All language subtitles for Bloodline.S03E07.720p.WEBRip.x264-SKGTV.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,609 --> 00:00:11,028 [♪♪♪] 2 00:00:12,029 --> 00:00:16,029 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 3 00:00:17,368 --> 00:00:19,494 ♪ Young man goes out ♪ 4 00:00:19,495 --> 00:00:24,500 ♪ Looking for the diamond in the sea ♪ 5 00:00:28,212 --> 00:00:31,923 ♪ Old man rows his boat to shore ♪ 6 00:00:31,924 --> 00:00:35,761 ♪ And falls with twisted knees ♪ 7 00:00:38,472 --> 00:00:44,687 ♪ And you'll drown Before the water lets you in ♪ 8 00:00:47,815 --> 00:00:54,738 ♪ Yeah, you'll drown Before the water lets you in ♪ 9 00:01:22,266 --> 00:01:24,059 [TICKING] 10 00:01:32,526 --> 00:01:33,652 [CREAKING] 11 00:01:35,821 --> 00:01:37,406 [GIRL PANTING] 12 00:01:49,460 --> 00:01:51,169 [PANTING, GRUNTING] 13 00:01:51,170 --> 00:01:54,256 - [LOCK CLICKING] - [GRUNTS] 14 00:02:00,804 --> 00:02:03,432 [GRUNTING CONTINUES] 15 00:02:09,355 --> 00:02:10,940 [WHIMPERING] 16 00:02:11,523 --> 00:02:12,482 [MEG] Ma! 17 00:02:12,483 --> 00:02:13,776 [LAUREN] You okay? 18 00:02:15,027 --> 00:02:15,986 You ready? 19 00:02:19,490 --> 00:02:22,158 John, this depo from Chelsea changes everything. 20 00:02:22,159 --> 00:02:23,911 That doesn't make sense for Meg. 21 00:02:24,495 --> 00:02:26,871 She's had no history of domestic violence or abuse. 22 00:02:26,872 --> 00:02:28,832 She's gonna be characterized as the angry ex 23 00:02:28,833 --> 00:02:31,126 for whatever reason their engagement fell off. 24 00:02:31,127 --> 00:02:33,044 So, it's gonna devolve into a "he said, she said." 25 00:02:33,045 --> 00:02:35,046 But we're missing the "she said" part. 26 00:02:35,047 --> 00:02:37,507 Of course, her DNA is gonna be found at Marco's. 27 00:02:37,508 --> 00:02:40,261 But she left the day after the man was murdered. 28 00:02:40,737 --> 00:02:43,364 And Chelsea's placed her at the scene with motive. 29 00:02:43,366 --> 00:02:45,641 You really have no idea where she is? 30 00:02:46,058 --> 00:02:47,183 No, I don't. 31 00:02:47,184 --> 00:02:50,145 - That doesn't seem weird to you? - Well, what the fuck, Brandon? 32 00:02:50,146 --> 00:02:52,480 What about Kevin? We've got eyewitness testimony. 33 00:02:52,481 --> 00:02:54,858 Your brother's gonna have to hit it out of the park. 34 00:02:54,859 --> 00:02:56,235 Frankly, I'm concerned. 35 00:02:56,902 --> 00:02:58,153 He seems a little unstable. 36 00:02:58,737 --> 00:03:00,322 My brother's gonna do just fine. 37 00:03:00,781 --> 00:03:02,866 Yeah... he better. 38 00:03:20,467 --> 00:03:21,427 [OZZY] Hi there, Mrs. Rayburn. 39 00:03:22,386 --> 00:03:23,262 May I help you? 40 00:03:24,013 --> 00:03:27,224 Yeah, well, you know, we've... We've actually met before. 41 00:03:28,142 --> 00:03:30,268 Oh, I'm sorry. Yes, of course we have. 42 00:03:30,269 --> 00:03:31,603 You're Mr. Del...? 43 00:03:31,604 --> 00:03:33,647 - Delveccio. Yeah, yeah. - Delveccio. 44 00:03:35,441 --> 00:03:36,525 How can I help you? 45 00:03:37,735 --> 00:03:39,694 I know... I know what you're thinking. 46 00:03:39,695 --> 00:03:41,988 [STAMMERING] I... I do. I know what you're thinking. 47 00:03:41,989 --> 00:03:43,990 I should have brought you flowers, and you're right. 48 00:03:43,991 --> 00:03:46,159 I should have, but I... I really couldn't find 49 00:03:46,160 --> 00:03:48,787 what I was looking for around here, so I'm sorry. 50 00:03:48,788 --> 00:03:50,017 I'm... I'm really sorry. 51 00:03:50,018 --> 00:03:52,207 You know, now's not a... A good time. 52 00:03:52,208 --> 00:03:53,334 Tiger lilies. 53 00:03:54,168 --> 00:03:57,129 Right? Sign of female courage? 54 00:04:00,674 --> 00:04:02,384 'Cause I'm worried about you, Sally. 55 00:04:03,135 --> 00:04:05,095 I am. I'm... I'm seeing things. 56 00:04:05,512 --> 00:04:06,972 Information is just... 57 00:04:07,681 --> 00:04:09,224 It's coming in all the time. 58 00:04:09,225 --> 00:04:12,644 I, uh... I'm sorry, but I have a very early morning... 59 00:04:12,645 --> 00:04:13,770 Oh, no, no, no. 60 00:04:13,771 --> 00:04:16,440 Look, I don't... I don't... I don't wanna scare you off. 61 00:04:16,982 --> 00:04:19,568 But I've seen you, Sally. 62 00:04:20,152 --> 00:04:21,528 I... I beg your pardon? 63 00:04:22,488 --> 00:04:23,697 You're just not well. 64 00:04:24,865 --> 00:04:26,116 You're not even breathing. 65 00:04:26,492 --> 00:04:28,118 - What? - You're dead. 66 00:04:28,119 --> 00:04:29,911 - You need to go. - No. Look, I'm... 67 00:04:29,912 --> 00:04:32,288 I'm not here to hurt you. It's nothing like that. 68 00:04:32,289 --> 00:04:34,792 Please, I... I wanna help. I have to help. 69 00:04:35,751 --> 00:04:38,545 Whatever you know, whatever you've done, there's a way, there's hope. 70 00:04:38,546 --> 00:04:40,130 - I've seen it. - Sorry. I'm sorry. 71 00:04:40,131 --> 00:04:42,715 I... That shadow you feel inside? 72 00:04:42,716 --> 00:04:45,469 You can get rid of it by talking. That... That's what I saw. 73 00:04:45,969 --> 00:04:47,971 Sally, get yourself to a priest. 74 00:04:48,597 --> 00:04:51,350 To a church. Talk, Sally, talk. Just talk. 75 00:04:55,896 --> 00:04:57,731 [TATTOO MACHINE BUZZING] 76 00:04:59,942 --> 00:05:02,486 - The blue's healing super nicely. - [MEG GRUNTING] Mm-hmm. 77 00:05:04,029 --> 00:05:06,115 Better rest up for tomorrow, beauty. 78 00:05:06,657 --> 00:05:09,910 You wondering why the fuck you decided to do this yet? 79 00:05:10,369 --> 00:05:11,369 No. 80 00:05:11,370 --> 00:05:13,955 I'm wondering why I picked something that takes so many fucking visits. 81 00:05:13,956 --> 00:05:16,291 You said you wanted it finished by your birthday. 82 00:05:18,293 --> 00:05:20,440 - [MEG GASPS] - And so it shall be. 83 00:05:20,441 --> 00:05:22,380 [TATTOO MACHINE BUZZES] 84 00:05:22,381 --> 00:05:23,841 [STRAINED] Thirty fucking five. 85 00:05:24,758 --> 00:05:25,801 Oof. 86 00:05:26,510 --> 00:05:27,511 Ah! 87 00:05:34,393 --> 00:05:35,519 What are you doing up? 88 00:05:36,103 --> 00:05:37,395 Oh... 89 00:05:37,396 --> 00:05:39,857 I can't sleep. This fucking tooth is killing me. 90 00:05:40,566 --> 00:05:42,650 Didn't Dr. Fred give you something for the pain? 91 00:05:42,651 --> 00:05:43,819 Yeah, I didn't fill it. 92 00:05:46,405 --> 00:05:47,698 I think I have some Vicodin. 93 00:05:50,284 --> 00:05:53,036 I don't think I should take it, Belle. You know... 94 00:05:53,037 --> 00:05:54,245 [BELLE] Come on, Kev. 95 00:05:54,246 --> 00:05:57,166 You're an alcoholic, you're not a Vicodin addict. 96 00:05:57,624 --> 00:06:00,043 You can't go in there tomorrow on no sleep. 97 00:06:00,044 --> 00:06:00,961 [KEVIN] Well... 98 00:06:10,137 --> 00:06:11,263 It's gonna be fine. 99 00:06:12,472 --> 00:06:13,849 You keep them just in case. 100 00:06:14,308 --> 00:06:17,311 I'm not talking about the painkillers, I'm talking about court. 101 00:06:18,187 --> 00:06:19,271 You're gonna be great. 102 00:06:19,855 --> 00:06:21,440 You're gonna be there, right? 103 00:06:22,024 --> 00:06:22,900 Of course. 104 00:06:23,483 --> 00:06:24,651 We're all gonna be there. 105 00:06:26,904 --> 00:06:29,864 No matter what happens, we're gonna be okay, aren't we? 106 00:06:29,865 --> 00:06:32,116 - Me and you? - Of course. What do you mean? 107 00:06:32,117 --> 00:06:35,287 'Cause that's the only thing I care about. You and Rocky. That's it. 108 00:06:35,787 --> 00:06:36,747 Okay. 109 00:06:37,539 --> 00:06:38,916 Let's get some sleep, okay? 110 00:06:39,499 --> 00:06:41,293 Come on. Come on. 111 00:06:42,502 --> 00:06:43,878 Let's get some sleep. 112 00:06:43,879 --> 00:06:46,924 - [HEAVY BASS THUMPS] - [YELLING ECHOING] 113 00:06:51,720 --> 00:06:53,513 [KEYPAD BEEPS] 114 00:06:54,014 --> 00:06:55,515 [LINE RINGS] 115 00:07:01,939 --> 00:07:02,814 [WOMAN] We're sorry, 116 00:07:02,815 --> 00:07:04,899 you have reached a number that has been disconnected 117 00:07:04,900 --> 00:07:06,359 or is no longer in service. 118 00:07:06,360 --> 00:07:09,529 If you feel you have reached this recording in error, please check... 119 00:07:09,530 --> 00:07:12,241 [THUMPING BASS CONTINUES] 120 00:07:23,377 --> 00:07:24,815 - John? - Hey. 121 00:07:24,816 --> 00:07:28,256 - It's late. Is everything okay? - I'm sorry. I was wondering if I could... 122 00:07:28,257 --> 00:07:29,757 I was wondering if I could stay a couple nights. 123 00:07:29,758 --> 00:07:32,927 Well, sure, honey. We're booked, but you can have your old room. 124 00:07:32,928 --> 00:07:35,179 - That's fine. Thanks. - Is everything all right at the motel? 125 00:07:35,180 --> 00:07:38,559 Oh, yeah, no, it's fine. It's the... The plumbing at the hotel and... 126 00:07:39,017 --> 00:07:40,935 In the building. They're working on it. 127 00:07:40,936 --> 00:07:42,271 It's just a matter of time. 128 00:07:44,648 --> 00:07:47,609 - Just want you to know I'm grateful. - I don't wanna talk about it. 129 00:07:48,944 --> 00:07:51,363 I feel good. Like we're gonna get them. You know? 130 00:07:52,531 --> 00:07:54,658 Maybe. I mean, they do have an eyewitness. 131 00:07:55,784 --> 00:07:57,619 Fucking Kevin's a piece of shit. 132 00:07:58,370 --> 00:07:59,955 And now we're gonna destroy him. 133 00:08:00,706 --> 00:08:01,707 [KNOCKING] 134 00:08:03,625 --> 00:08:05,168 - Yeah? - [SALLY] Can I come in? 135 00:08:08,547 --> 00:08:09,423 Of course. 136 00:08:13,760 --> 00:08:14,970 You got everything you need? 137 00:08:17,180 --> 00:08:18,056 Yeah. 138 00:08:20,601 --> 00:08:22,019 I'm having trouble sleeping. 139 00:08:23,604 --> 00:08:25,439 Oh, I keep having these dreams. 140 00:08:28,025 --> 00:08:31,445 I dreamed I was at a funeral in the middle of a river, and... 141 00:08:34,615 --> 00:08:36,783 people all brought the same flowers. 142 00:08:39,369 --> 00:08:40,495 Tiger lilies. I... 143 00:08:44,041 --> 00:08:45,584 I wanna ask you something. 144 00:08:48,503 --> 00:08:49,379 Okay. 145 00:08:51,214 --> 00:08:52,299 It's about Meg. 146 00:08:54,926 --> 00:08:57,012 - What about her? - Have you talked to Meg, Mom? 147 00:08:57,429 --> 00:08:59,264 Have you had any contact with her? 148 00:09:00,891 --> 00:09:02,100 How many times are you...? 149 00:09:02,101 --> 00:09:05,312 I'm gonna keep asking you about it, because if she doesn't come back here, 150 00:09:05,979 --> 00:09:07,355 they're gonna make her a suspect. 151 00:09:07,356 --> 00:09:09,399 And the fact that nobody in this family 152 00:09:09,400 --> 00:09:12,318 has heard from her makes her look very guilty. 153 00:09:12,319 --> 00:09:13,904 I don't know where she is, John. 154 00:09:23,205 --> 00:09:24,956 Her car is still in the parking lot. 155 00:09:24,957 --> 00:09:26,749 Weren't you supposed to sell her car? 156 00:09:26,750 --> 00:09:30,170 I know. I just haven't gotten around to it. 157 00:09:30,921 --> 00:09:33,005 Is that because you think she's gonna need it 158 00:09:33,006 --> 00:09:36,384 when she comes back after the trial, or is that something she told you? 159 00:09:36,385 --> 00:09:38,720 - John... Please stop. - You are not protecting her. 160 00:09:38,721 --> 00:09:39,971 You've gotta understand. 161 00:09:40,931 --> 00:09:44,518 You have no goddamn idea how easily this whole thing could go sideways. 162 00:09:45,102 --> 00:09:46,395 You have no idea. 163 00:09:47,312 --> 00:09:48,897 I need to talk to her. 164 00:09:51,316 --> 00:09:53,193 Please, tell me where she is. 165 00:10:14,798 --> 00:10:16,925 [KEYPAD BEEPING] 166 00:10:18,301 --> 00:10:19,553 [LINE RINGING] 167 00:10:22,514 --> 00:10:23,890 [MEG ON RECORDING] Sorry I missed your call. 168 00:10:23,891 --> 00:10:25,559 Please leave me a message. 169 00:10:28,061 --> 00:10:31,189 I shouldn't even have called you. I appreciate you trying to help. 170 00:10:31,648 --> 00:10:33,608 Okay? But that's your inheritance. 171 00:10:33,609 --> 00:10:36,819 There's a reason your dad didn't want you to come down to the Keys. 172 00:10:36,820 --> 00:10:38,613 He didn't bring you down here, he didn't want you to meet 173 00:10:38,614 --> 00:10:40,449 that fucking family, and that money... 174 00:10:41,074 --> 00:10:42,284 It's your ticket out. 175 00:10:43,201 --> 00:10:44,119 I'll do it. 176 00:10:44,703 --> 00:10:46,830 I'll cover any other legal fees. 177 00:10:47,414 --> 00:10:50,625 Any cost to further discovery, I'll do my best to limit. 178 00:10:51,293 --> 00:10:53,878 And I can still follow up with Chelsea's deposition, 179 00:10:53,879 --> 00:10:56,130 and I can fact-check within our budget. 180 00:10:56,131 --> 00:10:57,715 What do you mean, "follow up"? 181 00:10:57,716 --> 00:11:00,468 Well, right now it's her word against Kevin Rayburn's. 182 00:11:00,469 --> 00:11:03,366 And it would be better if we had corroborating evidence 183 00:11:03,367 --> 00:11:08,017 that proved that she actually drove Meg Rayburn to Marco's house. 184 00:11:08,018 --> 00:11:11,396 - Do we have time to try and find that? - [MIA] No. 185 00:11:11,730 --> 00:11:14,524 Which means I'm gonna have to ask the judge for a stay. 186 00:11:15,108 --> 00:11:16,651 What the fuck is a stay? 187 00:11:16,652 --> 00:11:20,071 Basically, I would petition the judge to postpone the trial, 188 00:11:20,072 --> 00:11:22,407 and it's highly unlikely that she'll grant it. 189 00:11:22,824 --> 00:11:25,744 - But it's possible? - You'll talk to the judge this morning? 190 00:11:26,328 --> 00:11:27,204 I'll try. 191 00:11:27,829 --> 00:11:29,164 But don't hold your breath. 192 00:11:30,540 --> 00:11:31,791 [BELLE SIGHS] 193 00:11:32,334 --> 00:11:34,127 - [KEVIN] Jesus. - [BELLE] You're famous. 194 00:11:34,628 --> 00:11:36,671 [KEVIN] I didn't think there'd be so many people. 195 00:11:36,672 --> 00:11:38,506 It's all gonna be okay. 196 00:11:38,507 --> 00:11:39,382 [KEVIN GRUNTS] 197 00:11:44,012 --> 00:11:45,555 They're all rooting for you. 198 00:11:45,556 --> 00:11:46,597 [INDISTINCT CHATTERING] 199 00:11:46,598 --> 00:11:48,099 - Kevin, can we get a word? - [BELLE] No. 200 00:11:48,100 --> 00:11:49,684 - What are you gonna say? - He's not talking. 201 00:11:49,685 --> 00:11:51,185 - Do you hate Eric? - [BELLE] No, thank you. 202 00:11:51,186 --> 00:11:52,436 [DIANA] What a circus. 203 00:11:52,437 --> 00:11:53,563 Crazy. 204 00:11:54,064 --> 00:11:55,856 But he's gonna do terrific. 205 00:11:55,857 --> 00:11:57,275 - Of course he is. - [BRANDON] Mr. Rayburn. 206 00:11:57,776 --> 00:11:58,734 - Hey. - [BRANDON] Family. 207 00:11:58,735 --> 00:12:00,069 - You ready? - Yep. 208 00:12:00,070 --> 00:12:02,405 - Easy-breezy. - I got this. Enough, okay? 209 00:12:02,406 --> 00:12:03,447 Well, let's go. Curtain's coming up. 210 00:12:03,448 --> 00:12:04,365 [CELL PHONE CHIMES] 211 00:12:04,366 --> 00:12:06,826 Remember, you need a break, you let us know. 212 00:12:06,827 --> 00:12:09,078 You need a question repeated, let us know. 213 00:12:09,079 --> 00:12:11,414 You need anything, just let us know. 214 00:12:15,544 --> 00:12:19,380 After you received the call from Marco Diaz, what happened? 215 00:12:19,381 --> 00:12:21,091 I walked over to his house. 216 00:12:22,342 --> 00:12:23,343 [BRANDON] You walked? 217 00:12:23,969 --> 00:12:26,012 Uh, yes, sir. I had a suspended license. 218 00:12:26,429 --> 00:12:29,224 - Why is that? - I had some drug issues last year. 219 00:12:29,808 --> 00:12:32,102 I got into a car accident and I got a DUI. 220 00:12:32,644 --> 00:12:34,186 Were you sober when you walked to see Marco? 221 00:12:34,187 --> 00:12:35,105 Yes, sir. 222 00:12:35,730 --> 00:12:37,899 How long had you been sober prior to that night? 223 00:12:38,441 --> 00:12:40,068 Uh... One month, 30 days. 224 00:12:40,652 --> 00:12:43,613 I went into AA the day after the accident, so... 225 00:12:43,614 --> 00:12:45,031 I just got my six-month chip. 226 00:12:45,865 --> 00:12:47,242 Well, congratulations. 227 00:12:48,493 --> 00:12:51,871 What did you see... when you arrived at Marco's? 228 00:12:52,455 --> 00:12:55,792 Well, first I heard arguing as I approached the door. 229 00:12:56,209 --> 00:12:58,628 - And then? - Through the glass of the front door, 230 00:12:59,087 --> 00:13:01,631 I saw Marco get hit in the head. 231 00:13:01,632 --> 00:13:03,090 And then what happened? 232 00:13:03,091 --> 00:13:05,343 I tried to stop it, but I got there too late. 233 00:13:05,719 --> 00:13:08,805 Marco was already getting hit over and over again. 234 00:13:11,224 --> 00:13:12,559 I didn't know what to do. 235 00:13:13,310 --> 00:13:17,105 So, um... I yelled something and, um... 236 00:13:19,649 --> 00:13:22,527 Yeah, I tried to stop it, but it... It was... It was awful. 237 00:13:24,154 --> 00:13:25,405 That's when I got shot. 238 00:13:26,573 --> 00:13:30,201 Is the person that shot you in this courtroom today? 239 00:13:32,704 --> 00:13:33,663 Kevin? 240 00:13:34,664 --> 00:13:39,752 Can you identify the person that you saw kill Marco Diaz? 241 00:13:39,753 --> 00:13:42,339 - Yes, sir. - Will you please point them out to us? 242 00:13:43,590 --> 00:13:44,882 He's sitting right there. 243 00:13:44,883 --> 00:13:46,717 - [GASPING] - [MURMURING] 244 00:13:46,718 --> 00:13:47,802 Eric O'Bannon. 245 00:13:50,430 --> 00:13:52,515 He killed Marco, and then he shot me. 246 00:13:55,435 --> 00:13:58,188 Mr. Rayburn, I'd like to ask you one further question. 247 00:13:58,980 --> 00:14:02,066 When you were at Marco Diaz's house, did you see anyone else 248 00:14:02,067 --> 00:14:04,527 other than the defendant and Marco? 249 00:14:05,111 --> 00:14:05,945 No, sir. 250 00:14:06,529 --> 00:14:07,489 You didn't see your wife? 251 00:14:08,323 --> 00:14:10,367 - No. - Did you see your sister? 252 00:14:11,076 --> 00:14:11,951 No. 253 00:14:13,244 --> 00:14:14,996 - Your brother? - No. 254 00:14:15,997 --> 00:14:18,374 Any other relatives, family members? 255 00:14:18,375 --> 00:14:22,003 Aunts, uncles, cousins? 256 00:14:22,587 --> 00:14:23,463 No. 257 00:14:24,047 --> 00:14:24,923 No. 258 00:14:27,092 --> 00:14:28,676 Nothing further, Your Honor. 259 00:14:28,677 --> 00:14:30,469 Miss Santos, cross? 260 00:14:30,470 --> 00:14:31,471 Where's John? 261 00:14:32,055 --> 00:14:32,889 I don't know. 262 00:14:35,684 --> 00:14:37,435 Let's go back to the night of the murder. 263 00:14:39,646 --> 00:14:42,482 I'm a little confused. Maybe you can clarify something. 264 00:14:43,066 --> 00:14:44,859 - I'll try. - I'm sure you will. 265 00:14:45,568 --> 00:14:48,029 I have your cell phone records in front of me. 266 00:14:48,488 --> 00:14:50,656 On the night of the murder, your sister, Meg, 267 00:14:50,657 --> 00:14:52,199 called you several times. 268 00:14:52,200 --> 00:14:55,161 Why was she trying so desperately to get in touch with you? 269 00:14:55,745 --> 00:14:57,414 I don't know. I never spoke to her. 270 00:14:57,914 --> 00:14:58,956 You'd have to ask her. 271 00:14:58,957 --> 00:15:01,625 Unfortunately, since she's disappeared, we can't. 272 00:15:01,626 --> 00:15:03,335 Objection, Your Honor. Speculation. 273 00:15:03,336 --> 00:15:04,920 Sustained. Careful, counselor. 274 00:15:04,921 --> 00:15:06,172 Yes, Your Honor. 275 00:15:06,173 --> 00:15:08,633 Did your sister leave you any voicemails? 276 00:15:09,217 --> 00:15:11,218 Yes. She just asked me to call her back. 277 00:15:11,219 --> 00:15:12,928 And why didn't you do that? 278 00:15:12,929 --> 00:15:14,722 Why didn't you take her calls? 279 00:15:14,723 --> 00:15:16,141 Do you have any siblings? 280 00:15:17,767 --> 00:15:20,561 Sometimes you don't wanna deal with family stuff, you know? 281 00:15:20,562 --> 00:15:22,646 I just wasn't in the mood. 282 00:15:22,647 --> 00:15:23,773 [MIA] I see. 283 00:15:24,107 --> 00:15:27,193 And these records also show that you called your brother, John, 284 00:15:27,569 --> 00:15:29,070 seven times that night. 285 00:15:29,654 --> 00:15:32,991 That seems unusual. Why were you so intent on getting in touch with him? 286 00:15:36,077 --> 00:15:36,911 Um... 287 00:15:39,080 --> 00:15:40,665 Mr. Rayburn, I asked you a question. 288 00:15:42,459 --> 00:15:45,628 Why were you trying so desperately to get in touch with John? 289 00:15:45,629 --> 00:15:47,692 - Objection, Your Honor. - Sustained. 290 00:15:47,693 --> 00:15:49,006 Rephrase it, counselor. 291 00:15:49,007 --> 00:15:51,468 Why did you call your brother, John, seven times? 292 00:15:52,635 --> 00:15:55,054 - I had to talk to him. - Well, these records indicate 293 00:15:55,055 --> 00:15:57,473 that you did speak to him for several moments. 294 00:15:57,474 --> 00:16:00,351 What was that about? Why did you need to talk to him? 295 00:16:04,022 --> 00:16:06,024 My wife was pregnant at the time. 296 00:16:06,608 --> 00:16:10,278 And, uh... she was having some abdominal pains. 297 00:16:10,653 --> 00:16:15,032 And so I called John to see if he thought we should go to the hospital, 298 00:16:15,033 --> 00:16:17,202 because he has kids. I thought he would know. 299 00:16:19,162 --> 00:16:21,706 Why didn't you mention that when we spoke about Meg's calls? 300 00:16:22,916 --> 00:16:23,916 Forgot. 301 00:16:23,917 --> 00:16:24,876 [MIA] Really? 302 00:16:25,710 --> 00:16:29,255 Because you remember everything perfectly in the hours that followed. 303 00:16:29,256 --> 00:16:32,049 But you forgot that your wife's pregnancy was in danger? 304 00:16:32,050 --> 00:16:34,510 I was shot twice that night. I remember that. 305 00:16:34,511 --> 00:16:36,596 [INDISTINCT MURMURING] 306 00:16:41,017 --> 00:16:42,602 Let's talk about your family. 307 00:16:43,061 --> 00:16:44,979 You seem incredibly close-knit. 308 00:16:45,939 --> 00:16:47,107 [SIGHS] 309 00:16:48,233 --> 00:16:51,111 - Sorry, was that a question? - Do you think you're close-knit? 310 00:16:51,694 --> 00:16:53,696 - I guess. - Thirty years ago, 311 00:16:53,697 --> 00:16:55,448 there was a tragedy in your family. 312 00:16:56,449 --> 00:16:58,243 [BRANDON] Objection, Your Honor. Relevance. 313 00:16:58,827 --> 00:17:00,286 It goes to credibility. 314 00:17:00,870 --> 00:17:02,955 There's only one eyewitness to this crime, 315 00:17:02,956 --> 00:17:04,624 so we could use some leeway here. 316 00:17:05,208 --> 00:17:07,293 I'll allow it. Don't stray too far though. 317 00:17:07,294 --> 00:17:08,294 [MIA] Thank you. 318 00:17:09,003 --> 00:17:10,755 So, this tragedy, what happened? 319 00:17:11,673 --> 00:17:12,840 My sister died. 320 00:17:12,841 --> 00:17:15,467 Now, this is your older sister, Sarah, correct? 321 00:17:15,468 --> 00:17:17,137 - Yes. - And what happened? 322 00:17:21,808 --> 00:17:23,768 She drowned. It was a boating accident. 323 00:17:24,435 --> 00:17:25,687 [MIA] I'm sorry. 324 00:17:27,147 --> 00:17:30,566 And that same day, your brother, Danny, ended up in the hospital. 325 00:17:30,567 --> 00:17:31,526 How did that happen? 326 00:17:32,152 --> 00:17:34,863 Um, I... He was hit by a car, I think. 327 00:17:35,196 --> 00:17:36,072 You don't know? 328 00:17:36,948 --> 00:17:38,949 I was a little kid. I barely remember it. 329 00:17:38,950 --> 00:17:40,743 And your family didn't talk about it? 330 00:17:40,744 --> 00:17:42,786 It was painful for us. 331 00:17:42,787 --> 00:17:43,954 It still is. 332 00:17:43,955 --> 00:17:45,290 [MIA] I'm sure. 333 00:17:46,291 --> 00:17:49,419 Your father blamed Danny for your sister's death, didn't he? 334 00:17:49,752 --> 00:17:53,673 And isn't it true that your brother, Danny, wasn't hit by a truck? 335 00:17:54,257 --> 00:17:55,508 [BRANDON] Your Honor, please. 336 00:17:56,009 --> 00:17:59,845 That your father beat him up so badly that he ended up in the hospital? 337 00:17:59,846 --> 00:18:01,430 Isn't that what really happened? 338 00:18:01,431 --> 00:18:03,849 - I don't remember. - Counselor, I'm warning you. 339 00:18:03,850 --> 00:18:05,810 - I'm getting there. - Then you get there faster. 340 00:18:06,394 --> 00:18:09,230 And that your family covered for your father. 341 00:18:09,231 --> 00:18:12,650 Isn't it true that your family lied to the police to protect him? 342 00:18:12,651 --> 00:18:14,194 I don't know. 343 00:18:15,195 --> 00:18:18,739 Doesn't your family have a history of covering for each other? 344 00:18:18,740 --> 00:18:20,366 - [BRANDON] Objection. - Sustained. 345 00:18:21,159 --> 00:18:23,160 [MIA] When you were arrested for drug possession, 346 00:18:23,161 --> 00:18:25,120 didn't your sister, Meg, represent you? 347 00:18:25,121 --> 00:18:26,163 Yes. 348 00:18:26,164 --> 00:18:28,624 And she got you a plea? No jail time? 349 00:18:28,625 --> 00:18:30,543 - Yes. - That's a sweet deal. 350 00:18:31,127 --> 00:18:34,421 You must have been grateful to her. You must have owed her big-time. 351 00:18:34,422 --> 00:18:36,216 - [BRANDON] Objection. - Withdrawn. 352 00:18:36,966 --> 00:18:39,510 Let's go back to the phone calls from Meg. 353 00:18:41,429 --> 00:18:44,348 If Meg was in trouble, wouldn't you be the first phone call 354 00:18:44,349 --> 00:18:47,059 - that she would make? - Objection, calls for speculation. 355 00:18:47,060 --> 00:18:48,435 Sustained. 356 00:18:48,436 --> 00:18:50,813 Isn't it true that it wasn't Marco who called you 357 00:18:50,814 --> 00:18:52,398 to come to the house that night? 358 00:18:52,399 --> 00:18:54,358 - It was your sister, Meg. - No. 359 00:18:54,359 --> 00:18:58,362 Meg called you, the one person that owed her 360 00:18:58,363 --> 00:19:00,531 and that loved her enough to take a bullet for her. 361 00:19:00,532 --> 00:19:01,740 That is not true. 362 00:19:01,741 --> 00:19:05,828 And that you called John Rayburn, your brother, seven times, 363 00:19:05,829 --> 00:19:08,664 - to frame Eric O'Bannon for the murder... - [KEVIN] That's not what happened. 364 00:19:08,665 --> 00:19:11,709 - That your sister, Meg, committed. - That is not what happened. 365 00:19:11,710 --> 00:19:14,379 Your Honor, the Rayburn family is not on trial here. 366 00:19:14,963 --> 00:19:16,297 My objection still stands. 367 00:19:16,298 --> 00:19:18,090 Sustained. Counselor. 368 00:19:18,091 --> 00:19:19,801 I apologize, Your Honor. My mistake. 369 00:19:21,344 --> 00:19:24,055 I withdraw the question. I'm done with this witness. 370 00:19:35,400 --> 00:19:36,734 [BAILIFF] Thank you, Mr. Rayburn. 371 00:19:38,278 --> 00:19:39,279 You may step down. 372 00:19:40,655 --> 00:19:43,282 [ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 373 00:19:43,283 --> 00:19:45,910 [CHEERING AND WHOOPING] 374 00:19:48,871 --> 00:19:51,373 ♪ Oh, oh, it's magic ♪ 375 00:19:51,374 --> 00:19:55,753 ♪ A bit of my magic pulls me through ♪ 376 00:19:55,754 --> 00:19:58,505 ♪ Got a hold on you ♪ 377 00:19:58,506 --> 00:20:01,613 ♪ Oh! ♪ 378 00:20:01,614 --> 00:20:04,595 - [WILL] There's an angel singing! - That is crazy! 379 00:20:04,596 --> 00:20:06,764 [CHEERING AND WHOOPING CONTINUES] 380 00:20:10,310 --> 00:20:12,728 ♪ Ah, ah ♪ 381 00:20:12,729 --> 00:20:17,608 ♪ Ah! ♪ 382 00:20:17,609 --> 00:20:19,651 ♪ I gotta cut loose ♪ 383 00:20:19,652 --> 00:20:23,655 - ♪ Footloose, kick off your Sunday shoes ♪ - [DOORBELL CHIMING] 384 00:20:23,656 --> 00:20:25,949 ♪ Please, Louise ♪ 385 00:20:25,950 --> 00:20:27,618 [SHAYNA] Someone at the door. 386 00:20:27,619 --> 00:20:29,495 Go get it, please. I'm singing. 387 00:20:29,496 --> 00:20:30,872 ♪ Back, get... ♪ 388 00:20:32,165 --> 00:20:33,916 Hey. Welcome. 389 00:20:34,459 --> 00:20:35,418 I'm Lauren. 390 00:20:36,002 --> 00:20:38,504 But my friends call me... LC. 391 00:20:39,380 --> 00:20:40,798 [LAUREN CHUCKLES] 392 00:20:40,799 --> 00:20:41,715 Come in. 393 00:20:41,716 --> 00:20:44,760 No, that's all right. I think I've got the wrong house. Sorry. 394 00:20:44,761 --> 00:20:46,324 Oh, that's embarrassing. 395 00:20:46,325 --> 00:20:49,264 Well, go hug a stranger and pass it on. 396 00:20:49,265 --> 00:20:50,682 [MEG] Come on, you guys, help! 397 00:20:50,683 --> 00:20:52,727 Actually, maybe this is the right house. 398 00:20:53,644 --> 00:20:55,063 Amy! 399 00:20:55,855 --> 00:21:01,277 ♪ Lose your blues, everybody cut ♪ 400 00:21:03,613 --> 00:21:04,447 Oh, my God. 401 00:21:04,906 --> 00:21:06,074 You made it? 402 00:21:07,992 --> 00:21:09,369 Wow. 403 00:21:10,036 --> 00:21:12,288 This is John, everybody. Everybody, this is John. 404 00:21:12,955 --> 00:21:14,081 We grew up together. 405 00:21:14,082 --> 00:21:15,749 - Hey, John. - Hi, John! 406 00:21:15,750 --> 00:21:17,085 - What's up, man? - Come on in. 407 00:21:18,044 --> 00:21:19,504 Why did you do it, Kev? 408 00:21:20,713 --> 00:21:21,714 Why did you lie? 409 00:21:25,051 --> 00:21:26,177 I was fine that night. 410 00:21:27,470 --> 00:21:29,389 I didn't have any problems with the baby. 411 00:21:32,517 --> 00:21:33,810 You weren't even home. 412 00:21:35,395 --> 00:21:37,187 You left earlier with Meg. 413 00:21:37,188 --> 00:21:40,608 They were gunning for her. I didn't wanna give them more ammunition. 414 00:21:41,234 --> 00:21:43,319 - What if they call me? - Belle... 415 00:21:44,195 --> 00:21:46,363 - Am I supposed to lie on the stand? - No. 416 00:21:46,364 --> 00:21:47,406 I could go to jail. 417 00:21:47,407 --> 00:21:49,700 - They're not gonna call you. - What if they do? 418 00:21:49,701 --> 00:21:51,952 - They won't. - What if they do? 419 00:21:51,953 --> 00:21:52,870 I don't know! 420 00:21:54,080 --> 00:21:56,207 Fuck! I don't know. I don't have the answers. 421 00:21:57,959 --> 00:22:00,795 I've been answering fucking questions all day! I'm sick of it. 422 00:22:02,672 --> 00:22:04,674 [WHOOPING AND CHEERING] 423 00:22:05,883 --> 00:22:07,885 [ROCK MUSIC PLAYS OVER SPEAKERS] 424 00:22:11,681 --> 00:22:13,224 So, you and Amy grew up together. 425 00:22:15,810 --> 00:22:16,894 Yeah. 426 00:22:18,062 --> 00:22:20,940 She said your parents were friends. Your dad in the Navy, too? 427 00:22:22,984 --> 00:22:24,068 - Yeah. - Mm. 428 00:22:26,112 --> 00:22:27,238 Same base, even. 429 00:22:32,243 --> 00:22:35,913 How long is it that... you and Amy have been friends? 430 00:22:37,206 --> 00:22:39,458 Oh, uh... I don't know. A few months. 431 00:22:40,459 --> 00:22:44,130 Ever since she gave me free drinks at the bar the night my dad died. Heh. 432 00:22:45,798 --> 00:22:47,300 What a horrible accident. 433 00:22:49,343 --> 00:22:50,344 Hmm. 434 00:22:50,970 --> 00:22:52,221 Oh, I'm sorry to hear that. 435 00:22:53,055 --> 00:22:54,891 No, no, I mean, how her folks passed. 436 00:22:56,100 --> 00:22:56,976 Yeah. 437 00:22:58,686 --> 00:23:00,646 Amy and I have, um... 438 00:23:02,815 --> 00:23:06,194 You know, we've really bonded over being parentless. 439 00:23:09,155 --> 00:23:10,406 Yeah, I'm sure you have. 440 00:23:13,242 --> 00:23:14,118 Anyway... 441 00:23:15,369 --> 00:23:17,205 just really nice to meet you, John. 442 00:23:19,707 --> 00:23:20,541 You, too. 443 00:23:31,135 --> 00:23:33,971 - That went a lot better than I expected. - You did great. 444 00:23:33,972 --> 00:23:35,347 You've got them scared. 445 00:23:35,348 --> 00:23:38,183 I've never seen Sally so unhinged as when she walked out of that courtroom. 446 00:23:38,184 --> 00:23:39,977 You must have impressed Judge Reens, too, 447 00:23:39,978 --> 00:23:42,063 because she's considering our motion for a stay. 448 00:23:42,647 --> 00:23:44,022 Yeah? How long until we know? 449 00:23:44,023 --> 00:23:46,942 Well, she didn't say, "Fuck you," but it's still a long shot, 450 00:23:46,943 --> 00:23:48,986 so you need to be ready to testify. 451 00:23:48,987 --> 00:23:49,945 I am. 452 00:23:49,946 --> 00:23:52,448 [MIA] You'll be up first, and we'll swing big from the start. 453 00:23:53,032 --> 00:23:55,867 Day after tomorrow, if the Honorable Judge Reens denies us. 454 00:23:55,868 --> 00:23:57,077 [CHELSEA] Sure, okay. 455 00:23:57,078 --> 00:23:58,871 Do you think it would help if I testify? 456 00:23:59,872 --> 00:24:00,914 In relation to what? 457 00:24:00,915 --> 00:24:03,000 We don't want you getting mixed up in this. 458 00:24:03,001 --> 00:24:04,085 [NOLAN] I'm a Rayburn. 459 00:24:04,669 --> 00:24:06,128 I'm already mixed up in it. 460 00:24:10,132 --> 00:24:13,261 Would've broken your daddy's heart to see you leave the way you did. 461 00:24:16,013 --> 00:24:17,890 You didn't even press your dress. 462 00:24:20,184 --> 00:24:21,768 I was in a hurry to get away. 463 00:24:21,769 --> 00:24:24,313 Leaving us for a man who didn't even give you a ring. 464 00:24:26,440 --> 00:24:28,776 Now your Meg is giving you a taste of your own medicine. 465 00:24:29,568 --> 00:24:31,570 Don't talk about her like you know her. 466 00:24:33,739 --> 00:24:35,366 She'd never do that to me. 467 00:24:36,367 --> 00:24:38,703 Then why are you sitting out here worrying about her? 468 00:24:39,912 --> 00:24:41,289 You wouldn't understand. 469 00:24:42,456 --> 00:24:43,332 No? 470 00:24:49,797 --> 00:24:50,923 Night like this... 471 00:24:51,882 --> 00:24:52,842 takes me back. 472 00:24:56,387 --> 00:24:57,430 You remember? 473 00:25:02,059 --> 00:25:04,395 You make sure the boy's car had seat belts? 474 00:25:04,895 --> 00:25:07,982 She's not with a boy, Mama. She's grown. 475 00:25:08,607 --> 00:25:12,445 Before you were out of your training bras, I started making them come inside first. 476 00:25:13,070 --> 00:25:14,572 You put the fear of God in them. 477 00:25:15,489 --> 00:25:16,782 She'll come back. 478 00:25:18,075 --> 00:25:19,284 I wouldn't be so sure. 479 00:25:19,285 --> 00:25:20,453 [SCOFFS] 480 00:25:21,620 --> 00:25:22,997 I don't have to listen to this. 481 00:25:23,497 --> 00:25:25,499 [PHONE RINGING] 482 00:25:28,169 --> 00:25:29,003 Hello? 483 00:25:30,004 --> 00:25:31,505 Yes, this is Sally Rayburn. 484 00:25:32,548 --> 00:25:35,426 Oh, yes, of course I remember, Mr. Marx. 485 00:25:37,303 --> 00:25:38,262 Is something wrong? 486 00:25:39,555 --> 00:25:41,473 You know it's that time, birthday girl. 487 00:25:41,474 --> 00:25:43,642 - What? - We are all waiting to see it. 488 00:25:44,560 --> 00:25:46,187 - See what? - Oh, you know. 489 00:25:46,645 --> 00:25:48,688 You know. Oh, stop. 490 00:25:48,689 --> 00:25:51,191 You mean, a little of this? 491 00:25:51,192 --> 00:25:53,527 - [MAN] Yeah! - Or a little of... 492 00:25:54,028 --> 00:25:55,070 this? 493 00:25:55,071 --> 00:25:56,238 [LAUGHING] 494 00:25:56,572 --> 00:25:58,949 - That's fantastic. - [WILL] Not the hometown girl 495 00:25:58,950 --> 00:26:01,284 - you grew up with anymore, huh? - She's sure not. 496 00:26:01,285 --> 00:26:02,661 Thanks to LC. 497 00:26:03,496 --> 00:26:07,833 My shop is just four blocks down, past those red lights. 498 00:26:08,793 --> 00:26:09,627 On the left. 499 00:26:10,378 --> 00:26:11,253 Huh. 500 00:26:11,254 --> 00:26:12,588 Do you have a tattoo? 501 00:26:13,089 --> 00:26:15,048 No, I don't. No. 502 00:26:15,049 --> 00:26:17,176 His mother would kill him. 503 00:26:18,177 --> 00:26:19,011 She would. 504 00:26:20,054 --> 00:26:22,932 [SIGHS] I love it here. 505 00:26:24,517 --> 00:26:26,602 You can see the ocean on a clear day. 506 00:26:28,020 --> 00:26:30,230 I like that you can see over people's heads. 507 00:26:30,231 --> 00:26:31,941 [LAUGHING] 508 00:26:32,400 --> 00:26:34,359 Do you ever get that feeling when you're somewhere high, 509 00:26:34,360 --> 00:26:36,528 like you wanna jump? 510 00:26:36,529 --> 00:26:38,572 Oh, yeah, yeah. I've... I've had that. 511 00:26:39,156 --> 00:26:40,741 How about that feeling when you wanna... 512 00:26:42,535 --> 00:26:44,203 When you wanna push someone? 513 00:26:46,747 --> 00:26:48,665 - [LAUGHTER] - [MEG] There's a name for it. 514 00:26:48,666 --> 00:26:50,667 [LAUGHING CONTINUES] 515 00:26:50,668 --> 00:26:51,877 There's a name for it. 516 00:26:51,878 --> 00:26:53,879 Oh, no, here she goes again, knowing shit. 517 00:26:54,588 --> 00:26:56,214 [SPEAKS IN FRENCH] 518 00:26:56,215 --> 00:26:58,425 The call of... Um... 519 00:26:58,426 --> 00:27:00,802 Tenth grade French failing me. 520 00:27:00,803 --> 00:27:04,890 - [LAUGHS] "The call of the void." - Wait. I didn't know you knew French. 521 00:27:04,891 --> 00:27:06,433 Surprises all around. 522 00:27:06,434 --> 00:27:07,642 She knows French. 523 00:27:07,643 --> 00:27:10,228 And she got cute friends. 524 00:27:10,229 --> 00:27:13,524 What else are you hiding up that soon-to-be tatted sleeve? 525 00:27:14,108 --> 00:27:15,192 That's it for me. 526 00:27:15,193 --> 00:27:17,236 Give us some dirt on the birthday girl. 527 00:27:17,820 --> 00:27:19,196 No, my lips are sealed. 528 00:27:19,197 --> 00:27:20,739 I will drink to that. 529 00:27:21,198 --> 00:27:23,074 Happy birthday, Ames! 530 00:27:23,075 --> 00:27:25,368 [CHEERING AND WHOOPING] 531 00:27:25,369 --> 00:27:26,328 Thank you. 532 00:27:26,329 --> 00:27:27,538 [CHATTERING] 533 00:27:32,126 --> 00:27:33,752 I... I don't understand. 534 00:27:34,253 --> 00:27:36,775 Your family was slandered today, Ms. Rayburn. 535 00:27:36,776 --> 00:27:39,758 You mean, all that nonsense with Meg? 536 00:27:40,134 --> 00:27:41,718 No, I'm talking about the past, 537 00:27:41,719 --> 00:27:43,637 what happened with your husband and your son. 538 00:27:44,680 --> 00:27:46,973 We think you'd be the best person to refute that. 539 00:27:46,974 --> 00:27:48,683 You want me to testify? 540 00:27:48,684 --> 00:27:51,645 Mrs. Rayburn, you have a great standing in this community. 541 00:27:51,646 --> 00:27:53,981 Your family name means something. 542 00:27:54,648 --> 00:27:58,903 A pier's dedicated to you, charitable contributions... [SCOFFS] 543 00:27:59,653 --> 00:28:02,364 Almost 50 years of business at your inn. 544 00:28:04,825 --> 00:28:07,494 Do you really want these insinuations to go unanswered? 545 00:28:07,495 --> 00:28:08,828 You could dispel them. 546 00:28:08,829 --> 00:28:10,580 Well, what if Meg came back? 547 00:28:10,581 --> 00:28:12,416 Do you have information about where she is? 548 00:28:13,918 --> 00:28:15,711 No, I just... 549 00:28:18,047 --> 00:28:19,714 I just thought it might help. 550 00:28:19,715 --> 00:28:20,841 [BRANDON] Of course it would. 551 00:28:21,759 --> 00:28:23,344 Right now she's a phantom. 552 00:28:24,053 --> 00:28:26,639 The defense can paint any picture of her they want to. 553 00:28:27,181 --> 00:28:28,516 But you could rebut that. 554 00:28:30,184 --> 00:28:32,478 You could give Meg a human face. 555 00:28:34,146 --> 00:28:35,898 I'll get back to you, Mr. Marx. 556 00:28:45,991 --> 00:28:47,993 [JOHN] How does it feel to be 35 again? 557 00:28:48,828 --> 00:28:50,704 It's a great excuse to have a party. 558 00:28:51,664 --> 00:28:53,499 And since when do you like parties? 559 00:28:56,210 --> 00:28:58,504 Since my family is not at them. 560 00:29:01,841 --> 00:29:03,008 I got your message. 561 00:29:05,219 --> 00:29:06,178 I'm not coming home. 562 00:29:12,810 --> 00:29:16,229 You realize that Eric's defense is attempting to make you a suspect? 563 00:29:16,230 --> 00:29:17,773 I said, I got the message. 564 00:29:19,984 --> 00:29:23,257 I mean, I thought at least once you heard that you could at least... 565 00:29:23,258 --> 00:29:25,364 give me a fucking call or something. 566 00:29:25,823 --> 00:29:28,075 Why? I knew you would track me down. 567 00:29:36,792 --> 00:29:38,752 You don't care what people are saying? 568 00:29:40,713 --> 00:29:42,256 I don't want any part of it. 569 00:29:42,965 --> 00:29:46,343 If they can't find me, they cannot force me to testify. 570 00:29:50,848 --> 00:29:51,849 What about Mom? 571 00:29:54,268 --> 00:29:55,352 What about Mom? 572 00:29:55,936 --> 00:29:57,813 Don't you think that Mom needs you? 573 00:29:58,981 --> 00:30:00,274 I think you need me. 574 00:30:01,859 --> 00:30:03,861 I think you and Kevin need me. 575 00:30:04,445 --> 00:30:07,448 And I would rather stay and hide forever... 576 00:30:08,282 --> 00:30:10,701 than go back and lie in court. 577 00:30:17,708 --> 00:30:18,667 How long you staying? 578 00:30:21,670 --> 00:30:25,090 - When we used to play hide-and-seek... - Oh, my God. I hated it. 579 00:30:27,801 --> 00:30:29,178 It was just a game. 580 00:30:29,803 --> 00:30:30,763 To you. 581 00:30:31,263 --> 00:30:35,433 Oh, my God. You have no idea what it was like for me growing up. 582 00:30:35,434 --> 00:30:37,353 I was never good enough. 583 00:30:37,770 --> 00:30:39,938 You wouldn't let me win even once. 584 00:30:39,939 --> 00:30:41,941 And what did you guys used to say to me? 585 00:30:44,109 --> 00:30:44,944 "Hide better." 586 00:30:48,864 --> 00:30:50,824 I finally feel like me, John. 587 00:30:51,825 --> 00:30:52,660 Hmm. 588 00:30:53,202 --> 00:30:58,082 I'm not going back home to feel like that kid again and hate myself. 589 00:30:58,457 --> 00:30:59,667 I'm not going. 590 00:31:02,962 --> 00:31:03,963 Okay. 591 00:31:06,590 --> 00:31:07,591 Sorry. 592 00:31:54,304 --> 00:31:55,930 [CREAKING] 593 00:31:55,931 --> 00:31:57,307 [FOOTSTEPS] 594 00:31:59,351 --> 00:32:00,226 [MEG] Ma! 595 00:32:00,227 --> 00:32:01,520 [GROANS] 596 00:32:53,072 --> 00:32:54,531 Hi. Can we make this quick? 597 00:32:54,532 --> 00:32:56,950 Abbington's out, so we're short in Radiology. 598 00:32:56,951 --> 00:32:58,452 Why don't you have a seat? 599 00:32:59,536 --> 00:33:01,621 They're already riding my ass. You know that. 600 00:33:01,622 --> 00:33:03,790 Sit. Please, Chelsea. 601 00:33:03,791 --> 00:33:05,918 I mean, can't we just talk about this later? 602 00:33:07,628 --> 00:33:08,921 There is no later. 603 00:33:10,672 --> 00:33:11,965 We're letting you go. 604 00:33:15,094 --> 00:33:15,969 For what? 605 00:33:17,971 --> 00:33:19,472 'Cause I didn't take those sick days? 606 00:33:19,473 --> 00:33:22,725 - It has nothing to do with that. - This has to do with my brother. 607 00:33:22,726 --> 00:33:24,770 - No, it does not. - Bullshit. 608 00:33:25,354 --> 00:33:27,940 Percocet was found missing from inventory. 609 00:33:28,440 --> 00:33:32,235 When security reviewed the video, they saw that you stole them. 610 00:33:32,236 --> 00:33:34,530 It was only once, I swear. 611 00:33:37,491 --> 00:33:38,617 It was just one time. 612 00:33:39,660 --> 00:33:42,121 - Isn't there anything you can do? - I'm sorry. 613 00:33:43,080 --> 00:33:45,790 I did speak for you. I told them you've been going through a lot. 614 00:33:45,791 --> 00:33:47,668 Yeah, they fucking know that. 615 00:33:48,252 --> 00:33:49,503 [SIGHS] 616 00:33:51,255 --> 00:33:53,799 Jackson Memorial's gonna call for a reference. Do you have to tell them? 617 00:33:54,383 --> 00:33:55,717 I had no choice. 618 00:33:57,511 --> 00:33:58,554 Fuck me. 619 00:34:06,728 --> 00:34:08,272 [THUDDING] 620 00:34:09,648 --> 00:34:10,607 Meg? 621 00:34:13,235 --> 00:34:14,069 Meggie? 622 00:34:16,655 --> 00:34:17,990 Is that you, honey? 623 00:34:20,450 --> 00:34:23,537 - Is that you? - [WOMAN] Do you have any gin? 624 00:34:26,874 --> 00:34:28,083 This is Meg's house. 625 00:34:28,959 --> 00:34:30,586 She only drinks tequila. 626 00:34:32,504 --> 00:34:35,674 She doesn't have room for more than one bottle in this place? 627 00:34:37,176 --> 00:34:40,721 Oh, you look so tired, Mama. 628 00:34:44,641 --> 00:34:45,642 Come on. 629 00:34:50,772 --> 00:34:54,276 I raised you better than to say that to a woman over the age of 20. 630 00:34:59,990 --> 00:35:02,284 The day your daddy went away, do you remember? 631 00:35:03,285 --> 00:35:05,787 - You... You sat with me. - Yeah. 632 00:35:06,622 --> 00:35:07,706 You were shaking. 633 00:35:08,290 --> 00:35:10,375 Yeah. I couldn't stop. 634 00:35:12,669 --> 00:35:14,254 Such a disgrace. 635 00:35:16,173 --> 00:35:17,216 I felt... 636 00:35:18,675 --> 00:35:20,260 the wolves were coming again. 637 00:35:21,094 --> 00:35:23,638 They were hiding behind the bushes. But I knew they were there. 638 00:35:23,639 --> 00:35:26,516 Shh. Hon, don't do this. 639 00:35:27,476 --> 00:35:28,477 I could smell them. 640 00:35:30,062 --> 00:35:33,398 That wet fur. It turns my stomach. 641 00:35:34,024 --> 00:35:35,234 I'm sorry. 642 00:35:35,984 --> 00:35:37,736 I couldn't stay, Mama. 643 00:35:38,987 --> 00:35:41,031 I had to be with Robert. 644 00:35:44,326 --> 00:35:45,744 They want me to testify. 645 00:35:48,163 --> 00:35:49,164 I know. 646 00:35:50,290 --> 00:35:51,333 What do I do? 647 00:35:53,377 --> 00:35:55,754 You got your own children to look out for. 648 00:36:14,815 --> 00:36:15,649 John? 649 00:36:22,364 --> 00:36:24,116 [PHONE RINGING] 650 00:36:29,413 --> 00:36:31,707 - Hey. What's up? - [LAUREN] Is your friend okay? 651 00:36:32,040 --> 00:36:33,082 Uh... Who? 652 00:36:33,083 --> 00:36:35,752 I was hiking up the hill. I saw him sitting in his car. 653 00:36:35,753 --> 00:36:38,546 I think he might have been crying. 654 00:36:38,547 --> 00:36:41,174 - When was that? - I passed him on the way up. 655 00:36:41,175 --> 00:36:42,842 On the way down, he was still there. 656 00:36:42,843 --> 00:36:45,636 I left my phone in the car, so I couldn't call sooner. 657 00:36:45,637 --> 00:36:46,596 Where? 658 00:37:06,825 --> 00:37:08,869 Hey. What's up? 659 00:37:09,369 --> 00:37:10,871 LC said she saw you. 660 00:37:19,796 --> 00:37:20,881 You okay? 661 00:37:21,590 --> 00:37:23,050 I was on my way to the airport. 662 00:37:24,718 --> 00:37:26,762 You were gonna leave without saying goodbye? 663 00:37:28,680 --> 00:37:29,973 I thought it'd be easier. 664 00:37:30,766 --> 00:37:31,767 [SNIFFLES] 665 00:37:35,020 --> 00:37:36,104 [EXHALES] 666 00:37:37,731 --> 00:37:40,359 Jesus Christ, you really get up this early every morning? 667 00:37:40,901 --> 00:37:44,112 Yeah. Yeah, unfortunately. 668 00:37:47,449 --> 00:37:48,658 I have nightmares. 669 00:37:50,327 --> 00:37:53,121 Well, one nightmare. The same one, since we were kids. 670 00:37:55,290 --> 00:37:58,042 There's someone that's coming down the driveway at the inn. 671 00:37:58,043 --> 00:38:01,380 And they're trying to break into the house, and I can't lock the doors. 672 00:38:01,922 --> 00:38:04,925 They won't lock. I mean, the locks are there, but I... 673 00:38:06,551 --> 00:38:07,844 They won't work. 674 00:38:08,720 --> 00:38:12,057 And then I wake up right before I see who the person is. 675 00:38:15,477 --> 00:38:17,562 [SIGHS] 676 00:38:17,563 --> 00:38:19,523 I don't know. I probably sound crazy. 677 00:38:22,234 --> 00:38:23,902 I don't think you're crazy. 678 00:38:29,282 --> 00:38:30,367 Kevin... 679 00:38:33,036 --> 00:38:35,705 Kevin's told me he's had a dream very similar to that. 680 00:38:36,873 --> 00:38:37,916 Heh. 681 00:38:43,463 --> 00:38:44,506 What about you? 682 00:38:50,262 --> 00:38:52,681 - What about me? - You ever have it? 683 00:39:01,606 --> 00:39:02,941 What are you gonna do? 684 00:39:12,617 --> 00:39:14,578 Would it really help if I came home? 685 00:39:19,249 --> 00:39:20,625 It probably would. 686 00:39:23,003 --> 00:39:24,379 What do you want me to do? 687 00:39:37,058 --> 00:39:38,518 [TROPICAL MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 688 00:39:38,519 --> 00:39:40,770 Have you ever felt like you knew something... 689 00:39:41,605 --> 00:39:42,898 deep down inside... 690 00:39:46,234 --> 00:39:49,696 but if you actually said it out loud, people would think you were crazy? 691 00:39:56,661 --> 00:39:58,997 Where was John the night Marco was killed? 692 00:40:03,710 --> 00:40:04,753 I don't know. 693 00:40:05,921 --> 00:40:07,130 What do you mean? 694 00:40:09,216 --> 00:40:10,133 We'd, um... 695 00:40:11,009 --> 00:40:14,763 We'd had a bad fight, and he'd gone to stay somewhere else. 696 00:40:18,433 --> 00:40:21,811 - Did you try to call him? - Yeah. I did. 697 00:40:21,812 --> 00:40:23,855 I called, and he didn't pick up. 698 00:40:24,898 --> 00:40:29,361 I know that he went for a drive because his truck broke down somewhere north. 699 00:40:30,987 --> 00:40:32,364 Did he return your calls? 700 00:40:33,990 --> 00:40:34,991 No. 701 00:40:36,409 --> 00:40:37,369 We were in a... 702 00:40:40,247 --> 00:40:41,998 We were having serious problems. 703 00:40:43,250 --> 00:40:44,834 Something's wrong with all of this. 704 00:40:48,672 --> 00:40:52,801 I think... they're all lying, Diana. 705 00:40:57,055 --> 00:40:58,056 Kevin. 706 00:40:59,057 --> 00:41:00,767 John, even Sally. 707 00:41:02,394 --> 00:41:03,603 All of them. 708 00:41:09,693 --> 00:41:11,444 - Here you are. - Thanks. 709 00:41:15,782 --> 00:41:18,910 Will you stop? There's nothing out there. 710 00:41:22,289 --> 00:41:24,165 There are no wolves here. 711 00:41:27,210 --> 00:41:28,712 It's nothing. It's the wind. 712 00:41:29,421 --> 00:41:31,423 There's a wasp nest under the porch. 713 00:41:32,841 --> 00:41:33,883 Where is she? 714 00:41:35,427 --> 00:41:36,678 Did you find Meg? 715 00:41:40,557 --> 00:41:42,058 Don't lie to me, John. 716 00:41:43,143 --> 00:41:44,644 'Cause I can see it in your face. 717 00:41:45,687 --> 00:41:47,647 Did you tell her what's going on here? 718 00:41:47,648 --> 00:41:52,235 She asked me what I wanted her to do, and I told her. 719 00:41:55,280 --> 00:41:58,949 And she was supposed to meet me at the airport, and she didn't show up. 720 00:41:58,950 --> 00:42:01,369 Well, I want to talk to her. 721 00:42:02,412 --> 00:42:04,623 She's disconnected her phone. She's... 722 00:42:11,921 --> 00:42:13,214 She's not coming home. 723 00:42:15,759 --> 00:42:20,013 That lawyer, she said some terrible things about us when Kevin was on the stand. 724 00:42:21,681 --> 00:42:22,807 I'm so sorry. 725 00:42:24,976 --> 00:42:26,478 They want me to testify. 726 00:42:27,270 --> 00:42:29,230 - No. You don't have to do that. - I know. 727 00:42:29,231 --> 00:42:30,773 I have to talk to Marx. You don't have to. 728 00:42:30,774 --> 00:42:31,733 No. 729 00:42:32,442 --> 00:42:33,443 It's time. 730 00:42:36,196 --> 00:42:37,906 It's time to clear the air. 731 00:42:39,491 --> 00:42:40,533 Clear the...? 732 00:42:41,493 --> 00:42:42,494 What does that mean? 733 00:42:43,078 --> 00:42:44,120 [SALLY] It's time. 734 00:42:56,424 --> 00:42:58,843 We really appreciate you coming in, Mrs. Rayburn. 735 00:42:59,678 --> 00:43:01,262 Sally. Please. 736 00:43:01,805 --> 00:43:03,139 Sally. Thank you. 737 00:43:03,973 --> 00:43:07,602 It must have been painful for you to hear these charges against your family. 738 00:43:08,436 --> 00:43:10,271 Yes. It was. 739 00:43:10,814 --> 00:43:13,941 But I gather there's a few things you'd like to clear up for us. 740 00:43:13,942 --> 00:43:15,151 Yes. 741 00:43:16,361 --> 00:43:19,155 The defense counsel made reference to a day that happened 742 00:43:19,156 --> 00:43:20,573 some 30 years ago. 743 00:43:21,950 --> 00:43:25,245 - Do you remember that day? - I do. 744 00:43:27,872 --> 00:43:31,334 Can you please tell us what happened that day? 745 00:43:34,087 --> 00:43:37,465 My daughter, Sarah, drowned. 746 00:43:37,841 --> 00:43:40,885 I'm sorry. That's a tragedy. 747 00:43:41,344 --> 00:43:43,388 Is there something else you'd like to share? 748 00:43:45,640 --> 00:43:50,019 I had decided... to leave my husband. 749 00:43:52,689 --> 00:43:55,024 We had a terrible fight. 750 00:43:57,152 --> 00:43:59,320 Danny took Sarah out on the boat just to... 751 00:44:00,780 --> 00:44:02,532 get her away from all the yelling. 752 00:44:05,744 --> 00:44:08,037 I was gonna go to my mother's, then, uh... 753 00:44:08,872 --> 00:44:10,290 Then send for the kids. 754 00:44:11,249 --> 00:44:13,835 - But you never got there, did you? - No. 755 00:44:16,713 --> 00:44:19,966 They stopped the bus and told me about my daughter. 756 00:44:23,094 --> 00:44:26,347 And by the time I got back home, Danny was in the hospital. 757 00:44:27,348 --> 00:44:28,558 And Danny is your son. 758 00:44:30,185 --> 00:44:32,312 He was my son. 759 00:44:33,313 --> 00:44:35,648 And he was in a car accident, wasn't he? 760 00:44:36,816 --> 00:44:38,485 And he was badly injured. 761 00:44:41,780 --> 00:44:42,906 No. 762 00:44:44,866 --> 00:44:47,326 He was beaten by my husband. 763 00:44:47,327 --> 00:44:49,829 [INDISTINCT MURMURING] 764 00:44:53,416 --> 00:44:55,000 Ms. Rayburn, are you sure? 765 00:44:55,001 --> 00:44:58,171 Because we heard testimony earlier. 766 00:44:58,838 --> 00:44:59,881 I'm sure. 767 00:45:01,216 --> 00:45:06,053 - Your Honor, I'd like a recess. - No, no. I'd like to finish. Please. 768 00:45:06,054 --> 00:45:08,597 She's your witness, counselor. 769 00:45:08,598 --> 00:45:10,225 Please continue, Mrs. Rayburn. 770 00:45:11,976 --> 00:45:13,102 His, uh... 771 00:45:13,853 --> 00:45:16,773 Danny's shoulder clicked... 772 00:45:19,234 --> 00:45:20,693 whenever he moved it after... 773 00:45:21,569 --> 00:45:22,570 After that. 774 00:45:25,657 --> 00:45:27,784 And I'd hear the click and I'd think: 775 00:45:29,577 --> 00:45:31,412 "Well, that didn't heal right." 776 00:45:31,413 --> 00:45:35,208 Well, the police report we have indicates otherwise. 777 00:45:36,125 --> 00:45:37,877 I know it does. 778 00:45:40,088 --> 00:45:41,589 I also know... 779 00:45:43,216 --> 00:45:47,470 what it was like to have a father go to jail. 780 00:45:50,557 --> 00:45:53,768 The shame of it, and I... 781 00:45:55,186 --> 00:45:57,438 I just thought about the night the police came... 782 00:45:58,565 --> 00:45:59,649 for my father. 783 00:46:01,609 --> 00:46:05,863 The whole town was on the street 784 00:46:05,864 --> 00:46:08,575 watching my mother cry. 785 00:46:11,744 --> 00:46:13,787 Never thought she'd stop crying. 786 00:46:13,788 --> 00:46:15,790 [SPEAKING INDISTINCTLY] 787 00:46:20,461 --> 00:46:23,923 I didn't want my children to have to live through that. 788 00:46:25,592 --> 00:46:28,678 So, I told them to lie. 789 00:46:31,764 --> 00:46:32,807 And they did. 790 00:46:37,729 --> 00:46:40,230 Your Honor, please, a recess. 791 00:46:40,231 --> 00:46:41,274 The day... 792 00:46:42,859 --> 00:46:43,693 Sarah died... 793 00:46:46,321 --> 00:46:50,074 I chose my husband over my son. 794 00:46:52,827 --> 00:46:54,287 It crushed Danny. 795 00:46:55,955 --> 00:46:57,874 [WHIMPERING] He was never the same after that. 796 00:46:59,584 --> 00:47:02,337 It was like... It was like in the Bible. 797 00:47:03,838 --> 00:47:05,965 Abraham and Isaac. 798 00:47:10,511 --> 00:47:14,098 But God sent an angel to save Isaac. 799 00:47:17,143 --> 00:47:18,770 Danny wasn't so lucky. 800 00:47:20,605 --> 00:47:21,814 No angels for him. 801 00:47:28,905 --> 00:47:30,281 I hope you never... 802 00:47:31,824 --> 00:47:33,951 [SOBBING] have to ever make a choice like that. 803 00:47:40,333 --> 00:47:41,626 On the same day, 804 00:47:42,460 --> 00:47:46,338 I lost my daughter and I also lost my son. 805 00:47:46,339 --> 00:47:47,382 [SOBBING] 806 00:48:03,856 --> 00:48:05,692 No further questions, Your Honor. 807 00:48:12,782 --> 00:48:15,826 Mrs. Rayburn, would you like to take a break? 808 00:48:15,827 --> 00:48:17,245 I'd like to continue. 809 00:48:19,122 --> 00:48:20,581 Your witness, counsel. 810 00:48:21,416 --> 00:48:22,667 [SNIFFLES] 811 00:48:26,170 --> 00:48:29,215 Thank you for your candor, Mrs. Rayburn. 812 00:48:30,133 --> 00:48:33,761 Hard truths are painful. This can't be easy for you. 813 00:48:35,346 --> 00:48:36,347 No. 814 00:48:37,557 --> 00:48:40,601 I'd like to direct your attention towards your daughter, Meg. 815 00:48:41,018 --> 00:48:43,062 Do you know where she is currently? 816 00:48:44,355 --> 00:48:45,231 No. 817 00:48:45,940 --> 00:48:49,485 Do you think it strange that she left so soon 818 00:48:49,486 --> 00:48:51,779 after Marco Diaz was murdered? 819 00:48:53,030 --> 00:48:56,659 And she hasn't e-mailed you or called you? 820 00:48:59,704 --> 00:49:01,539 I didn't say she never called me. 821 00:49:02,874 --> 00:49:04,375 You've heard from her? 822 00:49:06,502 --> 00:49:07,503 Yes. 823 00:49:09,797 --> 00:49:12,550 I thought you said you didn't know where she was. 824 00:49:13,509 --> 00:49:14,594 I don't. 825 00:49:18,514 --> 00:49:23,519 You admitted that you told your children to lie. 826 00:49:24,520 --> 00:49:25,813 Just that one time. 827 00:49:26,397 --> 00:49:28,107 Does that include John? 828 00:49:31,986 --> 00:49:34,989 - Yes. - And did that include Kevin? 829 00:49:35,948 --> 00:49:37,158 Yes. 830 00:49:37,575 --> 00:49:39,702 So, given this history of lying, 831 00:49:40,286 --> 00:49:43,664 do you think it's possible that Kevin is lying now 832 00:49:43,665 --> 00:49:48,461 when he says he saw my client murder Marco Diaz? 833 00:49:51,422 --> 00:49:53,966 - I don't know. - Do you think it's possible 834 00:49:53,967 --> 00:49:57,970 that he's lying when he says that my client shot him? 835 00:50:00,848 --> 00:50:01,766 I don't know. 836 00:50:04,685 --> 00:50:07,938 Do you think it's possible that your daughter, Meg, 837 00:50:07,939 --> 00:50:12,067 murdered Marco Diaz in a jealous fit? 838 00:50:12,068 --> 00:50:14,862 And then called Kevin to help her? 839 00:50:15,780 --> 00:50:20,910 And then shot Kevin to frame an innocent man? 840 00:50:21,786 --> 00:50:24,914 And then they had John cover it all up. 841 00:50:26,582 --> 00:50:27,792 Is that possible? 842 00:50:29,418 --> 00:50:31,044 Is that possible, 843 00:50:31,045 --> 00:50:35,091 based on your family's history of lying 844 00:50:35,508 --> 00:50:36,884 to protect the family? 845 00:50:38,302 --> 00:50:42,181 Do you think that all three of them are lying now? Is that possible? 846 00:50:42,974 --> 00:50:44,016 No. 847 00:50:45,351 --> 00:50:46,769 No? Why? 848 00:50:48,646 --> 00:50:49,522 No. 849 00:50:50,356 --> 00:50:51,524 It's not possible. 850 00:50:53,568 --> 00:50:57,488 Meg could not have killed Marco Diaz. 851 00:50:59,490 --> 00:51:03,327 Not unless she was able to be in two places at the same time. 852 00:51:03,328 --> 00:51:04,996 What does that mean? 853 00:51:05,580 --> 00:51:06,664 Meg was with me. 854 00:51:08,916 --> 00:51:12,920 Meg was with you on the night that Marco Diaz was murdered? 855 00:51:12,921 --> 00:51:15,423 - Yes. - The whole night? 856 00:51:16,173 --> 00:51:17,508 From 11 on. 857 00:51:18,467 --> 00:51:19,927 She was asleep by midnight. 858 00:51:23,139 --> 00:51:26,434 - Why didn't you mention this to anybody? - Nobody asked me. 859 00:51:27,018 --> 00:51:29,979 Mrs. Rayburn, I'm sorry. 860 00:51:30,438 --> 00:51:32,481 Please help me to understand. 861 00:51:33,900 --> 00:51:37,945 You had this information and you never came forward? 862 00:51:37,946 --> 00:51:39,447 My daughter... 863 00:51:40,865 --> 00:51:42,325 is not on trial 864 00:51:42,992 --> 00:51:47,997 for murdering Marco Diaz, Ms. Santos. 865 00:51:48,789 --> 00:51:50,166 Your client is. 866 00:52:07,683 --> 00:52:09,310 Fuck you. 867 00:52:10,645 --> 00:52:12,313 Fuck you all. 868 00:52:40,383 --> 00:52:42,385 [ENGINE STOPS] 869 00:52:44,971 --> 00:52:45,972 Mom. 870 00:52:47,765 --> 00:52:48,975 Hmm? 871 00:52:49,517 --> 00:52:51,894 I know what you've done for all of us. 872 00:52:54,271 --> 00:52:55,314 Thank you. 873 00:52:56,524 --> 00:52:59,860 You can't do this. You can't plead guilty. 874 00:53:00,778 --> 00:53:03,239 You should have seen how they fucking looked at her. 875 00:53:05,533 --> 00:53:10,162 It's like she was the Virgin fucking Mary up there weeping. 876 00:53:11,038 --> 00:53:12,998 It doesn't mean anything. She's a mom crying. 877 00:53:12,999 --> 00:53:15,042 They're gonna feel bad for a minute and... 878 00:53:15,043 --> 00:53:16,334 [CHELSEA SIGHS] 879 00:53:16,335 --> 00:53:18,170 Doesn't mean they're gonna find you guilty. 880 00:53:18,171 --> 00:53:23,009 It's not just a mom, it's Sally Fucking Rayburn. You get it? 881 00:53:25,344 --> 00:53:27,722 [SIGHING] Fuck. Thirty years. 882 00:53:29,807 --> 00:53:31,517 Thirty fucking years. 883 00:53:32,560 --> 00:53:36,939 - It's that or the death penalty. - This is crazy. Can you talk to him? 884 00:53:38,274 --> 00:53:41,485 You haven't even put up his case. You haven't called me to the stand. 885 00:53:41,486 --> 00:53:44,237 I can't call you as a witness anymore, Chelsea. 886 00:53:44,238 --> 00:53:46,866 I don't want you to fucking call her as a witness. 887 00:53:47,324 --> 00:53:48,825 Marx will just chew you alive. 888 00:53:48,826 --> 00:53:52,872 The circumstances of your firing completely discredit your testimony. 889 00:53:53,497 --> 00:53:55,416 - What? - It's useless now. 890 00:53:57,418 --> 00:53:59,211 I didn't steal anything. They're making it up. 891 00:54:00,212 --> 00:54:02,672 - They have you on camera. - It was one pill, one time. 892 00:54:02,673 --> 00:54:04,049 Doesn't matter, Chelsea. 893 00:54:04,050 --> 00:54:07,136 So, that's it? You just give up? He just goes away for 30 years? 894 00:54:07,595 --> 00:54:09,304 It's not really my decision. 895 00:54:09,305 --> 00:54:12,390 And even if we plead guilty, they may not accept it. 896 00:54:12,391 --> 00:54:13,893 You told me you believed in him. 897 00:54:14,685 --> 00:54:15,519 I do. 898 00:54:17,396 --> 00:54:20,357 But what happened today, Sally Rayburn hurt us. 899 00:54:20,358 --> 00:54:21,400 [ERIC] I'm done. 900 00:54:22,985 --> 00:54:24,236 I don't wanna die. 901 00:54:32,119 --> 00:54:33,204 So, you'll talk to them? 902 00:54:48,010 --> 00:54:49,678 Diana told me the story 903 00:54:51,013 --> 00:54:53,974 that you told about your father and... 904 00:54:57,228 --> 00:54:58,145 Jesus, I... 905 00:54:59,313 --> 00:55:00,773 I can't imagine what... 906 00:55:01,607 --> 00:55:03,442 What you went through. I'm so sorry. 907 00:55:07,988 --> 00:55:11,367 I just... thought maybe it'd help. 908 00:55:26,882 --> 00:55:27,883 It wasn't true. 909 00:55:29,927 --> 00:55:31,178 Of course not. 910 00:55:32,471 --> 00:55:34,849 Don't you think I would've told you that by now? 911 00:55:36,225 --> 00:55:37,434 And just so we're clear, 912 00:55:38,060 --> 00:55:40,729 I didn't do it for you or for Kevin. 913 00:55:42,773 --> 00:55:43,941 I did it for Meg. 914 00:56:08,507 --> 00:56:11,218 Well, like I said, I'm sorry y'all had to go through this. 915 00:56:12,178 --> 00:56:13,679 I wish your family the best. 916 00:56:14,805 --> 00:56:17,807 Move on with your lives, put this shit in your rear-view mirror. 917 00:56:17,808 --> 00:56:20,144 Listen, um, I wanna say... 918 00:56:23,022 --> 00:56:26,066 thank you for everything you've done. 919 00:56:27,234 --> 00:56:28,861 A new day begins, right, Kevin? 920 00:56:31,197 --> 00:56:32,239 Good night, man. 921 00:56:40,664 --> 00:56:41,624 [SIGHS] 922 00:56:45,252 --> 00:56:46,086 [LAUGHS] 923 00:56:56,222 --> 00:56:57,598 [SIGHS] 924 00:56:59,975 --> 00:57:02,060 [ROY] Well, that was quite a performance. 925 00:57:02,061 --> 00:57:03,771 The jury wept. 926 00:57:04,605 --> 00:57:08,337 - I almost shed a tear myself. - I did what I had to do. 927 00:57:08,338 --> 00:57:09,568 [ROY] Mm. 928 00:57:09,944 --> 00:57:11,779 You always do, Sally. 929 00:57:12,363 --> 00:57:14,281 That's what I admire about you. 930 00:57:15,324 --> 00:57:17,243 For all that sweetness, 931 00:57:17,868 --> 00:57:20,287 you're about as cold-blooded as they come. 932 00:57:22,373 --> 00:57:24,375 Is that your idea of a compliment? 933 00:57:27,670 --> 00:57:30,381 - Your kids know you're here? - No. 934 00:57:32,258 --> 00:57:35,594 - I don't want them involved. - They are involved. 935 00:57:35,595 --> 00:57:38,138 I'll tell them when it's appropriate. 936 00:57:38,973 --> 00:57:41,057 I think you might regret it, Sally. 937 00:57:41,058 --> 00:57:44,812 This is not something you can take back once it's done. 938 00:57:45,980 --> 00:57:47,231 It's time. 939 00:57:48,482 --> 00:57:50,109 I thought you might know someone. 940 00:57:52,611 --> 00:57:53,696 I might. 941 00:58:01,120 --> 00:58:03,122 [TICKING] 942 00:58:04,540 --> 00:58:05,374 [CREAKING] 943 00:58:08,586 --> 00:58:09,587 [PANTING] 944 00:58:13,632 --> 00:58:14,883 [GASPS] 945 00:58:16,760 --> 00:58:18,637 - [LOCK CLICKING] - [MAN GRUNTS] 946 00:58:22,349 --> 00:58:23,517 [GRUNTS] 947 00:58:25,019 --> 00:58:28,314 - [ALARM CHIMES] - [JOHN GASPS] 948 00:58:30,232 --> 00:58:31,567 [SIGHS] 949 00:58:35,070 --> 00:58:38,032 [PANTING] 950 00:58:57,885 --> 00:58:59,136 [CELL PHONE VIBRATES] 951 00:59:19,448 --> 00:59:20,282 [LOCK CLICKS SHUT] 952 00:59:23,535 --> 00:59:25,162 ♪ Guilty ♪ 953 00:59:26,455 --> 00:59:29,166 ♪ You can see it in my eyes ♪ 954 00:59:29,708 --> 00:59:31,960 ♪ I can't lift my gaze ♪ 955 00:59:32,920 --> 00:59:36,256 ♪ I can't speak for fear of lying ♪ 956 00:59:36,757 --> 00:59:38,467 ♪ Guilty ♪ 957 00:59:39,885 --> 00:59:42,179 ♪ When I'm walking down the street ♪ 958 00:59:42,888 --> 00:59:45,766 ♪ All the people that I meet ♪ 959 00:59:46,308 --> 00:59:49,103 ♪ See through me ♪ 960 00:59:57,611 --> 01:00:02,199 ♪ But I ain't done nothing wrong ♪ 961 01:00:10,874 --> 01:00:16,422 ♪ I ain't done nothing wrong ♪ 962 01:00:23,429 --> 01:00:24,596 ♪ Guilty ♪70223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.