All language subtitles for Tourneur, Jacques - (1946 - VostFr - 1h32) - Le Passage du Canyon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:09,051 --> 00:02:11,383 Give him a rubdown and plenty of feed. Yes, sir. 3 00:02:11,453 --> 00:02:14,149 Logan Stuart's the name. Thanks, Mr. Stuart. 4 00:02:36,547 --> 00:02:37,879 Damp day. 5 00:02:38,617 --> 00:02:40,641 How's Jacksonville? Lively. 6 00:02:45,391 --> 00:02:47,985 Credit to account? I'll take that specie. 7 00:02:48,061 --> 00:02:50,085 We're short of cash at the diggings. 8 00:02:50,162 --> 00:02:51,754 What time do you open in the morning? 9 00:02:51,830 --> 00:02:52,956 Tomorrow's Sunday. 10 00:02:53,032 --> 00:02:54,431 Then put the specie in the saddle bags 11 00:02:54,501 --> 00:02:56,901 and I'll come by for it before you close tonight. 12 00:02:56,971 --> 00:02:59,097 You must have around 7,000 here. 13 00:02:59,172 --> 00:03:01,539 That's no trinket to be left lying loose around a hotel room. 14 00:03:01,608 --> 00:03:04,202 Gold is only yellow gravel, Cornelius. 15 00:03:04,278 --> 00:03:06,542 Yes, but the yellow color makes all the difference. 16 00:03:06,613 --> 00:03:09,276 Butter's yellow, too, and you can spread it on bread. 17 00:03:09,351 --> 00:03:11,114 Ever try that with gold? 18 00:03:11,186 --> 00:03:13,519 For a business man, you've got odd ideas. 19 00:03:13,589 --> 00:03:15,988 If I were a banker, as I shall be some day, 20 00:03:16,091 --> 00:03:18,754 I'd set you down as unsound and lend you nothing. 21 00:03:18,828 --> 00:03:22,730 A man can choose his own gods, Cornelius. What are your gods? 22 00:03:23,366 --> 00:03:24,594 What? 23 00:03:45,623 --> 00:03:47,057 Damp day. 24 00:03:49,461 --> 00:03:51,452 Let me see that. Yes, sir. 25 00:03:53,599 --> 00:03:56,262 It's a beautiful little locket. It came from England. 26 00:03:56,336 --> 00:03:57,564 I'll take it. 27 00:03:57,637 --> 00:04:00,902 A fortunate young lady, whoever she is. Anything else, sir? 28 00:04:01,006 --> 00:04:05,411 Yes, I need some dry clothes, shirt, socks, everything from the skin out. 29 00:04:28,603 --> 00:04:30,935 Hey, Logan! Come here. 30 00:04:38,448 --> 00:04:39,541 How are you, McLane? 31 00:04:39,616 --> 00:04:41,914 Fine. Just the man I want to see. 32 00:04:41,985 --> 00:04:44,145 What are the Indians doing down your way this year? 33 00:04:44,220 --> 00:04:45,778 So far, quiet and uncertain. 34 00:04:45,855 --> 00:04:47,221 Whiskey? Whiskey. 35 00:04:47,692 --> 00:04:48,919 Whiskey. 36 00:04:49,560 --> 00:04:53,121 Logan, I've got a consignment of general hardware from the brig Alice 37 00:04:53,197 --> 00:04:56,167 to be delivered to Clay & King at Jacksonville. 38 00:04:56,235 --> 00:04:59,499 It's cloth, rope, tin dishes, buckets. 39 00:05:00,071 --> 00:05:01,765 I'm shipping by boat to Salem. 40 00:05:01,839 --> 00:05:03,067 Do you want to pack it from there? 41 00:05:03,140 --> 00:05:04,369 How many mules will it make? 42 00:05:04,442 --> 00:05:06,707 Oh, 20, I suppose. What's your freight? 43 00:05:06,778 --> 00:05:08,303 Three dollars a mule per day. 44 00:05:08,380 --> 00:05:09,540 Agreeable. 45 00:05:11,483 --> 00:05:13,509 It'll be in Salem on the 20th. Two more of the same. 46 00:05:13,586 --> 00:05:14,951 Not for me. I've got to see 47 00:05:15,020 --> 00:05:17,285 if I can get a load of windows hauled out to Gales Creek. 48 00:05:17,357 --> 00:05:18,756 Windows? Windows with glass? 49 00:05:18,825 --> 00:05:20,155 We're becoming civilized. 50 00:05:20,226 --> 00:05:22,024 Oh, Bob. Bob Miller. 51 00:05:24,097 --> 00:05:26,293 Lumber's selling sky-high in San Francisco. 52 00:05:26,367 --> 00:05:29,666 You sure enough will make a handsome profit, Captain. 53 00:05:31,405 --> 00:05:33,532 Miss Lucy Overmire arrived? 54 00:05:33,609 --> 00:05:36,272 In Room 10. Just off the Cascades boat. Thanks. 55 00:05:36,346 --> 00:05:38,073 She's been asking for George Camrose. 56 00:05:38,146 --> 00:05:39,807 We got through all right. 57 00:05:40,048 --> 00:05:44,644 But the train back of us, 50 wagons, not a one of them left. 58 00:05:51,928 --> 00:05:53,793 Come in, George. 59 00:05:57,500 --> 00:05:59,400 Why, Logan! Hello, Lucy. 60 00:05:59,936 --> 00:06:02,269 Oh, George had to make a sudden trip to Crescent City. 61 00:06:02,339 --> 00:06:04,772 He knew I was coming up, so he asked me if I'd bring you home. 62 00:06:04,842 --> 00:06:07,777 Will you mind having me on your hands, Logan? 63 00:06:08,847 --> 00:06:10,314 That was a foolish question. 64 00:06:10,382 --> 00:06:12,010 You don't mind having women on your hands. 65 00:06:12,084 --> 00:06:13,380 Where did you get that? 66 00:06:13,451 --> 00:06:14,611 Rumor. 67 00:06:15,487 --> 00:06:17,352 George Camrose, I bet. 68 00:06:18,056 --> 00:06:19,615 Oh, have you got stout clothes? 69 00:06:19,692 --> 00:06:22,819 I want to get started before daylight and the weather's foul. 70 00:06:22,895 --> 00:06:24,362 I don't mind. 71 00:06:25,365 --> 00:06:27,094 How was your visit up at The Dalles? 72 00:06:27,167 --> 00:06:28,327 Quiet. 73 00:06:28,735 --> 00:06:31,829 Oh, Logan, there were a lot of cattle abandoned by the emigrants. 74 00:06:31,905 --> 00:06:33,804 You could probably get them for very little. 75 00:06:33,873 --> 00:06:35,865 Did you see any mules? No. 76 00:06:38,212 --> 00:06:40,237 Well, five o'clock then, and dress warm. 77 00:06:40,314 --> 00:06:42,714 We'll make Salem the first day and Toms River the second. 78 00:06:42,783 --> 00:06:44,809 We should be in Jacksonville Friday afternoon, 79 00:06:44,885 --> 00:06:47,355 unless that's traveling too fast for you. 80 00:06:47,422 --> 00:06:48,445 No. 81 00:06:49,724 --> 00:06:52,319 I suppose you're going down to play a little poker now. 82 00:06:52,394 --> 00:06:54,362 I guess not. Good night. 83 00:06:56,932 --> 00:06:58,456 A woman, Logan? 84 00:07:11,549 --> 00:07:13,642 I kept open for you. Thanks. 85 00:07:18,824 --> 00:07:20,347 I was just reading in the Advertiser 86 00:07:20,424 --> 00:07:21,686 they've completed a suspension bridge 87 00:07:21,759 --> 00:07:24,193 across Niagara Falls for the railroad. Well, that's progress. 88 00:07:24,261 --> 00:07:26,390 Out our way, we haven't even got a stagecoach yet. 89 00:07:26,465 --> 00:07:29,194 Well, you've got to have the roads first. 90 00:07:31,104 --> 00:07:32,433 Maybe it's the other way around. 91 00:07:32,504 --> 00:07:35,803 Get the stagecoaches and there'll be plenty of roads. 92 00:07:36,109 --> 00:07:39,044 Well, from a banking viewpoint, 93 00:07:39,212 --> 00:07:41,942 I'd want to be sure there were roads there first! 94 00:07:42,015 --> 00:07:43,039 What's that? 95 00:07:43,116 --> 00:07:45,516 I said, from a banking viewpoint, I'd... 96 00:07:47,554 --> 00:07:49,852 Oh, poohdaddle! 97 00:08:01,269 --> 00:08:02,794 Come in, Logan. 98 00:08:07,043 --> 00:08:08,771 You see, it wasn't a woman. 99 00:08:08,843 --> 00:08:10,038 Why didn't you say so then? 100 00:08:10,112 --> 00:08:11,908 You're marrying George, not me. 101 00:08:11,980 --> 00:08:14,974 What have you got in the saddle bags? Gold coin. 102 00:08:15,051 --> 00:08:17,076 You know, I was watching you from the window. 103 00:08:17,153 --> 00:08:18,780 There was a man standing at the corner of Alder 104 00:08:18,854 --> 00:08:20,253 as you passed and he followed you. 105 00:08:20,324 --> 00:08:21,847 Don't worry about it. 106 00:08:21,925 --> 00:08:24,053 Good night, Lucy. Good night. 107 00:09:27,697 --> 00:09:30,393 Logan! What happened? 108 00:09:30,466 --> 00:09:32,094 A bad try. He got away. Who was it? 109 00:09:32,169 --> 00:09:34,034 I have an idea it was Bragg. 110 00:09:34,104 --> 00:09:35,764 He had an arm like a chunk of oak. 111 00:09:35,838 --> 00:09:38,069 You're hurt! I'm all right. 112 00:09:40,512 --> 00:09:42,571 Lucy, you better get out of here. 113 00:09:42,647 --> 00:09:44,306 Go on to bed and get some sleep. 114 00:09:44,380 --> 00:09:46,509 We're leaving at five sharp. 115 00:10:03,002 --> 00:10:06,166 What makes you so sure it was Bragg up in Portland? 116 00:10:06,240 --> 00:10:07,639 He might have trailed me. 117 00:10:07,708 --> 00:10:09,369 He's had me on his mind for quite awhile, 118 00:10:09,443 --> 00:10:11,741 ever since those two miners were killed over at Evans' Ferry. 119 00:10:11,812 --> 00:10:13,370 The ones the Indians murdered? 120 00:10:13,447 --> 00:10:14,676 Indians? 121 00:10:15,015 --> 00:10:16,314 I was out on the road that morning 122 00:10:16,384 --> 00:10:19,410 and I saw Bragg come out of the willows running his horse. 123 00:10:19,488 --> 00:10:22,753 A few minutes later, I stumbled onto the two bodies. 124 00:10:22,959 --> 00:10:24,722 I could've had him hanged for it and he knows it. 125 00:10:24,794 --> 00:10:27,525 Why didn't you? That was rather careless. 126 00:10:27,598 --> 00:10:29,326 I didn't see him do it. 127 00:10:29,399 --> 00:10:32,026 You wouldn't want to hang a man if there was the slightest doubt. 128 00:10:32,101 --> 00:10:33,729 No, you wouldn't. 129 00:10:34,337 --> 00:10:38,034 Things have got to be dead even with you, is that it, Logan? 130 00:10:50,188 --> 00:10:51,520 Ease up there! 131 00:10:56,229 --> 00:10:59,165 Easy, easy. 132 00:11:00,467 --> 00:11:02,402 Where're you from? Salt Lake. 133 00:11:02,469 --> 00:11:05,303 No good back there anymore. Too populated. 134 00:11:05,373 --> 00:11:07,808 Get over here! Get over here! 135 00:11:08,744 --> 00:11:10,302 Come on! 136 00:11:51,359 --> 00:11:52,657 How are things along the way? 137 00:11:52,728 --> 00:11:55,788 One miner was killed last night over at Graves Creek. 138 00:11:55,864 --> 00:11:57,092 Indians? 139 00:11:58,868 --> 00:12:00,358 Are you game to make a night ride of it? 140 00:12:00,436 --> 00:12:02,063 We'll reach Ben Dance's by daylight. 141 00:12:02,139 --> 00:12:03,265 Fine. 142 00:13:17,522 --> 00:13:19,684 Howdy, Logan! Come on in. 143 00:13:21,327 --> 00:13:23,158 Tired? Dead. 144 00:13:23,229 --> 00:13:24,629 Go along in. 145 00:13:24,965 --> 00:13:25,988 Hello, Mr. Dance. 146 00:13:26,065 --> 00:13:28,034 Morning, Miss Lucy. Breakfast is awaiting. 147 00:13:28,101 --> 00:13:30,764 Asa, come out here and get these horses! 148 00:13:30,839 --> 00:13:33,070 Hi, Logan! Hi, Logan! 149 00:13:33,709 --> 00:13:36,142 "Hi, Logan"? "Mr. Stuart," you young varmints. 150 00:13:36,212 --> 00:13:39,182 Now rustle off them horses and give them a good feed. 151 00:13:39,248 --> 00:13:41,547 Well, how'd you find things on the way down? 152 00:13:41,617 --> 00:13:42,844 Not too bad. 153 00:13:42,917 --> 00:13:44,612 Had a little trouble over at Graves Creek. 154 00:13:44,686 --> 00:13:46,655 One miner was killed. Yeah, Indians. 155 00:13:46,722 --> 00:13:50,659 They got a Cavalry outfit under some young lieutenant combing the canyon for them. 156 00:13:50,727 --> 00:13:52,250 But I got a little bet with myself 157 00:13:52,328 --> 00:13:55,026 he'll get bushwhacked first off. He don't know Indian style. 158 00:13:55,099 --> 00:13:56,225 Why didn't you tell him, Ben? 159 00:13:56,300 --> 00:13:58,098 You can't tell them army fellows nothing. 160 00:13:58,169 --> 00:13:59,363 They got a little brown book. 161 00:13:59,437 --> 00:14:03,033 If it ain't in that little brown book, it just ain't true. 162 00:14:04,209 --> 00:14:05,699 How was Portland, Logan? 163 00:14:05,777 --> 00:14:07,473 A thousand people and raining. 164 00:14:07,547 --> 00:14:10,709 How can anyone live in such a crowd? Come and eat, Lucy. 165 00:14:10,782 --> 00:14:12,842 I couldn't eat a thing, Mrs. Dance. 166 00:14:12,919 --> 00:14:15,047 What she needs is some sleep. 167 00:14:15,756 --> 00:14:18,452 Well, hello, Caroline. How are you, Logan? 168 00:14:18,659 --> 00:14:20,183 Oh, I don't think you two are acquainted. 169 00:14:20,261 --> 00:14:23,096 Lucy, this is Caroline Marsh. Lucy Overmire. 170 00:14:24,533 --> 00:14:26,331 I've heard about you. 171 00:14:26,469 --> 00:14:27,799 I'm so sorry about your father. 172 00:14:27,869 --> 00:14:29,632 I brought you something from Portland. 173 00:14:29,704 --> 00:14:31,331 Did you? What? 174 00:14:31,473 --> 00:14:33,408 If you have on your best Sunday dress around noon time, 175 00:14:33,476 --> 00:14:35,239 I'll give it to you. 176 00:14:37,280 --> 00:14:38,941 Will you fix a bed for Lucy, dear? 177 00:14:39,015 --> 00:14:40,004 We traveled all night. 178 00:14:40,082 --> 00:14:42,882 And when you travel with Logan, you travel. 179 00:14:42,986 --> 00:14:44,352 Come along. 180 00:14:50,496 --> 00:14:53,363 I thought maybe she'd be on her way back to England. 181 00:14:53,431 --> 00:14:54,523 What for? 182 00:14:54,599 --> 00:14:58,230 Her folks come out here to start a new life for themselves. 183 00:14:58,337 --> 00:15:02,467 She's not the sort to give up just 'cause the Indians killed her pa. 184 00:15:02,541 --> 00:15:04,372 It's a joy having her around, Logan. 185 00:15:04,443 --> 00:15:05,935 We always wanted a daughter. 186 00:15:06,013 --> 00:15:07,071 Sure. 187 00:15:07,148 --> 00:15:08,514 But like all good-looking daughters, 188 00:15:08,584 --> 00:15:11,575 it don't look like we're going to keep her long, Ma. 189 00:15:12,654 --> 00:15:16,318 Logan... I mean, Mr. Stuart, do you think the Indians will break out? 190 00:15:16,392 --> 00:15:17,653 It's always possible, Asa. 191 00:15:17,726 --> 00:15:20,751 A peace treaty don't seem to mean nothing to them Rogue beasters. 192 00:15:20,828 --> 00:15:24,162 Well, it's their land and we're on it and they don't forget it. 193 00:15:24,232 --> 00:15:25,791 Things'll be all right, I reckon, 194 00:15:25,868 --> 00:15:27,859 unless some medicine man stirs them up 195 00:15:27,937 --> 00:15:30,304 or some white cuss starts something. 196 00:15:30,373 --> 00:15:32,501 You'll know it beforehand, they'll get insolent. 197 00:15:32,576 --> 00:15:34,704 That's the time to fort up. 198 00:15:35,113 --> 00:15:38,013 Well, this is my fort and darned if I budge. 199 00:15:38,683 --> 00:15:40,082 That's right, Ben. 200 00:16:10,652 --> 00:16:13,678 Ma is sending Caroline over to McGarry's place. 201 00:16:13,756 --> 00:16:16,054 Mrs. McGarry's come to her time. 202 00:16:17,426 --> 00:16:19,919 Now, there's everything you'll need, dear. 203 00:16:19,997 --> 00:16:22,158 You want me to send Dr. Balance back from Jacksonville? 204 00:16:22,233 --> 00:16:23,563 I can do whatever's necessary. 205 00:16:23,634 --> 00:16:25,192 Oh, for sure, it's only a baby. 206 00:16:25,269 --> 00:16:27,238 You stay at McGarry's tonight, Caroline. 207 00:16:27,304 --> 00:16:29,705 I'll be over tomorrow and ride back with you! 208 00:16:29,775 --> 00:16:32,038 Give my hellos to your ma, Lucy. 209 00:16:32,109 --> 00:16:34,135 Say I'm lonesome for talk. 210 00:16:37,950 --> 00:16:39,315 Bye, Logan! 211 00:16:55,937 --> 00:16:58,337 Hey! You ain't got much time! 212 00:16:59,007 --> 00:17:01,237 Well, here's where I leave you. 213 00:17:11,221 --> 00:17:12,917 It takes me back to England. 214 00:17:12,990 --> 00:17:14,618 It's just like my grandmother's. 215 00:17:14,693 --> 00:17:16,353 Hey! Come on! 216 00:17:17,328 --> 00:17:18,659 Thank you. 217 00:17:23,469 --> 00:17:26,097 Oh, Logan, there's a cabin-raising Saturday week. 218 00:17:26,171 --> 00:17:27,934 Liza Stone and Gray Bartlett are marrying. 219 00:17:28,006 --> 00:17:29,497 I'll be there. 220 00:17:33,881 --> 00:17:36,077 You'd have had your kiss if I hadn't been here. 221 00:17:36,151 --> 00:17:38,745 Yes. I'm sorry I caused you to miss it. 222 00:17:42,423 --> 00:17:44,220 But what's any woman to you? 223 00:17:44,291 --> 00:17:47,386 You're never happy except when you're on the go. 224 00:17:47,929 --> 00:17:52,263 I guess I'm just stuck on this Oregon or maybe I'm just ambitious. 225 00:17:53,068 --> 00:17:55,095 I want to see a Stuart & Company pack outfit 226 00:17:55,172 --> 00:17:57,197 stringing along every road. 227 00:17:57,541 --> 00:18:00,703 And when stages come, I want them to be my stages. 228 00:18:01,478 --> 00:18:04,744 Is that what makes you so restless and discontented? 229 00:18:05,850 --> 00:18:07,819 Or is it a woman, Logan? 230 00:18:08,218 --> 00:18:10,244 Must it always be a woman? 231 00:18:17,429 --> 00:18:21,390 Take me to the Rogue River Valley 232 00:18:21,501 --> 00:18:22,730 Valley 233 00:18:22,804 --> 00:18:27,832 Where the silvery moonlight shines 234 00:18:27,909 --> 00:18:32,175 Some one waits for me in the valley 235 00:18:33,014 --> 00:18:37,280 There among the blue-tipped pines 236 00:18:38,052 --> 00:18:40,543 She'll be by the river 237 00:18:40,689 --> 00:18:42,921 Where all heaven beams 238 00:18:42,993 --> 00:18:45,620 And there by the river 239 00:18:45,695 --> 00:18:48,460 We'll find the trail of dreams 240 00:18:48,532 --> 00:18:52,832 Donkey, don't you dare to dally 241 00:18:53,737 --> 00:18:58,573 Can't you hear the kill deer song? 242 00:18:58,877 --> 00:19:01,505 Say, Hi. When did Honey Bragg get into town? 243 00:19:01,580 --> 00:19:02,979 Well, it looks like he just rode in 244 00:19:03,048 --> 00:19:05,243 the way his horse is lathered. 245 00:19:05,818 --> 00:19:07,480 Must've done a little riding yourself. 246 00:19:07,554 --> 00:19:08,953 All the way from Portland. 247 00:19:09,022 --> 00:19:10,887 Don't tell anyone. Huh? 248 00:19:11,291 --> 00:19:12,883 What was that song you were singing, Hi? 249 00:19:12,960 --> 00:19:14,929 Oh, I don't know. Just a little song. 250 00:19:14,996 --> 00:19:16,987 It sounded very romantic. 251 00:19:17,065 --> 00:19:19,123 Well, Mandy gets that way sometimes. 252 00:19:19,199 --> 00:19:20,826 Silly, isn't she? 253 00:19:21,369 --> 00:19:23,894 She'll be by the river 254 00:19:23,971 --> 00:19:26,304 Where all heaven beams 255 00:19:26,375 --> 00:19:28,934 And there by the river 256 00:19:29,010 --> 00:19:32,003 We'll find the trail of dreams 257 00:19:32,081 --> 00:19:33,982 Donkey, don't you dare... 258 00:19:34,050 --> 00:19:35,780 Steady! Whoa! Whoa! 259 00:19:40,991 --> 00:19:42,654 Dad! Lucy! 260 00:19:44,096 --> 00:19:46,256 Lucy! Hello, Logan. 261 00:19:46,330 --> 00:19:47,797 Mommy. Nice trip, Logan? 262 00:19:47,865 --> 00:19:49,959 Did you enjoy yourself? Did you have a nice time, dear? 263 00:19:50,035 --> 00:19:51,468 Yes, it was fun. 264 00:19:51,536 --> 00:19:55,336 Oh, we stopped by the Dances and Mrs. Dance sends her hellos. 265 00:19:55,575 --> 00:19:57,167 There she is, George, there's your girl. 266 00:19:57,243 --> 00:19:58,642 Thank you, Logan. 267 00:19:58,711 --> 00:20:00,839 Did he behave himself, Lucy? 268 00:20:00,916 --> 00:20:02,679 Oh, you're lovely. I'd almost forgotten. 269 00:20:02,751 --> 00:20:04,844 Not entirely I hope, George. 270 00:20:05,753 --> 00:20:07,549 Is that the best you can do, George? 271 00:20:07,620 --> 00:20:08,781 Could you do any better? 272 00:20:08,856 --> 00:20:12,656 If I hadn't seen my girl for a whole month, a whole lot better. 273 00:20:15,162 --> 00:20:17,688 Same old roughneck. No polish at all. 274 00:20:21,704 --> 00:20:23,467 Did you mind my asking Logan to bring you home? 275 00:20:23,539 --> 00:20:25,200 What took you over to Crescent City, George? 276 00:20:25,274 --> 00:20:28,803 A mining claim. Looked like a real strike, but it wasn't. 277 00:20:29,345 --> 00:20:30,938 Another rainbow? 278 00:20:31,214 --> 00:20:32,647 One day, I'll bring you the pot of gold 279 00:20:32,716 --> 00:20:35,447 from the end of that rainbow, you'll see. 280 00:20:35,586 --> 00:20:37,077 Are you glad to be back, Lucy? 281 00:20:37,155 --> 00:20:39,419 How was the trip? Wonderful. 282 00:20:57,344 --> 00:20:59,835 Good night. Good night. 283 00:21:01,014 --> 00:21:03,610 Where's Morrow? He'll be back Tuesday. 284 00:21:03,885 --> 00:21:05,977 I sent 40 mules on the trip. 285 00:21:06,320 --> 00:21:09,223 Vane Blazier will take the Scottsburg string in the morning, 286 00:21:09,291 --> 00:21:10,554 20 mules. 287 00:21:11,627 --> 00:21:13,652 Put this on the books, Clench. 288 00:21:13,729 --> 00:21:16,427 Thirty mules to be at Salem on the 20th. 289 00:21:16,567 --> 00:21:18,467 Henry McLane's freight. 290 00:21:19,069 --> 00:21:20,730 Where will you get the mules? 291 00:21:20,804 --> 00:21:22,931 You're spread pretty thin already. 292 00:21:23,007 --> 00:21:25,737 Maybe it's time for us to buy a few more. 293 00:21:26,211 --> 00:21:29,942 Buy, buy. Always buy, buy. 294 00:21:37,025 --> 00:21:38,424 Hello, Vane. 295 00:21:39,527 --> 00:21:41,823 Did you stop by at Dances? Yes. 296 00:21:43,063 --> 00:21:45,692 How is everybody? Caroline, you mean? 297 00:21:46,199 --> 00:21:47,564 She's fine. 298 00:21:50,170 --> 00:21:53,663 Do you realize you've got close on $50,000 sunk in this place? 299 00:21:53,741 --> 00:21:54,799 We must be rich. 300 00:21:54,876 --> 00:21:57,812 You ought to have $10,000 laid by for trouble. 301 00:21:58,147 --> 00:22:01,207 What trouble? The trouble that always comes. 302 00:22:01,283 --> 00:22:04,618 Why do you suppose I came here, 6,000 miles from Liverpool? 303 00:22:04,688 --> 00:22:07,622 This is Jacksonville, Clench, U.S.A. We sail with the tide. 304 00:22:07,690 --> 00:22:09,454 All Americans think that. 305 00:22:09,527 --> 00:22:11,757 They think the tide flows forever for them. 306 00:22:11,829 --> 00:22:13,194 But mark me, Logan. 307 00:22:13,264 --> 00:22:17,702 Gold veins run out, crops fail, men starve, wars come. 308 00:22:17,769 --> 00:22:20,898 And businesses fail. Then we get a new deck and deal again. 309 00:22:20,973 --> 00:22:23,067 So you'll buy the mules? 310 00:22:27,081 --> 00:22:30,050 What happened to you, Logan? We waited supper for you. 311 00:22:30,116 --> 00:22:32,311 I thought you and George would want to be together. 312 00:22:32,385 --> 00:22:35,183 Why, Logan, that's a very tender sentiment. 313 00:22:35,255 --> 00:22:38,190 George, when is this girl going to marry you? 314 00:22:38,725 --> 00:22:40,819 I doubt if she knows herself, Logan. 315 00:22:40,895 --> 00:22:43,021 When are you taking me, Lucy? 316 00:22:43,263 --> 00:22:44,662 George, do you like poetry? 317 00:22:44,732 --> 00:22:46,724 Must I like poetry to be your husband? 318 00:22:46,802 --> 00:22:49,498 We will be married when the leaves fall. 319 00:22:49,706 --> 00:22:52,970 You see, Logan. She strings me up and lets me swing. 320 00:22:53,109 --> 00:22:54,771 You mean the maple leaves that fall early, 321 00:22:54,845 --> 00:22:57,007 or the pine needles that never fall at all? 322 00:22:57,080 --> 00:22:58,981 Come on, there's a fight. Fight? Who is it? 323 00:22:59,049 --> 00:23:00,243 I don't know. What's going on? 324 00:23:00,317 --> 00:23:01,477 There's a fight at the back of the settlement. 325 00:23:01,551 --> 00:23:02,746 Come on! 326 00:23:03,754 --> 00:23:05,244 You better get up there, Logan. 327 00:23:05,324 --> 00:23:08,020 It's your friend Vane Blazer and Bragg. 328 00:23:10,630 --> 00:23:12,222 Come on, George. 329 00:23:17,269 --> 00:23:19,170 Don't never crowd me, boy. 330 00:23:19,239 --> 00:23:20,831 Nobody crowded you. 331 00:23:20,940 --> 00:23:22,840 Oh, you're calling me a liar. 332 00:23:22,909 --> 00:23:26,140 Stand up to him, Blazier. Yeah. Let him have it. 333 00:23:26,212 --> 00:23:27,406 I didn't call you a liar. 334 00:23:27,480 --> 00:23:29,449 I'll bust you up proper, boy. 335 00:23:33,588 --> 00:23:35,523 Having a little trouble, Vane? 336 00:23:36,893 --> 00:23:38,190 Hello, Bragg. 337 00:23:38,828 --> 00:23:40,887 Logan, my friend, how are you? 338 00:23:40,963 --> 00:23:42,932 I hear you've been away. 339 00:23:43,066 --> 00:23:46,729 I'm here and there, I'm a restless man. 340 00:23:47,070 --> 00:23:49,300 I've been away, too. You have? 341 00:23:50,275 --> 00:23:53,175 Well, you're a restless man like me. 342 00:23:55,280 --> 00:23:57,910 I notice you're favoring your left leg. 343 00:23:59,286 --> 00:24:00,913 A horse threw me. 344 00:24:01,021 --> 00:24:04,478 It couldn't be you fell through a window by any chance? 345 00:24:04,789 --> 00:24:06,985 Oh, let's get on with the fight. 346 00:24:12,165 --> 00:24:14,599 See you sometime, Logan. 347 00:24:27,417 --> 00:24:30,215 Well, by gum, it was a freeze out. 348 00:24:33,457 --> 00:24:35,687 Come on, Vane, buy you a drink. 349 00:24:35,859 --> 00:24:38,487 Never mind. I can fight my own battles. 350 00:24:43,735 --> 00:24:45,532 That was quite a surprise. 351 00:24:45,605 --> 00:24:47,731 More of a disappointment to the boys, I'd say. 352 00:24:47,807 --> 00:24:50,299 What can you expect from people living in the wilderness? 353 00:24:50,376 --> 00:24:51,867 What's wilderness got to do with it? 354 00:24:51,945 --> 00:24:54,537 Everything, I think. What do you say, Lucy? 355 00:24:54,613 --> 00:24:57,777 Some men are more primitive than others, I guess. 356 00:24:57,950 --> 00:25:00,145 Some men just fight it harder. 357 00:25:01,153 --> 00:25:03,986 Put his weight on Honey Bragg and he broke. 358 00:25:06,960 --> 00:25:08,325 I'd say bent. 359 00:25:08,463 --> 00:25:10,897 Well, broke or bent, what do you make of it, Hi? 360 00:25:10,966 --> 00:25:13,866 You're a lawyer, Jonas, you figure it out. 361 00:25:16,972 --> 00:25:18,803 I'm glad you enjoyed the trip, Lucy, 362 00:25:18,874 --> 00:25:21,172 but it's great to have you back. 363 00:25:21,343 --> 00:25:23,641 I missed you. Thank you, George. 364 00:25:24,446 --> 00:25:26,074 Well, see you tomorrow. 365 00:25:29,153 --> 00:25:33,146 You ought to do your kissing in private, George, and do it better. 366 00:25:34,126 --> 00:25:37,221 I'll ask you again, Logan. Could you do better? 367 00:25:53,179 --> 00:25:55,614 You brought it on yourself, George. 368 00:25:57,183 --> 00:25:59,312 Good night. Good night, Lucy. 369 00:26:04,561 --> 00:26:05,992 Going to play a little poker? 370 00:26:06,061 --> 00:26:07,552 I got to get some sleep, 371 00:26:07,629 --> 00:26:08,654 Oh, it's still early. 372 00:26:08,731 --> 00:26:11,757 I'm off on a trip tomorrow. I'm going to look for some mules. 373 00:26:11,835 --> 00:26:13,462 Another trip so soon? 374 00:26:13,537 --> 00:26:15,003 If you're not careful, one of these days 375 00:26:15,071 --> 00:26:17,473 you're going to end up being a tired millionaire. 376 00:26:17,541 --> 00:26:19,372 Then I'll take it easy. 377 00:26:19,443 --> 00:26:21,969 See you when you get back. Good luck. 378 00:26:24,116 --> 00:26:28,575 I'm riding on a silver saddle 379 00:26:30,188 --> 00:26:34,557 The moon is my silver saddle 380 00:26:36,129 --> 00:26:38,256 And long before the stars skedaddle 381 00:26:42,035 --> 00:26:45,664 I'll be with my love tonight 382 00:26:47,809 --> 00:26:50,641 She'll be in the gloaming 383 00:26:50,911 --> 00:26:52,470 Where all heaven beams 384 00:26:52,547 --> 00:26:53,879 Oh, hello, Johnny. Hi, Camrose. 385 00:26:53,950 --> 00:26:56,817 Ah, say, I know it's after hours, but I saw a light in your office. 386 00:26:56,886 --> 00:26:58,819 Mind letting me have my dust? Got some poker to play. 387 00:26:58,887 --> 00:27:00,822 Sure, Johnny, but I'll have to ask you to wait outside 388 00:27:00,890 --> 00:27:02,414 while I open the safe. Company rules. 389 00:27:02,493 --> 00:27:03,960 Sure, I know. 390 00:27:05,896 --> 00:27:09,832 The moon is my silver saddle 391 00:27:12,103 --> 00:27:15,869 And long before the stars skedaddle 392 00:27:17,641 --> 00:27:21,601 I'll be with my love tonight 393 00:27:23,583 --> 00:27:28,485 Me and my old Daisy, up there in the sky 394 00:27:29,188 --> 00:27:34,216 And my heart beating crazy, but it's no wonder why 395 00:27:35,096 --> 00:27:38,862 I'm riding on a silver saddle 396 00:27:40,869 --> 00:27:45,067 To someone who loves me right 397 00:27:46,708 --> 00:27:51,372 The moon is my silver saddle 398 00:27:52,581 --> 00:27:57,577 I'm riding the moon tonight 399 00:27:58,856 --> 00:28:00,414 Hello, Johnny. 400 00:28:00,625 --> 00:28:01,819 How were things up the Applegate? 401 00:28:01,893 --> 00:28:03,224 Oh, terrible. 402 00:28:03,294 --> 00:28:05,160 All I got for my trouble was this watch. 403 00:28:05,230 --> 00:28:06,356 Oh, I see. 404 00:28:06,431 --> 00:28:09,661 Yeah, the dandiest thing. I found it hidden in an old Indian skull. 405 00:28:09,733 --> 00:28:12,225 I'll trade you a good fiddle for it. 406 00:28:12,671 --> 00:28:13,933 What would I want with a fiddle? 407 00:28:14,005 --> 00:28:16,600 Well, all you can do with that is clock the time. 408 00:28:16,676 --> 00:28:19,166 With a fiddle you can pass the time. 409 00:28:19,879 --> 00:28:21,245 All right, I'll trade you for that. 410 00:28:21,314 --> 00:28:24,581 Oh no, not my Mandy. Mmm-mmm, no. 411 00:28:26,820 --> 00:28:29,585 Say, how long does it take to open a safe? 412 00:28:38,367 --> 00:28:39,959 Come in, Johnny. 413 00:28:49,313 --> 00:28:51,178 There you are, Johnny. 414 00:28:54,485 --> 00:28:56,316 Much obliged, Camrose. Glad to do it. 415 00:28:56,387 --> 00:28:58,413 Good luck with your poker. 416 00:29:14,275 --> 00:29:15,435 Heads. 417 00:29:41,204 --> 00:29:42,695 Hello, Linnet. 418 00:29:43,474 --> 00:29:44,498 Hello. 419 00:29:44,576 --> 00:29:47,271 Coming up to Lestrade's? Oh, maybe later. 420 00:29:48,513 --> 00:29:50,640 Uh, you feeling lucky tonight? 421 00:29:50,716 --> 00:29:53,344 I always feel lucky. That's my trouble. 422 00:29:53,886 --> 00:29:55,353 I'll see you. 423 00:29:58,958 --> 00:30:01,087 King high straight. 424 00:30:01,228 --> 00:30:02,456 Ace high. 425 00:30:02,530 --> 00:30:05,089 It's too good for me. And me. 426 00:30:05,165 --> 00:30:08,227 That cleans me. Of all the rotten luck. 427 00:30:08,336 --> 00:30:10,532 You're a cleaned chicken, huh? 428 00:30:12,240 --> 00:30:14,333 I'll have to give you my IOU, Jack. 429 00:30:14,409 --> 00:30:15,535 With pleasure. 430 00:30:15,611 --> 00:30:18,046 Marta, pen and ink for Mr. Camrose. 431 00:30:19,717 --> 00:30:22,776 Too bad your friend Logan couldn't be with us tonight. 432 00:30:22,852 --> 00:30:25,378 Oh, he's off on another trip tomorrow. 433 00:30:25,457 --> 00:30:27,117 Always on the move. 434 00:30:27,191 --> 00:30:29,159 I wish I had his energy. 435 00:30:29,693 --> 00:30:32,184 He came near using some of it tonight on Bragg. 436 00:30:32,262 --> 00:30:33,389 And Bragg backed down. 437 00:30:33,465 --> 00:30:35,160 What did Logan want to butt in for? 438 00:30:35,233 --> 00:30:38,567 Well, maybe he didn't want to see that young fellow butchered. 439 00:30:38,638 --> 00:30:42,301 All you boys wanted to see was a fight. Ever consider that? 440 00:30:42,642 --> 00:30:45,543 Better tell Logan to walk softly with Bragg. 441 00:30:45,611 --> 00:30:47,636 Tell Bragg to walk softly. 442 00:30:50,317 --> 00:30:52,911 Bragg is nothing but a low-down skunk. 443 00:30:53,453 --> 00:30:54,887 Oh, come, Dr. Balance. 444 00:30:54,956 --> 00:30:57,516 Honey Bragg's a sort of friend of mine. 445 00:30:57,592 --> 00:30:59,822 You have strange friends, Jack. 446 00:31:00,095 --> 00:31:03,531 Well, I didn't say that I like him or that I trust him. 447 00:31:03,666 --> 00:31:05,793 What's your idea of a friend? 448 00:31:05,900 --> 00:31:08,426 Any man, I suppose, who believes as I do 449 00:31:08,504 --> 00:31:10,871 that the human race is a horrible mistake. 450 00:31:15,011 --> 00:31:17,104 Always damp. Always cold. 451 00:31:17,714 --> 00:31:20,445 Isn't there any heat anywhere in the world? 452 00:31:20,518 --> 00:31:21,850 Good night. 453 00:31:23,754 --> 00:31:25,881 Coming my way, Howison? Mmm. 454 00:31:25,956 --> 00:31:27,618 Good night, Marta. 455 00:31:29,327 --> 00:31:30,851 Coming, George? 456 00:31:43,510 --> 00:31:45,911 I hear there's going to be a cabin-raising next week. 457 00:31:45,980 --> 00:31:46,969 Whose? 458 00:31:47,048 --> 00:31:50,108 Some young couple who apparently disagree with your husband's theories 459 00:31:50,184 --> 00:31:53,713 about perpetuating the human race. You'll come, won't you? 460 00:31:55,124 --> 00:31:57,593 Why do you play so high when the cards are going against you? 461 00:31:57,661 --> 00:31:59,321 Oh, I'll get it back. 462 00:31:59,395 --> 00:32:01,330 Five or six good hands in a night. 463 00:32:01,399 --> 00:32:03,263 Jack can't always be that lucky. 464 00:32:03,333 --> 00:32:04,823 You're a fool. 465 00:32:05,168 --> 00:32:08,160 Censure on your lips, solicitude in your eyes. 466 00:32:08,238 --> 00:32:10,365 Is that really for me, Marta? 467 00:32:10,575 --> 00:32:13,943 You're always reading things in the way I look at you. 468 00:32:14,011 --> 00:32:16,138 The things I'd like to read. 469 00:32:16,481 --> 00:32:18,507 They're not there, George. 470 00:32:18,584 --> 00:32:19,949 How's Lucy? 471 00:32:21,820 --> 00:32:23,082 Adorable. 472 00:32:25,492 --> 00:32:27,585 Good night, Marta. Good night. 473 00:32:40,275 --> 00:32:41,368 Hurry up! 474 00:32:41,443 --> 00:32:43,638 There it goes! There it goes! 475 00:32:50,187 --> 00:32:52,154 There, I think that's wide enough. 476 00:32:52,221 --> 00:32:55,019 That's big enough for anybody's fireplace. 477 00:32:55,993 --> 00:32:57,858 Here's your other door. 478 00:32:58,262 --> 00:33:00,492 You can get out either side in case you have trouble 479 00:33:00,565 --> 00:33:02,759 with the Indians or your woman. 480 00:33:02,833 --> 00:33:05,200 Oh, Mrs. Dance, I just can't get over it. 481 00:33:05,270 --> 00:33:07,295 All these people coming from miles around, 482 00:33:07,372 --> 00:33:10,239 people we don't even know giving their time and all 483 00:33:10,308 --> 00:33:12,368 to build a house for Gray and me. 484 00:33:12,444 --> 00:33:14,743 Yes, but don't forget it means a lot to them, too. 485 00:33:14,815 --> 00:33:17,910 For sure. A neighbor, a new family starting up. 486 00:33:18,552 --> 00:33:22,147 And another pair of hands to stand off those red beasters. 487 00:33:26,861 --> 00:33:28,192 Hold up! 488 00:33:40,309 --> 00:33:43,439 If you want to catch a man, you've got to work at it. 489 00:33:43,514 --> 00:33:45,606 I want no man I have to catch. 490 00:33:45,682 --> 00:33:49,175 Why, sure. You catch him and he catches you. 491 00:33:49,253 --> 00:33:51,279 A man always figures that he does the catching. 492 00:33:51,356 --> 00:33:53,846 The truth is, it's the woman that brings him up on the rope, 493 00:33:53,924 --> 00:33:55,687 him not quite knowing it. 494 00:33:55,759 --> 00:33:57,193 Is that the way you got Mrs. Dance? 495 00:33:57,262 --> 00:33:59,093 Sure. But she gave me the sign. 496 00:33:59,164 --> 00:34:01,496 You've gotta give a man the sign. 497 00:34:02,035 --> 00:34:03,627 Maybe that's so. 498 00:34:05,839 --> 00:34:07,101 Whoa, boy. 499 00:34:13,947 --> 00:34:16,178 Let's stroll down by the river. 500 00:34:17,318 --> 00:34:19,310 I thought we came here to help, George. 501 00:34:19,388 --> 00:34:22,288 Doesn't this scene of domesticity inspire you? 502 00:34:22,358 --> 00:34:24,792 Not to sweat over a hammer and saw. 503 00:34:24,927 --> 00:34:29,489 But it does inspire me to stretch out in the shade with my head on your lap. 504 00:35:12,114 --> 00:35:15,379 This will be a handy place for your woodpile, Liza. 505 00:35:54,028 --> 00:35:55,997 Oh, it's so peaceful here. 506 00:35:56,064 --> 00:35:58,725 Mmm. The illusion of peace is upon it. 507 00:36:00,235 --> 00:36:02,134 You sound rather jaded. 508 00:36:02,203 --> 00:36:04,536 Oh, these cabin-raisings jade me. 509 00:36:05,341 --> 00:36:09,744 People planting themselves in one rough spot for the rest of their lives. 510 00:36:10,847 --> 00:36:13,612 I'm more for mansions and plush furniture. 511 00:36:13,684 --> 00:36:15,082 What I wouldn't give right now 512 00:36:15,151 --> 00:36:18,178 to be in an expensive restaurant in Boston or New York. 513 00:36:18,255 --> 00:36:19,779 Mmm, with music playing. 514 00:36:19,857 --> 00:36:23,658 And you in a maroon waistcoat and me in an elegant green gown. 515 00:36:23,894 --> 00:36:27,832 Ah, Lucy, there's so much of this world that we're missing. 516 00:36:29,302 --> 00:36:32,237 Perhaps, George, if you took things a bit more seriously. 517 00:36:32,305 --> 00:36:34,796 You mean like Logan? Always figuring. 518 00:36:35,042 --> 00:36:37,067 More stores, more mules... 519 00:36:37,144 --> 00:36:40,114 What I mean is, if you didn't gamble so much. 520 00:36:40,515 --> 00:36:43,541 This is a gambling country. Everybody gambles. 521 00:36:43,617 --> 00:36:45,051 Even Logan gambles, doesn't he, 522 00:36:45,119 --> 00:36:46,814 every time he sends out a pack train? 523 00:36:46,888 --> 00:36:47,947 That's different. 524 00:36:48,023 --> 00:36:49,320 Well, we're different. 525 00:36:49,391 --> 00:36:53,350 He's not responsible for his character and neither am I for mine. 526 00:36:54,096 --> 00:36:57,293 You know, I feel that sometimes you make a comparison between us 527 00:36:57,366 --> 00:36:59,232 that leaves me at a disadvantage. 528 00:36:59,302 --> 00:37:00,599 George, don't complicate things. 529 00:37:00,670 --> 00:37:02,695 Let's keep them simple and straight. 530 00:37:02,772 --> 00:37:05,935 Mmm, my thoughts rarely travel in a straight line. 531 00:37:06,510 --> 00:37:08,534 How about your affections? 532 00:37:08,912 --> 00:37:13,681 My affections, always, where you're concerned Lucy. 533 00:37:13,752 --> 00:37:15,687 Oh, George. 534 00:37:17,123 --> 00:37:19,751 God bless the hands that built it, 535 00:37:19,825 --> 00:37:22,090 and the two that it was built for, 536 00:37:22,161 --> 00:37:26,825 and may they prosper and live in peace all the days of their lives. 537 00:37:41,450 --> 00:37:45,614 Those whom God has joined together, let no man put asunder. 538 00:37:45,855 --> 00:37:48,187 For as much as Gray and Liza here 539 00:37:48,257 --> 00:37:50,920 have consented together in holy wedlock, 540 00:37:51,161 --> 00:37:54,619 and have witnessed the same before God and this company 541 00:37:54,831 --> 00:37:58,791 and thereto have given and pledged their troth each to the other, 542 00:37:59,337 --> 00:38:01,930 I pronounce that they are man and wife. 543 00:38:02,172 --> 00:38:06,770 In the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost. Amen. 544 00:38:06,845 --> 00:38:08,143 Amen. 545 00:38:08,213 --> 00:38:10,545 Now kiss her, son, and let's eat. 546 00:38:18,859 --> 00:38:20,793 Where were you, Hi? What kept you? 547 00:38:20,861 --> 00:38:21,885 Well, the work all done? 548 00:38:21,962 --> 00:38:23,589 Yeah, you timed it just right, Hi. 549 00:38:23,664 --> 00:38:25,029 Cabin's all raised. 550 00:38:25,099 --> 00:38:27,863 The couple's spliced and ready to raise a cabin full of young'uns. 551 00:38:27,935 --> 00:38:30,063 Well, I couldn't find Mandy. 552 00:38:41,151 --> 00:38:42,709 Soy bean. 553 00:38:46,489 --> 00:38:47,957 Soy bean. 554 00:38:49,459 --> 00:38:51,929 It's nice to have a place of your own 555 00:38:51,997 --> 00:38:54,625 and know your children'll grow up there. 556 00:38:55,033 --> 00:38:58,401 If they're boys, I'd want them to take up land nearby. 557 00:38:59,104 --> 00:39:01,039 If they're girls, I'd want them to marry neighbors 558 00:39:01,107 --> 00:39:02,735 and not move off. 559 00:39:04,344 --> 00:39:06,209 When I'm dead, I'd like them to stand where I stood 560 00:39:06,279 --> 00:39:08,248 and see the things I saw. 561 00:39:08,315 --> 00:39:12,046 Yes, but the man you get might not want to stay in one place. 562 00:39:12,986 --> 00:39:15,477 Would it make you unhappy to move away? 563 00:39:15,555 --> 00:39:18,025 It would be hard to be always fixing a new cabin 564 00:39:18,093 --> 00:39:20,152 and starting a new garden. 565 00:39:23,465 --> 00:39:25,457 Do you like Jacksonville, Logan? 566 00:39:25,535 --> 00:39:27,765 It's a place to do business in. 567 00:39:28,304 --> 00:39:31,364 Folks say you make money, but you're always risking it. 568 00:39:31,441 --> 00:39:33,602 I never pay much attention to money. 569 00:39:33,676 --> 00:39:36,305 And you're restless, everybody says so. 570 00:39:37,481 --> 00:39:39,141 Yes, I guess I am. 571 00:39:42,154 --> 00:39:45,885 It's easy to be that way if you've nothing to keep you home. 572 00:39:50,063 --> 00:39:53,362 How about it, folks? Up on your feet. Grab a partner. 573 00:39:54,735 --> 00:39:58,227 Sing it way up high like a robin in the sky 574 00:39:58,372 --> 00:40:01,773 And tell them I'm getting married in the morning 575 00:40:01,942 --> 00:40:05,776 Put all your cares aside, come and kiss the blushing bride 576 00:40:05,847 --> 00:40:09,284 'Cause honey, I'm getting married in the morning 577 00:40:09,551 --> 00:40:12,919 You ought to see who promised to be mine 578 00:40:13,623 --> 00:40:15,385 Here you are, whiskey or water! 579 00:40:15,457 --> 00:40:17,118 You can't dance without sweating! 580 00:40:17,192 --> 00:40:19,093 Lift up your hearts and shout 581 00:40:19,162 --> 00:40:21,461 So that the news will get about 582 00:40:21,532 --> 00:40:24,625 'Cause, honey, I'm getting married in the morning 583 00:40:24,701 --> 00:40:26,032 That's it now! 584 00:40:40,653 --> 00:40:44,112 Sing it way up high like a robin in the sky 585 00:40:44,191 --> 00:40:47,490 And tell them I'm getting married in the morning 586 00:40:47,594 --> 00:40:49,355 We'll pass the little brown jug 587 00:40:49,428 --> 00:40:51,294 But bring a fiddle and a mug 588 00:40:51,364 --> 00:40:54,767 'Cause, honey, I'm getting married in the morning 589 00:40:54,836 --> 00:40:57,863 Why you can hitch old Dobbin to the shay 590 00:40:58,306 --> 00:41:02,003 And bring the family out for a lovely day, hey! 591 00:41:02,077 --> 00:41:05,913 Lift up your hearts and sing when the church bells start... 592 00:41:23,168 --> 00:41:24,601 What you want? 593 00:41:40,587 --> 00:41:41,714 It's the same old story. 594 00:41:41,789 --> 00:41:43,849 They don't mind us coming here. 595 00:41:43,924 --> 00:41:46,758 It's like he says, mother earth is for all. 596 00:41:46,894 --> 00:41:50,491 What they don't like is the cabin. That makes the land ours. 597 00:41:50,566 --> 00:41:52,863 We got to live, too. That's right. 598 00:42:41,925 --> 00:42:43,517 Where's my boys? 599 00:42:44,059 --> 00:42:45,993 We've been watching them, they got no guns. 600 00:42:46,061 --> 00:42:48,257 Yeah, they got no guns. Good boys. 601 00:42:48,331 --> 00:42:50,060 Now you stay by me. 602 00:42:50,301 --> 00:42:52,235 Better hit it up, boys. 603 00:43:06,252 --> 00:43:08,482 What are you thinking, Logan? 604 00:43:08,621 --> 00:43:12,785 Oh, I was just thinking of what you said awhile ago, the years ahead. 605 00:43:14,494 --> 00:43:17,827 Caroline, do you like me well enough to make a marriage of it? 606 00:43:17,931 --> 00:43:19,558 Yes, Logan, I do. 607 00:43:24,772 --> 00:43:27,741 Caroline, it's time to pick up and go. 608 00:43:31,780 --> 00:43:33,748 You're a good man, Logan. 609 00:43:33,816 --> 00:43:35,910 And you've got a good girl. 610 00:43:37,887 --> 00:43:39,856 Logan! Why that's great. 611 00:43:46,731 --> 00:43:49,064 I know you'll be happy, Caroline. 612 00:43:50,202 --> 00:43:51,795 Thank you, Lucy. 613 00:43:53,506 --> 00:43:57,134 You see, there's nothing to it when you give him the sign. 614 00:44:04,917 --> 00:44:06,180 Soy bean. 615 00:44:10,725 --> 00:44:12,248 Soy bean. 616 00:44:42,236 --> 00:44:45,002 Morning, Mr. Logan. You're up early. 617 00:44:47,477 --> 00:44:49,239 What's on your mind? 618 00:44:49,980 --> 00:44:51,641 Let's have a drink. 619 00:44:51,715 --> 00:44:53,239 It's too early. 620 00:45:00,492 --> 00:45:02,484 I'm thirsty early or not. 621 00:45:02,895 --> 00:45:05,090 Lots of places up the street. 622 00:45:08,500 --> 00:45:10,469 Well, a drink's a drink. 623 00:45:27,255 --> 00:45:29,315 I want you and Morrow to pull out for Salem this afternoon. 624 00:45:29,391 --> 00:45:30,619 McLane's freight. 625 00:45:30,692 --> 00:45:32,592 Thirty mules. All right. 626 00:45:33,896 --> 00:45:36,387 What's hit you, Vane? Let's have it. 627 00:45:38,334 --> 00:45:39,893 All right, I'll tell you. 628 00:45:39,969 --> 00:45:43,235 She don't like big towns. She don't like big ideas. 629 00:45:44,308 --> 00:45:46,902 She don't like moving around and changing. 630 00:45:46,978 --> 00:45:48,640 It's her choice. 631 00:45:48,747 --> 00:45:50,840 You're not the man for her. 632 00:45:52,751 --> 00:45:55,686 I'm sorry the way it turned out for you, Vane. 633 00:45:56,422 --> 00:45:58,447 I didn't mean to bust out. 634 00:45:59,893 --> 00:46:01,690 Let's load the boxes. 635 00:46:06,934 --> 00:46:08,766 Bragg's up at Stutchell's. 636 00:46:08,837 --> 00:46:11,271 They're all expecting you up there. 637 00:46:12,474 --> 00:46:14,271 You might as well go. 638 00:46:14,543 --> 00:46:17,067 The town won't have it any other way. 639 00:46:17,446 --> 00:46:18,879 How about it, Logan? 640 00:46:18,947 --> 00:46:21,142 You got a bet on this, Johnny? 641 00:46:21,383 --> 00:46:23,215 Yeah, a small one. 642 00:46:23,286 --> 00:46:24,753 Which way? 643 00:46:25,455 --> 00:46:27,183 Which do you think? 644 00:46:30,693 --> 00:46:32,185 He'll get your eyes if he can. 645 00:46:32,262 --> 00:46:34,197 Kill him and be done with it. 646 00:46:34,264 --> 00:46:35,857 You too, Clench? 647 00:46:39,137 --> 00:46:41,196 Come on, it's gonna be a slaughter. 648 00:46:41,273 --> 00:46:42,763 He can't whip Bragg. Nobody can. 649 00:46:42,841 --> 00:46:44,309 How much have you got that says so? 650 00:46:44,376 --> 00:46:46,367 I've got a hundred. Well, put it up. 651 00:46:46,445 --> 00:46:48,607 You want a hunk of this, Linnet? 652 00:46:48,682 --> 00:46:50,205 No, I'm not betting. 653 00:46:50,283 --> 00:46:51,613 Did you ever see Bragg's arms? 654 00:46:51,684 --> 00:46:54,153 I seen him bust a two-by-four over his knee. 655 00:46:54,221 --> 00:46:56,384 I seen him break four of Jed Peters' ribs. 656 00:46:56,458 --> 00:46:58,323 He ain't got a chance. 657 00:47:18,413 --> 00:47:20,906 Give me a bottle, Harry, a full one. 658 00:47:28,893 --> 00:47:30,623 I left my gun home. 659 00:47:30,862 --> 00:47:32,660 I brought mine along. 660 00:47:37,703 --> 00:47:40,001 Let's make this a fair fight, Logan. 661 00:47:40,072 --> 00:47:42,098 I've got nothing against you. 662 00:47:42,175 --> 00:47:43,941 It's the boys that want the fun. 663 00:47:44,013 --> 00:47:45,775 You're lying, Bragg. 664 00:47:46,047 --> 00:47:47,708 What have you got against me? 665 00:47:47,782 --> 00:47:49,374 You ought to know. 666 00:47:49,450 --> 00:47:52,419 You're talking in riddles, Logan. What's on your mind? 667 00:47:52,487 --> 00:47:55,478 A picture of a tree, with you swinging from it. 668 00:47:55,556 --> 00:47:57,354 You hear that, Stutchell? 669 00:47:57,425 --> 00:47:59,155 Yeah. Yeah, I hear. 670 00:47:59,895 --> 00:48:01,887 What's the matter, Harry? 671 00:48:06,702 --> 00:48:09,399 Now you've got him. Beat his brains out. 672 00:48:11,976 --> 00:48:15,173 That's all right, Logan. I'll get you in a minute. 673 00:48:20,618 --> 00:48:23,612 That's all right, Logan. I'll break your back. 674 00:48:24,224 --> 00:48:25,782 Now, we can close in, Bragg. 675 00:48:25,859 --> 00:48:27,349 You think I won't? 676 00:48:44,211 --> 00:48:45,839 Now I've got you! 677 00:49:03,235 --> 00:49:05,725 Over here, Bragg. Over here. 678 00:49:06,638 --> 00:49:08,663 Time to put out the light! 679 00:49:30,298 --> 00:49:31,390 Dogs. 680 00:49:32,333 --> 00:49:33,732 Yellow dogs. 681 00:49:47,384 --> 00:49:49,011 You surprised me. 682 00:49:53,158 --> 00:49:55,353 Oh, that was great, Logan! Great! 683 00:49:55,427 --> 00:49:57,952 Now you can collect your bet, Johnny. 684 00:49:58,763 --> 00:50:00,663 He'll be after you the rest of your life. 685 00:50:00,732 --> 00:50:01,995 Why didn't you kill him? 686 00:50:02,068 --> 00:50:04,229 Would that have been more fun, Lucy? 687 00:50:04,303 --> 00:50:06,668 That's what you all came for, isn't it? Excitement? 688 00:50:06,739 --> 00:50:09,266 If that's the way you feel, you didn't have to fight him. 689 00:50:09,344 --> 00:50:10,902 Sure, I could have backed down 690 00:50:10,979 --> 00:50:13,539 and turned the whole town over to Bragg. 691 00:50:13,614 --> 00:50:16,309 But all it meant to any of you is a show. 692 00:50:26,961 --> 00:50:28,554 Logan! Look out! 693 00:50:34,236 --> 00:50:37,331 You should take my advice and put some raw meat on those eyes. 694 00:50:37,407 --> 00:50:40,105 They'll be all right. It's just bruises. 695 00:50:41,045 --> 00:50:42,842 Nothing I can do for you? 696 00:50:42,913 --> 00:50:44,141 Yes, one thing. 697 00:50:44,215 --> 00:50:46,309 Quit playing poker, George. 698 00:50:47,319 --> 00:50:49,617 Quit poker? What for? 699 00:50:50,722 --> 00:50:53,885 You can't afford it if you have to give out IOUs. 700 00:50:54,760 --> 00:50:57,424 Poker's the only relaxation I get around here. 701 00:50:57,498 --> 00:51:00,399 Mighty expensive relaxation at $500 a throw. 702 00:51:02,903 --> 00:51:05,394 George, what's got into you, lately? 703 00:51:07,108 --> 00:51:09,302 Oh, I don't know. It's just... 704 00:51:09,410 --> 00:51:11,811 I'm sick of this godforsaken hole. 705 00:51:11,945 --> 00:51:14,643 It's all right for you, you're rich. You've got your own business. 706 00:51:14,717 --> 00:51:16,412 You're not gonna get rich at Lestrade's. 707 00:51:16,485 --> 00:51:18,918 You'll end up owing him your shirt. 708 00:51:20,321 --> 00:51:22,621 He's practically got it already. 709 00:51:22,859 --> 00:51:24,953 George, are you in trouble? 710 00:51:25,062 --> 00:51:26,825 How much do you owe? 711 00:51:27,831 --> 00:51:31,460 Oh, at one place and another, a couple of thousand, maybe. 712 00:51:42,449 --> 00:51:44,541 Let me have $2,000, Clench. 713 00:51:45,517 --> 00:51:47,282 $2,000? What for? 714 00:51:48,122 --> 00:51:50,090 Grubstake. Grubstake. 715 00:51:51,392 --> 00:51:53,484 So that's what you call it. 716 00:52:06,641 --> 00:52:08,667 What's this? Pay them off. 717 00:52:09,177 --> 00:52:12,012 Just give me your word you'll quit, George. 718 00:52:13,049 --> 00:52:15,951 Well, if you insist, but it'll be a mighty dull world. 719 00:52:16,019 --> 00:52:19,045 Sure, but a man whose business is handling other people's money... 720 00:52:19,123 --> 00:52:22,389 Must be above suspicion. Yes, I guess you're right. 721 00:52:24,095 --> 00:52:25,995 But I wish I didn't have to take this. 722 00:52:26,064 --> 00:52:27,395 Don't feel that way about it. 723 00:52:27,465 --> 00:52:29,592 That's what friends are for. 724 00:52:29,767 --> 00:52:30,860 Sure. 725 00:52:40,546 --> 00:52:44,712 And long before the stars skedaddle 726 00:52:46,319 --> 00:52:50,347 I'll be with my love tonight 727 00:52:52,226 --> 00:52:55,196 She'll be in the gloaming 728 00:52:55,263 --> 00:52:57,664 Where all heaven beams 729 00:52:57,999 --> 00:53:00,799 And out there in the gloaming 730 00:53:00,870 --> 00:53:03,532 We'll find the trail of dreams 731 00:53:03,873 --> 00:53:08,470 I'm riding on a silver saddle 732 00:53:10,015 --> 00:53:14,474 The moon is my silver saddle 733 00:53:16,121 --> 00:53:20,524 And long before the stars skedaddle 734 00:53:21,960 --> 00:53:26,660 I'll be with my love tonight 735 00:53:27,968 --> 00:53:30,663 Me and my old Daisy 736 00:53:30,870 --> 00:53:33,362 Up there in the sky 737 00:53:33,472 --> 00:53:36,340 And my heart beating crazy 738 00:53:36,543 --> 00:53:39,376 But it's no wonder why 739 00:53:48,991 --> 00:53:50,152 Heads. 740 00:54:17,257 --> 00:54:20,250 I wish I was 10,000 miles from this place. 741 00:54:20,861 --> 00:54:22,417 It wouldn't make any difference, George. 742 00:54:22,495 --> 00:54:24,987 You'd be the same wherever you were. 743 00:54:26,133 --> 00:54:27,395 Wouldn't you miss me, Marta? 744 00:54:27,468 --> 00:54:30,097 Why should I? You've got Lucy. 745 00:54:30,338 --> 00:54:31,429 Have I? 746 00:54:31,505 --> 00:54:33,473 If you haven't, it's your own fault. 747 00:54:33,540 --> 00:54:34,803 Of course. 748 00:54:34,876 --> 00:54:36,344 But a woman is supposed to love a man 749 00:54:36,412 --> 00:54:38,403 because of his faults, isn't she? 750 00:54:38,481 --> 00:54:39,710 Some women. 751 00:54:39,783 --> 00:54:41,148 But not you? 752 00:54:42,852 --> 00:54:44,980 Oh, Marta, don't be so hard. 753 00:54:45,223 --> 00:54:46,655 Why can't we be friends? 754 00:54:46,723 --> 00:54:47,781 Why? 755 00:54:48,326 --> 00:54:50,920 Why can't you be a friend to yourself? 756 00:55:25,267 --> 00:55:27,031 How are you, Camrose? 757 00:55:28,104 --> 00:55:30,572 Mclver, what are you doing in town? 758 00:55:30,673 --> 00:55:32,198 I just blew In. 759 00:55:33,676 --> 00:55:35,474 I didn't expect you for another month. 760 00:55:35,546 --> 00:55:36,979 Well, I didn't have any luck. 761 00:55:37,047 --> 00:55:40,312 I just wore out shoe leather. I'll buy you a drink. 762 00:55:40,819 --> 00:55:43,150 Thanks. Thanks, I can't. 763 00:56:00,807 --> 00:56:01,966 I'll see you tomorrow. 764 00:56:02,041 --> 00:56:04,670 I want to get my dust out of your safe. 765 00:56:05,379 --> 00:56:07,177 Sure. Any time. 766 00:56:08,482 --> 00:56:12,750 Happy all of their lives 767 00:56:12,821 --> 00:56:14,413 Hello, Mack! How are you? 768 00:56:14,490 --> 00:56:17,152 Hello, Mclver. How are you? 769 00:56:18,494 --> 00:56:21,464 If you be happy 770 00:56:21,998 --> 00:56:25,162 Don't ever wed 771 00:56:25,269 --> 00:56:29,603 Just stay a free man 772 00:56:29,673 --> 00:56:31,106 I gotta go home, fellows. 773 00:56:31,176 --> 00:56:32,972 Oh, no, Mack. Come on. 774 00:56:33,043 --> 00:56:35,477 No, I gotta go home. I gotta go home. 775 00:56:35,547 --> 00:56:37,014 Come on, Johnny. Let him go. 776 00:56:37,082 --> 00:56:38,982 You don't know what you're missing, Mclver. 777 00:56:39,050 --> 00:56:41,144 Don't ever wed 778 00:56:45,323 --> 00:56:47,986 Till you are dead 779 00:56:48,194 --> 00:56:51,323 If you be happy 780 00:56:51,398 --> 00:56:54,731 Don't ever wed 781 00:57:39,548 --> 00:57:42,916 Go away? Leave Jacksonville? When? 782 00:57:43,319 --> 00:57:46,083 Tomorrow, the day after, as soon as we can. 783 00:57:46,156 --> 00:57:47,885 But why this sudden decision, George? 784 00:57:47,957 --> 00:57:51,486 Nothing sudden. It's just that I'm fed up with this hole. 785 00:57:51,562 --> 00:57:52,757 It's a place to strike it rich 786 00:57:52,831 --> 00:57:56,198 and if you don't, you should try your luck someplace else. 787 00:57:56,268 --> 00:57:58,463 Luck doesn't depend on a place. 788 00:57:58,537 --> 00:58:00,938 George, can't you be content here? 789 00:58:01,073 --> 00:58:02,472 No, I can't. 790 00:58:03,375 --> 00:58:05,401 Let's go in. You're upset. 791 00:58:06,879 --> 00:58:10,873 Lucy, I'm going. And you're going with me. 792 00:58:11,752 --> 00:58:13,084 You promised to marry me, didn't you? 793 00:58:13,154 --> 00:58:14,815 Yes. Well, when? 794 00:58:16,791 --> 00:58:17,883 Whenever you want. 795 00:58:17,959 --> 00:58:20,052 Sunday, this Sunday. Oh, no. 796 00:58:20,496 --> 00:58:22,156 I'll have to make a dress. 797 00:58:22,230 --> 00:58:23,857 Is a dress a marriage? 798 00:58:23,932 --> 00:58:25,992 Lucy, when did you say? 799 00:58:26,335 --> 00:58:27,529 Sunday? 800 00:58:28,605 --> 00:58:30,571 As soon as she can make a dress. 801 00:58:30,639 --> 00:58:32,630 Hello, Logan. Hello, Lucy. 802 00:58:33,642 --> 00:58:35,701 Well, George, I'm off to San Francisco in the morning, 803 00:58:35,779 --> 00:58:37,839 I stopped by to have a word with you in private. 804 00:58:37,915 --> 00:58:39,007 Sure. 805 00:58:43,255 --> 00:58:44,847 What's the matter, dear? Nothing. 806 00:58:44,923 --> 00:58:47,085 Is it true that you and George are really getting married? 807 00:58:47,160 --> 00:58:49,423 Yes. Oh, but why the haste? 808 00:58:49,494 --> 00:58:50,792 George wants to go away. 809 00:58:50,864 --> 00:58:52,491 But, dear... 810 00:58:52,564 --> 00:58:54,999 Where are you to find material for a dress in this camp? 811 00:58:55,069 --> 00:58:57,832 Yes, and besides, I always said that when my daughter got married, 812 00:58:57,904 --> 00:59:00,395 she'd have the finest wedding in the territory. 813 00:59:00,473 --> 00:59:02,999 I'll even get the Governor to come down. 814 00:59:03,077 --> 00:59:04,170 I'll tell you what. 815 00:59:04,246 --> 00:59:06,337 Why don't you go along with Logan to San Francisco? 816 00:59:06,412 --> 00:59:08,108 No. Oh, but why not, dear? 817 00:59:08,182 --> 00:59:11,311 There are any number of French dressmakers there. 818 00:59:11,887 --> 00:59:14,117 I ought to knock your head off. 819 00:59:14,656 --> 00:59:15,645 What's the matter? 820 00:59:15,724 --> 00:59:18,216 You gave me your word you'd quit poker. 821 00:59:18,293 --> 00:59:19,955 Yes, Logan, I did. 822 00:59:20,296 --> 00:59:22,423 I had every intention of keeping it. 823 00:59:22,498 --> 00:59:24,830 The devil tempted you, I suppose. 824 00:59:25,067 --> 00:59:26,126 Yes. 825 00:59:26,704 --> 00:59:29,002 The devil with green eyes. Envy. 826 00:59:29,207 --> 00:59:31,438 Envy of you, Logan. That's no answer. 827 00:59:31,576 --> 00:59:33,669 Maybe it's the only answer. 828 00:59:34,045 --> 00:59:36,480 But don't worry, I'll pay you back. 829 00:59:36,548 --> 00:59:38,038 I don't care about the money, George. 830 00:59:38,117 --> 00:59:39,346 I do. 831 00:59:40,386 --> 00:59:43,845 I'm pulling out, going someplace else and make a strike. 832 00:59:44,590 --> 00:59:47,492 Pulling out and taking Lucy with you? 833 00:59:48,561 --> 00:59:50,223 Lucy's my concern. 834 00:59:50,665 --> 00:59:53,792 Not if you're going to make her life a thing of running and hunting. 835 00:59:53,867 --> 00:59:55,927 Does she concern you that much? 836 00:59:56,003 --> 00:59:57,494 Yes, she does. 837 00:59:57,872 --> 00:59:59,032 I see. 838 00:59:59,273 --> 01:00:00,672 Logan. 839 01:00:01,743 --> 01:00:03,506 About San Francisco, 840 01:00:03,712 --> 01:00:06,613 would you mind having a woman on your hands? 841 01:00:09,651 --> 01:00:10,879 Why, no. 842 01:00:11,354 --> 01:00:13,219 I have to get a dress. 843 01:00:14,893 --> 01:00:17,224 You'll be in good company, Lucy. 844 01:00:17,294 --> 01:00:19,125 I'm starting early, I have to stop at Dance's. 845 01:00:19,197 --> 01:00:20,494 Aren't you staying for supper? 846 01:00:20,565 --> 01:00:22,898 I can't. I have something to do. 847 01:00:30,142 --> 01:00:31,575 Why, hello, stranger. 848 01:00:31,644 --> 01:00:34,010 How much did you take off Camrose last night? 849 01:00:34,080 --> 01:00:37,916 About 1,500 in gold, another 1,500 in a note. 850 01:00:41,521 --> 01:00:43,045 I want it back. 851 01:00:43,957 --> 01:00:46,586 You have a streak in you about Camrose. 852 01:00:46,728 --> 01:00:48,218 For me, he's strictly a tinhorn. 853 01:00:48,296 --> 01:00:50,890 Tinhorn or not, I want the money back. 854 01:00:51,766 --> 01:00:53,893 Look here, Logan, my business is cards... 855 01:00:53,968 --> 01:00:55,834 You do too well at it. 856 01:00:56,038 --> 01:00:57,563 If that money's not in Camrose's hands 857 01:00:57,640 --> 01:00:59,436 by the time I get back from San Francisco, 858 01:00:59,508 --> 01:01:01,271 I'll come after you. 859 01:01:15,327 --> 01:01:17,090 Where are you going? 860 01:01:31,645 --> 01:01:32,873 Shut up! 861 01:01:34,115 --> 01:01:36,207 What do you want? I thought it might interest you, 862 01:01:36,283 --> 01:01:39,013 Logan Stuart's leaving for San Francisco. 863 01:01:39,521 --> 01:01:41,614 Well, come on in. 864 01:01:49,965 --> 01:01:52,060 Where are you bound for this time, Logan? 865 01:01:52,136 --> 01:01:55,263 For San Francisco, to see if I can borrow some money. 866 01:01:55,338 --> 01:01:56,828 Are you in trouble, Logan? 867 01:01:56,907 --> 01:01:58,034 The trouble is my business, 868 01:01:58,109 --> 01:02:01,011 like young Asa here, always outgrowing his pants. 869 01:02:01,113 --> 01:02:03,512 You're a moving around man, Logan. 870 01:02:03,981 --> 01:02:07,440 Well, the hound that rustles always catches the rabbit. 871 01:02:07,654 --> 01:02:11,419 And there are hounds always lean and hungry from running too much. 872 01:02:12,559 --> 01:02:14,355 Aimed at you, my boy. 873 01:02:16,162 --> 01:02:19,723 I'm sure Logan didn't stop by here to see you wash dishes. 874 01:02:42,927 --> 01:02:46,122 Is she going to San Francisco to borrow money, too? 875 01:02:46,263 --> 01:02:47,525 Jealous? 876 01:02:49,334 --> 01:02:51,529 Should I be? No. 877 01:02:54,340 --> 01:02:57,274 Logan, there's nothing to delay us, is there? 878 01:02:57,977 --> 01:02:59,376 Not a thing. 879 01:03:01,180 --> 01:03:02,841 When's it going to be? 880 01:03:02,915 --> 01:03:04,746 Just as soon as I get back. 881 01:03:04,817 --> 01:03:06,615 In a couple of weeks. 882 01:03:35,252 --> 01:03:36,651 What's that? 883 01:03:40,425 --> 01:03:41,517 Down. 884 01:05:15,867 --> 01:05:17,858 He had to kill something. 885 01:05:18,469 --> 01:05:21,633 We'd better hide the saddles and get out of here. 886 01:05:35,255 --> 01:05:37,689 We'll have to make it back on foot. 887 01:05:39,727 --> 01:05:42,321 Another hard time for you to remember. 888 01:05:53,276 --> 01:05:54,903 That's what you wanted, wasn't it? Yes. 889 01:05:54,977 --> 01:05:56,445 Then don't look at me like that. 890 01:05:56,512 --> 01:05:58,242 Lucy, this is no good. You're lying. 891 01:05:58,315 --> 01:06:01,044 Logan, I want to get things straight between us before it's too late. 892 01:06:01,117 --> 01:06:02,608 It's too late. 893 01:06:07,826 --> 01:06:10,920 Maybe we can borrow a couple of horses at Elkton. 894 01:07:33,722 --> 01:07:38,159 Well, I'm sorry about your wedding dress, Lucy. 895 01:07:38,228 --> 01:07:39,889 Any dress will do. 896 01:07:42,767 --> 01:07:44,064 What brought you back? 897 01:07:44,135 --> 01:07:45,625 I ran into a little trouble, Clench. 898 01:07:45,703 --> 01:07:48,433 Mmm. The world is rocking with trouble this morning. 899 01:07:48,506 --> 01:07:50,405 Your world in particular, Logan. 900 01:07:50,475 --> 01:07:52,967 They've taken Camrose in for murder. 901 01:07:53,912 --> 01:07:55,811 Murder? Mack Mclver. 902 01:07:55,880 --> 01:07:57,644 They found him drowned in the creek. 903 01:07:57,716 --> 01:07:59,708 Looked like an accident at first. 904 01:07:59,785 --> 01:08:02,482 But Johnny Steele and Hi Linnet got to working on it. 905 01:08:02,555 --> 01:08:04,045 Where is George? 906 01:08:04,124 --> 01:08:07,388 They're holding court on him now up at Stutchell's. 907 01:08:10,664 --> 01:08:12,928 And it grew on me that Camrose was tampering with the dust 908 01:08:13,000 --> 01:08:14,968 the boys left with the company. 909 01:08:15,035 --> 01:08:16,832 He was losing a lot of money at poker... 910 01:08:16,904 --> 01:08:19,101 That's hearsay, Johnny. 911 01:08:19,542 --> 01:08:21,408 What's wrong with hearsay if it's true? 912 01:08:21,478 --> 01:08:22,670 Johnny, 913 01:08:23,378 --> 01:08:25,176 what have I got here? 914 01:08:26,249 --> 01:08:27,842 A silver dollar. 915 01:08:28,519 --> 01:08:30,180 Are you certain of it? 916 01:08:30,254 --> 01:08:31,721 Dead certain. 917 01:08:33,457 --> 01:08:35,790 Howison, what does it look like to you? 918 01:08:35,860 --> 01:08:38,726 You're was time, Hi. It's a plain old U.S. dollar. 919 01:08:38,795 --> 01:08:41,424 Well, you're mistaken. It's a Mexican dollar. 920 01:08:43,201 --> 01:08:47,002 You see, Johnny? What you don't see yourself, you can't swear to be true. 921 01:08:47,072 --> 01:08:50,371 You can't always swear that what you do see is true. 922 01:08:50,743 --> 01:08:53,508 Well, anyway, Camrose was losing a lot of money at poker... 923 01:08:53,580 --> 01:08:54,808 Hearsay, Johnny. 924 01:08:54,881 --> 01:08:57,543 You're trying a man for his life. 925 01:08:57,617 --> 01:09:00,108 Life is precious to all of you, isn't it? 926 01:09:00,186 --> 01:09:01,847 Well, it's precious to George Camrose. 927 01:09:01,922 --> 01:09:04,721 Life was good to Mclver, too, and it was took from him. 928 01:09:04,792 --> 01:09:06,886 Was it? Well, that's what we're here to find out. 929 01:09:06,962 --> 01:09:09,625 A murder trial calls for a proper judge and jury, doesn't it, Jonas? 930 01:09:09,699 --> 01:09:11,633 They understand that. Course we do. 931 01:09:16,339 --> 01:09:17,863 Get on with it. 932 01:09:18,341 --> 01:09:19,604 Lestrade. 933 01:09:22,781 --> 01:09:25,839 Lestrade, did Camrose play poker with you? 934 01:09:25,915 --> 01:09:27,280 Frequently. 935 01:09:27,518 --> 01:09:29,144 Did he lose money? 936 01:09:29,218 --> 01:09:30,551 Considerable. 937 01:09:30,622 --> 01:09:32,817 How much would you say he lost? 938 01:09:32,891 --> 01:09:35,485 In the course of a year, maybe $5,000. 939 01:09:37,028 --> 01:09:38,518 Where did you get it from? 940 01:09:38,598 --> 01:09:40,190 I won't say. You've gotta say. 941 01:09:40,266 --> 01:09:42,928 You can't compel an accused man to answer questions, Johnny. 942 01:09:43,002 --> 01:09:44,026 That's the law. 943 01:09:44,103 --> 01:09:47,504 If a man's innocent, why should he be afraid to answer questions? 944 01:09:47,574 --> 01:09:48,768 Linnet, 945 01:09:50,278 --> 01:09:52,803 did you ever see Camrose take pokes out of the office safe 946 01:09:52,880 --> 01:09:54,712 and pour dust from one to the other? 947 01:09:54,783 --> 01:09:56,045 Yes. When? 948 01:09:56,719 --> 01:09:59,688 It was the night before Mclver was found in the creek. 949 01:09:59,754 --> 01:10:03,054 I happened to see a light and I looked through the shutter. 950 01:10:03,125 --> 01:10:05,492 Do you make a habit of spying on people? 951 01:10:05,562 --> 01:10:08,496 No, but I've got a habit of observing people. 952 01:10:08,664 --> 01:10:10,725 Is that all you have to do? 953 01:10:10,801 --> 01:10:13,427 Well, Logan, you've got a big store and no time, 954 01:10:13,502 --> 01:10:16,439 and I've got a little store and lots of time. 955 01:10:18,009 --> 01:10:19,476 Order! Order! 956 01:10:20,245 --> 01:10:22,144 Get on with it, Johnny. 957 01:10:22,814 --> 01:10:24,145 All right. 958 01:10:24,316 --> 01:10:26,783 Now, then, Mclver came into town. 959 01:10:27,519 --> 01:10:30,921 The next morning, he was found dead with his face in the creek. 960 01:10:31,024 --> 01:10:34,050 We didn't find any dust on him, but we did find this, 961 01:10:34,127 --> 01:10:37,119 a receipt that Camrose gave Mack for his dust. 962 01:10:41,835 --> 01:10:44,236 That's your writing, George? Yes. 963 01:10:44,472 --> 01:10:47,407 If you gave him his dust, why didn't you take back the receipt? 964 01:10:47,476 --> 01:10:49,034 I seldom give receipts. 965 01:10:49,111 --> 01:10:51,103 You remember, Johnny, I never gave you one. 966 01:10:51,181 --> 01:10:52,670 I just put your dust in the safe 967 01:10:52,748 --> 01:10:55,274 and when you asked for it, you got it. 968 01:10:55,552 --> 01:10:58,783 It's been my usual custom, all you boys know that. 969 01:11:01,690 --> 01:11:03,922 But Mclver wanted a receipt. 970 01:11:03,994 --> 01:11:06,725 I merely forgot to ask for it when I gave him back his dust. 971 01:11:06,798 --> 01:11:08,425 Careless, I'd say. 972 01:11:08,599 --> 01:11:12,035 We're all careless with gold, it's the cheapest thing in camp. 973 01:11:12,103 --> 01:11:13,866 Is that all, Johnny? 974 01:11:14,573 --> 01:11:16,473 If so, it's not enough. 975 01:11:17,277 --> 01:11:20,371 On the testimony of a man squinting through his shutter, 976 01:11:20,446 --> 01:11:23,211 you've tried to show that Camrose is dishonest. 977 01:11:23,283 --> 01:11:25,548 And on the basis of an unreturned receipt, 978 01:11:25,619 --> 01:11:27,983 you deny he gave Mclver back his dust. 979 01:11:28,054 --> 01:11:29,920 You've proved nothing. 980 01:11:34,831 --> 01:11:36,456 Tell them, Linnet. 981 01:11:36,631 --> 01:11:39,600 Well, he came into my store a couple of days ago 982 01:11:39,668 --> 01:11:42,695 and traded me a nugget, and I noticed it was shaped like a shamrock, 983 01:11:42,772 --> 01:11:46,139 so I put it in a box, set it up in my store for good luck. 984 01:11:46,209 --> 01:11:48,438 Why, that's Mack's lucky piece. He always carried it. 985 01:11:48,510 --> 01:11:49,739 Shamrock. That's Mack's. 986 01:11:49,812 --> 01:11:50,904 I know that nugget. 987 01:11:50,980 --> 01:11:52,811 That's it. Sure, it was Mack's. 988 01:11:52,882 --> 01:11:54,817 Well, there's the case, Logan. 989 01:11:54,885 --> 01:11:56,649 Twist it if you can. 990 01:11:57,054 --> 01:11:58,646 Camrose could only have gotten that nugget 991 01:11:58,723 --> 01:12:00,987 at a time when Mack couldn't resist. 992 01:12:01,059 --> 01:12:03,493 In other words, when Mack was dead. 993 01:12:03,762 --> 01:12:05,787 I make murder out of that. 994 01:12:07,133 --> 01:12:09,125 Let's vote on it. Let's vote. 995 01:12:10,904 --> 01:12:13,599 Just a moment. Just a moment, all of you. 996 01:12:14,107 --> 01:12:16,166 This meeting has no sanction. 997 01:12:16,243 --> 01:12:19,543 If you vote this man guilty, you must still hold him over to a regular court. 998 01:12:22,049 --> 01:12:23,539 Remember this. 999 01:12:24,152 --> 01:12:26,748 Remember, if you vote this man dead on that set of facts, 1000 01:12:26,823 --> 01:12:28,347 you'll be setting the scene for another day 1001 01:12:28,423 --> 01:12:30,254 when you may be voting yourself dead. 1002 01:12:30,325 --> 01:12:32,919 Vote! Vote! 1003 01:12:32,995 --> 01:12:34,486 Let's vote! 1004 01:12:36,165 --> 01:12:38,963 All those who think he's guilty, say so. 1005 01:12:39,268 --> 01:12:40,668 Guilty. 1006 01:12:44,241 --> 01:12:46,072 Guilty. Hurray! 1007 01:13:10,905 --> 01:13:13,238 Did you know about the nugget? No. 1008 01:13:21,917 --> 01:13:23,907 They'll hang him tonight. 1009 01:13:23,985 --> 01:13:26,216 They'll just wait till it's dark. 1010 01:13:26,287 --> 01:13:28,620 You've done all you could, Logan. 1011 01:13:33,330 --> 01:13:35,299 Guilty. Oh! 1012 01:13:37,669 --> 01:13:39,761 Dad, do you think he did it? 1013 01:13:40,939 --> 01:13:42,804 Well, he's a weak man. 1014 01:13:44,710 --> 01:13:47,201 Let's get along, Lucy. Logan... 1015 01:13:47,279 --> 01:13:49,270 Lucy, Logan did everything he could. 1016 01:13:49,348 --> 01:13:51,543 Don't ask him to do any more. 1017 01:14:08,304 --> 01:14:10,465 Don't give us any trouble, Logan. 1018 01:14:10,539 --> 01:14:13,837 It would be disagreeable, but disagreeable or not, we'd shoot you. 1019 01:14:13,909 --> 01:14:16,343 That's plain. I'm glad you told me. 1020 01:14:16,878 --> 01:14:18,608 Don't do it, Logan. 1021 01:14:29,027 --> 01:14:30,893 You've done enough, haven't you? 1022 01:14:30,963 --> 01:14:33,124 No man has to go against reason. 1023 01:14:33,197 --> 01:14:34,391 Reason? 1024 01:14:34,967 --> 01:14:37,231 Is that what makes a man hungry? 1025 01:14:37,302 --> 01:14:39,363 Is it reason makes him fight 1026 01:14:39,439 --> 01:14:42,408 or sends him in to Stutchell's to have a drink 1027 01:14:42,474 --> 01:14:43,771 or makes him stand by a friend? 1028 01:14:43,842 --> 01:14:45,835 What does make him, then? 1029 01:14:46,480 --> 01:14:48,675 Something deeper than reason. 1030 01:15:08,838 --> 01:15:11,069 The Indians have broken loose. 1031 01:15:18,215 --> 01:15:19,979 They've broken out. How far did you come? 1032 01:15:20,051 --> 01:15:23,988 Well, I guess about 40 miles. They're about 12 miles behind me here. 1033 01:15:29,295 --> 01:15:31,195 They are? How far away are they? 1034 01:15:36,437 --> 01:15:39,532 They got their war paint on? Sure. 1035 01:15:40,408 --> 01:15:41,966 How big a party? 1036 01:15:48,816 --> 01:15:50,807 George, pull on the door. 1037 01:15:58,162 --> 01:16:00,289 Here. Take the black horse in my barn. 1038 01:16:00,364 --> 01:16:03,355 Watch your chance, get up to the hills and keep going. 1039 01:16:03,434 --> 01:16:05,425 Thanks, Logan. Thanks for your confidence. 1040 01:16:05,503 --> 01:16:07,403 Don't flatter yourself. 1041 01:16:07,606 --> 01:16:09,733 What are you doing this for? 1042 01:16:10,876 --> 01:16:12,104 For Lucy's sake? 1043 01:16:12,177 --> 01:16:14,077 You don't want her to see me strung up, is that it? 1044 01:16:14,146 --> 01:16:16,274 Something like that, I guess. 1045 01:16:36,538 --> 01:16:39,234 Everything's on fire all along the line. 1046 01:16:39,541 --> 01:16:41,475 My wife's dead and my little girl's dead. 1047 01:16:41,544 --> 01:16:43,067 How many Indians did you see? 1048 01:16:43,144 --> 01:16:44,635 Big band? Little band? 1049 01:16:44,713 --> 01:16:45,975 What made them break out? 1050 01:16:46,048 --> 01:16:48,017 I couldn't say for sure. 1051 01:16:48,185 --> 01:16:51,518 The ferry man said it was on account of Honey Bragg killing an Indian girl. 1052 01:16:51,588 --> 01:16:53,147 Which way are they heading? 1053 01:16:53,224 --> 01:16:54,748 Toward Dance's. 1054 01:16:55,460 --> 01:16:57,086 A man ought to be tougher than that. 1055 01:16:57,160 --> 01:16:59,220 That's a fool remark, Johnny. 1056 01:16:59,297 --> 01:17:01,129 We'll have to raise a company. Sixty men or more. 1057 01:17:01,200 --> 01:17:03,169 Count me in. Me, too. 1058 01:17:03,601 --> 01:17:05,593 I'll go. On that mule? 1059 01:17:05,671 --> 01:17:07,400 She can run. Well, you better stay here just in case. 1060 01:17:07,473 --> 01:17:08,498 Come on, let's go. 1061 01:17:08,574 --> 01:17:10,407 Just in case they head this way. 1062 01:17:10,478 --> 01:17:12,502 He's gone. He broke out. Broke out? How? 1063 01:17:12,579 --> 01:17:15,515 He busted the lock. Why didn't you watch him? 1064 01:17:18,186 --> 01:17:19,949 I warned you, Logan. 1065 01:17:22,924 --> 01:17:25,654 You're making long guesses again, Johnny. 1066 01:17:26,561 --> 01:17:27,993 Whoever's going, be here in 20 minutes. 1067 01:17:28,063 --> 01:17:30,155 Grub enough for three days. 1068 01:17:30,965 --> 01:17:33,458 We'll take care of you later, Logan. 1069 01:18:31,868 --> 01:18:34,463 There. Now you can let it down. 1070 01:18:36,140 --> 01:18:37,608 There we are. 1071 01:18:37,776 --> 01:18:40,370 Liza, you're just about the best little helper a man ever had. 1072 01:18:40,445 --> 01:18:41,934 Oh. 1073 01:19:54,094 --> 01:19:55,186 All right. 1074 01:19:55,330 --> 01:19:56,729 How big an outfit was it, Logan? 1075 01:19:56,798 --> 01:20:00,167 Thirty mules. I wonder if Morrow and Blazier got away. 1076 01:20:27,133 --> 01:20:28,464 Hello! 1077 01:20:35,509 --> 01:20:37,476 We were jumped, Logan, Morrow was killed. 1078 01:20:37,544 --> 01:20:38,738 How are things here? Bad. 1079 01:20:38,812 --> 01:20:40,747 Mr. Dance is dead and young Asa, too. 1080 01:20:40,815 --> 01:20:41,941 Where's Caroline? She's gone. 1081 01:20:42,016 --> 01:20:43,210 She's up in the brush hunting a cow. 1082 01:20:43,284 --> 01:20:46,151 I found her trail, but I couldn't follow it. 1083 01:20:53,295 --> 01:20:56,357 I'll have coffee for you all in a little while. 1084 01:20:56,566 --> 01:20:59,160 We'll take you up to the ferry, Mrs. Dance. It'll be safer. 1085 01:20:59,236 --> 01:21:00,396 No, I wouldn't... 1086 01:21:00,471 --> 01:21:03,998 I wouldn't feel easy under foot in another woman's house. 1087 01:21:07,479 --> 01:21:10,005 Well, what kind of dress was Caroline wearing? 1088 01:21:10,082 --> 01:21:11,310 Gingham. 1089 01:21:11,951 --> 01:21:13,612 Blue and white checked. 1090 01:21:13,686 --> 01:21:15,415 Did she have a gun? 1091 01:21:17,058 --> 01:21:18,319 I... 1092 01:21:18,925 --> 01:21:20,586 I don't recollect. 1093 01:21:21,862 --> 01:21:25,593 There was firing all around while the red beasters were here. 1094 01:21:25,766 --> 01:21:27,893 My Ben was killed right off. 1095 01:21:29,536 --> 01:21:31,835 It was him I was thinking about, 1096 01:21:32,840 --> 01:21:34,467 not anybody else. 1097 01:21:39,348 --> 01:21:42,341 Caroline was out looking for that no horn cow. 1098 01:21:42,986 --> 01:21:45,978 She's a breechy creature, always knocking down the fence 1099 01:21:46,055 --> 01:21:48,319 and some kind of grass up in the canyon that she yearned for. 1100 01:21:48,391 --> 01:21:50,417 Who's that? Sing out! 1101 01:21:51,095 --> 01:21:52,460 Hey! 1102 01:22:01,074 --> 01:22:02,870 I'm coming in. 1103 01:22:03,811 --> 01:22:05,540 Stay where you are! 1104 01:22:06,713 --> 01:22:08,203 I'm dead beat. 1105 01:22:12,919 --> 01:22:16,378 Do you want me hanging from a tree skinned and dressed? 1106 01:22:16,522 --> 01:22:18,718 You got nothing coming to you. 1107 01:22:19,026 --> 01:22:20,516 I'm coming in. 1108 01:22:49,228 --> 01:22:50,389 Logan! 1109 01:23:01,173 --> 01:23:02,232 Hey! 1110 01:23:02,543 --> 01:23:04,169 Come here, quick. 1111 01:23:07,514 --> 01:23:08,879 Caroline's. 1112 01:24:57,973 --> 01:24:59,236 Caroline. 1113 01:25:08,284 --> 01:25:09,547 Caroline. 1114 01:25:13,158 --> 01:25:14,786 How are they all? 1115 01:25:17,195 --> 01:25:19,163 Mrs. Dance is all right. 1116 01:25:20,233 --> 01:25:21,291 Ben? 1117 01:25:23,201 --> 01:25:24,965 He's dead, Caroline. 1118 01:25:25,405 --> 01:25:26,736 So is Asa. 1119 01:25:53,370 --> 01:25:54,631 Caroline. 1120 01:25:55,271 --> 01:25:59,333 I want all of you to come back to Jacksonville. Put up at my place. 1121 01:25:59,610 --> 01:26:01,703 I wouldn't want to do that. 1122 01:26:02,147 --> 01:26:04,114 You'll be doing it soon. 1123 01:26:07,954 --> 01:26:10,353 I don't want to leave here, Logan. 1124 01:26:11,123 --> 01:26:13,420 I can never be a town woman again. 1125 01:26:13,491 --> 01:26:15,585 I could never be a woman moving around. 1126 01:26:15,894 --> 01:26:18,557 I... I'd disappoint you. 1127 01:26:19,867 --> 01:26:22,926 It came to me last night. We're not the same. 1128 01:26:23,837 --> 01:26:26,899 And then today, when you found me, you and Vane, 1129 01:26:27,242 --> 01:26:28,608 I was sure. 1130 01:26:31,980 --> 01:26:35,074 I want to look out of the window and see my man plowing. 1131 01:26:35,151 --> 01:26:38,313 And in the evening, see him in the kitchen rocker. 1132 01:26:40,056 --> 01:26:42,024 You're thinking of Vane. 1133 01:26:43,292 --> 01:26:46,387 I'm thinking I'm not hurting you too much, Logan. 1134 01:26:47,096 --> 01:26:50,932 And as time went by, I'd be hurting you, is that it? 1135 01:26:52,538 --> 01:26:53,868 That's it. 1136 01:27:28,211 --> 01:27:30,941 Caroline, crying helps some people a lot. 1137 01:27:32,182 --> 01:27:34,309 Some people it doesn't help. 1138 01:27:51,435 --> 01:27:52,960 You folks all right? Oh, yes. 1139 01:27:53,038 --> 01:27:54,131 But what about the Dances? 1140 01:27:54,207 --> 01:27:55,537 They were hit pretty bad. 1141 01:27:55,607 --> 01:27:57,973 Ben and little Asa were killed. Oh, and Caroline? 1142 01:27:58,043 --> 01:27:59,169 Caroline's all right. 1143 01:27:59,244 --> 01:28:01,873 Well, didn't you bring her back with you? It's dangerous where she is. 1144 01:28:01,948 --> 01:28:03,712 She didn't come. She doesn't like towns. 1145 01:28:03,784 --> 01:28:06,049 Well, she'd better get to like them if she's marrying you. 1146 01:28:06,120 --> 01:28:08,714 She's not. She's marrying Blazier. 1147 01:28:35,019 --> 01:28:37,045 Well, what did I tell you? 1148 01:28:37,923 --> 01:28:38,911 About what? 1149 01:28:38,990 --> 01:28:41,119 About the trouble that always comes. 1150 01:28:41,194 --> 01:28:44,925 And your Crescent pack string was destroyed over in the Applegate. 1151 01:28:44,998 --> 01:28:47,330 The Scottsburg outfit's gone, too. 1152 01:28:47,767 --> 01:28:49,394 Blazier got clear. 1153 01:28:49,469 --> 01:28:51,665 You know how you stand, Logan? 1154 01:28:53,707 --> 01:28:55,174 You're broke. 1155 01:29:07,824 --> 01:29:10,053 This is what you lent Camrose. 1156 01:29:11,260 --> 01:29:12,660 Where is he? 1157 01:29:15,233 --> 01:29:16,359 Indians get him? 1158 01:29:16,434 --> 01:29:18,664 No, one of the boys. 1159 01:29:20,238 --> 01:29:22,035 Never mind which one. 1160 01:29:29,514 --> 01:29:31,176 There was a lot of good in George. 1161 01:29:31,250 --> 01:29:33,650 Yeah, he sure panned out no color. 1162 01:29:34,453 --> 01:29:38,253 It's a thin margin, Johnny, between what could be and what is. 1163 01:29:38,357 --> 01:29:39,484 Yeah. 1164 01:29:39,560 --> 01:29:41,790 It was thin for you last night. 1165 01:29:42,396 --> 01:29:44,488 We were a mind to hang you. 1166 01:29:49,071 --> 01:29:50,163 Lucy. 1167 01:29:51,307 --> 01:29:53,536 You see how thin the margin is. 1168 01:29:56,545 --> 01:29:58,672 Did you know about this? Yes. 1169 01:30:00,650 --> 01:30:04,348 In some other kind of country, he might have made the grade. 1170 01:30:09,893 --> 01:30:11,451 There's not much left, is there? 1171 01:30:11,528 --> 01:30:12,620 Not much. 1172 01:30:12,696 --> 01:30:17,430 Well, Logan, now you haven't got any store, but you've got lots of time. 1173 01:30:19,304 --> 01:30:21,932 I guess I'll have to make that trip to San Francisco after all. 1174 01:30:22,007 --> 01:30:24,032 See if I can rustle up some credit. 1175 01:30:24,109 --> 01:30:25,772 Want some company? 1176 01:30:26,345 --> 01:30:28,644 If you can keep up on that mule. 1177 01:30:29,282 --> 01:30:30,749 I'll see you. 1178 01:30:32,185 --> 01:30:34,711 When are you leaving? In the morning. 1179 01:30:36,492 --> 01:30:37,651 Logan, 1180 01:30:39,128 --> 01:30:42,028 would you mind having a woman on your hands? 1181 01:30:48,537 --> 01:30:51,132 Oh, buttermilk sky 1182 01:30:51,206 --> 01:30:54,143 Can't you see my little donkey and me? 1183 01:30:54,210 --> 01:30:56,507 We're as happy as a Christmas tree 1184 01:30:56,578 --> 01:30:58,877 Heading for the one I love 1185 01:30:59,716 --> 01:31:01,810 I'm gonna pop her the question 1186 01:31:01,885 --> 01:31:03,579 That question 1187 01:31:03,652 --> 01:31:05,884 Do you, darling? Do you, do? 1188 01:31:05,956 --> 01:31:09,119 It'll be easy, so easy 1189 01:31:09,193 --> 01:31:11,185 If I can only bank on you 1190 01:31:11,262 --> 01:31:13,492 Oh, buttermilk sky 1191 01:31:13,998 --> 01:31:15,796 I'm telling you why 1192 01:31:15,867 --> 01:31:19,564 Now you know, keep it in mind tonight 1193 01:31:19,738 --> 01:31:22,331 Keep brushing those clouds from sight 1194 01:31:22,607 --> 01:31:24,974 Oh, buttermilk sky 1195 01:31:25,278 --> 01:31:28,179 Don't you fail me when I'm needing you most 1196 01:31:28,248 --> 01:31:30,647 Hang a moon above her hitching post 1197 01:31:30,716 --> 01:31:33,949 Hitch me to the one I love 1198 01:31:34,305 --> 01:32:34,754 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 89495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.