All language subtitles for All.Night.Long.1981.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,230 --> 00:00:26,350 We're dealing with human beings here, George. You know that. 2 00:00:26,360 --> 00:00:28,976 And this decision is for everyone's good, 3 00:00:28,987 --> 00:00:33,071 for the company... and for you. 4 00:00:33,075 --> 00:00:36,158 You're an old company man, George. 5 00:00:36,161 --> 00:00:38,948 And in this company, we listen... 6 00:00:38,956 --> 00:00:41,288 Because we're in the people business. 7 00:00:41,291 --> 00:00:46,126 So please, feel free to express yourself. 8 00:00:49,883 --> 00:00:53,626 He was always such a calm man, a real gentleman. 9 00:00:53,637 --> 00:00:57,095 How long's he been here? Let's see, 20 years at least. 10 00:00:57,099 --> 00:00:59,090 No, I mean now... today. Just an hour. 11 00:00:59,101 --> 00:01:03,811 He attacked Mr. shuster. They wrestled him to the floor, and then I sedated him. 12 00:01:03,814 --> 00:01:06,556 Blood pressure? Normal again. One-forty over ninety. 13 00:01:06,567 --> 00:01:08,899 That's a little high. What's he do exactly? 14 00:01:08,902 --> 00:01:11,484 I'm not sure which department. Regional sales? 15 00:01:11,488 --> 00:01:17,233 But I know he's a smart man. Ah, that's too bad. He's kinda cute too. 16 00:01:17,244 --> 00:01:20,327 When a person his age is counting heavily on a promotion, 17 00:01:20,330 --> 00:01:22,537 and he's repeatedly passed over, the disappointments get... 18 00:01:22,541 --> 00:01:26,955 Life is full of disappointments. What's the prognosis? You want it clinically? 19 00:01:26,962 --> 00:01:30,295 He's experienced a profound adaptational response to emotional stress. 20 00:01:30,299 --> 00:01:36,295 Expect him to feel depressed for as long as a few weeks. John, let me explain. 21 00:01:40,392 --> 00:01:41,973 You hit him? 22 00:01:42,019 --> 00:01:45,637 It's gonna be all right. Just take it easy, Helen. 23 00:01:45,647 --> 00:01:48,263 You actually hit Ralph shuster? 24 00:01:48,275 --> 00:01:50,561 I had to. I couldn't take it anymore. 25 00:01:50,569 --> 00:01:54,653 I can't believe this is happening to us. I refuse to believe it. 26 00:01:54,656 --> 00:01:58,820 Well, it is! And I'm sorry. 27 00:02:00,495 --> 00:02:05,990 Look at your shirt. It's okay. It's not my blood. 28 00:02:08,545 --> 00:02:11,332 What happens to him now? Out on his ass? 29 00:02:11,340 --> 00:02:15,583 No. We'll have to find something for him. 30 00:02:15,594 --> 00:02:18,006 Seniority. 31 00:03:17,989 --> 00:03:20,981 Manager's office, please. 32 00:03:20,992 --> 00:03:23,950 Oh. Right up there. 33 00:03:23,954 --> 00:03:26,991 Thank you. 34 00:03:37,759 --> 00:03:43,425 Shoppers, special today, ultra-save multi-vitamins. 35 00:03:54,025 --> 00:03:58,815 Mostly you'll find the night manager's biggest job... just keepin' the lid on. 36 00:03:58,822 --> 00:04:02,360 Keepin' the local scumbags in line. You're gonna get 'em all. 37 00:04:02,367 --> 00:04:06,986 Come crawlin' in here 1:00 A.M. lookin" for our narcotics. 38 00:04:06,997 --> 00:04:09,329 Garbage dirt bags, all of them! 39 00:04:09,332 --> 00:04:12,995 They hit the pharmacy, take everything that's not chained down. 40 00:04:13,003 --> 00:04:15,710 Oh, and here. 41 00:04:18,216 --> 00:04:21,333 You got this. Come on, come on. 42 00:04:21,762 --> 00:04:24,094 The company owns it for insurance reasons. 43 00:04:24,097 --> 00:04:28,966 Come here. That guard down there? 44 00:04:29,644 --> 00:04:31,509 Don't rely on him in a crisis. 45 00:04:31,521 --> 00:04:36,106 Had this guy with a razor one time. Came in, tried to kill the register girl. 46 00:04:36,109 --> 00:04:39,476 He froze like a December turd in lake erie. 47 00:04:41,323 --> 00:04:44,440 Had to do it myself. 48 00:04:44,451 --> 00:04:47,158 You had to do what? 49 00:04:47,162 --> 00:04:49,995 Put him away. 50 00:04:53,502 --> 00:04:55,743 Whoop! 51 00:04:55,754 --> 00:04:59,212 Oh, uh, "doopler." It's... dupler. 52 00:04:59,216 --> 00:05:02,049 Dup. Up, up. Right. 53 00:05:02,052 --> 00:05:05,010 My advice... just watch me. 54 00:05:05,013 --> 00:05:09,882 In sixteen months, I'm moving up to headquarters. 55 00:05:09,893 --> 00:05:13,977 That's where I was. Foot in mouth. 56 00:05:13,980 --> 00:05:15,971 That's okay. 57 00:05:15,982 --> 00:05:18,519 One more thing. Very important. 58 00:05:18,527 --> 00:05:22,111 Never come down an aisle without first checking the glass. 59 00:05:22,113 --> 00:05:25,901 It'll be your second skin after 2:00 A.M. against things like that. 60 00:05:25,909 --> 00:05:30,027 Jesus Christ! Just don't show fear. 61 00:05:30,330 --> 00:05:33,788 What the hell are you doing here? Hi, dad. 62 00:05:33,792 --> 00:05:35,999 Button your shirt up. 63 00:05:36,002 --> 00:05:38,288 Mike Gibbons just died. 64 00:05:38,296 --> 00:05:42,005 Mike? Yeah. Dropped dead ata p.T.A. Meeting. 65 00:05:42,008 --> 00:05:46,877 Well, how? I don't know. Brain "hemorrhoid." 66 00:05:51,017 --> 00:05:53,850 Hemorrhage? Yeah. 67 00:05:53,895 --> 00:05:56,978 What a fellowship 68 00:05:56,982 --> 00:05:59,644 that a joy divine 69 00:05:59,651 --> 00:06:05,612 leaning on the everlasting arms 70 00:06:05,615 --> 00:06:08,402 that a blessedness 71 00:06:08,410 --> 00:06:10,992 that a peace is mine 72 00:06:10,996 --> 00:06:16,832 leaning on the everlasting arms 73 00:06:16,835 --> 00:06:21,328 leaning on Jesus 74 00:06:21,339 --> 00:06:26,800 Joan, I brought you some quiche. 75 00:06:27,762 --> 00:06:30,003 Joanie. Joan. 76 00:06:30,015 --> 00:06:33,473 Jennifer, this is my sister Helen dupler. 77 00:06:33,476 --> 00:06:37,344 It's a pleasure to meet you. I'm all right. 78 00:06:37,355 --> 00:06:40,017 Hi. I'm Helen's husband. Hi. 79 00:06:40,025 --> 00:06:43,984 Helen? Yes. Helen is my wife. 80 00:06:43,987 --> 00:06:47,980 Your son Mike was married to her sister Joan. 81 00:06:47,991 --> 00:06:50,778 Your daughter-in-law. Cheryl? 82 00:06:50,785 --> 00:06:53,743 No, no, Joan. Joan. 83 00:06:53,747 --> 00:06:57,956 He was a... wonderful man. 84 00:06:58,668 --> 00:07:01,535 A, uh... fine teacher. The children loved him. 85 00:07:01,546 --> 00:07:04,003 George, that's enough. 86 00:07:04,007 --> 00:07:06,999 They're grief-stricken. I know. I was just trying to... 87 00:07:07,010 --> 00:07:11,003 Hello. Do you remember me? I'm Helen. 88 00:07:11,014 --> 00:07:13,255 You're Joan's sister! Yes. 89 00:07:13,266 --> 00:07:16,850 This is my husband. This is Joan's sister Helen. 90 00:07:16,853 --> 00:07:19,765 And my son Frederick. 91 00:07:19,773 --> 00:07:21,855 Frederick. Hello. 92 00:07:21,858 --> 00:07:23,894 My wife. How do you do? 93 00:07:23,902 --> 00:07:25,483 Sorry about your brother. 94 00:07:25,487 --> 00:07:29,981 A thing like that just scares the shit out of a guy my age. My age too. 95 00:07:29,991 --> 00:07:33,904 You want one of these liverwurst? Oh, no, thanks. 96 00:07:36,456 --> 00:07:38,162 Now, who's that? Huh? 97 00:07:38,166 --> 00:07:42,000 That's my wife... Cheryl. 98 00:07:42,003 --> 00:07:43,994 She looks different. She is different. 99 00:07:44,005 --> 00:07:46,872 There's no one quite like her within 20 miles of here. 100 00:07:46,883 --> 00:07:50,671 I have all I can do to keep up with her. What do you mean? 101 00:07:50,679 --> 00:07:55,093 Well, her mind, and the ideas that she has. 102 00:07:55,100 --> 00:07:57,432 You know. You gotta keep 'em in line. 103 00:07:57,435 --> 00:08:00,268 Your son's a hell of a painter. You should encourage him. 104 00:08:00,271 --> 00:08:03,809 I'm sorry. He did our bedroom walls Friday night. 105 00:08:03,817 --> 00:08:07,435 Latex enamel, quick. In and out like there's no tomorrow. 106 00:08:07,445 --> 00:08:08,981 For him, there may not be. 107 00:08:08,989 --> 00:08:11,776 Go on. Take a look. Through the kitchen, down the hallway. 108 00:08:11,783 --> 00:08:15,992 And, George, when you get in there, check out the h-2-bed, huh? 109 00:08:15,996 --> 00:08:18,988 Yeah. Hey, he's a nice dog. 110 00:08:18,999 --> 00:08:21,365 Maximillian? Yeah. Max, wanna eat? 111 00:08:21,376 --> 00:08:24,368 Come on, boy. Want a sausage? 112 00:08:24,379 --> 00:08:27,337 He's clever. 113 00:08:28,216 --> 00:08:30,002 The dog sucks. 114 00:08:30,010 --> 00:08:35,255 He needed me blessed... 115 00:08:51,072 --> 00:08:55,987 Mr. shuster's office. 116 00:08:55,994 --> 00:08:58,155 Elizabeth, hi. It's George dupler. 117 00:08:58,163 --> 00:09:01,280 Could I speak to Mr. shuster, please? One moment please. 118 00:09:01,291 --> 00:09:03,122 Yeah. I'll hold. 119 00:09:03,126 --> 00:09:05,993 Hi, Freddie. 120 00:09:06,004 --> 00:09:09,337 Havin' a good time? 121 00:09:13,178 --> 00:09:17,387 Mr. dupler? He isn't back from lunch. 122 00:09:17,390 --> 00:09:23,727 Yeah, well, I understand. Um, could you have him call me at home please? 123 00:09:26,983 --> 00:09:29,395 Hi, chief. 124 00:09:31,112 --> 00:09:33,945 Are my teeth clean? Damn right they are. 125 00:09:33,948 --> 00:09:37,987 Dental floss. I know what my assets are. 126 00:09:37,994 --> 00:09:38,824 Teeth! 127 00:09:38,828 --> 00:09:42,446 Mr. "doopler," broken register. 128 00:09:42,457 --> 00:09:43,993 Dup. Dup. Dupler. 129 00:09:44,000 --> 00:09:45,615 The swivel arm's hitting the key bar. 130 00:09:45,627 --> 00:09:49,540 It ain't the swivel arm. I bent that back straight yesterday. 131 00:09:49,547 --> 00:09:53,916 I bet you did. That's the transfer wheel. 132 00:09:53,927 --> 00:09:57,010 What, this little wheely thing here? Lemme try it. 133 00:09:57,013 --> 00:09:59,720 I don't give a shit what the department of commerce thinks. 134 00:09:59,724 --> 00:10:02,966 Liquid assets, frozen assets, solids, gaseous... 135 00:10:03,019 --> 00:10:06,386 Sir, this register is closed. Fuck 'em! Teeth! 136 00:10:06,397 --> 00:10:08,353 Emily, will you take care of him please? 137 00:10:08,358 --> 00:10:11,976 I'm printed in all the famous publications. Just follow me please. 138 00:10:11,986 --> 00:10:17,151 I'm here to tell you something. The federal radiation council doesn't know shit. 139 00:10:17,158 --> 00:10:20,070 Do this. Do that. Who the hell are all these people? 140 00:10:20,078 --> 00:10:25,072 Fuck if I know. 141 00:10:26,084 --> 00:10:28,917 Hey, how'd you do that? 142 00:10:28,920 --> 00:10:31,002 Magic. 143 00:10:31,005 --> 00:10:32,916 Say, chief. 144 00:10:32,924 --> 00:10:37,588 In the unlikely event they capture my sidearm, 145 00:10:37,595 --> 00:10:40,007 don't worry. 146 00:10:43,560 --> 00:10:44,424 I'm ready. 147 00:10:44,435 --> 00:10:48,724 - Russell, come here a minute. - Yes, ma'am! 148 00:11:13,548 --> 00:11:18,417 Freddie, your poor father's trying to sleep. 149 00:11:18,428 --> 00:11:22,012 Frederick! 150 00:11:24,017 --> 00:11:25,006 What? 151 00:11:25,018 --> 00:11:28,977 Do you think we could have a little peace and quiet? 152 00:12:05,850 --> 00:12:08,967 Freddie! 153 00:12:12,690 --> 00:12:15,978 Freddie! 154 00:12:20,573 --> 00:12:25,363 Okay, I'll be in the bathroom. 155 00:12:26,996 --> 00:12:30,454 How's my boy? 156 00:12:30,458 --> 00:12:32,949 Okay. 157 00:12:32,961 --> 00:12:34,997 Big Fred. 158 00:12:37,882 --> 00:12:42,000 Are you gettin' any lately? Huh? 159 00:12:42,011 --> 00:12:44,878 Cheryl Gibbons. 160 00:12:46,015 --> 00:12:50,725 Your mother's sister's late husband's brother's wife. 161 00:12:50,728 --> 00:12:53,686 You're puttin' it to her, aren't you? 162 00:12:53,690 --> 00:12:57,478 Yeah, I guess so. 163 00:12:58,152 --> 00:13:04,364 Did you actually charge Bob to paint his bedroom? 164 00:13:04,367 --> 00:13:07,154 Yeah. Why not? 165 00:13:12,625 --> 00:13:16,209 I don't want to hear that you went back to see that lady. 166 00:13:16,212 --> 00:13:18,578 You understand? 167 00:13:18,589 --> 00:13:19,669 She's lonely. 168 00:13:19,674 --> 00:13:24,839 Firemen work all night. Sometimes two days straight. That's her problem, not yours. 169 00:13:24,846 --> 00:13:28,009 Well, I think I love her. 170 00:13:28,016 --> 00:13:30,177 Every part of her. 171 00:13:41,487 --> 00:13:45,571 Hello? Yeah, hi, Mrs. Phillips. 172 00:13:45,575 --> 00:13:48,738 I think she's on the toilet. Just a minute. 173 00:13:48,745 --> 00:13:50,986 Mom! 174 00:13:50,997 --> 00:13:53,579 Mrs. Phillips! 175 00:13:53,583 --> 00:13:56,700 Just a second. 176 00:14:01,758 --> 00:14:03,373 Bonjour, Dorothy! 177 00:14:03,384 --> 00:14:08,469 Ha! No, I was just puttin' some drano in the shower. 178 00:14:08,473 --> 00:14:10,054 Barbecue time at ultra-save. 179 00:14:10,058 --> 00:14:17,555 Today only, a ten-pound bag of self-lighting charcoal briquettes, one-third off. 180 00:14:40,254 --> 00:14:41,619 Hi. 181 00:14:41,631 --> 00:14:45,044 Mrs. Gibbons. Cheryl. 182 00:14:45,051 --> 00:14:47,167 Check okay on four. 183 00:14:47,178 --> 00:14:51,842 You get it, Emily. No way, Mr. "doopler." 184 00:14:51,849 --> 00:14:54,966 What are you doing here anyway? Uh... 185 00:14:55,019 --> 00:15:00,013 Hey, I ain't takin' on this kind of responsibility. 186 00:15:00,024 --> 00:15:01,980 Can I see some identification, sir? 187 00:15:01,984 --> 00:15:06,978 It says my name on the check. "Jacob horowitz?" 188 00:15:06,989 --> 00:15:11,983 As you live and breathe. I was adopted. Sir! 189 00:15:12,995 --> 00:15:16,783 Sir, would you put that back please? 190 00:15:16,791 --> 00:15:23,082 Russell, counter 17. Layaway plan. No cash down. 191 00:15:27,885 --> 00:15:30,171 Hold it! Hold it right there! 192 00:15:30,179 --> 00:15:33,888 Hold it! Wh... 193 00:15:38,062 --> 00:15:41,975 - Freeze! - Shoot me. Shoot me. 194 00:15:41,983 --> 00:15:44,269 Russell! 195 00:15:47,989 --> 00:15:51,652 Russell? Hold it. Hold it. 196 00:15:51,659 --> 00:15:53,695 Hold it. Hold it! 197 00:15:53,703 --> 00:15:58,993 Parker, give us a hand. I could've used some backup! 198 00:16:04,297 --> 00:16:05,332 Emily! 199 00:16:05,339 --> 00:16:10,800 Leon! Boy, that was pretty amazing the way you handled that. 200 00:16:10,803 --> 00:16:12,885 Emily! Coming, Mr. "doopler." 201 00:16:12,889 --> 00:16:15,380 What are you doing here? We need to talk, Mr. dupler. 202 00:16:15,391 --> 00:16:18,975 Freddie is upset about the way you yelled at him. Oh, Freddie is upset? 203 00:16:19,020 --> 00:16:21,762 Yes, he is. Cheryl. Look, Mrs. Gibbons... 204 00:16:21,772 --> 00:16:26,391 It's 3:00 A.M. I'm a very busy man. I'm sure it's way past your bedtime. 205 00:16:26,402 --> 00:16:28,017 Mr. dupler. 206 00:16:28,029 --> 00:16:31,772 I know what time it is. It's your lunch hour. 207 00:16:31,782 --> 00:16:34,990 Freddie's a minor, Mrs. Gibbons. 208 00:16:34,994 --> 00:16:37,576 Does that mean I could go to jail? That's not the point. 209 00:16:37,580 --> 00:16:43,951 He's only 18 years old! That's his one big problem, but he'll outgrow it. 210 00:16:43,961 --> 00:16:47,203 Here you go, Mr. dupler. Custard. 211 00:16:47,215 --> 00:16:50,082 Something wrong with your raisins, honey? 212 00:16:50,092 --> 00:16:54,961 You should never eat fruit and starch at the same time. 213 00:16:55,223 --> 00:16:58,841 Oh, Louise, this is Mrs. Gibbons. 214 00:16:58,851 --> 00:17:02,309 It's my wife's cousin. 215 00:17:02,313 --> 00:17:03,849 Uh... 216 00:17:03,856 --> 00:17:08,065 I didn't mean to open up my life to you, but I've had a lot of problems this year. 217 00:17:08,069 --> 00:17:11,778 My personal situation's a shambles. I got fired... uh, demoted. 218 00:17:11,781 --> 00:17:15,615 I heard there was some violence. I broke a chair in somebody's office. 219 00:17:15,618 --> 00:17:20,908 They fired you for that? Threw it out of the window. The window was closed. 220 00:17:20,915 --> 00:17:23,531 That's terrific. 221 00:17:23,543 --> 00:17:27,877 It's terrific? Mm-hmm. 222 00:17:28,464 --> 00:17:30,170 Yeah, it's brilliant, all right. 223 00:17:30,174 --> 00:17:33,382 Look, my wife is a bag of nerves. Oh, boy. 224 00:17:33,386 --> 00:17:35,843 Could I tell that! I saw her at Mike's funeral. 225 00:17:35,846 --> 00:17:40,715 So exactly what she doesn't need is more family problems. 226 00:17:41,561 --> 00:17:42,892 I'm not... really family. 227 00:17:42,895 --> 00:17:47,889 Yeah, but you're screwing my son, and he is your third cousin. 228 00:17:47,900 --> 00:17:50,266 Fourth. 229 00:17:50,611 --> 00:17:54,570 Well, whatever. It's okay. It's safe. 230 00:17:54,574 --> 00:17:58,908 Hey, perfect! I was trying to quit anyway. 231 00:18:00,121 --> 00:18:04,615 Look, you got a nice house, a husband who loves ya, I think. 232 00:18:08,796 --> 00:18:12,960 Yeah, everybody wants the easy way out, don't they? 233 00:18:13,801 --> 00:18:15,837 Except you. 234 00:18:15,845 --> 00:18:18,712 Mmm. 235 00:18:25,730 --> 00:18:30,895 I read this article that said that people that work at night... 236 00:18:30,901 --> 00:18:35,144 Are just like those trappers and desperadoes and hunters... 237 00:18:35,156 --> 00:18:41,026 That got this country going, you know, way back when, like 200 years ago. 238 00:18:41,037 --> 00:18:44,825 And it said that now night is the new frontier. 239 00:18:44,832 --> 00:18:48,791 Well, that's just so much horseshit, Mrs. Gibbons. 240 00:18:48,794 --> 00:18:54,005 Why do you say that's horseshit? I read it. It was in black and white. 241 00:18:54,008 --> 00:18:58,092 It said that now it's muggers and rapists and thieves, 242 00:18:58,095 --> 00:19:01,428 but it takes the same kind of... 243 00:19:01,432 --> 00:19:04,469 Intestinal, uh... fortitude. 244 00:19:04,477 --> 00:19:09,767 Yeah. Guts to, uh, to cut the mustard around here after dark... 245 00:19:09,774 --> 00:19:13,767 That it did in dodge city way back when. 246 00:19:13,778 --> 00:19:18,772 Freddie paints houses, Mrs. Gibbons. Yeah, but you don't. 247 00:19:18,783 --> 00:19:21,991 You live a very exciting life... 248 00:19:21,994 --> 00:19:24,906 Because you live on the edge. 249 00:19:24,914 --> 00:19:28,782 I admire that. 250 00:19:28,793 --> 00:19:31,626 I admire you. 251 00:19:36,008 --> 00:19:38,841 Why'd you do that? 252 00:19:38,844 --> 00:19:44,464 You saved somebody's life tonight, Mr. dupler. 253 00:19:52,316 --> 00:19:55,103 I'm gonna go now, Mrs. Gibbons. 254 00:19:55,111 --> 00:19:58,228 Cheryl. 255 00:20:07,248 --> 00:20:09,864 Mr. dupler? 256 00:20:11,794 --> 00:20:15,252 Can I call you George? 257 00:20:41,031 --> 00:20:42,817 A survivor, Carlos delgado, 258 00:20:42,825 --> 00:20:45,282 said the boat was lost in a blinding rain... 259 00:20:45,286 --> 00:20:47,777 When the water spout hit, tearing off the cabin. 260 00:20:47,788 --> 00:20:49,619 A bus ride in hopes of a new job ended in... 261 00:20:49,623 --> 00:20:55,835 I think if you went and apologized to Mr. Shuster, he'd probably have you back. 262 00:20:55,838 --> 00:20:59,922 I got a call in to him. 263 00:20:59,925 --> 00:21:02,086 No. 264 00:21:02,094 --> 00:21:04,801 I mean in person, face-to-face. 265 00:21:04,805 --> 00:21:09,094 The two women had been stabbed a total of 20 times with a bayonet-type weapon... 266 00:21:09,101 --> 00:21:10,120 At least nine inches long. 267 00:21:10,144 --> 00:21:13,227 A nonprofit group, a committee for adequate growth... 268 00:21:13,230 --> 00:21:17,644 George, it's 7:00. You're gonna be late for work. 269 00:21:17,651 --> 00:21:19,767 And urged an increase in the highway budget to solve the problem. 270 00:21:19,779 --> 00:21:25,274 The average pothole in the state is 16 inches wide... how's my boy? 271 00:21:25,284 --> 00:21:29,653 In Los Angeles today a 23-year old man was killed... okay. 272 00:21:29,663 --> 00:21:30,823 In his first day on the job as a tree trimmer. 273 00:21:30,831 --> 00:21:35,791 Teleford marchesan was killed when he sliced through his safety belt with a chain saw... 274 00:21:35,795 --> 00:21:37,751 And plunged 40 feet to his death. 275 00:21:37,755 --> 00:21:40,713 He'd been at work high atop a royal palm trimming off dead leaves. 276 00:21:40,716 --> 00:21:45,506 His supervisor said marchesan told him he had experience working at such heights, 277 00:21:45,513 --> 00:21:47,469 but apparently he didn't have enough. 278 00:21:47,473 --> 00:21:51,011 That's the news up till now. We'll be back at 11:00. 279 00:21:51,018 --> 00:21:54,886 If George's forecast holds up, that is. See you at 11:00. 280 00:21:54,897 --> 00:21:57,604 Mr. shuster's office. 281 00:21:57,608 --> 00:21:59,394 No, he's not back from lunch yet. 282 00:21:59,401 --> 00:22:03,770 Have a nice day. Would you like some more coffee, Mr. dupler? 283 00:22:03,781 --> 00:22:07,194 No, thank you, Elizabeth. Thank you. 284 00:22:14,750 --> 00:22:17,287 John. Dupler! 285 00:22:17,294 --> 00:22:19,785 Bob hutchinson. George dupler. Hi. 286 00:22:19,797 --> 00:22:23,164 Dupler. Yes, I saw you that day you had that, uh, little problem. 287 00:22:23,175 --> 00:22:28,135 Oh. Bob's my new assistant in research and development. 288 00:22:28,138 --> 00:22:30,629 A rising star. 289 00:22:30,641 --> 00:22:35,101 Dupler, you don't actually have an appointment with shuster, do you? 290 00:22:35,104 --> 00:22:38,062 I was just gonna try to... 291 00:22:38,065 --> 00:22:42,604 Dupler, don't make things harder on yourself than they already are. 292 00:22:42,611 --> 00:22:44,442 Bob. 293 00:22:44,446 --> 00:22:50,237 And Mr. dupler is here to see you. John, uh... hutchinson. 294 00:22:50,244 --> 00:22:52,781 Yes, I will. Don't you worry. 295 00:22:52,788 --> 00:22:56,531 Mr. dupler. 296 00:22:56,542 --> 00:22:59,500 I'm afraid I have some bad news for you. 297 00:22:59,503 --> 00:23:01,585 Mr. shuster isn't going to be back in the office today. 298 00:23:01,589 --> 00:23:07,505 He says if you call first thing tomorrow, perhaps he'd find time to talk to you then. 299 00:23:25,654 --> 00:23:27,064 Don't do nothin', see? 300 00:23:27,072 --> 00:23:30,781 I gotta rush. I don't got all year. I didn't build this thing. 301 00:23:30,784 --> 00:23:34,276 What's the matter, Leon? This new computer brain, it don't work for shit. 302 00:23:34,288 --> 00:23:38,702 I gotta get outta here, huh? Ring it up manually. 303 00:23:38,709 --> 00:23:42,918 How am I supposed to know which amount? 304 00:23:43,339 --> 00:23:45,796 $3.39. It says right there. 305 00:23:45,799 --> 00:23:49,542 How am I supposed to know that? 306 00:23:50,804 --> 00:23:54,092 I don't know, Leon. 307 00:24:21,627 --> 00:24:27,122 That was really so sweet of you to return my lighter. 308 00:24:28,175 --> 00:24:31,963 Bet you could fix anything, huh? 309 00:25:04,670 --> 00:25:07,707 This came right directly out of a can, huh? Two cans. 310 00:25:07,715 --> 00:25:11,833 Oh. One's mushroom soup and the other one's tuna fish. 311 00:25:11,844 --> 00:25:18,556 But the big secret is that I don't use any water in the soup so it stays thick. 312 00:25:18,559 --> 00:25:20,766 Oh! Do you like it? 313 00:25:20,769 --> 00:25:23,761 It's good! 314 00:25:23,772 --> 00:25:26,013 Bobby taught me. 315 00:25:26,025 --> 00:25:30,769 Your wife must be a good cook. Helen. 316 00:25:30,779 --> 00:25:33,771 She does some very nice French sauces. 317 00:25:33,782 --> 00:25:36,239 She really tries. To do what? 318 00:25:36,243 --> 00:25:39,781 Put up with me. 319 00:25:40,998 --> 00:25:43,956 She really... she tries very hard to organize our lives. 320 00:25:43,959 --> 00:25:48,077 She plans everything carefully. Like planning to have one kid? 321 00:25:48,088 --> 00:25:51,876 Nobody plans to have somebody like Freddie. 322 00:25:51,884 --> 00:25:54,796 I did. 323 00:25:54,803 --> 00:25:59,388 Hmm. That's because you never had any children of your own. 324 00:25:59,391 --> 00:26:02,758 Bobby wouldn't let me. 325 00:26:02,770 --> 00:26:05,728 Oh. 326 00:26:09,401 --> 00:26:13,019 Oh! Oh, no. 327 00:26:13,030 --> 00:26:14,520 Let me help you. 328 00:26:14,531 --> 00:26:19,321 Wait a minute. Wait, wait, wait. Wait, let me get this. 329 00:26:19,953 --> 00:26:27,953 Um, give me your jacket. I've got some nice cleaning stuff in there. 330 00:26:35,094 --> 00:26:39,087 You want to, uh... See Freddie's paint job? 331 00:26:39,098 --> 00:26:41,384 Sure. 332 00:26:41,391 --> 00:26:44,849 Come on. 333 00:26:51,235 --> 00:26:54,068 I bet you picked out this color. 334 00:26:54,071 --> 00:26:57,780 How could you tell? 335 00:26:57,783 --> 00:27:00,115 I really shouldn't be here. 336 00:27:00,119 --> 00:27:03,737 Did you ever try a water bed? 337 00:27:03,747 --> 00:27:05,783 Can I have my jacket? 338 00:27:07,042 --> 00:27:13,584 You're just overtired. You need to reset your biological clock. 339 00:27:14,800 --> 00:27:17,132 Oh! 340 00:27:17,803 --> 00:27:20,886 I'm so insensitive. But don't worry. 341 00:27:20,889 --> 00:27:26,259 I think I've decided that it's over between Freddie and I. 342 00:27:26,770 --> 00:27:30,103 You think you've decided? Yeah. 343 00:27:30,107 --> 00:27:34,771 You're probably right about the way I'm no good for him and all. 344 00:27:34,778 --> 00:27:36,769 I didn't say that. 345 00:27:36,780 --> 00:27:39,442 What I said was... 346 00:27:39,449 --> 00:27:43,158 He's no good for you. Oh! I see. 347 00:27:43,162 --> 00:27:45,778 Oh! 348 00:27:45,789 --> 00:27:52,080 Every time I hear that sound I think, "please, god, don't let Bobby get burned." 349 00:27:52,087 --> 00:27:56,751 He's real brave, you know? He loves fires. 350 00:27:59,636 --> 00:28:02,719 This is really wrong, you know? 351 00:28:02,723 --> 00:28:03,633 Itis? Mm-hmm. 352 00:28:03,640 --> 00:28:08,851 Oh, we don't have to do it. I mean... I won't put pressure. 353 00:28:10,314 --> 00:28:13,181 I don't mind the pleasure... Pressure! 354 00:28:13,192 --> 00:28:14,932 It's just that... I can handle that. 355 00:28:14,943 --> 00:28:21,234 Could you try not to mention your husband's name so much? Oh! 356 00:28:21,241 --> 00:28:26,156 There I go again being so insensitive. 357 00:28:26,163 --> 00:28:28,779 You poor baby! 358 00:28:32,169 --> 00:28:36,333 Are you expecting anyone? At 4:00 in the morning? 359 00:28:36,340 --> 00:28:39,423 Ooh, let me help you. 360 00:28:39,426 --> 00:28:41,792 Don't worry. Bobby's got a key. Oh, that's terrific. 361 00:28:41,803 --> 00:28:44,795 Yeah. Let me do it. But who's at the front door? 362 00:28:44,806 --> 00:28:47,138 Here, let me get it. Oh! 363 00:28:47,142 --> 00:28:51,761 It can't be anybody. I mean, it... 364 00:28:51,772 --> 00:28:54,184 Don't worry. 365 00:28:54,191 --> 00:28:57,479 Oh, hold your horses! 366 00:28:57,945 --> 00:29:00,106 Oh. Not now! Not now! 367 00:29:05,786 --> 00:29:09,278 Freddie, I told you always to call first! Bobby could've been here. 368 00:29:09,289 --> 00:29:12,781 I know, I know, but I couldn't sleep. 369 00:29:12,793 --> 00:29:15,409 Ah... what's wrong? 370 00:29:15,420 --> 00:29:18,162 Um, those days are over. Freddie. 371 00:29:18,173 --> 00:29:19,709 No, listen. Come here. 372 00:29:19,716 --> 00:29:22,708 What? Come in here. Something I wanna talk to you about. 373 00:29:22,719 --> 00:29:27,884 Well, let's go lay down and talk. No. Sit down here. 374 00:29:28,183 --> 00:29:32,768 What are you worried about? Nobody saw me come in. 375 00:29:35,774 --> 00:29:39,141 Mmm. Mmm. 376 00:29:41,655 --> 00:29:43,771 Hey, wait a minute. 377 00:29:43,782 --> 00:29:47,195 There've been two people eatin' here. 378 00:30:06,638 --> 00:30:08,754 Fille, fille. Et? 379 00:30:08,765 --> 00:30:11,757 Garcon. Garcon! 380 00:30:11,768 --> 00:30:14,134 Le fromage. 381 00:30:18,775 --> 00:30:23,986 Shh, shh, shh. Shh, shh, shh. Uh, George. George est... 382 00:30:23,989 --> 00:30:28,779 Your husband? Oui. Uh, George, uh... 383 00:30:32,039 --> 00:30:34,701 Ll ronfle. 384 00:30:34,708 --> 00:30:37,791 Snore? Il ronfle? 385 00:31:00,817 --> 00:31:02,728 Bonjour! 386 00:31:02,736 --> 00:31:04,977 Freddie, what is it? 387 00:31:04,988 --> 00:31:08,776 Mom, dad... 388 00:31:08,784 --> 00:31:12,777 Freddie! Freddie? You all right? 389 00:31:12,788 --> 00:31:15,700 Freddie, your father's sleeping! 390 00:31:15,707 --> 00:31:19,666 Wake up, you son of a bitch! 391 00:31:19,669 --> 00:31:22,035 Is it time? I saw her first! 392 00:31:22,047 --> 00:31:24,709 What? Cheryl! I saw her first! 393 00:31:24,716 --> 00:31:27,799 Okay, Freddie, that's enough! I said I loved her! 394 00:31:27,803 --> 00:31:33,924 I said I loved her! - Freddie, I told you to leave your father alone. 395 00:31:33,934 --> 00:31:35,549 - He's cheating on you. - What? 396 00:31:35,602 --> 00:31:39,186 - With my girl... Cheryl Gibbons. - Aunt Cheryl? 397 00:31:39,189 --> 00:31:42,773 She's not my goddamn aunt! I love her! Oh, Jesus Christ! 398 00:31:42,776 --> 00:31:44,107 Mom, he's... hey! 399 00:31:44,111 --> 00:31:47,695 What are you gonna do, hit me? George! George? 400 00:31:47,697 --> 00:31:53,067 Look, Helen, this is not true. It's not really true. You liar. 401 00:31:53,078 --> 00:31:55,785 Patricia, you better leave. This may get ugly. 402 00:31:55,789 --> 00:31:58,781 - Helen, you want me to call the police? - Cheryl Gibbons? You both... 403 00:31:58,792 --> 00:32:03,286 Look what you're doing to your mother! 404 00:32:04,089 --> 00:32:05,795 Ow! 405 00:32:05,799 --> 00:32:07,335 You bastard! 406 00:32:07,342 --> 00:32:09,628 All right, I've had it! 407 00:32:09,636 --> 00:32:12,799 I assume full responsibility for everything. 408 00:32:12,806 --> 00:32:15,673 Cheryl Gibbons. Unemployment. 409 00:32:15,684 --> 00:32:21,771 Inflation. High interest rates. Low productivity. 410 00:32:21,773 --> 00:32:24,810 Moscow. Peking. 411 00:32:24,818 --> 00:32:29,903 Korea. Vietham. Iran! 412 00:32:29,906 --> 00:32:32,773 You name it, I'll be sorry for it. 413 00:32:32,784 --> 00:32:35,321 Where are you going? 414 00:32:35,328 --> 00:32:37,660 I don't know. 415 00:32:37,664 --> 00:32:42,158 I don't understand. I don't understand my son. 416 00:32:42,169 --> 00:32:44,376 I don't understand my wife. 417 00:32:44,379 --> 00:32:46,085 I don't understand myself. 418 00:32:46,089 --> 00:32:49,798 I don't know if there's not enough gas or too much sun, 419 00:32:49,801 --> 00:32:54,795 not enough atomic energy or too much nuclear waste. 420 00:32:55,474 --> 00:33:00,184 I don't know if there's not enough love, who's hiding what from whom, 421 00:33:00,228 --> 00:33:03,686 what's right and what's wrong. 422 00:33:03,690 --> 00:33:05,430 Who are you? 423 00:33:05,442 --> 00:33:08,775 I'm the French, uh, teacher. 424 00:33:08,778 --> 00:33:11,815 Le professeur de francais. 425 00:33:12,282 --> 00:33:14,523 George? George dupler. 426 00:33:14,534 --> 00:33:16,900 Are you going on a vacation? 427 00:33:16,912 --> 00:33:21,656 Uh... yeah. Not exactly. 428 00:33:21,666 --> 00:33:24,373 The life is too short. 429 00:33:27,797 --> 00:33:29,788 Life is too short. 430 00:33:29,799 --> 00:33:33,792 Au revoir. 431 00:34:18,014 --> 00:34:20,551 Watch it. 432 00:34:21,768 --> 00:34:24,760 I need a place to live. 433 00:34:35,115 --> 00:34:39,950 The maid's sick. Spinal meningitis. 434 00:34:41,705 --> 00:34:45,869 You can't rely on nobody but yourself. 435 00:34:49,879 --> 00:34:52,666 Our hero. 436 00:34:52,674 --> 00:34:56,667 Hmm! Didn't help his emphysema. 437 00:34:56,678 --> 00:34:59,715 Uh, Mr. dupler? 438 00:35:04,185 --> 00:35:04,890 Hmm. 439 00:35:04,936 --> 00:35:10,021 Everything you do comes back to you sooner or later. 440 00:35:10,025 --> 00:35:11,981 It hunts you down... 441 00:35:11,985 --> 00:35:16,775 Like a weasel. 442 00:35:30,086 --> 00:35:32,793 I like it. 443 00:35:45,101 --> 00:35:47,467 Special on baby formula, today only... 444 00:35:47,520 --> 00:35:50,762 Need something to keep me awake. What's good? 445 00:35:50,774 --> 00:35:53,811 Coffee. Uh-uh. 446 00:35:53,818 --> 00:35:56,776 I need something potent. Break a law if you have to. 447 00:35:56,780 --> 00:36:01,023 We don't make jokes about pharmaceuticals, Mr. dupler. 448 00:36:01,034 --> 00:36:05,778 I haven't been asleep really for 49 hours. Just self-destructive behavior. 449 00:36:05,789 --> 00:36:11,500 Take a tranquilizer. I got tranquilizers. I need stimulants. 450 00:36:11,503 --> 00:36:16,497 Hey, come on, come on. Hand it over. Come on! 451 00:36:16,508 --> 00:36:17,873 Hey. 452 00:36:17,884 --> 00:36:21,797 We could go to jail for this. 453 00:36:29,771 --> 00:36:32,353 Hello? Helen! Yeah, uh, hi. 454 00:36:32,357 --> 00:36:34,894 It's George. I didn't wake you, did 1? Where are you? 455 00:36:34,901 --> 00:36:39,440 I'm at work. It's 1:30 in the morning, but I'm wide awake. 456 00:36:39,447 --> 00:36:44,111 Yeah. Go ahead, Helen. Get it off your chest. Okay. 457 00:36:44,119 --> 00:36:47,657 Never mind that I've been humiliated in front of friends and our son, 458 00:36:47,664 --> 00:36:50,781 but after 19 years married, you don't walk out of the house like that. 459 00:36:50,792 --> 00:36:55,035 Right, right. Helen, who's Richard haynes copleston? 460 00:36:55,046 --> 00:36:56,832 Are you okay? You sound weird. 461 00:36:56,840 --> 00:37:00,674 Helen, I sound weird because I am weird. 462 00:37:00,677 --> 00:37:05,467 Do you think I like being accused of having an affair with my son's girlfriend? 463 00:37:05,473 --> 00:37:07,259 George, do you want to discuss that? 464 00:37:07,267 --> 00:37:11,636 Helen, I'm calling to tell you I'm alive and okay. 465 00:37:11,688 --> 00:37:15,431 I'm not going to do anything crazy. I'm gonna send you my paycheck every week. 466 00:37:15,442 --> 00:37:20,778 I don't love her or anything ridiculous like that, and it's all over between us. 467 00:37:20,780 --> 00:37:22,270 It never was between us. 468 00:37:22,282 --> 00:37:25,490 George, you've always lived in a fantasy world, haven't you? 469 00:37:25,493 --> 00:37:27,779 Do you expect me to believe what you just said? 470 00:37:27,787 --> 00:37:30,745 Helen, I don't care what you believe. 471 00:37:30,749 --> 00:37:33,786 Who's Richard haynes copleston? He's my attorney. 472 00:37:33,793 --> 00:37:39,129 Oh, Jesus Christ, Helen! We don't need a goddamn attorney! 473 00:37:39,132 --> 00:37:41,293 This whole goddamn thing is getting out... 474 00:37:41,301 --> 00:37:43,792 George, I think we do! And the next time we meet, it will be... 475 00:37:43,803 --> 00:37:46,385 In my lawyer's office, and you better be there! Helen, yeah, shut up. 476 00:37:46,389 --> 00:37:49,756 Yeah, I'll call him. I gotta go now. Where are you going? 477 00:37:49,809 --> 00:37:55,679 I gotta go down on the floor and go to work. George? George? 478 00:38:00,028 --> 00:38:01,393 Oh, hi. Hi. 479 00:38:01,404 --> 00:38:04,567 Where's George? Is he up in his office? Who are you? 480 00:38:04,574 --> 00:38:09,910 Cheryl Gibbons. Oh. There. Right there. Right up there. 481 00:38:09,913 --> 00:38:12,279 Thank you. 482 00:38:21,257 --> 00:38:23,168 George! 483 00:38:35,313 --> 00:38:37,770 George”? 484 00:38:50,453 --> 00:38:52,739 Hmm. 485 00:39:00,296 --> 00:39:03,788 Hmm... George! 486 00:39:07,387 --> 00:39:08,797 Um, so far he's not up here. 487 00:39:09,013 --> 00:39:13,131 A word to the wise, honey. Don't touch nothin' that ain't yours. 488 00:39:13,142 --> 00:39:17,385 And don't accept candy from strangers, honey. 489 00:39:41,337 --> 00:39:43,999 You have no business checking in here. This is private property. 490 00:39:44,007 --> 00:39:47,340 Why haven't you called me back? I had to move outta my house. 491 00:39:47,343 --> 00:39:49,174 Why, the bank? Not the bank. You! 492 00:39:49,178 --> 00:39:51,294 Me? Yeah. You made Freddie think that you and I were... 493 00:39:51,306 --> 00:39:54,594 Sleeping together? Yeah. He told my wife. Now she thinks we... 494 00:39:54,601 --> 00:39:57,468 I never said that. What kind of a girl do you think I am? 495 00:39:57,520 --> 00:39:59,761 I said all we did was kiss once. 496 00:39:59,772 --> 00:40:03,139 It was twice! Well, I played it down. I said it was only once. 497 00:40:03,151 --> 00:40:06,609 But he flew right off the handle. He gets that from me! 498 00:40:06,613 --> 00:40:09,776 Look, take it easy. Hey, um... 499 00:40:09,782 --> 00:40:11,864 I had to think on my feet, didn't 1? 500 00:40:11,868 --> 00:40:15,907 Besides, everything always works out in the end. Like hell it does. 501 00:40:15,914 --> 00:40:19,372 It's still better this way. It gets things out in the open, you know? 502 00:40:19,375 --> 00:40:21,286 Too many people lead double lives. Oh, terrific. 503 00:40:21,294 --> 00:40:24,377 Did you tell your husband about you and me and Freddie? He'd kill me! 504 00:40:24,380 --> 00:40:29,750 My son wants to kill me! You're upset because you don't trust your feelings. 505 00:40:29,761 --> 00:40:33,003 Stop being so, I don't know, controlled. I'm not! 506 00:40:33,014 --> 00:40:36,006 I'm the same way. I'm controlled by my emotions. 507 00:40:36,017 --> 00:40:39,305 We're in the same boat. Nobody's in my boat! 508 00:40:39,354 --> 00:40:44,223 Don't be a smart ass! 509 00:40:45,902 --> 00:40:46,436 Uh... 510 00:40:46,444 --> 00:40:49,732 Hey! Who's in charge here? 511 00:40:49,739 --> 00:40:51,730 George! I am! 512 00:40:51,741 --> 00:40:53,982 Hey! I am! 513 00:40:53,993 --> 00:40:55,984 How long I gotta live with this? With what? 514 00:40:55,995 --> 00:41:00,614 With this goddamn racket? You want it fast, or do you want it good? 515 00:41:03,711 --> 00:41:05,918 I don't even want it. Hey! 516 00:41:05,922 --> 00:41:10,006 Keep your paws off the tools. Hey, get your hammer, your little saw and squares, 517 00:41:10,009 --> 00:41:12,421 put 'em in a little box and get out. 518 00:41:12,428 --> 00:41:16,046 - You wanna make me, sport? - Yeah. 519 00:41:16,057 --> 00:41:19,845 It's really a nice gift. Your mom must love you. She was in the service. 520 00:41:19,852 --> 00:41:23,344 Yeah. Why don't you put it away now, 'cause the boss is a little upset. 521 00:41:23,648 --> 00:41:26,060 Yes, ma'am. 522 00:41:26,901 --> 00:41:29,142 Excuse me. 523 00:41:31,114 --> 00:41:34,823 Get back in there! Hey, you chicken shit! 524 00:41:34,826 --> 00:41:37,909 Get the cash out! 525 00:41:37,912 --> 00:41:41,120 Come on! May I help you, miss? 526 00:41:41,791 --> 00:41:44,157 Wait a minute! Hey, guys, please don't go away. 527 00:41:44,168 --> 00:41:47,126 Chief, the gun's not loaded. 528 00:41:49,424 --> 00:41:53,212 You're in a lot of trouble, miss. 529 00:41:58,933 --> 00:42:02,551 Ultra, ultra-save drug store. 530 00:42:02,770 --> 00:42:05,637 Uh, 6-0-6... 531 00:42:05,648 --> 00:42:07,058 Come on! 532 00:42:07,066 --> 00:42:11,309 Russell, use your nightstick. 533 00:42:11,320 --> 00:42:12,810 Right! 534 00:42:12,822 --> 00:42:13,902 Not me! 535 00:42:13,906 --> 00:42:17,023 No corner, it's the whole damn block! 536 00:42:17,035 --> 00:42:22,780 Russell! Could you call the paramedics too, please? 537 00:42:32,800 --> 00:42:34,791 Get outta here! 538 00:42:34,802 --> 00:42:38,260 She'll kill ya. 539 00:42:54,322 --> 00:42:58,486 Save's baby department is featuring... 540 00:42:58,493 --> 00:43:01,951 You're under arrest. 541 00:43:01,954 --> 00:43:04,320 It's all over, chief. 542 00:43:04,332 --> 00:43:06,789 She was a big one, wasn't she? 543 00:43:06,793 --> 00:43:13,130 I bet a lot of people have lived, loved and died in these hallways. 544 00:43:13,716 --> 00:43:16,549 Oh, here, George. Right? 545 00:43:16,552 --> 00:43:21,546 I'm finally starting to see George dupler the way the world sees him: 546 00:43:21,557 --> 00:43:24,890 A man in total disarray. 547 00:43:31,109 --> 00:43:34,693 Oh, hell! What... "To whom it may concern: 548 00:43:34,695 --> 00:43:38,688 "Where is my United States army air force jacket? 549 00:43:38,699 --> 00:43:42,863 Gibson lone wolf." Jesus Christ! 550 00:43:43,246 --> 00:43:46,204 Buggoms took it. Who's buggoms? 551 00:43:46,207 --> 00:43:48,664 I can't live like this. This is beneath me. 552 00:43:48,668 --> 00:43:50,829 Who's buggoms? Buggoms is the bellhop. 553 00:43:50,837 --> 00:43:54,796 Lone wolf is this apache that rented the room before me. 554 00:43:54,799 --> 00:43:57,757 But nothing of yours is missing, right? 555 00:43:57,760 --> 00:43:59,967 I mean, just his jacket? 556 00:43:59,971 --> 00:44:02,804 That's not the point. 557 00:44:05,852 --> 00:44:08,764 There was a man who cried... 558 00:44:08,771 --> 00:44:11,513 Because he had no shoes, 559 00:44:11,524 --> 00:44:16,359 until he met a man who had no feet. 560 00:44:16,362 --> 00:44:18,774 Did you make that up? 561 00:44:18,781 --> 00:44:21,944 I read it somewhere. 562 00:44:25,872 --> 00:44:31,788 You know, I've never been this close to a vice president before. 563 00:44:31,794 --> 00:44:34,456 I never made vice president. 564 00:44:34,463 --> 00:44:37,296 Boy, did they blow it. 565 00:44:45,892 --> 00:44:50,431 I have no privacy. Lone wolf has a key. 566 00:44:52,148 --> 00:44:54,434 Oh. 567 00:44:57,987 --> 00:45:00,774 I got it. 568 00:45:03,075 --> 00:45:06,283 Nothing worries you, does it? 569 00:45:06,287 --> 00:45:10,781 Well, not much, but, yeah, lots of things do. What, then? 570 00:45:10,791 --> 00:45:15,330 Well, I don't know. What? 571 00:45:15,338 --> 00:45:17,920 Mmm... 572 00:45:17,924 --> 00:45:21,257 Getting old. Mm-hmm. 573 00:45:21,260 --> 00:45:24,673 Uh, missing out on life. 574 00:45:26,140 --> 00:45:29,803 Not amounting to anything. 575 00:45:30,770 --> 00:45:33,978 That's why I made Bobby rent me my organ, you know? 576 00:45:33,981 --> 00:45:36,188 The one in my living room? Mm-hmm. 577 00:45:36,192 --> 00:45:39,150 So I could compose my music at least. 578 00:45:39,153 --> 00:45:41,895 You write music? Oh, sure! 579 00:45:41,906 --> 00:45:45,774 What kind? Oh, all kinds. 580 00:45:45,785 --> 00:45:48,777 Um, country. 581 00:45:48,788 --> 00:45:50,779 Hawaiian. 582 00:45:50,790 --> 00:45:53,372 Gospel. 583 00:45:53,376 --> 00:45:58,245 You know, ideas just... They just come to me. 584 00:45:59,090 --> 00:46:02,503 I get these urges. 585 00:46:06,222 --> 00:46:08,804 You must get 'em too. 586 00:46:24,448 --> 00:46:27,781 If you could be anything, 587 00:46:27,785 --> 00:46:30,948 what would you be? Anything? 588 00:46:30,955 --> 00:46:33,867 Anything in the world? Anything. 589 00:46:33,874 --> 00:46:36,741 An inventor. 590 00:46:36,752 --> 00:46:41,337 An inventor? Oh, I knew it. 591 00:46:41,924 --> 00:46:45,758 You did? I knew it! 592 00:47:04,447 --> 00:47:07,655 Save your strength, George. 593 00:47:07,658 --> 00:47:10,741 Come on. 594 00:47:16,876 --> 00:47:19,913 Although it might not seem like it to you today, 595 00:47:19,920 --> 00:47:22,787 my intent is actually to save your marriage. 596 00:47:22,798 --> 00:47:26,791 I've drawn up a simple, voluntary separation agreement, 597 00:47:26,802 --> 00:47:29,384 and specified certain obligations... 598 00:47:29,388 --> 00:47:33,757 Which you, I'm sure, feel towards Helen; And attached... 599 00:47:33,809 --> 00:47:35,800 Dollar values to those obligations. 600 00:47:35,811 --> 00:47:38,018 Are you suing me for divorce? 601 00:47:38,022 --> 00:47:40,183 Could I see the agreement? 602 00:47:40,191 --> 00:47:43,149 Yes, certainly. 603 00:47:43,152 --> 00:47:48,363 And I might suggest you have your attorney look it over. 604 00:47:49,742 --> 00:47:51,983 How's Freddie? 605 00:47:51,994 --> 00:47:55,782 Does he hate me? 606 00:47:56,624 --> 00:47:58,785 Yes. 607 00:48:01,962 --> 00:48:05,329 If I sign this, I'm admitting I've committed... 608 00:48:05,341 --> 00:48:08,799 "Offenses that strike at the very heart of the marriage contract.” 609 00:48:08,803 --> 00:48:11,920 You have committed adultery. That is a fait accompli. 610 00:48:11,931 --> 00:48:14,798 You'll notice I made no direct reference to that act. 611 00:48:14,809 --> 00:48:18,472 Why not? It sounds better than all this legal shit. Look at yourself, George. 612 00:48:18,479 --> 00:48:22,813 You haven't even shaved. You're not taking care of yourself. You look pitiful. 613 00:48:22,817 --> 00:48:24,682 That's because I'm supposed to be asleep. 614 00:48:24,693 --> 00:48:27,685 How in the hell would you look if we had whatever this is... 615 00:48:27,696 --> 00:48:32,360 Down at my drugstore at 3:00 in the morning? 616 00:48:33,994 --> 00:48:35,780 Gimme a goddamn pen. 617 00:48:35,788 --> 00:48:37,324 Have your attorney read it first. 618 00:48:37,331 --> 00:48:42,792 Nobody's getting rich over the disintegration of my personal life. 619 00:48:42,795 --> 00:48:45,377 One for you. 620 00:48:45,381 --> 00:48:48,999 And one for you. Is that about it? 621 00:48:49,009 --> 00:48:51,125 For now. 622 00:48:58,769 --> 00:49:01,761 "Set the throttle lever." Set. 623 00:49:01,772 --> 00:49:04,764 "To determine if the craft is functioning properly, 624 00:49:04,775 --> 00:49:06,891 wiggle the stick on the control box." 625 00:49:06,902 --> 00:49:09,769 Just read it, all right? Mr. "doopler," 626 00:49:09,780 --> 00:49:13,523 I wouldn't go upstairs lookin' like that. Why not? 627 00:49:13,534 --> 00:49:17,026 You have some visitors. Top brass. 628 00:49:17,037 --> 00:49:21,497 I do, huh? 629 00:49:28,674 --> 00:49:30,915 He looks like shit. 630 00:49:35,556 --> 00:49:38,844 You're 43 minutes late, dupler. 631 00:49:40,769 --> 00:49:44,933 - John! - Turn that goddamn light on. 632 00:49:44,940 --> 00:49:48,524 And, uh... hutchinson. Hutchinson. 633 00:49:48,944 --> 00:49:53,563 What do you think of the electronics center, dupler, as a concept I mean? 634 00:49:53,574 --> 00:49:57,066 Which one is that? The one we're building in your store. 635 00:49:57,077 --> 00:49:59,238 Hear the hammers? 636 00:49:59,246 --> 00:50:00,827 It's not my store. 637 00:50:00,831 --> 00:50:04,323 Well, that's too bad... Excuse me. 638 00:50:04,335 --> 00:50:08,248 Because the company is offering a profit participation plan... 639 00:50:08,255 --> 00:50:11,793 To its topflight managers. 640 00:50:11,800 --> 00:50:15,213 Visual lllusions. 641 00:50:15,221 --> 00:50:17,132 Integrated optics. 642 00:50:17,139 --> 00:50:20,222 You seem to me to be a man without not too much of a future, dupler. 643 00:50:20,226 --> 00:50:24,595 I just can't visualize you around here when we give this branch new life. 644 00:50:24,605 --> 00:50:26,641 I mean, look at you. 645 00:50:26,649 --> 00:50:30,642 You look like one of the customers, for chrissake. 646 00:50:30,986 --> 00:50:33,773 Where were you before this? What do you mean? 647 00:50:33,781 --> 00:50:37,524 That's what I mean. You were nowhere, right? This is square one for you. 648 00:50:37,535 --> 00:50:39,776 No history, no mistakes to learn from. 649 00:50:39,787 --> 00:50:41,448 Everything lies in the future for a guy like you. 650 00:50:41,455 --> 00:50:45,664 You've got the world by the balls, and you're squeezin'. Somethin' wrong with that? 651 00:50:45,668 --> 00:50:48,080 Yeah. You might crush 'em. 652 00:50:48,087 --> 00:50:49,793 If I had the authority, 653 00:50:49,797 --> 00:50:55,008 I'd fire your ass out of this company tonight. 654 00:51:00,808 --> 00:51:03,800 I quit. What? 655 00:51:03,852 --> 00:51:05,717 I said I quit. 656 00:51:05,729 --> 00:51:08,687 I'm throwing in the towel. You win. 657 00:51:08,691 --> 00:51:13,105 Twenty-one years, dupler! All that goes if you do that. 658 00:51:13,112 --> 00:51:16,479 All your pension plan, everything! 659 00:51:16,490 --> 00:51:18,697 Not even you are that stupid. 660 00:51:18,701 --> 00:51:22,944 Hey, don't overestimate me. 661 00:51:23,706 --> 00:51:25,992 Dupler! 662 00:51:26,417 --> 00:51:28,999 Dupler! 663 00:51:32,840 --> 00:51:35,126 You better think this through, George. 664 00:51:35,134 --> 00:51:36,715 Twenty-one fuckin' years! 665 00:51:36,719 --> 00:51:39,711 Nobody's lookin' for any heroes around here. 666 00:51:39,722 --> 00:51:41,383 - Dupler! - "Pull antenna." 667 00:51:41,390 --> 00:51:45,724 Dupler, did you hear me? 668 00:51:54,320 --> 00:51:56,481 I can't hold it, chief. 669 00:51:56,488 --> 00:51:58,604 Holy shit! Give it to me! 670 00:51:58,616 --> 00:52:01,153 Right, chief. 671 00:52:02,786 --> 00:52:05,528 You stupid son of a bitch! 672 00:52:05,539 --> 00:52:07,450 Whoa! 673 00:52:10,294 --> 00:52:13,957 Dupler, you're just making things worse for yourself. 674 00:52:13,964 --> 00:52:16,626 Look out! Do something! 675 00:52:37,112 --> 00:52:42,448 You're not impressing me, hutchinson. You take care of it. 676 00:52:45,496 --> 00:52:48,238 If it's not down in five minutes, shoot it! Right. 677 00:52:48,248 --> 00:52:51,581 What the hell's goin' on here? I gotta be movin' on. 678 00:52:51,585 --> 00:52:56,454 Where're you goin'? On life's incredible journey. 679 00:52:59,677 --> 00:53:02,339 Hey, chief! 680 00:53:18,987 --> 00:53:22,900 One of the best new songwriters in the business... 681 00:53:22,908 --> 00:53:25,149 Ticklin' the ivories tonight. 682 00:53:25,160 --> 00:53:27,401 Yours truly, Cheryl Gibbons. 683 00:53:27,413 --> 00:53:30,997 It was ly... 684 00:53:30,999 --> 00:53:34,742 It was lyin' in the gutter 685 00:53:34,753 --> 00:53:38,337 broken, twisted and abused. 686 00:53:38,340 --> 00:53:41,082 It's Gibbons. I've been workin' on the dawn crossing. 687 00:53:41,093 --> 00:53:44,802 If we move in from the right flank, we'll just run over the bastards. 688 00:53:44,805 --> 00:53:48,923 Sure, does it matter? Several strangers looked upon it. 689 00:53:48,934 --> 00:53:52,051 Major lauchen and captain shulte. Shook their heads. 690 00:53:52,062 --> 00:53:54,849 Right. The whole twenty-fourth panzers. Hold on a minute! 691 00:53:54,857 --> 00:53:58,065 Cheryl! Hey, Cheryl! 692 00:53:58,068 --> 00:54:01,481 Cheryl! 693 00:54:01,488 --> 00:54:03,479 I'm on the phone. 694 00:54:03,490 --> 00:54:07,483 The same fuckin' song. We'll sweep down the... 695 00:54:07,494 --> 00:54:09,576 Wait a minute. 696 00:54:09,621 --> 00:54:13,409 Ah, ah. Rumbled over. 697 00:54:13,417 --> 00:54:17,456 Joined the crowd and took command 698 00:54:17,463 --> 00:54:22,048 I'll back you up. He'd seen this sort of thing 699 00:54:22,050 --> 00:54:24,006 many times before yeah! 700 00:54:24,011 --> 00:54:29,347 We've got the guns. But he called back to the station 701 00:54:29,349 --> 00:54:33,217 why don't you send an ambulance but please hasten 702 00:54:33,228 --> 00:54:35,935 Cheryl! Cheryl! 703 00:54:35,939 --> 00:54:39,773 Cheryl, I asked... I can play too! 704 00:54:39,777 --> 00:54:42,439 Now, I asked you. 705 00:54:42,446 --> 00:54:44,107 I can. 706 00:54:44,114 --> 00:54:48,483 Asked a curious passerby. All right. I'm lookin' forward to it. 707 00:54:48,494 --> 00:54:51,031 I'll see ya Sunday. 708 00:54:51,079 --> 00:54:53,491 Nothin much please keep movin' 709 00:54:53,499 --> 00:54:56,741 when you gonna finish this goddamn thing? Give it some air. 710 00:54:56,752 --> 00:54:59,164 Cause it may be breathin' 711 00:54:59,171 --> 00:55:02,459 think it's just another 712 00:55:02,466 --> 00:55:05,458 broken heart 713 00:55:05,469 --> 00:55:12,715 boom, boom, boom carelessly tossed 714 00:55:12,726 --> 00:55:14,717 boom, boom, boom 715 00:55:14,728 --> 00:55:21,099 carelessly tossed from a speeding car 716 00:55:22,027 --> 00:55:26,191 onto the hard rock pavement 717 00:55:26,198 --> 00:55:29,986 of life. 718 00:55:34,873 --> 00:55:38,081 Hold your horses! 719 00:55:38,085 --> 00:55:40,747 Hi! How's it goin'? 720 00:55:40,754 --> 00:55:43,917 How's what going? Oh, you know, life. 721 00:55:43,924 --> 00:55:48,384 Life? Uh, Bobby's here. You know Bobby? 722 00:55:48,387 --> 00:55:51,470 Can I come in? Not now. 723 00:55:51,473 --> 00:55:53,509 Well, whereabouts exactly is he? 724 00:55:53,517 --> 00:55:57,009 He's... exactly out back. That's where he is. 725 00:55:57,020 --> 00:55:59,227 Well, I'll take a look. No, no, George! 726 00:55:59,231 --> 00:56:02,143 George! This is not a good idea for a visit. 727 00:56:02,150 --> 00:56:05,688 Just wanna say hi. Just wanna say hi? 728 00:56:05,696 --> 00:56:07,482 What, is he building a wall? Yeah. 729 00:56:07,489 --> 00:56:11,573 Oh, he's got his little bricks down there. He sees me. 730 00:56:11,577 --> 00:56:13,989 George! Hello, Bobby! 731 00:56:14,037 --> 00:56:16,870 Was that you singing? Why aren't you asleep? 732 00:56:16,874 --> 00:56:19,160 I am. I'm just out walkin' around. 733 00:56:19,167 --> 00:56:21,499 Such a nice day for a change. 734 00:56:21,503 --> 00:56:24,916 Could've fooled me. Oh? 735 00:56:25,299 --> 00:56:30,384 Hey, sorry I had to drag you away from the... 736 00:56:30,387 --> 00:56:33,971 Hey. Any excuse. 737 00:56:33,974 --> 00:56:36,556 So, what brings you here this fine day? 738 00:56:36,560 --> 00:56:39,176 Oh, just in the neighborhood. 739 00:56:39,187 --> 00:56:43,055 You know, out walking around. Came to see how you're doin'. 740 00:56:43,066 --> 00:56:45,808 Doin' great. Come on over. 741 00:56:45,819 --> 00:56:48,606 Oh, thank you. 742 00:56:49,489 --> 00:56:52,151 Oh, your hands... are dirty. 743 00:56:52,159 --> 00:56:55,902 Want some coffee? Nice cold beer? Honey. Sure. 744 00:56:55,954 --> 00:56:58,912 I'll be right back. I'll have a beer. 745 00:56:58,916 --> 00:57:01,373 Yes, honey. 746 00:57:01,376 --> 00:57:04,709 What've you got goin' here? A little home improvement, huh? 747 00:57:04,713 --> 00:57:05,543 Yeah. 748 00:57:05,547 --> 00:57:10,462 It looks solid, the way you really sink your teeth into it, work with your hands. 749 00:57:10,469 --> 00:57:13,961 Build somethin' you can hold onto in this fuckin' world. 750 00:57:13,972 --> 00:57:15,462 Yeah. 751 00:57:15,474 --> 00:57:19,058 I decided on beer. Coffee takes too long. 752 00:57:19,311 --> 00:57:23,224 I didn't want to miss anything. Nice and cold. 753 00:57:23,231 --> 00:57:25,472 First today. 754 00:57:28,487 --> 00:57:30,773 Mmm. So how's Billy? 755 00:57:30,781 --> 00:57:33,648 I just did that. Sorry. 756 00:57:33,659 --> 00:57:35,524 Who? Your kid Billy. 757 00:57:35,535 --> 00:57:38,277 Freddie, honey. Freddie. Hold this. 758 00:57:38,288 --> 00:57:39,869 Oh, Frederick! 759 00:57:39,873 --> 00:57:42,615 You mean, Frederick the great. 760 00:57:42,626 --> 00:57:44,833 He's fine. He's got a sprained wrist. 761 00:57:44,836 --> 00:57:46,417 Oh, not his painting arm? I hope so. 762 00:57:46,421 --> 00:57:50,414 How's your wife? She's fine, thank you. A little crazy around the ears. 763 00:57:50,425 --> 00:57:54,464 - Who isn't these days? - Certain people certainly are. 764 00:57:54,471 --> 00:57:57,304 It's outside pressures that do it. 765 00:57:57,307 --> 00:57:59,423 Okay. 766 00:58:02,437 --> 00:58:04,302 Curtis p. Fields. 767 00:58:04,314 --> 00:58:06,930 The forgotten art of building a stone wall, 768 00:58:06,942 --> 00:58:08,227 by Curtis p. Fields. 769 00:58:08,235 --> 00:58:10,066 Of all the people I know, you should read that. 770 00:58:10,070 --> 00:58:14,530 You can read it in an afternoon. You should pick that up. I'll pick it up for him. 771 00:58:14,533 --> 00:58:18,367 No, come on! I just did... Ah, Jesus Christ! 772 00:58:18,370 --> 00:58:19,826 Oh, I'm sorry. No, I'll get it. 773 00:58:19,830 --> 00:58:24,039 Let me, let me fix it. No, no, no. Please. It's my wall. 774 00:58:24,042 --> 00:58:26,033 Honey, can I help you? No! 775 00:58:26,044 --> 00:58:28,831 I'll get everything. You wanna take your beer, honey? 776 00:58:28,839 --> 00:58:31,455 No, you drink it. 777 00:58:34,177 --> 00:58:36,463 I could kill you for this. What is this all about? 778 00:58:36,471 --> 00:58:41,181 Do you think he knows, has any idea at all? Of course not! 779 00:58:41,435 --> 00:58:44,177 Cheryl, you've got your whole life in front of you. 780 00:58:44,187 --> 00:58:46,473 You taught me that. I did? When? 781 00:58:46,481 --> 00:58:49,814 That's what I love about you. What is? 782 00:58:49,818 --> 00:58:52,480 I have to ask you something highly personal. 783 00:58:52,487 --> 00:58:54,227 If I answer you, will you get out of here? 784 00:58:54,239 --> 00:58:58,107 Well, this is kind of embarrassing, but... 785 00:58:58,118 --> 00:59:01,702 With Freddie, and then with me, what I'm trying to find out is... 786 00:59:01,705 --> 00:59:03,445 You were better. Really? 787 00:59:03,457 --> 00:59:07,166 Well, at least as good. Which one was it? 788 00:59:07,169 --> 00:59:10,707 - You're so much more mature, George. - Sit up! 789 00:59:10,714 --> 00:59:14,753 Sit up, dumb shit! 790 00:59:14,760 --> 00:59:16,751 Point of no return coming up. Don't do this to me. 791 00:59:16,762 --> 00:59:19,925 You gonna be able to handle it? I'm warning you. Stop. 792 00:59:19,931 --> 00:59:23,515 You make me think the craziest thoughts. Get the hell out of here. 793 00:59:23,518 --> 00:59:27,477 Will you get... oh, uh, listen, Bobby. 794 00:59:27,481 --> 00:59:31,224 I'm gonna have to go now. I'm really sorry. 795 00:59:31,234 --> 00:59:34,146 So, you goin' now then? 796 00:59:34,154 --> 00:59:36,190 Yeah. Yeah. Where? 797 00:59:36,198 --> 00:59:38,905 Oh... 798 00:59:38,909 --> 00:59:39,898 I don't know. 799 00:59:39,910 --> 00:59:45,246 Maybe I'll, uh, go next door and bother those people for a while. 800 00:59:45,248 --> 00:59:48,115 Yeah. 801 00:59:53,465 --> 00:59:54,875 Strange person. 802 00:59:54,883 --> 00:59:58,296 Well, he's your brother-in-law. No, he's not. 803 00:59:58,303 --> 01:00:01,045 He's an asshole. 804 01:00:42,347 --> 01:00:45,339 This way. 805 01:01:00,031 --> 01:01:03,489 Four thousand square feet, give or take. 806 01:01:27,225 --> 01:01:31,059 All this shit I can clear out for you. 807 01:01:32,564 --> 01:01:35,476 Is there a restroom? Yeah, over there. 808 01:01:35,483 --> 01:01:40,477 Six sinks, six urinals. Three crappers. 809 01:01:41,198 --> 01:01:45,441 Is there a shower? Yeah, two showers. 810 01:01:53,919 --> 01:01:57,457 I require a three-year lease. 811 01:01:58,632 --> 01:02:00,918 Well, that's fine. 812 01:02:00,926 --> 01:02:04,635 I need to settle down for a change. 813 01:02:08,850 --> 01:02:12,308 You one of those artists in residence? 814 01:02:12,312 --> 01:02:14,473 An inventor. Oh! 815 01:02:14,481 --> 01:02:18,099 Anything I know? Not yet. 816 01:02:18,109 --> 01:02:23,479 Well, you've got your work cut out for you... 817 01:02:23,490 --> 01:02:28,484 'Cause nothin' they got now gets the job done. 818 01:02:46,888 --> 01:02:48,879 Hey, happy anniversary. 819 01:02:48,890 --> 01:02:52,474 George dupler. Yes. You're Helen's husband. 820 01:02:52,477 --> 01:02:55,469 Congratulations. Thank you. 821 01:02:55,480 --> 01:02:57,471 We know him? 822 01:02:57,482 --> 01:03:00,940 Joan's sister's husband. 823 01:03:12,247 --> 01:03:13,908 Hi! 824 01:03:13,915 --> 01:03:17,248 Hi. How ya doin'? 825 01:03:17,460 --> 01:03:19,291 Helen. Joan. George! 826 01:03:19,296 --> 01:03:22,459 Helen said that you were working this afternoon. 827 01:03:22,465 --> 01:03:25,548 Inventory? Actually, no. I, uh... 828 01:03:25,552 --> 01:03:29,420 George, I'll get you something to eat. Thank you. 829 01:03:29,431 --> 01:03:33,470 Hey, George, you made it. I wouldn't miss this for the world. 830 01:03:33,476 --> 01:03:35,432 Well, you almost did. Really? 831 01:03:35,437 --> 01:03:39,180 Why don't you get George something to eat, Cheryl? No, that's okay, really. 832 01:03:39,190 --> 01:03:41,727 No, it's my pleasure. Thank you. 833 01:03:41,735 --> 01:03:45,899 You're a popular guy, George. Don't fight it. 834 01:03:47,073 --> 01:03:48,483 Hi. I'm his father. 835 01:03:48,491 --> 01:03:53,986 Michele Miller. So Cheryl says, what, you're workin' in a drugstore? 836 01:03:54,039 --> 01:03:56,451 Not anymore. I quit. Yeah? 837 01:03:56,458 --> 01:04:01,919 Can we talk later? Yeah? What about, I wonder. 838 01:04:18,813 --> 01:04:21,555 Does he like baked beans? 839 01:04:21,566 --> 01:04:22,806 Why are you doing this? 840 01:04:22,817 --> 01:04:26,651 It was you, wasn't it? On purpose, you invited him here. 841 01:04:26,654 --> 01:04:28,485 Oh, no, I never asked him to show up. 842 01:04:28,490 --> 01:04:31,948 You're the most totally corrupt woman I've ever met in my life. 843 01:04:31,951 --> 01:04:34,693 Now you're trying to humiliate me. I would never do that. 844 01:04:34,704 --> 01:04:36,444 Now you're asking me if he likes baked beans. 845 01:04:36,456 --> 01:04:40,449 I don't believe this. I don't believe it. Be careful, that's hot. 846 01:04:40,460 --> 01:04:42,451 Can I help? 847 01:04:42,462 --> 01:04:46,375 Maybe I could... Baked beans, George. 848 01:04:46,383 --> 01:04:49,967 You forgot to tell Cheryl whether or not you liked baked beans. 849 01:04:49,969 --> 01:04:53,211 Really, I... thought I had. 850 01:04:53,223 --> 01:04:56,465 Oh, George! Go and dance with her or something. 851 01:04:56,476 --> 01:04:58,967 She thinks you're here because of me. I am. 852 01:04:58,978 --> 01:05:02,846 George, why did you come here? I mean, really, this is very... 853 01:05:02,857 --> 01:05:05,815 I want to take you away from all this. I just... 854 01:05:05,819 --> 01:05:08,185 What? I always take your advice. 855 01:05:08,196 --> 01:05:10,482 You said too many people lead double lives. 856 01:05:10,490 --> 01:05:14,028 No, I only said it. I didn't mean it. 857 01:05:15,662 --> 01:05:17,744 This is your potato salad, isn't it? 858 01:05:17,747 --> 01:05:20,910 I fell in love with this potato salad at Mike's funeral. 859 01:05:20,917 --> 01:05:23,454 You're beginning to scare me. You're right, though. 860 01:05:23,461 --> 01:05:26,453 I've got a new place. I'd love for you to see it. You'll like it. 861 01:05:26,881 --> 01:05:31,250 I don't even want to hear about it. Get your coat and hat... 862 01:05:47,777 --> 01:05:49,984 Is everybody okay? Fine. Fine. 863 01:05:49,988 --> 01:05:51,899 Why don't you just sit down? 864 01:05:51,906 --> 01:05:55,649 Thank you. It's all right. There was a time where I, 865 01:05:55,660 --> 01:05:58,868 I almost chucked it all in myself. That happened to me too. 866 01:05:58,872 --> 01:06:02,865 - Why didn't you? - Because I have a sense of responsibility. 867 01:06:02,876 --> 01:06:04,616 I was worried about my Cheryl. The clothes on her back. 868 01:06:04,627 --> 01:06:07,960 Where would she eat? Where would she sleep? She's a big girl. 869 01:06:07,964 --> 01:06:11,877 George is a store manager, Bobby. 870 01:06:11,885 --> 01:06:14,547 Uh... yeah? So why'd he tell me he quit then? 871 01:06:14,554 --> 01:06:16,886 L, I got a better job. Really? What is it? 872 01:06:16,890 --> 01:06:21,054 I'm working as a waiter now. Working with my hands for a change. 873 01:06:21,060 --> 01:06:22,891 With your hands? 874 01:06:22,896 --> 01:06:24,932 Yeah. I work nights so I have my days free. 875 01:06:24,939 --> 01:06:29,057 Work out a few ideas. Try to... Invent something. Invent! 876 01:06:29,068 --> 01:06:31,810 Have fun. I'll try and make ends meet. 877 01:06:31,821 --> 01:06:36,690 You must have a couple of brainstorms on the ol' drawing board, eh, George? 878 01:06:36,701 --> 01:06:40,410 - As a matter of fact, I do have one. - What is it? 879 01:06:40,413 --> 01:06:43,496 It's a mirror. Let me show you. 880 01:06:43,500 --> 01:06:45,786 It's too late. I already got one. 881 01:06:45,793 --> 01:06:47,329 No, not like this you don't. 882 01:06:47,337 --> 01:06:51,797 My mirror gives you a positive reflection of yourself, 883 01:06:51,799 --> 01:06:55,462 allows you to see yourself exactly the way other people see you. 884 01:06:55,470 --> 01:06:55,925 Jesus Christ! 885 01:06:55,929 --> 01:07:00,719 Some people might not want to see themselves as other people see them. 886 01:07:00,725 --> 01:07:04,968 I hope the Russians don't find out about it. 887 01:07:04,979 --> 01:07:08,847 That's good, uncle George. 888 01:07:10,276 --> 01:07:14,394 You could call it "the dupler." 889 01:07:15,907 --> 01:07:18,569 The dupler. 890 01:07:23,331 --> 01:07:26,038 Why don't you get the cake? 891 01:07:26,042 --> 01:07:29,250 Why don't you? 892 01:07:29,254 --> 01:07:31,836 What? 893 01:07:32,924 --> 01:07:36,337 Why don't you go get it? 894 01:07:36,344 --> 01:07:38,255 You want me to get the cake? 895 01:07:38,263 --> 01:07:41,505 That would be very nice, Bobby. 896 01:07:41,516 --> 01:07:44,883 Sure, I'll get the cake. 897 01:07:49,399 --> 01:07:51,685 Robert! Sorry, mal! 898 01:07:51,693 --> 01:07:54,856 Take it easy! 899 01:07:54,904 --> 01:07:58,271 You owe your wife an apology. Leave it go, George. 900 01:07:58,283 --> 01:07:59,568 Yeah? Yeah! 901 01:07:59,576 --> 01:08:01,316 What am I supposed to be, blind? 902 01:08:01,327 --> 01:08:05,866 I want you to admit in front of my whole family that you're fooling around with my wife. 903 01:08:05,873 --> 01:08:08,865 Actually, I think most of them already know. 904 01:08:08,876 --> 01:08:11,709 I didn't know. Cheryl. Who? 905 01:08:11,713 --> 01:08:14,204 We should all express our feelings. 906 01:08:14,215 --> 01:08:15,876 Yeah. 907 01:08:15,883 --> 01:08:19,125 Where the hell are you goin'? 908 01:08:19,137 --> 01:08:21,002 Cheryl, I'm warnin' you! Robert! 909 01:08:21,014 --> 01:08:24,051 Cheryl! You come back here! Let her go. 910 01:08:24,058 --> 01:08:26,299 She has never been one of us. 911 01:08:26,311 --> 01:08:28,643 Cheryl! 912 01:08:29,981 --> 01:08:32,688 There's no excuse for behavior like that. 913 01:08:32,692 --> 01:08:36,901 Well, you throw chairs. 914 01:08:37,030 --> 01:08:39,817 I'm not proud of it. 915 01:08:46,372 --> 01:08:49,034 Come in. 916 01:08:57,717 --> 01:09:00,675 Orange pekoe. 917 01:09:05,642 --> 01:09:08,008 Thank you. 918 01:09:10,813 --> 01:09:13,680 Mmm. It's perfect. 919 01:09:17,904 --> 01:09:21,692 Nothing makes sense to me anymore, George. 920 01:09:21,699 --> 01:09:24,691 Not even your mirror. 921 01:09:25,203 --> 01:09:27,660 It's my prototype. 922 01:09:27,664 --> 01:09:31,577 Left is right, and right is left. 923 01:09:31,584 --> 01:09:34,291 Boy, I'll say. 924 01:09:34,295 --> 01:09:36,251 Come on up here. Come on. 925 01:09:36,255 --> 01:09:39,668 What if Bobby finds us, George? 926 01:09:39,676 --> 01:09:43,464 Let him. We're not hiding from anybody. We're not? 927 01:09:43,471 --> 01:09:46,133 What I can't figure out is, where a girl like you... 928 01:09:46,140 --> 01:09:49,678 Ever hooked up with a guy like that in the first place. 929 01:09:49,686 --> 01:09:54,055 At a fire. At a fire. Of course. 930 01:09:54,065 --> 01:09:56,807 Where else? It had to be at a fire. 931 01:09:56,818 --> 01:09:59,685 It's not funny. I'm sorry. 932 01:09:59,696 --> 01:10:00,685 He saved my life. 933 01:10:00,697 --> 01:10:05,532 My whole kitchen almost went up in flames; My hair, everything, 934 01:10:05,535 --> 01:10:07,366 except for his quick thinking. 935 01:10:07,370 --> 01:10:11,079 And how do I go and repay him? By making his life miserable. 936 01:10:11,082 --> 01:10:13,744 Will you stop letting people push you around? 937 01:10:13,751 --> 01:10:19,087 Stop feeling sorry for people. Put your foot down. 938 01:10:19,090 --> 01:10:23,424 You think I'm stupid, don't you? Well, I'm not. 939 01:10:23,428 --> 01:10:25,293 I just do stupid things. 940 01:10:25,304 --> 01:10:28,671 Like I should have got the stupid cake when he asked me to. 941 01:10:28,683 --> 01:10:31,595 Why should you have done that? 942 01:10:31,602 --> 01:10:34,469 Because now he'll never let me have my sheet music! 943 01:10:34,480 --> 01:10:36,562 Or my organ! I'll buy you another one. 944 01:10:36,566 --> 01:10:39,729 What about my albums and my books? All my magazines? 945 01:10:39,736 --> 01:10:45,072 We'll go get them. Really? That's very easy for you to say, George! 946 01:10:45,074 --> 01:10:47,110 Just look at this place! 947 01:10:47,118 --> 01:10:48,699 I mean, you live in a warehouse! 948 01:10:48,703 --> 01:10:51,661 Look at the way you live! With a bunch of Koreans! Are you through? 949 01:10:51,664 --> 01:10:54,201 There's only one goddamn pillow here! Listen to me! 950 01:10:54,208 --> 01:10:58,497 What kind of a person only has one pillow? 951 01:11:00,673 --> 01:11:02,709 Hey. 952 01:11:06,053 --> 01:11:08,669 Hey... listen to me. 953 01:11:08,681 --> 01:11:12,048 No. I love you. 954 01:11:15,938 --> 01:11:19,647 You do? Yeah. 955 01:11:19,650 --> 01:11:23,643 Since when? Oh, about... 956 01:11:23,654 --> 01:11:25,519 Oh, George. 957 01:11:25,531 --> 01:11:29,740 But I have to have all of you. I can't have just a third or a half of you. 958 01:11:29,744 --> 01:11:32,656 If I had it, George, I'd give it to ya. 959 01:11:32,663 --> 01:11:35,655 You've gotta try. You have to make a choice. No, I can't. 960 01:11:35,666 --> 01:11:38,499 You have to. 961 01:11:40,338 --> 01:11:43,876 You mean, I can't have my cake and eat it too? 962 01:11:43,883 --> 01:11:46,215 No. 963 01:11:46,219 --> 01:11:48,676 Not anymore. 964 01:12:09,742 --> 01:12:13,234 You left your lights on. 965 01:12:13,246 --> 01:12:15,612 Yeah? So what? 966 01:12:15,665 --> 01:12:17,906 Shit! 967 01:12:27,677 --> 01:12:31,215 Hey, waiter! Have a seat. 968 01:12:31,222 --> 01:12:33,634 I'd love to, but I gotta... 969 01:12:33,641 --> 01:12:34,926 Have a seat. 970 01:12:34,934 --> 01:12:37,596 Why don't I have a seat here? What do you want? 971 01:12:37,603 --> 01:12:42,142 He doesn't know what we want. Where's my wife, dupler? She's safe. She's okay. 972 01:12:42,149 --> 01:12:45,232 Hey, kid, I don't like cold veal. What are you tryin' to prove? 973 01:12:45,236 --> 01:12:48,694 Are you trying to see how far you can push me? No, not at all. 974 01:12:48,698 --> 01:12:51,690 Where is she, then? Freddie, we got a real problem here. 975 01:12:51,701 --> 01:12:55,819 You got a big problem! No, no. We all three have a problem. 976 01:12:55,830 --> 01:12:59,163 Know what it is? We don't trust each other. 977 01:13:02,670 --> 01:13:05,127 I didn't start this. Yeah, she started it... 978 01:13:05,131 --> 01:13:06,496 Comin' onto this poor son of a bitch here. 979 01:13:06,507 --> 01:13:10,671 But you kept it goin'. Hey, nobody walks away from me. 980 01:13:10,678 --> 01:13:14,671 - You hear me, dupler? - I've seen this before. 981 01:13:14,682 --> 01:13:17,264 She scrambles men's brains, but I wanna know somethin'. 982 01:13:17,268 --> 01:13:19,930 I wanna know what kind of person I'm dealin' with, dupler. 983 01:13:19,937 --> 01:13:22,804 - Do you believe in god? - How do you like my veal parmigiano? 984 01:13:22,815 --> 01:13:27,684 Do you understand why I got your son here? So you can get it direct from the horse's ass, 985 01:13:27,695 --> 01:13:30,858 that if my wife isn't in my house by tomorrow morning, I will kill! 986 01:13:30,865 --> 01:13:34,699 - I don't give a shit anymore! - Do you understand? 987 01:13:34,702 --> 01:13:38,661 This is a matter of principle. And that goes for him too! 988 01:13:38,664 --> 01:13:41,701 You understand, you shit-for-brains? 989 01:14:11,530 --> 01:14:15,694 Hey, dad, what's gonna happen to me when you get a divorce? 990 01:14:15,701 --> 01:14:20,741 Why, you get custody of yourself, I guess. 991 01:14:29,131 --> 01:14:32,669 George? Don't get up. Don't get up. 992 01:14:32,677 --> 01:14:35,134 Mom, what are you doing? 993 01:14:35,137 --> 01:14:39,130 I'm having a glass of wine. What are you doing? 994 01:14:39,141 --> 01:14:42,429 This is my house. Have you met my son? 995 01:14:42,436 --> 01:14:43,926 Uh, no. 996 01:14:43,938 --> 01:14:46,554 Freddie, this is your mother's attorney. 997 01:14:46,565 --> 01:14:49,773 Richard haynes copleston. 998 01:14:52,196 --> 01:14:53,732 Um... 999 01:14:53,739 --> 01:14:56,401 Some questions do come to mind. 1000 01:14:56,409 --> 01:15:00,823 For instance, is there a Mrs. Richard haynes copleston... 1001 01:15:00,830 --> 01:15:03,822 At home in bed at this late hour? 1002 01:15:03,833 --> 01:15:05,994 Ooh! Not anymore, no. 1003 01:15:06,002 --> 01:15:07,708 That helps. 1004 01:15:07,712 --> 01:15:09,794 Are you gonna marry my wife or what? 1005 01:15:09,797 --> 01:15:12,664 I don't think, uh, this is an appropriate time to talk about... 1006 01:15:12,675 --> 01:15:17,294 Why in the hell not? George, you have absolutely no right- 1007 01:15:17,304 --> 01:15:20,671 I have every goddamn right in the world! 1008 01:15:20,683 --> 01:15:22,674 Everybody's been tryin' to nail me for something. 1009 01:15:22,685 --> 01:15:27,554 And now, the goddamn tables are turned. Don't swear. 1010 01:15:27,565 --> 01:15:30,432 Dad... take it easy. 1011 01:15:30,443 --> 01:15:33,276 Okay? Okay. 1012 01:15:33,696 --> 01:15:38,156 I'm okay. 1013 01:15:38,868 --> 01:15:40,404 You're okay. 1014 01:15:40,411 --> 01:15:44,654 We're all okay. We're wonderful. 1015 01:15:44,665 --> 01:15:47,907 We're young, and vital, and in love. 1016 01:15:47,918 --> 01:15:53,003 Not necessarily with each other, but you can't have everything, can you? 1017 01:15:53,007 --> 01:15:56,215 Could I have a cup of coffee? 1018 01:15:59,805 --> 01:16:03,172 He knows where the coffee cups are. 1019 01:16:03,184 --> 01:16:07,393 I love it. It's a remarkable twist. 1020 01:16:07,396 --> 01:16:08,681 I love it! 1021 01:16:08,689 --> 01:16:12,273 Cream? Yes, thank you. 1022 01:16:12,276 --> 01:16:15,109 You're looking quite lovely. 1023 01:16:16,489 --> 01:16:19,105 Thank you. No, really. 1024 01:16:19,116 --> 01:16:22,904 You've... blossomed in my absence. 1025 01:16:22,912 --> 01:16:25,244 Stop it. 1026 01:16:26,165 --> 01:16:28,121 Thank you. You're welcome. 1027 01:16:28,125 --> 01:16:31,663 The sugar's on the table. Thank you. 1028 01:16:31,670 --> 01:16:34,377 You're welcome. 1029 01:16:34,381 --> 01:16:36,542 This is outrageous! 1030 01:16:36,550 --> 01:16:39,713 Listen, uh, George. 1031 01:16:39,720 --> 01:16:41,676 Uh, where are you living now? 1032 01:16:41,680 --> 01:16:47,016 In an old factory over on west third street, Richard. 1033 01:16:47,019 --> 01:16:49,681 I like it very much. 1034 01:16:52,525 --> 01:16:54,982 You didn't make this. 1035 01:16:56,070 --> 01:16:58,402 I did. 1036 01:16:59,240 --> 01:17:03,199 You're a very lucky woman, Helen. 1037 01:17:13,796 --> 01:17:16,333 Cheryl? 1038 01:17:16,674 --> 01:17:18,710 Hey! 1039 01:17:27,101 --> 01:17:29,683 Oh, gee. 1040 01:17:33,399 --> 01:17:35,685 Hey! 1041 01:17:44,368 --> 01:17:47,485 One, two, three. Testing. 1042 01:17:47,538 --> 01:17:50,245 One, two, three. 1043 01:17:51,667 --> 01:17:57,503 To George dupler. 1044 01:17:57,506 --> 01:18:00,964 You're all I ever wanted in a man. 1045 01:18:00,968 --> 01:18:03,675 Hey, come on. 1046 01:18:03,679 --> 01:18:06,512 Hey! 1047 01:18:08,684 --> 01:18:13,644 You're brave, you're smart, you're mature. 1048 01:18:13,647 --> 01:18:18,767 You're a much better person than I am, and I love you for it. 1049 01:18:18,777 --> 01:18:24,738 But I can't stay with you, George. 1050 01:18:24,742 --> 01:18:26,573 I just don't have the guts. 1051 01:18:26,577 --> 01:18:29,910 Because you do expect a lot from a person, you know? 1052 01:18:29,955 --> 01:18:34,665 You throw chairs out of windows, but not everyone else can. 1053 01:18:34,668 --> 01:18:36,909 Someday I'll write a song about that. 1054 01:18:36,921 --> 01:18:41,085 Good luck with your mirror, and all your future endeavors. 1055 01:18:41,091 --> 01:18:45,255 Your friend... Cheryl. 1056 01:19:04,531 --> 01:19:05,941 Hi, Cheryl. 1057 01:19:05,950 --> 01:19:07,690 Hey, Cheryl, what's wrong? 1058 01:19:07,701 --> 01:19:11,319 Cheryl, there's no visitors topside. You know that. 1059 01:19:14,667 --> 01:19:18,159 Yeah, it's 23 feet in the center! What've we got? 1060 01:19:18,170 --> 01:19:20,661 Seven infantry units, ten points each. 1061 01:19:20,673 --> 01:19:24,131 Two Stalin organs, five points apiece. So kiss our ass. 1062 01:19:24,134 --> 01:19:26,796 We're goin' up to stalingr... 1063 01:19:26,804 --> 01:19:30,296 What are you doin' here? 1064 01:19:31,517 --> 01:19:34,680 What'd you do to your hair? 1065 01:19:36,021 --> 01:19:38,683 Could we go out in the hall? 1066 01:19:38,691 --> 01:19:43,685 What for? I'd like to talk to you, Bobby. 1067 01:19:43,696 --> 01:19:46,688 Okay, okay. You wanna talk? 1068 01:19:46,699 --> 01:19:49,406 Then you do it at home, 'cause that's where I deal with you. 1069 01:19:49,410 --> 01:19:52,117 Not here! I think we should talk about it now, Bobby. 1070 01:19:52,121 --> 01:19:54,658 Well, I don't! Goddamn it, I do! 1071 01:19:54,665 --> 01:19:56,371 Shut up! Stop swearin'! 1072 01:19:56,375 --> 01:19:59,663 Now, you listen to me! Let go of my arm. 1073 01:19:59,670 --> 01:20:03,663 I said, let go of my arm! 1074 01:20:03,674 --> 01:20:06,711 You're somethin' else, you know that? 1075 01:20:06,719 --> 01:20:10,382 Yeah, I guess I do know that. 1076 01:20:10,639 --> 01:20:12,800 I mean, I'm starting to realize that. 1077 01:20:12,808 --> 01:20:16,767 And if we're gonna be together, Bobby, things are gonna have to be different, 1078 01:20:16,770 --> 01:20:18,977 because I'm not taking orders from you anymore. 1079 01:20:18,981 --> 01:20:22,269 Yeah? Who you gonna take 'em from, him? Huh? 1080 01:20:22,276 --> 01:20:23,766 No! I-I'm not... 1081 01:20:23,777 --> 01:20:25,187 I'm not gonna take 'em from anyone. 1082 01:20:25,195 --> 01:20:27,777 Marriage is a two-way street, you know. Aw, that's beautiful. 1083 01:20:27,781 --> 01:20:32,115 Where'd you get that? From good ol' George? Huh? 1084 01:20:32,703 --> 01:20:35,945 You don't even hear me, do you? 1085 01:20:35,998 --> 01:20:38,330 You got all your little friends right here. 1086 01:20:38,334 --> 01:20:41,326 Your little toys, and your little tanks. Toys? 1087 01:20:41,337 --> 01:20:42,668 And your guns, and your fire trucks. 1088 01:20:42,671 --> 01:20:44,662 Well, I'm not a fire you can put out. Do you hear me? 1089 01:20:44,673 --> 01:20:48,962 What's happened to you? You're not wired right. You don't connect anymore. 1090 01:20:48,969 --> 01:20:53,429 What happened to Cheryl? Why don't you grow up, Bobby? 1091 01:20:54,183 --> 01:20:56,674 You take that back. 1092 01:20:56,685 --> 01:20:59,552 Take it back! 1093 01:20:59,563 --> 01:21:01,474 No. 1094 01:21:12,701 --> 01:21:17,195 The unit should be there in five minutes. 1095 01:21:23,879 --> 01:21:25,995 Come on, Max. Up. 1096 01:21:26,006 --> 01:21:28,588 Up! C'mon! Max! 1097 01:21:28,592 --> 01:21:31,004 Somebody get the fuckin' dog! 1098 01:22:01,667 --> 01:22:03,749 Hey! 1099 01:22:05,379 --> 01:22:08,212 Got your message. I'm really fed up. 1100 01:22:08,215 --> 01:22:10,297 I'm tired of all this back and forth, back and forth. 1101 01:22:10,300 --> 01:22:14,543 I'm too old for all that. We're gonna settle this thing right now, right here. 1102 01:22:14,555 --> 01:22:18,673 - This is your last chance. - I've already made up my mind. 1103 01:22:18,684 --> 01:22:22,677 We can start seeing each other during the daytime now. 1104 01:22:22,688 --> 01:22:25,805 What the hell does that mean? 1105 01:22:25,816 --> 01:22:29,400 And the nighttime too. 1106 01:22:30,446 --> 01:22:32,983 Are you serious? 1107 01:22:34,491 --> 01:22:37,358 Yeah, I'm serious. 1108 01:22:38,704 --> 01:22:41,867 Well, slide down. What? 1109 01:22:41,874 --> 01:22:43,785 Yeah, come on. Slide down. 1110 01:22:43,792 --> 01:22:47,250 Slide down? Yeah. I dare you. Are you afraid? 1111 01:22:49,256 --> 01:22:51,042 Yeah. 1112 01:22:51,049 --> 01:22:53,631 I'll catch you. 1113 01:22:53,635 --> 01:22:58,546 Come on. 1114 01:22:59,391 --> 01:23:02,178 Okay. 1115 01:23:11,236 --> 01:23:13,693 Oh, shit. 1116 01:23:15,699 --> 01:23:18,657 Whoo! 1117 01:23:18,660 --> 01:23:22,699 Nice slide. Oh, thanks. 1118 01:23:35,344 --> 01:23:38,711 Ooh, be careful. Up, up, up. 1119 01:23:48,815 --> 01:23:50,680 Ah, this is great. 1120 01:23:50,692 --> 01:23:54,435 I'd like to have a place like this someday. 1121 01:23:54,780 --> 01:24:00,070 You want a beer? No. Some other time maybe. 1122 01:24:00,077 --> 01:24:02,944 We'll count on it. 1123 01:24:03,664 --> 01:24:07,532 Hey. Call first. 1124 01:24:07,543 --> 01:24:09,829 Yeah. Whoo! 1125 01:24:09,836 --> 01:24:12,543 See ya. Bye! 1126 01:24:12,673 --> 01:24:15,756 Yeah, taught him everything he knows. 1127 01:24:15,759 --> 01:24:18,671 Sure did. 1128 01:24:18,679 --> 01:24:20,670 What does that mean? 1129 01:24:20,681 --> 01:24:26,677 Oh, George. You're so much more mature. 81582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.