasized about us escaping and began a new life together. 282 00:37:31,209 --> 00:37:34,876 But she says that she no longer loves me. 283 00:37:35,042 --> 00:37:36,667 I'm sorry. 284 00:37:38,959 --> 00:37:41,501 I still think so that she still loves me. 285 00:37:42,792 --> 00:37:44,959 But she's scared. 286 00:37:46,250 --> 00:37:49,250 Good. Use it. 287 00:37:51,083 --> 00:37:53,334 It gives you something to fight for. 288 00:38:28,250 --> 00:38:32,125 The forest is too big. We need reinforcement. 289 00:38:45,209 --> 00:38:49,334 -Poor crabs! - Poor crabs ...? Good crabs! 290 00:38:50,501 --> 00:38:56,042 - Do you know what a "crab mentality" is? -No. 291 00:38:56,209 --> 00:39:01,834 Crabs caught in a bucket sabotaging each other's escape attempts. 292 00:39:02,000 --> 00:39:05,459 "If I'm stuck here you should do the same." 293 00:39:06,334 --> 00:39:11,125 They do not realize that if they stop competing everyone can get out of there. 294 00:39:11,292 --> 00:39:15,626 So they are so lousy that you can call them "garbage animals". 295 00:39:21,751 --> 00:39:24,542 I raised the level a notch. 296 00:39:25,751 --> 00:39:32,667 So you can enjoy eating the little pigs with a clear conscience. 297 00:39:32,834 --> 00:39:35,876 -Good to see you, Tracy. - The situation, Pete? 298 00:39:38,292 --> 00:39:40,000 Are you often here? 299 00:39:41,959 --> 00:39:47,876 -I have a hiding place here in the area. -Yes, you have a hiding place. 300 00:39:48,042 --> 00:39:52,459 So are you a superhero? Or a supervillain? 301 00:39:52,584 --> 00:39:55,167 It depends on which version you want to believe. 302 00:39:56,375 --> 00:39:58,667 Can I see that hiding place? 303 00:40:05,292 --> 00:40:09,459 Where did you find your hiding place? On Airbnb? 304 00:40:10,626 --> 00:40:15,459 No... this is actually my house. 305 00:40:15,584 --> 00:40:17,542 What? 306 00:40:17,709 --> 00:40:19,417 Is it true? 307 00:40:21,250 --> 00:40:23,751 It is really pretty! 308 00:40:24,959 --> 00:40:26,626 You will see the view at dawn. 309 00:40:27,667 --> 00:40:30,459 How many times have you pulled it? 310 00:40:31,792 --> 00:40:33,125 Never. 311 00:40:34,792 --> 00:40:36,918 Stop it. 312 00:40:37,083 --> 00:40:40,292 You're the only one I're brought here. 313 00:40:40,459 --> 00:40:43,042 Anders has not even been here. 314 00:40:43,209 --> 00:40:46,501 This place has only been for me. 315 00:40:47,792 --> 00:40:49,667 You tell your secrets. 316 00:40:56,042 --> 00:40:57,709 Do you have more? 317 00:41:27,626 --> 00:41:29,083 No... 318 00:41:30,250 --> 00:41:31,876 I need to rest. 319 00:41:45,125 --> 00:41:47,542 I need to know who the mole is. 320 00:41:50,501 --> 00:41:53,959 An innocent man has been blamed, partly because of me. 321 00:41:54,125 --> 00:41:57,918 If you say who he is can I cleanse the innocent. 322 00:42:01,209 --> 00:42:07,542 I would like to tell you who the mole is... but I do not know. 323 00:42:09,959 --> 00:42:11,959 I was bluffing. 324 00:42:12,125 --> 00:42:15,250 That was the only way for me to survive. 325 00:42:16,459 --> 00:42:21,459 No. People are chasing you because he revealed his source. 326 00:42:21,584 --> 00:42:25,876 No. He's chasing me because he said too much. 327 00:42:27,876 --> 00:42:32,000 But he was too drunk to remember exactly what. 328 00:42:38,334 --> 00:42:44,042 -You lied to me. - The mole killed your uncle, Joe. 329 00:42:44,209 --> 00:42:49,209 I had no interest in to avenge my uncle's death - 330 00:42:49,375 --> 00:42:53,000 -Before you came to me and asked for help! 331 00:42:53,167 --> 00:42:57,459 I'm damn only here because you took advantage of me. 332 00:42:58,834 --> 00:43:02,459 - I'm sorry, Joe. -Damn...! 333 00:43:15,459 --> 00:43:19,959 We must continue. The hunters are coming soon. 27102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.