All language subtitles for The.Protector.2018.S01E08.Episode.8.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:07,963 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:20,297 --> 00:00:23,713 [reporter 1] A priceless dagger was stolen from the Ottoman Armor Museum 3 00:00:23,797 --> 00:00:27,005 in a burglary yesterday early in the morning. 4 00:00:27,088 --> 00:00:30,588 The burglars overpowered the security crew. 5 00:00:30,672 --> 00:00:32,755 The burglars have not been identified yet. 6 00:00:33,047 --> 00:00:33,963 [gun firing on TV] 7 00:00:34,047 --> 00:00:34,963 [screams on TV] 8 00:00:35,588 --> 00:00:36,963 [Kemal] Don't come any closer! 9 00:00:37,380 --> 00:00:38,213 It's enough! 10 00:00:38,755 --> 00:00:39,672 I don't want to live! 11 00:00:39,755 --> 00:00:40,880 -[knocking at door] -Come in. 12 00:00:42,922 --> 00:00:43,963 [officer 1] Go! Enter! 13 00:00:44,047 --> 00:00:45,880 [officer 2]We'll search everywhere! 14 00:00:50,922 --> 00:00:52,422 [indistinct voices on the radio] 15 00:00:55,588 --> 00:00:56,963 [Mazhar] Thank you. 16 00:01:06,047 --> 00:01:07,297 [officer 1] Check downstairs. 17 00:01:07,380 --> 00:01:08,463 [clattering] 18 00:01:08,547 --> 00:01:10,422 [officer 2] You check around here. Come on. 19 00:01:11,672 --> 00:01:13,130 Check the shelves. 20 00:01:13,672 --> 00:01:15,297 [reporter 1] ...in an amateur record, 21 00:01:15,380 --> 00:01:19,588 a man named Kemal Erman is distracting everyone by attempting suicide. 22 00:01:19,672 --> 00:01:21,630 He is suspected to be an accomplice. 23 00:01:26,588 --> 00:01:28,130 [officer 3]Have you checked there? 24 00:01:29,005 --> 00:01:30,297 [officer 2]Look everywhere. 25 00:01:31,630 --> 00:01:32,463 [gun firing on TV] 26 00:01:32,547 --> 00:01:34,463 [Kemal] Don't come any closer! It's enough! 27 00:01:34,547 --> 00:01:35,547 [screams on TV] 28 00:01:39,380 --> 00:01:40,588 [gun firing on TV] 29 00:01:40,838 --> 00:01:41,672 [chuckles] 30 00:01:43,880 --> 00:01:48,505 [reporter 2] A unique dagger was stolen from the Ottoman Armor Museum yesterday. 31 00:01:48,588 --> 00:01:51,005 The dagger was made about 600 hundred years ago 32 00:01:51,088 --> 00:01:53,588 with the order of Mehmet the Conqueror... 33 00:01:53,672 --> 00:01:55,713 [Hakan] I'm here. You watch them on the screens. 34 00:02:01,005 --> 00:02:02,672 [officer 1] All right. We're leaving. 35 00:02:05,130 --> 00:02:07,547 -[Hakan] So? Did they leave? -[Zeynep] Come here. 36 00:02:09,213 --> 00:02:10,338 That was the last one. 37 00:02:10,422 --> 00:02:12,088 -[Zeynep] He has left, too -OK. Let's go. 38 00:02:12,172 --> 00:02:15,547 Wait a minute. We can't go anywhere. They may still be around. 39 00:02:16,047 --> 00:02:17,713 We need to know if Doctor is all right. 40 00:02:17,797 --> 00:02:20,297 Hakan, of course, I want to save him, too. 41 00:02:20,588 --> 00:02:23,422 But we can't just go to a police station like that. 42 00:02:23,505 --> 00:02:26,755 -Don't worry, we'll send someone else. -[Zeynep] They may be around here. 43 00:02:26,838 --> 00:02:28,380 [Hakan] I have an idea. I made a plan. 44 00:02:38,713 --> 00:02:41,172 That's Kemal. Zeynep's father. 45 00:02:42,297 --> 00:02:43,922 He was taken into custody in that museum. 46 00:02:46,797 --> 00:02:49,338 You're done with Hakan and now you're stalking them? 47 00:02:49,922 --> 00:02:51,922 Hakan may be a part of that burglary in the museum. 48 00:02:55,880 --> 00:02:59,422 Is it certain that Kemal is a part of the heist? 49 00:03:00,380 --> 00:03:01,213 No. 50 00:03:02,255 --> 00:03:03,463 But it's very likely. 51 00:03:04,505 --> 00:03:05,463 Likely? 52 00:03:08,505 --> 00:03:11,797 Years ago, you were accused of a murder you didn't commit. 53 00:03:12,838 --> 00:03:15,713 If mere possibilities had been taken into consideration, 54 00:03:15,797 --> 00:03:16,963 you'd be in prison now. 55 00:03:17,047 --> 00:03:18,963 Hakan must be trying to get something. 56 00:03:19,588 --> 00:03:21,255 He's involved in everything. 57 00:03:22,130 --> 00:03:23,672 He even talked to a journalist. 58 00:03:24,338 --> 00:03:25,255 Who is that? 59 00:03:26,297 --> 00:03:27,713 Yasin Karakaya. 60 00:03:28,088 --> 00:03:29,463 He asked questions about me. 61 00:03:29,547 --> 00:03:32,213 He asked Hakan to leak information about the holding. 62 00:03:32,880 --> 00:03:34,380 How do know all this? 63 00:03:35,422 --> 00:03:36,255 Hakan told me. 64 00:03:38,880 --> 00:03:39,963 [sighs] 65 00:03:40,463 --> 00:03:41,422 Mazhar. 66 00:03:41,505 --> 00:03:43,422 I don't know what's happening to you. 67 00:03:43,505 --> 00:03:45,963 Are you unable to use your reasoning anymore, huh? 68 00:03:48,630 --> 00:03:50,422 [Faysal] I'll take care of the journalist. 69 00:03:52,005 --> 00:03:54,880 I have had doubts about Hakan since his very first day. 70 00:03:55,797 --> 00:03:57,130 I don't want him around me. 71 00:03:57,463 --> 00:03:58,630 Then go somewhere else. 72 00:03:59,463 --> 00:04:01,672 Go to the shipyard. Deal with the stuff there. 73 00:04:02,172 --> 00:04:03,047 The shipyard? 74 00:04:05,047 --> 00:04:06,255 [Mazhar scoffs] 75 00:04:06,338 --> 00:04:08,255 -There's nothing... -[Faysal] You may go. 76 00:04:14,838 --> 00:04:18,963 I'd suggest you to observe him instead of trying to find his faults. 77 00:04:19,838 --> 00:04:21,338 Maybe you can learn from him. 78 00:04:41,630 --> 00:04:43,297 [man on phone] Hello. Yasin, where are you? 79 00:04:44,005 --> 00:04:45,463 I'm on my way to the office. 80 00:04:45,547 --> 00:04:46,672 [man] We need to talk. 81 00:04:47,338 --> 00:04:49,630 I'll be there in five minutes. We'll talk then. 82 00:04:49,713 --> 00:04:50,922 [man] It's urgent. Listen. 83 00:04:51,005 --> 00:04:52,838 Is there something wrong? 84 00:04:52,922 --> 00:04:55,922 Why the hell did you get involved in Faysal Erdem's business? 85 00:04:56,005 --> 00:04:57,005 [Yasin] What did I do? 86 00:04:57,672 --> 00:05:01,005 [man] Why did you do it? Why are you so obsessed about this guy? 87 00:05:01,797 --> 00:05:03,213 Are you taking your pills? 88 00:05:03,297 --> 00:05:05,172 What does it have to do with my medication? 89 00:05:05,838 --> 00:05:06,755 It's irrelevant! 90 00:05:06,838 --> 00:05:08,338 [Yasin] I'm just doing my job. 91 00:05:08,422 --> 00:05:09,922 I warned you several times. 92 00:05:10,005 --> 00:05:11,838 You get burned if you play with fire. 93 00:05:11,922 --> 00:05:14,338 -But you've never listened to me. -[Yasin] All right. 94 00:05:14,422 --> 00:05:16,088 I'll talk to Mr. Erdem. I'll apologize. 95 00:05:16,172 --> 00:05:18,963 [man] It's too late. He called the owner of the newspaper. 96 00:05:19,047 --> 00:05:20,255 And he called me. 97 00:05:20,338 --> 00:05:23,588 You can't come to the office and your stuff will be shipped to you. 98 00:05:23,672 --> 00:05:25,130 Please, sir. 99 00:05:25,630 --> 00:05:27,505 Please, don't do this to me. 100 00:05:27,922 --> 00:05:31,213 If I bother Faysal Erdem that much, then I'm on the right track. 101 00:05:31,713 --> 00:05:34,547 Let's reveal Cavidan Holding's dirty business together. 102 00:05:34,630 --> 00:05:36,130 This would make shocking news! 103 00:05:36,213 --> 00:05:37,422 I'm sorry, Yasin. 104 00:05:37,505 --> 00:05:39,672 You know you are like a son to me. 105 00:05:39,755 --> 00:05:41,672 However, there's nothing I can do. 106 00:05:41,755 --> 00:05:42,963 This is beyond me. 107 00:05:43,755 --> 00:05:45,838 [Yasin] Fine. All right. 108 00:05:45,922 --> 00:05:47,338 It's your loss. 109 00:05:48,338 --> 00:05:51,213 Other newspapers would love to publish my story. 110 00:05:51,588 --> 00:05:52,588 [man] Yasin, son. 111 00:05:52,672 --> 00:05:54,130 I don't think you understand. 112 00:05:54,213 --> 00:05:55,922 You're on Mr. Erdem's blacklist. 113 00:05:56,005 --> 00:05:58,797 Nobody will hire you now. Your career is over. 114 00:06:00,172 --> 00:06:02,088 [car horn beeps] 115 00:06:05,963 --> 00:06:06,838 Yes. 116 00:06:09,547 --> 00:06:10,630 Mehmet. 117 00:06:13,380 --> 00:06:14,880 What happened now, Ceylan? 118 00:06:15,380 --> 00:06:16,838 Oh, brother, you have no idea. 119 00:06:17,172 --> 00:06:21,963 You know, we have art classes at school. We make handicrafts and stuff. 120 00:06:22,047 --> 00:06:25,338 So, I made ceramic trinkets. 121 00:06:25,713 --> 00:06:28,213 I was selling them around the museum to earn money. 122 00:06:28,297 --> 00:06:29,797 You know what happened? 123 00:06:29,880 --> 00:06:30,963 Guess what happened. 124 00:06:31,047 --> 00:06:31,922 Let me tell you. 125 00:06:32,005 --> 00:06:34,005 A jerk came running like a crazy 126 00:06:34,088 --> 00:06:37,922 and guess what he did to my ceramics, my trinkets, all my hard work? 127 00:06:38,005 --> 00:06:40,463 He broke them! What a jerk he was! 128 00:06:40,547 --> 00:06:43,297 There he is! I can recognize your hideous face anywhere! 129 00:06:43,380 --> 00:06:44,547 I'll kick your ass now! 130 00:06:44,630 --> 00:06:46,880 -You broke them on purpose! -[Mehmet] Ceylan, don't. 131 00:06:46,963 --> 00:06:48,630 -[Kemal] ...stay away. -Get off me! 132 00:06:48,713 --> 00:06:50,713 -[officer] Cut it out! -I hate him! God! 133 00:06:51,088 --> 00:06:53,047 -[Mehmet] It's enough. -[Ceylan] Douchebag! 134 00:06:53,505 --> 00:06:54,880 [Ceylan] I did nothing, OK? 135 00:06:55,547 --> 00:06:58,088 I mean, look at the mess he did! 136 00:06:58,172 --> 00:06:59,838 -I mean... -[Mehmet] Come on, girl. 137 00:06:59,922 --> 00:07:02,297 Then they say art doesn't show any progress! 138 00:07:06,422 --> 00:07:07,338 [Hakan] Come here. 139 00:07:16,047 --> 00:07:18,088 Hakan, we need to talk about yesterday. 140 00:07:19,213 --> 00:07:20,922 You mean about the museum thing? 141 00:07:21,963 --> 00:07:23,963 You know exactly what I'm talking about. 142 00:07:24,505 --> 00:07:25,463 [Hakan] Yeah? 143 00:07:26,297 --> 00:07:29,130 You're talking about your father. We'll take care of it. 144 00:07:29,213 --> 00:07:30,755 Don't worry. We'll get him out. 145 00:07:32,338 --> 00:07:34,380 Fine. You clearly don't want to talk. 146 00:07:35,922 --> 00:07:39,005 But it just happened in that moment. 147 00:07:40,880 --> 00:07:42,588 There's a message from Uncle Kemal. 148 00:07:42,672 --> 00:07:43,838 [Hakan] What did he say? 149 00:07:44,088 --> 00:07:45,880 He said Hakan should stay away. 150 00:07:50,505 --> 00:07:52,505 [Hakan] No way. I can't leave him here. 151 00:07:52,588 --> 00:07:53,755 And we won't. 152 00:07:54,088 --> 00:07:55,047 But he's right. 153 00:07:55,547 --> 00:07:56,630 You're very important. 154 00:07:56,713 --> 00:07:59,463 You're not safe now and they might be after you, Hakan. 155 00:07:59,922 --> 00:08:02,463 -You're important. You're-- -I'm the Protector. Yes. 156 00:08:03,463 --> 00:08:05,422 Let me decide what risks I'll take. 157 00:08:05,922 --> 00:08:09,005 The Immortal probably knows that the dagger was stolen. 158 00:08:10,338 --> 00:08:12,547 He might suspect you since you're not around. 159 00:08:13,047 --> 00:08:14,380 You'd better go to work. 160 00:08:17,338 --> 00:08:19,380 -What will you do? -I don't know. 161 00:08:21,088 --> 00:08:25,588 I guess we'll meet the other Loyal Ones. Maybe there's someone who can help us. 162 00:08:26,547 --> 00:08:28,505 I think I know someone. 163 00:08:28,588 --> 00:08:31,630 He has acquaintances everywhere and he's rich. 164 00:08:32,255 --> 00:08:34,213 How many Loyal Ones are there, huh? 165 00:08:34,297 --> 00:08:35,338 Let's go. 166 00:08:44,880 --> 00:08:45,880 Mr. Dragusha. 167 00:08:48,463 --> 00:08:49,963 Hakan will get you in trouble. 168 00:08:50,047 --> 00:08:52,838 -You should stay away from him. -What do you mean, Mazhar? 169 00:08:53,838 --> 00:08:55,463 Ask Mr. Erdem. He'll explain it to you. 170 00:08:55,547 --> 00:08:57,588 You know that I will do no such thing. 171 00:08:59,463 --> 00:09:03,172 Check the file on Mr. Erdem's desk if you wonder where he was last night. 172 00:09:03,255 --> 00:09:04,838 You'll find the answers there. 173 00:09:20,213 --> 00:09:21,755 [vendor] Roasted chestnuts! Get some! 174 00:09:24,880 --> 00:09:25,713 [Ceylan] All right. 175 00:09:26,380 --> 00:09:27,213 It's right there. 176 00:09:27,797 --> 00:09:29,130 Ask for Timur. 177 00:09:30,713 --> 00:09:31,588 OK. 178 00:09:33,172 --> 00:09:34,588 Why don't you come with me? 179 00:09:35,172 --> 00:09:36,547 I owe Timur some money. 180 00:09:36,630 --> 00:09:40,172 If I come with you, he won't help us before I pay him back. 181 00:09:40,255 --> 00:09:43,422 Is there anyone whom you don't owe any money in Istanbul? 182 00:09:43,505 --> 00:09:45,047 I don't owe you guys. 183 00:09:45,630 --> 00:09:46,922 See you. 184 00:09:49,672 --> 00:09:50,505 Hey! 185 00:09:51,713 --> 00:09:54,463 Do you have five liras? I'll get mussels. 186 00:10:02,130 --> 00:10:03,463 Mr. Erdem? 187 00:10:35,213 --> 00:10:36,213 Leyla? 188 00:10:39,922 --> 00:10:41,005 Mr. Erdem, I... 189 00:10:42,338 --> 00:10:43,922 I was looking for some documents. 190 00:10:44,005 --> 00:10:44,838 [Faysal] Mm-hmm. 191 00:10:47,838 --> 00:10:48,838 Yes? 192 00:10:50,755 --> 00:10:53,088 You're actually good at lying, aren't you? 193 00:10:56,172 --> 00:10:57,130 I'm sorry. 194 00:10:58,630 --> 00:11:00,130 I reproach you. 195 00:11:07,588 --> 00:11:08,505 Oh! 196 00:11:09,422 --> 00:11:10,713 Now I see. 197 00:11:13,713 --> 00:11:18,797 See, only love can make someone do such stupid things. 198 00:11:20,463 --> 00:11:21,463 [chuckles] 199 00:11:23,213 --> 00:11:26,463 I will turn a blind eye just for this time. 200 00:11:29,172 --> 00:11:30,213 Thank you. 201 00:11:31,422 --> 00:11:33,422 [arabesque music playing] 202 00:11:42,755 --> 00:11:44,630 Hey, where are you going? 203 00:11:44,713 --> 00:11:47,422 -I'm looking for Timur. -Why are you looking for Timur? 204 00:11:47,505 --> 00:11:49,380 [Zeynep] It's not your fucking business. 205 00:11:49,463 --> 00:11:51,130 [chuckles] Is she the new hostess? 206 00:11:51,213 --> 00:11:54,422 -I don't mean to take your mother's job. -Go now. 207 00:11:54,505 --> 00:11:56,380 [bouncers grunting] 208 00:12:06,380 --> 00:12:09,213 -Are you Kemal's daughter? -Yes. 209 00:12:09,880 --> 00:12:10,838 Timur? 210 00:12:21,088 --> 00:12:21,922 [coughs] 211 00:12:26,088 --> 00:12:27,672 -Does it bother you? -A little. 212 00:12:28,838 --> 00:12:29,672 Hmm. 213 00:12:32,797 --> 00:12:33,880 I watched the news. 214 00:12:34,797 --> 00:12:36,672 You took the dagger. That's great. 215 00:12:37,672 --> 00:12:39,255 However, you left Kemal there. 216 00:12:39,963 --> 00:12:41,005 That's not so great. 217 00:12:41,547 --> 00:12:43,963 I came here to see if you could help. 218 00:12:44,380 --> 00:12:46,838 They said Timur has acquaintances everywhere. 219 00:12:46,922 --> 00:12:47,922 Is it true? 220 00:12:49,463 --> 00:12:50,505 Perhaps. 221 00:12:50,588 --> 00:12:52,797 Do you know anyone from the police department? 222 00:12:55,963 --> 00:12:56,797 Please. 223 00:13:05,130 --> 00:13:06,963 Have a seat, sit down. 224 00:13:08,713 --> 00:13:09,963 Don't get mad so quick. 225 00:13:10,922 --> 00:13:12,422 You're like your father. 226 00:13:17,380 --> 00:13:18,380 All right. 227 00:13:18,838 --> 00:13:19,838 I'll help you. 228 00:13:21,297 --> 00:13:22,380 But you know... 229 00:13:23,380 --> 00:13:25,130 everything has a price. 230 00:13:27,422 --> 00:13:28,755 What do you want? 231 00:13:37,797 --> 00:13:39,005 [distant phone ringing] 232 00:13:50,463 --> 00:13:51,672 [coffee maker humming] 233 00:13:51,880 --> 00:13:52,797 Good morning. 234 00:14:19,880 --> 00:14:21,463 -[Yasin] Faysal Erdem! -[Leyla] Mr. Erdem! 235 00:14:21,547 --> 00:14:22,630 -Faysal Erdem! -[Faysal] Hey! 236 00:14:23,505 --> 00:14:24,755 -Calm down. -Move! 237 00:14:25,338 --> 00:14:27,213 -Move over there. Hands up! -Calm down. 238 00:14:27,297 --> 00:14:28,880 Move. Hands up. 239 00:14:29,255 --> 00:14:31,005 Calm down. Who are you? 240 00:14:31,422 --> 00:14:32,463 Who am I? 241 00:14:34,213 --> 00:14:37,922 You ruined my life, but you don't even know me, do you? 242 00:14:38,713 --> 00:14:40,172 I'm Yasin Karakaya. 243 00:14:40,255 --> 00:14:41,838 The journalist you got fired. 244 00:14:42,338 --> 00:14:44,922 -Who sent you here? -[Yasin] Nobody. Hands up. 245 00:14:45,005 --> 00:14:46,755 -Calm down. -Hands up! 246 00:14:46,838 --> 00:14:48,255 [Faysal] OK. Calm down. 247 00:14:48,338 --> 00:14:51,922 You'll tell me everything one by one. All your dirty business, 248 00:14:52,005 --> 00:14:54,297 how you got Gökhan Gültekin killed, all of them. 249 00:14:54,380 --> 00:14:55,338 Yasin. 250 00:14:55,422 --> 00:14:56,797 [Yasin] Put your gun down. 251 00:14:56,880 --> 00:14:58,338 Let's do that at the same time. 252 00:14:58,422 --> 00:15:00,172 We can talk it out, whatever it is. 253 00:15:00,255 --> 00:15:02,838 Yeah? So you want to help me now? 254 00:15:03,338 --> 00:15:04,838 [Yasin] Put your gun down and hands up. 255 00:15:04,922 --> 00:15:06,338 Put your gun down! 256 00:15:06,422 --> 00:15:08,963 -[Hakan] You don't need to do this. -Put it down! Do it! 257 00:15:12,130 --> 00:15:13,672 -Put it down! -[Hakan] All right. 258 00:15:14,172 --> 00:15:15,213 [Hakan] All right. 259 00:15:16,880 --> 00:15:17,713 [Hakan] OK. 260 00:15:17,797 --> 00:15:20,213 [Faysal] Calm down. Just calm down. 261 00:15:20,297 --> 00:15:21,130 That's it. 262 00:15:21,213 --> 00:15:23,088 [Hakan] Listen, you can't think straight. 263 00:15:23,172 --> 00:15:24,380 Let's talk it out. 264 00:15:24,463 --> 00:15:25,755 He will tell me everything. 265 00:15:26,172 --> 00:15:28,213 [Yasin] Every scam he does will be revealed. 266 00:15:28,880 --> 00:15:29,838 I'll expose him. 267 00:15:29,922 --> 00:15:32,838 [Yasin] Don't forget, pens are mightier than swords. 268 00:15:32,922 --> 00:15:34,838 -[Hakan] Yasin. -Your boss is a tyrant! 269 00:15:34,922 --> 00:15:36,588 -[Leyla shouts] -[Yasin grunts] 270 00:15:49,297 --> 00:15:51,088 -Are you OK? -[Leyla] I'm all right. 271 00:15:53,880 --> 00:15:56,505 -What are we going to do in there? -You're not coming. 272 00:15:56,588 --> 00:15:58,630 -Why not? -There's nothing you can do. 273 00:15:58,713 --> 00:16:01,338 -But I-- -I'll take care of it and get out. 274 00:16:02,297 --> 00:16:03,755 You can trust me. 275 00:16:05,213 --> 00:16:06,422 Wait at the pharmacy. 276 00:16:06,922 --> 00:16:08,380 We'll come soon. 277 00:16:25,047 --> 00:16:26,213 [Faysal] Are you all right? 278 00:16:26,297 --> 00:16:28,880 -Here. Thanks. -[officer] We need to talk to her, too. 279 00:16:28,963 --> 00:16:30,047 Sure. 280 00:16:32,630 --> 00:16:33,630 [Hakan] Miss Sancak. 281 00:16:34,630 --> 00:16:36,130 They want to talk to you, too. 282 00:16:38,338 --> 00:16:40,338 I was so scared that you would get hurt. 283 00:16:43,880 --> 00:16:46,088 Can we talk after I'm done with the police? 284 00:16:47,880 --> 00:16:48,880 I'll wait. 285 00:16:56,963 --> 00:16:58,338 [Hakan] Mr. Erdem. I'm sorry. 286 00:16:58,422 --> 00:17:01,588 I didn't have time to call for support. I saw Yasin and... 287 00:17:01,672 --> 00:17:03,047 You made the best decision. 288 00:17:03,588 --> 00:17:04,922 We're alive thanks to you. 289 00:17:06,213 --> 00:17:07,338 Thank you. 290 00:17:09,713 --> 00:17:10,797 [Faysal clears throat] 291 00:17:12,713 --> 00:17:15,588 My wife painted this before she died. 292 00:17:16,963 --> 00:17:18,755 [Faysal] She couldn't finish it, though. 293 00:17:22,422 --> 00:17:23,838 [Hakan] She was very talented. 294 00:17:24,172 --> 00:17:25,088 Yes, she was. 295 00:17:26,172 --> 00:17:28,338 She had a unique attachment to Hagia Sophia. 296 00:17:28,422 --> 00:17:29,797 It was like she was in love. 297 00:17:30,547 --> 00:17:33,672 She was in love with Hagia Sophia and I was in love with her. 298 00:17:37,047 --> 00:17:38,880 Leyla is like a daughter to me. 299 00:17:40,463 --> 00:17:43,047 What would I do if something happened to her? 300 00:17:45,047 --> 00:17:46,797 I don't want her to be heartbroken. 301 00:17:49,463 --> 00:17:53,547 You shouldn't hurt the people who care about you so much, Hakan. 302 00:17:54,713 --> 00:17:57,422 I kept her company on the day you stood her up. 303 00:17:57,505 --> 00:17:58,422 We talked. 304 00:17:59,338 --> 00:18:00,713 She was heartbroken. 305 00:18:02,047 --> 00:18:03,880 Yes. She's giving me the cold shoulder. 306 00:18:03,963 --> 00:18:04,797 [Hakan sighs] 307 00:18:04,963 --> 00:18:05,963 But I'll fix it. 308 00:18:07,297 --> 00:18:08,213 OK. 309 00:18:08,880 --> 00:18:10,672 Don't leave the painting unfinished. 310 00:18:11,713 --> 00:18:14,172 Unfinished paintings always make you upset. 311 00:18:15,005 --> 00:18:15,922 [phone vibrates] 312 00:18:16,630 --> 00:18:17,755 Excuse me. 313 00:18:22,672 --> 00:18:23,588 Yes, Zeynep. 314 00:18:23,672 --> 00:18:25,547 [Zeynep] Hakan, we're getting my dad out. 315 00:18:26,797 --> 00:18:27,963 Are you serious? 316 00:18:28,422 --> 00:18:30,713 [Zeynep] Come to the cistern now. Meet you there, OK? 317 00:18:34,297 --> 00:18:36,088 OK. All right, I'm coming. 318 00:18:42,630 --> 00:18:44,838 Mr. Erdem, if there isn't anything, I... 319 00:18:44,922 --> 00:18:46,630 -Go ahead. -[Hakan] Thank you. 320 00:18:49,338 --> 00:18:50,172 [sighs] 321 00:19:02,963 --> 00:19:04,505 -It's OK, right? -It is. Thank you. 322 00:19:04,588 --> 00:19:05,422 Thanks. 323 00:19:13,130 --> 00:19:13,963 Mr. Erdem. 324 00:19:14,463 --> 00:19:15,838 Do you know where Hakan went? 325 00:19:16,255 --> 00:19:20,213 Um, I think he went to meet Zeynep. He has just asked if he could leave. 326 00:19:40,172 --> 00:19:41,505 How did you get me out? 327 00:19:41,922 --> 00:19:43,630 Ask no questions and hear no lies. 328 00:19:43,713 --> 00:19:45,213 -[Zeynep] Dad! -Sweetie! 329 00:19:47,838 --> 00:19:48,963 [Zeynep] You look OK. 330 00:19:49,880 --> 00:19:51,505 I told you to wait at the pharmacy. 331 00:19:51,588 --> 00:19:53,630 -Of course I didn't do that. -Hold on. 332 00:19:54,047 --> 00:19:55,047 Did you plan this? 333 00:19:55,130 --> 00:19:56,088 [Zeynep] Mm-hmm. 334 00:19:57,005 --> 00:19:58,797 It's your turn to keep your promise. 335 00:19:59,213 --> 00:20:00,505 A deal is a deal. 336 00:20:00,672 --> 00:20:01,505 [Zeynep] Sure. 337 00:20:02,380 --> 00:20:04,547 What's that? What's your deal? 338 00:20:05,047 --> 00:20:06,588 He wants to meet the Protector. 339 00:20:06,672 --> 00:20:08,713 Come on. He's waiting for us at the cistern. 340 00:20:09,338 --> 00:20:10,880 You should have asked me first. 341 00:20:11,630 --> 00:20:14,880 I called you, but you didn't pick up. I guess you were handcuffed. 342 00:20:15,172 --> 00:20:16,338 God! 343 00:20:16,672 --> 00:20:19,672 Isn't he a Loyal One? He has the right to meet the Protector. 344 00:20:19,755 --> 00:20:20,963 That's true. 345 00:20:22,672 --> 00:20:24,005 Right, Kemal? 346 00:20:29,963 --> 00:20:31,047 You are fine, right? 347 00:20:31,213 --> 00:20:32,505 -I'm all right. -[Zeynep] Yeah. 348 00:20:39,797 --> 00:20:40,963 [Hakan] Doctor. 349 00:20:41,963 --> 00:20:43,963 I was worried that I would lose you, too. 350 00:20:44,047 --> 00:20:45,005 I'm all right. 351 00:20:45,088 --> 00:20:48,047 You took care of Zeynep when I wasn't around. Thank you. 352 00:20:48,463 --> 00:20:49,338 [sighs] 353 00:20:49,422 --> 00:20:51,672 You were lucky to be away from her torturing. 354 00:20:51,755 --> 00:20:53,630 I'm right here. You know that, right? 355 00:20:53,713 --> 00:20:55,005 I can hear you. 356 00:20:56,255 --> 00:20:57,713 You look like a happy family. 357 00:20:58,255 --> 00:20:59,172 How lovely. 358 00:20:59,797 --> 00:21:02,672 Timur is a Loyal One, one of the senior ones. 359 00:21:02,755 --> 00:21:04,130 My dad is out thanks to him. 360 00:21:05,088 --> 00:21:08,713 -I'm Hakan. Nice to meet you. -[Timur] Nice to meet you, too, Protector. 361 00:21:09,713 --> 00:21:13,255 Well, thank you again for everything, Timur. 362 00:21:13,713 --> 00:21:16,255 You must have stuff to do. We should let you go now. 363 00:21:17,380 --> 00:21:18,755 Hopefully, we'll meet again. 364 00:21:19,422 --> 00:21:21,088 Let me know if you need anything. 365 00:21:21,172 --> 00:21:22,005 Of course. 366 00:21:31,088 --> 00:21:33,088 -[secret entrance opens] -He's like a snake, really. 367 00:21:33,172 --> 00:21:34,130 A python! 368 00:21:38,380 --> 00:21:41,130 [Timur] I finally got the chance to see your famous cistern. 369 00:21:42,213 --> 00:21:43,463 It's beautiful. 370 00:21:49,088 --> 00:21:52,755 What do you think Hakan would do 371 00:21:53,047 --> 00:21:55,922 if he found out that his siblings are dead because of you? 372 00:21:57,172 --> 00:21:59,880 Kemal, you're crossing the line. 373 00:22:00,505 --> 00:22:01,755 I didn't kill them. 374 00:22:01,838 --> 00:22:03,588 But you were responsible for them. 375 00:22:04,797 --> 00:22:06,755 The Master isn't aware of your actions. 376 00:22:07,463 --> 00:22:09,547 You know very well what happened to Derya. 377 00:22:10,422 --> 00:22:13,880 You were the one who got her expelled for a similar reason. 378 00:22:14,922 --> 00:22:17,005 Stop talking about stuff that you don't know. 379 00:22:17,630 --> 00:22:19,797 Derya's situation was way different! 380 00:22:19,880 --> 00:22:21,088 Still, be careful. 381 00:22:22,005 --> 00:22:23,755 You don't want to end up like her. 382 00:22:24,547 --> 00:22:27,755 People would call you a "Fallen Loyal One." 383 00:22:27,838 --> 00:22:28,755 Heaven forbid. 384 00:22:29,797 --> 00:22:31,005 Don't worry about me. 385 00:22:31,797 --> 00:22:33,130 I'll take care of myself. 386 00:22:37,755 --> 00:22:39,005 I have no doubt about it. 387 00:22:39,463 --> 00:22:43,963 Still, you don't seem to have the answers to many of your questions. 388 00:22:45,047 --> 00:22:46,797 [Timur] Look at you, it's so obvious. 389 00:22:46,880 --> 00:22:48,255 You came to a dead end. 390 00:22:48,797 --> 00:22:50,213 You don't know what to do. 391 00:22:52,338 --> 00:22:53,838 Goodbye, Timur. 392 00:22:55,422 --> 00:22:58,797 Derya might be a fallen one, but she knows a lot of things. 393 00:22:59,630 --> 00:23:01,422 She can answer your questions. 394 00:23:05,838 --> 00:23:09,047 I haven't seen her since the day she was sent away. 395 00:23:09,547 --> 00:23:11,922 -I don't even know where she is. -My dear! 396 00:23:14,505 --> 00:23:15,505 There you go. 397 00:23:22,130 --> 00:23:27,005 PHARMACY 398 00:23:34,880 --> 00:23:35,963 ["Hiç Olmuşsun" playing] 399 00:23:54,088 --> 00:23:55,172 Thanks. 400 00:24:09,880 --> 00:24:10,755 [Hakan gulping] 401 00:24:12,047 --> 00:24:12,880 Oh! 402 00:24:13,130 --> 00:24:14,172 Can we talk about it? 403 00:24:15,505 --> 00:24:16,422 About what? 404 00:24:19,505 --> 00:24:23,797 About the thing you piled on me by telling me not to get confused. 405 00:24:25,380 --> 00:24:28,630 OK, sure. Let's talk. I'm listening. 406 00:24:30,130 --> 00:24:31,130 [Hakan] I mean... 407 00:24:32,547 --> 00:24:33,422 It was a mistake. 408 00:24:35,672 --> 00:24:37,755 We were just caught up in the moment. 409 00:24:38,338 --> 00:24:39,547 Nothing important. 410 00:24:41,297 --> 00:24:44,255 You are just repeating what I said. Why are we talking then? 411 00:24:45,005 --> 00:24:47,797 [sighs] Seriously? Am I not allowed to say what I think? 412 00:24:47,880 --> 00:24:49,922 Of course, you can say what you think. 413 00:24:50,005 --> 00:24:51,588 Yes. You're right. 414 00:24:52,672 --> 00:24:53,880 So, it happened. 415 00:24:54,088 --> 00:24:55,838 We were caught up in the moment. 416 00:24:56,630 --> 00:24:57,463 Right. 417 00:24:59,130 --> 00:24:59,963 [sighs] 418 00:25:00,047 --> 00:25:03,838 You have a girlfriend anyway. Why don't you go and show her affection? 419 00:25:05,797 --> 00:25:06,630 Yeah. 420 00:25:07,838 --> 00:25:09,755 She's been giving me the cold shoulder. 421 00:25:11,088 --> 00:25:13,838 She must have thought I stood her up again when I left. 422 00:25:14,588 --> 00:25:16,422 I need to make it up to her. You're right. 423 00:25:17,255 --> 00:25:18,838 Would you like some advice? 424 00:25:19,255 --> 00:25:20,380 Nope. I don't need it. 425 00:25:24,088 --> 00:25:24,922 [Hakan sniffles] 426 00:25:26,797 --> 00:25:29,005 Will you make it up to her on the phone? 427 00:25:32,297 --> 00:25:34,338 Go and talk to her face to face. 428 00:25:35,338 --> 00:25:37,463 Apologize for what you did. 429 00:25:37,547 --> 00:25:38,880 Tell her you care about her. 430 00:25:40,963 --> 00:25:41,880 Hm. 431 00:25:43,255 --> 00:25:45,172 And show her that you mean it. 432 00:25:49,588 --> 00:25:50,630 You're right. 433 00:25:53,130 --> 00:25:53,963 [Hakan sighs] 434 00:25:55,630 --> 00:25:56,463 I'm leaving. 435 00:25:58,047 --> 00:25:58,922 Hakan. 436 00:26:01,505 --> 00:26:02,755 Get her something. 437 00:26:17,130 --> 00:26:18,213 Thank you. 438 00:26:26,755 --> 00:26:27,588 [sighs] 439 00:26:45,047 --> 00:26:46,797 You wanted to see me, Mr. Erdem? 440 00:26:52,463 --> 00:26:54,422 I was almost killed today. 441 00:26:57,047 --> 00:26:58,505 I'm so sorry about it. 442 00:27:03,213 --> 00:27:04,213 [Faysal] Thank you. 443 00:27:05,297 --> 00:27:06,797 Is that all you wanted to say? 444 00:27:07,797 --> 00:27:10,963 Mr. Demir should have acted in a smarter way. 445 00:27:11,047 --> 00:27:13,213 -I warned you... -Cut the nonsense about Hakan! 446 00:27:15,255 --> 00:27:18,672 Yasin wouldn't have been able to enter the building if I had been here. 447 00:27:18,755 --> 00:27:21,172 That's exactly what I don't understand. 448 00:27:21,255 --> 00:27:26,422 How can a crazy man with a gun pass all the security guards 449 00:27:26,505 --> 00:27:27,838 and come so close to me? 450 00:27:28,963 --> 00:27:30,922 Aren't you responsible of the building? 451 00:27:31,338 --> 00:27:33,880 These are your men. You trained them yourself, right? 452 00:27:40,047 --> 00:27:41,505 Get out of your office tomorrow. 453 00:27:51,297 --> 00:27:52,547 Am I getting fired? 454 00:27:52,630 --> 00:27:54,005 No, I'm not firing you. 455 00:27:55,838 --> 00:27:58,922 I told you that you would always have a job in this holding. 456 00:27:59,630 --> 00:28:01,755 But I'm downgrading you. 457 00:28:03,588 --> 00:28:05,422 Hakan will be the security chief now. 458 00:28:07,672 --> 00:28:09,255 So, I'll follow his orders? 459 00:28:09,338 --> 00:28:12,255 You'll follow my orders. Just like before. 460 00:28:13,463 --> 00:28:15,713 However, Hakan will tell you my orders. 461 00:28:16,338 --> 00:28:17,380 Hierarchy. 462 00:28:19,213 --> 00:28:20,505 You know what it is. 463 00:28:27,672 --> 00:28:29,963 You made me a promise! 464 00:28:31,213 --> 00:28:32,630 And you're backing down! 465 00:28:43,880 --> 00:28:46,047 [breathing rapidly] 466 00:28:53,088 --> 00:28:54,338 You may leave. 467 00:29:13,797 --> 00:29:15,297 ["Kayboluyorum (Süt)" playing] 468 00:29:24,297 --> 00:29:27,213 ♪ Dunk the lies in milk ♪ 469 00:29:27,922 --> 00:29:29,380 INCOMING CALL MAZHAR DRAGUSHA 470 00:29:29,463 --> 00:29:34,005 ♪ I thought about going away Far away from here ♪ 471 00:29:34,588 --> 00:29:37,588 ♪ Believe me We have no other choice ♪ 472 00:29:39,672 --> 00:29:44,297 ♪ Cigarettes and alcohol won't help me ♪ 473 00:29:45,505 --> 00:29:48,547 ♪ They won't help me forget you ♪ 474 00:29:49,963 --> 00:29:53,422 ♪ I'm getting lost ♪ 475 00:29:54,797 --> 00:29:57,505 ♪ I'm getting lost ♪ 476 00:29:59,255 --> 00:30:04,213 ♪ I'm constantly looking for you In the distorted echoes of this city ♪ 477 00:30:05,047 --> 00:30:07,713 ♪ I'm getting lost ♪ 478 00:30:30,755 --> 00:30:33,547 ♪ People talk and talk ♪ 479 00:30:36,130 --> 00:30:40,130 ♪ Don't mind anybody my love They are all ordinary ♪ 480 00:30:41,255 --> 00:30:44,130 ♪ They are not like us ♪ 481 00:30:45,463 --> 00:30:48,172 Miss Sancak, can I talk to you really quick? 482 00:30:48,255 --> 00:30:50,630 ♪ I'm not getting out of this room ♪ 483 00:30:52,088 --> 00:30:54,880 Leyla! I need your help! 484 00:30:56,130 --> 00:30:58,755 ♪ I'm getting lost ♪ 485 00:31:00,755 --> 00:31:02,338 [insistent knocking on door] 486 00:31:05,713 --> 00:31:09,797 ♪ I'm constantly looking for you In the distorted echoes of this city ♪ 487 00:31:11,588 --> 00:31:12,838 [knocking continues] 488 00:31:20,338 --> 00:31:22,338 A little one for your collection. 489 00:31:26,505 --> 00:31:27,338 Leyla. 490 00:31:28,838 --> 00:31:30,130 I'm sorry about yesterday. 491 00:31:31,838 --> 00:31:32,755 What about today? 492 00:31:33,838 --> 00:31:36,005 We said we would talk, then you disappeared. 493 00:31:38,338 --> 00:31:40,172 Yes, I know. 494 00:31:41,713 --> 00:31:43,505 I had to go. It was important. 495 00:31:43,588 --> 00:31:44,963 I know you went to Zeynep. 496 00:31:46,047 --> 00:31:47,922 Listen, I don't want to lie to you. 497 00:31:48,005 --> 00:31:51,338 Yes, I was with Zeynep, but it's not what you think it is. 498 00:31:51,755 --> 00:31:55,005 -I mean it. -All right. You don't want to lie to me. 499 00:31:55,088 --> 00:31:56,338 Forget about today. 500 00:31:57,047 --> 00:31:59,297 Tell me where you were last night. 501 00:32:03,880 --> 00:32:04,963 I can't tell you that. 502 00:32:05,630 --> 00:32:08,338 -Look, I'm here now. Isn't it enough? -It's not enough. 503 00:32:10,005 --> 00:32:12,505 You've distanced yourself since the day we met. 504 00:32:13,797 --> 00:32:15,088 You always hide something. 505 00:32:15,172 --> 00:32:17,463 You're not there when I need you. 506 00:32:18,755 --> 00:32:20,422 I don't want something like that. 507 00:32:21,463 --> 00:32:24,755 -If you're not going to be honest... -But I do want to be honest. 508 00:32:26,213 --> 00:32:27,255 Then tell me. 509 00:32:29,797 --> 00:32:30,630 Look. 510 00:32:31,547 --> 00:32:33,547 There's only one thing you need to know. 511 00:32:36,005 --> 00:32:37,088 I love you. 512 00:32:40,547 --> 00:32:41,713 It's not enough, Hakan. 513 00:32:46,422 --> 00:32:47,255 Leyla? 514 00:32:48,755 --> 00:32:49,630 Leyla. 515 00:32:51,380 --> 00:32:52,588 Open the door, please. 516 00:32:54,172 --> 00:32:55,172 Leyla? 517 00:32:57,130 --> 00:32:59,088 Leyla, at least let me explain. 518 00:32:59,172 --> 00:33:00,172 Please, Leyla. 519 00:33:03,713 --> 00:33:04,547 [sighs] 520 00:33:04,630 --> 00:33:05,922 Fine. 521 00:33:06,005 --> 00:33:08,630 I'll be here until you open the door. 522 00:33:24,713 --> 00:33:25,880 [Hakan] Leyla? 523 00:33:42,630 --> 00:33:45,422 [crying] 524 00:34:08,005 --> 00:34:08,880 [Hakan grunts] 525 00:34:10,172 --> 00:34:11,588 [Hakan] What did you do to me? 526 00:34:13,255 --> 00:34:14,213 [Hakan sighs] 527 00:34:15,505 --> 00:34:17,213 -[Hakan grunts] -[Mazhar] Chloroform. 528 00:34:19,338 --> 00:34:20,380 [Hakan panting] 529 00:34:29,588 --> 00:34:31,338 You'll have a light headache. 530 00:34:35,672 --> 00:34:38,755 But considering your situation, it doesn't matter. 531 00:34:40,588 --> 00:34:41,422 Does it? 532 00:34:44,963 --> 00:34:46,588 INCOMING CALL METİN ALYZLAR 533 00:34:51,422 --> 00:34:52,963 Hello, Mr. Alyzlar. 534 00:34:55,172 --> 00:34:57,005 [Leyla] I see. I'm sorry about that. 535 00:34:57,088 --> 00:35:00,505 I'll fix it and send it back. You'll have it within 15 minutes. 536 00:35:08,672 --> 00:35:11,005 I didn't like you from the first day. 537 00:35:12,505 --> 00:35:14,255 I'm not fond of you, either. 538 00:35:15,380 --> 00:35:16,422 Where is the dagger? 539 00:35:18,505 --> 00:35:20,130 The dagger? What dagger? 540 00:35:20,213 --> 00:35:21,505 Don't lie to me. 541 00:35:25,005 --> 00:35:25,880 Mazhar. 542 00:35:25,963 --> 00:35:28,380 [Hakan panting] I do what you ask me to do. 543 00:35:29,005 --> 00:35:30,463 I follow your orders. 544 00:35:30,547 --> 00:35:32,880 -I even told you about the journalist. -You did. 545 00:35:32,963 --> 00:35:34,797 You told me about him. So what? 546 00:35:35,755 --> 00:35:38,172 Because of the lack of information you provided me with 547 00:35:38,255 --> 00:35:40,463 I killed a stupid young boy instead of Yasin. 548 00:35:41,130 --> 00:35:43,047 My relation with Mr. Erdem is ruined. 549 00:35:43,797 --> 00:35:45,088 He kicked me away. 550 00:35:45,797 --> 00:35:47,088 What stupid young boy? 551 00:35:47,422 --> 00:35:48,338 [scoffs] 552 00:35:48,422 --> 00:35:51,713 The one with curly hair. 553 00:35:52,672 --> 00:35:57,422 You know who I'm talking about, because you sent him after me. Right? 554 00:35:59,505 --> 00:36:01,213 Did you fucking kill Emir? 555 00:36:01,297 --> 00:36:02,755 Did you kill Emir? 556 00:36:02,838 --> 00:36:04,422 I'll fucking kill you, Mazhar! 557 00:36:04,505 --> 00:36:06,547 I'll kill you! Did you hear me? 558 00:36:06,880 --> 00:36:08,130 [yells] 559 00:36:08,338 --> 00:36:09,797 I think his name was Emir. 560 00:36:10,755 --> 00:36:14,297 Yes. Poor boy, he didn't even know what was happening to him. 561 00:36:15,797 --> 00:36:17,880 You should have seen how shocked he was 562 00:36:18,630 --> 00:36:20,838 when I tied the string around his neck. 563 00:36:20,922 --> 00:36:22,255 He was shaking like a leaf. 564 00:36:22,338 --> 00:36:23,255 [yells] 565 00:36:23,338 --> 00:36:26,338 You will fucking die! You can't run away from me. 566 00:36:26,422 --> 00:36:28,463 You'll pay for all the suffering you've caused! 567 00:36:28,547 --> 00:36:31,172 -I didn't hurt him much. Don't worry. -[grunting] 568 00:36:31,255 --> 00:36:33,088 But I'll hurt you a lot. 569 00:36:33,172 --> 00:36:34,547 That's for sure. 570 00:36:38,922 --> 00:36:39,963 I... 571 00:36:46,630 --> 00:36:49,547 You'll see who the boss is here, Mr. Demir. 572 00:36:52,380 --> 00:36:53,213 [groans] 573 00:36:56,963 --> 00:36:58,088 [Hakan panting] 574 00:37:55,088 --> 00:37:56,547 [Kemal] Don't forget, son. 575 00:37:56,630 --> 00:37:59,130 You can kill the Immortal only with the dagger. 576 00:37:59,755 --> 00:38:00,672 Fuck. 577 00:38:02,172 --> 00:38:03,047 Fuck. 578 00:38:03,130 --> 00:38:04,797 [panting] Fuck. 579 00:38:06,713 --> 00:38:07,713 What have I done? 580 00:38:07,797 --> 00:38:08,880 [chuckles hysterically] 581 00:38:10,047 --> 00:38:11,047 [breathing heavily] 582 00:38:12,838 --> 00:38:13,755 [gasps] 583 00:38:19,130 --> 00:38:20,422 [Hakan breathing heavily] 584 00:38:24,713 --> 00:38:25,880 Hakan? 585 00:38:34,213 --> 00:38:35,380 I can explain. 586 00:38:41,047 --> 00:38:42,130 [theme music playing] 587 00:41:04,630 --> 00:41:06,422 Subtitle translation by Esin Gürgür 41820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.