All language subtitles for delfkimai

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,440 --> 00:00:29,560 Bring it. 2 00:00:34,760 --> 00:00:36,000 Quickly! Bring it up. 3 00:00:46,240 --> 00:00:46,840 Sir. 4 00:00:47,480 --> 00:00:50,520 Govinda knew they left the body in the water. 5 00:00:51,240 --> 00:00:51,480 Okay. 6 00:00:51,960 --> 00:00:52,280 Yes. 7 00:00:53,520 --> 00:00:54,520 We’ve hauled the body out. 8 00:00:55,240 --> 00:00:56,640 Govinda and I are here now. 9 00:00:57,800 --> 00:00:58,240 Okay listen. 10 00:00:59,120 --> 00:01:00,800 We have to act according to plan. 11 00:01:00,960 --> 00:01:01,320 Okay. 12 00:01:01,720 --> 00:01:02,000 Okay. 13 00:01:03,280 --> 00:01:03,880 Okay, Sir. 14 00:02:14,880 --> 00:02:16,400 What’s going on in this city? 15 00:02:16,920 --> 00:02:18,680 Murder someone... 16 00:02:18,840 --> 00:02:20,640 ...remove the intestines... 17 00:02:21,000 --> 00:02:22,840 ...then throw it into the lakes. 18 00:02:23,160 --> 00:02:25,920 This is part of the rogue meat case. 19 00:02:26,520 --> 00:02:27,920 Or it’s just a simple rape case. 20 00:02:28,480 --> 00:02:31,240 They removed Nirbhaya’s intestines as well. 21 00:02:34,640 --> 00:02:35,240 Suresh. 22 00:02:36,160 --> 00:02:37,160 Oh, Sir! 23 00:02:38,360 --> 00:02:39,560 It’s been a long time. 24 00:02:39,800 --> 00:02:40,840 A very long time! 25 00:02:42,080 --> 00:02:44,200 Everything alright? - Yes sir. 26 00:02:44,360 --> 00:02:46,120 Get to know him, Riju Basu. 27 00:02:46,240 --> 00:02:47,960 Namaskar(greetings), Sir! -He’s newly joined us. 28 00:02:48,240 --> 00:02:49,000 The famous Suresh. 29 00:02:49,240 --> 00:02:51,040 You’ll get South Kolkata’s best tea here . 30 00:02:51,960 --> 00:02:52,960 You're being generous, Sir? 31 00:02:53,000 --> 00:02:53,840 Give him some tea. 32 00:02:54,120 --> 00:02:54,400 Yes! 33 00:02:54,960 --> 00:02:56,080 Without milk and sugar! 34 00:02:56,160 --> 00:02:57,000 No mine is normal. 35 00:02:57,160 --> 00:02:57,600 Yours? 36 00:03:01,440 --> 00:03:02,560 You are aware right? 37 00:03:03,160 --> 00:03:04,920 About the case in the lakes, Sir? 38 00:03:05,080 --> 00:03:05,840 I am keeping my eyes open. 39 00:03:05,920 --> 00:03:07,200 Yes, keep a close eye. 40 00:03:10,240 --> 00:03:11,840 Everyone seems a suspect, right? 41 00:03:12,080 --> 00:03:12,960 [Embarrassed laugh] 42 00:03:13,720 --> 00:03:14,560 Body's been stolen. 43 00:03:14,760 --> 00:03:15,600 What do you mean stolen?! 44 00:03:16,480 --> 00:03:17,720 The body was stolen from the morgue? 45 00:03:18,520 --> 00:03:20,640 Sir, this locality is not good. 46 00:03:23,360 --> 00:03:23,680 Hey! 47 00:03:25,240 --> 00:03:26,120 Where were you? 48 00:03:27,280 --> 00:03:28,560 I was here only, Sir. 49 00:03:29,000 --> 00:03:31,200 A man came and put a gun to my head. 50 00:03:31,240 --> 00:03:31,840 And he said… 51 00:03:32,560 --> 00:03:33,120 What did he say? 52 00:03:34,320 --> 00:03:36,280 He asked where the whore’s corpse was. 53 00:03:36,560 --> 00:03:37,960 I showed it to him, Sir. 54 00:03:38,640 --> 00:03:40,320 He had a mini truck. He took it and went. 55 00:03:40,400 --> 00:03:41,640 Will you be able to identify? 56 00:03:42,160 --> 00:03:43,680 Sir, his face was covered. 57 00:03:49,040 --> 00:03:52,160 Write down the preliminary findings and give it to me. 58 00:03:52,360 --> 00:03:53,600 Finger marks on the neck! 59 00:03:53,680 --> 00:03:55,160 The body was hung etcetera. 60 00:03:55,320 --> 00:03:58,440 Also say these were the primary findings. Due to the body being stolen... 61 00:03:58,480 --> 00:03:59,520 ...the final report couldn’t be prepared. 62 00:03:59,600 --> 00:04:00,040 Sorry, Sir. 63 00:04:00,680 --> 00:04:02,440 When did I say all this to you? 64 00:04:02,920 --> 00:04:03,240 Meaning? 65 00:04:04,120 --> 00:04:05,520 There must be a misunderstanding. 66 00:04:06,040 --> 00:04:06,960 I didn’t say anything… 67 00:04:07,440 --> 00:04:08,920 You told me only yesterday! 68 00:04:09,800 --> 00:04:12,120 Sir, you are new here. 69 00:04:12,920 --> 00:04:13,920 Please go away from here. 70 00:04:21,040 --> 00:04:22,680 [Phone rings] 71 00:04:24,760 --> 00:04:25,120 Hello. 72 00:04:25,120 --> 00:04:25,720 Listen… 73 00:04:25,960 --> 00:04:27,040 We can’t find Sana anywhere. 74 00:04:27,520 --> 00:04:29,120 What’s happened to Sana? -There’s no sign of her. 75 00:04:30,200 --> 00:04:30,800 Where are you? 76 00:04:31,160 --> 00:04:32,360 Come back right now. 77 00:04:33,240 --> 00:04:34,360 Right now. 78 00:04:36,280 --> 00:04:37,000 Nafisa… 79 00:04:56,360 --> 00:04:59,880 [Phone rings] 80 00:05:00,120 --> 00:05:00,960 Hello? 81 00:05:01,240 --> 00:05:04,000 I took Sana to the park. 82 00:05:04,320 --> 00:05:06,800 Some men came and took her away. 83 00:05:07,000 --> 00:05:08,600 I couldn't do anything. 84 00:05:09,160 --> 00:05:11,200 How do I face Nafisa? 85 00:05:12,520 --> 00:05:13,640 I'll see to it. 86 00:05:44,040 --> 00:05:44,880 Any news? 87 00:05:45,320 --> 00:05:46,880 I’ve enquired everywhere. 88 00:05:47,040 --> 00:05:48,760 There’s no news. -What've you done the past few days? 89 00:05:48,880 --> 00:05:50,080 That’s what I’m saying. 90 00:05:50,480 --> 00:05:52,000 I’ve asked around everywhere. 91 00:05:52,160 --> 00:05:54,360 I’ve even informed our committee. 92 00:05:54,680 --> 00:05:58,040 So it means there is only one flat left. 93 00:05:58,080 --> 00:05:59,480 That’s the flat where the grandma is… 94 00:05:59,480 --> 00:06:00,360 Softly! 95 00:06:01,800 --> 00:06:02,880 Come, let’s go and see. 96 00:06:03,000 --> 00:06:03,680 Come. 97 00:06:14,400 --> 00:06:14,800 Hey! 98 00:06:15,000 --> 00:06:15,720 Yes? 99 00:06:16,760 --> 00:06:18,760 Are the people in flat 12B at home? 100 00:06:18,840 --> 00:06:19,400 I don’t know. 101 00:06:19,760 --> 00:06:20,280 You don’t know! 102 00:06:20,560 --> 00:06:22,240 What do you mean? -Listen, my friend. 103 00:06:22,800 --> 00:06:23,360 Who are you? 104 00:06:24,000 --> 00:06:25,320 He’s from Lal Bazaar. 105 00:06:25,800 --> 00:06:26,480 Lal Bazaar! 106 00:06:27,240 --> 00:06:28,040 Why Lal Bazaar? 107 00:06:28,720 --> 00:06:31,200 The old lady from 12B has been murdered. 108 00:06:31,520 --> 00:06:31,960 Murdered! 109 00:06:32,960 --> 00:06:33,680 Why would she be murdered? 110 00:06:33,760 --> 00:06:35,000 What cock and bull are you saying? 111 00:06:35,320 --> 00:06:36,720 What cock and bull? 112 00:06:36,960 --> 00:06:39,400 Rich people don’t commit murder or what? 113 00:06:39,680 --> 00:06:40,800 What are you saying? 114 00:06:41,640 --> 00:06:44,200 My friend, just take us to 12B. 115 00:06:44,560 --> 00:06:45,400 What’s the harm in looking? 116 00:06:45,560 --> 00:06:46,280 Come on take us. 117 00:06:46,400 --> 00:06:47,720 Okay, come on. 118 00:06:53,360 --> 00:06:54,600 Ask over there. 119 00:06:56,520 --> 00:06:57,840 Whatever you saw tell us properly. 120 00:06:57,960 --> 00:06:58,880 Yes sir, I saw. 121 00:06:59,000 --> 00:07:00,440 I was here only. 122 00:07:00,680 --> 00:07:01,800 You see that swing. 123 00:07:01,920 --> 00:07:03,360 The little girl was playing on it. 124 00:07:37,560 --> 00:07:38,400 Sana! 125 00:07:40,080 --> 00:07:41,600 A car came screeching in. 126 00:07:41,680 --> 00:07:42,440 Two guys got out. 127 00:07:42,440 --> 00:07:44,320 Picked up the little girl and went. 128 00:07:45,320 --> 00:07:46,840 I ran screaming after them. 129 00:07:47,400 --> 00:07:48,240 Hey stop! 130 00:07:55,280 --> 00:07:57,240 By then the car had sped away, Sir. 131 00:07:57,800 --> 00:07:59,800 The girl was screaming for her grandma. 132 00:07:59,960 --> 00:08:03,240 In her hand she had a pink bear. 133 00:08:05,640 --> 00:08:06,240 Teddy bear! 134 00:08:07,720 --> 00:08:09,000 Did you see what they looked like? 135 00:08:09,280 --> 00:08:10,120 No, how could I? 136 00:08:10,200 --> 00:08:12,120 They had a black cloth wrapped around. 137 00:08:13,800 --> 00:08:14,880 What did any of you see? 138 00:08:18,040 --> 00:08:18,880 A man came.... 139 00:08:19,040 --> 00:08:21,840 Quiet, speak one at a time. 140 00:08:22,120 --> 00:08:22,720 You tell me. 141 00:08:23,240 --> 00:08:25,400 I saw a car speeding. 142 00:08:25,440 --> 00:08:27,600 A man picked up a little girl and fled. 143 00:08:27,680 --> 00:08:29,520 That way, Sir. 144 00:08:30,800 --> 00:08:31,280 Mansoor. 145 00:08:31,320 --> 00:08:31,920 Yes, Sir. 146 00:08:32,480 --> 00:08:34,280 You find out here. I’ll just be back. 147 00:08:34,400 --> 00:08:34,800 Okay. 148 00:08:41,240 --> 00:08:44,000 You saw quite a bit. 149 00:08:44,400 --> 00:08:46,800 Sir, I was here so... why don't you take something? 150 00:08:50,280 --> 00:08:51,280 Come, Sir. 151 00:08:52,240 --> 00:08:52,720 Come. 152 00:08:52,800 --> 00:08:53,720 Come this way. 153 00:08:59,520 --> 00:09:00,680 Come… 154 00:09:03,240 --> 00:09:04,080 [Door bell rings] 155 00:09:11,360 --> 00:09:12,240 You’ve come again. 156 00:09:12,920 --> 00:09:16,120 I told you we don’t need you anymore. We’ve hired another help. 157 00:09:16,400 --> 00:09:17,360 That I know. 158 00:09:17,640 --> 00:09:19,680 Where’s grandma, call her? 159 00:09:19,920 --> 00:09:20,400 Why? 160 00:09:21,520 --> 00:09:23,040 Madam, just call her once please. 161 00:09:23,600 --> 00:09:24,280 For what? 162 00:09:24,640 --> 00:09:25,640 He’s from the police. 163 00:09:25,720 --> 00:09:27,320 He’s from Lal Bazaar. 164 00:09:29,880 --> 00:09:30,880 Come here once. 165 00:09:31,480 --> 00:09:32,840 Come and listen here. 166 00:09:33,960 --> 00:09:35,160 What’s the matter? 167 00:09:35,320 --> 00:09:37,040 They say they’re from Lal Bazaar. - What? 168 00:09:37,920 --> 00:09:38,800 They’re looking for mom. 169 00:09:39,840 --> 00:09:41,120 Did I call them here? 170 00:09:41,440 --> 00:09:42,960 Mom has gone to my elder sister’s place. 171 00:09:43,480 --> 00:09:46,160 Look brother, we found body parts in the lakes. 172 00:09:46,920 --> 00:09:50,520 Forensic department says it’s an aged lady’s. 173 00:09:50,800 --> 00:09:53,000 So we’ve come to enquire in your house. 174 00:09:53,840 --> 00:09:56,080 Do I look like a murderer? 175 00:09:56,360 --> 00:09:58,960 You're the one who used to say if the old woman died you’d get peace. 176 00:09:59,120 --> 00:10:01,400 Go get her. Call her. -Shut up. 177 00:10:02,800 --> 00:10:03,680 Just phone mom. -Yes 178 00:10:04,480 --> 00:10:05,920 Make a video call. 179 00:10:06,360 --> 00:10:07,240 I’m doing it. 180 00:10:11,000 --> 00:10:12,040 Hello. -Hello mom! 181 00:10:12,680 --> 00:10:13,240 Look. 182 00:10:14,040 --> 00:10:16,280 Laxmi that 200 rupees! 183 00:10:16,440 --> 00:10:18,280 Please return it to me. -Mum I’ll hang up now. 184 00:10:19,560 --> 00:10:21,080 Did she look dead to you? 185 00:10:21,280 --> 00:10:23,400 Sorry, madam. Please don’t be upset. 186 00:10:23,760 --> 00:10:25,600 It’s our job to investigate. 187 00:10:25,720 --> 00:10:26,920 Go to her slums. 188 00:10:27,240 --> 00:10:28,440 All this happens there. 189 00:10:28,600 --> 00:10:31,880 What do you mean? -Disgusting! Come on. 190 00:10:34,920 --> 00:10:37,680 Son, since the morning… 191 00:10:40,600 --> 00:10:41,360 What’s just happened? 192 00:10:41,400 --> 00:10:43,520 You call the doctor. I’ll look for Sana. 193 00:10:45,000 --> 00:10:45,680 Okay. 194 00:10:46,440 --> 00:10:49,120 [Phone rings] 195 00:10:56,960 --> 00:10:57,400 Hello. 196 00:10:57,760 --> 00:10:59,680 Hello Sabir, I’m AC port speaking. 197 00:11:00,200 --> 00:11:01,720 I got the news about Sana. 198 00:11:01,800 --> 00:11:03,120 Sorry, really sorry. 199 00:11:03,640 --> 00:11:04,400 I’m in Delhi. 200 00:11:04,760 --> 00:11:06,520 I’ve informed the DSP. 201 00:11:06,880 --> 00:11:07,640 Don’t worry. 202 00:11:08,040 --> 00:11:10,000 Sana must be returned unharmed. 203 00:11:15,280 --> 00:11:17,240 Sana baby, papa will find you. 204 00:11:18,000 --> 00:11:20,080 Nothing will happen to you. Promise. 205 00:11:22,040 --> 00:11:24,360 But who's kidnapped Sana? 206 00:11:25,080 --> 00:11:27,240 Ruby's murder...those threatenings... 207 00:11:28,040 --> 00:11:29,400 What is going on? 208 00:11:41,920 --> 00:11:43,760 Come. Come here you tart. 209 00:11:45,600 --> 00:11:46,960 Who kidnapped my daughter? 210 00:11:47,280 --> 00:11:47,800 Tell me? 211 00:11:48,000 --> 00:11:49,680 Or else I’ll kill you like a dog. 212 00:11:49,920 --> 00:11:50,880 You’re a policeman. 213 00:11:51,320 --> 00:11:52,160 Find out yourself. 214 00:11:52,640 --> 00:11:53,720 You know everything. 215 00:11:54,760 --> 00:11:55,600 Tell me where Sana is. 216 00:11:56,680 --> 00:11:58,080 All the doors are open. 217 00:11:58,280 --> 00:11:59,240 Go search for yourself. 218 00:12:00,120 --> 00:12:00,640 Get up… 219 00:12:01,240 --> 00:12:01,720 Get up… 220 00:12:03,960 --> 00:12:04,920 I want to search. Show me. 221 00:12:06,680 --> 00:12:07,480 You want to see? 222 00:12:09,480 --> 00:12:10,480 Shall I show you heaven? 223 00:12:11,480 --> 00:12:12,000 Auntie! 224 00:12:19,520 --> 00:12:24,040 [Phone ringing] 225 00:12:31,160 --> 00:12:32,240 Okay. 226 00:12:39,560 --> 00:12:43,280 [Phone rings] 227 00:12:46,720 --> 00:12:49,000 Yes, Sir. I’m on my way. 228 00:12:49,760 --> 00:12:51,480 No need for any tension, Sir. 229 00:13:07,560 --> 00:13:08,240 Aslam... 230 00:13:09,280 --> 00:13:11,280 ...we know you’ve hidden Sana here. 231 00:13:11,400 --> 00:13:13,000 You’re surrounded on four sides. 232 00:13:13,240 --> 00:13:14,720 There’s no escape. 233 00:13:14,800 --> 00:13:16,160 Surrender quickly. 234 00:13:16,760 --> 00:13:19,760 If Sana is harmed in any way we’ll kill you. 235 00:13:23,680 --> 00:13:26,160 Get these medicines and give it to her. 236 00:13:26,440 --> 00:13:28,280 A million thanks be to Allah. 237 00:13:30,000 --> 00:13:30,880 Hey... 238 00:13:32,880 --> 00:13:36,200 Mummy you’d told me... 239 00:13:37,360 --> 00:13:39,080 ...not to marry a policeman. 240 00:13:40,720 --> 00:13:42,240 I didn’t listen to you. 241 00:15:02,960 --> 00:15:05,360 They don't seem to know anything but... 242 00:15:05,560 --> 00:15:08,680 [Phone rings] 243 00:15:12,040 --> 00:15:12,360 Hello. 244 00:15:12,360 --> 00:15:14,000 Sir, Sana has been found. 245 00:15:14,800 --> 00:15:15,480 Where are you? 246 00:15:16,040 --> 00:15:17,880 In an abandoned old warehouse, Sir. 247 00:15:18,360 --> 00:15:19,120 Is Sana alright? 248 00:15:19,320 --> 00:15:20,240 Yes...she is asleep. 249 00:15:21,720 --> 00:15:22,760 You wait there. I’m coming. 250 00:15:27,240 --> 00:15:28,360 When Sana returns… 251 00:15:28,880 --> 00:15:30,280 I’ll take her and go away. 252 00:15:32,720 --> 00:15:33,920 I can’t bear it anymore. 253 00:15:38,480 --> 00:15:38,800 Look! 254 00:15:38,800 --> 00:15:41,440 Sana…. 255 00:15:41,720 --> 00:15:46,360 Sana…. 256 00:15:47,040 --> 00:15:48,240 Nothing has happened to Sana. 257 00:15:49,320 --> 00:15:52,440 The coke perhaps had sleeping pills mixed in it. 258 00:15:53,240 --> 00:15:53,920 She’ll be fine. 259 00:16:00,520 --> 00:16:01,880 Could you please come outside... 260 00:16:07,880 --> 00:16:08,480 Sana…. 261 00:16:15,600 --> 00:16:19,800 I'm calling the doctor... for Sana's tests... 262 00:16:28,160 --> 00:16:30,760 We’ve caught the chap. He’s in the lock up. 263 00:16:31,040 --> 00:16:31,600 Who? 264 00:16:32,480 --> 00:16:34,720 Aslam, the whore’s boyfriend! 265 00:16:34,880 --> 00:16:35,880 A petty criminal! 266 00:16:36,360 --> 00:16:37,280 He must’ve killed her. 267 00:16:37,280 --> 00:16:38,560 He also lifted Sana. 268 00:16:39,120 --> 00:16:40,080 He wouldn’t do anything. 269 00:16:41,320 --> 00:16:42,440 Perhaps to threaten you. 270 00:16:44,320 --> 00:16:45,200 I’m telling you, Sir. 271 00:16:46,000 --> 00:16:49,080 Take a confession and dispatch him. The case will solve itself. 272 00:16:50,160 --> 00:16:53,200 Why a sex worker's murder is making so much fuss? 273 00:17:13,800 --> 00:17:15,040 Good morning. - Say. 274 00:17:15,400 --> 00:17:16,080 I mean… 275 00:17:16,240 --> 00:17:18,680 The lake murder case will get top TRP. 276 00:17:18,880 --> 00:17:20,880 Last time was during demonetization. 277 00:17:21,400 --> 00:17:23,160 You’ll get more. A lot more! 278 00:17:24,480 --> 00:17:25,280 When will I get it? 279 00:17:25,280 --> 00:17:27,200 I’ve been trying since my college days. 280 00:17:27,920 --> 00:17:29,480 You still haven’t changed. - No. 281 00:17:30,280 --> 00:17:31,760 Why did you ring? Tell me. 282 00:17:33,040 --> 00:17:34,160 Only to thank you! 283 00:17:34,560 --> 00:17:35,560 That headline of yours! 284 00:17:35,720 --> 00:17:36,000 Yeah! 285 00:17:36,120 --> 00:17:37,600 ‘When can the public feel secure?' 286 00:17:37,800 --> 00:17:38,200 Yeah. 287 00:17:38,560 --> 00:17:39,240 Excellent! 288 00:17:39,520 --> 00:17:40,440 Oh, thank you. 289 00:17:42,440 --> 00:17:43,280 What’s the matter? 290 00:17:43,760 --> 00:17:45,360 Did your husband say something to you? 291 00:17:48,480 --> 00:17:51,480 Look, first thing is he’s not my husband. 292 00:17:51,680 --> 00:17:54,280 And secondly he doesn’t tell me anything. 293 00:17:54,480 --> 00:17:56,440 It’s good I overheard his conversation. 294 00:17:56,440 --> 00:17:57,440 So I could report it. 295 00:17:57,720 --> 00:17:59,200 Now please go and do your work. 296 00:18:00,240 --> 00:18:01,920 Okay, thank you for thanking me. 297 00:18:02,080 --> 00:18:03,640 If possible increase my wages a bit. 298 00:18:04,000 --> 00:18:06,400 If possible could you do some work? 299 00:18:09,760 --> 00:18:11,720 [Phone rings] 300 00:18:12,200 --> 00:18:13,760 Damn. My phone. 301 00:18:24,440 --> 00:18:25,040 Hello. 302 00:18:25,680 --> 00:18:27,120 Your work is going great. 303 00:18:27,640 --> 00:18:29,560 My work however is not progressing. 304 00:18:30,200 --> 00:18:31,120 Clock is ticking! 305 00:18:31,480 --> 00:18:32,640 I was… 306 00:18:39,840 --> 00:18:41,040 Sh*t! 307 00:18:42,840 --> 00:18:43,720 Sh*t! 308 00:18:54,240 --> 00:18:56,720 Suranjan. Come and sit. 309 00:18:56,720 --> 00:18:57,680 You sent for me, Sir. 310 00:18:58,480 --> 00:18:59,000 Yes! 311 00:18:59,320 --> 00:19:02,720 The closeness of the police and media is being talked about... 312 00:19:03,120 --> 00:19:05,640 I'm getting number of calls since morning. 313 00:19:05,840 --> 00:19:07,600 How come the news gets leaked so fast? 314 00:19:08,040 --> 00:19:09,240 I'm going crazy. 315 00:19:09,320 --> 00:19:10,400 What's going on? 316 00:19:10,960 --> 00:19:12,680 Do you get the implication? 317 00:19:13,320 --> 00:19:13,840 Sir! 318 00:19:15,680 --> 00:19:16,360 Look. 319 00:19:17,400 --> 00:19:19,240 No one’s pointing a finger at you. 320 00:19:20,040 --> 00:19:21,960 I am aware of your integrity. 321 00:19:22,560 --> 00:19:25,920 Once the case is solved no one will say anything. 322 00:19:26,800 --> 00:19:29,840 Don’t get upset. Focus on the case. 323 00:19:30,560 --> 00:19:32,560 Just make sure news doesn’t leak. 324 00:19:32,920 --> 00:19:33,400 Sir! 325 00:19:38,760 --> 00:19:40,240 You motherf**ker! 326 00:19:40,520 --> 00:19:42,720 You lifted sir’s daughter. Admit it. 327 00:19:42,800 --> 00:19:45,400 No I didn’t. -You have a lot of steam in your ar*e. 328 00:19:46,680 --> 00:19:48,520 That whore was your kept? 329 00:19:49,280 --> 00:19:50,600 Where have you buried her body? 330 00:19:50,600 --> 00:19:51,040 Tell me. 331 00:19:51,200 --> 00:19:52,080 I didn’t kill her. 332 00:19:52,640 --> 00:19:54,480 Tell me you sister molester. 333 00:19:54,800 --> 00:19:57,000 I didn’t kill her. 334 00:19:57,840 --> 00:20:00,440 You didn’t kill her sister f**ker? 335 00:20:03,600 --> 00:20:04,440 Sister f**ker! 336 00:20:06,120 --> 00:20:08,280 What were you doing with sir’s daughter? 337 00:20:08,920 --> 00:20:09,880 You were having fun, right? 338 00:20:10,400 --> 00:20:12,400 You gave her sleeping pills? 339 00:20:13,720 --> 00:20:14,840 Tell me you sister molester. 340 00:20:14,840 --> 00:20:15,480 Mansoor! 341 00:20:15,800 --> 00:20:17,760 [Speaking indistincively] 342 00:20:19,640 --> 00:20:21,920 Who ordered this merciless thrashing? 343 00:20:22,640 --> 00:20:23,880 Tell me? 344 00:20:27,480 --> 00:20:29,320 To get a confession… 345 00:20:33,480 --> 00:20:34,880 … A third degree is required. 346 00:20:36,720 --> 00:20:38,240 Do I need to learn that from you? 347 00:20:47,400 --> 00:20:48,880 Constable, get him down. 348 00:20:50,200 --> 00:20:52,680 I’ve done nothing, Sir. 349 00:20:54,000 --> 00:20:55,440 Please believe me. 350 00:20:57,240 --> 00:20:58,960 I loved Ruby. 351 00:20:59,840 --> 00:21:01,200 I loved her a lot. 352 00:21:02,160 --> 00:21:04,000 Why should I kill her? 353 00:21:05,320 --> 00:21:07,160 I don’t even have a bike. 354 00:21:07,160 --> 00:21:09,240 How could I kidnap your daughter? 355 00:21:13,800 --> 00:21:18,800 Someone big is behind it all, Sir. 356 00:21:20,680 --> 00:21:22,240 Someone big. 357 00:21:32,640 --> 00:21:36,040 The closeness of the police and media is being talked about... 358 00:21:40,120 --> 00:21:41,880 How come the news gets leaked so fast? 359 00:21:46,880 --> 00:21:47,760 Yes Pal, tell me. 360 00:21:48,440 --> 00:21:48,840 What? 361 00:21:49,520 --> 00:21:50,880 Suranjan has started from the afternoon? 362 00:21:52,000 --> 00:21:54,840 He’s a bit upset about the media leak. 363 00:21:55,520 --> 00:21:57,520 He doesn’t leak information. 364 00:21:57,520 --> 00:21:58,840 I know him well. 365 00:21:59,760 --> 00:22:02,200 Have you given your lad any transport? 366 00:22:02,360 --> 00:22:02,760 A bike or something! 367 00:22:03,560 --> 00:22:05,560 Good, tell him to stay alert. 368 00:22:05,920 --> 00:22:07,440 Suranjan will never be cautious. 369 00:22:07,440 --> 00:22:08,760 We have to take care of him. 370 00:22:10,520 --> 00:22:11,200 Okay. 371 00:22:18,800 --> 00:22:24,000 [Tagore song playing] 372 00:22:24,800 --> 00:22:26,200 Won’t you comb your hair mom? 373 00:22:26,680 --> 00:22:29,600 Your hair is all matted. 374 00:22:30,720 --> 00:22:31,880 You don’t worry mom. 375 00:22:34,160 --> 00:22:37,240 I’ll bring you Mahabringraj hair oil. 376 00:22:44,520 --> 00:22:45,560 Hurry up, Paltan. 377 00:22:45,800 --> 00:22:46,960 We'll be in trouble. 378 00:22:47,040 --> 00:22:48,520 I’m trying, Sir. 379 00:22:48,600 --> 00:22:49,840 What do you mean trying? 380 00:22:51,880 --> 00:22:52,400 Listen. 381 00:22:52,440 --> 00:22:52,760 Yes! 382 00:22:53,160 --> 00:22:55,280 There are multi storied buildings around here,enquire there. 383 00:22:55,560 --> 00:22:56,240 Yes. -Ask about. Okay? 384 00:22:56,800 --> 00:23:00,120 Someone, without a maid for long. 385 00:23:00,280 --> 00:23:02,080 An old lady missing for some time! 386 00:23:02,560 --> 00:23:03,080 You got it? 387 00:23:03,200 --> 00:23:03,680 Yes. 388 00:23:03,680 --> 00:23:06,720 Follow at least one angle properly. 389 00:23:07,960 --> 00:23:10,360 I’ll do that but a little… 390 00:23:11,080 --> 00:23:12,560 Get some correct information first. 391 00:23:12,840 --> 00:23:13,160 Come. 392 00:23:13,240 --> 00:23:13,720 Yes, Sir. 393 00:23:19,120 --> 00:23:20,120 There’s no need for any tension. 394 00:23:20,480 --> 00:23:21,560 You might have a few problems. 395 00:23:21,800 --> 00:23:22,560 I’ll take care of them. 396 00:23:25,840 --> 00:23:26,880 No, let it be. 397 00:23:28,160 --> 00:23:30,760 Sir, what you have done for us…. 398 00:23:30,960 --> 00:23:33,080 Auntie don’t say that. 399 00:23:33,960 --> 00:23:35,040 We’re like family. 400 00:23:36,080 --> 00:23:39,040 Sabir is an asset of our department. 401 00:23:40,000 --> 00:23:41,160 We’re very proud of him. 402 00:23:41,440 --> 00:23:42,560 He’s an honest officer. 403 00:23:43,560 --> 00:23:45,720 Nafisa, very sorry! 404 00:23:46,480 --> 00:23:49,040 Sabir when you received a threat call. 405 00:23:50,480 --> 00:23:51,840 You should have taken extra precautions. 406 00:23:51,960 --> 00:23:53,720 You could’ve at least told me. 407 00:23:58,680 --> 00:24:02,360 If you want a transfer you can call me. 408 00:24:03,520 --> 00:24:05,120 After this case I won’t stop you. 409 00:24:11,360 --> 00:24:11,840 Sabir. 410 00:24:12,480 --> 00:24:15,920 I hear Aslam was having an affair with that girl. 411 00:24:16,280 --> 00:24:20,080 The girl was very shrewd, she was trying to trap Aslam into something. 412 00:24:20,720 --> 00:24:22,160 So Aslam killed her. 413 00:24:23,800 --> 00:24:24,680 Take note of one thing. 414 00:24:25,440 --> 00:24:27,440 In this area there isn’t any petty crime. 415 00:24:27,720 --> 00:24:28,600 Whatever the crime... 416 00:24:28,840 --> 00:24:30,760 ...it involves the dock mafia and smuggling. 417 00:24:30,920 --> 00:24:32,680 Big racketeers are behind it. 418 00:24:33,200 --> 00:24:34,200 Forget it. 419 00:24:34,840 --> 00:24:36,160 Take care of your family. 420 00:24:37,160 --> 00:24:38,880 Nafisa and Sana need you. 421 00:24:39,200 --> 00:24:40,200 Be with them now. 422 00:24:40,560 --> 00:24:41,000 Yes sir. 423 00:24:41,880 --> 00:24:42,600 Take care. 424 00:24:55,400 --> 00:24:55,920 Sana…. 425 00:24:57,800 --> 00:24:59,480 They gave you a warning. 426 00:25:02,440 --> 00:25:03,760 You didn’t take any heed. 427 00:25:04,200 --> 00:25:06,680 You never thought about Sana even once. 428 00:25:08,040 --> 00:25:11,000 Your job is everything thing to you. 429 00:25:15,400 --> 00:25:16,000 Then... 430 00:25:20,520 --> 00:25:23,760 It's fortunate the child died before being born! 431 00:25:31,240 --> 00:25:36,320 If alive they would kill it too. 432 00:25:40,480 --> 00:25:43,840 You go and rest. If you get agitated then…. 433 00:25:43,840 --> 00:25:44,800 Don’t touch me. 434 00:25:50,600 --> 00:25:53,760 Coconut water with Vodka! - Keep pouring. 435 00:25:54,360 --> 00:25:59,640 Is there a flat with no maid in this area? 436 00:25:59,920 --> 00:26:01,000 Who’s looking for a job? 437 00:26:01,440 --> 00:26:04,760 The first three months wages, half is mine. 438 00:26:04,760 --> 00:26:05,720 Who are you bro? 439 00:26:06,280 --> 00:26:08,880 I’m the caretaker of every house here. 440 00:26:08,880 --> 00:26:10,000 Just tell me my friend. 441 00:26:10,680 --> 00:26:13,960 Isn’t there a house where no one works? 442 00:26:14,360 --> 00:26:16,760 House…. 443 00:26:17,240 --> 00:26:17,760 One minute. 444 00:26:18,240 --> 00:26:21,240 The old lady on the 8th floor, where’s she? 445 00:26:22,080 --> 00:26:23,080 Some months ago... 446 00:26:23,560 --> 00:26:25,480 ...the grownup son and the old lady... 447 00:26:26,240 --> 00:26:28,320 The son was quite old himself. 448 00:26:28,520 --> 00:26:30,840 All powdered up he’d go out with his mom. 449 00:26:31,000 --> 00:26:31,880 How strange? 450 00:26:32,480 --> 00:26:34,920 The old lady really dolled up. 451 00:26:35,360 --> 00:26:37,880 Just like Hema Malini in the water filter ad. 452 00:26:40,040 --> 00:26:42,320 They got rid of their maid a few years back. 453 00:26:42,760 --> 00:26:44,400 They are an odd couple. 454 00:26:44,840 --> 00:26:46,400 No one comes and goes to their flat. 455 00:26:46,960 --> 00:26:48,640 There‘s something fishy. 456 00:26:49,240 --> 00:26:50,680 Which flat? Let’s go and see it. 457 00:26:51,360 --> 00:26:52,200 Dear god! 458 00:26:52,960 --> 00:26:54,280 It took so long to join. 459 00:26:54,600 --> 00:26:55,800 Still I need a signature from sir. 460 00:26:56,000 --> 00:26:57,800 Congratulations! When’s the treat? 461 00:26:57,800 --> 00:26:58,360 Thank you. 462 00:26:58,880 --> 00:26:59,560 Tell me when? 463 00:26:59,720 --> 00:27:00,840 Have you found a new motive? 464 00:27:01,440 --> 00:27:03,440 Nothing worth mentioning. 465 00:27:03,880 --> 00:27:04,200 Sir! 466 00:27:17,840 --> 00:27:20,240 Looks like he’s taken his medicine early. 467 00:27:21,280 --> 00:27:22,400 Doesn't seem to be in a good mood... 468 00:27:22,600 --> 00:27:23,920 I don’t know. 469 00:27:24,640 --> 00:27:26,600 Perhaps he’s had a problem with the DC. 470 00:27:26,800 --> 00:27:28,280 The case is also not getting solved. 471 00:27:28,280 --> 00:27:28,960 Yes. 472 00:27:29,480 --> 00:27:30,880 I'll get it signed. -Yes. 473 00:27:32,960 --> 00:27:33,600 May I come in, Sir? 474 00:27:36,120 --> 00:27:37,760 Take a look at this file, Sir. 475 00:27:46,320 --> 00:27:47,200 Thank you, Sir. 476 00:27:49,640 --> 00:27:52,800 [Phone rings] 477 00:27:56,120 --> 00:27:57,000 Yes? 478 00:28:00,600 --> 00:28:01,320 What’s his name? 479 00:28:03,080 --> 00:28:04,040 Haripada Roy. 480 00:28:04,840 --> 00:28:05,760 Which building? 481 00:28:08,240 --> 00:28:08,960 Dakshin Dwar. 482 00:28:08,960 --> 00:28:12,240 Southern Avenue and Landsdowne crossing. 483 00:28:14,160 --> 00:28:15,960 I hope it’s not a false lead. 484 00:28:18,520 --> 00:28:19,400 Okay I’m coming. 485 00:28:23,960 --> 00:28:24,480 Sir! 486 00:28:27,000 --> 00:28:29,160 Lake murder case, we have a lead. Come. - Yes, SIr. 487 00:28:29,600 --> 00:28:30,800 Could I come as well, please? 488 00:29:02,280 --> 00:29:03,400 Please forgive me. 489 00:29:04,160 --> 00:29:06,280 For my behaviour the other day... -We’re used to it. 490 00:29:09,680 --> 00:29:11,120 That’s not what I meant. 491 00:29:11,600 --> 00:29:12,960 Say what you have to say. 492 00:29:16,520 --> 00:29:18,720 When was the last time you all saw Ruby alive? 493 00:29:19,840 --> 00:29:20,600 Ruby? 494 00:29:22,600 --> 00:29:26,080 She went out all dressed up the other day. 495 00:29:28,280 --> 00:29:28,920 Where did she go? 496 00:29:29,360 --> 00:29:30,080 That day… 497 00:29:31,560 --> 00:29:31,920 Hey! 498 00:29:37,200 --> 00:29:40,440 She could go anywhere for business. 499 00:29:40,880 --> 00:29:42,120 How will we know? 500 00:29:42,720 --> 00:29:44,320 There are customers all over. 501 00:29:52,280 --> 00:29:53,240 Even you don’t know anything? 502 00:29:59,200 --> 00:29:59,760 No. 503 00:30:01,600 --> 00:30:02,480 Who’s Aslam? 504 00:30:03,240 --> 00:30:04,440 Bloody coward! 505 00:30:04,720 --> 00:30:06,200 If he had the guts then…. 506 00:30:06,680 --> 00:30:07,200 Hey! 507 00:30:09,040 --> 00:30:12,280 Why are you dragging us into this? 508 00:30:14,000 --> 00:30:15,640 Ruby’s been murdered and you all… 509 00:30:19,160 --> 00:30:22,920 Someone amongst you rang me to say it was murder! 510 00:30:23,760 --> 00:30:24,680 Who rang me? 511 00:30:26,720 --> 00:30:27,680 One of us! 512 00:30:27,960 --> 00:30:29,680 We knew it was suicide. 513 00:30:33,840 --> 00:30:35,960 How many of you knew Ruby was pregnant? 514 00:30:42,360 --> 00:30:43,640 You all know everything. 515 00:30:45,280 --> 00:30:48,200 You even know who kidnapped Sana. 516 00:30:50,920 --> 00:30:52,600 I want to help you all. 517 00:30:53,360 --> 00:30:58,800 I can’t do anything if you don’t help me. 518 00:31:04,320 --> 00:31:10,400 [Doorbell] 519 00:31:15,320 --> 00:31:16,920 This is the same person. 520 00:31:17,920 --> 00:31:18,800 This morning at the tea stall! 521 00:31:19,160 --> 00:31:20,040 You noticed him as well. 522 00:31:21,680 --> 00:31:22,640 Who're you? 523 00:31:24,120 --> 00:31:26,040 Mom’s colleagues, aren't you? 524 00:31:26,680 --> 00:31:27,720 You’ve come after a long time. 525 00:31:28,040 --> 00:31:30,600 Actually my mother’s not very well. 526 00:31:31,160 --> 00:31:32,280 She’s resting now. 527 00:31:32,440 --> 00:31:33,120 Come on in. 528 00:31:33,720 --> 00:31:35,160 I’ll call my mother. 529 00:31:42,440 --> 00:31:49,200 [Gagging sounds] 530 00:32:01,080 --> 00:32:02,560 This is called taxidermy. 531 00:32:03,360 --> 00:32:06,320 The innards are taken out and the body is stuffed. 532 00:32:11,440 --> 00:32:13,640 Mom, some people have come to meet you. 533 00:32:14,640 --> 00:32:15,240 Get up, Mom. 534 00:32:15,480 --> 00:32:17,160 They are sitting in the room outside. 535 00:32:18,360 --> 00:32:19,000 Come. 536 00:32:22,440 --> 00:32:25,240 Oh! You all have come in. 537 00:32:25,640 --> 00:32:28,240 I thought I’d take her outside to meet you. 538 00:32:28,480 --> 00:32:30,280 Mother’s much better now. 539 00:32:31,040 --> 00:32:32,600 The asthma problem has gone. 540 00:32:32,840 --> 00:32:34,640 The doctor has advised her to walk around. 541 00:32:35,160 --> 00:32:36,200 I had thought... 542 00:32:37,960 --> 00:32:39,120 I’d take her for a morning walk tomorrow. 543 00:32:40,080 --> 00:32:40,920 Would you like some tea? 544 00:32:42,240 --> 00:32:43,360 Castleton, Darjeeling tea! 545 00:32:43,560 --> 00:32:44,400 We drink that here. 546 00:32:44,960 --> 00:32:46,800 My mom can’t stand Assam tea. 547 00:32:49,280 --> 00:32:50,800 Are you Haripada Roy? 548 00:32:51,880 --> 00:32:54,400 Yes, mom is Kamini Roy. 549 00:32:55,360 --> 00:32:57,000 And dad was the late Bamapada Roy. 550 00:32:57,520 --> 00:33:02,320 Mr Roy, for murdering your mother, disembowelling her and tampering with evidence... 551 00:33:02,320 --> 00:33:03,800 I am arresting you. 552 00:33:04,200 --> 00:33:07,440 Think carefully before you say anything further... 553 00:33:07,840 --> 00:33:09,120 I’ve switched on the recorder. 554 00:33:10,640 --> 00:33:11,600 Idiot! 555 00:33:13,960 --> 00:33:15,720 Why should I kill my mother? 556 00:33:16,720 --> 00:33:19,160 My mother will live with me forever. 557 00:33:20,280 --> 00:33:20,960 With me! 558 00:33:21,920 --> 00:33:23,360 You saw the animals outside. 559 00:33:23,800 --> 00:33:26,080 That is the success of my father Bamapada Roy. 560 00:33:27,000 --> 00:33:30,280 Have you heard of Roy and Sons in Dharamatala? 561 00:33:30,480 --> 00:33:35,400 Taxidermy has given it eternal life to the man eater of Kumaon. 562 00:33:38,040 --> 00:33:39,880 Come. Get up. 563 00:33:39,880 --> 00:33:40,680 Let’s go. 564 00:33:44,080 --> 00:33:47,760 [Phone rings] 565 00:33:49,760 --> 00:33:50,240 Hello. 566 00:33:50,520 --> 00:33:53,240 Sir, the OC called in today. 567 00:33:54,120 --> 00:33:56,120 He was asking about Ruby. 568 00:33:56,320 --> 00:33:57,840 We didn’t tell him anything. 569 00:33:58,360 --> 00:34:00,240 He was enquiring about the phone call as well. 570 00:34:01,960 --> 00:34:02,680 I’ll hang up now. 571 00:34:02,800 --> 00:34:03,400 Okay, Sir. 572 00:34:11,120 --> 00:34:12,160 Sorry! 573 00:34:14,400 --> 00:34:15,880 I had lost my mind then. 574 00:34:17,760 --> 00:34:19,200 Don’t say sorry Nafisa. 575 00:34:20,600 --> 00:34:22,440 I know what you’ve been through. 576 00:34:30,520 --> 00:34:32,440 I’m thinking of leaving this job. 577 00:34:34,880 --> 00:34:36,280 I was very scared. 578 00:34:37,680 --> 00:34:39,680 What if Sana had not returned? 579 00:34:41,280 --> 00:34:42,960 Will everything be alright now? 580 00:34:46,560 --> 00:34:47,760 It appears so. 581 00:34:52,560 --> 00:34:54,440 Why are you still so stressed? 582 00:35:00,480 --> 00:35:01,440 I don’t know. 583 00:35:03,760 --> 00:35:07,840 Things appear to be too good to be true! 584 00:35:08,280 --> 00:35:11,400 If readymade clothes suddenly are perfect fits... 585 00:35:12,800 --> 00:35:15,160 ...you feel someone had your measurement in advance. 586 00:35:17,720 --> 00:35:18,600 Have tea. 587 00:35:22,200 --> 00:35:24,920 Killing your own mother and cutting her open…. 588 00:35:25,920 --> 00:35:27,080 How can anyone do that? 589 00:35:28,880 --> 00:35:29,760 Obsession, Gouranga. 590 00:35:30,320 --> 00:35:31,200 Obsession. 591 00:35:32,720 --> 00:35:34,440 It’s a very dangerous thing. 592 00:35:34,880 --> 00:35:36,640 You remember the Park Street case? 593 00:35:36,960 --> 00:35:39,560 A son killed his mother and put her in the fridge. 594 00:35:39,560 --> 00:35:40,280 Enough… 595 00:35:41,000 --> 00:35:42,040 Don’t say anymore. 596 00:35:43,000 --> 00:35:45,200 I start feeling sick. 597 00:35:46,760 --> 00:35:50,840 I am not enjoying this police job. 598 00:36:16,560 --> 00:36:17,040 Who’s it? 599 00:36:18,480 --> 00:36:19,880 The man in the lockup, is he okay? 600 00:36:19,960 --> 00:36:20,720 Has he eaten? 601 00:36:20,760 --> 00:36:22,200 No, Sir, he won’t eat anything. 602 00:36:43,160 --> 00:36:52,280 [Groaning] 603 00:36:53,600 --> 00:36:55,960 Did you know Ruby was pregnant? 604 00:36:59,160 --> 00:37:01,200 But you don’t know whose baby it was. 605 00:37:03,360 --> 00:37:04,280 No, Sir. 606 00:37:04,920 --> 00:37:05,960 How come you don't? 607 00:37:06,880 --> 00:37:08,760 You went there to see her every day. 608 00:37:09,960 --> 00:37:12,040 Some rich person’s, Sir. 609 00:37:14,280 --> 00:37:18,280 She wanted to use the baby to manipulate him. 610 00:37:21,040 --> 00:37:22,080 See what happened. 611 00:37:23,200 --> 00:37:24,240 All went wrong. 612 00:37:25,120 --> 00:37:26,640 Ruby is the one who got it. 613 00:37:27,680 --> 00:37:32,760 You are saying the father to be murdered her. 614 00:37:33,800 --> 00:37:34,840 But who is he? 615 00:37:36,240 --> 00:37:37,560 I don’t know, Sir. 616 00:37:39,640 --> 00:37:41,120 Honestly. 617 00:37:42,200 --> 00:37:43,360 I swear by Allah, Sir. 618 00:37:44,440 --> 00:37:46,000 How long had you known Ruby? 619 00:37:46,920 --> 00:37:47,760 Since childhood. 620 00:37:50,800 --> 00:37:52,200 I was her first lover. 621 00:37:53,400 --> 00:37:54,480 She was hot. 622 00:37:55,440 --> 00:37:55,920 Then? 623 00:37:56,640 --> 00:37:58,400 Ghazi picked up Ruby. 624 00:38:00,040 --> 00:38:02,800 She became his kept. 625 00:38:03,760 --> 00:38:05,120 And left me. 626 00:38:06,480 --> 00:38:08,360 After she left I started drinking a lot. 627 00:38:08,920 --> 00:38:09,640 I drank every day. 628 00:38:11,200 --> 00:38:12,680 Mom wanted to get me married. 629 00:38:13,440 --> 00:38:15,320 I flirted with a few girls. 630 00:38:15,840 --> 00:38:16,720 But I couldn’t do it, Sir. 631 00:38:17,160 --> 00:38:19,080 I couldn't forget Ruby. 632 00:38:19,160 --> 00:38:20,560 Aslam, you are hiding something. 633 00:38:20,880 --> 00:38:21,600 No, Sir! 634 00:38:22,960 --> 00:38:25,040 I swear on Allah I’m not hiding anything. 635 00:38:26,480 --> 00:38:27,920 Sir! 636 00:38:28,360 --> 00:38:30,440 I got the news Ghazi had let her go. 637 00:38:32,120 --> 00:38:33,160 People used to say... 638 00:38:34,960 --> 00:38:35,720 What did they say? 639 00:38:36,920 --> 00:38:40,360 That she had a God… 640 00:38:41,040 --> 00:38:42,960 Godfather! -Yes that one. 641 00:38:44,800 --> 00:38:46,680 Ruby found a new Godfather. 642 00:38:47,840 --> 00:38:50,240 She took a house in Munshiganj. 643 00:38:51,840 --> 00:38:53,480 I started visiting her again. 644 00:38:54,600 --> 00:38:55,480 What do you think? 645 00:38:55,920 --> 00:38:56,920 Who did Ruby go to see? 646 00:38:58,360 --> 00:39:03,360 I have no idea. 647 00:39:05,120 --> 00:39:07,760 But whoever gets to know... 648 00:39:09,600 --> 00:39:10,640 Will die, Sir. 649 00:39:13,160 --> 00:39:16,720 This means I’ve got to get to Ghazi. 650 00:39:17,920 --> 00:39:23,280 [Dance music playing] 40134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.