All language subtitles for [DownSub.com] Kanchana 2 (Muni 3_ Kanchana 2) 2016 Full Hindi Dubbed Movie _ Raghava Lawrence, Taapsee Pannu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,320 --> 00:00:30,000 We have really got very late. 2 00:00:35,200 --> 00:00:37,600 What is this? We were waiting for you since 9o'clock. 3 00:00:37,680 --> 00:00:40,600 We left on time but suddenly it started raining heavily. 4 00:00:40,680 --> 00:00:42,360 That is why we are totally drenched. 5 00:00:42,440 --> 00:00:43,440 You will feel cold so come inside. 6 00:00:44,480 --> 00:00:45,800 Take this Shiv and wipe your head. 7 00:00:45,880 --> 00:00:46,560 Thanks buddy. 8 00:00:46,640 --> 00:00:47,480 Here take this Nisha. -Thanks. 9 00:00:47,560 --> 00:00:48,960 Seeta, come here for a minute. 10 00:00:49,600 --> 00:00:51,880 You sit and talk and I will go and make arrangements for food. 11 00:00:51,960 --> 00:00:53,160 No problem. 12 00:00:53,760 --> 00:00:57,640 Oh no..Kanta get a candle. 13 00:00:57,720 --> 00:00:59,400 I will just get it. 14 00:01:23,800 --> 00:01:25,480 I have kept the candle. 15 00:01:25,560 --> 00:01:27,400 Okay, keep one at the door also. 16 00:01:27,120 --> 00:01:28,440 Okay, madam. 17 00:01:28,600 --> 00:01:29,679 Shiv, will you take a drink. 18 00:01:29,760 --> 00:01:31,560 He does not drink. -Of course get a big peg. 19 00:01:36,360 --> 00:01:36,840 Hello.. 20 00:01:36,920 --> 00:01:39,280 Sorry Shiv, you were supposed to come to my house. 21 00:01:39,520 --> 00:01:41,360 Actually my wife's health deteriorated.. 22 00:01:41,440 --> 00:01:42,880 ..so I have to take her to the hospital. 23 00:01:42,960 --> 00:01:45,199 Do one thing. You wait outside the house.. 24 00:01:45,360 --> 00:01:46,440 ..and we are reaching soon. 25 00:01:46,520 --> 00:01:47,399 Are you joking? 26 00:01:47,480 --> 00:01:48,720 No, I am not joking buddy. 27 00:01:48,800 --> 00:01:49,960 I am really in the hospital. 28 00:01:50,120 --> 00:01:51,280 And the keys of the house are with me. 29 00:01:51,600 --> 00:01:53,880 Don't feel bad. I will reach and explain everything. 30 00:01:55,680 --> 00:01:56,360 What happened? 31 00:01:56,440 --> 00:01:57,800 He is saying that he is in the hospital. 32 00:01:58,240 --> 00:02:00,440 I think he is pulling our lg and making us scared. 33 00:02:00,520 --> 00:02:02,520 Hey I got scared and have urinated. 34 00:02:03,000 --> 00:02:05,160 Come on, enough of joking. Come out as we are hungry. 35 00:02:05,440 --> 00:02:07,390 Yes, both of you come out quickly. 36 00:02:08,520 --> 00:02:09,720 Dinesh.. 37 00:02:12,320 --> 00:02:13,280 Geeta.. 38 00:02:18,280 --> 00:02:19,280 Geeta.. 39 00:02:22,880 --> 00:02:23,720 Kanta Bai.. 40 00:02:36,240 --> 00:02:37,000 Hello.. 41 00:02:48,800 --> 00:02:49,920 Kanta bai.. 42 00:02:50,120 --> 00:02:50,880 Yes. 43 00:02:52,800 --> 00:02:54,000 Are you leaving? 44 00:03:05,440 --> 00:03:06,400 Mother.. 45 00:03:08,160 --> 00:03:09,680 Oh mother, I am feeling scared. 46 00:03:10,480 --> 00:03:12,760 Will you drink blood hot or cold? 47 00:03:17,520 --> 00:03:18,960 Oh mother.. 48 00:03:20,960 --> 00:03:22,600 Shiv.. 49 00:03:23,840 --> 00:03:26,000 Nothing will happen. Keep quiet. 50 00:03:39,800 --> 00:03:41,400 Somehow we will escape from here. 51 00:03:41,480 --> 00:03:43,760 She is coming towards us. We will leave from the other side. 52 00:03:43,960 --> 00:03:45,960 She is coming this way. 53 00:03:46,920 --> 00:03:49,559 Oh God, save us. 54 00:03:50,960 --> 00:03:52,800 Oh God.. 55 00:04:22,160 --> 00:04:28,560 I saw a witch without a face. She put lemon and chili and has vanished. 56 00:04:31,440 --> 00:04:32,400 What happened? 57 00:04:32,480 --> 00:04:34,320 Someone twisted my neck and killed me. 58 00:04:34,400 --> 00:04:35,760 Who killed you? 59 00:04:36,520 --> 00:04:37,560 A ghost. 60 00:04:37,840 --> 00:04:38,880 How did you feel after seeing a ghost? 61 00:04:38,960 --> 00:04:39,919 What kind of question is this? 62 00:04:40,440 --> 00:04:41,920 He was a scary ghost. 63 00:04:44,440 --> 00:04:45,200 Tell us. 64 00:04:45,280 --> 00:04:46,440 It was a real ghost. 65 00:04:46,520 --> 00:04:49,320 Hey friends, do not watch horror movies at night before going to sleep. 66 00:04:49,400 --> 00:04:51,280 Do you why do we have horror dreams? 67 00:04:51,360 --> 00:04:52,360 Because of this house. 68 00:04:52,520 --> 00:04:53,280 House.. 69 00:04:53,360 --> 00:04:56,680 Not because of this house but because of the sea behind the house. 70 00:04:56,760 --> 00:04:58,880 Ghosts and witches come from there. 71 00:04:58,960 --> 00:05:00,000 Shiva.. 72 00:05:30,320 --> 00:05:31,159 Madam.. -Yes. 73 00:05:31,240 --> 00:05:32,440 Your friend has come. 74 00:05:32,680 --> 00:05:33,560 Hi. 75 00:05:33,760 --> 00:05:34,800 Hey, hi.. 76 00:05:36,000 --> 00:05:37,800 How come you arrived suddenly? 77 00:05:37,880 --> 00:05:40,640 Today is birthday of my relative so I am going there. 78 00:05:40,840 --> 00:05:43,200 Today my daughter has turned 18. 79 00:05:44,360 --> 00:05:46,240 Even my son has become young. 80 00:05:46,520 --> 00:05:47,760 So you mean he has matured. 81 00:05:47,840 --> 00:05:49,560 He has become very tall. 82 00:05:49,720 --> 00:05:51,400 My son is a cameraman. 83 00:05:51,480 --> 00:05:52,360 Is he a photographer? 84 00:05:52,440 --> 00:05:54,520 He shoots horror serials of mother-in-law and daughter-in-law. 85 00:05:54,600 --> 00:05:55,760 He is very popular. 86 00:05:55,960 --> 00:05:57,960 In childhood he was very scared of ghosts. 87 00:06:01,320 --> 00:06:03,440 Come up and see how brave he is. 88 00:06:04,680 --> 00:06:06,280 This is the room of my son. 89 00:06:07,440 --> 00:06:09,520 After seeing all this not only ghost.. 90 00:06:09,600 --> 00:06:11,600 ..but even a human being will be scared of going in his room. 91 00:06:11,680 --> 00:06:12,920 Come inside. 92 00:06:16,000 --> 00:06:18,160 I feel this is the room of a tantrik. 93 00:06:18,240 --> 00:06:20,520 After seeing this room you feel as if this room belongs to a tantrik. 94 00:06:20,600 --> 00:06:22,960 But I feel as if I have given birth to a tantrik. 95 00:06:23,120 --> 00:06:24,560 Look at his bed. 96 00:06:24,640 --> 00:06:26,760 These many lemons must not be there in the vegetable market.. 97 00:06:26,840 --> 00:06:29,679 ..as are hanging on the bed of my son. 98 00:06:29,760 --> 00:06:32,320 Leave this. Look at the show store here. 99 00:06:32,400 --> 00:06:34,520 You will get slipper of every color and design. 100 00:06:34,600 --> 00:06:38,800 People put photographs of beautiful girls and he hangs old slippers. 101 00:06:38,400 --> 00:06:41,239 And that also under the photograph of my husband. 102 00:06:41,320 --> 00:06:46,320 Sometimes I feel during pregnancy I crossed lemon and chili. 103 00:06:47,120 --> 00:06:48,760 Don't be sad on such a small matter. 104 00:06:48,840 --> 00:06:51,390 Come I will show you more. 105 00:06:51,280 --> 00:06:53,400 I am going to tell you a secret. 106 00:06:53,480 --> 00:06:55,680 And keep it within you as a secret. 107 00:06:59,920 --> 00:07:01,800 Lord Ganesha.. 108 00:07:01,400 --> 00:07:02,440 Lord Hanuman.. 109 00:07:02,840 --> 00:07:03,960 Lord Shiva.. 110 00:07:04,160 --> 00:07:05,440 Lord Swami Narayan.. 111 00:07:05,600 --> 00:07:07,000 Lord Krishna.. 112 00:07:07,360 --> 00:07:11,920 Among all other Gods he made him also sit here. Now you tell me. 113 00:07:12,000 --> 00:07:14,640 Are you confused with so little? Look behind. 114 00:07:14,720 --> 00:07:18,120 What is it? -Not behind you but at the back, stupid. 115 00:07:19,560 --> 00:07:21,720 Is there a small child in your house who wears diapers? 116 00:07:21,800 --> 00:07:23,440 These diapers belong to my son. 117 00:07:23,520 --> 00:07:24,719 Does he wear diaper in this age? 118 00:07:24,800 --> 00:07:25,880 What should I tell you? 119 00:07:25,960 --> 00:07:28,880 Every Sunday he watches horror movie with neighbor's children. 120 00:07:28,960 --> 00:07:31,359 After seeing the horror scenes he urinates. 121 00:07:31,440 --> 00:07:34,400 No one should come to know that is why he wears diaper inside. 122 00:07:34,120 --> 00:07:36,000 It becomes a prestige issue. 123 00:07:36,680 --> 00:07:39,440 Diaper means.. 124 00:07:39,520 --> 00:07:40,880 This is my protector. 125 00:07:40,960 --> 00:07:42,799 If you feel scared then put it on time. 126 00:07:44,520 --> 00:07:47,390 I do not know why people make fun when I wear it. 127 00:07:48,880 --> 00:07:51,800 Tell me; doesn't he look strange in a diaper? 128 00:07:51,880 --> 00:07:54,640 He is not a superman who wears underwear on top. 129 00:07:54,720 --> 00:07:56,440 Do you know what must he be doing at this time? 130 00:07:56,520 --> 00:08:00,120 He must be watching a horror movie of ghosts and witches. 131 00:08:00,280 --> 00:08:02,640 You come and sit on your place. 132 00:08:02,880 --> 00:08:04,880 Where is my seat? You all are sitting on my place. 133 00:08:04,960 --> 00:08:05,520 Where should I sit? 134 00:08:05,600 --> 00:08:07,960 There is so much space here and there. You can sit anywhere. 135 00:08:08,120 --> 00:08:09,320 I always sit in the centre. 136 00:08:09,400 --> 00:08:11,560 If I sit in the centre then you will also remain safe. Otherwise go. 137 00:08:11,720 --> 00:08:15,000 Raju, brother worries about us more than our parents. 138 00:08:18,200 --> 00:08:19,479 He is a coward. 139 00:08:19,640 --> 00:08:22,800 You have come for the first time. Just see the fun once the movie starts. 140 00:08:22,960 --> 00:08:26,640 Come on, shift and make place for brother. Come, brother sit down now. 141 00:08:26,720 --> 00:08:28,520 Good, you have learnt good manners in my company. 142 00:08:29,440 --> 00:08:31,200 If anyone feels scared then he can come closer to me. 143 00:08:38,520 --> 00:08:42,390 Now just watch. As the movie has started the real show will begin. 144 00:08:43,240 --> 00:08:45,680 I have not done anything. 145 00:08:51,280 --> 00:08:55,640 Did you see? He has started perspiring because of fear. 146 00:08:59,360 --> 00:09:02,400 Though he is perspiring but I can smell urine. 147 00:09:02,120 --> 00:09:03,120 He has urinated. 148 00:09:04,240 --> 00:09:05,720 But the floor has not become wet. 149 00:09:05,800 --> 00:09:08,560 It cannot be because he is wearing a diaper. 150 00:09:08,800 --> 00:09:11,240 If this is the case then why do you come here to watch a movie? 151 00:09:11,320 --> 00:09:12,720 I come here to see his show. 152 00:09:12,800 --> 00:09:15,760 I have seen repeat telecast of the movie four times on cable. 153 00:09:17,000 --> 00:09:18,680 Here comes the heroine of the movie. 154 00:09:18,760 --> 00:09:21,680 I have never seen such a beautiful witch in my life. 155 00:09:21,760 --> 00:09:23,439 Look, he thinks the witch is beautiful. 156 00:09:23,520 --> 00:09:25,400 Go and marry her. Stupid boy. 157 00:09:27,400 --> 00:09:29,600 I will show you the climax of the movie. 158 00:09:32,440 --> 00:09:34,960 Raj, hurry up and throw the flour on my face. 159 00:09:55,440 --> 00:09:56,640 Save me mother. I am dead. 160 00:09:56,720 --> 00:09:59,400 The siren of the movie has buzzed. Quickly finish your coffee. 161 00:09:59,120 --> 00:10:01,120 When that monkey comes then I will have to catch him.. 162 00:10:01,200 --> 00:10:03,640 ..like a juggler otherwise he will jump on you. 163 00:10:03,720 --> 00:10:07,640 Finish your coffee quickly and go and stand there. Hurry up. 164 00:10:09,520 --> 00:10:15,240 Come, come.. 165 00:10:18,800 --> 00:10:21,280 Stupid, I asked you to stand there. 166 00:10:21,360 --> 00:10:22,800 A lizard fell on me. 167 00:10:22,880 --> 00:10:25,160 That is why I asked you to stand away. 168 00:10:25,240 --> 00:10:26,800 Now keep this dinosaur down. 169 00:10:26,880 --> 00:10:29,800 Dear son, come down, your mother is here. 170 00:10:29,880 --> 00:10:30,680 Okay. 171 00:10:30,760 --> 00:10:32,840 You are in aunt's lap. -Good morning aunty. 172 00:10:32,920 --> 00:10:34,599 Get down. Idiot, rascal.. 173 00:10:34,760 --> 00:10:36,640 During day he watches horror movies.. 174 00:10:36,720 --> 00:10:38,640 ..and at night scares me by becoming a ghost. 175 00:10:38,720 --> 00:10:40,000 What should I do about him? 176 00:10:41,280 --> 00:10:42,680 The attack of ghost has started. 177 00:10:43,440 --> 00:10:44,840 Now starts the attack of witch. 178 00:10:45,560 --> 00:10:46,880 Now of dracula.. 179 00:10:50,120 --> 00:10:54,800 Save me..hey fatty switch on the light. I don't want to see any movie. 180 00:10:54,160 --> 00:10:55,600 You first switch on the light. Switch it on. 181 00:10:55,680 --> 00:10:58,790 Even an enemy should not get such a son. 182 00:10:58,160 --> 00:11:02,439 Oh God why did you give me a son like this? 183 00:11:02,600 --> 00:11:04,200 My back.. 184 00:11:04,400 --> 00:11:08,360 He is making me move like a roller and is now rolling on the bed. 185 00:11:14,400 --> 00:11:15,560 Why are you shouting and scaring me? 186 00:11:15,640 --> 00:11:17,520 Hey stupid, am I scaring you? 187 00:11:17,680 --> 00:11:20,719 Why are you spoiling my sleep, mother? -idiot 188 00:11:20,800 --> 00:11:21,959 I want to go to washroom. 189 00:11:23,240 --> 00:11:24,640 Don't be scared, mother. There is no ghost.. 190 00:11:24,720 --> 00:11:27,160 I can go alone to the washroom. I am a brave boy. 191 00:11:27,240 --> 00:11:29,400 Hey, have you grown so big? -Yes. 192 00:11:29,120 --> 00:11:30,920 Do you have the courage to go alone? 193 00:11:33,200 --> 00:11:34,680 What are you talking? 194 00:11:34,760 --> 00:11:36,400 I will come with you. -What is this mother? 195 00:11:36,200 --> 00:11:40,000 Everyone teases me by saying that you still need mother to go to washroom. 196 00:11:41,440 --> 00:11:42,840 It was just a slip of tongue by mistake. 197 00:11:42,920 --> 00:11:43,880 You have done a lot of publicity. 198 00:11:43,960 --> 00:11:45,200 Have I got an Oscar award? 199 00:11:45,520 --> 00:11:48,199 From today I will go to wash room alone. Just see how brave I am. 200 00:11:48,280 --> 00:11:52,760 Don't try to be smart. Go, go..let me see how brave you are. 201 00:11:52,920 --> 00:11:55,120 And then don't ask me like children to sing a lullaby. 202 00:11:55,200 --> 00:11:57,160 I am not going to sing. 203 00:11:59,440 --> 00:12:02,680 Otherwise my mood is very bad. Today I will sing a song for you. 204 00:12:03,280 --> 00:12:07,319 Ghost, come and scare me. 205 00:12:07,520 --> 00:12:13,120 Come, come..if you have the courage then come and scare me. 206 00:12:21,280 --> 00:12:22,319 Did you see how courageous I am? 207 00:12:22,400 --> 00:12:23,400 Didn't I go alone? 208 00:12:23,480 --> 00:12:25,800 From today your duty of coming with me to wash room is over. 209 00:12:25,160 --> 00:12:26,920 Now go to sleep. -Hey, wait my son. 210 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 Let me go and confirm. -Go ahead. 211 00:12:30,320 --> 00:12:32,360 He must have done something wrong. 212 00:12:32,440 --> 00:12:34,600 He must have hanged lemon and chili in the bathroom. 213 00:12:41,920 --> 00:12:43,599 Ghost.. 214 00:12:44,680 --> 00:12:46,439 Why are you so coward, mother? 215 00:12:47,320 --> 00:12:49,400 Hey, what are you doing in the bathroom so late at night? 216 00:12:49,120 --> 00:12:51,680 I am bathroom's watchman. Today evening I joined. 217 00:12:52,360 --> 00:12:55,240 I had heard about watchman for a house but what is bathroom's watchman. 218 00:12:55,320 --> 00:12:57,360 Madam, why can't bathroom have a watchman? 219 00:12:57,440 --> 00:12:59,480 Earlier I was a watchman at the bungalow. 220 00:12:59,600 --> 00:13:01,880 Many dogs used to urinate on the walls of the bungalow. 221 00:13:01,960 --> 00:13:03,160 And I used to make them run from there. 222 00:13:03,240 --> 00:13:05,840 That is why instead of so many dogs I keep a watch on one person. 223 00:13:05,920 --> 00:13:08,120 As it is sir sings while urinating. 224 00:13:08,200 --> 00:13:10,840 Mother, from today he is my ATM. -Is he your ATM? 225 00:13:10,920 --> 00:13:12,199 Anytime mobile watchman. 226 00:13:12,280 --> 00:13:13,199 He will always be attached with me. 227 00:13:14,800 --> 00:13:16,160 Raghav. -Mother. 228 00:13:16,240 --> 00:13:18,640 Only you can do such intelligent work. 229 00:13:19,160 --> 00:13:21,520 Thank you and now go to sleep. Hey, get on to your duty. 230 00:13:21,600 --> 00:13:23,400 Yes sir. When will you come next? 231 00:13:23,120 --> 00:13:24,600 When I will not be able to control. -Okay. 232 00:13:25,320 --> 00:13:27,840 We did it. Today we have become number1. 233 00:13:27,920 --> 00:13:29,120 I cannot believe it. 234 00:13:29,200 --> 00:13:30,280 Come, Suresh. 235 00:13:33,520 --> 00:13:36,120 By making a hit show you have made my channel number 1 from second position. 236 00:13:36,200 --> 00:13:37,280 You are simply great. 237 00:13:38,280 --> 00:13:39,640 This cannot happen. 238 00:13:42,360 --> 00:13:43,440 -Good Morning. -Good morning. 239 00:13:44,240 --> 00:13:46,680 This cannot happen. How can our channel be on number 2? 240 00:13:46,760 --> 00:13:48,720 What are you doing? -I cannot tolerate this. 241 00:13:50,640 --> 00:13:53,000 How did this happen? -Wait. Listen to me. 242 00:13:53,200 --> 00:13:54,600 What are you doing? 243 00:13:54,960 --> 00:13:56,680 What has happened to you? -Over. 244 00:13:56,800 --> 00:13:58,599 Everything is over. -What has got over? 245 00:13:59,200 --> 00:14:02,960 Don't you remember that we started the channel we were on 20th position? 246 00:14:05,200 --> 00:14:07,560 Now by coming on 2nd position nothing untoward has happened. 247 00:14:07,640 --> 00:14:08,640 At this moment you are angry.. 248 00:14:08,720 --> 00:14:10,480 ..and decisions taken in anger are never right. 249 00:14:11,480 --> 00:14:12,920 Under such circumstances you will just spoil your health. 250 00:14:13,000 --> 00:14:14,760 Take a leave for a month and rest. 251 00:14:14,840 --> 00:14:17,320 After we reach to 1st position I will call you. 252 00:14:22,880 --> 00:14:23,800 Sangeeta. 253 00:14:23,960 --> 00:14:24,560 Madam. 254 00:14:24,760 --> 00:14:26,960 Call all staff members in the boardroom. -Okay madam. 255 00:14:32,720 --> 00:14:34,440 Congratulations in advance, madam. 256 00:14:36,520 --> 00:14:39,439 I am much tensed as our channel has slipped to 2nd position. 257 00:14:39,520 --> 00:14:40,880 And you are congratulating me. 258 00:14:41,640 --> 00:14:42,920 Now that you have come back.. 259 00:14:43,000 --> 00:14:45,640 ..so no one can stop our channel to become number 1. 260 00:14:45,880 --> 00:14:47,520 So congrats in advance. 261 00:14:50,400 --> 00:14:51,560 Naughty girl. 262 00:14:52,400 --> 00:14:55,840 Can anyone tell me which program of the competitor made it number 1? 263 00:14:55,920 --> 00:14:58,400 Yes madam. To increase the viewership of women.. 264 00:14:58,120 --> 00:15:00,840 ..they made a program on all the Goddesses of the country. 265 00:15:00,960 --> 00:15:03,880 Just like Goddess of mountains, jungle.. 266 00:15:03,960 --> 00:15:06,240 ..and even incense being shown to tree is also shown. 267 00:15:06,360 --> 00:15:08,760 By these false stories and with the help.. 268 00:15:08,840 --> 00:15:10,880 ..of graphics they made people believe this. 269 00:15:12,280 --> 00:15:13,160 Let's do one thing. 270 00:15:13,240 --> 00:15:16,960 To reach the 1st position we will make better devotional programs than them. 271 00:15:19,560 --> 00:15:21,839 Madam, in this way we will come to 3rd position. 272 00:15:21,920 --> 00:15:22,839 What do you mean? 273 00:15:25,800 --> 00:15:27,400 ..then people will not have any interest. 274 00:15:27,520 --> 00:15:31,720 People will say that we are trying to show our program similar to theirs. 275 00:15:31,800 --> 00:15:33,359 Do you have an idea better than this? 276 00:15:33,560 --> 00:15:36,319 Their concept is that of God so ours will be that of ghost. 277 00:15:36,840 --> 00:15:38,360 Nandini is absolutely right, madam. 278 00:15:38,560 --> 00:15:41,160 I have a small daughter who is scared of ghosts. 279 00:15:41,360 --> 00:15:44,760 Whenever a new horror movie comes on TV she persists to watch it. 280 00:15:44,840 --> 00:15:47,160 On seeing scary scenes she closes her eyes. 281 00:15:47,240 --> 00:15:50,160 But with the beat of his fingers she watches the entire movie, madam. 282 00:15:50,440 --> 00:15:52,480 I liked Nandini's idea, madam. 283 00:15:52,560 --> 00:15:54,280 We will work on it. -Okay, fine. 284 00:15:54,360 --> 00:15:55,880 Everyone start work on this. 285 00:15:58,600 --> 00:16:00,440 Look at this madam. 286 00:16:00,640 --> 00:16:02,400 I have clicked these photographs during day. 287 00:16:02,320 --> 00:16:03,560 It will be scarier at night. 288 00:16:04,320 --> 00:16:06,240 I have already shot here, Shankar. 289 00:16:06,320 --> 00:16:08,120 Don't you have a new location? 290 00:16:08,600 --> 00:16:09,960 There is no location within the city.. 291 00:16:13,920 --> 00:16:15,959 Far away distance would be fine but the location should be scary. 292 00:16:18,240 --> 00:16:19,520 Look at this. 293 00:16:32,600 --> 00:16:37,480 Madam, I think this beach area is absolutely perfect to shoot. 294 00:16:37,560 --> 00:16:42,280 For 2-3 weeks we will tell people that there is ghost on the beach. 295 00:16:42,360 --> 00:16:44,120 We will make our actress wear clothes of a ghost.. 296 00:16:44,200 --> 00:16:45,240 ..and make her walk on the beach. 297 00:16:45,360 --> 00:16:46,400 Look at this location. 298 00:16:51,320 --> 00:16:52,480 It is really scary. 299 00:16:52,560 --> 00:16:53,839 Shankar, you have found out an absolutely correct location. 300 00:16:53,920 --> 00:16:55,839 Shankar you make all the arrangements. 301 00:16:55,920 --> 00:16:57,760 Okay madam. -What else do you want, Nandini? 302 00:16:57,960 --> 00:17:00,520 I have already selected the anchor and the assistants. 303 00:17:00,600 --> 00:17:02,320 All I need is a good cameraman. 304 00:17:02,480 --> 00:17:03,240 Sangeeta. -Madam. 305 00:17:03,320 --> 00:17:04,760 Who is the best cameraman here? 306 00:17:05,560 --> 00:17:07,159 I think it is Raghav. -Send Raghav. 307 00:17:07,920 --> 00:17:09,800 Good morning, madam. 308 00:17:09,480 --> 00:17:11,599 You are very fast. -Everyone knows this. 309 00:17:11,720 --> 00:17:13,480 Good Morning. -Good morning. 310 00:17:13,680 --> 00:17:16,800 Morning. -Morning. 311 00:17:16,560 --> 00:17:19,359 We are going to start a new project for which we need.. 312 00:17:20,000 --> 00:17:21,880 Raghav, Raghav.. 313 00:17:26,240 --> 00:17:27,880 I will get heart attack. 314 00:17:28,720 --> 00:17:30,400 I will not be able to do it. -Why? 315 00:17:30,240 --> 00:17:33,800 Jaundice. -What did you say? 316 00:17:33,160 --> 00:17:34,800 I have got jaundice, madam. 317 00:17:34,160 --> 00:17:35,800 What are you saying? 318 00:17:35,160 --> 00:17:36,560 I am saying the truth. It is called 'Piliya' in Hindi.. 319 00:17:36,640 --> 00:17:37,840 ..and jaundice in English. 320 00:17:39,320 --> 00:17:40,320 Look at this madam. 321 00:17:40,400 --> 00:17:43,120 It was white T-shirt which turned yellow because of jaundice. 322 00:17:44,000 --> 00:17:47,240 Madam, our Raghav loves Nandini a lot. 323 00:17:47,320 --> 00:17:50,200 If you say that Nandini is the director of this program.. 324 00:17:50,280 --> 00:17:51,560 ..then he will immediately agree. 325 00:17:56,880 --> 00:17:58,800 Is she the director of this program? 326 00:17:59,760 --> 00:18:02,440 Why didn't you tell me earlier that Nandini madam is going to direct it? 327 00:18:02,520 --> 00:18:04,120 You were not listening to me. 328 00:18:04,200 --> 00:18:05,960 I have become deaf due to jaundice, madam. 329 00:18:06,280 --> 00:18:07,840 What should I do now? 330 00:18:08,520 --> 00:18:09,600 Hello. 331 00:18:11,000 --> 00:18:12,520 The lab reports have come. 332 00:18:12,600 --> 00:18:13,719 That is great. 333 00:18:13,840 --> 00:18:16,159 Madam, good news. My jaundice is cured. 334 00:18:16,280 --> 00:18:17,360 But the phone did not ring. 335 00:18:17,680 --> 00:18:19,680 Madam, it was on vibration mode. 336 00:18:20,400 --> 00:18:22,480 Anyway, you are the cameraman of this project. 337 00:18:22,560 --> 00:18:23,480 Thanks madam. -Okay. 338 00:18:23,560 --> 00:18:25,879 I will never forget this favor of yours. -All the best. 339 00:18:25,960 --> 00:18:28,720 You cannot sleep without me even for a night.. 340 00:18:28,840 --> 00:18:32,360 ..but because of love for a girl you are going so far. 341 00:18:32,440 --> 00:18:34,280 How will you manage? -Mother.. 342 00:18:34,920 --> 00:18:36,360 Son.. . You are my life mother.. 343 00:18:36,440 --> 00:18:39,120 ..but she has more importance in my life than her. 344 00:18:39,200 --> 00:18:42,120 So you have disappointed me. Get lost. Do not come back here again. 345 00:18:42,200 --> 00:18:44,720 Your dress is fin as an assistant but your moustaches are not suiting you. 346 00:18:44,800 --> 00:18:46,120 So I will remove them immediately. 347 00:18:47,200 --> 00:18:49,360 Now my appearance has changed sir so we should get to work. 348 00:18:52,200 --> 00:18:52,920 -Pooja.. 349 00:18:53,000 --> 00:18:53,760 Hi.. 350 00:18:54,800 --> 00:18:56,960 She is Aishwarya, our make-up artist. -Hi. 351 00:18:57,160 --> 00:18:58,880 Hi. -Hi Raghav. 352 00:19:01,200 --> 00:19:02,960 I have kept the things. -Okay fine. 353 00:19:07,440 --> 00:19:08,760 Is Arnold your real name? 354 00:19:08,840 --> 00:19:10,399 Don't you think so on seeing my body? 355 00:19:10,720 --> 00:19:12,360 If you did not have moustache then you might look. 356 00:19:12,680 --> 00:19:13,520 Hi. 357 00:19:15,840 --> 00:19:18,159 Is he a musician? -How do I know? 358 00:19:18,240 --> 00:19:20,840 This is Dr. Prasad. He is Uganda returned. 359 00:19:21,160 --> 00:19:23,840 He wants to be a big producer in TV industry. 360 00:19:24,320 --> 00:19:27,200 He will work as a production controller with us. 361 00:19:28,000 --> 00:19:29,520 Cameraman Raghav. -Hello. 362 00:19:29,600 --> 00:19:30,919 Hi. I am Dr. Prasad. 363 00:19:31,000 --> 00:19:32,200 He is cameraman's assistant. 364 00:19:32,360 --> 00:19:34,199 He is light men Arnold and Aamir Khan. 365 00:19:34,360 --> 00:19:36,000 She is Pooja. The artist of the show. -Hi. 366 00:19:36,200 --> 00:19:38,680 She is Aishwarya, makeup artist. -Hello. 367 00:19:40,440 --> 00:19:41,480 What was this? 368 00:19:42,600 --> 00:19:45,520 I got a shock when I touched her. 369 00:19:45,600 --> 00:19:48,679 He is very smart. You do all the deeds of a producer. 370 00:19:49,160 --> 00:19:50,560 Remain a producer and don't try to become a hero. 371 00:19:50,640 --> 00:19:52,560 Are we going straight to the shooting location? 372 00:19:52,640 --> 00:19:54,960 No, first we will go to a guest house. 373 00:20:02,320 --> 00:20:03,800 Hello. 374 00:20:03,160 --> 00:20:04,360 Greetings. -Greetings. 375 00:20:04,960 --> 00:20:05,520 Hello. 376 00:20:05,600 --> 00:20:07,719 My name is Geeta. I am MD's friend. 377 00:20:07,960 --> 00:20:10,960 I had a talk with MD and have made all the arrangements. 378 00:20:13,800 --> 00:20:15,399 Look at the ceiling. -Reena, come here. 379 00:20:15,600 --> 00:20:17,120 Yes madam. -She is the cook over here. 380 00:20:17,360 --> 00:20:18,800 Greetings. -Does she cook good food? 381 00:20:18,880 --> 00:20:19,840 Keep quiet. 382 00:20:20,400 --> 00:20:23,800 Something is cooking inside me after seeing the cook. 383 00:20:28,560 --> 00:20:31,520 Pooja, you and Aishwarya can stay in that room. 384 00:20:31,800 --> 00:20:32,600 So nice of you. 385 00:20:32,680 --> 00:20:35,480 Cameraman, you and your assistant can stay in this room. 386 00:20:35,560 --> 00:20:37,480 We light men will go and sleep on the beach. 387 00:20:37,560 --> 00:20:40,360 No, no there is a room in the basement so you can stay there. 388 00:20:40,440 --> 00:20:42,240 You do not remember anything. -No, that is not required. 389 00:20:42,320 --> 00:20:45,000 If they wish they can sleep with me. -Why are you inviting them, Sir? 390 00:20:46,520 --> 00:20:49,200 If we stay together here then we will remain safe. 391 00:20:49,280 --> 00:20:50,639 Arnold and Aamir Khan.. 392 00:20:50,720 --> 00:20:52,400 ..I hope you do not have any problem in staying with us. 393 00:20:52,120 --> 00:20:54,280 Not at all. 394 00:21:00,520 --> 00:21:02,200 Where is my room? 395 00:21:03,480 --> 00:21:06,560 I was told that a doctor is also going to come. 396 00:21:07,360 --> 00:21:08,919 But I forgot. 397 00:21:09,400 --> 00:21:13,280 You can adjust with light men or cameraman. 398 00:21:13,480 --> 00:21:14,920 If you wish you can stay in the basement also. 399 00:21:17,760 --> 00:21:21,160 Read about me on facebook. You must have read about my tweets. 400 00:21:21,240 --> 00:21:23,320 You must have seen my photograph with Shaha Rukh on instagram. 401 00:21:23,560 --> 00:21:24,480 No sir. 402 00:21:24,680 --> 00:21:26,120 He is being insulted. 403 00:21:26,760 --> 00:21:29,960 Let it be. As it is I cannot stay with them. 404 00:21:30,680 --> 00:21:34,240 There is a room upstairs. I will stay there alone peacefully. 405 00:21:34,320 --> 00:21:36,120 But sir that is MD's room. 406 00:21:36,360 --> 00:21:38,719 Oh my God. -Relax sir. 407 00:21:38,800 --> 00:21:40,960 I will talk to MD. 408 00:21:42,200 --> 00:21:45,120 Okay. You can take that room. -Thank you. 409 00:22:19,960 --> 00:22:23,160 Sir, why have you suddenly become a statue? 410 00:22:23,320 --> 00:22:26,480 I have not become a statue but have am scared after seeing this house. 411 00:22:28,480 --> 00:22:30,360 Where is the beach? 412 00:22:30,880 --> 00:22:32,520 Beach is at the back side. 413 00:22:34,680 --> 00:22:36,680 Wow! -This girl has gone mad. 414 00:22:37,720 --> 00:22:39,600 This house will make everyone scared. 415 00:22:39,800 --> 00:22:41,159 Nandini. -Yes. 416 00:22:41,240 --> 00:22:43,840 If we say that ghosts stay in this house then anyone would believe it. 417 00:22:43,920 --> 00:22:45,880 Why anyone? I believe it. 418 00:22:45,960 --> 00:22:47,840 Raghav. -I have come, madam. 419 00:22:48,200 --> 00:22:49,600 Be ready to take the shot. 420 00:22:50,000 --> 00:22:51,800 First we will take 2-3 shots of this bungalow. 421 00:22:51,880 --> 00:22:53,240 Then we will go towards the beach. 422 00:22:53,320 --> 00:22:54,280 Is everyone ready? 423 00:22:54,360 --> 00:22:55,800 Raghav. 424 00:22:55,720 --> 00:22:57,320 Madam tell them to come in the frame. 425 00:22:57,400 --> 00:22:59,800 You start the camera and they will automatically come. 426 00:23:00,120 --> 00:23:01,199 Okay. -Concentrate. 427 00:23:01,360 --> 00:23:02,879 Camera rolling. -Action. 428 00:23:02,960 --> 00:23:05,400 Green TV. -Cut, cut.. 429 00:23:06,680 --> 00:23:08,160 Have you earlier hosted sports show? 430 00:23:08,240 --> 00:23:09,440 What is the need to jump? 431 00:23:09,520 --> 00:23:10,720 Madam. -Raghav. 432 00:23:11,000 --> 00:23:11,840 I had told her. 433 00:23:11,920 --> 00:23:13,280 Okay, you had told her. Then it is fine. 434 00:23:13,360 --> 00:23:16,800 Anchor madam, please give signal before jumping. 435 00:23:16,560 --> 00:23:18,639 So that I can correctly shoot you. 436 00:23:18,800 --> 00:23:19,639 Okay. 437 00:23:24,920 --> 00:23:28,360 ..but there is no need to make faces like these. 438 00:23:28,440 --> 00:23:32,120 You are so beautiful so lessen overacting. Okay. 439 00:23:32,320 --> 00:23:33,000 Ready madam. 440 00:23:35,680 --> 00:23:37,600 This will tell you whether witches are there or not. 441 00:23:37,680 --> 00:23:39,360 Neither you nor I have seen. 442 00:23:39,440 --> 00:23:41,160 But you surely have a desire to see one. 443 00:23:41,240 --> 00:23:42,720 Is it blue or black? 444 00:23:42,800 --> 00:23:44,760 Does it have feet in place of hand or nose in place of hand? 445 00:23:44,840 --> 00:23:48,199 She is actually inviting them. Try to understand what I am saying. 446 00:23:48,600 --> 00:23:50,360 We will together see a witch. 447 00:23:50,440 --> 00:23:52,920 There is a beach behind this house where a witch lives. 448 00:23:53,000 --> 00:23:55,120 Come on, we will go and meet her. -Really. 449 00:23:56,840 --> 00:24:00,800 Raghav, there is no need to get scared. All this is scripted. 450 00:24:00,160 --> 00:24:01,400 Understood. -Amazing script. 451 00:24:01,480 --> 00:24:03,560 From childhood I had a dream of interviewing witch. 452 00:24:03,640 --> 00:24:05,600 Today I think my dream will be fulfilled. 453 00:24:05,680 --> 00:24:07,920 I just hope we met her in the scariest form. 454 00:24:15,360 --> 00:24:16,760 Hey, one minute. 455 00:24:17,440 --> 00:24:19,360 You will have to feel scared while opening the door. 456 00:24:19,440 --> 00:24:20,400 Raghav, camera on. 457 00:24:20,480 --> 00:24:23,480 Because of falling in love with her I am going to die. 458 00:24:33,160 --> 00:24:34,440 You follow Pooja. -No, madam. 459 00:24:35,000 --> 00:24:37,800 I said follow her. -Go. 460 00:24:37,240 --> 00:24:38,440 Madam. 461 00:24:46,800 --> 00:24:48,320 Where have I got trapped? 462 00:25:07,120 --> 00:25:07,879 Madam.. 463 00:25:08,000 --> 00:25:08,680 Where are you hanging? 464 00:25:08,800 --> 00:25:10,560 I am hanging on the plant, madam. 465 00:25:11,160 --> 00:25:12,520 Get down. 466 00:25:14,120 --> 00:25:15,360 Sorry. -Hold the camera. 467 00:25:15,440 --> 00:25:16,640 Okay, I will hold. -Everyone come here. 468 00:25:17,400 --> 00:25:18,600 Aishwarya. -Madam. 469 00:25:18,840 --> 00:25:21,439 Cover yourself with a black cloth and hide behind that wall. 470 00:25:21,520 --> 00:25:23,520 When Pooja starts talking to the camera.. 471 00:25:23,600 --> 00:25:25,000 ..you do something in the background. 472 00:25:25,560 --> 00:25:30,600 You turn around and get scared as if you have really seen a witch. 473 00:25:30,920 --> 00:25:33,720 Audience should start perspiring because of fear. 474 00:25:34,320 --> 00:25:35,720 TRP will rise quickly. 475 00:25:35,800 --> 00:25:38,760 Aishwarya, first let Pooja speak her dialogue.. 476 00:25:38,840 --> 00:25:40,399 ..and then cross when I give you the signal. 477 00:25:40,480 --> 00:25:41,720 Okay madam. -Pooja, get ready. 478 00:25:41,800 --> 00:25:42,680 Yes madam. 479 00:25:42,960 --> 00:25:44,000 Start the camera. 480 00:25:44,600 --> 00:25:45,639 Yes, rolling. 481 00:25:45,920 --> 00:25:47,680 Pooja, dialogue. 482 00:25:47,760 --> 00:25:50,360 As you saw bats pounced on us in this house. 483 00:25:50,440 --> 00:25:51,960 Similarly anything can happen here. 484 00:26:01,240 --> 00:26:02,240 Madam. -Yes. 485 00:26:02,320 --> 00:26:04,439 You made that stupid girl understand so much.. 486 00:26:04,520 --> 00:26:07,400 ..but still without your signal she has started moving. 487 00:26:07,120 --> 00:26:08,439 Did you see how she came behind us? 488 00:26:08,520 --> 00:26:11,800 Madam. I did not move from my place. -What did you say? 489 00:26:11,680 --> 00:26:13,120 If it was not you then who was she? 490 00:26:13,200 --> 00:26:16,720 Relax Raghav, the bat flew from there and came this side. 491 00:26:17,880 --> 00:26:18,800 Were they bats? 492 00:26:18,880 --> 00:26:20,960 Yes. Please shoot and do not waste time. 493 00:26:22,280 --> 00:26:23,280 Get back, back.. 494 00:26:23,880 --> 00:26:25,400 Camera. -Camera rolling, madam. 495 00:26:25,720 --> 00:26:27,440 Okay, Pooja, dialogue. 496 00:26:27,520 --> 00:26:29,720 As you saw that we slowly opened the door and.. 497 00:26:29,800 --> 00:26:30,520 Aishwarya.. 498 00:26:32,960 --> 00:26:35,240 Madam, someone crossed behind me just now. 499 00:26:35,320 --> 00:26:36,240 Freeze. 500 00:26:36,440 --> 00:26:37,840 Wow! She is acting well. 501 00:26:37,920 --> 00:26:39,000 Great. Come on now we will shoot on the beach. 502 00:26:46,880 --> 00:26:48,520 Raghav, keep the camera here. -Okay madam. 503 00:26:48,600 --> 00:26:50,800 Pooja, you stand there. 504 00:26:50,160 --> 00:26:50,840 Okay sir. 505 00:26:52,840 --> 00:26:54,800 Now listen to me carefully. 506 00:26:55,200 --> 00:26:59,560 Pooja will be standing on one side and I will blow sand on the others side. 507 00:26:59,920 --> 00:27:02,400 We are taking this shot for the title. 508 00:27:02,120 --> 00:27:03,959 That is why this shot will go on for long. 509 00:27:12,280 --> 00:27:13,520 No, no it was nothing. 510 00:28:22,240 --> 00:28:24,360 I don't know whose sacred thread it would be. 511 00:28:24,560 --> 00:28:26,840 I will ask someone to keep it in the temple. 512 00:28:39,240 --> 00:28:40,800 Hey you.. 513 00:28:55,160 --> 00:28:58,800 What happened, sir? -ATM, come with me. 514 00:28:58,400 --> 00:29:03,760 Where is he taking him so late at night? Is he characterless? 515 00:29:03,840 --> 00:29:05,520 Hey, do you get money for sleeping? 516 00:29:05,720 --> 00:29:08,000 I had told you that I am not feeling well. 517 00:29:09,200 --> 00:29:11,840 Okay sir but I am feeling very sleepy. 518 00:29:11,920 --> 00:29:13,800 You will have to do it quickly. 519 00:29:13,680 --> 00:29:15,920 Speak slowly. They both will come to know the secret. 520 00:29:17,480 --> 00:29:18,200 Come. 521 00:29:18,360 --> 00:29:20,520 I don't know when I will get over my bad habits. 522 00:29:20,960 --> 00:29:22,400 "My music meets yours.." 523 00:29:22,800 --> 00:29:27,280 I cannot tolerate this. 524 00:29:27,760 --> 00:29:30,800 I already had a doubt on them. -What doubt? 525 00:29:30,160 --> 00:29:32,920 Cameraman did not feel pity on us and asked us to stay in this room. 526 00:29:33,000 --> 00:29:34,000 Then why did he ask us to stay here. 527 00:29:35,720 --> 00:29:36,880 I am deprived. 528 00:29:39,920 --> 00:29:42,640 I am feeling so relieved. 529 00:29:44,000 --> 00:29:45,120 The work is done. 530 00:29:45,880 --> 00:29:48,120 It was really enjoyable. 531 00:29:48,520 --> 00:29:49,520 Hey, he has gone off to sleep again. 532 00:29:51,640 --> 00:29:53,240 Why did you push me so hard? 533 00:29:53,320 --> 00:29:56,159 Oh God, this was left to be heard. 534 00:29:56,240 --> 00:29:58,160 Do let me know when this dirty Hindi picture gets over. 535 00:29:58,240 --> 00:29:59,600 Sorry, sorry were you badly hurt? 536 00:29:59,680 --> 00:30:00,640 Of course it will pain. 537 00:30:00,720 --> 00:30:02,600 After doing everything you are asking me if it is paining. 538 00:30:02,680 --> 00:30:03,680 Hey, I have not pushed you for the first time. 539 00:30:03,760 --> 00:30:05,320 I always hit you like this. 540 00:30:05,400 --> 00:30:07,320 Oh God, now only judgment day needs to come. 541 00:30:07,400 --> 00:30:09,880 My ears have started burning. Protect me. 542 00:30:09,960 --> 00:30:13,400 Your ears are only burning but here my entire body is burning. 543 00:30:14,720 --> 00:30:16,280 Rascal.. 544 00:30:16,440 --> 00:30:17,920 I give you money for this work. 545 00:30:18,000 --> 00:30:19,360 If you show tantrums then I shall hire someone else. 546 00:30:19,480 --> 00:30:22,600 If they come to know that we are aware of them.. 547 00:30:22,680 --> 00:30:25,480 ..then they will try to include us in their game. 548 00:30:25,640 --> 00:30:28,880 So before they come we should act as if we are sleeping. 549 00:30:29,280 --> 00:30:31,800 Get back. Don't try for a chance. I am not like that. 550 00:30:34,560 --> 00:30:38,280 Hey, if I hear a little sound I cannot sleep. 551 00:30:38,440 --> 00:30:39,840 And they both are snoring. 552 00:30:39,960 --> 00:30:43,400 Wake them up, sir. They will stop snoring. 553 00:30:43,120 --> 00:30:45,399 My darling light men. -Hey, get back. 554 00:30:45,480 --> 00:30:48,480 I am a nice man. I am not of this kind. 555 00:30:48,560 --> 00:30:49,440 Please spare my dignity. 556 00:30:49,520 --> 00:30:50,400 What are you talking about? 557 00:30:50,480 --> 00:30:51,840 I am talking about that? -About what? 558 00:30:51,920 --> 00:30:54,000 If I do such an act then I will not be able to show my face to anyone. 559 00:30:55,760 --> 00:30:57,440 The one which you have done in the bathroom. 560 00:30:58,480 --> 00:31:00,920 I will wake you up if you snore again. 561 00:31:01,600 --> 00:31:04,919 Hey, lazy come on sleep. 562 00:31:31,360 --> 00:31:32,280 Who is there? 563 00:31:41,280 --> 00:31:42,320 Hello. 564 00:31:57,160 --> 00:32:00,480 Everyone will die. One by one everyone will die. 565 00:32:00,560 --> 00:32:02,280 No one will survive. 566 00:32:02,360 --> 00:32:03,959 Everyone will die. 567 00:32:59,200 --> 00:33:01,480 What are you doing? Leave me. 568 00:33:02,200 --> 00:33:05,800 Someone is here. 569 00:33:05,960 --> 00:33:07,560 -What happened? -I am dead 570 00:33:08,120 --> 00:33:11,800 What happened? It seems a heavy thing has fallen on us. 571 00:33:15,280 --> 00:33:18,440 What is this, sir? Are you making a German sandwich? 572 00:33:18,560 --> 00:33:20,280 I am getting massage done in the titanic pose. 573 00:33:20,600 --> 00:33:22,879 You just talk anything. Get up. -I did not do it purposely. 574 00:33:22,960 --> 00:33:26,720 Leave me. I have to cook. -Don't get up. I am feeling nice. 575 00:33:26,800 --> 00:33:27,680 Tomorrow we will go to the church and get married. 576 00:33:27,760 --> 00:33:28,680 Leave me. 577 00:33:28,920 --> 00:33:31,000 Leave me -At least let the massage complete. 578 00:33:31,680 --> 00:33:33,200 Hey, wait. Why are you beating me? 579 00:33:33,280 --> 00:33:34,800 Why did you fall on me? -Why did you scream? 580 00:33:34,960 --> 00:33:37,360 I did not scream. I was singing. 581 00:33:37,440 --> 00:33:39,520 Singing. But we heard screaming. 582 00:33:39,600 --> 00:33:41,639 Hey, do you know how to sing like this? 583 00:33:41,720 --> 00:33:44,320 Yes, I know..your musical notes.. 584 00:33:45,360 --> 00:33:46,760 "You are very special one.." 585 00:33:46,840 --> 00:33:50,919 "These days and nights do not pass and I want to say something to you. 586 00:33:51,000 --> 00:33:51,840 Shut up. 587 00:33:52,160 --> 00:33:53,960 In the middle of the night you are playing Antakshari. 588 00:33:54,200 --> 00:33:54,880 Go and sleep. 589 00:33:54,960 --> 00:33:56,840 Madam has ordered everyone to sleep. -Come on everyone. 590 00:34:04,200 --> 00:34:06,960 Shooting is going on smoothly. I will give you the details later. 591 00:34:07,200 --> 00:34:10,880 Darling is alone so it is the best time to give an application. 592 00:34:10,960 --> 00:34:12,400 We will talk later. 593 00:34:12,120 --> 00:34:13,279 Are you a fool? 594 00:34:14,239 --> 00:34:15,000 I will call you later, madam. 595 00:34:17,120 --> 00:34:18,199 Raghav. -Yes. 596 00:34:18,360 --> 00:34:19,840 Come here. -I will leave as madam is calling. 597 00:34:19,920 --> 00:34:20,840 Come here, quickly. 598 00:34:22,480 --> 00:34:22,880 What is it? 599 00:34:22,960 --> 00:34:24,800 Why haven't you gone on shooting till now? 600 00:34:24,159 --> 00:34:25,359 Why do you keep on talking about shooting all the time? 601 00:34:25,440 --> 00:34:27,560 Someone else is in love and I am dying alone. 602 00:34:27,960 --> 00:34:29,560 If you have any problems then tell me. 603 00:34:29,639 --> 00:34:31,279 You are one of the problems. -What did you say? I. 604 00:34:31,480 --> 00:34:32,440 I mean my mother. 605 00:34:32,520 --> 00:34:34,600 She always tortures me by saying get married. 606 00:34:34,800 --> 00:34:35,560 Then why don't you do it? 607 00:34:35,639 --> 00:34:38,960 I am ready for marriage but the girl should be like you. 608 00:34:39,280 --> 00:34:42,400 I showed your photo to mother and send her on what's app. 609 00:34:42,480 --> 00:34:44,679 And has asked me to find a girl of a figure like you. 610 00:34:44,760 --> 00:34:47,600 Do you know what did my mother say when she saw your photo? 611 00:34:47,800 --> 00:34:48,240 What did she say? 612 00:34:48,320 --> 00:34:51,280 She said why you want to find another girl when she is there. 613 00:34:51,360 --> 00:34:54,160 And then mother asked me to marry her. 614 00:34:54,840 --> 00:34:56,760 Tell me whether it is right or wrong. 615 00:35:07,840 --> 00:35:11,400 Sorry. Is it right or wrong? 616 00:35:13,360 --> 00:35:19,400 Doing this would not be wrong. 617 00:35:19,320 --> 00:35:22,680 She said that it would not be wrong. 618 00:35:24,680 --> 00:35:26,319 Your attitude is killing. 619 00:35:26,400 --> 00:35:28,800 Show the enthusiasm of night in the morning too. 620 00:35:28,160 --> 00:35:29,839 Have you learnt the dialogues? -Yes I have learnt. 621 00:35:30,000 --> 00:35:31,760 Is everyone ready? -Yes, everyone is in the van. 622 00:35:31,840 --> 00:35:33,760 Mr. Prasad I had a work with you. 623 00:35:35,920 --> 00:35:37,400 Whenever you are free.. 624 00:35:37,120 --> 00:35:39,120 ..please put this in the box in the temple. -Sure. 625 00:35:42,480 --> 00:35:43,680 No, I will not open. 626 00:35:44,120 --> 00:35:46,440 You have handed this work to an honest man. 627 00:35:46,600 --> 00:35:48,319 Now it will go directly in the box in the temple. 628 00:35:48,400 --> 00:35:49,560 Thank you. 629 00:35:51,320 --> 00:35:52,840 Come on, start the car. 630 00:36:10,800 --> 00:36:11,520 Action.. 631 00:36:14,600 --> 00:36:16,640 But during night they become stormy. 632 00:36:16,840 --> 00:36:18,640 As you saw last night. 633 00:36:18,720 --> 00:36:22,959 Everything was right and then suddenly it became stormy. 634 00:36:25,440 --> 00:36:26,160 What is this? 635 00:36:40,800 --> 00:36:41,640 Laughing.. 636 00:36:44,800 --> 00:36:47,600 Hey, if you touch light man again then I will throw you in the sea. 637 00:36:47,680 --> 00:36:49,600 Why did he hit me? -Stop behaving like a fool. 638 00:36:49,760 --> 00:36:51,800 Hey, what happened? 639 00:36:51,240 --> 00:36:53,520 This doctor slapped me. 640 00:36:54,600 --> 00:36:57,520 Cameraman, madam had given me something to keep in temple. 641 00:36:57,600 --> 00:37:00,799 There was no temple around so I thought I will put it tomorrow. 642 00:37:00,880 --> 00:37:02,600 And these people are trying to steal it. 643 00:37:02,680 --> 00:37:04,200 I did not do anything like this. -I will slap you again. 644 00:37:04,280 --> 00:37:05,480 But I did not do anything. 645 00:37:06,280 --> 00:37:06,920 Hey.. 646 00:37:07,440 --> 00:37:09,680 Come here and solve our fighting. 647 00:37:09,840 --> 00:37:11,160 As they will not listen to me. 648 00:37:11,800 --> 00:37:13,800 Does anyone do like this? 649 00:37:13,680 --> 00:37:16,200 Instead of slap give me a box. He should be bleeding. 650 00:37:16,440 --> 00:37:18,400 Hey.. -Stop it. 651 00:37:18,920 --> 00:37:20,800 I apologize on his behalf. 652 00:37:25,720 --> 00:37:27,800 I will see you later. 653 00:37:27,320 --> 00:37:29,960 He was getting violent with me and you were silent. 654 00:37:32,640 --> 00:37:35,359 When problem comes then I become violent. 655 00:37:39,680 --> 00:37:41,240 Mother, I am dead. 656 00:37:41,320 --> 00:37:42,680 Where have I got trapped? 657 00:37:47,200 --> 00:37:49,640 Now a problem has arisen. Why aren't you getting violent? 658 00:37:49,720 --> 00:37:51,560 I was talking about you. 659 00:37:51,720 --> 00:37:53,560 He is coming nearer. 660 00:37:53,640 --> 00:37:56,800 Don't kill me. I still don't have children. 661 00:37:56,280 --> 00:37:57,800 Who will marry me? 662 00:38:02,480 --> 00:38:03,680 Leave me. 663 00:38:03,760 --> 00:38:05,320 Spare me. 664 00:38:05,400 --> 00:38:06,440 Let me go. 665 00:38:07,280 --> 00:38:08,800 Run from here. 666 00:38:10,840 --> 00:38:12,400 I am dead. 667 00:38:15,920 --> 00:38:20,240 By telling stories of my bravery I become a story myself. 668 00:38:29,560 --> 00:38:30,680 There is no need to be scared. 669 00:38:30,760 --> 00:38:32,280 This house has been closed for many months. 670 00:38:32,360 --> 00:38:33,560 Why did you all unnecessarily create a scene? 671 00:38:33,640 --> 00:38:34,960 He was a mad man. 672 00:38:35,760 --> 00:38:36,600 Mad man? 673 00:38:36,680 --> 00:38:37,480 Raghav. 674 00:38:38,360 --> 00:38:39,600 What happened? 675 00:38:40,640 --> 00:38:41,960 Where did you go? 676 00:38:42,320 --> 00:38:44,400 Why are you all scared? 677 00:38:44,480 --> 00:38:46,600 It does not suit you to work with them. 678 00:38:46,680 --> 00:38:49,600 They are coward people. I cannot work with such people. 679 00:38:49,880 --> 00:38:51,240 Look at this fat man. 680 00:38:51,320 --> 00:38:53,120 The whole day he is eating but what is the use. 681 00:38:53,280 --> 00:38:54,360 You were the one who was most scared. 682 00:38:54,440 --> 00:38:55,720 Close your mouth. It smells. 683 00:39:04,560 --> 00:39:08,560 As soon as I get up in the morning I will go to temple and keep it in the box. 684 00:39:08,640 --> 00:39:10,359 Only then I will be at peace. 685 00:39:17,520 --> 00:39:20,440 Dear stick to me like fevikwik. 686 00:39:21,120 --> 00:39:26,680 Stick to me, stick to me.. 687 00:39:28,000 --> 00:39:30,560 I did not know it was an automatic sliding door. 688 00:39:39,360 --> 00:39:40,560 Is someone there? 689 00:39:44,440 --> 00:39:47,640 Are you trying to scare me? I do not get scared. 690 00:40:30,240 --> 00:40:32,479 I had closed the tap. 691 00:41:03,120 --> 00:41:05,680 Become an actor and do as much acting as you want. 692 00:41:06,400 --> 00:41:08,400 I hate the way you act. 693 00:41:14,480 --> 00:41:16,800 Before the first shot I have to pack up. 694 00:41:17,640 --> 00:41:19,000 Director madam. 695 00:41:23,000 --> 00:41:27,600 Mother or my grandmother.. 696 00:41:28,520 --> 00:41:33,400 Cameraman, this useless fellow is stuck. 697 00:41:33,320 --> 00:41:35,400 Forgive me for all my sins. 698 00:41:36,960 --> 00:41:40,520 Make-up artist..why will she come? 699 00:41:40,840 --> 00:41:43,000 It is her time to be awake. 700 00:41:43,960 --> 00:41:45,760 Now I will have to do something. 701 00:41:46,160 --> 00:41:47,720 There is victory ahead of this door. 702 00:41:48,640 --> 00:41:50,359 Run doctor, run.. 703 00:41:58,600 --> 00:42:02,799 Sir, I am a watchman. I heard your voice so I came. 704 00:42:03,720 --> 00:42:06,560 Watchman, watchman save me. 705 00:42:06,640 --> 00:42:08,839 A ghost is there so you only protect me. 706 00:42:08,920 --> 00:42:11,800 Leave me sir. Leave me sir. Don't stick to me. 707 00:42:12,000 --> 00:42:16,240 Sir, I am working here for last 175 years. There is no ghost here. 708 00:42:16,320 --> 00:42:18,320 There is. You do not know there is. Yes there is. 709 00:42:18,400 --> 00:42:19,400 Okay then show it to me. 710 00:42:19,480 --> 00:42:20,840 Fine. Come with me and I will show you. 711 00:42:21,200 --> 00:42:23,400 I was upstairs and there was a ghost there. 712 00:42:23,120 --> 00:42:25,640 I came down running from there and fell down. 713 00:42:25,720 --> 00:42:27,680 And then I met you.. 714 00:42:28,400 --> 00:42:29,720 Where has the watchman gone? 715 00:42:30,360 --> 00:42:31,680 Watchman brother.. 716 00:42:33,480 --> 00:42:35,600 This means that man was not a watchman. 717 00:42:36,520 --> 00:42:39,120 I am gone.. God, please save me from that ghost. 718 00:42:39,480 --> 00:42:41,480 There is ghost in the house. 719 00:42:42,000 --> 00:42:43,440 Everyone run from here. Mother.. 720 00:42:43,880 --> 00:42:45,360 I am finished. 721 00:42:50,960 --> 00:42:53,600 I am dead. Please someone save me. -Today you will not be spared, ghost. 722 00:42:53,680 --> 00:42:56,399 Save me I will die. - I will not spare you. 723 00:42:56,800 --> 00:42:58,640 I am feeling sleepy. You continue. 724 00:43:01,880 --> 00:43:04,000 What is happening here, Raghav? What are you doing? 725 00:43:04,200 --> 00:43:06,240 Why are you roaming with cameraman on your shoulders? 726 00:43:06,360 --> 00:43:08,360 When did he come on me? - Look down, fatty. 727 00:43:08,520 --> 00:43:10,800 I will have to cook some story. 728 00:43:10,240 --> 00:43:12,160 I saw a scary dream. 729 00:43:12,440 --> 00:43:15,000 I became tensed and came out in open air. 730 00:43:15,280 --> 00:43:17,960 Cameraman had to check some angles for shooting. 731 00:43:18,360 --> 00:43:20,520 So I made him sit on my shoulders to show him some locations. 732 00:43:20,600 --> 00:43:21,839 Thank you for saving me. - So late at night. 733 00:43:21,920 --> 00:43:23,360 Come on get inside everyone. 734 00:43:23,680 --> 00:43:25,759 Shall I give you a separate invitation? Get down. 735 00:43:27,920 --> 00:43:28,840 Sorry doctor. 736 00:43:31,360 --> 00:43:32,480 Raghav, go. 737 00:43:33,920 --> 00:43:36,240 Something has surely happened. Doctor is hiding something. 738 00:43:36,440 --> 00:43:38,000 Keep the door opened. I'm coming. 739 00:43:41,880 --> 00:43:44,840 Can I sleep with you in your room? - What? 740 00:43:46,640 --> 00:43:49,800 Make me your family member. Even being a dog would do. 741 00:43:49,160 --> 00:43:51,800 Do you know who I am? 742 00:43:51,480 --> 00:43:54,360 I am Prasad. Dr. Prasad. 743 00:43:57,240 --> 00:44:01,359 Hey, dumb fellow I cannot stay with low status people like you. 744 00:44:01,560 --> 00:44:02,680 Who had said that dialogue? 745 00:44:02,760 --> 00:44:05,680 I had said it and now if you wish you can hit me with slipper. 746 00:44:05,760 --> 00:44:07,600 You know I live in a joint family. -So. 747 00:44:07,680 --> 00:44:09,799 That is why I have the habit of staying together. 748 00:44:09,880 --> 00:44:12,400 If there is no place in the room then I will sleep in the bathroom. 749 00:44:12,120 --> 00:44:12,920 In the bathroom.. 750 00:44:13,000 --> 00:44:14,720 On hearing about bathroom his mood changed. 751 00:44:15,000 --> 00:44:16,520 Okay fine. 752 00:44:16,600 --> 00:44:18,279 Then will he do my duty today? 753 00:44:18,360 --> 00:44:21,320 There is no need to sleep in the bathroom. You can sleep with me. 754 00:44:23,440 --> 00:44:24,600 I love you. 755 00:44:25,200 --> 00:44:26,680 Me too. New member. 756 00:44:26,880 --> 00:44:27,960 The team is increasing. 757 00:44:33,640 --> 00:44:36,400 Greetings sir. Do you want something from the market? 758 00:44:36,120 --> 00:44:40,600 No, did you come to the guest house last night? 759 00:44:40,680 --> 00:44:42,520 No, no a witch lives in that house. 760 00:44:43,920 --> 00:44:46,800 But you hugged me yesterday. 761 00:44:46,880 --> 00:44:48,520 Hey, have you gone crazy? 762 00:44:49,440 --> 00:44:50,800 Yesterday you hugged me. 763 00:44:50,880 --> 00:44:52,320 What are you talking sir? 764 00:44:52,400 --> 00:44:56,480 For last six months I have not hugged my wife so why will I hug you sir. 765 00:44:56,560 --> 00:44:58,560 Please spare me. - Wife swear. 766 00:44:59,400 --> 00:45:02,000 I swear upon my wife that I did not see you at all. 767 00:45:04,800 --> 00:45:06,560 Do you want your serial to close? 768 00:45:06,800 --> 00:45:08,520 What if I would have got heart attack? - Sorry. 769 00:45:09,160 --> 00:45:10,480 I had given you a pouch yesterday. 770 00:45:10,560 --> 00:45:12,320 Yes, it is there in my pocket. 771 00:45:14,280 --> 00:45:16,360 I will keep it in the temple. You take rest. - Okay. 772 00:45:16,680 --> 00:45:19,480 Mr. Prasad, please send Raghav. -Sure. 773 00:45:24,400 --> 00:45:27,840 From the time this sacred thread has been found strange things are happening. 774 00:45:31,480 --> 00:45:33,160 There is definitely some connection with this. 775 00:45:34,480 --> 00:45:35,280 Tell me, madam. 776 00:45:35,440 --> 00:45:40,440 Will I find here or in nearby areas a tantrik? 777 00:45:40,520 --> 00:45:41,880 Of course you will find madam. 778 00:45:41,960 --> 00:45:45,000 Give me 2 minutes and I will message you the address. 779 00:45:47,120 --> 00:45:48,520 I am here. -Sorry. 780 00:45:48,600 --> 00:45:49,400 Did you call me? 781 00:45:49,480 --> 00:45:51,880 Today is the second Sunday of the month so it is a holiday. - Very good. 782 00:45:51,960 --> 00:45:54,640 I am going out for some important work. 783 00:45:54,920 --> 00:45:58,800 Would you like to give me company? 784 00:45:58,160 --> 00:45:58,960 Where do we have to go? 785 00:46:01,720 --> 00:46:04,200 Will you come with me? - Why are you taking me? 786 00:46:04,400 --> 00:46:05,840 Because you are brave. 787 00:46:06,000 --> 00:46:08,120 Raghav, now you are in trouble. 788 00:46:17,480 --> 00:46:18,840 You had said that only brave people can come.. 789 00:46:18,920 --> 00:46:19,920 ..but does not seem to be like this. 790 00:46:22,600 --> 00:46:24,799 Read the board. - What is there in the board? 791 00:46:26,360 --> 00:46:28,200 We make ghosts vanish. 792 00:46:28,280 --> 00:46:30,280 Guarantee of money after death. 793 00:46:30,360 --> 00:46:32,400 Raghav, you are in trouble. 794 00:46:33,000 --> 00:46:33,960 Come on hurry up. 795 00:46:37,400 --> 00:46:41,120 Raghav, Raghav, where are you? -I am coming. 796 00:46:42,400 --> 00:46:44,240 I thought there would be one soul but it seems.. 797 00:46:44,320 --> 00:46:45,880 ..a conference of souls is going on. 798 00:46:50,240 --> 00:46:54,759 The killer of my husband..i will eat you up. 799 00:46:54,960 --> 00:46:55,960 Sorry.. 800 00:47:04,360 --> 00:47:07,200 Thank God, I chose the right man for my safety. 801 00:47:07,560 --> 00:47:09,400 Yes, let's go. 802 00:47:10,160 --> 00:47:12,879 At what inauspicious time did I say yes to come along. 803 00:47:13,120 --> 00:47:16,800 My child, where had you got lost? 804 00:47:16,160 --> 00:47:19,120 Leave me; I am not your son. 805 00:47:19,200 --> 00:47:20,480 Let me go. 806 00:47:21,240 --> 00:47:22,680 Leave him. -Leave me. 807 00:47:26,360 --> 00:47:28,280 One soul left me and another caught me. 808 00:47:28,800 --> 00:47:29,760 Leave, leave me.. 809 00:47:29,920 --> 00:47:31,400 Leave him. 810 00:47:40,960 --> 00:47:44,520 Ringa, ringa roses! 811 00:47:44,600 --> 00:47:48,160 Ringa, ringa roses! 812 00:47:56,440 --> 00:47:57,280 Raghav. 813 00:47:57,840 --> 00:47:58,800 Good morning. 814 00:47:59,240 --> 00:48:02,959 Morning, morning..you even danced with the witches. 815 00:48:03,280 --> 00:48:05,720 You are really brave. - Even my mother says so. 816 00:48:05,880 --> 00:48:07,240 What? - Haven't you gone up yet? 817 00:48:07,520 --> 00:48:09,240 Did you call up the priest in the morning? 818 00:48:09,480 --> 00:48:10,920 Yes. - He is waiting for you upstairs. 819 00:48:11,000 --> 00:48:12,920 Now the priest will take away whatever life remains. 820 00:48:18,200 --> 00:48:19,319 Save me, God. 821 00:48:19,800 --> 00:48:23,000 Raghav, I have to talk personally with the priest. 822 00:48:27,880 --> 00:48:29,240 I will be back in some time. 823 00:48:29,320 --> 00:48:31,400 Why have you brought me here, Nandini. 824 00:48:31,120 --> 00:48:32,359 I could have waited in the car. 825 00:48:32,440 --> 00:48:35,440 You dragged me in so that is why had to dance with the ghosts. 826 00:48:35,600 --> 00:48:39,240 You were enjoying dancing with them. Go and enjoy again. 827 00:48:39,840 --> 00:48:44,400 Just to impress her I said lies and now that lies will kill me. 828 00:48:44,680 --> 00:48:48,480 Rather than dancing with them it is better I jump down straight. 829 00:48:49,480 --> 00:48:50,720 Greetings, priest. 830 00:48:53,800 --> 00:48:54,920 Sit down. 831 00:48:56,360 --> 00:48:58,160 Tell me what is your problem? 832 00:48:58,400 --> 00:49:01,240 The problem is not big but since last 2-3 days.. 833 00:49:01,320 --> 00:49:03,760 ..I am tensed and am not able to sleep. 834 00:49:05,600 --> 00:49:08,880 Do ghosts really exist? 835 00:49:09,720 --> 00:49:14,879 And if anything of theirs is with us then do they follow us, priest? 836 00:49:14,960 --> 00:49:17,200 If we have any of their belongings.. 837 00:49:17,280 --> 00:49:19,240 ..then surely they will come to us to find it. 838 00:49:23,520 --> 00:49:25,640 Thank you, priest. How much is your fees? 839 00:49:25,720 --> 00:49:26,919 I do not take fees. 840 00:49:27,000 --> 00:49:28,320 Okay priest, I will leave. 841 00:49:28,400 --> 00:49:31,120 Wait, there is a small pouch in your bag, 842 00:49:31,200 --> 00:49:33,800 Take it out, there is something in that. 843 00:49:38,400 --> 00:49:39,840 Give that pouch to me. 844 00:50:06,200 --> 00:50:07,160 What was this, priest? 845 00:50:07,240 --> 00:50:08,640 A ghost had come to take this? 846 00:50:10,560 --> 00:50:12,800 She will get whatever she wants. 847 00:50:12,160 --> 00:50:14,160 What are you saying? - Keep the pouch and go out. 848 00:50:16,000 --> 00:50:18,280 Ask what she wants. - Okay fine. 849 00:50:20,640 --> 00:50:24,800 'Sanskrit chant' 850 00:50:24,880 --> 00:50:30,920 'Sanskrit chant' 851 00:50:44,400 --> 00:50:46,840 I will not agree. 852 00:50:49,520 --> 00:50:52,280 Will you go if I give it to you? - Yes, I will go. 853 00:50:52,360 --> 00:50:54,240 Promise that you will not harm that girl. 854 00:50:54,320 --> 00:50:56,400 No, I will not harm her. 855 00:51:08,280 --> 00:51:10,800 The ghost has taken that sacred thread. 856 00:51:10,160 --> 00:51:11,839 Now you are free from all troubles. 857 00:51:12,160 --> 00:51:15,240 I think he is lying and must have kept the sacred thread with him. 858 00:51:15,720 --> 00:51:17,359 Are you saying the truth, priest? 859 00:51:17,440 --> 00:51:19,520 What is this? Madam, you doubt the priest. 860 00:51:19,600 --> 00:51:22,240 No. this is Kalyug. She is an educated girl. 861 00:51:22,520 --> 00:51:24,800 She will believe only when she experiences it. 862 00:51:24,160 --> 00:51:25,200 Today is no moon day. 863 00:51:25,280 --> 00:51:28,800 Today 10:30 AM -12:30 PM there will inauspicious time. 864 00:51:28,160 --> 00:51:30,279 If you have black clothes then near them and go.. 865 00:51:30,360 --> 00:51:32,200 ..to the place from where you found that sacred thread. 866 00:51:32,280 --> 00:51:34,400 Shall I find that scared thread there? 867 00:51:34,120 --> 00:51:37,520 Yes. Find it at the same place only then you will believe me. 868 00:51:40,600 --> 00:51:41,799 Where are you taking me? 869 00:51:42,200 --> 00:51:43,879 Come on hurry up. - But what has happened? 870 00:51:45,640 --> 00:51:47,680 Tell me what is the matter? What are you doing? 871 00:51:47,760 --> 00:51:49,560 Yesterday, we were shooting here. - Yes. 872 00:51:49,640 --> 00:51:51,120 And I was standing right here. 873 00:51:59,520 --> 00:52:00,840 Did you find what you wanted? 874 00:52:22,120 --> 00:52:24,960 Hey, this is sacred thread. Whom does it belong to? 875 00:52:25,160 --> 00:52:27,399 Leave it. Give me. 876 00:52:43,200 --> 00:52:44,279 One minute. 877 00:52:57,560 --> 00:52:59,160 Pooja, Pooja.. 878 00:53:00,120 --> 00:53:00,920 Pooja.. 879 00:53:03,920 --> 00:53:05,640 Pooja, are you okay? 880 00:53:06,160 --> 00:53:07,279 Come on let's move from here quickly. 881 00:53:45,200 --> 00:53:48,120 Subedar, have you slept? Hurry up. - Okay, I will start. 882 00:53:49,320 --> 00:53:51,600 What is happening? I cannot understand anything. 883 00:53:51,680 --> 00:53:53,960 Look, you don't get scared. I will explain everything. 884 00:54:00,360 --> 00:54:01,840 What happened? - What? 885 00:54:05,760 --> 00:54:06,840 Where did this come from? 886 00:54:10,400 --> 00:54:11,880 Don't touch it. 887 00:54:12,480 --> 00:54:13,720 Take us to the priest. 888 00:54:16,360 --> 00:54:19,280 Priest, forgive me. I did not believe you. 889 00:54:19,360 --> 00:54:22,240 I made a big mistake. Forgive me, priest. 890 00:54:22,400 --> 00:54:25,000 I found the sacred thread where you had told me. 891 00:54:25,160 --> 00:54:30,319 I threw it immediately. Then suddenly it came on to my shoulder. 892 00:54:30,400 --> 00:54:31,800 Where is it at this time? 893 00:54:31,880 --> 00:54:33,280 I left it in the car. 894 00:54:33,360 --> 00:54:35,760 That sacred thread was waiting for someone's touch. 895 00:54:35,920 --> 00:54:39,280 You touched it and now that ghost will never stop following you. 896 00:54:42,400 --> 00:54:45,680 Such a big problem by touching a sacred thread. 897 00:54:45,760 --> 00:54:49,160 This sacred thread is not of a dead woman but that of a man. 898 00:54:50,400 --> 00:54:54,200 What will happen now, priest? Only you can help her. 899 00:54:54,280 --> 00:54:56,160 There is only one remedy. - What is it, priest? 900 00:54:56,240 --> 00:54:58,839 You will have to make arrangements for a dead body of a woman. 901 00:55:00,120 --> 00:55:02,000 You mean a dead body. 902 00:55:02,240 --> 00:55:04,240 No, no we will not be able to do this. 903 00:55:04,440 --> 00:55:05,560 It will be done. 904 00:55:05,640 --> 00:55:07,720 That body will have to be adorned with flowers and vermillion. 905 00:55:07,800 --> 00:55:09,280 We will have to put turmeric on face. 906 00:55:09,360 --> 00:55:11,000 You will have to adorn that dead body like a bride.. 907 00:55:12,720 --> 00:55:13,560 One more thing. 908 00:55:13,760 --> 00:55:19,400 You will have to keep that body in a coffin with your hair and conch bells. 909 00:55:19,120 --> 00:55:23,839 You will have to take that coffin to sea near the house and keep it there. 910 00:55:26,840 --> 00:55:28,960 ..then that ghost will think it to be your dead body. 911 00:55:34,400 --> 00:55:35,480 One important thing. 912 00:55:35,600 --> 00:55:38,480 Under any situation you will not go near the sea till that time. 913 00:55:38,920 --> 00:55:40,160 Okay, priest. 914 00:55:40,240 --> 00:55:42,560 Will everything be fine after doing this, priest? 915 00:55:42,640 --> 00:55:44,800 Whatever will happen will happen for good? 916 00:55:44,160 --> 00:55:47,879 Thank you priest. I will do as you have asked me to do. 917 00:55:48,160 --> 00:55:49,440 I will come again. 918 00:55:51,320 --> 00:55:53,360 I wanted to ask one more thing from you. 919 00:55:53,800 --> 00:55:56,920 Can I shoot that ghost from far? 920 00:55:57,280 --> 00:56:01,160 I am making a horror serial so it will be of use in that. 921 00:56:03,120 --> 00:56:06,160 You are very ambitious. Try it out. 922 00:56:08,680 --> 00:56:10,400 Stop the car. 923 00:56:12,160 --> 00:56:14,359 Since long people are waiting for you. Hurry up and go inside. 924 00:56:14,440 --> 00:56:15,280 Protect the body.. 925 00:56:15,360 --> 00:56:16,240 ..and I will go and see the place. -Okay, come quickly. 926 00:56:16,320 --> 00:56:18,880 Some story is being cooked here but cannot understand. 927 00:56:21,320 --> 00:56:22,320 Come in front. 928 00:56:22,560 --> 00:56:23,480 Who are you? 929 00:56:23,640 --> 00:56:25,359 And why are you looking like a half burnt dead body. 930 00:56:25,440 --> 00:56:26,800 Body guard Ram Lal Yadav. 931 00:56:26,880 --> 00:56:29,240 But I had ordered pizza. And I have worn the body. 932 00:56:29,320 --> 00:56:31,480 Nandini called up and said that she needed a body. 933 00:56:31,560 --> 00:56:32,799 Nandini has asked you to get a body. 934 00:56:32,880 --> 00:56:34,440 We will do whatever I have said. -Nandini.. 935 00:56:34,520 --> 00:56:35,680 Oh no.. -Nandini.. 936 00:56:36,680 --> 00:56:38,960 I am going. -Wait. Come with me. 937 00:56:41,160 --> 00:56:42,680 What happened? -What do you do, Nandini? 938 00:56:42,840 --> 00:56:43,920 Are you out of your mind? 939 00:56:45,240 --> 00:56:47,319 ..then we would have gone to shopping mall and bought it from there. 940 00:56:47,400 --> 00:56:49,640 Or you would have told me I would have gifted you. 941 00:56:50,960 --> 00:56:52,120 What are you talking? 942 00:56:52,520 --> 00:56:53,400 Body.. 943 00:56:53,600 --> 00:56:54,200 What? 944 00:56:54,280 --> 00:56:55,880 Innerwear baby. 945 00:56:55,960 --> 00:56:57,320 Aren't you ashamed? 946 00:56:57,880 --> 00:57:00,760 What is this? We were supposed to shoot at 12 and you are coming at 2. 947 00:57:00,840 --> 00:57:01,480 Why did you come so late? 948 00:57:01,560 --> 00:57:03,480 There are so many formalities to get a body. 949 00:57:03,880 --> 00:57:05,640 Formality for a body. -Keep quiet. 950 00:57:05,920 --> 00:57:07,440 Okay, bring it inside. 951 00:57:07,600 --> 00:57:08,600 Now, will you get it inside also? 952 00:57:08,680 --> 00:57:09,720 Now what all will you do of it. 953 00:57:09,800 --> 00:57:12,240 Help me to take it in. -Okay sir. 954 00:57:12,760 --> 00:57:15,520 What is this? Why are you getting a dead body on a stretcher? 955 00:57:15,600 --> 00:57:16,839 You understood wrong. 956 00:57:16,920 --> 00:57:18,880 I was not talking of that body but was talking of this. 957 00:57:18,960 --> 00:57:19,680 Dead body. 958 00:57:19,760 --> 00:57:22,800 Tell me about which body are you talking? 959 00:57:22,160 --> 00:57:24,800 Hey stupid fellow, dead body. 960 00:57:26,320 --> 00:57:27,640 What is this, Nandini? 961 00:57:27,880 --> 00:57:29,240 Remove your hands from my shoulders. 962 00:57:30,520 --> 00:57:31,400 This waist is also mine. 963 00:57:31,680 --> 00:57:33,160 The waist is yours but why have you brought the body. 964 00:57:33,320 --> 00:57:35,720 To shoot a horror scene. -Oh no.. 965 00:57:51,160 --> 00:57:52,359 Keep quiet. 966 00:57:54,480 --> 00:57:56,520 Will you pick her up and take her for morning walk? 967 00:57:56,600 --> 00:57:57,480 Make her wear that garland. 968 00:57:57,920 --> 00:57:59,760 Have you called a band for music also? 969 00:58:05,320 --> 00:58:06,440 Now she looks to be a newly wedded bride. 970 00:58:06,520 --> 00:58:08,680 Now get her nuptial rounds don and send her to honeymoon. 971 00:58:08,760 --> 00:58:10,200 So, am I right? -It is a good idea. 972 00:58:10,280 --> 00:58:11,720 Shall we send her to Kullu Manali? -you take care. 973 00:58:16,240 --> 00:58:17,799 Why are you so late, baby? 974 00:58:17,960 --> 00:58:19,280 Leave all that. Is the coffin ready? 975 00:58:19,360 --> 00:58:20,640 It is ready and here it is. 976 00:58:21,960 --> 00:58:22,800 Where are the carpenters? 977 00:58:22,880 --> 00:58:24,280 Carpenters, come here. 978 00:58:25,160 --> 00:58:26,920 The dead body is kept in the car. Go and get it. 979 00:58:27,240 --> 00:58:28,200 Be careful while getting it. 980 00:58:28,280 --> 00:58:29,480 Why did you make us bring all this? 981 00:58:29,560 --> 00:58:31,600 I have called for dead body and coffin.. 982 00:58:31,680 --> 00:58:33,720 ..because shooting cannot happen without it. 983 00:58:33,880 --> 00:58:35,720 Now don't ask too many questions and start the work. 984 00:58:35,840 --> 00:58:37,840 Once the shooting is over I will explain everything. 985 00:58:38,640 --> 00:58:39,560 Quickly. 986 00:58:41,160 --> 00:58:42,240 In the coffin. 987 00:58:42,920 --> 00:58:43,760 Greetings. 988 00:58:50,440 --> 00:58:52,400 Now close it. Hurry up. 989 00:58:52,200 --> 00:58:54,960 No, no wait. -I feel this girl is mad. 990 00:59:02,440 --> 00:59:03,160 Don't make me scared. 991 00:59:03,240 --> 00:59:04,160 Why did you get scared? 992 00:59:32,640 --> 00:59:35,680 Get away quickly. -Hurry up, come on. 993 01:00:09,480 --> 01:00:10,560 What are you doing? 994 01:00:13,920 --> 01:00:15,640 No.. no please. 995 01:00:16,480 --> 01:00:18,800 I just have two legs and no feet. 996 01:00:18,880 --> 01:00:19,920 Leave me. 997 01:00:25,800 --> 01:00:29,800 They are coming. All will be dead. They are coming. 998 01:00:30,920 --> 01:00:32,560 Run, run.. 999 01:00:32,840 --> 01:00:36,320 You all unnecessarily got scared. I told you he is a mad man. 1000 01:00:36,400 --> 01:00:38,440 This is the right time. Hurry up Raghav. 1001 01:01:28,320 --> 01:01:31,760 It is coming towards us. -Keep quiet. 1002 01:01:31,960 --> 01:01:33,000 What are you saying? 1003 01:01:33,480 --> 01:01:36,600 I had asked you to leave from here but you don't listen to me. 1004 01:01:36,720 --> 01:01:41,120 Wait everyone, wait. 1005 01:01:42,280 --> 01:01:44,560 Raghav, Raghav, shoot it. 1006 01:01:48,560 --> 01:01:49,920 Raghav, Raghav.. 1007 01:02:11,880 --> 01:02:14,120 I helped you that it is why she is taking revenge from me. 1008 01:02:14,560 --> 01:02:17,200 Believe me otherwise everyone will be killed. 1009 01:02:25,120 --> 01:02:27,200 Raghav, get up..Raghav. 1010 01:02:32,280 --> 01:02:33,360 Raghav.. 1011 01:02:45,360 --> 01:02:46,120 Raghav.. 1012 01:02:47,840 --> 01:02:50,920 Raghav, get up..Raghav. 1013 01:02:53,880 --> 01:03:00,920 Raghav, get up..Raghav. Look, someone is coming. 1014 01:03:10,000 --> 01:03:10,760 Raghav.. 1015 01:03:47,880 --> 01:03:49,240 Good morning. -What happened, Nandini? 1016 01:03:49,320 --> 01:03:52,320 From watchman to cameraman the entire unit wants to resign. 1017 01:03:52,400 --> 01:03:53,760 After all what has happened? 1018 01:03:53,920 --> 01:03:55,680 Who would want to die at the hands of a ghost? 1019 01:03:56,160 --> 01:03:58,920 What? What did you say? 1020 01:04:07,600 --> 01:04:09,800 Now he will come, he will come.. 1021 01:04:09,160 --> 01:04:11,680 Why are you shouting? Let it come if it is coming. 1022 01:04:11,840 --> 01:04:12,440 Why are you scared? 1023 01:04:14,800 --> 01:04:15,960 Madam, what happened? 1024 01:04:17,520 --> 01:04:19,800 There is no one here, madam. Remove your hands. 1025 01:04:20,440 --> 01:04:22,800 After this scene where has the ghost gone? 1026 01:04:22,160 --> 01:04:24,319 That ghost suddenly got vanished and we came back. 1027 01:04:24,400 --> 01:04:26,160 If that was the case then why didn't you come back earlier? 1028 01:04:26,240 --> 01:04:27,640 You know very well how much risk is involved. 1029 01:04:27,760 --> 01:04:30,400 If we do not take risk then how will channel come to 1st position? 1030 01:04:30,120 --> 01:04:34,759 If we telecast this program then the TRP will become double. 1031 01:04:34,840 --> 01:04:38,200 We will telecast this episode not this week but next week. 1032 01:04:38,280 --> 01:04:41,320 Before the entry of the ghost we will build up a little. 1033 01:04:41,400 --> 01:04:42,600 That will create thrill and sensation. 1034 01:04:42,680 --> 01:04:43,600 You are right. 1035 01:04:44,440 --> 01:04:46,760 Madam, I want a leave for one week. 1036 01:04:46,840 --> 01:04:48,480 I will be able to work further only after that. 1037 01:04:48,560 --> 01:04:49,360 Okay, granted. You can take leave. 1038 01:04:49,440 --> 01:04:50,720 But on in this house. 1039 01:04:50,800 --> 01:04:52,920 It would be nice if I get a house near to the location. 1040 01:04:53,000 --> 01:04:54,760 Okay. -Now let us go ad meet the patient. 1041 01:04:54,840 --> 01:04:56,520 Patient.. -Our Raghav.. 1042 01:04:56,600 --> 01:04:59,880 Nandini, why do you want to stay back here to take rest? 1043 01:04:59,960 --> 01:05:02,480 If you wish you can go to your house and take a break. 1044 01:05:06,160 --> 01:05:09,399 I said I will stay here and will not go anywhere. 1045 01:05:09,480 --> 01:05:10,720 Don't you understand anything? 1046 01:05:11,400 --> 01:05:13,720 How many times should I explain it to you? - Okay. 1047 01:05:13,800 --> 01:05:15,680 Nandini..what happened? 1048 01:05:16,440 --> 01:05:17,520 What has happened? 1049 01:05:17,760 --> 01:05:20,120 That is why I say to stop working in night shift. 1050 01:05:20,200 --> 01:05:21,520 Don't take so much stress. 1051 01:05:21,600 --> 01:05:22,839 Come on let's meet Raghav. 1052 01:05:23,160 --> 01:05:24,399 Why is he sleeping like this? 1053 01:05:24,880 --> 01:05:27,800 What has happened to him? Why have you held his feet this way? 1054 01:05:30,120 --> 01:05:31,359 Keep his feet down. 1055 01:05:31,560 --> 01:05:33,680 It will catch hold of me. 1056 01:05:34,400 --> 01:05:35,720 Did you see madam? 1057 01:05:35,960 --> 01:05:40,000 My husband is in the village and it is her marriage tomorrow. 1058 01:05:40,160 --> 01:05:42,279 And she has become weak holding his feet. 1059 01:05:42,360 --> 01:05:43,240 Yes madam. 1060 01:05:43,320 --> 01:05:47,400 Her husband will become flat seeing her figure. 1061 01:05:47,680 --> 01:05:49,560 Nandini. -Please help. 1062 01:05:49,640 --> 01:05:50,920 Can you cure him? 1063 01:05:51,000 --> 01:05:53,120 I have the medicine to cure Raghav. 1064 01:05:53,320 --> 01:05:54,960 What did you say? Medicine? 1065 01:05:55,480 --> 01:05:56,480 I am there. 1066 01:05:56,560 --> 01:05:58,400 Oh no, my head is spinning. 1067 01:05:58,120 --> 01:05:59,600 You manage him. -Even I am coming. 1068 01:05:59,680 --> 01:06:01,480 You take care of him. I am going. 1069 01:06:02,720 --> 01:06:03,560 Keep his feet down. 1070 01:06:03,760 --> 01:06:06,640 No madam, he has already kicked us so many times. 1071 01:06:06,720 --> 01:06:09,240 After I say something to him you leave his feet. 1072 01:06:09,320 --> 01:06:10,000 Nothing will happen. 1073 01:06:11,480 --> 01:06:12,480 I love you. 1074 01:06:16,720 --> 01:06:20,520 Idiot, if this was supposed to be said then I would have said it. 1075 01:06:20,680 --> 01:06:21,640 What would you say? 1076 01:06:21,720 --> 01:06:24,200 I love you. -Get out. 1077 01:06:26,200 --> 01:06:27,480 I love you. 1078 01:06:28,880 --> 01:06:29,960 What did you say? 1079 01:06:36,960 --> 01:06:38,520 Which one? 1080 01:06:39,360 --> 01:06:42,520 Don't you remember anything that happened at the shoot yesterday? 1081 01:06:42,760 --> 01:06:45,600 The dead body that was kept in the coffin started flying in the air. 1082 01:06:45,880 --> 01:06:47,800 What happened after that? 1083 01:06:47,440 --> 01:06:49,160 All those were special effects. 1084 01:06:49,560 --> 01:06:50,440 Special effects.. 1085 01:06:50,520 --> 01:06:52,920 You saw all that and became unconscious. 1086 01:06:53,560 --> 01:06:54,920 I did not become unconscious because of fear. 1087 01:06:55,000 --> 01:06:55,720 Then.. 1088 01:06:55,880 --> 01:06:57,840 I got flat seeing your beauty. 1089 01:06:58,000 --> 01:06:59,720 That means you have forgotten everything. 1090 01:06:59,800 --> 01:07:00,960 Truly I have forgotten everything. 1091 01:07:01,280 --> 01:07:02,400 I wanted that. 1092 01:07:02,480 --> 01:07:03,520 I also want something. 1093 01:07:03,600 --> 01:07:06,880 Let's do a repeat telecast of what you said few days back. 1094 01:07:09,000 --> 01:07:14,800 I love my handsome neighbor a lot. 1095 01:07:14,680 --> 01:07:16,800 Cheater.. 1096 01:07:17,800 --> 01:07:21,400 Even I love my sexy neighbor. 1097 01:07:23,240 --> 01:07:24,120 So the matter is equal. 1098 01:07:25,760 --> 01:07:27,680 Hey.. -I love you, I love you. 1099 01:07:29,360 --> 01:07:30,760 I love you. 1100 01:07:43,160 --> 01:07:45,720 Why does she show such ghost bungalows to stay. 1101 01:07:45,880 --> 01:07:47,480 It feels that the moment the door will be opened.. 1102 01:07:47,560 --> 01:07:49,279 ..a ghost will start dancing in front. 1103 01:07:53,720 --> 01:07:55,279 Kaali. -Bhairavi 1104 01:07:55,360 --> 01:07:56,680 Kaali. -Bhairavi. 1105 01:07:56,760 --> 01:07:58,640 Bhairavi -Shut up. 1106 01:07:59,600 --> 01:08:01,200 Sorry ladies. -It's okay. 1107 01:08:01,280 --> 01:08:02,760 They came early. 1108 01:08:02,960 --> 01:08:04,720 They wanted to give you a surprise. 1109 01:08:05,880 --> 01:08:06,720 Thank you so much. 1110 01:08:06,800 --> 01:08:08,560 The cook will come by tomorrow. -Okay. 1111 01:08:10,920 --> 01:08:12,880 No one is needed here. 1112 01:08:13,120 --> 01:08:14,720 My sister-in-law cooks delicious food. 1113 01:08:14,800 --> 01:08:16,960 She cooks good food. where are your feet aunty? 1114 01:08:21,800 --> 01:08:26,000 I am saying that we do not need any help. 1115 01:08:27,000 --> 01:08:27,800 Okay madam. 1116 01:08:27,880 --> 01:08:30,240 Okay, then I will leave. 1117 01:08:30,520 --> 01:08:31,400 Listen driver. -Yes madam. 1118 01:08:31,479 --> 01:08:33,240 Leave their luggage here. -Okay. 1119 01:08:33,319 --> 01:08:34,439 And let's go. 1120 01:08:35,920 --> 01:08:36,840 Greetings aunty. 1121 01:08:39,359 --> 01:08:41,160 Even if he is dark he is so good. 1122 01:08:41,240 --> 01:08:42,359 Are you feeling jealous listening to my praise? 1123 01:08:42,560 --> 01:08:43,440 Tell me more. 1124 01:08:43,600 --> 01:08:44,800 Aunty, I have heard you are a masterchef. 1125 01:08:44,880 --> 01:08:46,640 I make very tasty sweet from bitter gourd. 1126 01:08:46,720 --> 01:08:48,480 After hearing the recipe something is happening in my stomach. 1127 01:08:48,560 --> 01:08:49,800 We will order from the hotel. 1128 01:08:49,880 --> 01:08:50,800 I don't want my stomach to be upset. 1129 01:08:50,880 --> 01:08:53,600 She is my expert chef. -I have met your expert chef. 1130 01:08:53,680 --> 01:08:55,640 Meet my comedian mother. -What did you say? 1131 01:08:56,279 --> 01:08:58,479 Mother-in-law and daughter-in-law have already met. 1132 01:08:58,600 --> 01:09:00,120 Like everything else he got late in this matter also. 1133 01:09:00,200 --> 01:09:02,599 He has accepted as mother-in-law from heart. 1134 01:09:02,680 --> 01:09:04,680 And we have cooked story about the marriage. 1135 01:09:04,760 --> 01:09:05,960 Only the nuptial rounds remain. 1136 01:09:06,520 --> 01:09:07,640 Isn't it beauty queen? 1137 01:09:08,200 --> 01:09:10,800 Raghav I have got a surprise for you. Come quickly. 1138 01:09:10,880 --> 01:09:12,279 Where? -You also come here. 1139 01:09:14,680 --> 01:09:17,840 Look, what all things your mother has brought for you. 1140 01:09:18,399 --> 01:09:20,599 Chili, lemon, slippers.. 1141 01:09:20,680 --> 01:09:21,840 What are you doing, mother? 1142 01:09:21,920 --> 01:09:23,440 These people do not know anything about this. 1143 01:09:23,520 --> 01:09:24,600 Stop speaking about my bad habits. 1144 01:09:24,680 --> 01:09:27,720 My dear mother. My mother who always insults me. 1145 01:09:27,800 --> 01:09:29,800 Don't insult me. -Stop it. 1146 01:09:32,600 --> 01:09:34,880 My comedy mother, have you seen Nandini? 1147 01:09:35,120 --> 01:09:37,720 If you keep calling me comedy, comedy then I will become serious. 1148 01:09:37,800 --> 01:09:39,360 Even if I talk seriously I feel like smiling. 1149 01:09:39,439 --> 01:09:40,200 Son-in-law.. 1150 01:09:40,279 --> 01:09:42,240 ..do you want to know where Nandini is? -Yes. 1151 01:09:42,319 --> 01:09:45,000 I saw her going in the garden. -Okay. 1152 01:09:46,960 --> 01:09:49,600 Please teach this woman something. Mother India of the poor. 1153 01:09:50,479 --> 01:09:52,639 Whenever he feels love for me he talks like this. 1154 01:09:54,000 --> 01:09:55,560 Where has she gone? 1155 01:09:56,480 --> 01:10:00,759 Shiva, Shiva.. 1156 01:10:02,880 --> 01:10:06,800 There is victory ahead of fear. 1157 01:10:06,800 --> 01:10:07,560 Nandini.. 1158 01:10:07,640 --> 01:10:10,520 Shiva, Shiva.. 1159 01:10:10,960 --> 01:10:12,320 Nandini.. 1160 01:10:16,600 --> 01:10:18,480 Hey, Nandini.. 1161 01:10:20,520 --> 01:10:22,120 Shiva, Shiva.. 1162 01:10:24,240 --> 01:10:26,280 Shiva, Shiva.. 1163 01:10:35,280 --> 01:10:36,200 Mother.. 1164 01:10:38,640 --> 01:10:40,320 Did you think I was running because of I was scared. 1165 01:10:40,400 --> 01:10:43,400 I do jogging at night. It is good for health. 1166 01:10:43,200 --> 01:10:45,559 Why are you talking to trees in the garden? 1167 01:10:48,960 --> 01:10:51,000 Don't look at me with love. I will fall for your love. 1168 01:10:55,240 --> 01:10:57,559 Zanzana..what does this mena? 1169 01:11:04,160 --> 01:11:05,840 What are you doing? 1170 01:11:06,160 --> 01:11:07,559 Will you put your make up on me? 1171 01:11:13,760 --> 01:11:15,800 So, how did you like my perfume? 1172 01:11:15,280 --> 01:11:17,679 It is the first copy. Brut. 1173 01:11:29,920 --> 01:11:32,240 I have put the same perfume on this side as well. It is not different. 1174 01:11:36,200 --> 01:11:38,120 Same face. -Yes. 1175 01:11:42,000 --> 01:11:44,400 You resemble Shiva. 1176 01:11:44,480 --> 01:11:45,599 My Shiva. 1177 01:11:45,680 --> 01:11:46,360 Shiva.. 1178 01:11:47,000 --> 01:11:48,480 You are my Shiva. 1179 01:11:49,360 --> 01:11:51,440 You are Shiva. You are Shiva. 1180 01:11:51,520 --> 01:11:53,440 Shiva? Who is Shiva? 1181 01:11:53,640 --> 01:11:54,360 Hey.. 1182 01:11:54,560 --> 01:11:56,440 You seem to be very happy. -I am not happy but sad. 1183 01:11:56,520 --> 01:11:58,120 I have got a current. 1184 01:11:58,200 --> 01:11:59,200 Why are you giving me a shock? 1185 01:11:59,280 --> 01:12:01,400 Mother, I want to talk to you in private. 1186 01:12:01,480 --> 01:12:03,400 I am not going anywhere leaving dinner. 1187 01:12:03,120 --> 01:12:04,680 I am coming. 1188 01:12:05,400 --> 01:12:06,599 What is it, son? 1189 01:12:08,120 --> 01:12:08,800 Tell me what the matter is? 1190 01:12:08,880 --> 01:12:10,920 Nandini says that I resemble Shiva. 1191 01:12:14,400 --> 01:12:15,839 As he is romantic. 1192 01:12:16,000 --> 01:12:17,240 But long haired Shiva.. 1193 01:12:17,320 --> 01:12:19,120 She was talking about a man named Shiva. 1194 01:12:19,320 --> 01:12:20,200 Do you know what she said? 1195 01:12:20,360 --> 01:12:23,400 He knows someone by the name Shiva and I resemble him. 1196 01:12:23,160 --> 01:12:24,440 How can she know anyone else? 1197 01:12:24,600 --> 01:12:26,160 I think she loves someone else. 1198 01:12:26,240 --> 01:12:27,840 You are just saying anything. I will ask her now. 1199 01:12:27,920 --> 01:12:29,640 Daughter-in-law, just come this side. 1200 01:12:29,880 --> 01:12:31,440 Does he look like Shiva? 1201 01:12:31,720 --> 01:12:33,360 Not to me but do you feel so. 1202 01:12:34,280 --> 01:12:35,280 No. 1203 01:12:35,560 --> 01:12:37,440 Why will I call him Shiva? 1204 01:12:37,520 --> 01:12:39,800 She has changed immediately. -No? I knew he was saying lies. 1205 01:12:40,200 --> 01:12:42,840 Raghav, I am going to the study room upstairs. 1206 01:12:42,920 --> 01:12:44,240 After talking to her you can join me 1207 01:12:44,440 --> 01:12:45,400 Okay bye. 1208 01:12:46,520 --> 01:12:48,520 Hey, go and beg somewhere else. 1209 01:12:48,840 --> 01:12:51,480 Look, my daughter-in-law's actions are just like me. 1210 01:12:51,560 --> 01:12:53,440 You are unnecessarily getting confused. 1211 01:12:53,520 --> 01:12:55,400 Go and woo my sweet daughter-in-law.. 1212 01:12:55,120 --> 01:12:58,559 ..with your sweet words. -What do you mean? 1213 01:12:59,400 --> 01:13:02,800 Go and romance with her. 1214 01:13:02,160 --> 01:13:04,120 But why are you doing snake dance? 1215 01:13:04,240 --> 01:13:05,920 Go and bore her. 1216 01:13:15,240 --> 01:13:17,840 Shiva, Shiva.. 1217 01:13:19,640 --> 01:13:21,680 This girl is going to drive me crazy. 1218 01:13:26,800 --> 01:13:28,520 Shiva, Shiva.. -Nandini.. 1219 01:13:28,800 --> 01:13:32,000 Since long I am calling you. -Nandini.. 1220 01:13:32,480 --> 01:13:36,240 If you call Ganga by the name Nandini then why will she answer? 1221 01:13:39,440 --> 01:13:40,960 What has happened now, son? 1222 01:13:43,200 --> 01:13:44,880 Will you tell me clearly as to what happened? 1223 01:13:44,960 --> 01:13:47,640 Mother, first she just changed my name.. 1224 01:13:47,720 --> 01:13:49,240 ..but now she has changed her name also. 1225 01:13:49,320 --> 01:13:51,000 Now she says that she is not Nandini but Ganga. 1226 01:13:52,480 --> 01:13:53,839 Raghav. -Mother.. 1227 01:13:56,760 --> 01:13:58,840 Don't torture me with your bad mood. 1228 01:13:58,920 --> 01:14:02,560 You come to the room with me and see for yourself. 1229 01:14:07,720 --> 01:14:08,720 Nandini.. 1230 01:14:09,720 --> 01:14:11,320 Now look what she does. 1231 01:14:12,600 --> 01:14:14,720 Raghav, I am waiting for you since long. 1232 01:14:14,800 --> 01:14:17,880 Hey, you had said not to call you Nandini as I am Ganga. 1233 01:14:17,960 --> 01:14:20,360 You spitted at me. 1234 01:14:20,440 --> 01:14:22,639 Why will I say all this? Am I mad? 1235 01:14:24,000 --> 01:14:25,560 You are really a fool. 1236 01:14:26,720 --> 01:14:28,240 Aren't you ashamed of putting wrong allegations.. 1237 01:14:28,320 --> 01:14:29,799 ..on my daughter-in-law and insulting her? 1238 01:14:29,880 --> 01:14:30,680 What is my fault? 1239 01:14:30,760 --> 01:14:33,920 Look at her. She looks like a Goddess and you have doubt on her. 1240 01:14:34,000 --> 01:14:37,160 She is acting. Some time ago she was looking like a witch. 1241 01:14:39,680 --> 01:14:42,360 Why are you standing like a ghost? Have you gone mad? 1242 01:14:42,440 --> 01:14:44,240 Go back in your room. 1243 01:14:44,320 --> 01:14:45,920 You doubt my beauty queen. 1244 01:14:46,000 --> 01:14:47,120 Mother. -What is it? 1245 01:14:47,360 --> 01:14:49,160 Nandini is behind you. 1246 01:14:49,240 --> 01:14:51,000 She is not behind me but behind you. 1247 01:14:53,360 --> 01:14:56,360 You have gone mad. Go into your room quickly. 1248 01:14:57,920 --> 01:14:59,760 You are screaming as if ghost has entered you. 1249 01:14:59,840 --> 01:15:01,960 The ghost has not entered me but I have entered into the ghost. 1250 01:15:06,400 --> 01:15:08,240 Why is Nandini behaving like this? 1251 01:15:09,240 --> 01:15:10,519 Something is wrong. 1252 01:15:10,880 --> 01:15:12,840 I will have to find. -Look, he is talking to himself. 1253 01:15:12,920 --> 01:15:14,760 What has happened to you? 1254 01:15:14,880 --> 01:15:16,720 Why are you eating leaves like a goat? 1255 01:15:16,920 --> 01:15:18,720 Does he like neem juice? 1256 01:15:18,800 --> 01:15:22,160 I will tell you what all she likes. 1257 01:15:22,240 --> 01:15:23,960 Broom, slipper, locks.. 1258 01:15:24,120 --> 01:15:25,559 Don't speak too much. 1259 01:15:25,880 --> 01:15:27,960 If not today then tomorrow they will also come to know. 1260 01:15:28,160 --> 01:15:31,639 Nandini is taking a bath and we are going to the market. 1261 01:15:31,720 --> 01:15:34,520 Have breakfast with her and don't keep eating grass. 1262 01:15:37,160 --> 01:15:38,120 Nandini.. 1263 01:16:05,200 --> 01:16:08,160 Why are you laughing in a strange manner, Nandini? 1264 01:16:08,240 --> 01:16:09,920 Have they gone? 1265 01:16:10,440 --> 01:16:13,480 Have those people gone? 1266 01:16:13,560 --> 01:16:15,520 My mother and your sister-in-law have gone.. 1267 01:16:15,600 --> 01:16:17,760 ..so I thought I would come and talk to you. 1268 01:16:20,600 --> 01:16:24,240 Nandini, you are talking in a man's voice.. 1269 01:16:24,320 --> 01:16:25,960 ..and you also smoke cigarette. 1270 01:16:27,360 --> 01:16:29,160 Are you doing acting? 1271 01:16:33,240 --> 01:16:34,920 I do not smoke cigarette. 1272 01:16:35,000 --> 01:16:36,840 Really? Then was I smoking? 1273 01:16:38,000 --> 01:16:39,840 He was my Shiva. 1274 01:16:45,400 --> 01:16:49,759 If you get your hair cut then you will exactly resemble Shiva. 1275 01:16:49,840 --> 01:16:52,000 Shiva, Shiva.who is this Shiva? 1276 01:16:58,720 --> 01:17:03,640 You do not know me. You do not know who Shiva is. 1277 01:17:05,800 --> 01:17:09,520 Sometimes you call yourself Ganga, sometimes Shiva. 1278 01:17:09,600 --> 01:17:11,400 Who are you Ganga or Shiva? 1279 01:17:11,480 --> 01:17:13,800 Why are you hitting me? 1280 01:17:20,240 --> 01:17:21,280 Hey! 1281 01:17:23,320 --> 01:17:26,799 Do you think only you can hit me. Even I am a man. 1282 01:17:28,240 --> 01:17:30,400 I will go and complaint to mother. 1283 01:17:30,120 --> 01:17:31,400 I am dead. 1284 01:17:33,240 --> 01:17:35,800 Don't insult yourself. They will laugh at you. 1285 01:17:35,640 --> 01:17:37,880 Hey, is your breakfast over? 1286 01:17:38,360 --> 01:17:39,719 My stomach has become full, mother. 1287 01:17:39,800 --> 01:17:42,360 Which dish did you eat that your stomach is full. 1288 01:17:42,440 --> 01:17:46,679 If I tell her the truth this time then instead of Nandini she will beat me. 1289 01:17:46,760 --> 01:17:48,200 Mother. - Yes son. 1290 01:17:48,280 --> 01:17:49,599 Mother. - Tell me clearly. 1291 01:17:49,680 --> 01:17:52,360 Your future daughter-in-law wants to talk to you personally. 1292 01:17:52,440 --> 01:17:53,400 How is this possible? 1293 01:17:53,480 --> 01:17:55,639 When I am here then why should she talk to her? 1294 01:17:55,720 --> 01:17:58,840 Don't get so emotional, aunty. Next time I will send you, okay. 1295 01:17:58,920 --> 01:18:00,160 Mother, go ahead. 1296 01:18:00,360 --> 01:18:02,400 Come and sit before food. 1297 01:18:02,480 --> 01:18:03,879 Hello, daughter-in-law. 1298 01:18:04,840 --> 01:18:08,600 Nandini, Nandini. 1299 01:18:10,680 --> 01:18:12,000 Dear Nandini. 1300 01:18:12,400 --> 01:18:14,440 You wanted to talk something personal with me so I have come. 1301 01:18:15,160 --> 01:18:17,000 No problem, I will come later. 1302 01:18:20,160 --> 01:18:22,480 What is moving? 1303 01:18:23,320 --> 01:18:27,400 It is a swing. But no one is sitting. 1304 01:18:29,920 --> 01:18:30,880 Stop. 1305 01:18:32,920 --> 01:18:35,440 You are unnecessarily getting scared. 1306 01:18:41,960 --> 01:18:44,720 Who is at the back seat? 1307 01:18:46,960 --> 01:18:50,200 I think the number of eyes has increased. 1308 01:18:55,680 --> 01:18:56,880 There is no one here. 1309 01:19:00,600 --> 01:19:02,480 Who is this? 1310 01:19:11,880 --> 01:19:15,640 Ghost, ghost save me. Save me. 1311 01:19:16,000 --> 01:19:17,600 Raghav, Raghav. 1312 01:19:20,120 --> 01:19:21,240 Who is speaking? 1313 01:19:24,720 --> 01:19:26,240 Now my plan will work. 1314 01:19:27,520 --> 01:19:31,320 Raghav, who was inside who hit me so hard on the back. 1315 01:19:31,400 --> 01:19:33,879 Now you believe me. She even beat me a lot. 1316 01:19:33,960 --> 01:19:36,800 You have surely hatched some conspiracy against me. 1317 01:19:36,160 --> 01:19:37,920 I apologize. All my life I will have blind faith on you. 1318 01:19:38,000 --> 01:19:40,840 All my life I will have blind faith on you. 1319 01:19:40,920 --> 01:19:45,240 You did not believe me. Now you remain silent. 1320 01:19:45,800 --> 01:19:49,240 Why should only we be beaten? Even she should be beaten. 1321 01:19:49,320 --> 01:19:52,000 Isn't it? - Aunty, please come here. 1322 01:19:53,480 --> 01:19:54,959 For long I am watching you. 1323 01:19:58,360 --> 01:20:00,360 We were talking about you. - Yes. 1324 01:20:00,440 --> 01:20:02,839 Go, Nandini has a surprise for you. 1325 01:20:02,920 --> 01:20:04,200 Go and get it. 1326 01:20:04,280 --> 01:20:07,759 I know. She must have brought a special gift for me. 1327 01:20:07,840 --> 01:20:09,160 Yes, a real special gift. 1328 01:20:09,800 --> 01:20:11,560 Now aunty will not be spared. 1329 01:20:24,760 --> 01:20:26,400 My child. 1330 01:20:27,960 --> 01:20:29,960 Has she called me to play hide and seek? 1331 01:20:41,480 --> 01:20:46,200 "What has happened? How did it happen?" 1332 01:20:46,280 --> 01:20:47,559 She has also become the target. 1333 01:20:47,640 --> 01:20:49,000 Son-in-law. - Yes. 1334 01:20:49,200 --> 01:20:50,280 Thanks. - Aunty. 1335 01:20:50,360 --> 01:20:53,480 I am thankful to you. - I am also thankful. 1336 01:20:53,560 --> 01:20:56,600 I would suggest that you get married without an auspicious time. 1337 01:20:56,680 --> 01:20:58,240 So that this problem comes to our house. 1338 01:20:58,320 --> 01:21:00,440 Mother, there is a shadow of some ghost on Nandini. 1339 01:21:00,520 --> 01:21:02,400 Let us take her to some professional Tantrik. 1340 01:21:02,480 --> 01:21:04,120 I feel like slapping you. 1341 01:21:04,200 --> 01:21:07,519 The whole day he thinks about ghosts and tantrik. 1342 01:21:07,600 --> 01:21:09,640 I think Nandini should be taken to physiotherapist. 1343 01:21:09,720 --> 01:21:11,120 We need a physiotherapist. 1344 01:21:11,200 --> 01:21:12,639 Let's go to a psychiatrist. 1345 01:21:14,760 --> 01:21:16,120 Greetings. - Greetings. 1346 01:21:16,200 --> 01:21:19,800 Tell me what the problem of the girl who is inside is. 1347 01:21:19,160 --> 01:21:20,559 I do not understand. 1348 01:21:20,640 --> 01:21:22,920 According to me she suddenly becomes angry young woman. 1349 01:21:23,000 --> 01:21:23,920 Really! - Yes. 1350 01:21:24,000 --> 01:21:25,640 It would not be a problem if she would get angry. 1351 01:21:25,720 --> 01:21:27,720 But she calls nearer and hits hard. 1352 01:21:27,800 --> 01:21:29,760 That is all. I will cure her in 10 minutes. 1353 01:21:31,400 --> 01:21:32,879 There is a shadow of a ghost on that girl. 1354 01:21:35,360 --> 01:21:37,839 And men even worst. 1355 01:21:37,920 --> 01:21:40,800 What are you talking? I have not taken degree of a priest. 1356 01:21:40,880 --> 01:21:42,680 I have studied medicine. And.. 1357 01:21:44,280 --> 01:21:47,800 Go. After some time we will have to be a psychiatrist for him. 1358 01:21:47,320 --> 01:21:49,320 This is a strange case. 1359 01:21:49,400 --> 01:21:52,440 Hello. I am Dr. Panduranga. 1360 01:21:52,680 --> 01:21:53,880 I am a psychiatrist. 1361 01:21:54,120 --> 01:21:55,400 Come on tell me your problem. 1362 01:21:55,480 --> 01:21:57,599 I do not have any problem but you will have problem. 1363 01:21:58,280 --> 01:22:00,559 I think someone has a sore throat. 1364 01:22:00,800 --> 01:22:04,360 But logically there is no one in the room except both of us. 1365 01:22:04,440 --> 01:22:05,559 Where is she? 1366 01:22:18,320 --> 01:22:19,599 Where is she going? 1367 01:22:33,280 --> 01:22:37,320 "It has gone up." 1368 01:22:37,400 --> 01:22:39,799 I think he is hiding something from us. 1369 01:22:40,920 --> 01:22:44,360 I do not understand what he is hiding. 1370 01:22:45,760 --> 01:22:48,360 He is hiding a secret. 1371 01:22:48,960 --> 01:22:51,520 What has happened to him? 1372 01:22:55,280 --> 01:22:56,960 Doctor. - don't come near. 1373 01:22:57,800 --> 01:22:59,480 What are you hiding? 1374 01:23:00,760 --> 01:23:02,480 So what have you diagnosed? 1375 01:23:02,560 --> 01:23:04,400 Everything is normal. 1376 01:23:04,120 --> 01:23:05,800 Do not tell them anything about me. 1377 01:23:05,880 --> 01:23:07,320 Where is she going? 1378 01:23:07,600 --> 01:23:09,200 Dr. Did Nandini tell you anything? 1379 01:23:09,280 --> 01:23:11,639 She just told me that she loves you a lot. 1380 01:23:11,720 --> 01:23:14,320 And these two old women are the barriers in your way. 1381 01:23:16,320 --> 01:23:18,799 She wants you to send them to late night show.. 1382 01:23:18,880 --> 01:23:21,160 ..and then she will sing a romantic song with you. 1383 01:23:21,840 --> 01:23:23,480 Alone? - Of course. 1384 01:23:23,560 --> 01:23:25,440 Is this your plan to get me beaten? 1385 01:23:25,520 --> 01:23:28,120 Dr. does not make plan but does his work. 1386 01:23:28,600 --> 01:23:30,560 Do you think I have done all this purposely? 1387 01:23:30,640 --> 01:23:31,960 Now see what I do? 1388 01:23:33,520 --> 01:23:35,160 She has stripped the doctor also. 1389 01:23:47,440 --> 01:23:49,280 Hey, is he Shiva? 1390 01:23:50,760 --> 01:23:52,720 This is strange. - Very strange and true. 1391 01:23:52,800 --> 01:23:54,400 Who is this Shiva? 1392 01:23:54,120 --> 01:23:55,800 He resembles Shiva a lot. 1393 01:23:55,880 --> 01:23:57,200 You are exactly like him. 1394 01:23:57,280 --> 01:23:58,960 Now they are also saying what Nandini says. 1395 01:24:02,280 --> 01:24:03,280 Then what are you doing here? 1396 01:24:03,560 --> 01:24:04,600 I had come for some work. 1397 01:24:05,920 --> 01:24:07,800 How many children does your parents' have? 1398 01:24:07,160 --> 01:24:08,559 Around 35. - 35. 1399 01:24:08,640 --> 01:24:10,800 Uncle, they are the number of children that were born in the hospital.. 1400 01:24:10,880 --> 01:24:11,920 ..where I was born. 1401 01:24:12,120 --> 01:24:13,200 I am not asking about the hospital.. 1402 01:24:13,280 --> 01:24:14,480 ..but how many children does your mother have. 1403 01:24:14,560 --> 01:24:16,960 My mother just has one child and that is me. 1404 01:24:17,160 --> 01:24:18,519 There is a lot of confusion, brother. 1405 01:24:18,760 --> 01:24:19,840 Okay, go. 1406 01:24:19,920 --> 01:24:22,520 One minute, uncle. Who is this Shiva? 1407 01:24:22,680 --> 01:24:24,360 Everyone say that I resemble him. 1408 01:24:24,440 --> 01:24:26,639 Please tell me if you know anything about him. 1409 01:24:26,720 --> 01:24:28,800 It is better if you do not know. 1410 01:24:28,160 --> 01:24:29,599 Come on let's go. Come. 1411 01:24:30,000 --> 01:24:32,440 Someone has rightly said that there are 7 men of one face. 1412 01:24:33,560 --> 01:24:36,960 We are going to see new movie Dian number 1, children. 1413 01:24:39,200 --> 01:24:41,400 Even I want to come with you to watch a movie. 1414 01:24:43,240 --> 01:24:44,280 Just like that. 1415 01:24:44,480 --> 01:24:46,400 Keep quiet, stupid. Daughter-in-law, take him inside. 1416 01:24:46,480 --> 01:24:48,799 Let's go. Because of them we will miss our movie. 1417 01:24:48,880 --> 01:24:51,720 Nandini, look they both have gone to watch a movie. 1418 01:24:51,800 --> 01:24:56,000 So after going inside do not scare me that I am Shiva and you are Ganga. 1419 01:24:56,200 --> 01:24:57,679 You should take care of me. 1420 01:25:04,600 --> 01:25:06,720 Close your eyes and count till 10. 1421 01:25:06,800 --> 01:25:09,960 When you will open your eyes then I will give you a surprise. 1422 01:25:10,160 --> 01:25:12,440 1.. - Both the eyes. 1423 01:25:13,160 --> 01:25:17,920 2, 3, 4, 5.. - Close your eyes. 1424 01:25:18,760 --> 01:25:22,240 6, 7, 8, 9.. 1425 01:25:24,000 --> 01:25:25,000 10. 1426 01:25:37,720 --> 01:25:38,640 What is this? 1427 01:25:38,720 --> 01:25:40,680 You were going to give me surprise but you are giving me shock. 1428 01:25:41,000 --> 01:25:42,200 Which is this dress? 1429 01:25:44,760 --> 01:25:46,600 Dress is very nice. 1430 01:25:46,960 --> 01:25:48,720 Your tummy is better than that. 1431 01:25:48,960 --> 01:25:50,400 My mood is in vibration mood.. 1432 01:25:50,480 --> 01:25:53,320 ..but your eyes and open hair is bringing it in silent mode. 1433 01:26:03,400 --> 01:26:04,480 What is this? 1434 01:26:04,560 --> 01:26:06,320 Why are you walking like a coolie without luggage? 1435 01:26:06,800 --> 01:26:08,360 I do not want anything. Go. 1436 01:26:08,440 --> 01:26:12,519 What kind of surprise is this? She would kill me. Go. 1437 01:26:14,400 --> 01:26:16,559 Leave me. 1438 01:26:16,640 --> 01:26:18,880 Don't beat me. Save me. I am dead. 1439 01:26:22,680 --> 01:26:25,320 Zanzana. - Zanzana. 1440 01:26:29,120 --> 01:26:31,720 Where have you got trapped, Raghav? 1441 01:26:41,920 --> 01:26:43,800 Shiva. 1442 01:26:43,880 --> 01:26:46,120 Chop off his head. 1443 01:26:46,200 --> 01:26:47,240 Even his.. 1444 01:26:47,320 --> 01:26:49,120 He destroyed our house. - Who destroyed it? 1445 01:26:49,200 --> 01:26:51,280 No one should remain alive. - Who is he? 1446 01:26:51,440 --> 01:26:52,799 Kill everyone. 1447 01:26:52,880 --> 01:26:54,240 Whosoever is there please go from here. 1448 01:26:54,320 --> 01:26:58,400 Otherwise I will kill you, finish you. - Kill everyone. 1449 01:26:58,120 --> 01:27:00,360 Stop shouting Nandini otherwise. 1450 01:27:00,520 --> 01:27:01,680 Okay, shout as much as you want. 1451 01:27:01,760 --> 01:27:03,800 Chop them off, chop off those rascals. 1452 01:27:03,880 --> 01:27:07,120 Cut them into small pieces. Shiva, kill them. 1453 01:27:07,200 --> 01:27:08,400 Chop them off. 1454 01:27:15,480 --> 01:27:18,120 Those rascals separated us, Shiva. 1455 01:27:18,400 --> 01:27:21,759 First tell me dear when we met each other. 1456 01:27:22,160 --> 01:27:24,800 Do not spare anyone. 1457 01:27:24,160 --> 01:27:26,960 Kill everyone. 1458 01:27:30,400 --> 01:27:32,280 I cannot see anyone here. 1459 01:27:32,360 --> 01:27:34,719 I do not know whom is she asking me to kill. 1460 01:27:34,800 --> 01:27:35,960 You want to see Shiva. 1461 01:27:40,680 --> 01:27:42,000 Come Shiva, come Shiva. 1462 01:27:44,880 --> 01:27:47,760 Come Shiva, and enter his body. 1463 01:27:52,360 --> 01:27:54,960 Shiva is coming. Here he comes. - What are you doing? 1464 01:27:57,440 --> 01:28:00,960 Come Shiva. 1465 01:28:01,320 --> 01:28:03,679 Come on. Stop it. 1466 01:28:10,960 --> 01:28:12,360 Ganga. 1467 01:28:13,240 --> 01:28:15,920 Ganga. 1468 01:28:17,720 --> 01:28:19,560 Come out Ganga. 1469 01:28:20,440 --> 01:28:22,000 Ganga. 1470 01:28:29,800 --> 01:28:33,280 Ganga, Ganga. 1471 01:28:40,280 --> 01:28:42,920 Do you want to see your Ganga? 1472 01:29:05,320 --> 01:29:07,200 Ganga. 1473 01:29:10,800 --> 01:29:11,880 Come here. 1474 01:29:54,520 --> 01:29:56,560 look. 1475 01:29:56,640 --> 01:29:58,160 You are Shankar. 1476 01:30:00,520 --> 01:30:03,440 Come. I am Shankar. - Don't touch me. 1477 01:30:05,440 --> 01:30:07,320 You are not Shiva! 1478 01:30:12,480 --> 01:30:15,719 You are not Shiva. You are Jagtar. 1479 01:30:19,560 --> 01:30:20,760 It was a very nice movie. - Yes. 1480 01:30:20,840 --> 01:30:22,800 I love you. 1481 01:30:27,960 --> 01:30:29,480 This girl.. 1482 01:30:33,120 --> 01:30:34,599 Enough of your acting. You are feeling shay as if you have never done. 1483 01:30:34,680 --> 01:30:36,680 You are feeling shy as if you have never done. 1484 01:30:36,760 --> 01:30:38,600 You have enjoyed a lot in your time. 1485 01:30:40,920 --> 01:30:43,440 What are they both doing secretly? 1486 01:30:43,520 --> 01:30:45,720 Come on let's both do sexy dance. 1487 01:30:45,800 --> 01:30:48,960 "Come, come." 1488 01:30:54,280 --> 01:30:58,400 The sound is different. I hope the big picture has not started. 1489 01:31:24,760 --> 01:31:27,840 How dare you both come inside? 1490 01:31:28,480 --> 01:31:29,679 Who are you? 1491 01:31:29,760 --> 01:31:31,680 I will just tell you who I am. 1492 01:31:36,600 --> 01:31:37,880 Nandini. 1493 01:31:42,600 --> 01:31:46,240 Raghav, save me your mother is dead. 1494 01:31:49,640 --> 01:31:51,200 Raghav. 1495 01:31:56,360 --> 01:31:58,519 You too come here. She is scaring me thinking me to be alone. 1496 01:31:58,600 --> 01:32:00,440 Come, come soon. 1497 01:32:01,360 --> 01:32:03,400 Daughter-in-law, after seeing the serial of daughter-in-law and mother-in-law.. 1498 01:32:03,120 --> 01:32:04,800 ..you are scaring me. 1499 01:32:04,160 --> 01:32:07,360 Why are you sitting so far and enjoying? Come near to me. 1500 01:32:07,440 --> 01:32:09,160 I am scared. 1501 01:32:20,920 --> 01:32:23,560 Even he has become aghost. 1502 01:32:24,560 --> 01:32:28,160 Help, save me... 1503 01:32:39,440 --> 01:32:42,800 Save me. Save me. 1504 01:32:42,360 --> 01:32:43,759 She is coming towards me. 1505 01:32:44,400 --> 01:32:46,960 Save me. 1506 01:32:50,880 --> 01:32:53,000 Don't hit me. I am really in pain. 1507 01:32:57,120 --> 01:33:00,120 You have done something that you shouldn't have done. 1508 01:33:00,200 --> 01:33:03,240 So be prepared to suffer the punishment for that. 1509 01:33:03,320 --> 01:33:06,639 Explain in detail about which mistake are you talking about. 1510 01:33:09,680 --> 01:33:13,320 I am finished. Why did you do like this? 1511 01:33:14,280 --> 01:33:17,840 They killed my little one also. 1512 01:33:23,480 --> 01:33:25,719 Everything is over. 1513 01:33:25,800 --> 01:33:27,160 They finished everything. 1514 01:33:27,240 --> 01:33:29,519 I am finished. 1515 01:33:36,640 --> 01:33:38,400 I think she has slept. 1516 01:33:38,480 --> 01:33:39,719 I don't think so. 1517 01:33:39,800 --> 01:33:42,680 I think there is some trick. She is doing acting of sleeping. 1518 01:33:42,760 --> 01:33:44,360 And then she will beat us. 1519 01:33:47,520 --> 01:33:50,360 Who is he? 1520 01:33:58,280 --> 01:34:01,559 Save me. 1521 01:34:11,800 --> 01:34:14,000 I think we have come quite far. 1522 01:34:20,720 --> 01:34:23,440 I have support of this. 1523 01:34:40,280 --> 01:34:42,400 This is better. 1524 01:34:42,120 --> 01:34:44,280 Tell me why did you do like this? Why did you want to separate us? 1525 01:34:44,760 --> 01:34:47,320 I have not done anything. 1526 01:34:52,520 --> 01:34:55,360 Hey stupid, come near me. 1527 01:34:57,280 --> 01:35:02,800 Her attitude really scares me. 1528 01:35:06,520 --> 01:35:11,200 I had heard about catwalk but this is ghost walk. 1529 01:35:11,920 --> 01:35:15,400 If she wears a high heel sandal then it will seem as if.. 1530 01:35:15,120 --> 01:35:17,840 ..you have come to some fashion show. 1531 01:35:17,920 --> 01:35:19,400 Did you find him? 1532 01:35:19,680 --> 01:35:22,400 I think I have heard this dialogue before also. 1533 01:35:22,480 --> 01:35:24,919 Greetings. - Greetings. 1534 01:35:25,400 --> 01:35:27,440 Greetings. - Greetings. 1535 01:35:27,520 --> 01:35:28,560 Greetings. - Greetings. 1536 01:35:28,640 --> 01:35:31,960 We do not understand anything. Let us go. 1537 01:35:34,520 --> 01:35:38,160 Don't love me so much. - But you don't listen to me. 1538 01:35:38,240 --> 01:35:40,559 Which matter of hers we did not listen to? 1539 01:35:40,640 --> 01:35:42,800 Try to understand my feelings. 1540 01:35:42,880 --> 01:35:45,200 I will understand but first you get up. 1541 01:35:49,800 --> 01:35:52,440 I am coming. 1542 01:35:53,840 --> 01:35:56,360 Hey, someone has entered here. Go and find that rascal. 1543 01:35:57,720 --> 01:36:00,440 Who has come? 1544 01:36:05,640 --> 01:36:06,640 Why are you hitting me? 1545 01:36:06,720 --> 01:36:08,400 I swear upon you that we did not hit you. 1546 01:36:08,480 --> 01:36:10,280 I have hit you. 1547 01:36:10,800 --> 01:36:15,000 If you want be alive then leave this baldy here and go. 1548 01:36:25,200 --> 01:36:26,280 What has happened to you all? 1549 01:36:26,360 --> 01:36:28,280 You are my men so why are moving towards me. 1550 01:36:37,920 --> 01:36:40,720 What has happened to you? Get up, get up. 1551 01:36:40,800 --> 01:36:41,920 Who is here? 1552 01:36:47,480 --> 01:36:50,639 Who is there? Don't try to be clever with me. 1553 01:36:50,720 --> 01:36:52,120 If you have the courage then come in front of me. 1554 01:36:52,760 --> 01:36:54,960 You do not know me. I will chop you into pieces. 1555 01:36:57,920 --> 01:37:01,440 If you think yourself to be courageous then I more courageous than you. 1556 01:37:02,600 --> 01:37:05,640 I will swallow you raw and will not even spit. 1557 01:37:05,920 --> 01:37:08,480 You have messed up with a wrong person. 1558 01:37:09,280 --> 01:37:12,679 I am the one who keeps all black powers in his control. 1559 01:37:12,760 --> 01:37:15,680 I rule over all the curses of this world. 1560 01:37:15,760 --> 01:37:18,200 Just believe that God of death is standing in front of you. 1561 01:37:18,760 --> 01:37:20,200 Did you understand? 1562 01:37:20,840 --> 01:37:23,400 These are the last few moments of your life. 1563 01:37:23,680 --> 01:37:25,960 You may hide in any corner of the world.. 1564 01:37:29,360 --> 01:37:31,759 This is mine, Shiva's promise. 1565 01:37:55,400 --> 01:37:58,200 Where are you, father? 1566 01:37:58,280 --> 01:38:00,800 Please come here. - Father. 1567 01:38:00,760 --> 01:38:02,000 I am feeling very scared. - Father. 1568 01:38:05,240 --> 01:38:08,000 Father, father, please come. 1569 01:38:10,440 --> 01:38:14,559 Hey, Jesus has come to save us. Oh God. 1570 01:38:14,640 --> 01:38:15,840 What are you doing? 1571 01:38:15,920 --> 01:38:17,880 I always offer prayers like this. 1572 01:38:19,720 --> 01:38:21,160 You should pray nicely. 1573 01:38:21,240 --> 01:38:22,960 Jesus, please save me. 1574 01:38:23,920 --> 01:38:26,680 I have come to church many times. Do as I do. 1575 01:38:30,200 --> 01:38:32,240 Amen. - Whatever she said. 1576 01:38:35,560 --> 01:38:38,200 Father, we are finished. - Father! 1577 01:38:42,120 --> 01:38:43,680 You also say something. 1578 01:38:43,760 --> 01:38:44,680 Hey! 1579 01:38:49,320 --> 01:38:51,960 He is saying something in imported language. 1580 01:38:52,520 --> 01:38:55,440 If we were educated then we would have understood everything. 1581 01:38:55,520 --> 01:38:58,240 That is why I had asked you to study. 1582 01:39:22,280 --> 01:39:24,759 Evil soul.. 1583 01:39:25,560 --> 01:39:27,880 Where are you? 1584 01:39:28,720 --> 01:39:32,320 Oh Lord.. 1585 01:39:32,520 --> 01:39:34,160 You are the savior.. 1586 01:39:36,840 --> 01:39:39,520 Wherever evil spirit is come here. 1587 01:39:42,120 --> 01:39:44,840 Oh Lord, help us. 1588 01:39:44,920 --> 01:39:47,120 Oh Lord, help us. 1589 01:39:47,440 --> 01:39:48,960 Save us. 1590 01:39:50,200 --> 01:39:52,599 Oh Lord, help us. 1591 01:39:52,920 --> 01:39:55,720 Jesus, save us from the hands of the evil. 1592 01:39:58,920 --> 01:40:01,520 Oh God, release them. 1593 01:40:04,600 --> 01:40:08,800 Otherwise the pious light will burn you down to ashes. 1594 01:40:08,960 --> 01:40:10,640 Tell us who you are? 1595 01:40:10,720 --> 01:40:12,760 I am Ganga. 1596 01:40:27,520 --> 01:40:28,800 Why are you looking so surprised? 1597 01:40:29,000 --> 01:40:30,680 Did you think that I will forget everything? 1598 01:40:30,760 --> 01:40:32,360 I will never forget you. 1599 01:40:33,680 --> 01:40:35,720 Hey, do you know what this is? 1600 01:40:35,960 --> 01:40:38,800 I am getting married. Hold it. 1601 01:40:38,320 --> 01:40:39,440 This is wedding card. 1602 01:40:39,520 --> 01:40:42,000 You used to say that I am lame so I will never get married. 1603 01:40:42,760 --> 01:40:46,400 The entire village used to laugh at me and make fun of me. 1604 01:40:49,760 --> 01:40:52,320 Even I am getting married. 1605 01:40:52,400 --> 01:40:53,759 Fish is the queen of water. 1606 01:40:53,840 --> 01:40:57,400 Water is her life. If you touch her she will get scared. 1607 01:40:57,120 --> 01:40:59,200 And if you take her out of the water she will die. 1608 01:40:59,600 --> 01:41:01,600 My teacher had taught this poem. 1609 01:41:01,680 --> 01:41:03,440 Tell me, how did you like it? 1610 01:41:04,000 --> 01:41:06,200 Who is she? Is she your daughter? 1611 01:41:08,520 --> 01:41:11,400 And is he your husband? - Yes. 1612 01:41:11,120 --> 01:41:13,360 Bring all of them to my wedding. 1613 01:41:13,680 --> 01:41:16,240 I will wait for you. It will be fun. 1614 01:41:19,000 --> 01:41:21,400 Who was she? She seemed to be really angry. 1615 01:41:21,480 --> 01:41:22,559 She is my friend. 1616 01:41:22,640 --> 01:41:27,160 In school I taunted her that she would never get married. 1617 01:41:27,400 --> 01:41:29,599 And till today she has not been able to forget that. 1618 01:41:29,680 --> 01:41:33,520 You were wrong. You should not have taunted your friend. 1619 01:41:33,960 --> 01:41:35,400 And never jokingly. 1620 01:41:35,800 --> 01:41:38,400 Do you know she must already be in pain because of her lameness? 1621 01:41:38,880 --> 01:41:41,920 And in such situation even a small taunt hits hard on the heart. 1622 01:41:42,880 --> 01:41:44,920 You had taunted her. - Yes, I had done that. 1623 01:41:45,000 --> 01:41:48,800 So you must go to her wedding and repent your mistakes. 1624 01:41:55,160 --> 01:41:57,519 Why are you selling it just for marriage? 1625 01:41:58,280 --> 01:41:59,960 I just want happiness for my daughter. 1626 01:42:22,760 --> 01:42:26,360 He is my son. He is mentally retarded. 1627 01:42:27,160 --> 01:42:28,639 It is all matter of destiny. 1628 01:42:28,720 --> 01:42:30,120 Come here. 1629 01:42:31,320 --> 01:42:32,719 Come here. 1630 01:42:34,600 --> 01:42:35,920 Where are you going child? 1631 01:42:36,000 --> 01:42:39,400 I think he wants to say something to me. 1632 01:42:41,680 --> 01:42:45,240 I am also lame from one leg so I can understand the pain. 1633 01:42:47,160 --> 01:42:49,440 Be careful. Do not go very near to him. - What do you want to say? 1634 01:42:49,800 --> 01:42:51,520 Is there something you want to say? 1635 01:42:52,760 --> 01:42:54,480 Leave me. 1636 01:42:54,560 --> 01:42:56,520 Save me. 1637 01:43:10,120 --> 01:43:11,960 Hold him and take him back. 1638 01:43:12,200 --> 01:43:13,639 Father. - Nothing has happened. 1639 01:43:13,720 --> 01:43:15,640 I told you not to go near to him. 1640 01:43:15,720 --> 01:43:18,720 Calm down. He has gone. 1641 01:43:21,640 --> 01:43:22,720 Tie him up. 1642 01:43:29,000 --> 01:43:31,760 She has still not come. - Sit down here. 1643 01:43:34,120 --> 01:43:35,240 Welcome. Please have a seat. 1644 01:43:35,320 --> 01:43:36,400 Thank you. She has come. 1645 01:43:38,800 --> 01:43:40,200 Child Ganga. Come. 1646 01:43:41,400 --> 01:43:48,599 'Sanskrit chants' 1647 01:43:48,680 --> 01:43:54,640 'Sanskrit chants' 1648 01:43:54,720 --> 01:44:01,280 'Sanskrit chants' 1649 01:44:01,360 --> 01:44:07,799 'Sanskrit chants' 1650 01:44:12,680 --> 01:44:14,680 How many times I had told you that I will not do this marriage? 1651 01:44:14,880 --> 01:44:15,880 Son, what are you doing? 1652 01:44:15,960 --> 01:44:17,520 I came here because of your stubbornness. 1653 01:44:17,600 --> 01:44:20,280 I beg of you not to do this disaster. - You get a side. 1654 01:44:20,360 --> 01:44:22,160 I don't want to marry a handicapped girl. 1655 01:44:23,280 --> 01:44:26,120 Rather than marrying her it would be better if I commit suicide. 1656 01:44:26,200 --> 01:44:28,920 If you marry a handicapped girl then it would be a meritorious action. 1657 01:44:29,000 --> 01:44:32,960 Look, if it is a meritorious action then make someone else marry her. 1658 01:44:34,480 --> 01:44:37,360 Still if you persist then she will never be happy. 1659 01:44:39,600 --> 01:44:42,520 There is still time. Call someone else and get her married. 1660 01:44:42,840 --> 01:44:44,400 Wait son. Please wait son. 1661 01:44:44,600 --> 01:44:46,000 Please wait son. 1662 01:44:46,160 --> 01:44:48,120 Son, it is the matter of my dignity. Son. 1663 01:45:02,520 --> 01:45:06,360 Gaytri! Now you are happy. 1664 01:45:09,240 --> 01:45:11,000 My marriage is broken. 1665 01:45:12,400 --> 01:45:14,559 Why are you standing? Go from here. 1666 01:45:31,360 --> 01:45:33,360 You must be feeling happy that my marriage is broken. 1667 01:45:33,920 --> 01:45:35,800 You must be enjoying. 1668 01:45:35,160 --> 01:45:37,720 You will tell all friends that my marriage is broken. 1669 01:45:43,120 --> 01:45:44,720 Only you people can remain happy. 1670 01:45:45,120 --> 01:45:47,400 I am very unlucky. 1671 01:45:49,400 --> 01:45:51,800 Forgive me, Ganga. 1672 01:45:51,800 --> 01:45:54,400 Out of innocence I just joked with you. 1673 01:45:54,760 --> 01:45:57,800 I had no intention to hurt you. 1674 01:45:57,440 --> 01:45:59,280 Forgive me. 1675 01:46:06,120 --> 01:46:07,480 Very sad. 1676 01:46:08,400 --> 01:46:10,519 Ganga, your father committed suicide. 1677 01:46:13,160 --> 01:46:14,599 Father! 1678 01:46:14,920 --> 01:46:16,280 Father.. 1679 01:46:18,560 --> 01:46:20,160 Father! 1680 01:46:21,480 --> 01:46:22,480 Father! 1681 01:46:22,560 --> 01:46:24,480 Look, what has your father done? 1682 01:46:29,960 --> 01:46:31,560 Father! 1683 01:46:34,600 --> 01:46:39,520 Everyone cheated me. Even you cheated me and left. 1684 01:46:39,960 --> 01:46:42,600 And then Shiva came in my life. 1685 01:46:45,000 --> 01:46:47,920 Who beat you? - Shiva. 1686 01:47:02,000 --> 01:47:05,680 Ganga may marry anyone she wants.. 1687 01:47:05,760 --> 01:47:07,520 ..or she may run away with anyone. 1688 01:47:07,680 --> 01:47:10,960 Are you her uncle that you are so worried? 1689 01:47:12,760 --> 01:47:16,400 Don't you know what all Shiva can do? 1690 01:47:33,760 --> 01:47:35,800 Hey, what is it? - Wait for two minutes. 1691 01:47:35,880 --> 01:47:39,000 I have come here to lessen the pain and you are multiplying. 1692 01:47:41,720 --> 01:47:43,760 Either you hit them or get beaten from me. 1693 01:47:43,840 --> 01:47:45,400 You do not have any other option. 1694 01:47:45,480 --> 01:47:47,440 If I hit them then will you spare me? - Start it now. 1695 01:47:47,520 --> 01:47:50,360 See, how I hit them. You rascal. 1696 01:47:51,280 --> 01:47:52,920 Wait, wait.. 1697 01:47:53,000 --> 01:47:55,960 Hey Shiva. - Grandmother, I love you. 1698 01:47:56,200 --> 01:47:57,599 I love you too. 1699 01:47:57,680 --> 01:47:58,840 There is good news. 1700 01:47:58,920 --> 01:48:00,440 Tell me quickly. 1701 01:48:00,520 --> 01:48:02,440 Ganga's marriage broke. 1702 01:48:02,680 --> 01:48:04,600 What great news you have told me? 1703 01:48:04,680 --> 01:48:07,400 And after that Ganga's father committed suicide. 1704 01:48:09,560 --> 01:48:11,320 This is still greater news. 1705 01:48:11,400 --> 01:48:14,280 Now I will settle my account with Ganga. 1706 01:48:36,680 --> 01:48:38,520 One minute, one minute. 1707 01:48:38,680 --> 01:48:41,480 Look Ganga, you father wanted to get you married somewhere else.. 1708 01:48:41,560 --> 01:48:42,400 ..but still I kept quiet. 1709 01:48:42,480 --> 01:48:46,599 But now if you shout then I will forget that I love you and will slap you. 1710 01:48:47,480 --> 01:48:49,440 You are saved, Shiva. She did not scream. 1711 01:48:50,880 --> 01:48:52,680 Look, there is no need to be sad about the marriage that broke. 1712 01:48:52,760 --> 01:48:53,760 I am there. 1713 01:48:54,920 --> 01:48:58,360 Don't take tension that your father is no more. I am there. 1714 01:48:59,520 --> 01:49:01,560 Who will look after you for your entire life? 1715 01:49:01,640 --> 01:49:03,680 Don't worry. This gentleman is there. 1716 01:49:04,000 --> 01:49:06,240 Who will protect a fool like me from the world? 1717 01:49:06,320 --> 01:49:07,519 You are there. 1718 01:49:09,280 --> 01:49:10,800 Don't be tensed on seeing these things. 1719 01:49:10,880 --> 01:49:12,920 For last two years I am wooing you but have not done anything. 1720 01:49:13,560 --> 01:49:16,920 Now I cannot wait anymore. You are not Miss Universe that. 1721 01:49:17,760 --> 01:49:21,240 You can become but I fell for your simplicity. 1722 01:49:21,920 --> 01:49:25,280 If you will say that you don't love me then I will shoot myself. 1723 01:49:25,640 --> 01:49:26,720 I will die here. 1724 01:49:26,880 --> 01:49:29,200 If you are scared of gun then pierce the knife in me. 1725 01:49:29,640 --> 01:49:31,880 If you are scared of blood then make me drink poison. 1726 01:49:31,960 --> 01:49:34,200 I will open my mouth and you put it inside. 1727 01:49:35,800 --> 01:49:39,600 Your father has died Ganga. 1728 01:49:45,720 --> 01:49:49,000 Finding an auspicious day I will put it around your neck. 1729 01:49:49,200 --> 01:49:51,000 My mother gave it to me before dying. 1730 01:49:52,560 --> 01:49:55,240 Now stop staring at me and fix an option. 1731 01:49:55,880 --> 01:49:58,400 I swear upon you father that.. 1732 01:50:00,240 --> 01:50:02,360 You swear upon my deceased father-in-law.. 1733 01:50:02,440 --> 01:50:04,240 ..and say whether you love me or not, Ganga. 1734 01:50:05,600 --> 01:50:09,280 I swear upon my father that.. - Ganga.. 1735 01:50:10,120 --> 01:50:12,000 Don't say that you don't love me. 1736 01:50:15,920 --> 01:50:19,200 I swear that I love you. 1737 01:50:22,160 --> 01:50:24,160 I never told you. 1738 01:50:24,800 --> 01:50:29,520 The thing is that I never disobeyed father from childhood. 1739 01:50:30,320 --> 01:50:33,320 Do you love me? 1740 01:50:41,720 --> 01:50:42,760 Yes.this is fake gun. 1741 01:50:42,840 --> 01:50:45,160 I am not a fool to get real gun in front of you. 1742 01:50:45,240 --> 01:50:48,360 What if you would have shot me? This is also a fake knife. 1743 01:50:48,440 --> 01:50:50,919 This is not poison. Do you know what is there in this? 1744 01:50:51,000 --> 01:50:52,360 Children's gripe water. 1745 01:50:52,440 --> 01:50:55,400 If you have indigestion or stomach problems then even you can drink it. 1746 01:50:55,120 --> 01:50:58,280 This bottle is small but if you wish I can get bigger one. 1747 01:51:00,160 --> 01:51:02,240 What do you think of yourself? 1748 01:51:02,320 --> 01:51:04,000 But I love you. - You got all fake things. 1749 01:51:05,880 --> 01:51:07,240 Stop! 1750 01:51:11,280 --> 01:51:14,840 You said that you love me. 1751 01:51:18,160 --> 01:51:19,920 What did you find good in me? 1752 01:51:24,560 --> 01:51:28,160 It is okay that you liked everything but what did you like the most. 1753 01:51:28,240 --> 01:51:29,559 Tell me that. 1754 01:51:32,880 --> 01:51:34,440 Your small, small hair. 1755 01:51:35,800 --> 01:51:39,400 Zanzana. - Zanzana. 1756 01:51:39,600 --> 01:51:41,720 You can hear zanzana sound from my hair. 1757 01:51:45,680 --> 01:51:46,920 That is right. 1758 01:52:11,640 --> 01:52:13,520 Brother, how is it going? 1759 01:52:13,960 --> 01:52:16,600 She had asked me to come and take advantage of the opportunity. 1760 01:52:16,680 --> 01:52:17,880 What are you saying? 1761 01:52:18,280 --> 01:52:21,360 Ganga, I thought you were very sweet and simple girl. 1762 01:52:21,440 --> 01:52:22,400 But you.. 1763 01:52:22,480 --> 01:52:23,799 Aunty, now that you have seen the movie for free.. 1764 01:52:23,880 --> 01:52:25,880 ..but there is no need to comment. 1765 01:52:25,960 --> 01:52:28,000 You have taken the right decision. 1766 01:52:28,200 --> 01:52:30,120 We were finding a boy for Ganga. 1767 01:52:30,200 --> 01:52:32,800 But you made our work easy. 1768 01:52:32,160 --> 01:52:35,440 You came a little early otherwise we both have got married in some time. 1769 01:52:35,520 --> 01:52:38,680 Okay, continue. We will leave. - Wait brother. 1770 01:52:38,760 --> 01:52:40,440 For the first time you have come to our house.. 1771 01:52:40,520 --> 01:52:41,480 ..so will have to eat food and then go. 1772 01:52:41,560 --> 01:52:43,280 I will go and get food. Please sit. 1773 01:52:43,360 --> 01:52:44,759 She will also get company. 1774 01:52:44,840 --> 01:52:46,920 You have already spoiled the mood. 1775 01:52:54,520 --> 01:52:56,680 Greetings, Ganga. - Greetings. 1776 01:52:56,760 --> 01:52:59,560 Keep sitting. We will sit together and talk. 1777 01:53:03,600 --> 01:53:04,640 Don't be scared Ganga. 1778 01:53:04,720 --> 01:53:07,360 I have just come to tell you that Brother is calling you. 1779 01:53:07,440 --> 01:53:09,280 You will have to come immediately with me. 1780 01:53:10,520 --> 01:53:11,520 So late at night. 1781 01:53:11,600 --> 01:53:13,240 Why are you thinking about the time? 1782 01:53:13,320 --> 01:53:15,120 When elders call then you should not think of time. 1783 01:53:15,360 --> 01:53:18,160 No, I cannot come at this time. 1784 01:53:19,440 --> 01:53:21,320 I will come tomorrow morning. 1785 01:53:22,640 --> 01:53:23,680 But brother. 1786 01:53:25,320 --> 01:53:27,320 Can't you see I am talking to Ganga. 1787 01:53:27,400 --> 01:53:29,160 Have you come here to do hooliganism? 1788 01:53:31,720 --> 01:53:35,200 Sorry boss, I am jealous of people with hair. 1789 01:53:35,640 --> 01:53:37,760 But I feel irritated on him. 1790 01:53:38,160 --> 01:53:40,440 Hey, take everyone. 1791 01:53:42,440 --> 01:53:46,000 You are feeling surprised seeing the decorated canopy of your marriage here. 1792 01:53:46,240 --> 01:53:49,120 But there is no need to think so much. 1793 01:53:49,920 --> 01:53:52,400 I will get you married in this canopy. 1794 01:53:52,680 --> 01:53:54,400 Do you want to see your groom? 1795 01:53:54,480 --> 01:53:56,120 I will show you right now. 1796 01:54:02,640 --> 01:54:04,640 After seeing you he has changed. 1797 01:54:05,200 --> 01:54:07,800 He is persistent that he will marry you. 1798 01:54:07,200 --> 01:54:08,960 So now he will get married to you. 1799 01:54:11,560 --> 01:54:15,160 He is my only child. I can do anything for her happiness. 1800 01:54:15,600 --> 01:54:17,800 What do think that your marriage broke without any reason? 1801 01:54:18,120 --> 01:54:19,519 I broke it. 1802 01:54:19,640 --> 01:54:21,920 Brother, I will do whatever you say. 1803 01:54:28,880 --> 01:54:31,840 You are doing wrong. I won't do this marriage. 1804 01:54:32,560 --> 01:54:35,280 If we are unable to repay the loan then you can take our house. 1805 01:54:35,400 --> 01:54:36,719 But I will not marry. 1806 01:54:37,320 --> 01:54:40,240 Child Ganga, agree to what brother says otherwise.. 1807 01:54:40,360 --> 01:54:41,440 ..he is very short tempered. 1808 01:54:41,560 --> 01:54:44,760 I have heard about another short tempered man.. 1809 01:54:44,880 --> 01:54:47,600 ..if he beats then the person is gone. 1810 01:54:47,760 --> 01:54:50,520 It is said that you should not mess with him. Hello boss. 1811 01:54:51,440 --> 01:54:52,799 Greetings brother. - Greetings. 1812 01:54:53,000 --> 01:54:54,480 Come, child. - Thanks uncle. 1813 01:54:55,600 --> 01:54:56,560 Go, go.. 1814 01:54:56,680 --> 01:54:58,000 Don't take tension. 1815 01:54:58,120 --> 01:55:01,760 Let's talk. I told you not to get scared. I am there. 1816 01:55:01,880 --> 01:55:04,440 You must be thinking that who this hero is who looks like a villian. 1817 01:55:04,560 --> 01:55:06,440 So many goons have come from the groom's side.. 1818 01:55:06,560 --> 01:55:08,560 ..so one hero should be there from the bride's side. 1819 01:55:08,680 --> 01:55:10,560 That is why I came. I had thought that I would.. 1820 01:55:10,680 --> 01:55:11,760 ..do candle light dinner with my darling. 1821 01:55:11,960 --> 01:55:13,840 When I reached home with food she was missing. 1822 01:55:13,960 --> 01:55:15,200 When I asked friends and grandmother.. 1823 01:55:15,320 --> 01:55:16,679 ..then even they did not know anything. 1824 01:55:16,800 --> 01:55:19,320 Later, I came to know she has come here. 1825 01:55:19,440 --> 01:55:22,799 I know you well so I thought of paying visit here and take her. 1826 01:55:22,920 --> 01:55:24,440 Don't be scared. - Hey, who are you? 1827 01:55:24,920 --> 01:55:29,200 Who am I? I just told you that I am her lover. 1828 01:55:30,560 --> 01:55:32,800 Hey Baldy, why didn't you tell me earlier? 1829 01:55:32,200 --> 01:55:34,480 Sorry brother, even I did not know about it. I just came to know now. 1830 01:55:35,120 --> 01:55:37,680 How could he know? I also came to know just an hour ago. 1831 01:55:37,800 --> 01:55:40,880 Oh.. hey, what are you looking at? Beat up this rascal. 1832 01:56:17,920 --> 01:56:20,400 Baldy, why didn't you tell me she had a lover? 1833 01:56:20,160 --> 01:56:22,280 I would never intervene between two lovers. 1834 01:56:22,400 --> 01:56:24,160 If we would have got her married to my son today.. 1835 01:56:24,280 --> 01:56:25,800 ..then it would have been disastrous. 1836 01:56:25,960 --> 01:56:29,400 Let me tell you one thing very clearly, Baldy.. 1837 01:56:29,160 --> 01:56:31,559 ..that I will get my son married to a better girl than her. 1838 01:56:31,760 --> 01:56:33,400 Start finding a girl. 1839 01:56:33,360 --> 01:56:35,799 Hey, let them go. Leave her. 1840 01:56:39,240 --> 01:56:41,240 Hey Baldy, learn some humanity from the boss. 1841 01:56:41,360 --> 01:56:43,759 Otherwise you will remain A servant all your life. 1842 01:56:46,640 --> 01:56:47,800 Go and enjoy drinking. - Money? 1843 01:56:47,920 --> 01:56:49,880 Take from that Baldy. Let's go darling. 1844 01:56:50,600 --> 01:56:53,360 Sir, I will repay the loan which my darling has taken.. 1845 01:56:53,600 --> 01:56:56,360 ..from and that also with interest within six months. 1846 01:56:56,480 --> 01:56:59,160 I am an honest man. You need not worry now. 1847 01:56:59,280 --> 01:57:01,120 Money will reach you every month. 1848 01:57:01,680 --> 01:57:05,000 Now I will go and do love marriage with my darling. Give us blessings. 1849 01:57:05,120 --> 01:57:06,320 Always remain happy. 1850 01:57:06,520 --> 01:57:07,760 I'll leave sir. - Go. 1851 01:57:08,280 --> 01:57:10,639 So Baldy, try putting some oil. 1852 01:57:24,760 --> 01:57:26,680 Revenge can be taken in three ways. 1853 01:57:26,840 --> 01:57:28,400 Either bow down and attack, attack from front.. 1854 01:57:28,520 --> 01:57:29,600 ..or wait for right opportunity. 1855 01:57:29,720 --> 01:57:31,360 I thought the third option was right. 1856 01:57:31,560 --> 01:57:33,160 And I applied the same on you. 1857 01:57:33,280 --> 01:57:35,400 You have messed up with the wrong person. 1858 01:57:49,840 --> 01:57:51,760 Shiva.. 1859 01:57:51,880 --> 01:57:55,160 Your son... 1860 01:57:58,320 --> 01:58:00,360 Shiva, my child.. 1861 01:58:00,480 --> 01:58:03,799 Take that old woman away. - Leave him. 1862 01:58:04,400 --> 01:58:05,519 Leave him. 1863 01:58:06,360 --> 01:58:08,480 Take her to the marriage canopy. 1864 01:58:08,720 --> 01:58:11,400 Hey, you attacked from behind. 1865 01:58:11,160 --> 01:58:14,440 If you are a real man then attack from front and show. 1866 01:58:16,880 --> 01:58:19,120 Shiva.. - Ganga.. 1867 01:58:25,160 --> 01:58:26,440 Shiva.. 1868 01:58:31,720 --> 01:58:34,680 Shiva.. - Ganga.. 1869 01:58:47,280 --> 01:58:48,480 Shiva.. 1870 01:58:55,000 --> 01:58:56,480 My child.. 1871 01:59:13,800 --> 01:59:15,480 Someone, stop him. 1872 01:59:22,720 --> 01:59:24,640 Shiva..brother... 1873 01:59:26,320 --> 01:59:30,639 Hit, you do not know what Shiva can do. 1874 01:59:45,160 --> 01:59:47,760 Shiva.. Shiva.. 1875 01:59:51,120 --> 01:59:54,400 Shankar.. son.. Shankar.. 1876 01:59:56,440 --> 01:59:57,799 Shankar.. 1877 02:00:24,440 --> 02:00:26,440 Shiva.. 1878 02:00:29,800 --> 02:00:32,880 Shiva.. Shiva.. 1879 02:00:36,520 --> 02:00:37,840 Shiva.. 1880 02:00:41,960 --> 02:00:43,280 Shiva.. 1881 02:00:46,240 --> 02:00:51,000 No. Shiva.. 1882 02:01:01,880 --> 02:01:04,360 What has happened to my son? 1883 02:01:10,440 --> 02:01:11,719 Give it to me. 1884 02:01:11,840 --> 02:01:14,280 You idiot, how dare you wear this scared thread. 1885 02:01:15,640 --> 02:01:17,840 Leave it. Leave it. 1886 02:01:18,160 --> 02:01:21,680 Today I will kill you with this sacred thread. 1887 02:01:21,800 --> 02:01:24,800 Leave her. - Idiot.. 1888 02:01:26,160 --> 02:01:30,200 Leave, Ganga. - Don't spare her. Kill her. 1889 02:01:41,280 --> 02:01:42,320 Gone.. 1890 02:01:42,760 --> 02:01:46,600 Hey, no member of the family should remain alive. 1891 02:01:46,840 --> 02:01:48,280 Kill everyone. 1892 02:01:49,640 --> 02:01:51,000 Uncle.. 1893 02:02:06,720 --> 02:02:09,800 He was arguing with me. 1894 02:02:09,280 --> 02:02:12,639 Bang his head against the wall and kill him. 1895 02:02:15,920 --> 02:02:18,400 Because of Ganga my son has died. 1896 02:02:18,200 --> 02:02:20,800 Bury him with all of them. 1897 02:02:20,280 --> 02:02:22,440 Bury everyone near the sea. 1898 02:02:24,280 --> 02:02:27,559 We were dreaming about our marriage.. 1899 02:02:27,680 --> 02:02:30,400 ..and those who were.. - Come fast. 1900 02:02:30,160 --> 02:02:34,480 ..a part of this happiness were killed. 1901 02:02:34,600 --> 02:02:38,320 Our dead bodies were buried near the sea shore. 1902 02:02:38,600 --> 02:02:41,280 Shiva's friend became mad from that day. 1903 02:02:41,400 --> 02:02:44,559 And started living an animal like life near the sea. 1904 02:02:44,680 --> 02:02:49,360 We took revenge from all those who killed us except Maharani. 1905 02:02:49,480 --> 02:02:52,800 If you keep us tied here.. 1906 02:02:52,200 --> 02:02:55,320 ..then we will never be able to take revenge from Maharani. 1907 02:02:55,440 --> 02:02:58,759 If you do not free us from this bondage today.. 1908 02:02:58,880 --> 02:03:01,240 ..then Maharani will kill us. 1909 02:03:01,360 --> 02:03:04,240 With the help of black magic he will create such a plan.. 1910 02:03:04,360 --> 02:03:06,839 ..that will be hundred times powerful than us. 1911 02:03:08,800 --> 02:03:11,000 Boss, why did you come into your old house? 1912 02:03:11,120 --> 02:03:13,160 Your enemies can kill you also. 1913 02:03:14,600 --> 02:03:18,800 I have just come to know that my men have been killed by a ghost. 1914 02:03:18,920 --> 02:03:21,440 Ghost.. - Then why are we waiting here. 1915 02:03:21,880 --> 02:03:25,520 I have called a person who will free us from this ghost. 1916 02:03:25,640 --> 02:03:26,880 Come. 1917 02:03:48,640 --> 02:03:49,800 This is the one. This is the one. 1918 02:03:49,920 --> 02:03:52,160 Dig this area and get the dead body out. 1919 02:03:52,280 --> 02:03:53,880 This body is powerful. 1920 02:03:54,120 --> 02:03:56,680 Maharani, listen to me carefully. 1921 02:03:56,800 --> 02:03:59,560 After death your son has become a ghost. 1922 02:03:59,760 --> 02:04:02,200 I will make his soul enter this. 1923 02:04:02,320 --> 02:04:05,599 And then with my powers I will also enter this body. 1924 02:04:05,720 --> 02:04:10,160 When my soul enters this body then I will fall unconscious. 1925 02:04:10,280 --> 02:04:12,559 And then this dead body will stand up. 1926 02:04:12,680 --> 02:04:15,240 That time tell him the name of Shiva and Ganga. 1927 02:04:15,360 --> 02:04:18,200 After that I will do whatever needs to be done. 1928 02:04:24,520 --> 02:04:28,800 Hey, the world' most sinner and bad soul finish the enemies. 1929 02:04:28,920 --> 02:04:32,280 I want you to finish the soul of Ganga and Shiva. 1930 02:04:36,480 --> 02:04:39,400 What is the name of your son? - Shankar. 1931 02:04:39,160 --> 02:04:43,920 Shankar's soul, come, come.. Come, come.. 1932 02:04:46,320 --> 02:04:47,440 I can see only you. 1933 02:04:47,840 --> 02:04:49,400 I am inviting you to come. 1934 02:04:51,400 --> 02:04:53,519 Shankar, enter this body. 1935 02:04:53,640 --> 02:04:55,920 And then destroy the soul of Ganga and Shiva. 1936 02:05:00,840 --> 02:05:02,960 Now I will also enter this body. 1937 02:05:18,400 --> 02:05:20,240 Shiva, Ganga... 1938 02:05:21,280 --> 02:05:23,719 That evil soul is coming to kill us. 1939 02:05:23,840 --> 02:05:26,640 Please release us. We have not committed any sin. 1940 02:05:26,760 --> 02:05:29,440 We just want to avenge the torture that was done on us. 1941 02:05:29,720 --> 02:05:34,240 Father, show mercy father. The evil soul id troubling them. 1942 02:05:34,440 --> 02:05:36,800 Please protect them, father. 1943 02:05:36,200 --> 02:05:38,320 These pious souls are fluttering. 1944 02:05:38,600 --> 02:05:40,960 Father, father.. - We had come here to get your help. 1945 02:05:43,880 --> 02:05:47,560 Father is not saying anything but why you are interfering. 1946 02:05:47,680 --> 02:05:49,160 Just keep quiet. 1947 02:05:49,880 --> 02:05:51,240 This is the place.. 1948 02:05:52,840 --> 02:05:55,440 ..where people apologize for the mistakes. 1949 02:05:56,000 --> 02:06:01,200 When people realize their mistakes then they apologize to God. 1950 02:06:01,320 --> 02:06:03,800 And God forgives them. 1951 02:06:03,200 --> 02:06:06,280 If they are truthful then God will forgive them. 1952 02:06:19,520 --> 02:06:21,800 Lord Jesus. 1953 02:06:22,480 --> 02:06:24,320 Father, I hope nothing will happen to my children. 1954 02:06:24,440 --> 02:06:25,960 They will not be harmed. 1955 02:06:29,000 --> 02:06:31,680 But Nandini is a girl. Let her come with us. 1956 02:06:31,800 --> 02:06:36,880 Let Ganga enter your body. Let that girl go. 1957 02:06:37,000 --> 02:06:38,280 Do as I say. 1958 02:06:45,840 --> 02:06:47,240 Father.. - Listen to me. 1959 02:06:47,360 --> 02:06:48,799 Take this girl with you. 1960 02:06:49,800 --> 02:06:51,280 Come on daughter-in-law come with me. 1961 02:06:51,480 --> 02:06:53,320 After the work is done I will take you too Raghav. 1962 02:06:53,440 --> 02:06:55,879 Come daughter-in-law, quick. Get up. 1963 02:06:57,280 --> 02:06:59,719 Shiva, now God will protect you. 1964 02:06:59,840 --> 02:07:04,320 Go and find that soul. Go and complete your revenge. 1965 02:07:04,640 --> 02:07:05,640 Go. 1966 02:09:00,160 --> 02:09:03,840 'Shiva, your Ganga is calling you.' 1967 02:09:04,320 --> 02:09:06,719 Open your eyes. Come to me. 1968 02:09:07,680 --> 02:09:08,760 Shiva.. 1969 02:09:10,800 --> 02:09:14,440 Now a last war will take place between good and bad. 1970 02:09:14,840 --> 02:09:18,200 The entire universe will see it. 1971 02:09:18,560 --> 02:09:21,760 You do not know what all Shiva can do. 1972 02:09:35,880 --> 02:09:38,360 'Sanskrit Chant.' 1973 02:09:38,480 --> 02:09:41,599 'Sanskrit Chant.' 1974 02:09:41,720 --> 02:09:44,120 'Sanskrit Chant.' 1975 02:09:44,240 --> 02:09:47,320 'Sanskrit Chant.' 1976 02:09:47,440 --> 02:09:55,400 'Sanskrit Chant.' 1977 02:11:00,960 --> 02:11:03,520 Look, how I have taken control of him. 1978 02:11:04,360 --> 02:11:08,320 How many times will you be killed by me? 1979 02:11:08,520 --> 02:11:10,640 You are the monster that man has made. 1980 02:11:10,760 --> 02:11:13,280 But I am that pious soul that God has made. 1981 02:11:13,440 --> 02:11:15,120 Call Maharani here. 1982 02:11:30,480 --> 02:11:32,160 Come Maharani, come.. 1983 02:11:32,440 --> 02:11:33,639 Hey.. 1984 02:11:34,240 --> 02:11:36,519 Hey, you are my last hope. 1985 02:11:36,640 --> 02:11:39,400 If you go then what will he do to us. 1986 02:11:39,520 --> 02:11:42,400 He will not spare us. 1987 02:11:48,960 --> 02:11:51,480 The soul is coming out. 1988 02:11:52,320 --> 02:11:55,759 Hey save me. Someone save me. 1989 02:11:58,120 --> 02:12:00,120 Leave me, leave me.. Leave me. 1990 02:12:31,360 --> 02:12:32,519 Leave me. 1991 02:12:34,120 --> 02:12:36,599 'Sanskrit Chant.' 1992 02:12:36,720 --> 02:12:40,000 'Sanskrit Chant.' 1993 02:12:40,120 --> 02:12:42,360 'Sanskrit Chant.' 1994 02:12:42,480 --> 02:12:45,480 'Sanskrit Chant.' 1995 02:12:55,320 --> 02:12:56,320 Shiva.. 1996 02:12:58,680 --> 02:13:04,000 Leave him because I will kill him. 1997 02:13:04,120 --> 02:13:06,400 I have made a mistake. Forgive me. 1998 02:13:16,440 --> 02:13:18,559 Ganga, come.. 1999 02:14:13,320 --> 02:14:19,480 Now Shiva's soul and Ganga's soul will leave this world peacefully. 2000 02:14:19,720 --> 02:14:23,720 As Shiva had said he did the same with Raghav. 2001 02:14:23,840 --> 02:14:26,400 He sent him safely to his mother. 2002 02:14:26,520 --> 02:14:29,640 After showing this show channel became number 1 again. 2003 02:14:29,720 --> 02:14:32,440 Even today if Rghav is in any problem.. 2004 02:14:32,560 --> 02:14:35,000 ..then Shiva's soul comes to help him. 151499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.