All language subtitles for The.Silence.2015.Hindi.720p.HDRip.x264.ACC.Msone

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 എംസോണ്‍ റിലീസ് - 930 http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 2 00:00:30,625 --> 00:00:40,624 പരിഭാഷ: സിനിമ കലക്റ്റീവ്, വടകര 3 00:00:40,625 --> 00:00:41,917 ഞാൻ മുംബെയിൽ ആദ്യമായാണ് 4 00:00:43,458 --> 00:00:45,167 ഇത് വിശ്വസിക്കാനാവുന്നില്ല 5 00:00:48,792 --> 00:00:50,083 മുംബയെപറ്റി ഞാൻ ധാരാളം കേട്ടിട്ടുണ്ട് 6 00:00:53,125 --> 00:00:54,458 എപ്പോഴും ചലിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന 7 00:00:56,042 --> 00:00:57,417 ഒരിക്കലും ഉറങ്ങാത്ത നഗരം 8 00:00:59,458 --> 00:01:02,000 അനന്തമായ വീഥികൾ 9 00:01:04,458 --> 00:01:06,375 രാത്രിമുഴുവൻ പ്രകാശിക്കുന്ന തെരുവുവിളക്കുകൾ 10 00:01:08,833 --> 00:01:10,167 എപ്പോഴും തിരക്ക്പിടിച്ച് ഓടുന്ന............ 11 00:01:11,417 --> 00:01:12,917 കഠിനാദ്ധ്വാനികളായ മനുഷ്യർ 12 00:01:16,333 --> 00:01:19,625 ദുരിതമനുഭവിക്കുന്ന മനുഷ്യർ അവരുടെ ദുരിതങ്ങളെല്ലാം ഗ്രാമത്തിലുപേക്ഷിച്ച് .... 13 00:01:19,875 --> 00:01:21,250 മുംബെയിലേക്ക് വരാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു 14 00:01:23,833 --> 00:01:25,083 ചിനി വളർന്നിരിക്കുന്നു 15 00:01:26,625 --> 00:01:29,417 ചീനിയും സഹോദരി മന്ദാകിനിയും മുംബയിലാണ് ജീവിക്കുന്നത് 16 00:01:30,125 --> 00:01:30,958 അതെ, ഞാൻ കേട്ടിട്ടുണ്ട് ...... 17 00:01:32,167 --> 00:01:36,042 സ്ത്രീകൾ മുംബെയിൽ ഏറെ ബഹുമാനിക്കപെടുന്നു എന്ന് 18 00:04:14,333 --> 00:04:15,542 -നമുക്ക് പോകാം -ഹേയ് 19 00:04:15,750 --> 00:04:18,417 ആ പക്ഷിയെ കണ്ടോ? അതാ അവിടെ 20 00:04:19,833 --> 00:04:21,333 ഇവിടെയും ഒന്നുണ്ട് വരൂ 21 00:04:23,125 --> 00:04:25,042 -പക്ഷെ ശബ്ദം വന്നത് അവിടെനിന്നല്ലെ? -അതെ 22 00:04:25,167 --> 00:04:26,083 അവിടെ നോക്ക് 23 00:04:43,000 --> 00:04:43,833 ചിനി? 24 00:04:46,292 --> 00:04:47,208 ചിനി? 25 00:04:50,333 --> 00:04:52,792 -ആ പക്ഷി വരുന്നുണ്ട് -ചിനി 26 00:04:54,750 --> 00:04:57,833 -അഛൻ വിളിക്കുന്നു. ഞാൻ പോവുകയാണേ -ശരി 27 00:05:02,250 --> 00:05:03,125 ഇവളെവിടെ പോയി? 28 00:05:05,375 --> 00:05:06,625 വേഗം വാ 29 00:05:08,500 --> 00:05:10,375 -നീ എവിടെയായിരുന്നു? -ഒരു കുരുവിയെ പിടിക്കാൻ 30 00:05:10,458 --> 00:05:11,625 സ്കൂളിൽ പോകണ്ടേ? 31 00:05:18,958 --> 00:05:19,958 ഇത് കഴിക്ക് 32 00:05:20,458 --> 00:05:24,333 കളിച്ചത് മതി 33 00:05:24,792 --> 00:05:25,708 എപ്പോഴും കളി തന്നെ 34 00:05:25,875 --> 00:05:28,250 അത് കഴിച്ച് സൂളിൽ വേഗം നോക്ക് 35 00:05:28,583 --> 00:05:29,625 വേഗം 36 00:05:47,083 --> 00:05:49,875 സ്കൂളിൽ നല്ല കുട്ടിയായിരിക്കണം കേട്ടോ 37 00:05:50,292 --> 00:05:51,708 നന്നായി പഠിക്കണം 38 00:05:52,208 --> 00:05:53,500 ഞാൻ തിരക്കിലായിരിക്കും 39 00:05:54,333 --> 00:05:57,083 -സ്കൂൾ വിട്ടാൽ ... -എന്താ? 40 00:05:57,792 --> 00:06:00,625 -എന്നെ കാത്ത് നിൽക്കണം. വേറെ എങ്ങോട്ടും പോകരുത് -ശരി 41 00:06:01,042 --> 00:06:04,083 ഞാൻ ലേശം വൈകിയാലും പേടിക്കേണ്ട 42 00:06:04,167 --> 00:06:08,000 എന്നെ കാത്ത് നിൽക്കണം 43 00:06:08,083 --> 00:06:08,958 ശരി അച്ഛാ 44 00:06:09,083 --> 00:06:11,375 -ശ്രദ്ധിച്ച് -ശരി 45 00:06:22,667 --> 00:06:24,375 പഞ്ഞിമിഠായി, പഞ്ഞിമിഠായി 46 00:06:24,500 --> 00:06:26,500 സുന്ദരിയുടെ കവിളുപോലെ തുടുത്തത് 47 00:06:26,958 --> 00:06:28,500 പഞ്ഞിമിഠായി, പഞ്ഞിമിഠായി 48 00:06:28,708 --> 00:06:30,625 സുന്ദരിയുടെ കവിളുപോലെ തുടുത്തത് 49 00:06:30,792 --> 00:06:32,000 പഞ്ഞിമിഠായി, പഞ്ഞിമിഠായി 50 00:06:35,042 --> 00:06:38,958 ഒരിക്കൽ ഒരു മദാമ്മയുണ്ടായിരുന്നു 51 00:06:39,042 --> 00:06:40,958 കഴിഞ്ഞ കൊല്ലം അവർ എന്നോട് പറഞ്ഞു 52 00:06:41,083 --> 00:06:42,833 അടുത്ത വർഷം ഞാൻ തിരികെ വരും 53 00:06:42,958 --> 00:06:44,958 അതുവരെ പഞ്ഞി മിഠായി വിറ്റോളൂ 54 00:06:45,167 --> 00:06:48,458 പഞ്ഞിമിഠായി, പഞ്ഞിമിഠായി 55 00:06:51,042 --> 00:06:55,833 പഞ്ഞിമിഠായി, പഞ്ഞിമിഠായി സുന്ദരിയുടെ കവിളുപോലെ തുടുത്തത് 56 00:07:24,708 --> 00:07:25,542 ഇവിടെ നിൽക്ക് 57 00:07:30,917 --> 00:07:32,125 ഒരു ക്വാർട്ടർ തരൂ 58 00:07:46,583 --> 00:07:47,458 പോകാം 59 00:08:02,333 --> 00:08:06,083 എന്തൊരു ജീവിതം .... 60 00:09:04,417 --> 00:09:05,292 എന്റെ മോളു വാ 61 00:09:05,792 --> 00:09:06,708 വാ 62 00:09:07,708 --> 00:09:08,583 ഉറങ്ങിക്കോളൂ 63 00:09:41,875 --> 00:09:43,208 -സച്ചിൻ? -അതെ 64 00:09:44,125 --> 00:09:44,958 അകത്തേക്ക് പോയിക്കോളൂ 65 00:09:45,875 --> 00:09:48,042 -ശ്രേയ? -അതെ 66 00:09:48,125 --> 00:09:49,000 വരൂ 67 00:09:49,208 --> 00:09:51,042 വിക്രം? അകത്തേക്ക്... -ശരി സർ 68 00:09:51,708 --> 00:09:52,833 -മന്ദാകിനി? -അതെ 69 00:09:54,625 --> 00:09:55,833 -അകത്തേക്ക് പോകൂ -ആക്ഷൻ 70 00:09:57,625 --> 00:10:01,583 വീടിന് തീപിടിച്ചിരിക്കുന്നു. ഓടിക്കോ 71 00:10:01,667 --> 00:10:05,250 വീടിന് തീപിടിച്ചിരിക്കുന്നു. ഓടിക്കോ 72 00:10:05,958 --> 00:10:08,542 വീടിന് തീപിടിച്ചിരിക്കുന്നു. ഓടിക്കോ 73 00:10:10,750 --> 00:10:11,958 ഹേയ്, തീ എവിടെ? 74 00:10:12,958 --> 00:10:15,917 തീപിടിച്ചാലും ഇല്ലെങ്കിലും നമുക്ക് രക്ഷപ്പെടണം. ശരിയല്ലെ? പറഞ്ഞത് ചെയ്യ് 75 00:10:16,125 --> 00:10:17,792 വീടിന് തീപിടിച്ചിരിക്കുന്നു. ഓടിക്കോ 76 00:10:17,875 --> 00:10:20,667 -കട്ട്. ഹലോ -വീടിന് തീപിടിച്ചിരിക്കുന്നു. ഓടിക്കോ 77 00:10:21,292 --> 00:10:22,958 പിങ്ക് സാരിയുടുത്ത കുട്ടി 78 00:10:23,167 --> 00:10:24,167 നിനക്ക് ഭ്രാന്താണോ? 79 00:10:24,625 --> 00:10:26,625 ഷോട്ടിനിടക്ക് നീ എന്താ ചർച്ച ചെയ്യുന്നത്? 80 00:10:28,458 --> 00:10:29,417 പൊട്ടിപെണ്ണ് 81 00:10:34,708 --> 00:10:36,125 -ശരിക്ക് കഴിക്കൂ -ശരി 82 00:10:36,417 --> 00:10:37,958 -നന്നായി കഴിക്കണം -ധാരാളം ജോലിയുള്ളതാണ് 83 00:10:38,125 --> 00:10:39,333 -എങ്ങിനെയുണ്ട്? -നന്നായിരിക്കുന്നു 84 00:10:39,417 --> 00:10:40,917 -ഡെസേർട്ട് കഴിക്കൂ -ശരി സർ 85 00:10:41,000 --> 00:10:43,625 -ഡെസേർട്ട് കഴിക്കൂ -ഇന്ന് ഇനിയും ഒരുപാട് ജോലിയുള്ളതാണ് 86 00:10:43,750 --> 00:10:44,750 നീ തടിവെക്കും 87 00:10:44,958 --> 00:10:47,000 ഹേയ്, ഒരു ഓഡിഷൻ ഉണ്ട് 88 00:10:48,458 --> 00:10:51,625 -നിനക്ക് നല്ല വടിവുണ്ട് -എന്നെ കഴിക്കാൻ അനുവദിക്ക് 89 00:10:52,792 --> 00:10:54,000 നിനക്ക് ശോഭനമായ ഭാവിയുണ്ട് 90 00:10:54,667 --> 00:10:55,667 നിങ്ങൾ വൃത്തികെട്ടവനാണ്` 91 00:10:56,125 --> 00:10:57,250 എവിടെ നാടക റാണി? 92 00:10:57,917 --> 00:10:59,000 അതാ അവിടെ. 93 00:10:59,750 --> 00:11:02,625 -ശരി --വീടിനു തീപിടിച്ചിരിക്കുന്നു ... ഓട് 94 00:11:03,792 --> 00:11:05,958 ഓട്! 95 00:11:06,667 --> 00:11:07,500 വീട് തീ പിടിച്ചിരിക്കുന്നു 96 00:11:07,667 --> 00:11:08,792 കഴിക്കൂ 97 00:11:09,292 --> 00:11:10,833 ജീവിതത്തിൽ ഏറ്റവും പ്രധാനപ്പെട്ടത് ഭക്ഷണമാണ് 98 00:11:14,458 --> 00:11:16,375 ഞാൻ ഭക്ഷിക്കാൻ വേണ്ടി ജീവിക്കുന്നതല്ല. ജീവിക്കാൻ മാത്രം 99 00:11:16,500 --> 00:11:17,667 ദൈവമേ, ഡയലോഗ് 100 00:11:18,542 --> 00:11:20,333 ഡയലോഗ്! നീ തീർച്ചായും ഒരു താരമായി മാറും 101 00:11:24,542 --> 00:11:26,458 എന്റെ കഴിവുകളെപറ്റി എനിക്ക് നന്നായി അറിയാം 102 00:11:27,708 --> 00:11:28,875 നിന്നെ കണ്ടാൽ ഒരു സിനിമാനടി തന്നെ 103 00:11:29,417 --> 00:11:31,083 ഒരു നടിക്കുവേണ്ട എല്ലാ ഗുണവും നിനക്കുണ്ട് 104 00:11:33,292 --> 00:11:35,542 ഓട് 105 00:11:36,500 --> 00:11:37,958 വീട്ടിനു തീപിടിച്ചിരിക്കുന്നു 106 00:11:38,083 --> 00:11:41,542 നീ ആകെ ചൂടിലാണ്.കഴിക്ക് 107 00:11:47,167 --> 00:11:48,167 എന്തുപറ്റി മന്ദാകിനി? 108 00:11:50,208 --> 00:11:51,167 എന്താ? 109 00:11:52,458 --> 00:11:53,333 വിശേഷിച്ചൊന്നുമില്ല 110 00:11:54,958 --> 00:11:57,542 ഉത്സവകാലം അവസാനിച്ചു. ഇതുവരെ വീട്ടിൽപോകാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. അത്രതന്നെ 111 00:11:58,750 --> 00:11:59,792 -ഞാൻ ആലോചിക്കുകയായിരുന്നു -ഹേയ് മന്ദാകിനി 112 00:11:59,875 --> 00:12:00,750 ഹായ് 113 00:12:03,500 --> 00:12:05,417 -കുറച്ച് പണമുണ്ടാക്കണം -എന്നിട്ട് 114 00:12:05,708 --> 00:12:07,292 ഈ ദീപാവലിക്ക് വീട്ടിൽ പോകും. എന്തുപറയുന്നു? 115 00:12:07,917 --> 00:12:08,833 തീർച്ചയായും. 116 00:12:10,667 --> 00:12:13,333 -അകത്തേക്ക് പോകാം. ഭക്ഷണം തയ്യാറായി -ശരി 117 00:12:17,667 --> 00:12:19,542 അവർ പണം തരുമെന്ന് കരുതുന്നുണ്ടോ? 118 00:12:19,750 --> 00:12:23,000 നമുക്ക് ചോദിക്കാം കിട്ടുമായിരിക്കും 119 00:12:23,667 --> 00:12:26,792 -ഇതുവരെ ഒരു അറിയിപ്പും കിട്ടിയിട്ടില്ല -നീ പോയി ചോദിക്ക് .... 120 00:12:26,958 --> 00:12:27,917 ഹായ് ഹായ് 121 00:12:28,125 --> 00:12:29,542 നീ എന്താ ഇവിടെ? -എന്ത്? 122 00:12:30,292 --> 00:12:31,708 നിന്റെ പേർ ബോർഡിലില്ല 123 00:12:32,250 --> 00:12:33,125 എന്ത്? 124 00:12:33,792 --> 00:12:34,917 അർജുൻ ഭായിയോട് ചോദിക്കൂ 125 00:12:45,500 --> 00:12:47,083 അർജ്ജുൻഭായ്, എന്താ എന്റെ പേര് ബോർഡിലില്ലാത്തത്? 126 00:12:54,833 --> 00:12:55,833 മന്ദാ, ഞാൻ പറയുന്നത് കേ‌‌ൾക്കൂ 127 00:12:58,375 --> 00:13:01,792 ഇവിടെ കാര്യങ്ങൾ എങ്ങിനെ നടക്കുന്നു എന്നി നീ ഇനിയും മനസ്സിലാക്കിയിട്ടില്ല 128 00:13:04,667 --> 00:13:05,750 എന്ത് മനസ്സിലാക്കാൻ? 129 00:13:08,500 --> 00:13:09,333 നോക്കൂ 130 00:13:10,208 --> 00:13:12,417 നമ്മുടെത് ഒരു തുറന്ന സംവിധാനമാണ് 131 00:13:16,375 --> 00:13:17,417 പിന്നെ 132 00:13:19,208 --> 00:13:21,292 ചില ഇടപാടുകൾ നടക്കാതെ നിന്റെ കാര്യത്തിൽ എങ്ങിനെ തീരുമാനമാകും? 133 00:13:23,750 --> 00:13:25,250 എന്ത് ഇടപാടുകൾ? 134 00:13:27,667 --> 00:13:28,625 എന്ത്? 135 00:13:30,000 --> 00:13:32,208 നമുക്ക് പുറത്ത് പോയി രഹസ്യമായി സംസാരിച്ചാലോ? 136 00:13:34,667 --> 00:13:35,542 പക്ഷെ നീ! 137 00:13:37,333 --> 00:13:40,958 നീ അതിനൊന്നും തയ്യാറല്ല.... 138 00:13:42,250 --> 00:13:43,375 എവിടെ വെച്ചാണ് കാണേണ്ടത് അർജ്ജുൻ ഭായ്.. 139 00:13:45,333 --> 00:13:46,333 എന്താണ് തരേണ്ടത്? 140 00:13:54,333 --> 00:13:55,708 ഞാൻ അത് മുഴുവൻ പറയണോ? 141 00:13:57,083 --> 00:13:58,042 വേണം 142 00:13:58,625 --> 00:14:00,083 നിങ്ങൾ വ്യക്തമായി പറയണം 143 00:14:01,042 --> 00:14:03,208 അല്ലാതെ എനിക്കെങ്ങിനെ മനസിലാകും? 144 00:14:05,458 --> 00:14:09,875 നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടതെന്നാണെന്ന് തുറന്നു പറയാനുള്ള ധൈര്യമെങ്കിലും കാണിക്ക് 145 00:14:12,042 --> 00:14:12,875 പറയൂ 146 00:14:13,917 --> 00:14:15,875 എവിടെവെച്ച് കാണണം? ഞാൻ എന്തു തരണം? 147 00:14:16,792 --> 00:14:18,583 -അത് മാത്രമാണോ ബോ‌‌ർഡിൽ പേര് വരാനുള്ള ഏക വഴി? -ശരിക്കും 148 00:14:19,375 --> 00:14:23,292 -എന്റെ പേര് ബോർഡിൽനിന്ന് നീക്കിയിരിക്കുന്നു. നന്ദിയുണ്ട്. -പോകൂ, നിന്നോട് പോകാനാണ് പറയുന്നത്. 149 00:14:23,417 --> 00:14:26,333 ഇല്ല സർ, ദയവായി വിശദീകരിക്കൂ കാര്യങ്ങൾ എങ്ങിനെയാണ് നടക്കുന്നത് എന്നെനിക്കറിയണം 150 00:14:26,750 --> 00:14:29,708 എന്റെ പേര്‌‌‌‌ ബോർഡിൽ വരാൻ ഇതേ വഴിയുള്ളൂ? 151 00:14:29,792 --> 00:14:30,625 നീ പോകൂ 152 00:14:30,708 --> 00:14:33,708 എവിടെവെച്ച് കാണണമെന്നും എന്ത് കൊടുക്കണമെന്നും അർജ്ജുൻഭായി വിശദീകരിക്കുകയായിരുന്നു 153 00:14:34,000 --> 00:14:38,667 അങ്ങിനെ ചെയ്തെങ്കിൽ മാത്രമേ എന്റെ പേര് ബോ‌‌ർഡിൽ വീണ്ടും വരികയുള്ളു. അങ്ങിനെയല്ലേ അർജ്ജുൻ ഭായി? 154 00:14:38,917 --> 00:14:41,042 -നീ വെറുതെ സീനുണ്ടാക്കുകയാണ് -അല്ല. ഞാനല്ല 155 00:14:41,125 --> 00:14:42,542 ഞാനല്ല സീനുണ്ടാക്കുന്നത് 156 00:14:42,792 --> 00:14:44,417 -നിങ്ങൾ എന്റെ പേര് ലിസ്റ്റിൽനിന്ന് ഒഴിവാക്കി .... -മന്ദാ 157 00:14:44,708 --> 00:14:46,333 -മന്ദാ, നമുക്ക് പോകാം -ഞാനാണോ ഇവിടെ കുഴപ്പമുണ്ടാക്കിയത്? 158 00:14:46,417 --> 00:14:48,042 -മന്ദാ, കേൾക്കൂ -അവളെ കൂട്ടികൊണ്ടുപോകൂ 159 00:14:48,125 --> 00:14:49,917 ഞാൻ ഇവിടെ ഒരു ഒരു കുഴപ്പവുമുണ്ടാക്കുന്നില്ല. എന്നെ വിട്! 160 00:14:50,625 --> 00:14:52,292 അർജ്ജുൻഭായി ഒരു കാര്യം മനസ്സിലാക്കിക്കോ 161 00:14:54,708 --> 00:14:55,708 ഞാൻ 162 00:14:56,958 --> 00:14:58,375 ഇവിടെ ജോലിചെയ്യാൻ വന്നതാണ് 163 00:15:00,792 --> 00:15:02,292 വേശ്യാവൃത്തിക്കല്ല 164 00:15:03,833 --> 00:15:05,958 -മന്ദാ... പോകാം -എന്നെ വിട് 165 00:15:06,333 --> 00:15:07,750 -അവളെ കൊണ്ടുപോകൂ -മന്ദാ പോകാം 166 00:15:15,042 --> 00:15:18,208 മന്ദാകിനി, നിന്റെ പേര് ബോ‌‌ർഡിൽ ചേർത്തിട്ടുണ്ട് 167 00:15:20,208 --> 00:15:23,292 ജൂനിയർ ആർട്ടിസ്റ്റ് അസോസിയേഷൻ അർജ്ജുനെ ശക്തമായി താക്കീത് ചെയ്തിട്ടുണ്ട് 168 00:15:26,167 --> 00:15:27,250 പക്ഷെ ഒരു കാര്യം ഉറപ്പാണ് 169 00:15:28,333 --> 00:15:32,625 നീ ഇന്ന് ചെയ്തതിന് അയാൾ തീർച്ചായും പ്രതികാരം ചെയ്യും 170 00:15:33,500 --> 00:15:34,833 അയാൾ ഒരു വൃത്തികെട്ടവനാണ് 171 00:15:38,750 --> 00:15:39,917 ഒന്നു ചോദിച്ചോട്ടെ 172 00:15:41,208 --> 00:15:44,083 അർജ്ജുൻ നിന്റെ മാമന്റെ അടുത്ത സുഹൃത്തല്ലേ? 173 00:15:45,250 --> 00:15:48,000 എന്നിട്ടും അയാളെന്താ നിന്നോട് ഇങ്ങിനെ പെരുമാറിയത്? 174 00:15:49,083 --> 00:15:50,792 എല്ലാ ആണുങ്ങളും കണക്കാണ് 175 00:15:51,958 --> 00:15:52,875 അല്ല 176 00:15:54,875 --> 00:15:55,917 എല്ലാവരും അയാളെപോലെയല്ല 177 00:16:06,833 --> 00:16:07,667 ചായ കൊണ്ടുവരൂ 178 00:16:21,375 --> 00:16:22,208 എന്തുപറ്റി? 179 00:17:24,125 --> 00:17:25,000 ശർക്കരക്ക് എന്താ വില? 180 00:17:25,417 --> 00:17:26,875 50 രൂപ 181 00:17:28,292 --> 00:17:30,208 -ശരി. എനിക്ക് 100 ചാക്ക് വേണം -ശരി 182 00:17:31,458 --> 00:17:32,833 ഹേയ്, നീയോ? 183 00:17:32,958 --> 00:17:33,833 അതെ 184 00:17:33,917 --> 00:17:35,583 -അല്‍പ്പം മധുരം കഴിക്കുന്നോ? -ഇല്ല 185 00:17:35,708 --> 00:17:37,083 എന്താ മധുരം ഇഷ്ടമല്ലേ? 186 00:17:40,167 --> 00:17:41,792 -ഞാൻ തിരികെ വരാം -ശരി 187 00:17:42,833 --> 00:17:43,833 ഹലൊ സർ 188 00:17:44,750 --> 00:17:46,042 മുളകിന്റെ ഇന്നത്തെ നിലവാരം എന്താണ്? 189 00:17:46,458 --> 00:17:47,458 120 രൂപ 190 00:17:50,500 --> 00:17:51,375 100 ചാക്ക് ഉണ്ടാവുമോ? 191 00:17:53,167 --> 00:17:55,417 -നിങ്ങൾ അത് ഇറക്കിയില്ലേ? -ഇല്ല 192 00:17:55,500 --> 00:17:58,667 വണ്ടി മാറ്റിയിടൂ 193 00:18:06,667 --> 00:18:08,958 എല്ലാം ശരിയല്ലെ. കുടിശ്ശിക കൊടുത്തയക്കൂ 194 00:18:13,000 --> 00:18:13,833 ചാക്കുകൾ എവിടെ? 195 00:18:13,917 --> 00:18:15,625 നിങ്ങളെന്താ ചാക്കുകൾ ലോറിയിൽ നിന്നും ഇറക്കാതിരുന്നത്? 196 00:18:16,208 --> 00:18:17,375 നിങ്ങളുടെ ആളുകൾ പറഞ്ഞു... 197 00:18:17,458 --> 00:18:18,292 എന്റെ ആളുകളോ? 198 00:18:18,917 --> 00:18:20,292 നീയാണൊ അത് പറഞ്ഞത്? ഇവിടെ വരൂ. 199 00:18:25,292 --> 00:18:26,333 100 ചാക്കുകൾ ഇറക്ക് 200 00:18:27,750 --> 00:18:29,167 -ഇപ്പോൾ മനസ്സിലായോ? -ശരി സർ 201 00:18:31,667 --> 00:18:34,167 100 ചാക്കുകൾ ഇറക്കാൻ പറഞ്ഞത് കേട്ടില്ലെ? എവിടെ നിങ്ങളുടെ തൊഴിലാളികൾ? 202 00:18:34,333 --> 00:18:35,375 ചായകുടിക്കാൻ പോയതാണ് 203 00:18:35,458 --> 00:18:37,750 അവരും നിന്നെപോലെ വിഡ്ഡികൾതന്നെ 204 00:18:38,542 --> 00:18:39,708 രേഖ 500 രൂപ 205 00:18:43,792 --> 00:18:44,833 ഇവർക്ക് 300 206 00:18:47,500 --> 00:18:48,750 പാരു 600 രൂപ 207 00:18:51,542 --> 00:18:52,667 അവൾക്ക് 300 208 00:18:58,500 --> 00:19:00,500 പോയി പിന്നീട് വരൂ ഞാൻ ഇത് ഇരട്ടിയായി പിന്നെ തിരികെ തരാം 209 00:19:00,875 --> 00:19:02,542 സർ ദയവുണ്ടാകണം എനിക്ക് പണത്തിന്റെ അത്യാവശ്യമുണ്ട് 210 00:19:02,833 --> 00:19:04,333 നിന്റെ ആവശ്യം എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നുണ്ട്. ഇപ്പോൾ പോകൂ 211 00:19:08,875 --> 00:19:09,833 ഇവർക്ക് 300 രൂപ 212 00:19:17,375 --> 00:19:18,708 വരൂ, മുന്നോട്ട് വരൂ 213 00:19:47,917 --> 00:19:49,042 നാസിക്കിൽ നിന്ന് ചരക്ക് എത്തിയിട്ടുണ്ട് 214 00:19:53,708 --> 00:19:54,875 ഞാൻ ഇൻവോയ്സ് തയ്യാറാക്കട്ടെ? 215 00:19:58,500 --> 00:19:59,542 എന്തിന്? 216 00:20:00,958 --> 00:20:02,250 നാസിക്കിൽ നിന്ന് വന്ന ചരക്കിന്റെ 217 00:20:03,708 --> 00:20:04,833 ഞാൻ തന്നെ വന്ന് അത് ഇറക്കണോ? 218 00:20:05,292 --> 00:20:06,625 നിങ്ങൾ വരുന്നില്ലേ? 219 00:20:08,125 --> 00:20:09,292 തായോളി 220 00:20:09,750 --> 00:20:10,875 ഡ്രൈവർ തിരക്കുകൂട്ടുന്നു 221 00:20:12,500 --> 00:20:13,458 പോയിതുലയ് 222 00:20:14,542 --> 00:20:15,375 വേഗം പോയി വേണ്ടതു ചെയ്യൂ 223 00:20:27,167 --> 00:20:28,583 ആ കുഞ്ഞ് എത്രനേരമായി കരയുന്നു 224 00:20:30,458 --> 00:20:32,125 അവന്റെ അമ്മ എന്തുചെയ്യുകയാണെന്ന് ആർക്കറിയാം 225 00:20:33,167 --> 00:20:35,292 പക്ഷെ ജനലുകൾ തുറന്നിട്ടിരിക്കുകയാണ് 226 00:20:36,583 --> 00:20:38,542 കരയുകയാണെങ്കിലും എനിക്ക് അവന്റെ ശബ്‌‌ദം കേ‌‌ൾക്കുന്നത് ഇഷ്ടമാണ് 227 00:20:40,125 --> 00:20:42,875 ആ വീട്ടിൽ അങ്ങിനെയെങ്കിലും ഒരു അനക്കമുണ്ടല്ലോ 228 00:20:44,333 --> 00:20:47,583 അവൻ ഇന്ന് വല്ലാതെ കരഞ്ഞു. അതുകൊണ്ട് അവന്റെ അമ്മ അവനെ ആശുപത്രിക്ക് കൊണ്ടുപോയി 229 00:20:50,083 --> 00:20:51,958 പ്രഭാതത്തിൽ കാക്കകളുടെ ബഹളമാണ് 230 00:20:53,042 --> 00:20:54,833 വെറുപ്പുണ്ടാക്കുന്നതും ബഹളമയവും 231 00:20:57,000 --> 00:20:59,708 വൈകുന്നേരങ്ങൾ ഉണക്കാനിട്ട തുണിപോലെയാണ് 232 00:21:05,500 --> 00:21:09,208 ലക്ഷ്യമില്ലാതെ അലയുന്ന, കോടിപോയ മുഖമുള്ള ഒരു യാചകനെപോലെ സായാഹ്നങ്ങൾ വന്നെത്തുന്നു 233 00:21:10,708 --> 00:21:12,333 ഒപ്പം അസ്വസ്ഥതയുണ്ടാക്കുന്ന ഇരുട്ടും 234 00:21:14,833 --> 00:21:16,167 എല്ലാ ദിവസങ്ങളും ഒരുപോലെതന്നെ 235 00:21:18,125 --> 00:21:19,958 കുഞ്ഞിന്റെ അമ്മ എന്താ തിരികെവരാത്തത്? 236 00:21:21,708 --> 00:21:22,792 എന്തു സംഭവിച്ചിരിക്കും? 237 00:21:22,816 --> 00:21:22,947 ലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 238 00:21:22,948 --> 00:21:23,079 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 239 00:21:23,080 --> 00:21:23,211 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 240 00:21:23,212 --> 00:21:23,342 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 241 00:21:23,343 --> 00:21:23,474 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 242 00:21:23,475 --> 00:21:23,606 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 243 00:21:23,607 --> 00:21:23,738 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 244 00:21:23,739 --> 00:21:23,870 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 245 00:21:23,871 --> 00:21:24,002 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 246 00:21:24,003 --> 00:21:24,134 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 247 00:21:24,135 --> 00:21:24,266 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 248 00:21:24,267 --> 00:21:24,397 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 249 00:21:24,398 --> 00:21:24,529 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 250 00:21:24,530 --> 00:21:24,661 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 251 00:21:24,662 --> 00:21:24,793 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 252 00:21:24,794 --> 00:21:24,925 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 253 00:21:24,926 --> 00:21:25,057 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 254 00:21:25,058 --> 00:21:25,189 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 255 00:21:25,190 --> 00:21:25,320 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 256 00:21:25,321 --> 00:21:25,452 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 257 00:21:25,453 --> 00:21:25,584 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 258 00:21:25,585 --> 00:21:25,716 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 259 00:21:25,717 --> 00:21:25,848 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 260 00:21:25,849 --> 00:21:25,980 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 261 00:21:25,981 --> 00:21:26,112 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 262 00:21:26,113 --> 00:21:26,244 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 263 00:21:26,245 --> 00:21:26,375 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 264 00:21:26,376 --> 00:21:26,507 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 265 00:21:26,508 --> 00:21:26,639 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 266 00:21:26,640 --> 00:21:26,771 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 267 00:21:26,772 --> 00:21:26,903 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 268 00:21:26,904 --> 00:21:27,035 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 269 00:21:27,036 --> 00:21:27,167 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 270 00:21:27,168 --> 00:21:27,299 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 271 00:21:27,300 --> 00:21:27,430 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 272 00:21:27,431 --> 00:21:27,562 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 273 00:21:27,563 --> 00:21:27,694 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 274 00:21:27,695 --> 00:21:27,826 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 275 00:21:27,827 --> 00:21:27,958 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 276 00:21:27,959 --> 00:21:28,090 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 277 00:21:28,091 --> 00:21:28,222 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 278 00:21:28,223 --> 00:21:28,353 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 279 00:21:28,354 --> 00:21:28,485 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 280 00:21:28,486 --> 00:21:28,617 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 281 00:21:28,618 --> 00:21:28,749 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 282 00:21:28,750 --> 00:21:28,881 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 283 00:21:28,882 --> 00:21:29,013 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 284 00:21:29,014 --> 00:21:29,145 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 285 00:21:29,146 --> 00:21:29,277 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 286 00:21:29,278 --> 00:21:29,408 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 287 00:21:29,409 --> 00:21:29,540 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 288 00:21:29,541 --> 00:21:29,672 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 289 00:21:29,673 --> 00:21:29,804 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 290 00:21:29,805 --> 00:21:29,936 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 291 00:21:29,937 --> 00:21:30,068 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 292 00:21:30,069 --> 00:21:30,200 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 293 00:21:30,201 --> 00:21:30,331 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 294 00:21:30,332 --> 00:21:30,463 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 295 00:21:30,464 --> 00:21:30,595 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 296 00:21:30,596 --> 00:21:30,727 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 297 00:21:30,728 --> 00:21:30,859 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 298 00:21:30,860 --> 00:21:30,991 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 299 00:21:30,992 --> 00:21:31,123 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 300 00:21:31,124 --> 00:21:31,255 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 301 00:21:31,256 --> 00:21:31,386 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 302 00:21:31,387 --> 00:21:31,518 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 303 00:21:31,519 --> 00:21:31,650 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 304 00:21:31,651 --> 00:21:31,782 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 305 00:21:31,783 --> 00:21:31,914 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 306 00:21:31,915 --> 00:21:32,046 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 307 00:21:32,047 --> 00:21:32,178 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 308 00:21:32,179 --> 00:21:32,310 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 309 00:21:32,311 --> 00:21:32,441 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 310 00:21:32,442 --> 00:21:32,573 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 311 00:21:32,574 --> 00:21:32,705 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 312 00:21:32,706 --> 00:21:32,837 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 313 00:21:32,838 --> 00:21:32,969 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 314 00:21:32,970 --> 00:21:33,101 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 315 00:21:33,102 --> 00:21:33,233 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 316 00:21:33,234 --> 00:21:33,364 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 317 00:21:33,365 --> 00:21:33,496 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 318 00:21:33,497 --> 00:21:33,628 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 319 00:21:33,629 --> 00:21:33,760 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 320 00:21:33,761 --> 00:21:33,892 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 321 00:21:33,893 --> 00:21:34,024 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 322 00:21:34,025 --> 00:21:34,156 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 323 00:21:34,157 --> 00:21:34,288 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 324 00:21:34,289 --> 00:21:34,419 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 325 00:21:34,420 --> 00:21:34,551 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 326 00:21:34,552 --> 00:21:34,683 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 327 00:21:34,684 --> 00:21:34,816 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 328 00:22:42,875 --> 00:22:44,000 എത്ര നേരമായി ഞാൻ കാത്തിരിക്കുന്നു? 329 00:22:45,042 --> 00:22:46,042 കേട്ടില്ലെ, എത്ര നേരമായെന്ന് 330 00:22:47,500 --> 00:22:49,583 കൂത്തിച്ചി. എപ്പോഴും ജനലിലൂടെ പുറത്തേക്ക് നോക്കിയിരിക്കുന്നു 331 00:22:50,042 --> 00:22:51,083 അവിടെ എന്താണുള്ളത്? 332 00:22:54,625 --> 00:22:55,458 പട്ടി 333 00:23:24,708 --> 00:23:25,625 ഒന്നിനും കൊള്ളാത്ത വേശ്യ. 334 00:23:28,333 --> 00:23:29,458 പ്രസവിക്കാൻ കൂടി കൊള്ളാത്തവൾ 335 00:23:30,042 --> 00:23:31,833 കുട്ടികളില്ലാത്തതിന്റെ നാണക്കേട് മുഴുവൻ എനിക്കാണ് 336 00:23:50,208 --> 00:23:51,458 എന്റെ നേരെ നോക്കാൻ... 337 00:23:52,917 --> 00:23:53,792 എന്ത്? 338 00:23:55,542 --> 00:23:56,375 എന്തുപറ്റി? 339 00:24:02,625 --> 00:24:03,458 എന്റെ നേർക്ക് നോക്ക് 340 00:24:46,208 --> 00:24:47,083 അച്ഛാ 341 00:24:49,167 --> 00:24:50,000 അച്ഛാ 342 00:25:02,458 --> 00:25:03,458 എന്താ മോളേ? 343 00:25:03,667 --> 00:25:04,583 എന്റെ മോൾക്ക് എന്തുപറ്റി? 344 00:25:27,375 --> 00:25:28,292 ഹലോ? 345 00:25:29,500 --> 00:25:30,625 ആ... പഞ്ഞിമിഠായി? 346 00:25:31,375 --> 00:25:32,375 എന്താണ്? 347 00:25:34,042 --> 00:25:34,875 ശരി 348 00:25:38,125 --> 00:25:40,083 കുട്ടികൾ വളർന്നു വലുതാകും 349 00:25:41,000 --> 00:25:42,167 അതിലെന്താ ഇത്ര പേടിക്കാൻ? 350 00:25:43,500 --> 00:25:46,250 വീട്ടിൽ സ്ത്രീകളാരുമില്ല. ഇത് കൈകാര്യം ചെയ്യാൻ എനിക്ക് വിഷമമാണ് 351 00:25:46,417 --> 00:25:47,292 ശരി. 352 00:25:47,958 --> 00:25:49,958 എനിക്ക് ഇത് എങ്ങിനെ കൈകാര്യം ചെയ്യാൻ കഴിയും? 353 00:25:50,542 --> 00:25:54,042 ഒന്നുകിൽ അവളെ ഒപ്പം കൊണ്ടുപോകുക അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളുടെ ഭാര്യയെ ഇങ്ങോട്ടയക്കുക 354 00:25:54,750 --> 00:25:57,375 ഓകെ. ഞാൻ വരാം അവളെ ഒപ്പം കൂട്ടാം 355 00:25:57,667 --> 00:25:59,875 -അതായിരിക്കും നല്ലത്. -ശരി 356 00:26:00,375 --> 00:26:01,333 കാണാം 357 00:26:09,583 --> 00:26:11,500 -ഹേയ്, നിന്റെ മാമൻ വന്നിട്ടുണ്ട് 358 00:26:12,833 --> 00:26:14,625 ചിനി, നിന്റെ മാമൻ വന്നിരിക്കുന്നു 359 00:26:14,750 --> 00:26:15,792 -എന്റെ മാമനോ? -അതെ 360 00:26:22,042 --> 00:26:22,875 മാമാ 361 00:26:34,250 --> 00:26:36,542 ഹെയ്, ചിനി, എവിടെയായിരുന്നു? 362 00:26:36,625 --> 00:26:37,625 ഞങ്ങൾ ഒരു കുരുവിയെ പിടിക്കുകയായിരുന്നു 363 00:26:37,750 --> 00:26:38,708 കുരുവിയെയോ? 364 00:26:39,125 --> 00:26:40,958 അപ്പോൾ സ്കൂളിൽ പോകണ്ടേ? 365 00:26:42,625 --> 00:26:43,750 -ഇതാ ചായ കുടിക്ക് -വരൂ 366 00:26:44,750 --> 00:26:46,917 -വാ, സ്കൂളിൽ പോകാൻ സമയമായി -ശരി 367 00:26:47,042 --> 00:26:47,958 "കുരുവിയെ പിടിക്കാൻ!" 368 00:26:59,250 --> 00:27:00,167 ചിനി 369 00:27:03,667 --> 00:27:05,167 -ചിനി? -വരുന്നു മാമ 370 00:27:09,083 --> 00:27:09,958 ഇത് കണ്ടോ? 371 00:27:12,958 --> 00:27:14,417 ഈ ഉടുപ്പ് നിനക്കാ‌ണ് 372 00:27:15,458 --> 00:27:16,500 -ഇഷ്ടമായോ? -ഹൗ 373 00:27:17,667 --> 00:27:18,583 നന്നായിരിക്കുന്നു, അല്ലേ? 374 00:27:21,500 --> 00:27:23,458 ഈ മട്ടൺ അച്ഛന്റെ കൈയിൽ കൊടുക്ക് 375 00:27:31,167 --> 00:27:32,167 കുടിക്ക് 376 00:27:33,458 --> 00:27:34,500 അത് വിദേശിയാണ് 377 00:27:34,875 --> 00:27:37,958 എപ്പോഴും വിദേശമദ്യം കുടിക്കാൻ കിട്ടുമോ? 378 00:27:42,625 --> 00:27:44,500 മട്ടൺ ഇഷ്ടമായോ? 379 00:27:50,750 --> 00:27:54,500 എന്നപോലെ ഒരു മിഠായി കച്ചവടക്കാരന് മട്ടൺ തിന്നാൻ വകയുണ്ടോ 380 00:28:03,208 --> 00:28:05,042 നിങ്ങൾ ഞങ്ങൾക്ക് വലിയ സഹായമാണ് ചെയ്തത് 381 00:28:06,542 --> 00:28:10,000 എന്റെ സഹോദരിക്ക് ഹൃദയത്തിൽ ഒരു ദ്വാരമുണ്ടായിട്ടുപോലും നിങ്ങൾ അവളെ വിവാഹം കഴിച്ചു 382 00:28:12,333 --> 00:28:14,083 അവൾക്ക് ഹൃദയത്തിൽ ഒരു ദ്വാരമുണ്ടായിരുന്നു 383 00:28:14,458 --> 00:28:16,042 പക്ഷെ അവളുടെതെ ഒരു വലിയ മനസായിരുന്നു 384 00:28:20,417 --> 00:28:21,542 തീർച്ചയായും 385 00:28:30,875 --> 00:28:32,250 ചിനി? ഉം. 386 00:28:33,667 --> 00:28:35,542 -നീ എന്റെ വീട്ടിലേക്ക് വരുന്നോ? -വരുന്നു 387 00:28:35,958 --> 00:28:36,833 എന്നാൽ വേഗം ഒരുങ്ങ് 388 00:28:37,792 --> 00:28:38,708 വേഗം 389 00:29:11,208 --> 00:29:12,167 മാമി! 390 00:29:15,667 --> 00:29:16,500 മോളേ! 391 00:29:18,083 --> 00:29:20,458 -എന്റെ മോളു വളർന്നല്ലോ! -മാമി 392 00:29:22,500 --> 00:29:26,167 നിന്റെ മുടിയും നീളംവെച്ചു 393 00:29:31,375 --> 00:29:33,250 അകത്തേക്ക് വരൂ. നീ വഴിക്കെന്തെങ്കിലും കഴിച്ചോ? 394 00:29:34,625 --> 00:29:35,917 ഇരിക്ക്. ഞാൻ ഫാനിടാം 395 00:29:36,750 --> 00:29:37,875 ഇവിടെ നല്ല ചൂടാണ് 396 00:29:38,417 --> 00:29:39,333 പറയൂ 397 00:29:40,458 --> 00:29:41,500 അവൾ വയസ്സറിയിച്ചിരിക്കുന്നു 398 00:29:42,083 --> 00:29:44,250 കുറച്ചുദിവസത്തേക്ക് അവൾ ഇവിടെ നിൽക്കട്ടെ അവളെ ശ്രദ്ധിക്കുക 399 00:29:44,958 --> 00:29:45,833 ശരിക്കും 400 00:29:47,083 --> 00:29:48,458 ഓ..എന്റെ കുട്ടീ! 401 00:29:49,708 --> 00:29:51,042 നിൽക്ക് ഞാൻ പഞ്ചസാര കൊണ്ടുവരാം 402 00:30:07,417 --> 00:30:08,375 ഇത് കഴിക്ക് 403 00:30:14,333 --> 00:30:15,625 ഞാനും കഴിക്കട്ടെ 404 00:30:24,250 --> 00:30:25,125 -കുരുവി -പറക്കും 405 00:30:25,583 --> 00:30:26,542 -കാക്ക -പറക്കും 406 00:30:26,875 --> 00:30:28,042 -തത്ത -പറക്കും 407 00:30:28,375 --> 00:30:29,292 -പൂമ്പാറ്റ -പറക്കും 408 00:30:30,125 --> 00:30:31,042 -കിടക്ക -പറക്കും 409 00:30:33,833 --> 00:30:35,292 -കുരുവി -പറക്കും 410 00:30:36,000 --> 00:30:37,167 -കാക്ക -പറക്കും 411 00:30:37,458 --> 00:30:38,500 -തത്ത -പറക്കും 412 00:30:38,708 --> 00:30:39,708 -കുയിൽ -പറക്കും 413 00:30:39,958 --> 00:30:40,958 -പൂമ്പാറ്റ -പറക്കും 414 00:30:42,500 --> 00:30:43,542 -കിടക്ക -പറക്കും ബ് 415 00:30:44,792 --> 00:30:45,958 -മാമി -എന്താ? 416 00:30:46,583 --> 00:30:48,417 എന്റെ അമ്മയെ കണ്ടിട്ടുണ്ടോ? 417 00:30:49,958 --> 00:30:50,792 ഉണ്ടല്ലോ 418 00:30:52,625 --> 00:30:53,833 അവർ എങ്ങിനെയിരുന്നു? 419 00:30:54,833 --> 00:30:55,958 വളരെ സുന്ദരി 420 00:30:58,583 --> 00:31:00,583 എന്നെ പ്രസവിച്ചതുകൊണ്ടാണോ അമ്മ മരിച്ചത്? 421 00:31:04,458 --> 00:31:05,958 കുട്ടികളെ പ്രസവിക്കുന്നതുകൊണ്ട് മരി‌‌ച്ചുപോകുമോ? 422 00:31:11,292 --> 00:31:12,542 മാമിക്ക് കുട്ടികളില്ല അല്ലേ? 423 00:31:17,292 --> 00:31:18,375 കുട്ടികൾ വേണ്ട 424 00:31:20,292 --> 00:31:21,917 കുഞ്ഞിനെ പ്രസവിക്കുമ്പോൾ സ്ത്രീകൾ മരിക്കുമോ മാമി? 425 00:32:07,208 --> 00:32:08,125 കണ്ണടച്ച് പിടിക്ക് 426 00:32:12,125 --> 00:32:12,958 കഴിഞ്ഞു 427 00:32:18,000 --> 00:32:18,833 ഇത് പിടിക്ക് 428 00:32:24,208 --> 00:32:25,167 നമസ്കരിക്ക് 429 00:32:43,875 --> 00:32:44,958 ഇത് കഴിച്ചോ 430 00:32:51,750 --> 00:32:52,625 ചിനി? 431 00:32:52,917 --> 00:32:53,792 ഓ 432 00:32:54,375 --> 00:32:56,125 -മാർക്കറ്റിലേക്ക് വരുന്നോ? -വരുന്നു 433 00:32:56,875 --> 00:32:58,083 ഇത് മാമന് കൊടുക്ക് 434 00:32:58,708 --> 00:33:00,708 പോകാം. വരൂ 435 00:33:01,375 --> 00:33:02,792 എനിക്ക് വേണ്ട 436 00:33:04,708 --> 00:33:06,375 മാർക്കറ്റിലേക്ക് പോകാം 437 00:33:07,958 --> 00:33:09,208 നമുക്ക് കുറച്ച് കളിപ്പാട്ടങ്ങൾ വാങ്ങാം. 438 00:33:09,542 --> 00:33:10,458 -ശരി? -ശരി 439 00:33:10,750 --> 00:33:11,958 നമ്മൾ ഊഞ്ഞാലിൽ കയറും 440 00:33:12,417 --> 00:33:14,208 എന്നാൽ പോകാം. ആ തോർത്ത് മാറ്റ് 441 00:33:20,625 --> 00:33:21,583 റ്റാറ്റ മാമീ 442 00:33:39,792 --> 00:33:41,625 -ഇതാണൊ? -അതെ 443 00:33:42,750 --> 00:33:43,833 നന്നായിരിക്കുന്നു 444 00:33:51,833 --> 00:33:53,917 -വേണ്ട, ഇതു വാങ്ങാം -അല്ല. അതു മതി 445 00:33:54,708 --> 00:33:56,125 -നല്ലതല്ലെ? -അതെ 446 00:34:12,667 --> 00:34:14,583 -ഇഷ്ടമായോ? -ഉം 447 00:34:35,875 --> 00:34:38,167 ഇന്നത്തെ ജോലികളെല്ലാം തീർത്തു 448 00:34:38,833 --> 00:34:41,292 ഞാൻ പോകുന്നു പിന്നിലെ വാതിൽ പൂട്ടിയിട്ടുണ്ട് 449 00:34:41,917 --> 00:34:43,167 -പോയ്ക്കോ -എന്താണ് 450 00:34:43,250 --> 00:34:44,375 -നിങ്ങൾക്ക് പോകാം -ശരി 451 00:35:29,458 --> 00:35:30,708 കുഞ്ഞുങ്ങൾ പട്ടിണിയാണ് 452 00:35:30,958 --> 00:35:32,292 ഞാൻ അൽപ്പം ഗോതമ്പേ എടുത്തുള്ളു 453 00:35:32,542 --> 00:35:33,667 നിന്റെ കുട്ടികൾക്ക് വിശക്കുന്നു, ശരി 454 00:35:34,625 --> 00:35:35,958 അവർക്ക് നീ ഗോതമ്പാണൊ തിന്നാൻ കൊടുക്കുന്നത്? 455 00:35:37,292 --> 00:35:38,625 അത് പൊടിയാക്കണം 456 00:35:40,333 --> 00:35:41,500 ഉപ്പ് വേണം, മുളക് വേണം 457 00:35:42,708 --> 00:35:44,083 പിന്നെ പച്ചക്കറികളും 458 00:35:44,750 --> 00:35:46,042 അതിനൊക്കെ പണവും വേണം 459 00:35:47,167 --> 00:35:49,458 ശരിയല്ലെ? 460 00:35:52,542 --> 00:35:53,375 നിന്റെ കുട്ടികൾക്കായി 461 00:35:54,083 --> 00:35:55,458 വെച്ചോളൂ 462 00:35:57,375 --> 00:35:58,417 എടുത്തോ 463 00:35:59,167 --> 00:36:00,917 -ഇത് വെച്ചോളൂ -ദയവായി വേണ്ട 464 00:36:05,542 --> 00:36:06,500 ഇനിയെന്തെങ്കിലും വേണോ? 465 00:36:09,667 --> 00:36:11,292 തന്തയില്ലാത്തവൻ, എല്ലാവരും വേശ്യകളല്ല 466 00:36:11,458 --> 00:36:13,292 നീ പുഴുത്തുമരിക്കും നായെ 467 00:38:04,250 --> 00:38:05,083 ചിനി? 468 00:38:13,292 --> 00:38:14,167 നിനക്കെന്തുപറ്റി? 469 00:38:14,708 --> 00:38:15,792 -എന്താ? -ഒന്നുമില്ല 470 00:38:20,625 --> 00:38:22,250 -വെള്ളം കുടിക്ക് -വേണ്ട. എനിക്കൊന്നുമില്ല 471 00:38:26,083 --> 00:38:27,250 ഭക്ഷണം കഴിക്കാം 472 00:38:27,583 --> 00:38:28,500 വേണ്ട 473 00:38:29,250 --> 00:38:30,167 ഞാൻ ഉറങ്ങട്ടെ 474 00:38:31,958 --> 00:38:33,458 -ഒന്ന് ഫ്രഷ് ആയിക്കൂടെ -വേണ്ട 475 00:39:19,917 --> 00:39:20,750 ചിനി? 476 00:39:26,125 --> 00:39:27,000 ഹേയ് 477 00:39:27,458 --> 00:39:28,292 ചിനി? 478 00:39:33,000 --> 00:39:33,917 എന്തുപറ്റി? 479 00:39:35,708 --> 00:39:36,667 വേദനിക്കുന്നു 480 00:39:39,125 --> 00:39:40,083 എവിടെയാ മോൾക്ക് വേദനിക്കുന്നത്? 481 00:41:05,083 --> 00:41:05,917 ചിനി? 482 00:41:20,375 --> 00:41:21,375 നീ ഇന്നും കിടക്ക നനച്ചോ? 483 00:41:25,250 --> 00:41:26,083 സാരമില്ല 484 00:41:27,458 --> 00:41:28,792 പോയി ഫ്രഷ് ആയി വാ 485 00:41:29,333 --> 00:41:31,250 അപ്പോഴേക്ക് ഞാൻ ഷീറ്റൊക്കെ മാറ്റാം 486 00:41:32,000 --> 00:41:32,875 പോ 487 00:43:21,250 --> 00:43:22,958 ഇത്രപെട്ടെന്ന് അവളെ തിരികെ കൊണ്ടുവന്നോ 488 00:43:24,167 --> 00:43:25,667 കുറച്ചുദിവസം നിൽക്കാൻ ഞാൻ അവളോട് പറഞ്ഞതായിരുന്നു 489 00:43:26,000 --> 00:43:27,333 എന്റെ ഭാര്യയും നിർബന്ധിച്ചു 490 00:43:28,667 --> 00:43:29,542 പക്ഷെ അവൾ കേട്ടില്ല 491 00:43:29,917 --> 00:43:30,750 അവളോട് ചോദിച്ചുനോക്കു 492 00:43:33,542 --> 00:43:34,375 ശരിയല്ലെ, ചിനി? 493 00:43:43,167 --> 00:43:44,458 തിരിച്ചുവന്നതിനുശേഷം 494 00:43:45,042 --> 00:43:47,792 അവൾ ഒന്നും സംസാരിക്കുന്നതേയില്ല 495 00:43:49,500 --> 00:43:52,292 അവിടെനിന്ന് വിട്ടപ്പോൾ മുതൽ അവൾ ഒന്നും മിണ്ടുന്നില്ല 496 00:43:53,708 --> 00:43:54,875 അവൾ മുതിർന്നിരിക്കുന്നു 497 00:43:56,083 --> 00:43:57,667 പുതിയ സ്ഥലവുമായി പൊരുത്തപ്പെടാൻ സമയമെടുക്കും 498 00:43:59,333 --> 00:44:02,750 അവളുടെ അമ്മ ജീവിച്ചിരിപ്പുണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ 499 00:44:03,458 --> 00:44:05,458 അവളുടെ അമ്മയെപറ്റി എന്തിനാ ഇങ്ങിനെ പിറുപിറുക്കുന്നത്? 500 00:44:05,750 --> 00:44:06,792 ചിനിക്ക് നമ്മളൊക്കെ ഇല്ലേ? 501 00:44:08,833 --> 00:44:10,833 അവളുടെ മാമി അവളെ നന്നായി നോക്കിയില്ലെ? 502 00:44:11,625 --> 00:44:13,500 മരിച്ചുപോയ ഭാര്യയെയും കാത്തിരിക്കുന്നത് മതിയാക്കൂ 503 00:44:14,000 --> 00:44:15,208 അവളുടെ അമ്മ അവൾക്കായി എന്തുചെയ്തു? 504 00:44:35,417 --> 00:44:37,333 പോവുകയാണോ? 505 00:44:42,042 --> 00:44:43,500 നന്ദി 506 00:45:01,083 --> 00:45:07,208 പ്രിയപ്പെട്ടവളെ 507 00:45:07,333 --> 00:45:10,833 നീ ഇല്ലാതെ ഈ ഇരുട്ടിൽ ഇനിയും വയ്യ. 508 00:45:11,167 --> 00:45:13,417 ഞാൻ വല്ലാതെ ഭീതിയിലാണ് 509 00:45:13,500 --> 00:45:17,583 പ്രിയപ്പട്ടവളെ ദയവായി വന്ന് എന്നെ രക്ഷിക്കൂ 510 00:45:18,042 --> 00:45:22,792 നീ ഇല്ലാതെ ഈ ഇരുട്ടിൽ എനിക്ക് വയ്യ 511 00:45:22,917 --> 00:45:26,583 ഈ ഇരുട്ട് എന്നെ കൊന്നുകളയും 512 00:45:26,667 --> 00:45:30,500 വന്ന് എന്നെ രക്ഷിക്കൂ 513 00:45:30,875 --> 00:45:34,458 ഈ ഇരുട്ടിൽനിന്ന് 514 00:46:40,600 --> 00:46:40,784 515 00:46:40,785 --> 00:46:40,968 മല 516 00:46:40,969 --> 00:46:41,153 മലയ 517 00:46:41,154 --> 00:46:41,337 മലയാ 518 00:46:41,338 --> 00:46:41,522 മലയാള 519 00:46:41,523 --> 00:46:41,707 മലയാളം 520 00:46:41,708 --> 00:46:41,891 മലയാളം 521 00:46:41,892 --> 00:46:42,076 മലയാളം സ 522 00:46:42,077 --> 00:46:42,261 മലയാളം സബ 523 00:46:42,262 --> 00:46:42,445 മലയാളം സബ് 524 00:46:42,446 --> 00:46:42,630 മലയാളം സബ്ട 525 00:46:42,631 --> 00:46:42,814 മലയാളം സബ്ടൈ 526 00:46:42,815 --> 00:46:42,999 മലയാളം സബ്ടൈറ 527 00:46:43,000 --> 00:46:43,184 മലയാളം സബ്ടൈറ് 528 00:46:43,185 --> 00:46:43,368 മലയാളം സബ്ടൈറ്റ 529 00:46:43,369 --> 00:46:43,553 മലയാളം സബ്ടൈറ്റി 530 00:46:43,554 --> 00:46:43,737 മലയാളം സബ്ടൈറ്റില 531 00:46:43,738 --> 00:46:43,922 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലു 532 00:46:43,923 --> 00:46:44,107 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുക 533 00:46:44,108 --> 00:46:44,291 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾ 534 00:46:44,292 --> 00:46:44,476 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക 535 00:46:44,477 --> 00:46:44,661 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക് 536 00:46:44,662 --> 00:46:44,845 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക 537 00:46:44,846 --> 00:46:45,030 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് 538 00:46:45,031 --> 00:46:45,214 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് 539 00:46:45,215 --> 00:46:45,399 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സ 540 00:46:45,400 --> 00:46:45,584 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന 541 00:46:45,585 --> 00:46:45,768 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന് 542 00:46:45,769 --> 00:46:45,953 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദ 543 00:46:45,954 --> 00:46:46,137 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർ 544 00:46:46,138 --> 00:46:46,322 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശ 545 00:46:46,323 --> 00:46:46,507 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശി 546 00:46:46,508 --> 00:46:46,691 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക 547 00:46:46,692 --> 00:46:46,876 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക് 548 00:46:46,877 --> 00:46:47,061 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്ക 549 00:46:47,062 --> 00:46:47,245 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കു 550 00:46:47,246 --> 00:46:47,430 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക 551 00:46:47,431 --> 00:46:47,614 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക 552 00:46:47,615 --> 00:46:47,799 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക 553 00:46:47,800 --> 00:46:47,984 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക w 554 00:46:47,985 --> 00:46:48,168 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക ww 555 00:46:48,169 --> 00:46:48,353 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www 556 00:46:48,354 --> 00:46:48,537 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www. 557 00:46:48,538 --> 00:46:48,722 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.m 558 00:46:48,723 --> 00:46:48,907 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.ma 559 00:46:48,908 --> 00:46:49,091 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.mal 560 00:46:49,092 --> 00:46:49,276 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.mala 561 00:46:49,277 --> 00:46:49,461 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malay 562 00:46:49,462 --> 00:46:49,645 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malaya 563 00:46:49,646 --> 00:46:49,830 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayal 564 00:46:49,831 --> 00:46:50,014 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayala 565 00:46:50,015 --> 00:46:50,199 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalam 566 00:46:50,200 --> 00:46:50,384 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalams 567 00:46:50,385 --> 00:46:50,568 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsu 568 00:46:50,569 --> 00:46:50,753 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsub 569 00:46:50,754 --> 00:46:50,937 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubt 570 00:46:50,938 --> 00:46:51,122 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubti 571 00:46:51,123 --> 00:46:51,307 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtit 572 00:46:51,308 --> 00:46:51,491 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitl 573 00:46:51,492 --> 00:46:51,676 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitle 574 00:46:51,677 --> 00:46:51,861 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles 575 00:46:51,862 --> 00:46:52,045 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles. 576 00:46:52,046 --> 00:46:52,230 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.o 577 00:46:52,231 --> 00:46:52,414 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.or 578 00:46:52,415 --> 00:46:52,600 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 579 00:46:52,625 --> 00:46:54,167 അച്ഛനെ കണ്ടിട്ട് എത്ര നാളായി 580 00:46:56,833 --> 00:46:57,958 ഇത്തവണ ഉറപ്പായും ഞാൻ നാട്ടിൽ പോകും 581 00:46:59,292 --> 00:47:01,042 അവിടെ ഞാൻ എന്തുചെയ്യാനാണ്? 582 00:47:01,708 --> 00:47:03,542 ഞാൻ പോയാൽ നിങ്ങളുടെ കാര്യങ്ങൾ ആര് ശ്രദ്ധിക്കും? 583 00:47:06,958 --> 00:47:08,250 എന്റെ ജീവിതം കഴിയാറായി 584 00:47:09,708 --> 00:47:12,417 ഈ ഗ്രാമത്തിൽ നിന്റെ ജീവിതം തുലച്ചുകളയണോ? 585 00:47:14,167 --> 00:47:17,250 ഇവിടെ നിനക്ക് ഒരവസരവുമില്ല അവളെ പറഞ്ഞ് മനസ്സിലാക്ക് 586 00:47:19,000 --> 00:47:20,750 മന്ദാ, എന്താ നിന്റെ പ്രശ്നം? 587 00:47:21,917 --> 00:47:24,292 എനിക്ക് അവിടെ ബന്ധങ്ങളുണ്ട്. ഞാൻ നിന്റെ കാര്യം അയാളോട് പറയാം 588 00:47:25,042 --> 00:47:26,917 സിനിമയിൽ ജൂനിയർ ആർട്ടിസ്റ്റുകളെ സപ്ലൈ ചെയ്യുന്ന ആളാണ് 589 00:47:28,792 --> 00:47:30,708 ബോംബെയിൽ താമസമാക്കു. അൽപ്പം പണം സമ്പാദിക്ക് 590 00:47:31,667 --> 00:47:33,292 ഇവളും നിന്റെ ഒപ്പം വരും 591 00:47:34,667 --> 00:47:37,417 എന്റെ പെങ്ങൾ ഇവിടെയില്ല. നിങ്ങളുടെ കാര്യം ഓർത്ത് എനിക്ക് വിഷമമുണ്ട്. 592 00:47:38,625 --> 00:47:40,833 പഞ്ഞി മിഠായി വിറ്റ് അയാൾ എങ്ങിനെ നിങ്ങളുടെ കാര്യങ്ങൾ നോക്കാനാണ്? 593 00:48:31,958 --> 00:48:33,583 പഞ്ഞിമിഠായിക്കാരാ!! 594 00:48:34,708 --> 00:48:36,958 ദൈവമേ 595 00:48:44,458 --> 00:48:45,625 എന്നെ മനസ്സിലായില്ലേ? 596 00:48:45,958 --> 00:48:46,792 മന്ദാകിനി? 597 00:48:49,333 --> 00:48:52,000 എന്റെ മോളേ, നീ ആകെ മാറിപോയി 598 00:48:55,208 --> 00:48:56,625 സിനിമാനടിയെ പോലെയുണ്ട് 599 00:48:58,250 --> 00:48:59,125 ദൈവമേ 600 00:49:00,542 --> 00:49:02,000 -എന്റെ കുട്ടീ -അച്ഛാ 601 00:49:02,708 --> 00:49:05,125 ദൈവമേ, എന്റെ കുട്ടി 602 00:49:05,542 --> 00:49:07,625 -അവളെവിടെ? -ആര് 603 00:49:07,708 --> 00:49:10,750 -ചിനി -അവൾ വീട്ടിലുണ്ടാകും. നമുക്ക് പോകാം 604 00:49:11,042 --> 00:49:12,625 -വേഗം -ആദ്യം ഇത് നേരെയാക്ക് 605 00:49:14,458 --> 00:49:15,292 പോകാം! 606 00:49:16,250 --> 00:49:18,292 -വരൂ -പഞ്ഞിമിഠായി 607 00:49:29,583 --> 00:49:31,125 നീ വന്നതിൽ സന്തോഷം 608 00:49:32,625 --> 00:49:34,208 നിന്നെ കണ്ടിട്ട് എത്രകാലമായി 609 00:49:35,708 --> 00:49:40,875 ഉത്സവകാലം മുഴുവൻ ഞങ്ങൾ നിന്നെ കാത്തിരുന്നു 610 00:49:41,708 --> 00:49:42,667 പക്ഷെ നീ വന്നില്ല 611 00:49:45,958 --> 00:49:47,000 ഇവൾക്കെന്താ പറ്റിയത്? 612 00:49:48,000 --> 00:49:49,208 ഹേയ്, ചിനി 613 00:49:50,292 --> 00:49:51,125 എന്തുപറ്റി? 614 00:49:53,375 --> 00:49:55,208 കഴിഞ്ഞമാസം അവൾ മാമിയോടൊപ്പം താമസിക്കാൻ പോയിരുന്നു 615 00:49:55,375 --> 00:49:56,292 ശരി 616 00:49:56,458 --> 00:49:59,542 തിരിച്ചുവന്നതിനു ശേഷം അവൾ ഇങ്ങിനെയാണ് 617 00:49:59,917 --> 00:50:00,833 ഓ അങ്ങിനെയോ! 618 00:50:01,792 --> 00:50:04,375 നീ മാമിയോടൊപ്പം താമസിച്ചോ? 619 00:50:06,208 --> 00:50:07,292 അവൾ വയസ്സറിയച്ചതുകാരണം 620 00:50:08,875 --> 00:50:10,875 അവളെ അങ്ങോട്ട് അയക്കേണ്ടിവന്നു 621 00:50:17,000 --> 00:50:17,917 ഹേയ്! 622 00:50:27,083 --> 00:50:27,917 ചിനി? 623 00:50:50,167 --> 00:50:51,042 ഹേയ്! 624 00:50:51,833 --> 00:50:53,542 ഏയ്! 625 00:50:58,708 --> 00:50:59,542 ചിനി? 626 00:51:00,542 --> 00:51:01,375 ഇത് വെച്ചുനോക്ക് 627 00:51:06,292 --> 00:51:07,750 ഹായ്, സുന്ദരിയായിരിക്കുന്നു 628 00:51:18,042 --> 00:51:18,875 ചിനി? 629 00:51:22,917 --> 00:51:24,000 എന്താ ഒന്നും പറയാത്തത്? 630 00:51:29,167 --> 00:51:30,000 ഹേയ് 631 00:51:43,000 --> 00:51:44,167 സംഭവം നടന്നിട്ട് രണ്ടര മാസം കഴിഞ്ഞു 632 00:51:44,292 --> 00:51:45,417 ഇത്ര താമസിക്കാൻ കാരണം? 633 00:51:46,208 --> 00:51:47,958 താങ്കൾ പരാതി രേഖപ്പെടുത്തണം 634 00:51:48,792 --> 00:51:51,083 -പരാതി രേഖപ്പെടുത്തു -ശരി 635 00:51:52,708 --> 00:51:54,417 പറയൂ മോളേ, എന്തു സംഭവിച്ചു? 636 00:51:55,417 --> 00:51:57,000 പറയൂ 637 00:51:57,792 --> 00:52:00,875 -അദ്ദേഹത്തോട് പറയൂ -നിങ്ങൾ മിണ്ടാതിരിക്ക്, അവൾ പറയട്ടെ 638 00:52:02,333 --> 00:52:03,250 ഞങ്ങളോട് പറയൂ 639 00:52:04,708 --> 00:52:07,083 എന്ത് സംഭവിച്ചു? 640 00:52:07,875 --> 00:52:09,375 ചിനി, എന്താണ് നടന്നതെന്ന് അവരോട് പറയൂ 641 00:52:10,000 --> 00:52:10,833 പറയൂ 642 00:52:11,875 --> 00:52:13,167 നടന്നതെല്ലാം കൃത്യമായി പറയൂ 643 00:52:14,500 --> 00:52:16,000 -അവരോട് പറയൂ -മാമൻ ... 644 00:52:17,500 --> 00:52:18,333 മാമൻ എന്തു ചെയ്തു? 645 00:52:18,583 --> 00:52:20,042 മാമൻ... 646 00:52:21,708 --> 00:52:22,833 മാമൻ എന്തുചെയ്തു? 647 00:52:23,458 --> 00:52:25,042 മാമൻ നിന്റെ വീട്ടിൽ വന്നോ? 648 00:52:25,625 --> 00:52:28,833 മാമൻ നിന്നെ എവിടേക്കെങ്കിലും കൊണ്ടുപോയോ? അയാൾ എന്തുചെയ്തെന്ന് ഞങ്ങളോട് പറയൂ 649 00:52:31,417 --> 00:52:33,625 ഞാൻ മുളക് കച്ചവടത്തിനില്ല എന്ന് ഞാൻ അവരോട് പറഞ്ഞിരുന്നു 650 00:52:36,500 --> 00:52:37,833 നരകത്തിലേക്ക് പോകാൻ ഞാൻ പറഞ്ഞു 651 00:52:41,958 --> 00:52:45,917 -നീ ചിനിയെ എന്താ ചെയ്തത്? -ഹേയ് 652 00:52:46,000 --> 00:52:49,917 -അവളെ എന്തു ചെയ്തെന്ന്. പറ! -ഹേയ് 653 00:52:50,042 --> 00:52:52,167 -തെമ്മാടി, ചിനിയെ നീ എന്താണ് ചെയ്തത്? -ഇത് ഒരു കുടുംബ കാര്യമാണ് 654 00:52:52,250 --> 00:52:55,333 -നീ എന്തു ചെയ്തെന്ന്? -പറയുന്നത് കേൾക്കൂ 655 00:52:55,458 --> 00:52:59,042 -ചിനിയെ നീ എന്താണ് ചെയ്തത്? -വെറുതെ കുഴപ്പമുണ്ടാക്കരുത് 656 00:52:59,333 --> 00:53:02,417 -തെണ്ടി!! -എന്നെ വിടാൻ! 657 00:53:07,042 --> 00:53:08,708 എന്നെ തല്ലാൻ മാത്രം ധൈര്യമോ? 658 00:53:40,500 --> 00:53:42,000 എന്റെ വിസ്കിയും ഇറച്ചിയും കഴിച്ചതിന്റെ... 659 00:53:42,375 --> 00:53:43,958 നന്ദിയാണോ കാണിക്കുന്നത്? തായോളി 660 00:53:47,917 --> 00:53:50,208 അയാളെ വിട്. പ്രായമായ മനുഷ്യനാണ് 661 00:53:50,417 --> 00:53:51,250 നിനക്കും വേണോ? 662 00:53:52,250 --> 00:53:54,083 ഇനിവരുമ്പോൾ ഞാൻ നിനക്ക് വിസ്കി കൊണ്ടുതരുന്നുണ്ട് 663 00:53:54,208 --> 00:53:57,125 അയാളെ അടിക്കല്ലെ. വിട് 664 00:53:57,625 --> 00:53:59,417 സർ, ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ 665 00:54:18,500 --> 00:54:22,833 വിട് അയാൾ മരിച്ചുപോകും. പാവം 666 00:54:23,042 --> 00:54:23,875 എന്നെ വിട് 667 00:54:29,292 --> 00:54:31,583 സഹോദരാ എഴുന്നേൽക്ക് 668 00:54:35,125 --> 00:54:39,083 ദൂരെപോ! എന്തിനാ എന്നെ ഇപ്പോൾ പിടിച്ചെഴുന്നേൽപ്പിക്കുന്നത്? 669 00:54:42,708 --> 00:54:45,375 അവൻ എന്റെ മകളെ ബലാത്സംഗം ചെയ്തു 670 00:54:46,167 --> 00:54:49,083 എല്ലാം കഴിഞ്ഞതിനുശേഷം വന്നിരിക്കുന്നു 671 00:54:49,708 --> 00:54:52,750 ഭീരുക്കൾ! ഒന്നും ചെയ്യാതെ എല്ലാം കണ്ടു നിന്നതല്ലെ 672 00:54:53,583 --> 00:54:56,708 അവൻ എന്റെ കൊച്ചുകുഞ്ഞിനെ ബലാത്സംഗം ചെയ്തു 673 00:55:57,167 --> 00:56:00,625 അച്ഛാ എന്തുപറ്റി? 674 00:56:01,917 --> 00:56:04,875 ആരാ ഇത് ചെയ്തത്? 675 00:56:08,083 --> 00:56:08,958 അച്ഛാ 676 00:57:14,875 --> 00:57:15,708 സുഖം തോന്നുണ്ടോ? 677 00:57:28,167 --> 00:57:29,125 ഞാൻ നിനക്ക് ഗിറ്റാർ വായിച്ചുതരട്ടെ? 678 00:58:38,792 --> 00:58:39,750 പോലീസുകാർ വന്നിരിക്കുന്നു 679 00:59:00,250 --> 00:59:02,042 അവൾ 680 00:59:02,625 --> 00:59:03,458 അവളോ? ആര്? 681 00:59:04,083 --> 00:59:05,458 മന്ദാകിനി 682 00:59:06,042 --> 00:59:07,167 -ചിനിയുടെ ചേച്ചി? -അതെ 683 00:59:07,250 --> 00:59:08,458 അവൾക്കെന്താ? 684 00:59:08,792 --> 00:59:11,917 അവൾക്ക് ഒരു ജൂനിയർ ആർട്ടിസ്റ്റ് അസോസിയേഷൻ കാർഡ് വേണ്ടിയിരുന്നു 685 00:59:12,500 --> 00:59:14,125 ഞാൻ അവൾക്ക് ലോൺ ശരിയാക്കികൊടുത്തു 686 00:59:14,458 --> 00:59:17,917 എന്റെ ജാമ്യത്തിൽ ഏതാണ്ട് രണ്ട് ലക്ഷത്തി അമ്പതിനായിരം രൂപ അവൾ കടം വാങ്ങി 687 00:59:18,708 --> 00:59:20,958 ഇപ്പോൾ അവൾ ജോലിചെയ്തു കടം വീട്ടണം ശരിയല്ലെ? 688 00:59:22,250 --> 00:59:24,417 കടം ഞാൻ വീട്ടണമെന്ന് അവൾ പറയുന്നു 689 00:59:25,708 --> 00:59:28,208 എനിക്ക് എങ്ങിനെ കഴിയും എനിക്ക് എന്റെ കുടുംബം നോക്കണ്ടെ? 690 00:59:30,625 --> 00:59:32,333 -പറ്റില്ലെന്ന് ഞാൻ പറഞ്ഞു -ശരി 691 00:59:33,250 --> 00:59:34,833 അന്നു മുതൽ അവൾ എന്നെ ബ്ലാക്മെയിൽ ചെയ്യാൻ തുടങ്ങി 692 00:59:36,083 --> 00:59:37,083 ഇപ്പോൾ ഞാൻ കെണിയിലുമായി 693 00:59:38,958 --> 00:59:43,250 പക്ഷെ ഒരു പുരുഷൻ കുട്ടിയുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിട്ടുണ്ടെന്നാണ് മെഡിക്കൽ റിപ്പോർട്ടിൽ പറയുന്നത്. 694 00:59:43,667 --> 00:59:44,583 അത് ശരിയായിരിക്കും 695 00:59:45,750 --> 00:59:46,667 ഞാൻ അത് നിഷേധിക്കുന്നില്ല 696 00:59:48,917 --> 00:59:50,333 പക്ഷെ അതുകൊണ്ട് ഞാൻ എങ്ങിനെ പ്രതിയാകും? 697 00:59:51,083 --> 00:59:52,917 അവൾ പകൽ മുഴുവൻ തെരുവിൽ അലഞ്ഞുതിരിയുകയായിരുന്നു 698 00:59:54,458 --> 00:59:56,208 അവളെ ശ്രദ്ധിക്കാൻ ആരുമില്ലായിരുന്നു അവളുടെ അമ്മ ജീവിച്ചിരിപ്പില്ല. 699 00:59:56,292 --> 00:59:57,250 അച്ഛൻ മുഴുകുടിയനും 700 00:59:58,458 --> 01:00:00,167 ആരെങ്കിലും എന്തെങ്കിലും ചെയ്തുകാണും 701 01:00:01,167 --> 01:00:03,292 അതുകൊണ്ട് ഇതിനു ഞാനാണ് ഇത്തരവാദി എന്ന് അർഥമില്ല. 702 01:00:04,417 --> 01:00:05,792 എനിക്ക് അവളുടെ അച്ഛനെയാണ് സംശയം 703 01:00:06,667 --> 01:00:08,208 പക്ഷെ അവൾ നിങ്ങളുടെ പേരാണ് പറഞ്ഞത് 704 01:00:09,500 --> 01:00:11,292 എന്നെ കുഴപ്പത്തിലാക്കാനുള്ള പരിപാടിയാണ് 705 01:00:11,542 --> 01:00:14,042 അവൾ എന്നോട് 250000 രൂപ ചോദിച്ചു. എന്നിട്ട് ഇപ്പോൾ എന്നെ ബ്ലാക് മെയിൽ ചെയ്യുകയാണ് 706 01:00:42,667 --> 01:00:48,458 കുട്ടി ഇവിടെ വന്നപ്പോൾ അവൾക്ക് മാസമുറയായിരുന്നു 707 01:00:50,250 --> 01:00:52,208 അവൾ ബസ് ഇറങ്ങിയതുമുതൽ 708 01:00:52,958 --> 01:00:55,542 തിരിച്ചുപോകുന്നതു വരെ 709 01:00:57,125 --> 01:01:01,292 മുഴുവൻ സമയവും ഞാൻ അവളോടൊത്തുണ്ടായിരുന്നു 710 01:01:03,958 --> 01:01:05,208 ശരിക്കും ഇങ്ങിനെ ഒന്ന് നടന്നിട്ടില്ല 711 01:01:47,250 --> 01:01:50,000 ഈ ഭാഗം സ്പോൺസർ ചെയ്തിരിക്കുന്നത് ഐശ്വര്യ ഡിസൈൻ സ്റ്റുഡിയോ 712 01:01:50,375 --> 01:01:53,500 സാരികൾ, പെറ്റികോട്ട്, സ്യൂട്ട് മുംബെയിലും അഹമ്മദാബാദിലും 713 01:01:53,917 --> 01:01:55,750 ജില്ലാ തല കബഡി ചാമ്പ്യൻഷിപ് ..... 714 01:01:55,833 --> 01:01:56,667 ചിനി? 715 01:01:58,333 --> 01:01:59,250 ചിനി? 716 01:02:00,667 --> 01:02:01,542 എഴുന്നേൽക്ക് 717 01:02:03,250 --> 01:02:04,375 കമോൺ 718 01:02:05,417 --> 01:02:06,833 ഞാൻ ഭക്ഷണം ഉണ്ടാക്കിവെച്ചിട്ടുണ്ട് 719 01:02:07,625 --> 01:02:09,083 ചായയും 720 01:02:10,125 --> 01:02:13,042 എനിക്ക് 9 മണിയുടെ ഷിഫ്‌‌റ്റിനു കയറണം എണീറ്റ് ഭക്ഷണം കഴിക്ക് 721 01:02:15,958 --> 01:02:16,833 ഞാൻ പോട്ടെ 722 01:02:23,667 --> 01:02:27,375 ഘൻഷോളിയിൽ റെയിൽ ട്രക്കിൽ അബോധാവസ്ഥയിലുള്ള ഒരു യുവതിയെ കണ്ടെത്തിയിരിക്കുന്നു 723 01:02:27,667 --> 01:02:32,125 സമൂഹത്തിൽ സ്ത്രീസുരക്ഷയെപറ്റി വീണ്ടും ചോദ്യങ്ങൾ ഉയർന്നുതുടങ്ങിയിരിക്കുന്നു 724 01:02:32,458 --> 01:02:35,083 അവൾ അക്രമിക്കപ്പെട്ടതാവാമെന്ന് പോലീസ് പറയുന്നു 725 01:02:35,292 --> 01:02:40,542 അവൾ അക്രമിക്കപ്പെട്ടതാവാമെന്ന് പോലീസ് പറയുന്നു 726 01:02:40,958 --> 01:02:47,625 ഒന്നുകിൽ ഓടുന്ന ട്രെയിനിൽന്നി ചാടിയതോ, അല്ലെങ്കിൽ തള്ളിയിടപ്പെട്ടതോ ആവാം 727 01:02:47,958 --> 01:02:50,750 അന്വേഷണം പുരോഗമിക്കുന്നു 728 01:02:51,250 --> 01:02:54,208 അന്വേഷണം പെട്ടെന്ന് പൂർത്തിയാവുമെന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു 729 01:04:19,417 --> 01:04:21,208 പഞ്ഞിമിഠായി, പഞ്ഞിമിഠായി, 730 01:04:47,875 --> 01:04:50,333 പഞ്ഞിമിഠായി, പഞ്ഞിമിഠായി, 731 01:05:33,417 --> 01:05:34,458 എന്റെ മോൾ പോകൂ 732 01:05:35,708 --> 01:05:37,042 ഇവിടെ നിന്നതുകൊണ്ട് നിനക്ക് ഒരു ഗുണവുമില്ല 733 01:05:39,125 --> 01:05:40,708 എനിക്ക് എനി എത്രകാലം 734 01:05:44,125 --> 01:05:45,708 എനിക്ക് നിന്റെ അമ്മയെ ക്ഷപ്പെടുത്താനായില്ല 735 01:05:46,833 --> 01:05:49,292 ഒരു നല്ല അച്ഛനാകാനും കഴിഞ്ഞില്ല മോളേ. എനിക്കതിൽ നല്ല സങ്കടമുണ്ട് 736 01:05:51,958 --> 01:05:55,042 പോകൂ. പോയി പഠിച്ച് ഒരു നല്ല ഭാവി നേടാൻ ശ്രമിക്ക് 737 01:05:56,708 --> 01:06:00,083 എന്നേക്കാൾ നന്നായി നിന്റെ ചേച്ചി നിന്നെ ശ്രദ്ധിക്കും 738 01:06:04,917 --> 01:06:05,792 പോവൂ 739 01:06:07,125 --> 01:06:08,792 അവളെ ശ്രദ്ധിക്കണേ 740 01:06:16,125 --> 01:06:17,083 പോകൂ മോളേ 741 01:06:22,292 --> 01:06:23,292 അച്ഛാ 742 01:06:24,542 --> 01:06:25,375 അച്ഛാ 743 01:06:30,292 --> 01:06:31,125 അച്ഛാ 744 01:06:34,542 --> 01:06:35,625 അച്ഛാ 745 01:07:41,792 --> 01:07:42,667 ഹലോ 746 01:07:42,875 --> 01:07:45,292 -മന്ദാ -മിണ്ടല്ലെ. ഞാൻ ഒരു ഷൂട്ടിലാണ് 747 01:07:45,875 --> 01:07:48,250 ഞാൻ നാട്ടിൽ പോയി അച്ഛനെ കാണട്ടെ 748 01:07:48,750 --> 01:07:52,333 തനിച്ച് പോവേണ്ട. ഞാൻ വീട്ടിലെത്തിയിട്ട് സംസാരിക്കാം 749 01:07:52,875 --> 01:07:55,833 -എനിക്ക് അച്ഛനെ കാണാൻ കൊതിയാവുന്നു -ശരി, പക്ഷെ .... 750 01:07:55,958 --> 01:07:57,125 ഞാൻ രണ്ടുദിവസം കഴിഞ്ഞ് തിരിച്ചുവരും 751 01:07:57,708 --> 01:07:59,792 ചിനി, ഇങ്ങിനെ വാശിപിടിക്കാതെ 752 01:07:59,917 --> 01:08:02,458 -മന്ദാ, ഞാൻ ഇറങ്ങുകയായി -പക്ഷെ ഞാൻ പറയുന്നത് കേ‌‌ൾക്കൂ 753 01:09:24,417 --> 01:09:25,292 ഹേയ് 754 01:09:26,708 --> 01:09:27,542 ചിനി? 755 01:09:29,583 --> 01:09:31,667 ചിനി, മോളേ നീയോ? 756 01:09:32,750 --> 01:09:35,833 എന്റെ മോൾ എപ്പോഴെത്തി? 757 01:09:37,375 --> 01:09:39,333 -ഇപ്പോൾ -ദൈവമേ 758 01:09:40,667 --> 01:09:42,167 -കാര്യങ്ങൾ എങ്ങിനെ? -നന്നായി പോകുന്നു 759 01:09:42,917 --> 01:09:44,208 ദൈവത്തിനു നന്ദി 760 01:09:59,583 --> 01:10:01,000 ഞാൻ നിന്റെ അമ്മയെ അത്രക്ക് സ്നേഹിച്ചു 761 01:10:02,500 --> 01:10:03,583 ഒരുപാട് 762 01:10:06,083 --> 01:10:07,083 ഞൻ ആരുമായിരുന്നില്ല... 763 01:10:08,417 --> 01:10:12,042 വെറും പഞ്ഞിമിഠായി വിൽപ്പനക്കാരൻ 764 01:10:15,917 --> 01:10:17,542 അവളെ ആരും വിവാഹം കഴിക്കുമായിരുന്നില്ല 765 01:10:19,833 --> 01:10:21,750 അവളെത്രകാലം ജീവിക്കുമെന്ന് ഒരു ഉറപ്പുമുണ്ടായിരുന്നില്ല 766 01:10:24,042 --> 01:10:26,042 എന്റെ മോളേ, എന്ത് കാര്യത്തിനാണ് ഉറപ്പുള്ളത്? ഉണ്ടോ? 767 01:10:28,083 --> 01:10:29,292 ഞങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ കൊച്ചു ലോകം നിർമ്മിച്ചു 768 01:10:31,625 --> 01:10:34,792 പിന്നെ നീയും മന്ദാകിനിയും വന്നു 769 01:10:38,667 --> 01:10:42,208 എന്നെ നിങ്ങളോടൊപ്പം തനിച്ചാക്കി നിങ്ങളുടെ അമ്മ പോയി 770 01:10:44,833 --> 01:10:48,750 എന്നിട്ടും ജീവിതം മുന്നോട്ടുപോയി 771 01:10:56,375 --> 01:10:58,417 നിങ്ങളെ രണ്ടുപേരെയും കാണുമ്പോഴെല്ലാം... 772 01:11:15,375 --> 01:11:16,292 അച്ഛാ 773 01:11:18,958 --> 01:11:19,875 അത് വിദേശിയാണ് 774 01:11:38,875 --> 01:11:42,833 മോളേ, നീ പോയി നിന്റെ മാമിയെ കാണണം 775 01:11:43,833 --> 01:11:44,875 ഞാൻ പോയി കണ്ടിരുന്നു 776 01:11:47,000 --> 01:11:48,292 അവൾക്ക് നിന്നെ കാണാൻ വല്ലാത്ത ആഗ്രഹമുണ്ട് 777 01:12:32,375 --> 01:12:34,042 നീ വലിയ ആളായി 778 01:12:39,083 --> 01:12:43,542 നിന്നെപോലെ ഒരു കുഞ്ഞിനായി ഞാൻ വല്ലാതെ കൊതിച്ചിരുന്നു 779 01:12:47,333 --> 01:12:48,417 ആന്റിക്ക് ഒരു മകളില്ലേ? 780 01:12:54,542 --> 01:12:56,333 ഉണ്ട് 781 01:12:59,042 --> 01:12:59,875 നിനക്ക് സുഖമാണോ? 782 01:13:03,875 --> 01:13:04,917 പൊരുതുന്നു 783 01:13:05,417 --> 01:13:06,417 ജയിക്കുന്നു 784 01:13:06,958 --> 01:13:08,042 പഠിക്കുന്നു 785 01:13:08,958 --> 01:13:09,833 പക്ഷെ എനിക്ക് സുഖം തന്നെ 786 01:13:17,083 --> 01:13:18,250 മുറിവുകൾ ഉണങ്ങും 787 01:13:20,125 --> 01:13:21,708 പക്ഷെ അതിന്റെ പാടുകൾ അവശേഷിക്കും 788 01:13:24,042 --> 01:13:25,542 ഒരു പെൺകുട്ടി ജനിക്കുമ്പോൾ തന്നെ അവളുടെ വിധി തീരുമാനിക്കപ്പെട്ടിരിക്കും 789 01:13:31,167 --> 01:13:32,583 ആ വിധിയുടെ വില 790 01:13:34,792 --> 01:13:35,833 ഞാൻ നൽകി കഴിഞ്ഞു... 791 01:13:37,792 --> 01:13:38,917 നീയും 792 01:14:04,583 --> 01:14:05,500 ആന്റിയുടെ ശിക്ഷ എപ്പോഴാണ് കഴിയുന്നത്? 793 01:14:07,125 --> 01:14:09,667 ഒന്നര കൊല്ലം ബാക്കിയുണ്ട് 794 01:14:15,417 --> 01:14:16,750 മകളെ കാണാൻ അനുവാദമുണ്ടോ? 795 01:14:18,958 --> 01:14:19,833 ഇല്ല 796 01:14:20,958 --> 01:14:26,708 അവൾ എന്നെ ഇങ്ങിനെ കാണേണ്ട 797 01:14:29,333 --> 01:14:33,083 ശിക്ഷ കഴിഞ്ഞതിനുശേഷം എനിക്ക് അവളുടെ അമ്മയാൽ മതി. 798 01:14:36,667 --> 01:14:37,792 ആന്റിയെ കൂട്ടികൊണ്ട് പോകാൻ ഞാൻ വരും 799 01:14:42,208 --> 01:14:43,833 -നീ വരുമോ? -തീ‌‌ർച്ചായും 800 01:14:46,167 --> 01:14:47,083 വരണം 801 01:14:58,125 --> 01:15:00,125 മാമി എന്താ അന്ന് അങ്ങിനെയൊരു സ്റ്റേറ്റ്മെന്റ് കൊടുത്തത്? 802 01:15:01,083 --> 01:15:02,458 അയാളെ രക്ഷപ്പെടുത്തിയത്? 803 01:15:18,000 --> 01:15:18,917 എന്റെ കുട്ടീ 804 01:15:20,667 --> 01:15:21,542 അയാൾ... 805 01:15:22,292 --> 01:15:23,792 അയാൾ എന്തായാലും രക്ഷപ്പെടുമായിരുന്നു 806 01:15:26,458 --> 01:15:27,958 അയാൾക്കെതിരെ നമുക്ക് ഒരു തെളിവുമുണ്ടായിരുന്നില്ല 807 01:15:40,917 --> 01:15:41,833 പിന്നെ.... 808 01:15:42,667 --> 01:15:45,833 ജയിൽവാസത്തേക്കാൾ വലിയ ശിക്ഷ അയാൾ അർഹിച്ചിരുന്നു 809 01:16:05,500 --> 01:16:07,708 സന്ദർശക സമയം അവസാനിച്ചു 810 01:18:15,083 --> 01:18:16,250 നിനക്ക് പാചകം ചെയ്യാൻ പോലും അറിയില്ലെ? 811 01:18:18,292 --> 01:18:19,583 നിന്റെ അമ്മ ഒന്നും പഠിപ്പിച്ചില്ലേ 812 01:18:57,250 --> 01:18:58,208 ഇതാ 813 01:19:03,500 --> 01:19:04,333 ഇതെന്താ? 814 01:19:07,167 --> 01:19:08,083 എന്റെ റിപ്പോർട്ട് 815 01:19:11,792 --> 01:19:12,708 നിനക്ക് എന്താ കുഴപ്പം? 816 01:19:15,167 --> 01:19:16,125 ഞാൻ ഗർഭിണിയാണ് 817 01:19:20,792 --> 01:19:21,792 ഞാൻ മച്ചിയല്ല 818 01:19:24,833 --> 01:19:26,083 ഞാൻ ഗർഭിണിയാണ് 819 01:19:48,792 --> 01:19:51,625 എന്തുപറ്റി? നിങ്ങൾക്ക് കുട്ടികൾ വേണ്ടേ? 820 01:19:52,542 --> 01:19:53,833 എനിക്ക് കുട്ടികളുണ്ടാവില്ല 821 01:19:54,458 --> 01:19:56,042 ഞാൻ എല്ലാ പരിശോധനകളും നടത്തിയതാണ് എനിക്ക് കുഴപ്പമുണ്ട് 822 01:20:00,042 --> 01:20:01,083 എനിക്കറിയാം 823 01:20:01,875 --> 01:20:03,708 നിങ്ങളുടെ റിപ്പോർട്ടെല്ലാം ഞാൻ വായിച്ചിട്ടുണ്ട് 824 01:20:07,042 --> 01:20:09,667 നീ ആർക്കാണ് കിടന്ന്കൊടുത്തത്? 825 01:20:11,125 --> 01:20:12,792 നിങ്ങളുടെ കഴിവില്ലായ്മക്ക് ഞാൻ സഹിക്കണോ? 826 01:20:14,875 --> 01:20:15,875 ഞാൻ മച്ചിയല്ല 827 01:20:16,875 --> 01:20:17,875 എനിക്ക് ഒരു കുഞ്ഞിനെ വേണം 828 01:20:19,083 --> 01:20:20,250 എനിക്ക് അമ്മയാകാൻ കഴിയും 829 01:20:21,750 --> 01:20:23,000 ഞാൻ മച്ചിയല്ല 830 01:20:24,042 --> 01:20:28,792 നീയും നിന്റെ കുഞ്ഞും ജീവിക്കില്ല 831 01:22:28,958 --> 01:22:29,792 പറയൂ 832 01:22:31,375 --> 01:22:35,958 രണ്ട്ദിവസം മുൻപ് ട്രെയിനിൽനിന്ന് ഒരാൾ ഒരു പെൺകുട്ടിയെ തള്ളിയിട്ടു 833 01:22:38,333 --> 01:22:39,417 ഞാൻ അതിനു സാക്ഷിയാണ് 834 01:22:41,875 --> 01:22:42,917 എന്റെ സ്റ്റേറ്റ്മെന്റ് എടുക്കണം 835 01:22:50,833 --> 01:22:51,667 ജാദവ്? 836 01:22:56,917 --> 01:22:57,792 എനിക്ക് സന്തോഷമായി 837 01:23:01,208 --> 01:23:03,167 ചിലപ്പോൾ ഞാൻ എന്നോട് തന്നെ ചിരിക്കും 838 01:23:04,792 --> 01:23:11,125 ലോകം എത്ര പ്രകാശമാനമാണ്. പക്ഷെ എനിക്ക് വിധിച്ചത് ഇരുട്ടായിരുന്നു 839 01:23:13,750 --> 01:23:17,500 പെട്ടെന്ന് പ്രകാശത്തിന്റെ ഒരു വേലിയേറ്റമുണ്ടായതുപോലെ 840 01:23:20,750 --> 01:23:21,917 ഇത് എന്തൊരു ഉദാഹരണമാണ്? 841 01:23:24,292 --> 01:23:25,667 ഒരു പക്ഷേ,എല്ലായ്പ്പോഴും ഇതിങ്ങിനെ തന്നെയായിരുന്നിരിക്കാം 842 01:23:27,667 --> 01:23:29,417 എനിക്ക് പറയേണ്ടിയിരുന്നത് എന്റെ കഥയായിരുന്നു 843 01:23:30,792 --> 01:23:32,167 പറഞ്ഞുവന്നപ്പോൾ അത് ചിനിയുടെ കഥയായിമാറി 844 01:23:33,750 --> 01:23:36,458 എന്തായാലും രണ്ടും തമ്മിൽ വ്യത്യാസമൊന്നുമില്ല 845 01:23:39,667 --> 01:23:42,417 ഓരോ സ്ത്രീയുടെ കഥയും വ്യത്യസ്തമായിരിക്കാം. പക്ഷെ ആ വേദന..... 846 01:23:43,792 --> 01:23:46,792 ....അത് ഒന്നുതന്നെയാണ് 847 01:24:25,917 --> 01:24:26,917 മാമീ 848 01:25:41,000 --> 01:25:46,000 ചിനിയും അവളുടെ ബാല്യകാല സുഹൃത്ത് ശ്രീയയും വിവാഹിതരായി. അവളിപ്പോൾ ഗ്രാമത്തിനടുത്തുള്ള കോലപ്പൂർ എന്ന നഗരത്തിലെ സൂപ്പർമാർക്കറ്റിൽ ജോലി ചെയ്യുന്നു. 849 01:25:46,024 --> 01:25:53,016 ചിനിയും ശ്രീയയുമായുള്ള ബന്ധം, പ്രത്യേകിച്ച് ലൈംഗികബന്ധം സാധാരണ പോലെയുള്ളതല്ല. അവളിപ്പോഴും ദുഃസ്വപ്‌നത്താലും അമിത ഉത്‌കണ്‌ഠയാലും വേട്ടയാടപ്പെടുന്നു. 850 01:25:53,017 --> 01:25:57,018 മന്ദാ ജൂനിയർ ആർട്ടിസ്റ്റുകളുടെ മാനേജറായി. 851 01:25:57,019 --> 01:26:04,946 ചിനിയുടെ അവസാന സന്ദർശനത്തിന് ശേഷം അവളുടെ അച്ഛൻ മരിച്ചു. അവളുടെ അച്ഛൻ മരിച്ചത് ഹാർട്ട് അറ്റാക്ക് മൂലമാണെന്നാണ് ഗ്രാമവാസികൾ വിശ്വസിക്കുന്നത്.മകളെ സംരക്ഷിക്കാൻ കഴിയാതിരുന്ന വേദനയിൽ നിന്നുമുണ്ടായ ഹാർട്ട് അറ്റാക്ക്. 852 01:25:59,000 --> 01:26:09,500 സബ്ടൈറ്റിൽ പരിഭാഷ: സിനിമ കലക്റ്റീവ്, വടകര 853 01:26:09,524 --> 01:26:28,679 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 854 01:26:29,524 --> 01:26:38,679 Torrent info: 00CCC6BD256F078B9F053325095A8DBE0F2507BA 110997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.