Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:40,744 --> 00:02:43,110
I don't know.
4
00:02:50,212 --> 00:02:52,373
Hello, special delivery package.
5
00:02:52,714 --> 00:02:54,124
Sign here, please.
6
00:03:01,431 --> 00:03:03,137
That's very good, that'll do it.
7
00:03:04,434 --> 00:03:05,434
Thank you.
8
00:03:26,039 --> 00:03:27,039
Yeah.
9
00:03:31,044 --> 00:03:32,044
Mm-hm.
10
00:03:35,382 --> 00:03:38,340
Yeah, so did I, it
was a great evening.
11
00:03:40,679 --> 00:03:42,089
I'm opening a package.
12
00:03:45,267 --> 00:03:46,387
Christmas is early, I guess.
13
00:03:50,188 --> 00:03:51,394
What time should I come over?
14
00:03:54,443 --> 00:03:57,526
Yeah, you know it.
15
00:04:16,256 --> 00:04:17,587
Dr. Sanders, please.
16
00:04:19,885 --> 00:04:20,885
Jeff Ashton.
17
00:04:23,513 --> 00:04:24,513
Tell him it's urgent.
18
00:04:31,438 --> 00:04:33,318
- May I help you, sir?
- My name is Jeff Ashton.
19
00:04:33,607 --> 00:04:35,347
Oh, yes, the
doctor's expecting you.
20
00:04:37,194 --> 00:04:38,229
Mr. Ashton is here.
21
00:04:40,113 --> 00:04:41,853
He'll be right with you.
Thank you.
22
00:04:44,201 --> 00:04:45,201
Come on in, Jeff.
23
00:04:45,494 --> 00:04:46,854
Hold all my calls, huh?
Yes, sir.
24
00:04:50,624 --> 00:04:52,059
You didn't call
the police, did you?
25
00:04:52,083 --> 00:04:52,617
Are you kidding?
26
00:04:52,959 --> 00:04:53,959
Of course not.
27
00:04:54,044 --> 00:04:55,705
What'd you do with it?
28
00:04:56,046 --> 00:04:57,206
I got rid of it.
29
00:04:57,547 --> 00:04:59,567
What would you want me to do,
donate it to a medical school?
30
00:04:59,591 --> 00:05:01,047
All right, all
right, take it easy.
31
00:05:02,886 --> 00:05:03,886
It's just...
32
00:05:04,763 --> 00:05:06,424
Drink? - Yeah, a scotch.
33
00:05:08,767 --> 00:05:10,487
It's just that it's
such a hell of a shock
34
00:05:10,644 --> 00:05:11,644
after all this time.
35
00:05:16,399 --> 00:05:17,399
God.
36
00:05:19,236 --> 00:05:20,772
Whose arm do you
think it is, anyway?
37
00:05:21,112 --> 00:05:22,112
Who knows?
38
00:05:22,697 --> 00:05:24,437
Maybe one of the others.
39
00:05:24,783 --> 00:05:25,863
Mark or bill?
40
00:05:26,201 --> 00:05:27,201
Who the hell knows?
41
00:05:29,496 --> 00:05:30,496
I knew it.
42
00:05:31,748 --> 00:05:33,613
I knew we hadn't heard
the last of this.
43
00:05:38,088 --> 00:05:40,295
It's Ted, isn't it? - Gotta be.
44
00:05:40,632 --> 00:05:42,610
The last thing he said to
us was he'd never forget.
45
00:05:42,634 --> 00:05:44,554
I thought he was in some
institution somewhere?
46
00:05:44,719 --> 00:05:45,719
- He's out.
- He's out?
47
00:05:45,762 --> 00:05:47,562
- I just called there.
- He's a raving maniac!
48
00:05:47,764 --> 00:05:49,129
That's right!
49
00:05:49,474 --> 00:05:52,261
Either he got better or
he put on a damn good act.
50
00:05:56,439 --> 00:05:57,439
Jesus.
51
00:05:59,025 --> 00:06:00,390
Jesus, that miserable place.
52
00:06:02,028 --> 00:06:03,868
How the hell could I have
enjoyed such a thing?
53
00:06:04,072 --> 00:06:06,154
Crawling around some
damn hole in the ground.
54
00:06:10,537 --> 00:06:12,152
It's going to come
back at us, Jeff.
55
00:06:13,248 --> 00:06:14,248
Hard.
56
00:06:15,709 --> 00:06:18,121
After five nightmarish years.
57
00:06:28,013 --> 00:06:29,344
Jeff.
58
00:06:29,681 --> 00:06:31,601
Are you sure you know
where the hell we're goin'?
59
00:06:32,475 --> 00:06:33,475
I told ya.
60
00:06:34,477 --> 00:06:37,389
It's about two miles,
right over that hill.
61
00:06:37,731 --> 00:06:38,390
Should we carry packs?
62
00:06:38,732 --> 00:06:40,209
No, if it's not any
further than that,
63
00:06:40,233 --> 00:06:42,599
we can hike up there and
come back for the packs.
64
00:06:42,944 --> 00:06:44,855
It's your cave,
Jeff, what do you say?
65
00:06:45,196 --> 00:06:47,528
Let's take my pack,
leave the others here.
66
00:06:47,866 --> 00:06:49,276
Bring the colman's.
67
00:06:49,618 --> 00:06:50,949
You're the boss!
68
00:06:51,286 --> 00:06:52,286
What's colman's?
69
00:07:07,802 --> 00:07:12,512
Why don't you guys relax
and I'll rig up the elevator.
70
00:07:14,893 --> 00:07:16,383
That'll hold okay.
71
00:07:25,695 --> 00:07:26,695
Solid.
72
00:07:26,780 --> 00:07:27,780
Yeah.
73
00:07:28,114 --> 00:07:29,114
Yeah.
74
00:07:31,242 --> 00:07:32,242
Yeah, solid.
75
00:07:35,622 --> 00:07:38,614
Okay.
76
00:07:38,959 --> 00:07:40,745
My pack. - Here's your hat.
77
00:07:43,088 --> 00:07:44,373
I'll take the first ride.
78
00:07:49,886 --> 00:07:50,886
Ready?
79
00:07:52,847 --> 00:07:55,463
- Yeah.
- Give him a hand, guys.
80
00:08:40,812 --> 00:08:42,552
Okay, next!
81
00:08:42,897 --> 00:08:44,478
How's it look down there?
82
00:08:44,816 --> 00:08:45,475
Looks okay from here.
83
00:08:45,817 --> 00:08:46,817
Not very big, though.
84
00:08:47,110 --> 00:08:48,110
Come on down!
85
00:08:48,194 --> 00:08:49,194
Okay, I'll go next.
86
00:09:32,280 --> 00:09:34,145
Looks like there was
a cave-in over here.
87
00:09:34,491 --> 00:09:36,732
Oh, that's old stuff,
probably happened years ago.
88
00:09:39,204 --> 00:09:40,569
What do you think, is it safe?
89
00:09:41,998 --> 00:09:43,283
Hell, I don't know.
90
00:09:43,625 --> 00:09:45,661
That's what makes it exciting.
91
00:09:46,002 --> 00:09:48,334
What do you say we split
this cave and go to Vegas?
92
00:09:51,466 --> 00:09:52,672
This stuff is really rotten.
93
00:09:53,009 --> 00:09:55,625
Why don't you guys stop
worrying and get some samples?
94
00:09:55,970 --> 00:09:57,210
We oughta be outta here in time
95
00:09:57,305 --> 00:09:58,886
to get back to the
rover before dark.
96
00:09:59,224 --> 00:10:00,224
When's lunch?
97
00:10:00,934 --> 00:10:02,390
Fantastic.
98
00:10:02,727 --> 00:10:04,914
Well, this old mountain's
blown up top a couple times.
99
00:10:04,938 --> 00:10:07,554
I don't know, you've seen
one cave, you've seen 'em all.
100
00:10:09,275 --> 00:10:10,481
Look at that.
101
00:10:12,946 --> 00:10:16,279
Look how this formation has
pushed its way up through there.
102
00:10:16,616 --> 00:10:17,616
Oh, yeah!
103
00:10:20,995 --> 00:10:22,610
Hey, Herman, what the
hell are you doin'?
104
00:10:22,956 --> 00:10:24,350
Well, isn't that what
we're down here for?
105
00:10:24,374 --> 00:10:25,614
Collecting rocks?
106
00:10:26,960 --> 00:10:28,700
- You see what you did?
- It's an old cave.
107
00:10:31,589 --> 00:10:32,624
It's a cave-in!
108
00:10:36,010 --> 00:10:37,010
Take it easy!
109
00:10:44,060 --> 00:10:45,675
It's locked, we're trapped!
110
00:10:46,020 --> 00:10:48,477
I told ya, god damn it,
I told ya, I told ya!
111
00:10:48,815 --> 00:10:49,815
Stop it, Ted!
112
00:10:50,150 --> 00:10:51,150
Stop it, Ted!
113
00:10:51,442 --> 00:10:52,101
You wanna start another cave-in?
114
00:10:52,443 --> 00:10:53,774
Help him!
115
00:10:59,450 --> 00:11:01,530
I can feel air,
it's comin' through here.
116
00:11:01,661 --> 00:11:02,821
It's open up above somewhere.
117
00:11:02,996 --> 00:11:04,316
It's solid, we'll never make it.
118
00:11:04,497 --> 00:11:06,658
- Well, we gotta keep trying!
- Wait a minute, wait.
119
00:11:09,377 --> 00:11:10,377
Easy, ea, easy. - No! '
120
00:11:12,130 --> 00:11:14,462
that's no good, we
need to get it to the rover.
121
00:11:14,799 --> 00:11:16,485
Well, we don't have it,
so let's keep at it, huh?
122
00:11:16,509 --> 00:11:17,509
All right!
123
00:11:17,635 --> 00:11:18,915
Come on, it's fine, let's think.
124
00:11:20,889 --> 00:11:21,889
Let's think.
125
00:11:22,640 --> 00:11:23,971
There's gotta be a way.
126
00:11:24,309 --> 00:11:27,472
They'll find us,
probably lookin' right now.
127
00:11:27,812 --> 00:11:29,643
This was a two-week
trip, remember?
128
00:11:29,981 --> 00:11:32,563
Who's expecting us now?
Oh, god, nobody.
129
00:11:36,654 --> 00:11:37,654
We'll wait.
130
00:11:38,531 --> 00:11:40,362
Must conserve every
bit of energy we can.
131
00:11:40,700 --> 00:11:43,442
There's no food and
damn little water.
132
00:11:58,927 --> 00:12:00,133
How many days now, ray?
133
00:12:11,356 --> 00:12:12,356
Just seven.
134
00:12:15,568 --> 00:12:17,433
"Just seven," he says.
135
00:12:19,822 --> 00:12:22,859
If 1 don't get
anything to eat soon,
136
00:12:24,869 --> 00:12:26,951
there won't be anything
left to rescue.
137
00:12:29,916 --> 00:12:33,374
I once wrote a short story
about a group of sailors
138
00:12:34,504 --> 00:12:37,291
who were lost at
sea for 60 days.
139
00:12:39,634 --> 00:12:40,714
Know how they kept alive?
140
00:12:43,054 --> 00:12:44,054
Fish?
141
00:12:44,847 --> 00:12:45,847
Nope.
142
00:12:47,183 --> 00:12:49,014
They ate the weakest
member of the crew.
143
00:12:51,646 --> 00:12:52,646
Swell.
144
00:12:54,065 --> 00:12:55,350
Now we've come to cannibalism.
145
00:12:58,903 --> 00:13:00,859
We'll have to hold
off until tomorrow.
146
00:13:01,948 --> 00:13:04,690
I can't eat meat on Friday.
147
00:13:05,034 --> 00:13:07,867
You'd make an exception
this time, wouldn't ya?
148
00:13:26,931 --> 00:13:29,047
They should've found
us two weeks ago.
149
00:13:30,393 --> 00:13:32,509
We've had it, and you know it.
150
00:13:38,818 --> 00:13:39,818
Ray?
151
00:13:40,528 --> 00:13:42,143
How much longer can we hold out?
152
00:13:49,078 --> 00:13:51,194
That's the last of the water.
153
00:13:51,539 --> 00:13:52,539
Maybe tomorrow.
154
00:13:54,876 --> 00:13:56,332
There isn't one chance in hell
155
00:13:58,379 --> 00:13:59,835
of anybody finding us by then.
156
00:14:01,716 --> 00:14:02,716
What if...
157
00:14:07,013 --> 00:14:08,503
What if the men
on that raft had,
158
00:14:10,975 --> 00:14:12,886
had only eaten
parts of each other?
159
00:14:14,937 --> 00:14:16,802
Could they have survived?
160
00:14:17,148 --> 00:14:17,762
Why?
161
00:14:18,107 --> 00:14:19,107
Think about it.
162
00:14:22,236 --> 00:14:24,022
I don't have to think about it!
163
00:14:24,364 --> 00:14:27,652
I know what's on your
mind, you're crazy!
164
00:14:38,878 --> 00:14:39,958
It's a way.
165
00:14:44,967 --> 00:14:48,175
Take a part from
everyone in turn.
166
00:14:48,513 --> 00:14:49,513
You wouldn't like me.
167
00:14:50,598 --> 00:14:52,088
I'd give you high cholesterol.
168
00:14:56,187 --> 00:14:57,723
You're serious.
169
00:14:58,064 --> 00:14:59,725
You're god-damn serious.
170
00:15:00,066 --> 00:15:02,057
I'm trying to stay alive.
171
00:15:02,402 --> 00:15:05,269
You're talking
about cannibalism.
172
00:15:05,613 --> 00:15:06,978
He's talking about survival.
173
00:15:08,866 --> 00:15:12,825
If anyone died, it
would be pure murder.
174
00:15:13,830 --> 00:15:15,991
That's cop talk, Mark.
175
00:15:16,332 --> 00:15:17,332
What would you call it?
176
00:15:18,209 --> 00:15:19,209
Like ray said.
177
00:15:20,169 --> 00:15:21,169
Survival.
178
00:15:23,631 --> 00:15:25,997
I don't think I
could eat human flesh.
179
00:15:26,342 --> 00:15:27,342
Christ.
180
00:15:28,136 --> 00:15:29,136
I know I couldn't.
181
00:15:30,596 --> 00:15:31,596
Hey.
182
00:15:32,723 --> 00:15:33,963
Hey, this whole thing is sick!
183
00:15:35,184 --> 00:15:36,184
Just knock it off.
184
00:15:36,477 --> 00:15:37,933
So we just sit here and rot?
185
00:15:41,023 --> 00:15:42,023
Now, uh...
186
00:15:44,861 --> 00:15:46,021
Don't get me wrong...
187
00:15:48,865 --> 00:15:49,865
I'm not for it.
188
00:15:51,659 --> 00:15:52,899
Like, how would we decide?
189
00:15:54,704 --> 00:15:55,739
On who'd be first.
190
00:15:57,582 --> 00:15:58,947
We draw straws.
191
00:15:59,292 --> 00:16:00,498
It's crazy.
192
00:16:00,835 --> 00:16:01,995
Would you rather die?
193
00:16:03,504 --> 00:16:05,665
That's going too far.
194
00:16:06,007 --> 00:16:08,089
You know a better way?
195
00:16:08,426 --> 00:16:11,088
What part gets
cut off the loser?
196
00:16:12,555 --> 00:16:13,965
That's up to the loser.
197
00:16:18,936 --> 00:16:19,936
Now, wait a minute.
198
00:16:21,105 --> 00:16:23,812
You sound like this has
already been decided.
199
00:16:24,150 --> 00:16:25,150
Who gave you...
200
00:16:25,234 --> 00:16:26,974
You've already been
told that some of us,
201
00:16:27,320 --> 00:16:29,811
maybe all of us, can't
make it through tomorrow.
202
00:16:34,869 --> 00:16:36,029
Is that true?
203
00:17:28,172 --> 00:17:29,172
Come on.
204
00:18:28,566 --> 00:18:29,976
My god, not me!
205
00:18:31,068 --> 00:18:32,433
Stay away from me!
206
00:18:32,778 --> 00:18:33,858
Keep away from me!
207
00:18:34,196 --> 00:18:36,482
I'm sorry, Ted, you've lost!
208
00:18:36,824 --> 00:18:38,144
We all took our
chances, you lost!
209
00:18:38,367 --> 00:18:39,948
That means your life and ours!
210
00:18:40,286 --> 00:18:42,072
No, please!
211
00:18:42,413 --> 00:18:43,619
Hold him!
212
00:18:43,956 --> 00:18:44,956
Hold him!
213
00:18:46,667 --> 00:18:49,579
You can't do this to
me, I've got a family.
214
00:18:49,920 --> 00:18:52,081
Listen, please listen,
give me another day.
215
00:18:52,423 --> 00:18:54,539
I promise, give me another
day and I'll do it!
216
00:18:54,884 --> 00:18:56,324
They're all looking
for us right now.
217
00:18:58,804 --> 00:19:00,490
A few more hours won't
make it any easier!
218
00:19:00,514 --> 00:19:03,256
We can hold off
that much longer, my god!
219
00:19:03,601 --> 00:19:04,841
What about it, ray?
220
00:19:05,186 --> 00:19:07,552
A few more hours won't
make that much difference!
221
00:19:10,566 --> 00:19:12,727
All right.
222
00:19:15,112 --> 00:19:16,112
Get up, Ted.
223
00:19:53,943 --> 00:19:57,026
Geez!
224
00:19:57,363 --> 00:20:00,275
- The hell's goin' on?
- What's goin' on?
225
00:20:01,617 --> 00:20:03,858
- He tried to kill me.
- Are you all right?
226
00:20:04,203 --> 00:20:06,159
Yeah, I don't know, I guess so.
227
00:20:09,333 --> 00:20:11,289
You're lucky, it's not too deep.
228
00:20:16,215 --> 00:20:17,250
You tried to kill me.
229
00:20:18,384 --> 00:20:20,466
We might as well do it now.
230
00:20:20,803 --> 00:20:23,089
No, no, you promised.
231
00:20:23,431 --> 00:20:24,431
A few more hours!
232
00:20:27,268 --> 00:20:29,008
A few more hours, please?
233
00:20:30,104 --> 00:20:31,219
Please.
234
00:20:31,564 --> 00:20:33,429
- The lighter.
- Here, I got it, got it.
235
00:20:33,774 --> 00:20:35,685
Please, please, please!
236
00:20:38,696 --> 00:20:40,402
We need a tourniquet!
237
00:20:40,740 --> 00:20:42,150
- Use my belt.
- Move back.
238
00:20:45,035 --> 00:20:46,035
Ray.
239
00:20:49,039 --> 00:20:50,039
Hold it.
240
00:20:53,252 --> 00:20:55,172
Get some more light down here.
All right, yeah.
241
00:20:55,296 --> 00:20:56,296
Mark?
242
00:20:58,215 --> 00:21:02,959
Okay.
243
00:21:20,863 --> 00:21:25,732
Okay.
244
00:21:41,884 --> 00:21:43,420
Who the hell knew?
245
00:21:47,181 --> 00:21:48,181
Won't matter.
246
00:21:54,021 --> 00:21:58,606
When the newspapers and the
law get through with us...
247
00:22:01,487 --> 00:22:03,398
We're gonna wish we all died.
248
00:22:03,739 --> 00:22:05,104
What do you mean, "the law?"
249
00:22:06,408 --> 00:22:07,688
We only did it
because we had to.
250
00:22:08,744 --> 00:22:09,744
Mark's right.
251
00:22:11,121 --> 00:22:12,121
They'll crucify us.
252
00:22:23,300 --> 00:22:24,710
About your timing?
253
00:22:28,639 --> 00:22:29,639
You butcher!
254
00:22:31,517 --> 00:22:32,632
It was your idea.
255
00:22:32,977 --> 00:22:33,977
You came up with it.
256
00:22:34,770 --> 00:22:36,135
Why should we take the blame?
257
00:22:36,480 --> 00:22:39,222
No one has to take any
blame, if we keep our heads.
258
00:22:39,567 --> 00:22:41,683
Stop kidding yourself, Jeff.
259
00:22:42,027 --> 00:22:43,437
We've had it, all of us.
260
00:22:43,779 --> 00:22:44,779
No, we haven't.
261
00:22:45,698 --> 00:22:48,440
Now, listen, all we have to say,
262
00:22:48,784 --> 00:22:51,321
is that Ted's arm was
crushed in the cave-in!
263
00:22:51,662 --> 00:22:53,698
Ray had to amputate
to save his life!
264
00:22:55,916 --> 00:22:59,579
You think that Ted is
gonna go for that?
265
00:22:59,920 --> 00:23:03,037
It doesn't matter, he's been
delirious for over a week.
266
00:23:03,382 --> 00:23:06,044
Kept screaming that we'd
cut off his arm for food,
267
00:23:06,385 --> 00:23:08,029
and nobody in the world's
gonna believe that!
268
00:23:08,053 --> 00:23:11,386
I don't know, people
will believe anything.
269
00:23:11,724 --> 00:23:12,839
There's no other choice!
270
00:23:19,648 --> 00:23:21,138
Maybe he's right.
271
00:23:21,483 --> 00:23:23,348
- What've we got to lose?
- Nothing, now.
272
00:24:26,590 --> 00:24:30,549
Mrs. Rogers, we tried
to save his arm, but uh...
273
00:24:31,637 --> 00:24:33,844
I asked you to wait.
274
00:24:37,142 --> 00:24:38,142
I begged you.
275
00:24:41,355 --> 00:24:42,470
I won't forget.
276
00:24:45,401 --> 00:24:46,401
All right, men.
277
00:25:54,803 --> 00:25:57,545
Who would've thought exploring
a cave would end like that?
278
00:25:59,933 --> 00:26:02,049
Right now, I'm concerned
about Ted Rogers.
279
00:26:05,939 --> 00:26:07,099
I wonder who he got to.
280
00:26:09,318 --> 00:26:11,479
You know where the others are?
281
00:26:11,820 --> 00:26:13,100
Bill and Mark's still in town.
282
00:26:14,406 --> 00:26:16,192
We oughta get together
and talk about this.
283
00:26:17,284 --> 00:26:18,284
What about Herman?
284
00:26:22,831 --> 00:26:24,241
Gwen?
285
00:26:24,583 --> 00:26:27,074
Would you see if you could
find mad man Herman for me?
286
00:26:27,419 --> 00:26:29,876
He's at one of the
valley radio stations.
287
00:26:30,214 --> 00:26:31,214
Yeah.
288
00:26:32,674 --> 00:26:34,881
I'll find Herman, you
get Mark and bill.
289
00:26:35,219 --> 00:26:37,335
We'll meet at my place tonight.
290
00:26:37,679 --> 00:26:38,794
Eight o'clock okay? - Yeah.
291
00:26:41,308 --> 00:26:46,177
All right.
292
00:27:21,723 --> 00:27:23,088
- Here he is.
- Man, you are late.
293
00:27:23,433 --> 00:27:26,721
What the hell is the
matter with you, huh, Jeff?
294
00:27:27,062 --> 00:27:28,973
Now, you get an arm
in the mail, an arm!
295
00:27:29,314 --> 00:27:30,599
And you don't report it?
296
00:27:30,941 --> 00:27:32,919
You're damn right, can
you imagine the headlines?
297
00:27:32,943 --> 00:27:34,649
The hell with the headlines!
298
00:27:34,987 --> 00:27:36,256
I hear you just made detective.
299
00:27:36,280 --> 00:27:37,280
Right.
300
00:27:37,447 --> 00:27:38,716
What's gonna
happen to your career
301
00:27:38,740 --> 00:27:40,150
if this mess is
stirred up again?
302
00:27:40,492 --> 00:27:42,053
There doesn't
have to be any publicity.
303
00:27:42,077 --> 00:27:43,692
Oh, come on, be realistic!
304
00:27:44,037 --> 00:27:45,573
Newspapers would be all over it.
305
00:27:45,914 --> 00:27:47,142
Some damn reporter
would tie it in
306
00:27:47,166 --> 00:27:48,576
with what happened in the cave.
307
00:27:48,917 --> 00:27:50,657
Ted's family would
be hounding us again.
308
00:27:51,003 --> 00:27:52,459
It'd open up the
whole thing again.
309
00:27:52,796 --> 00:27:54,787
It was bad enough
five years ago.
310
00:27:58,051 --> 00:27:59,451
I think we better report it.
311
00:27:59,720 --> 00:28:02,712
That's what I'm trying to
tell you, we go through legal...
312
00:28:03,056 --> 00:28:05,638
Hey, look, look, I gotta
split, I got a show to do?
313
00:28:05,976 --> 00:28:07,762
Okay, so we report it.
314
00:28:08,103 --> 00:28:09,718
Can you guys stand the heat?
315
00:28:10,063 --> 00:28:11,063
What do you mean?
316
00:28:11,356 --> 00:28:12,562
Come on, ray.
317
00:28:12,900 --> 00:28:13,918
You'll have patients staying
away by the thousands.
318
00:28:13,942 --> 00:28:14,942
What about it, Herman?
319
00:28:16,445 --> 00:28:17,839
Are all those Lillie white
sponsors gonna line up
320
00:28:17,863 --> 00:28:19,103
to buy time on your radio show?
321
00:28:20,115 --> 00:28:21,115
No way.
322
00:28:22,326 --> 00:28:23,691
Bill?
323
00:28:24,036 --> 00:28:26,618
How many building contracts
are you gonna get, huh?
324
00:28:26,955 --> 00:28:28,866
I'd never sell another
line to a TV show.
325
00:28:30,959 --> 00:28:31,959
Everyone satisfied?
326
00:28:34,838 --> 00:28:36,794
If the truth comes
out, we're finished.
327
00:28:37,132 --> 00:28:39,874
So what do we do, wait
around for him to find us?
328
00:28:40,219 --> 00:28:41,584
Any one of us could be next.
329
00:28:41,929 --> 00:28:44,089
You sure know how
to make a guy feel secure.
330
00:28:44,181 --> 00:28:46,172
He's probably
just trying to throw
331
00:28:46,516 --> 00:28:47,631
a scare into us anyway.
332
00:28:47,976 --> 00:28:49,682
Yeah, he succeeded.
333
00:28:50,020 --> 00:28:52,853
Look, whoever lost his
arm didn't just donate it.
334
00:28:53,190 --> 00:28:54,726
I feel sorry for him.
335
00:28:55,067 --> 00:28:58,651
He's the way he is because
of us, but he means business.
336
00:28:58,987 --> 00:29:00,943
We've gotta get to him first.
337
00:29:01,281 --> 00:29:03,146
What do we do when we find him?
338
00:29:04,743 --> 00:29:06,483
Have his family put him away.
339
00:29:07,704 --> 00:29:09,945
Quiet, with no publicity.
340
00:29:10,290 --> 00:29:12,076
Yeah, but how do we find him?
341
00:29:13,210 --> 00:29:14,791
That's up to Mark.
342
00:29:15,128 --> 00:29:16,128
That's easy.
343
00:29:16,338 --> 00:29:18,249
He's sitting somewhere,
watching television,
344
00:29:18,590 --> 00:29:20,190
and drinking beer with
his one good hand,
345
00:29:20,467 --> 00:29:22,378
just waiting for the
doorbell to ring.
346
00:29:22,719 --> 00:29:24,675
No, but his family
should be able to help us.
347
00:29:25,013 --> 00:29:26,924
If they will.
348
00:29:27,266 --> 00:29:29,928
They oughta be as anxious
as we are to keep this quiet.
349
00:29:58,338 --> 00:29:59,578
Ray?
350
00:29:59,923 --> 00:30:00,923
Is that you?
351
00:30:07,055 --> 00:30:08,295
Ray?
352
00:30:08,640 --> 00:30:10,255
Answer me, don't be funny.
353
00:30:11,977 --> 00:30:12,977
Is that you?
354
00:30:14,646 --> 00:30:15,646
Answer me, ray.
355
00:30:17,566 --> 00:30:18,681
Oh.
356
00:30:19,026 --> 00:30:20,545
What's the matter, honey?
357
00:30:20,569 --> 00:30:22,630
I heard a noise at the
door and the doorknob turned.
358
00:30:22,654 --> 00:30:24,770
You frightened me when
you didn't come in.
359
00:30:25,115 --> 00:30:27,135
There's been no one upstairs,
you must've been dreaming.
360
00:30:27,159 --> 00:30:29,275
No, I was wide awake, reading.
361
00:30:30,495 --> 00:30:32,907
"The psycho lover?"
362
00:30:33,248 --> 00:30:34,954
What're you doing?
363
00:30:35,292 --> 00:30:37,874
You'll skip the psycho part
and get to the lover part,
364
00:30:38,211 --> 00:30:39,411
you won't hear anymore noises.
365
00:30:41,256 --> 00:30:43,497
The guys will be going
pretty soon and I'll be up.
366
00:30:43,842 --> 00:30:44,842
Okay? - Okay.
367
00:30:57,397 --> 00:30:58,807
Don't waste any time, Mark.
368
00:31:00,025 --> 00:31:01,025
I'll keep in touch.
369
00:31:11,244 --> 00:31:13,030
Everybody gone, dear?
370
00:31:13,372 --> 00:31:14,407
Yes, dear.
371
00:31:14,748 --> 00:31:15,748
I'll be right up.
372
00:31:37,521 --> 00:31:39,057
What's the matter?
373
00:31:39,398 --> 00:31:40,683
Quiet.
374
00:31:41,024 --> 00:31:42,024
Ray!
375
00:31:42,275 --> 00:31:44,015
Quiet, and
just stay in this room.
376
00:31:56,456 --> 00:31:57,821
Come on out, Ted.
377
00:32:01,753 --> 00:32:02,753
I know it's you.
378
00:32:10,220 --> 00:32:11,551
I don't wanna hurt you, Ted.
379
00:33:26,087 --> 00:33:27,668
Ruth, is there
anything we can do?
380
00:33:30,217 --> 00:33:31,832
Can you give him his arm back?
381
00:33:34,095 --> 00:33:36,006
Mark, who did it?
382
00:33:37,807 --> 00:33:39,013
We don't know.
383
00:33:39,351 --> 00:33:40,932
You have an idea, though.
384
00:33:41,269 --> 00:33:43,601
You men haven't seen each
other for five years,
385
00:33:43,939 --> 00:33:46,019
and you want me to believe
that you just got together
386
00:33:46,233 --> 00:33:47,439
for old times' sake?
387
00:33:48,818 --> 00:33:51,104
Our meeting again had
nothing to do with this.
388
00:33:51,446 --> 00:33:52,902
The last time you
men got together,
389
00:33:53,240 --> 00:33:54,696
another man lost his arm.
390
00:33:56,117 --> 00:33:58,028
Why didn't you tell
that to the police?
391
00:33:58,370 --> 00:34:02,238
Ruth, I've had myself
assigned to the case.
392
00:34:02,582 --> 00:34:05,369
Believe me, I will
do everything I can.
393
00:34:09,422 --> 00:34:10,422
Let's go, Jeff.
394
00:35:49,064 --> 00:35:50,064
Mark?
395
00:35:50,732 --> 00:35:51,732
Jeff.
396
00:35:51,941 --> 00:35:53,306
Just listen to me for a minute.
397
00:35:55,779 --> 00:35:56,779
Ted got to me.
398
00:35:59,074 --> 00:36:00,074
Here at the house.
399
00:36:01,993 --> 00:36:05,110
Yeah, I'm all right,
just a bump on the head.
400
00:36:08,208 --> 00:36:09,573
Mark, we've gotta find this guy.
401
00:36:13,797 --> 00:36:15,437
Well, damn it, if you
know where he lives,
402
00:36:15,507 --> 00:36:16,507
what're you waiting for?
403
00:36:19,969 --> 00:36:20,969
Yeah.
404
00:36:22,847 --> 00:36:23,847
Yeah, okay.
405
00:36:25,183 --> 00:36:26,183
Four o'clock.
406
00:38:06,993 --> 00:38:11,282
What if he comes tearing
out of that door with an ax?
407
00:38:12,916 --> 00:38:13,996
Miss Rogers?
408
00:38:14,334 --> 00:38:15,334
Yes.
409
00:38:15,543 --> 00:38:18,626
I'm sergeant Mark Richards,
this is Jeff Ashton.
410
00:38:18,963 --> 00:38:20,248
Do you remember us?
411
00:38:20,590 --> 00:38:21,590
What do you want?
412
00:38:21,716 --> 00:38:23,396
We'd like to
speak to your father.
413
00:38:23,468 --> 00:38:24,508
He isn't home right now.
414
00:38:24,594 --> 00:38:26,175
Could you tell us where he is?
415
00:38:26,513 --> 00:38:27,593
What do you want him for?
416
00:38:27,639 --> 00:38:29,220
Is he in some kind of trouble?
417
00:38:29,557 --> 00:38:31,477
That's what we'd like
to find out, miss Rogers.
418
00:38:31,601 --> 00:38:32,886
Do you know where he is?
419
00:38:33,228 --> 00:38:34,764
Look, my mother's very ill.
420
00:38:35,104 --> 00:38:36,514
Could I talk to
you somewhere else?
421
00:38:37,440 --> 00:38:38,555
Of course.
422
00:38:38,900 --> 00:38:41,562
Do you know the sea view hotel?
423
00:38:41,903 --> 00:38:42,483
I know where it is.
424
00:38:42,821 --> 00:38:43,881
I'll meet you there,
425
00:38:43,905 --> 00:38:45,395
in a half an hour in the lounge.
426
00:38:45,740 --> 00:38:46,740
Fine.
427
00:38:50,578 --> 00:38:51,988
What the hell are you doing?
428
00:38:52,330 --> 00:38:54,683
We practically have the guy and
you walk away and leave him.
429
00:38:54,707 --> 00:38:56,322
We should've just gone in there.
430
00:38:56,668 --> 00:38:58,624
Haven't you ever heard
of a search warrant?
431
00:38:58,962 --> 00:39:00,168
I don't have one!
432
00:39:01,464 --> 00:39:03,625
Besides, this isn't
my jurisdiction.
433
00:39:03,967 --> 00:39:05,377
Do you think he
was in the house?
434
00:39:05,718 --> 00:39:06,798
I doubt it.
435
00:39:07,136 --> 00:39:09,843
It's too obvious, he's gotta
know we're looking for him.
436
00:39:10,181 --> 00:39:11,421
Yeah, I guess so.
437
00:39:22,443 --> 00:39:23,523
Look, I've gotta call in.
438
00:39:24,821 --> 00:39:27,278
So I'll park the car and
meet you inside, okay?
439
00:39:27,615 --> 00:39:28,615
Fine.
440
00:40:06,821 --> 00:40:08,061
She's not coming.
441
00:40:08,406 --> 00:40:09,566
She's helping Ted get away.
442
00:40:16,664 --> 00:40:19,246
Looks like you're wrong, pal.
443
00:40:35,016 --> 00:40:36,506
Can I get you a drink?
444
00:40:36,851 --> 00:40:37,851
No, thank you.
445
00:40:37,977 --> 00:40:39,638
I hope this is important.
446
00:40:41,314 --> 00:40:43,354
You know, my father has
been in and out of hospitals
447
00:40:43,441 --> 00:40:45,557
for five years because
of what you did to him.
448
00:40:45,902 --> 00:40:47,767
Listen, we did what
we had to do to...
449
00:40:48,112 --> 00:40:49,112
Jeff!
450
00:40:50,740 --> 00:40:53,652
We did what we had to do
to save your father's life.
451
00:40:54,702 --> 00:40:56,363
Now, you believe his story.
452
00:40:56,704 --> 00:40:58,069
Okay.
453
00:40:58,414 --> 00:41:01,076
If I were in your shoes, I'd
probably do the same thing.
454
00:41:01,417 --> 00:41:03,157
So let's get right to the point.
455
00:41:03,503 --> 00:41:04,503
We've got to find him.
456
00:41:06,005 --> 00:41:07,005
Why?
457
00:41:08,341 --> 00:41:12,505
We think that he's the one
who mutilated Dr. Sanders.
458
00:41:14,681 --> 00:41:17,673
We also think that he
assaulted me this morning.
459
00:41:19,018 --> 00:41:20,349
Will you try and help us?
460
00:41:23,106 --> 00:41:25,017
I haven't seen my
father in three weeks.
461
00:41:25,358 --> 00:41:27,974
But you must know
where he is, or have some idea.
462
00:41:31,864 --> 00:41:35,652
Has he ever, uh,
talked about us to you?
463
00:41:37,245 --> 00:41:38,245
Of course.
464
00:41:39,247 --> 00:41:40,887
For a while, you were
all he talked about.
465
00:41:46,170 --> 00:41:50,709
Then about two years ago, he
seemed to be getting better.
466
00:41:52,385 --> 00:41:54,341
Then he read something
in the paper about
467
00:41:55,388 --> 00:41:56,798
Dr. Sanders, I think.
468
00:41:58,725 --> 00:41:59,760
And right after that,
469
00:42:00,101 --> 00:42:02,387
he started getting more
and more depressed,
470
00:42:02,729 --> 00:42:04,435
talking about revenge.
471
00:42:06,941 --> 00:42:08,477
They took him back
to the hospital.
472
00:42:10,445 --> 00:42:14,654
When he got home, he
didn't mention you at all.
473
00:42:14,991 --> 00:42:17,607
He seemed almost normal.
474
00:42:19,495 --> 00:42:21,577
I really don't believe
he did these things.
475
00:42:22,957 --> 00:42:27,451
And, uh, you have no
idea where he is now, huh?
476
00:42:32,508 --> 00:42:34,248
You have a brother, don't you?
477
00:42:34,594 --> 00:42:35,594
Mm-hm.
478
00:42:35,845 --> 00:42:38,712
- Is he at home?
- No, he's back east.
479
00:42:39,057 --> 00:42:41,139
He moved out right
after high school.
480
00:42:41,476 --> 00:42:42,591
Couldn't stand it at home.
481
00:42:45,104 --> 00:42:47,766
Well, uh, thanks for helping us.
482
00:42:49,567 --> 00:42:51,057
We better get movin'.
483
00:42:51,402 --> 00:42:52,402
Yeah.
484
00:44:40,386 --> 00:44:42,377
Do you think she was
telling us the truth?
485
00:44:44,682 --> 00:44:45,682
Who knows?
486
00:44:48,060 --> 00:44:51,769
We've just gotta find some
way to protect ourselves.
487
00:44:54,859 --> 00:44:55,859
Jeff.
488
00:44:56,986 --> 00:45:00,695
Look, he's obviously
been stalking you, right?
489
00:45:01,032 --> 00:45:03,899
He sent you the arm, he
attacks you in your own home,
490
00:45:04,243 --> 00:45:06,279
he leaves a message
for you on the mirror.
491
00:45:06,621 --> 00:45:08,782
He probably followed
you to Ray's house.
492
00:45:11,500 --> 00:45:14,207
Christ, for all we know, he's
been following us all day.
493
00:45:16,923 --> 00:45:18,413
So where does that leave us?
494
00:45:20,134 --> 00:45:22,420
We've got to get him
into some situation
495
00:45:23,804 --> 00:45:24,990
that'll bring him
out into the open.
496
00:45:25,014 --> 00:45:26,720
Yeah, well that's
not gonna be easy.
497
00:45:27,808 --> 00:45:28,808
You're telling me.
498
00:45:31,395 --> 00:45:33,431
It's getting late, I
better get outta here.
499
00:45:38,194 --> 00:45:40,685
I'll think about it and maybe
I can come up with some idea.
500
00:45:41,030 --> 00:45:42,315
All right.
501
00:45:42,657 --> 00:45:46,400
In the meantime, keep your
doors and your windows locked.
502
00:45:46,744 --> 00:45:48,359
Don't worry, locked and bolted.
503
00:45:48,704 --> 00:45:49,704
- Good.
- Yeah.
504
00:45:50,039 --> 00:45:51,319
Listen, you be careful too, huh?
505
00:45:51,374 --> 00:45:52,894
I will, I'll see you tomorrow.
506
00:45:52,959 --> 00:45:53,994
Okay, goodnight.
507
00:46:59,025 --> 00:47:00,140
What the hell's going on?
508
00:47:02,528 --> 00:47:03,528
Ted.
509
00:47:06,115 --> 00:47:07,115
He almost got me.
510
00:47:08,367 --> 00:47:09,857
Are you all right?
511
00:47:10,202 --> 00:47:11,817
I'm all right, I'm all right.
512
00:47:12,163 --> 00:47:13,163
Sure?
513
00:47:16,584 --> 00:47:17,584
You know, there's,
514
00:47:19,045 --> 00:47:21,085
there's one sure way to
bring Ted out into the open.
515
00:47:21,922 --> 00:47:22,922
The girl.
516
00:47:25,468 --> 00:47:26,878
Use her as bait?
517
00:47:27,219 --> 00:47:28,219
Right.
518
00:47:29,347 --> 00:47:31,554
Look, we'll go
over there tomorrow,
519
00:47:31,891 --> 00:47:33,131
see if she'll go along with it.
520
00:47:45,696 --> 00:47:47,216
Could we talk to you
for a few minutes?
521
00:47:48,783 --> 00:47:50,703
I thought we talked
about everything yesterday?
522
00:47:50,951 --> 00:47:52,951
Teddy, your father tried
to kill Mark last night.
523
00:47:53,120 --> 00:47:55,987
That's right, we would
like to try to trap him.
524
00:47:56,332 --> 00:47:57,492
So that we could capture him.
525
00:47:57,583 --> 00:47:59,414
And you expect me to help you?
526
00:47:59,752 --> 00:48:00,832
Would you?
527
00:48:01,170 --> 00:48:02,876
Look, he's a very sick man!
528
00:48:03,214 --> 00:48:05,671
If we don't get to him
first, he could be killed.
529
00:48:06,008 --> 00:48:07,008
I'm sorry.
530
00:48:08,135 --> 00:48:10,238
I can understand how you
feel, but if you'll come with us
531
00:48:10,262 --> 00:48:12,594
for a few minutes, I think
I can change your mind.
532
00:48:12,932 --> 00:48:13,932
Don't count on it.
533
00:48:33,244 --> 00:48:34,244
How is he?
534
00:48:34,370 --> 00:48:35,951
It doesn't look so good.
535
00:48:37,164 --> 00:48:38,995
Even if he regains his health,
536
00:48:39,333 --> 00:48:41,369
I don't think he'll ever
recover emotionally.
537
00:48:44,797 --> 00:48:47,288
Even under heavy sedation,
he wakes up screaming.
538
00:48:48,467 --> 00:48:49,467
It's horrible.
539
00:48:51,011 --> 00:48:52,171
Ruth.
540
00:48:52,513 --> 00:48:53,513
Ruth, listen.
541
00:48:53,806 --> 00:48:55,842
He's a strong man,
he'll be all right.
542
00:48:56,183 --> 00:48:57,844
He was a strong man.
543
00:49:06,277 --> 00:49:07,767
Now do you see what we mean?
544
00:49:08,737 --> 00:49:10,853
It's not new to me.
545
00:49:11,198 --> 00:49:13,814
I saw my father when
he was in the hospital.
546
00:49:14,160 --> 00:49:16,401
Well, I'm sorry we
bothered you, miss Rogers.
547
00:49:19,081 --> 00:49:20,081
Wait.
548
00:49:24,879 --> 00:49:25,959
I'll help you.
549
00:49:31,093 --> 00:49:34,051
This is mad man Herman
giving you temporary mwah.
550
00:49:34,388 --> 00:49:36,674
Stay tuned for that sparkling
anticlimax that follows
551
00:49:37,016 --> 00:49:38,426
called Charlie Reagan.
552
00:49:38,767 --> 00:49:41,383
In the words of Camille,
"I'll be back in a half hour,
553
00:49:41,729 --> 00:49:42,844
"after my coughing break."
554
00:49:48,235 --> 00:49:49,850
It's all yours.
555
00:49:50,196 --> 00:49:51,556
Did you get my
sandwich, Charlie?
556
00:49:51,864 --> 00:49:54,071
I was running late,
didn't have time.
557
00:49:54,408 --> 00:49:55,408
Thanks a heap.
558
00:49:56,619 --> 00:49:59,361
Jesus, I've only got a
half hour between shows.
559
00:49:59,705 --> 00:50:00,985
How do they expect me to go out,
560
00:50:01,248 --> 00:50:02,988
get something to eat,
and be back in time?
561
00:50:03,334 --> 00:50:04,414
Don't eat.
562
00:50:04,752 --> 00:50:06,752
It's pretty obvious why
no self-respecting deejay
563
00:50:07,046 --> 00:50:09,458
stays in this crummy station
more than three months.
564
00:50:09,798 --> 00:50:12,005
Well, you can leave at
any time, no great loss.
565
00:50:18,891 --> 00:50:20,631
Don't lose too
much of the audience.
566
00:50:26,106 --> 00:50:27,892
Harry, just the man I wanna see.
567
00:50:28,234 --> 00:50:31,021
I'm in a hurry, I'm on the
way to the last office now.
568
00:50:31,362 --> 00:50:32,898
Man, do me a favor?
569
00:50:33,239 --> 00:50:34,239
Nope.
570
00:50:34,490 --> 00:50:35,149
You don't even know what I want.
571
00:50:35,491 --> 00:50:36,822
I don't care what you want!
572
00:50:39,078 --> 00:50:40,534
You ever do me a favor?
573
00:50:40,871 --> 00:50:41,951
Sure.
574
00:50:42,289 --> 00:50:44,575
Didn't I give an autographed
picture of me in the nude?
575
00:50:45,960 --> 00:50:47,325
That's right, man,
keep sweepin'.
576
00:50:49,088 --> 00:50:50,203
How long did you work here?
577
00:52:49,958 --> 00:52:51,243
Hey, man, just comin' to work?
578
00:52:54,463 --> 00:52:55,463
Funny.
579
00:52:55,631 --> 00:52:57,212
You know I'm on all night.
580
00:52:57,549 --> 00:52:59,961
I was goin' out to get a sandwich,
now my car won't start.
581
00:53:00,302 --> 00:53:01,712
Oh, hey, take mine.
582
00:53:02,054 --> 00:53:03,374
Leave the keys at
the switchboard.
583
00:53:03,430 --> 00:53:05,386
Thanks, man, I owe you one.
584
00:53:05,724 --> 00:53:08,056
At least I won't starve
to death before sign off.
585
00:53:41,427 --> 00:53:43,418
I'll bet you
that he is getting ready
586
00:53:43,762 --> 00:53:44,797
to make his next move.
587
00:53:46,014 --> 00:53:47,094
You're guessing.
588
00:53:47,433 --> 00:53:48,843
I don't think so.
589
00:53:49,184 --> 00:53:51,140
If that message on
the mirror was right,
590
00:53:51,478 --> 00:53:52,934
he's on the top of the list.
591
00:53:53,272 --> 00:53:55,809
If I'm on the top of the
list, why did he go after you?
592
00:53:58,527 --> 00:53:59,527
I don't know.
593
00:54:01,405 --> 00:54:02,405
I don't know!
594
00:54:03,866 --> 00:54:05,197
Opportunity, maybe.
595
00:54:06,493 --> 00:54:07,983
Maybe he figured he'd get me
596
00:54:08,328 --> 00:54:09,888
and then come right
in here and get you.
597
00:54:10,038 --> 00:54:11,318
Two birds with one stone, huh?
598
00:54:12,916 --> 00:54:16,204
What we've gotta do is get
him to attack when we're ready.
599
00:54:18,422 --> 00:54:19,422
Teddy.
600
00:54:22,342 --> 00:54:23,957
What would your father do,
601
00:54:24,303 --> 00:54:26,885
if he thought that you were
spending the night with Jeff?
602
00:54:28,515 --> 00:54:31,302
The way he hates Jeff, he'd
probably kill both of us.
603
00:54:31,643 --> 00:54:32,843
Yeah, that's what I figured.
604
00:54:34,021 --> 00:54:37,138
All right, when I leave,
605
00:54:37,483 --> 00:54:39,815
you go around and start
turning off all the lights.
606
00:54:40,152 --> 00:54:41,232
Now, wait a minute.
607
00:54:41,570 --> 00:54:44,357
I'll circle back around
and wait for him outside.
608
00:54:47,409 --> 00:54:48,409
Okay.
609
00:54:49,578 --> 00:54:50,578
Let's try it.
610
00:55:41,505 --> 00:55:43,166
Goodnight, you nymphomaniac.
611
00:55:44,508 --> 00:55:46,123
You know what nymphomaniacs are?
612
00:55:46,468 --> 00:55:48,459
That's people who have
trouble sleeping, around.
613
00:56:07,906 --> 00:56:11,114
Yeah, I know I shouldn't have
said that on the air, but...
614
00:56:11,451 --> 00:56:12,571
How are you, Herman?
615
00:56:14,329 --> 00:56:15,409
Splendid.
616
00:56:15,747 --> 00:56:17,533
I'd like to make a request.
617
00:56:17,875 --> 00:56:20,662
Sir, if you are making
an obscene phone call.
618
00:56:21,003 --> 00:56:22,209
Who is this?
619
00:56:22,546 --> 00:56:24,306
Just an old
friend requesting a song.
620
00:56:25,382 --> 00:56:29,921
Why don't you play
"I'l be seeing you?"
621
00:56:30,262 --> 00:56:31,843
That dates both of us.
622
00:56:32,180 --> 00:56:33,545
Come on, now come
on, who is this?
623
00:56:43,191 --> 00:56:46,308
You know, I tried
for a really long time
624
00:56:46,653 --> 00:56:47,653
to hate all of you.
625
00:56:48,614 --> 00:56:49,614
Do you?
626
00:56:51,825 --> 00:56:52,985
I don't know.
627
00:56:54,870 --> 00:56:57,031
I just want it to
all be over with.
628
00:56:58,332 --> 00:57:03,122
Yeah.
629
00:57:08,800 --> 00:57:12,418
And now a piece of
nostalgia from world war dos.
630
00:57:12,763 --> 00:57:15,345
I don't want her, you can have
her, she's too fat for me.
631
00:57:15,682 --> 00:57:18,048
From that Disney classic,
beauty and obese.
632
00:57:23,607 --> 00:57:26,064
It's been quite a
while, what do you think?
633
00:57:27,444 --> 00:57:28,604
I don't know.
634
00:57:29,947 --> 00:57:32,108
I just wish something
would happen soon.
635
00:57:32,449 --> 00:57:34,064
This waiting's
beginning to get to me.
636
00:57:35,744 --> 00:57:37,655
Ladies, it's that time again.
637
00:57:37,996 --> 00:57:39,952
Why don't you come by
and get reupholstered,
638
00:57:40,290 --> 00:57:41,530
at Mitchell's upholstery?
639
00:57:41,875 --> 00:57:43,786
35222 ventura.
640
00:57:44,127 --> 00:57:46,334
Whether it's a sofa
convertible or easy chair,
641
00:57:46,672 --> 00:57:48,503
Mitchell will put more
spring in your zings.
642
00:57:48,840 --> 00:57:50,330
Zing in your spring.
643
00:57:50,676 --> 00:57:51,676
The hell with it.
644
00:58:17,911 --> 00:58:20,903
And now, another record done
by that new swinging group,
645
00:58:21,248 --> 00:58:22,248
the hormones.
646
00:58:22,499 --> 00:58:23,989
We'll give it a shot.
647
00:58:33,635 --> 00:58:37,469
Aww, look what we have here.
648
00:58:37,806 --> 00:58:39,046
Come here, honey.
649
00:58:48,900 --> 00:58:49,935
Hello?
650
00:58:50,277 --> 00:58:52,984
You never take
enough from a man, do you?
651
00:58:53,321 --> 00:58:54,811
Now you have my daughter, too?
652
00:58:55,157 --> 00:58:56,157
Ted?
653
00:58:57,034 --> 00:58:58,740
Listen to me, and listen good!
654
00:58:59,077 --> 00:59:01,659
When I get through with you,
no woman will ever want you.
655
00:59:03,331 --> 00:59:04,912
- Is it?
- Yeah, it's him.
656
00:59:05,250 --> 00:59:06,250
Try to talk to him.
657
00:59:07,210 --> 00:59:08,620
Daddy?
658
00:59:08,962 --> 00:59:09,962
Daddy?
659
00:59:13,550 --> 00:59:14,550
He hung up.
660
00:59:20,640 --> 00:59:24,508
You want some coffee?
661
00:59:25,896 --> 00:59:27,727
Milk or nothin', right?
662
00:59:28,065 --> 00:59:29,726
You're right, coffee
makes you nervous.
663
00:59:37,199 --> 00:59:39,110
Heavy heavy.
664
00:59:39,451 --> 00:59:42,568
This far-out instrumental
group recently gave a concert,
665
00:59:42,913 --> 00:59:44,098
and almost got
arrested for taking out
666
00:59:44,122 --> 00:59:45,362
their instruments in public.
667
00:59:46,833 --> 00:59:48,539
What do you mean this
show is in bad taste?
668
00:59:48,877 --> 00:59:50,367
Ho-ho-ho.
669
01:00:02,724 --> 01:00:03,884
Yeah.
670
01:00:04,226 --> 01:00:05,306
Herman.
671
01:00:07,896 --> 01:00:08,476
Ted?
672
01:00:08,814 --> 01:00:09,814
Herman.
673
01:00:10,607 --> 01:00:11,607
It's you, isn't it?
674
01:00:14,361 --> 01:00:16,602
Hi, man.
675
01:00:19,116 --> 01:00:21,528
Ted, remember, I
was the only one
676
01:00:21,868 --> 01:00:24,234
who didn't go along
with what they did.
677
01:00:24,579 --> 01:00:25,579
You remember that?
678
01:00:35,632 --> 01:00:36,632
Operator?
679
01:00:36,675 --> 01:00:37,710
Yes?
680
01:00:38,051 --> 01:00:39,632
- Hello, yeah, I...
- Can I help you?
681
01:00:39,970 --> 01:00:42,170
I've been receiving some
threatening phone calls here.
682
01:00:42,222 --> 01:00:44,133
- How many?
- Two in the last few minutes.
683
01:00:44,474 --> 01:00:46,594
- Well, we have to hear it.
- I'll try to keep him on.
684
01:00:46,893 --> 01:00:48,474
What's your number?
685
01:00:48,812 --> 01:00:51,178
My number here is 461-3771.
686
01:00:51,523 --> 01:00:54,390
Well, when he
calls again, contact us at once.
687
01:00:54,734 --> 01:00:56,770
Thanks, I'd appreciate that.
688
01:01:24,890 --> 01:01:25,970
Need any help?
689
01:01:26,308 --> 01:01:27,588
You ain't allowed
to park around.
690
01:01:28,685 --> 01:01:29,685
Is this a hold-up?
691
01:01:29,728 --> 01:01:30,763
No, I'm police officer!
692
01:01:31,104 --> 01:01:32,139
Oh, thank god.
693
01:01:32,480 --> 01:01:34,458
Mister, you don't know how
close you came to getting it.
694
01:01:34,482 --> 01:01:37,440
Now, please, would you get
outta here before you get hurt?
695
01:01:37,777 --> 01:01:40,644
Oh, yes, always willing to
cooperate with the police.
696
01:01:55,670 --> 01:01:56,955
Yeah?
697
01:01:57,297 --> 01:01:58,332
Herman.
698
01:01:59,466 --> 01:02:00,466
Ted Rogers?
699
01:02:00,800 --> 01:02:01,920
How are you, Herman?
700
01:02:03,094 --> 01:02:04,959
Thought I didn't
recognize you, huh?
701
01:02:05,305 --> 01:02:08,718
You were the one who
cut off Ray's arm.
702
01:02:10,227 --> 01:02:12,343
You know, Dr. ray Sanders.
703
01:02:13,647 --> 01:02:15,387
I wanna help you,
Ted, I'm your friend.
704
01:02:16,775 --> 01:02:19,767
I wouldn't talk to the
police, you know that.
705
01:02:20,111 --> 01:02:21,191
You know me.
706
01:02:21,529 --> 01:02:23,269
Good ol' mad man Herman.
707
01:02:24,783 --> 01:02:28,571
Klig radio, situated
at 3030 chapel road.
708
01:02:29,996 --> 01:02:31,486
No, Ted, don't hang up.
709
01:03:01,278 --> 01:03:03,394
This is mad man Herman,
710
01:03:03,738 --> 01:03:05,444
just chewing on a
Nitroglycerin tablet.
711
01:03:07,033 --> 01:03:08,033
Mm, good.
712
01:03:16,501 --> 01:03:17,786
Hello.
713
01:03:18,128 --> 01:03:19,993
Sir, this is the operator.
714
01:03:20,338 --> 01:03:21,669
What is your address there?
715
01:03:22,007 --> 01:03:23,007
Where are you?
716
01:03:25,844 --> 01:03:29,428
3030 chapel road,
klig radio, why?
717
01:03:29,764 --> 01:03:32,676
Sir, the calls,
the ones you asked us to trace?
718
01:03:33,018 --> 01:03:34,724
Well, they're coming
from your other line.
719
01:03:35,061 --> 01:03:37,894
Whoever it is, is in
the building with you.
720
01:03:59,085 --> 01:04:00,200
This is mad man Herman.
721
01:04:11,139 --> 01:04:12,424
This is your old mad man.
722
01:04:16,519 --> 01:04:18,384
Someone's in the studio.
723
01:05:15,286 --> 01:05:16,696
Get down!
724
01:05:17,038 --> 01:05:18,038
Jeff, it's me!
725
01:05:18,081 --> 01:05:19,081
It's me.
726
01:05:19,124 --> 01:05:20,864
My god, I thought you were Ted.
727
01:05:21,209 --> 01:05:22,209
I know.
728
01:05:25,463 --> 01:05:26,463
Herman's dead.
729
01:05:27,298 --> 01:05:28,413
Herman?
730
01:05:28,758 --> 01:05:30,043
I just got it on the car radio.
731
01:05:31,719 --> 01:05:33,425
He was at the station,
he was on the air.
732
01:05:33,763 --> 01:05:35,299
- Was it...
- Just like ray.
733
01:05:40,353 --> 01:05:41,353
Who are you calling?
734
01:05:42,522 --> 01:05:43,682
Police.
735
01:05:44,023 --> 01:05:45,058
It's too late, Jeff.
736
01:05:46,234 --> 01:05:48,190
We've been withholding evidence.
737
01:05:48,528 --> 01:05:50,985
I'd be suspended, we'd
both be put in jail.
738
01:05:52,323 --> 01:05:54,530
Tomorrow, we'll get bill,
739
01:05:56,286 --> 01:05:58,527
and the three of us will
stick together until,
740
01:05:59,789 --> 01:06:00,869
until we find Ted. - Yeah.
741
01:06:01,207 --> 01:06:02,947
Well, it's the only
thing we can do.
742
01:06:27,150 --> 01:06:28,150
Excuse me.
743
01:06:29,486 --> 01:06:31,226
Where could we find bill hale?
744
01:06:31,571 --> 01:06:33,891
Well, let's see, he came by
here just a little while ago.
745
01:06:34,073 --> 01:06:35,529
He's probably over at the mill.
746
01:06:35,867 --> 01:06:37,732
That's that big shed
right around the corner.
747
01:06:38,077 --> 01:06:39,317
- Thank you.
- Yeah.
748
01:06:57,138 --> 01:06:59,094
I think it's okay now, huh?
749
01:06:59,432 --> 01:07:01,514
Run a couple of boards
through just to make sure.
750
01:07:03,144 --> 01:07:04,144
Hey, bill?
751
01:07:04,312 --> 01:07:06,177
We gotta talk to
you for a minute.
752
01:07:09,400 --> 01:07:11,311
Go help Charlie
unload the truck.
753
01:07:11,653 --> 01:07:12,733
We'll finish tomorrow.
754
01:07:15,281 --> 01:07:16,441
You heard about Herman?
755
01:07:17,784 --> 01:07:19,104
You would have to be deaf, dumb,
756
01:07:19,285 --> 01:07:20,570
and blind not to hear about it.
757
01:07:20,912 --> 01:07:22,948
Oh, the news media's
havin' a ball with it.
758
01:07:23,289 --> 01:07:24,654
Ted made damned fools of us.
759
01:07:25,667 --> 01:07:27,328
We thought for sure I was next.
760
01:07:27,669 --> 01:07:29,000
Now it could be any one of us.
761
01:07:29,337 --> 01:07:29,996
You think I don't know that?
762
01:07:30,338 --> 01:07:31,578
You know he's not gonna stop.
763
01:07:33,174 --> 01:07:34,960
That's why I'm
carrying one of these.
764
01:07:35,301 --> 01:07:37,963
Bill, listen, we've all
gotta stay together now.
765
01:07:38,304 --> 01:07:41,091
You see, the way I figure
it, that way he can't isolate...
766
01:07:41,432 --> 01:07:42,467
Wait, wait a minute!
767
01:07:42,809 --> 01:07:45,767
You two stick together, I
can take care of myself!
768
01:07:46,104 --> 01:07:47,765
You mean you're not
gonna work with us?
769
01:07:48,106 --> 01:07:50,597
It's work with you guys that
got me in this whole mess!
770
01:07:50,942 --> 01:07:54,355
Hey, as far as I'm concerned,
you get yourself one of these,
771
01:07:54,696 --> 01:07:56,061
and every man does
his own number.
772
01:08:10,169 --> 01:08:11,169
Hello.
773
01:08:12,422 --> 01:08:13,537
Yeah, this is bill hale.
774
01:08:16,134 --> 01:08:17,294
Fire?
775
01:08:17,635 --> 01:08:18,635
At the yard?
776
01:08:20,597 --> 01:08:21,837
Yeah, I'll be right there.
777
01:08:24,684 --> 01:08:25,684
Who is this?
778
01:08:47,540 --> 01:08:49,872
It's time for his walk,
he gets a little excited.
779
01:08:50,209 --> 01:08:52,040
Come on, Sebastian, in, in.
780
01:08:52,378 --> 01:08:53,743
That's a good boy.
781
01:09:00,094 --> 01:09:02,756
Ah, ah, ah, not yet,
this isn't the lobby.
782
01:09:03,097 --> 01:09:04,587
Come back, Sebastian, that's it.
783
01:09:04,932 --> 01:09:06,468
I know I look a mess, but,
784
01:09:06,809 --> 01:09:08,390
I have to go out
and get a TV guide.
785
01:09:08,728 --> 01:09:10,448
I've been looking for
this program all week,
786
01:09:10,647 --> 01:09:11,647
and I can't find it.
787
01:09:12,815 --> 01:09:14,476
All right, Sebastian, come on.
788
01:09:14,817 --> 01:09:17,354
Come on, now you hold
it until we get outside.
789
01:14:24,460 --> 01:14:25,460
Jeff?
790
01:14:25,711 --> 01:14:26,996
This is Teddy.
791
01:14:27,338 --> 01:14:29,704
Listen, daddy just called,
he's on his way after bill.
792
01:14:31,384 --> 01:14:33,750
Try and reach Mark,
I'm on the way over there.
793
01:14:34,095 --> 01:14:37,007
Okay.
794
01:16:41,931 --> 01:16:44,673
He told me on the phone about
bill, it couldn't have been
795
01:16:45,017 --> 01:16:47,008
more than 15 minutes
after I talked to Jeff.
796
01:16:48,687 --> 01:16:51,554
Who did he pick to be next,
or didn't he tell you that?
797
01:16:51,899 --> 01:16:52,899
No.
798
01:16:53,192 --> 01:16:53,647
Well, what did he say?
799
01:16:53,984 --> 01:16:55,520
He did talk, didn't he?
800
01:16:55,861 --> 01:16:57,067
Please, Jeff.
801
01:16:57,404 --> 01:17:00,646
Do you have any
idea where he is, any at all?
802
01:17:05,830 --> 01:17:07,786
You promise me
you won't hurt him?
803
01:17:08,124 --> 01:17:11,537
He's already killed two
men, he's mutilated a third!
804
01:17:11,877 --> 01:17:13,708
Now, what the hell
do you want, lady?
805
01:17:16,465 --> 01:17:17,625
He wants to meet me.
806
01:17:18,801 --> 01:17:19,801
Where?
807
01:17:20,678 --> 01:17:22,714
At trankus cliff on the beach.
808
01:17:28,894 --> 01:17:31,636
I don't think my father's
gonna fall for this.
809
01:17:31,981 --> 01:17:32,981
He said "come alone."
810
01:17:34,775 --> 01:17:36,185
I think you're wrong.
811
01:17:36,527 --> 01:17:38,609
When he sees you with me,
he'll have to do something.
812
01:17:39,780 --> 01:17:41,065
Maybe he won't show up.
813
01:17:43,784 --> 01:17:45,384
There's someone
following us right now.
814
01:17:45,703 --> 01:17:46,863
It's probably Mark.
815
01:17:47,204 --> 01:17:48,569
Nope.
816
01:17:48,914 --> 01:17:49,954
He's already at the beach.
817
01:20:37,291 --> 01:20:38,701
Jeff!
818
01:20:39,043 --> 01:20:40,043
Mark?
819
01:20:42,755 --> 01:20:43,755
Jeff!
820
01:20:45,716 --> 01:20:46,716
What is it?
821
01:22:09,800 --> 01:22:11,756
What are we going to do?
822
01:22:13,470 --> 01:22:14,470
Get away.
823
01:22:15,139 --> 01:22:16,970
Just get me away from here.
824
01:22:17,307 --> 01:22:18,307
Yes.
825
01:22:31,196 --> 01:22:32,902
Where are we going?
826
01:22:33,240 --> 01:22:37,028
Oh, my brother has a
cabin in the mountains.
827
01:22:37,369 --> 01:22:38,369
We'll be safe there.
828
01:22:40,205 --> 01:22:41,205
Ted will find us.
829
01:22:41,331 --> 01:22:43,617
No, no, he never knew about it.
830
01:23:25,834 --> 01:23:26,834
Teddy, I...
831
01:23:28,212 --> 01:23:32,296
I don't know how to thank
you for helping me like this.
832
01:23:32,633 --> 01:23:33,633
Jeff?
833
01:23:35,844 --> 01:23:36,844
Don't move.
834
01:23:41,850 --> 01:23:44,592
There's someone I
want you to meet.
835
01:23:50,734 --> 01:23:52,099
Ted?
836
01:23:52,444 --> 01:23:53,444
Ted!
837
01:23:55,113 --> 01:23:56,113
Ted, no, wait!
838
01:23:56,448 --> 01:24:00,361
Wait!
839
01:24:03,121 --> 01:24:05,362
Roger, you were beautiful.
840
01:24:05,707 --> 01:24:08,073
Daddy will be so
proud of his son.
841
01:24:10,921 --> 01:24:12,036
Here, let me help you.
842
01:24:26,186 --> 01:24:27,705
Come on, sis, help me
get him into the house.
843
01:24:27,729 --> 01:24:28,729
Okay.
844
01:24:31,275 --> 01:24:32,275
Good morning.
845
01:24:34,319 --> 01:24:35,650
Would you like some coffee?
846
01:24:35,988 --> 01:24:36,988
No, thanks, sis.
847
01:24:45,914 --> 01:24:48,030
It sure is nice having
the family together again.
848
01:24:48,375 --> 01:24:50,286
It's too bad mother
couldn't be here.
849
01:24:51,712 --> 01:24:52,747
Yeah.
850
01:24:53,088 --> 01:24:54,368
She never really understood us.
851
01:24:55,424 --> 01:24:57,665
No, only daddy did.
852
01:24:58,010 --> 01:24:59,591
He's a wonderful father,
853
01:24:59,928 --> 01:25:01,155
and I'm glad
we could do this for him.
854
01:25:01,179 --> 01:25:02,794
It's just like
Christmas, isn't it?
855
01:25:04,141 --> 01:25:05,802
Wow, what a nice surprise.
856
01:25:07,644 --> 01:25:08,759
Let's do it now, okay?
857
01:25:24,786 --> 01:25:25,866
Good morning, daddy.
858
01:25:26,204 --> 01:25:28,160
We have a wonderful
surprise for you.
859
01:25:28,498 --> 01:25:30,830
We're going to make
you well again, daddy.
860
01:25:32,210 --> 01:25:33,610
When you see what
we've got for you,
861
01:25:33,670 --> 01:25:35,160
you're gonna come back to us.
862
01:25:36,298 --> 01:25:38,038
Come on, help me, Roger.
863
01:25:39,301 --> 01:25:40,301
Come on, daddy.
864
01:26:22,386 --> 01:26:23,626
Good morning, Mr. Ashton.
865
01:26:25,472 --> 01:26:26,512
Did you have a nice sleep?
866
01:26:31,478 --> 01:26:32,478
Where am 1?
867
01:26:36,274 --> 01:26:38,185
What are you doing to me?
868
01:26:38,527 --> 01:26:39,527
Nothing.
869
01:26:39,778 --> 01:26:41,393
We're not going to
do anything to you.
870
01:26:42,739 --> 01:26:43,979
Ted?
871
01:26:44,324 --> 01:26:45,439
Ted, please!
872
01:26:45,784 --> 01:26:47,115
I know you're behind this!
873
01:26:48,787 --> 01:26:49,902
Please!
874
01:26:50,247 --> 01:26:51,703
Just get it over with!
875
01:26:52,040 --> 01:26:53,040
Please!
876
01:26:53,333 --> 01:26:57,292
I can't take it anymore!
877
01:26:57,629 --> 01:27:00,211
Please, Ted!
878
01:27:00,549 --> 01:27:00,958
No.
879
01:27:01,299 --> 01:27:02,299
No, not Ted.
880
01:27:03,927 --> 01:27:06,794
My daddy never hurt
anybody in his whole life.
881
01:27:07,139 --> 01:27:08,139
He never has.
882
01:27:09,099 --> 01:27:10,134
He never could.
883
01:27:10,475 --> 01:27:11,475
But I did.
884
01:27:12,394 --> 01:27:13,679
All of you.
885
01:27:14,020 --> 01:27:15,020
For him.
886
01:27:22,696 --> 01:27:23,776
Where is he?
887
01:27:26,324 --> 01:27:27,324
Ted?
888
01:27:28,368 --> 01:27:29,368
Are you here?
889
01:27:30,954 --> 01:27:32,364
Listen to me!
890
01:27:32,706 --> 01:27:34,116
Listen!
891
01:27:34,458 --> 01:27:36,039
Shh, no need to shout.
892
01:27:38,795 --> 01:27:39,795
Daddy's right here.
893
01:27:47,888 --> 01:27:48,888
My god.
894
01:27:54,519 --> 01:27:55,634
You've killed three men.
895
01:27:57,397 --> 01:27:59,012
And Ted will never even know it.
896
01:27:59,357 --> 01:28:01,018
He'll never even know it!
897
01:28:01,359 --> 01:28:02,359
Oh, yes, he will!
898
01:28:03,945 --> 01:28:06,231
He will, just as soon as
he sees what we're doing.
899
01:28:06,573 --> 01:28:08,293
But you said you
weren't going to hurt me.
900
01:28:08,492 --> 01:28:10,949
I said we wouldn't do
anything to you and we're not.
901
01:28:11,286 --> 01:28:12,321
You're going to do it.
902
01:28:13,413 --> 01:28:14,698
Just like you did to daddy.
903
01:28:16,082 --> 01:28:18,539
And this time, it'll
be your idea again.
904
01:28:21,797 --> 01:28:22,797
You mean...
905
01:28:25,926 --> 01:28:27,257
Cut off my own arm?
906
01:28:29,721 --> 01:28:31,086
Either that, or starve.
907
01:28:32,516 --> 01:28:34,472
When you get hungry
enough, you'll do it.
908
01:28:35,435 --> 01:28:36,720
You're insane.
909
01:28:38,605 --> 01:28:39,605
Insane!
910
01:28:52,744 --> 01:28:54,450
You know you have to do it.
911
01:28:54,788 --> 01:28:56,278
It's the only way you'll live.
912
01:28:58,583 --> 01:29:00,824
I have a little present for you.
913
01:29:02,128 --> 01:29:03,334
You see that wall over there?
914
01:29:04,548 --> 01:29:05,833
You see that little door?
915
01:29:10,846 --> 01:29:11,846
Open it.
916
01:29:16,351 --> 01:29:17,351
There you go.
917
01:29:41,877 --> 01:29:43,959
Oh, daddy, you should see.
918
01:30:04,649 --> 01:30:05,855
It's your scalpel!
919
01:30:06,192 --> 01:30:07,352
Now it's all up to you.
920
01:30:07,694 --> 01:30:08,694
No!
921
01:30:13,575 --> 01:30:14,575
No.
922
01:30:15,827 --> 01:30:17,408
No.
923
01:30:17,746 --> 01:30:19,202
I won't, you hear?
924
01:30:19,539 --> 01:30:20,539
I won't do it.
925
01:30:22,584 --> 01:30:23,584
Never!
926
01:30:25,045 --> 01:30:26,205
Never!
927
01:30:26,546 --> 01:30:27,546
Never!
928
01:30:28,298 --> 01:30:29,298
Never!
58585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.