Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:00,993 --> 00:01:03,496
[helicopter flying]
4
00:01:40,099 --> 00:01:41,101
[radio chatter]
5
00:01:55,915 --> 00:01:59,185
It's so goddamn
black out there.
6
00:01:59,285 --> 00:02:02,755
Pilots won't come here
unless there's a new moon.
7
00:02:02,855 --> 00:02:04,390
No moonlight.
8
00:02:04,490 --> 00:02:07,126
Alisa was really freaked when
I told her I was coming here.
9
00:02:07,226 --> 00:02:09,094
Do yourself a favor, man.
10
00:02:09,194 --> 00:02:10,697
Don't call home.
11
00:02:10,797 --> 00:02:12,832
Like Sergeant Romesha.
12
00:02:12,932 --> 00:02:16,402
Fucks with his head too much
to call home, right, Ro?
13
00:02:16,502 --> 00:02:20,306
I'll call home when I'm on
a bird out of this valley.
14
00:02:20,406 --> 00:02:23,342
Until then, don't
think about your wives.
15
00:02:23,442 --> 00:02:25,879
[helicopter flying]
16
00:02:33,185 --> 00:02:35,788
Goddamn it, fuck.
17
00:02:35,889 --> 00:02:39,626
Sir, sir.
18
00:02:39,726 --> 00:02:42,394
Is he fucking
smoking hash again?
19
00:02:42,494 --> 00:02:44,230
Come on, Faulkner,
for fuck's sake.
20
00:02:44,330 --> 00:02:46,565
HUSKY 2 PILOT: Black night
X-ray, this is Husky 2.
21
00:02:46,665 --> 00:02:49,802
We're one minute from bringing
the boys and deliver the blow.
22
00:02:49,902 --> 00:02:50,903
Roger, that Husky 2.
23
00:02:51,003 --> 00:02:52,037
This is X-ray.
24
00:02:52,137 --> 00:02:53,206
Thanks for making
our troop whole.
25
00:03:06,119 --> 00:03:07,019
Unload on the right.
26
00:03:07,119 --> 00:03:08,788
Home, sweet home, warriors.
27
00:03:08,888 --> 00:03:10,155
All right, Sergeant.
28
00:03:10,255 --> 00:03:11,957
[radio chatter]
29
00:03:12,057 --> 00:03:13,560
Holy shit, guys, we're here.
30
00:03:16,562 --> 00:03:18,464
Hey, how you doing, guys?
31
00:03:18,565 --> 00:03:19,264
Captain!
32
00:03:19,364 --> 00:03:20,933
How you doing, sir?
33
00:03:21,033 --> 00:03:24,136
Welcome to the dark side
of the moon, gentlemen.
34
00:03:24,236 --> 00:03:25,438
Delighted, sir.
35
00:03:25,538 --> 00:03:29,609
Jesus, Yunger, get
your fucking head down.
36
00:03:29,709 --> 00:03:32,411
Carter?
37
00:03:32,511 --> 00:03:33,613
I'll get the supplies, sir.
38
00:03:37,149 --> 00:03:40,185
All right, real
men have arrived!
39
00:03:40,285 --> 00:03:42,288
Hey, Central, [inaudible].
40
00:03:42,388 --> 00:03:44,090
You guys are late
to the party, man.
41
00:03:44,190 --> 00:03:45,625
Got my fucking bunk ready?
42
00:03:45,725 --> 00:03:47,427
Hey, new guys, bunks with
the folded blankets are open.
43
00:03:47,527 --> 00:03:48,427
Make yourselves at home.
44
00:03:48,527 --> 00:03:50,196
Hey, you fucking pussies.
45
00:03:50,296 --> 00:03:52,931
Where am I bunking, cowgirl?
46
00:03:53,032 --> 00:03:54,533
I won't ask, if
you won't tell.
47
00:03:54,634 --> 00:03:55,667
Ah, shit.
48
00:03:55,768 --> 00:03:57,202
Picking up tricks from
the locals, I see, huh?
49
00:03:57,303 --> 00:03:58,104
Good to see you, man.
Good to see you, man.
50
00:03:58,204 --> 00:03:59,372
Good to see you, bud.
51
00:03:59,472 --> 00:04:01,373
God, you smell like
a bag of dicks.
52
00:04:01,474 --> 00:04:03,876
Well, I thought that
was the musk you like.
53
00:04:03,977 --> 00:04:04,877
[laughter]
54
00:04:04,977 --> 00:04:06,312
Hey, not that one, Cherry.
55
00:04:06,412 --> 00:04:07,213
That's Libert's.
56
00:04:07,313 --> 00:04:08,247
Find a different bunk.
57
00:04:08,347 --> 00:04:09,848
Who's Libert?
58
00:04:09,948 --> 00:04:11,017
What the fuck, man.
59
00:04:11,117 --> 00:04:12,885
Hey, show some
respect, goddamn it.
60
00:04:12,985 --> 00:04:13,986
Who's Libert?
61
00:04:14,086 --> 00:04:15,588
Fuck you is who he is.
62
00:04:15,688 --> 00:04:16,422
Put that down.
63
00:04:16,522 --> 00:04:18,024
Go grab your bunk right there.
64
00:04:18,124 --> 00:04:19,258
Grab your goddamn bunk, man.
65
00:04:19,358 --> 00:04:20,726
Hey, nice to meet
you, too, Sergeant.
66
00:04:20,826 --> 00:04:22,094
There's no way I'm going
underneath you unless it's
67
00:04:22,194 --> 00:04:24,263
fucking made out of titanium.
68
00:04:24,364 --> 00:04:25,597
You understand?
MAN: What are you talking about?
69
00:04:25,697 --> 00:04:26,899
I'm gonna kick that
fucking ass, man.
70
00:04:26,999 --> 00:04:28,901
You don't know what
muscle looks like, boy.
71
00:04:29,001 --> 00:04:29,868
MAN: Yeah, fuck you, too.
72
00:04:29,969 --> 00:04:31,237
Come here.
73
00:04:31,337 --> 00:04:32,538
Give me a fucking hug.
74
00:04:32,639 --> 00:04:34,807
MAN: Hey, you can't move
the castle diagonally.
75
00:04:34,907 --> 00:04:36,075
MAN: I'm your superior.
76
00:04:36,175 --> 00:04:37,710
I can move it however
the fuck I like.
77
00:04:40,079 --> 00:04:41,180
That's what I'm saying.
78
00:04:41,280 --> 00:04:42,048
I don't think I
would stand a chance.
79
00:04:45,183 --> 00:04:47,053
At least we have a garden.
80
00:04:47,153 --> 00:04:48,387
A real Garden of Eden.
81
00:04:48,487 --> 00:04:50,156
Gotta be shitting me.
82
00:04:50,256 --> 00:04:51,657
MAN: Look at this place.
83
00:04:51,757 --> 00:04:53,593
MAN: Yeah, the Taliban have
a nice fucking view of us,
84
00:04:53,693 --> 00:04:54,060
don't they?
85
00:04:57,496 --> 00:04:58,497
MAN: Fuck me, man.
86
00:04:58,597 --> 00:04:59,999
MAN: Fucking retarded, I know.
87
00:05:00,099 --> 00:05:03,068
They usually come up that
draw, on the back side,
88
00:05:03,168 --> 00:05:04,436
take a few fucking
shots, and then
89
00:05:04,536 --> 00:05:07,039
just, like, get the hell out.
90
00:05:07,139 --> 00:05:09,108
SCUSA: Aren't we supposed
to be on top of the mountain
91
00:05:09,208 --> 00:05:10,142
to win this thing?
92
00:05:10,242 --> 00:05:11,477
KIRK: Don't be logical, Scusa.
93
00:05:11,577 --> 00:05:12,879
MAN: Yeah, let's get moving.
94
00:05:16,115 --> 00:05:17,850
This is a joke, right?
95
00:05:17,950 --> 00:05:19,518
Not funny ha ha.
96
00:05:19,618 --> 00:05:21,020
It's more like a black comedy.
97
00:05:21,120 --> 00:05:22,288
Shit.
98
00:05:22,388 --> 00:05:23,489
I love getting fucked
in this shit bowl.
99
00:05:23,589 --> 00:05:24,990
Man, we're not fucked.
100
00:05:25,090 --> 00:05:27,259
Maybe this place is like
an opportunity, you know?
101
00:05:27,359 --> 00:05:29,194
Yeah, how do we protect
this piece of shit?
102
00:05:29,295 --> 00:05:30,296
Better question
would be "why?"
103
00:05:30,396 --> 00:05:31,731
What do you mean, boys?
104
00:05:31,831 --> 00:05:33,399
Like they say,
freedom ain't free.
105
00:05:33,499 --> 00:05:36,235
Tighten this
motherfucking right.
106
00:05:36,335 --> 00:05:37,402
Good morning.
107
00:05:37,502 --> 00:05:38,571
Hey there, Martin.
108
00:05:38,671 --> 00:05:39,805
Hello, brother Martin.
109
00:05:39,905 --> 00:05:40,506
Well, hello.
110
00:05:40,606 --> 00:05:41,841
Must be the honkies.
111
00:05:41,941 --> 00:05:43,309
Heard someone talking
about freedom.
112
00:05:43,409 --> 00:05:45,477
Speaking of a black comedy.
113
00:05:45,577 --> 00:05:46,712
Already at it, huh?
114
00:05:46,813 --> 00:05:48,381
Oh, yeah.
115
00:05:48,481 --> 00:05:51,083
Working on a beast, this
big motherfucker right here.
116
00:05:51,183 --> 00:05:52,484
How'd it get out here?
117
00:05:52,584 --> 00:05:54,887
Some colonel in Jalalabad
had something to prove.
118
00:05:54,987 --> 00:05:56,488
Brought this big
motherfucker over here
119
00:05:56,588 --> 00:05:58,558
through these shitty ass roads.
120
00:05:58,658 --> 00:06:00,793
Yeah, risked life and
limb, but just not his own.
121
00:06:00,893 --> 00:06:01,961
Fucking officers.
122
00:06:02,061 --> 00:06:03,429
Yeah, heard that story before.
123
00:06:03,529 --> 00:06:05,731
Yeah, it's the
Tali's favorite target.
124
00:06:05,832 --> 00:06:09,301
They take at least one
shot at it every day.
125
00:06:09,401 --> 00:06:10,636
[speaking pashto]
126
00:06:11,804 --> 00:06:13,973
Hey, leave that dog alone!
127
00:06:14,073 --> 00:06:15,141
[speaking pashto]
128
00:06:15,241 --> 00:06:17,042
What the fuck you doing?
129
00:06:17,142 --> 00:06:17,977
Hey, hey, it's OK.
130
00:06:18,077 --> 00:06:19,545
What the fuck was that?
131
00:06:19,645 --> 00:06:22,181
The dog, it has, uh, fleas.
132
00:06:22,281 --> 00:06:23,716
Yeah, we all
have fucking fleas.
133
00:06:23,816 --> 00:06:25,117
It doesn't mean you gotta
fucking kill it, motherfucker!
134
00:06:25,218 --> 00:06:25,851
[shouting]
135
00:06:25,952 --> 00:06:28,388
[gunfire]
136
00:06:32,224 --> 00:06:33,392
Red Dragon, contact.
137
00:06:33,492 --> 00:06:35,695
Taliban's firing from
the olive garden!
138
00:06:35,795 --> 00:06:36,462
Got it!
139
00:06:36,562 --> 00:06:39,031
[explosion]
140
00:06:39,132 --> 00:06:41,601
[gunfire]
141
00:06:42,367 --> 00:06:42,968
I see 'em, man.
142
00:06:43,069 --> 00:06:44,236
I see 'em.
143
00:06:44,336 --> 00:06:44,937
Fuck.
144
00:06:45,037 --> 00:06:47,373
Woohoo!
145
00:06:47,473 --> 00:06:49,875
Come on, you motherfuckers!
146
00:06:49,975 --> 00:06:50,809
Asshole!
147
00:06:50,909 --> 00:06:52,111
Fucking watch it,
fucking Yunger!
148
00:06:56,481 --> 00:06:57,683
What do we got?
149
00:06:57,783 --> 00:06:59,251
Sir, we've got RPGs
from the Olive Garden
150
00:06:59,351 --> 00:07:02,221
and a fuck load of rifle fire.
151
00:07:02,321 --> 00:07:04,223
Damn.
152
00:07:04,323 --> 00:07:05,591
Bundy won again, huh?
153
00:07:05,691 --> 00:07:06,759
I'm fucking out, Ro.
154
00:07:06,859 --> 00:07:07,727
What?
155
00:07:07,827 --> 00:07:09,094
Ugh, I only brought
my starter belt!
156
00:07:09,194 --> 00:07:10,663
Mace, mace, we need more 240!
157
00:07:10,763 --> 00:07:12,698
Give me that
2-fucking-40, Mace!
158
00:07:12,798 --> 00:07:15,401
This is LRAS 2, we
need more ammo, over!
159
00:07:15,501 --> 00:07:17,770
Let's show 'em some
love with the 1-20s.
160
00:07:17,870 --> 00:07:19,204
Willie and Pete.
161
00:07:19,305 --> 00:07:20,640
[shouting]
162
00:07:20,740 --> 00:07:21,107
Carter!
163
00:07:25,044 --> 00:07:25,945
Can I help you, Carter?
164
00:07:26,045 --> 00:07:27,980
What the fuck you
doing with my 240?
165
00:07:28,080 --> 00:07:29,014
What the fuck you mean?
166
00:07:29,114 --> 00:07:31,350
Where the fuck is
my 240 ammo, a man?
167
00:07:31,450 --> 00:07:32,918
Mace said LRAS 2,
which is a 50 cal.
168
00:07:33,019 --> 00:07:33,452
Bullshit.
169
00:07:33,552 --> 00:07:34,486
I said 240!
170
00:07:34,586 --> 00:07:36,121
Go get my fucking ammo, man!
171
00:07:36,222 --> 00:07:37,222
Well, then why
didn't you say--
172
00:07:37,322 --> 00:07:38,491
I fucking did!
173
00:07:38,591 --> 00:07:39,358
Stop talking, and
go get the right ammo.
174
00:07:39,458 --> 00:07:41,126
Go, go!
175
00:07:41,226 --> 00:07:42,161
Fucking Carter.
176
00:07:42,261 --> 00:07:43,396
I mean, do your fucking job!
177
00:07:43,496 --> 00:07:44,797
Mortars, this is X-ray.
178
00:07:44,897 --> 00:07:46,565
Co wants you to put some
1-20s in the Olive Garden.
179
00:07:46,665 --> 00:07:48,334
I'll say again, 1-20s
in the Olive Garden.
180
00:07:48,434 --> 00:07:49,502
Over.
181
00:07:49,602 --> 00:07:50,469
Thomson, we got
Olive Garden, baby.
182
00:07:50,569 --> 00:07:51,670
Here we fucking go again!
183
00:07:51,770 --> 00:07:53,272
Let's light these
motherfuckers up!
184
00:07:53,372 --> 00:07:55,775
[explosion]
185
00:07:56,342 --> 00:07:58,210
[gunfire]
186
00:07:58,310 --> 00:07:59,478
Whoa, ceasefire.
187
00:07:59,578 --> 00:08:01,781
Mace, ceasefire!
188
00:08:01,881 --> 00:08:02,481
We got 'em.
189
00:08:02,582 --> 00:08:03,315
MAN: Woo!
190
00:08:03,415 --> 00:08:04,350
Good job, fellas.
191
00:08:04,450 --> 00:08:05,250
MAN: Oh, he gone.
192
00:08:05,350 --> 00:08:06,385
MAN: Hey, baby!
193
00:08:06,485 --> 00:08:07,453
Well, that really
blew some minds.
194
00:08:07,553 --> 00:08:09,020
MAN: Damn, that's cold, bro.
195
00:08:09,121 --> 00:08:09,989
Too soon?
196
00:08:10,089 --> 00:08:12,057
Mortaritaville
saves the day again.
197
00:08:12,157 --> 00:08:13,425
This is Red 2.
198
00:08:13,525 --> 00:08:14,226
End of mission.
199
00:08:14,326 --> 00:08:15,627
Target destroyed.
200
00:08:15,727 --> 00:08:18,230
Thank you for your
service, D-Rod and Thomson.
201
00:08:18,330 --> 00:08:21,266
Oh, man, that
was the shit, man.
202
00:08:21,366 --> 00:08:22,568
I got it all.
203
00:08:22,668 --> 00:08:23,402
You wait till you see
this footage, boys.
204
00:08:23,502 --> 00:08:24,336
Yunger, you dick!
205
00:08:24,437 --> 00:08:26,104
[groaning]
206
00:08:26,205 --> 00:08:27,239
[coughing]
207
00:08:27,339 --> 00:08:28,140
MAN: Uh-oh.
208
00:08:28,240 --> 00:08:29,107
Welcome home, Cherry.
209
00:08:29,207 --> 00:08:30,643
You listen to me, Yunger.
210
00:08:30,743 --> 00:08:33,845
You ever a fucking fire a
weapon to me that close again,
211
00:08:33,946 --> 00:08:35,715
and I'll fucking
kill you myself.
212
00:08:35,815 --> 00:08:36,615
ROMESHA: Gallegos, stop.
213
00:08:36,715 --> 00:08:37,449
Fucking understand me?
214
00:08:37,549 --> 00:08:38,918
ROMESHA: Gallegos!
215
00:08:39,018 --> 00:08:39,685
Fuck you, Yunger.
216
00:08:42,588 --> 00:08:43,556
SCUSA: You OK, Yunger?
YUNGER: I'm fine.
217
00:08:43,656 --> 00:08:44,890
SCUSA: You good, man?
218
00:08:44,991 --> 00:08:46,124
Goddamn Cherry shoots
over my fucking head.
219
00:08:46,224 --> 00:08:47,092
Hey, Yunger.
220
00:08:47,192 --> 00:08:48,427
ROMESHA: All right, guys.
221
00:08:48,528 --> 00:08:50,028
GALLEGOS: What, he could
have fucking killed me!
222
00:08:50,128 --> 00:08:52,030
Get up, get up.
223
00:08:52,130 --> 00:08:53,799
GALLEGOS: What, are
you his mother now, Ro?
224
00:08:53,899 --> 00:08:55,067
We all learn lessons out here.
225
00:08:55,167 --> 00:08:56,168
GALLEGOS: Leave that
fucker in the dirt.
226
00:08:56,268 --> 00:08:57,035
You're doing good, kid.
227
00:08:57,135 --> 00:08:57,603
I'm cool, Sergeant.
228
00:08:57,703 --> 00:08:58,570
I'm Sergeant.
229
00:08:58,670 --> 00:08:59,739
MAN: You're cool, Yunger.
230
00:08:59,839 --> 00:09:00,772
GALLEGOS: Ah,
check it out, Mace.
231
00:09:00,872 --> 00:09:02,608
Here comes my fucking 240 ammo.
232
00:09:02,708 --> 00:09:03,642
Typical Carter.
233
00:09:03,742 --> 00:09:05,110
GALLEGOS: What a fucking day.
234
00:09:05,210 --> 00:09:07,479
Is that it?
235
00:09:07,579 --> 00:09:08,648
Is that all?
236
00:09:12,251 --> 00:09:14,820
You can't argue and
fight at the same time.
237
00:09:14,920 --> 00:09:15,921
What?
238
00:09:16,021 --> 00:09:18,390
You can't argue and
fight at the same time.
239
00:09:18,490 --> 00:09:19,091
Don't do it again.
240
00:09:21,994 --> 00:09:22,595
Go on.
241
00:09:26,365 --> 00:09:27,299
Whatever.
242
00:09:27,399 --> 00:09:28,400
It's not gonna work that way.
243
00:09:28,500 --> 00:09:29,068
Get back here.
244
00:09:35,741 --> 00:09:36,842
Go to parade rest.
245
00:09:42,614 --> 00:09:43,815
Repeat after me.
246
00:09:43,916 --> 00:09:46,485
"I will not argue and
fight at the same time."
247
00:09:46,586 --> 00:09:49,455
I will not argue and
fight at the same time.
248
00:09:49,555 --> 00:09:50,990
Sound off this time.
249
00:09:51,090 --> 00:09:52,091
I will not argue.
250
00:09:52,191 --> 00:09:53,092
Sound off!
251
00:09:53,192 --> 00:09:54,293
I will not argue.
252
00:09:54,393 --> 00:09:55,594
Let's not ruin a beautiful
morning, gentlemen.
253
00:09:55,694 --> 00:09:56,662
And fight.
254
00:09:56,762 --> 00:09:57,663
Thank you for your service.
255
00:09:57,763 --> 00:09:58,630
Thank you for your service.
256
00:09:58,730 --> 00:09:59,765
At the same time.
257
00:09:59,865 --> 00:10:01,099
MAN: Medic needs
a fucking litter!
258
00:10:01,199 --> 00:10:02,067
MAN: Aw, fuck!
259
00:10:02,167 --> 00:10:03,235
Fucking move!
260
00:10:03,335 --> 00:10:04,302
You're gonna be OK, man.
You're gonna be OK.
261
00:10:04,402 --> 00:10:05,137
You're gonna be OK.
262
00:10:05,237 --> 00:10:06,538
Jacobs, come on.
263
00:10:06,638 --> 00:10:08,306
Stay with us, pal.
264
00:10:08,406 --> 00:10:09,274
Doc, what you need?
265
00:10:09,374 --> 00:10:10,443
Just keep everyone back.
266
00:10:10,543 --> 00:10:11,576
Jacobs, you're
gonna be all right.
267
00:10:11,676 --> 00:10:13,412
I'm gonna need
a fucking litter!
268
00:10:13,512 --> 00:10:15,448
I lost two of my
brother's back home,
269
00:10:15,548 --> 00:10:16,848
fucking gang banging.
270
00:10:16,948 --> 00:10:20,653
They looked just
fucking like that.
271
00:10:20,753 --> 00:10:22,588
I told you this
place is a shithole.
272
00:10:22,688 --> 00:10:23,489
Yeah.
273
00:10:23,589 --> 00:10:24,490
Well, it's ours now.
274
00:10:24,590 --> 00:10:25,924
I'm coming, I'm coming.
275
00:10:26,024 --> 00:10:27,325
Jesus, what the fuck happened?
276
00:10:27,425 --> 00:10:28,360
The motherfuckers.
277
00:10:28,460 --> 00:10:30,228
All right, what do you need?
278
00:10:30,328 --> 00:10:31,130
That's it, this way.
279
00:10:35,334 --> 00:10:37,002
It's all you, Larson.
280
00:10:37,102 --> 00:10:38,904
My bad.
281
00:10:39,005 --> 00:10:41,673
MAN (ON RADIO): Jacobs
got out of surgery OK.
282
00:10:41,774 --> 00:10:43,642
They even say he's gonna
fucking come back here.
283
00:10:43,742 --> 00:10:44,843
MAN 2 (ON RADIO):
Holy shit, man.
284
00:10:44,943 --> 00:10:46,545
The guy lost half
his fucking face.
285
00:10:46,645 --> 00:10:47,579
Out.
286
00:10:47,679 --> 00:10:49,214
That's fucking unbelievable.
287
00:10:49,314 --> 00:10:51,951
There's no way I thought he'd be
back out here after that shit.
288
00:10:52,051 --> 00:10:53,953
Jacobs is a squared
away dude, man.
289
00:10:54,053 --> 00:10:56,288
Squared away ain't got nothing
to do with it, ham balls.
290
00:10:56,388 --> 00:10:57,122
You're a cherry.
291
00:10:57,222 --> 00:10:57,689
You're a private.
292
00:10:57,789 --> 00:10:58,591
You don't know.
293
00:10:58,691 --> 00:10:59,558
Fenty was squared away.
294
00:10:59,658 --> 00:11:00,960
Fritchy was squared away.
295
00:11:01,060 --> 00:11:02,494
Snail.
296
00:11:02,594 --> 00:11:03,828
Who's Snail?
297
00:11:03,929 --> 00:11:06,065
Snail was one of the
best soldiers we knew.
298
00:11:06,165 --> 00:11:08,700
And just like that, he was
shot in the face in Iraq,
299
00:11:08,800 --> 00:11:09,935
out of nowhere.
300
00:11:10,035 --> 00:11:11,103
Yeah.
301
00:11:11,203 --> 00:11:14,940
Doesn't matter what
kind of soldier you are.
302
00:11:15,041 --> 00:11:16,408
Good, bad.
303
00:11:16,508 --> 00:11:20,345
As far as I'm concerned, we all
stay alive out here, we win.
304
00:11:20,445 --> 00:11:23,749
You guys got any other
charges for the shitters?
305
00:11:23,849 --> 00:11:24,783
By the wack shack, man.
306
00:11:24,883 --> 00:11:25,751
There's an ammo can full of 'em.
307
00:11:25,851 --> 00:11:28,320
Take 'em all.
308
00:11:28,420 --> 00:11:30,422
[prayer in the distance]
309
00:11:30,522 --> 00:11:32,557
Jesus, call to prayer.
310
00:11:32,657 --> 00:11:33,893
Five times a fucking day, man.
311
00:11:33,993 --> 00:11:36,529
Ro, you in or you out?
312
00:11:36,629 --> 00:11:37,696
MAN: I'll play for him.
313
00:11:37,796 --> 00:11:38,964
MAN: I'll take two.
314
00:11:39,064 --> 00:11:39,899
MAN: Sit here, look
through these cards.
315
00:11:42,735 --> 00:11:45,171
[prayer in the distance]
316
00:11:47,606 --> 00:11:50,442
Smoking hash isn't the answer.
317
00:11:50,542 --> 00:11:51,476
There's only 54 of us.
318
00:11:51,577 --> 00:11:52,511
That's it.
319
00:11:52,611 --> 00:11:54,947
And we all count on each other.
320
00:11:55,047 --> 00:11:58,483
You being high out there
endangers all of us.
321
00:11:58,583 --> 00:12:00,919
It's not gonna
happen again, sir.
322
00:12:01,019 --> 00:12:02,388
You're not the only
one who came here
323
00:12:02,488 --> 00:12:05,557
with substance abuse issues.
324
00:12:05,657 --> 00:12:08,660
You're the only
one who persists.
325
00:12:08,760 --> 00:12:09,862
I should kick you out of here--
326
00:12:09,962 --> 00:12:11,196
I don't have a
substance abuse issue.
327
00:12:11,296 --> 00:12:13,332
Yes, you do.
328
00:12:13,432 --> 00:12:14,033
You do.
329
00:12:18,237 --> 00:12:19,938
I'm busting you down to
private, and you're burning
330
00:12:20,038 --> 00:12:21,340
shit till I tell you to stop.
331
00:12:25,977 --> 00:12:28,547
One more chance, OK?
332
00:12:28,647 --> 00:12:29,515
Sir.
333
00:12:29,615 --> 00:12:32,150
You're dismissed.
334
00:12:32,250 --> 00:12:33,752
Thank you, sir.
335
00:12:33,852 --> 00:12:36,521
Evening, sir.
336
00:12:36,621 --> 00:12:39,357
Maybe he should
forfeit some pay.
337
00:12:39,458 --> 00:12:41,227
Pay don't mean nothing
to these guys out here.
338
00:12:45,230 --> 00:12:49,802
You take away their free time,
it's like being in prison.
339
00:12:49,902 --> 00:12:52,138
[chattering]
340
00:12:52,738 --> 00:12:55,274
Hi, guys.
341
00:12:55,374 --> 00:12:57,710
Hey, hey, listen up.
342
00:12:57,810 --> 00:12:58,410
Hello!
343
00:13:00,913 --> 00:13:02,280
Is this thing working?
344
00:13:02,381 --> 00:13:02,881
Yes, sir.
345
00:13:02,981 --> 00:13:04,550
Loud and clear.
346
00:13:04,650 --> 00:13:07,452
The army made it, nope.
347
00:13:07,552 --> 00:13:08,420
This everybody?
348
00:13:08,521 --> 00:13:09,287
Yes, sir.
349
00:13:09,387 --> 00:13:09,955
OK.
350
00:13:13,225 --> 00:13:17,663
Look, we're making great
progress here in Kamdesh,
351
00:13:17,763 --> 00:13:21,767
but we still got a
lot of work to do.
352
00:13:21,867 --> 00:13:24,870
Our outpost, still a
target of insurgents,
353
00:13:24,970 --> 00:13:26,905
in case you hadn't noticed.
354
00:13:27,005 --> 00:13:29,074
Hm, oh, right.
355
00:13:29,174 --> 00:13:32,845
So how do we do our
jobs and stay safe?
356
00:13:35,681 --> 00:13:39,184
We need to keep a good
relationship with the locals.
357
00:13:39,284 --> 00:13:41,387
Hm?
358
00:13:41,487 --> 00:13:43,455
Respect keeps us safe.
359
00:13:46,091 --> 00:13:48,827
So we'll call for another shura.
360
00:13:48,927 --> 00:13:52,063
The lead elders in the
valley will attend.
361
00:13:52,163 --> 00:13:56,068
They will bring some of
the younger men with them,
362
00:13:56,168 --> 00:13:58,670
probably some of those assholes
who've been shooting at us.
363
00:13:58,770 --> 00:13:59,571
MAN: That's right.
364
00:13:59,671 --> 00:14:00,239
You know they are.
365
00:14:03,508 --> 00:14:07,279
I will continue to speak
softly in the valley,
366
00:14:07,379 --> 00:14:09,548
offering more projects
and handshakes.
367
00:14:13,118 --> 00:14:17,055
But on the other hand,
I will carry all of you
368
00:14:17,155 --> 00:14:18,791
like a big fucking stick.
369
00:14:18,891 --> 00:14:19,825
MAN: Fuck, yeah, sir.
370
00:14:19,925 --> 00:14:20,826
Sir.
371
00:14:20,926 --> 00:14:22,160
Only way this thing works.
372
00:14:22,261 --> 00:14:23,695
I'm afraid you don't
have a big enough stick.
373
00:14:23,795 --> 00:14:24,696
That's right.
374
00:14:24,796 --> 00:14:25,397
All right.
375
00:14:28,766 --> 00:14:30,336
With your shield or on it.
376
00:14:30,436 --> 00:14:31,937
On our shields, sir.
377
00:14:32,037 --> 00:14:32,871
- Let's go.
- Yes, sir.
378
00:14:32,972 --> 00:14:33,572
Yes, sir.
379
00:14:36,608 --> 00:14:37,275
Salam alaykum.
380
00:14:37,375 --> 00:14:39,244
Salam alaykum.
381
00:14:39,344 --> 00:14:39,912
Salam alaykum.
382
00:14:44,616 --> 00:14:46,051
[speaking pashto]
383
00:14:52,524 --> 00:14:54,326
Carter, Griffin.
384
00:14:54,426 --> 00:14:55,160
Sir.
385
00:14:55,260 --> 00:14:57,829
Sir.
386
00:14:57,929 --> 00:14:58,931
You boys are joining me.
387
00:15:02,801 --> 00:15:04,403
Sir, some of those
dudes are armed.
388
00:15:04,503 --> 00:15:06,038
I noticed.
389
00:15:06,138 --> 00:15:09,107
Sir, there is a
price on your head.
390
00:15:09,207 --> 00:15:10,809
That's why you're joining me.
391
00:15:10,909 --> 00:15:14,546
Keep your alien
invader costumes on.
392
00:15:14,646 --> 00:15:16,548
fuck the cigarette.
393
00:15:16,648 --> 00:15:18,984
Sorry, Dad.
394
00:15:19,084 --> 00:15:21,020
[speaking pashto]
395
00:15:28,861 --> 00:15:29,928
He says, "why
have you come here?"
396
00:15:30,028 --> 00:15:31,931
[speaking pashto]
397
00:15:34,566 --> 00:15:36,335
He says you haven't
been here for 40 years.
398
00:15:36,435 --> 00:15:37,769
No, no.
399
00:15:37,869 --> 00:15:38,837
[speaking pashto]
400
00:15:38,937 --> 00:15:40,072
That was the Russians.
401
00:15:40,172 --> 00:15:40,839
[speaking pashto]
402
00:15:40,939 --> 00:15:41,673
We're American.
403
00:15:41,773 --> 00:15:43,308
[speaking pashto]
404
00:15:43,409 --> 00:15:43,909
American.
405
00:15:44,009 --> 00:15:45,276
[speaking pashto]
406
00:15:45,377 --> 00:15:46,545
They really not
understand this
407
00:15:46,645 --> 00:15:47,879
or they just fucking with me?
408
00:15:47,979 --> 00:15:48,580
[speaking pashto]
409
00:15:49,447 --> 00:15:50,749
Sir, it's 556.
410
00:15:50,849 --> 00:15:54,086
It's one of our bullets.
411
00:15:54,186 --> 00:15:57,189
Our job is to
separate the Taliban
412
00:15:57,289 --> 00:15:58,990
and the ordinary people.
413
00:15:59,090 --> 00:16:00,092
[speaking pashto]
414
00:16:01,193 --> 00:16:02,094
We do that, the
ordinary people won't
415
00:16:02,194 --> 00:16:02,928
get caught in the crossfire.
416
00:16:03,028 --> 00:16:04,129
[speaking pashto]
417
00:16:05,363 --> 00:16:10,002
I can give you
money, contracts,
418
00:16:10,102 --> 00:16:13,805
projects, if you help.
419
00:16:13,905 --> 00:16:16,075
[speaking pashto]
420
00:16:22,747 --> 00:16:23,682
You know what this means?
421
00:16:23,782 --> 00:16:25,384
[speaking pashto]
422
00:16:26,451 --> 00:16:27,853
This man fired
his rifle yesterday.
423
00:16:27,953 --> 00:16:29,087
[speaking pashto]
424
00:16:29,187 --> 00:16:30,756
We were attacked yesterday.
425
00:16:30,856 --> 00:16:32,491
[speaking pashto]
426
00:16:32,591 --> 00:16:34,860
I must report the
attack on my outpost.
427
00:16:34,960 --> 00:16:36,462
[speaking pashto]
428
00:16:37,862 --> 00:16:39,398
I will lose honor--
429
00:16:39,498 --> 00:16:40,031
[speaking pashto]
430
00:16:40,131 --> 00:16:41,099
--With my elders.
431
00:16:41,199 --> 00:16:42,468
[speaking pashto]
432
00:16:43,501 --> 00:16:46,538
I can regain my
honor in two ways.
433
00:16:46,638 --> 00:16:47,239
[speaking pashto]
434
00:16:48,574 --> 00:16:50,542
One way is for all of
you to lay down your arms--
435
00:16:50,642 --> 00:16:51,210
[speaking pashto]
436
00:16:52,811 --> 00:16:54,345
--And watch as
your communities
437
00:16:54,445 --> 00:16:57,883
flourish with the help of
the United States and Allah.
438
00:16:57,983 --> 00:16:59,385
[speaking pashto]
439
00:17:03,221 --> 00:17:06,992
And what is the other way?
440
00:17:07,092 --> 00:17:08,693
Why get into such ugliness?
441
00:17:08,793 --> 00:17:09,628
[speaking pashto]
442
00:17:11,263 --> 00:17:14,900
And of course, the United
States will compensate anyone--
443
00:17:15,000 --> 00:17:16,402
[speaking pashto]
444
00:17:17,603 --> 00:17:18,537
--Lays down their arms.
445
00:17:18,637 --> 00:17:20,172
[speaking pashto]
446
00:17:20,272 --> 00:17:21,940
Sir, these dudes
shot at us yesterday.
447
00:17:22,040 --> 00:17:23,542
You wanna let 'em go?
448
00:17:23,642 --> 00:17:25,544
Yes, I do.
449
00:17:25,644 --> 00:17:27,079
[speaking pashto]
450
00:17:47,999 --> 00:17:51,070
[speaking pashto]
451
00:18:05,817 --> 00:18:06,652
You are a good guest.
452
00:18:09,187 --> 00:18:10,823
We will call you "Amat."
453
00:18:15,660 --> 00:18:17,596
"Highly praised."
454
00:18:17,696 --> 00:18:19,832
[speaking pashto]
455
00:18:25,904 --> 00:18:26,872
I love you.
456
00:18:26,972 --> 00:18:27,606
I love you.
457
00:18:27,706 --> 00:18:28,440
I love you.
458
00:18:28,540 --> 00:18:29,474
I love you.
459
00:18:29,574 --> 00:18:30,642
If you don't say
it like you mean it,
460
00:18:30,742 --> 00:18:31,176
you'll be there all night.
461
00:18:31,276 --> 00:18:31,810
I love you.
462
00:18:31,910 --> 00:18:32,544
Louder.
463
00:18:32,644 --> 00:18:34,479
I love you!
464
00:18:34,579 --> 00:18:35,079
Holy shit, man!
465
00:18:35,179 --> 00:18:35,747
What the fuck?
466
00:18:41,420 --> 00:18:44,022
Fuck.
467
00:18:44,122 --> 00:18:46,925
Doing this gives
you fucking cancer.
468
00:18:47,025 --> 00:18:47,926
Cancer?
469
00:18:48,026 --> 00:18:49,227
You fucking serious?
470
00:18:49,327 --> 00:18:50,295
Well, shit, who knows
what these assholes
471
00:18:50,395 --> 00:18:51,629
are shitting out.
472
00:18:51,730 --> 00:18:55,467
Could stop while I got
my fucking face in it?
473
00:18:55,567 --> 00:18:58,837
Shit detail is the
Agent Orange of today.
474
00:18:58,937 --> 00:19:02,073
Just stop talking, man.
475
00:19:02,173 --> 00:19:05,377
Doing should be against UCMJ.
476
00:19:05,477 --> 00:19:07,812
This shit gives you cancer.
477
00:19:07,912 --> 00:19:11,116
Fucking kills you.
478
00:19:11,216 --> 00:19:13,552
[chuckling]
479
00:19:14,352 --> 00:19:15,653
What's so funny, Carter?
480
00:19:15,753 --> 00:19:18,590
Hey, this ain't no fucking
laughing matter, man.
481
00:19:18,690 --> 00:19:22,694
That you think it's cancer
that's going to kill you.
482
00:19:22,794 --> 00:19:24,262
Yeah, he fucking
got you there, Mace.
483
00:19:24,362 --> 00:19:25,597
Good of you to
make it, Faulkner.
484
00:19:27,865 --> 00:19:28,900
What's that?
485
00:19:29,000 --> 00:19:31,502
Late as always.
486
00:19:31,602 --> 00:19:33,939
I was thinking of charges
for Mortaritaville, asshole.
487
00:19:36,641 --> 00:19:38,910
Well, fucking done here, man.
488
00:19:39,010 --> 00:19:39,911
I've seen the pictures, bro.
489
00:19:40,011 --> 00:19:41,279
She's a classy lady.
490
00:19:41,379 --> 00:19:42,514
They've been making the rounds.
491
00:19:42,614 --> 00:19:44,616
Classy?
492
00:19:44,716 --> 00:19:45,250
What the fuck?
493
00:19:45,350 --> 00:19:45,984
They're good, man.
494
00:19:46,084 --> 00:19:47,085
Shit.
495
00:19:47,185 --> 00:19:49,154
Look, fuck it, anyway.
496
00:19:49,254 --> 00:19:50,822
I'm remarrying the
woman I divorced.
497
00:19:50,923 --> 00:19:53,225
And she's pregnant by
some other fucking dude.
498
00:19:53,325 --> 00:19:55,193
Yeah, well, have
fun with that, buddy.
499
00:19:55,293 --> 00:19:57,062
I'll raise the kid
like they're my own.
500
00:19:57,162 --> 00:19:57,996
Great idea.
501
00:19:58,096 --> 00:19:59,564
Huh.
502
00:19:59,664 --> 00:20:02,334
I never really took you for
the saint type there, Gallegos.
503
00:20:02,434 --> 00:20:03,735
Love is love, Hardt.
504
00:20:03,835 --> 00:20:05,504
Love is fucking love.
505
00:20:05,604 --> 00:20:06,604
I hear you.
506
00:20:06,704 --> 00:20:07,305
There he is.
507
00:20:07,405 --> 00:20:09,441
Camel lights, right?
508
00:20:09,541 --> 00:20:10,876
Thanks.
509
00:20:10,976 --> 00:20:11,877
These are not Camel Lights.
510
00:20:19,117 --> 00:20:22,420
Hey, Taliban motherfuckers!
511
00:20:22,520 --> 00:20:26,090
Not so tough without
night vision, huh?
512
00:20:26,190 --> 00:20:28,460
[pop music playing]
513
00:20:28,560 --> 00:20:30,229
(SINGING): Party every day.
514
00:20:34,666 --> 00:20:35,834
I love you.
515
00:20:35,934 --> 00:20:36,601
Hey, Mace.
516
00:20:36,701 --> 00:20:37,802
Yes, Sergeant?
517
00:20:37,902 --> 00:20:40,205
Trying to wake up all
of fucking Nuristan here?
518
00:20:40,305 --> 00:20:42,006
Sorry, Sergeant.
519
00:20:42,106 --> 00:20:43,742
You smell like dog shit, Mace.
520
00:20:43,842 --> 00:20:45,677
Thank you, Sergeant.
521
00:20:45,777 --> 00:20:46,311
I love you.
522
00:20:46,411 --> 00:20:47,546
I love you.
523
00:20:47,646 --> 00:20:48,212
I love you.
524
00:20:48,312 --> 00:20:49,848
Love is in the air.
525
00:20:49,948 --> 00:20:51,016
[chuckling]
526
00:20:53,218 --> 00:20:54,686
Oh, shit.
527
00:20:54,786 --> 00:20:56,355
Goddamn, Mace.
528
00:20:56,455 --> 00:20:58,923
I picture you more of
like a name tag kind of guy.
529
00:20:59,023 --> 00:21:00,091
Like a waitress.
530
00:21:00,191 --> 00:21:01,759
I was a Home Depot salesman.
531
00:21:01,859 --> 00:21:04,563
Was that Before or after you
got kicked out of the Marines?
532
00:21:04,663 --> 00:21:05,030
Here you go.
533
00:21:05,130 --> 00:21:06,431
Thanks.
534
00:21:06,531 --> 00:21:09,234
I didn't get kicked out
of the Marines, Sergeant.
535
00:21:09,334 --> 00:21:13,371
I got demoted for fighting.
536
00:21:13,471 --> 00:21:15,139
I had a little bit of a
temper problem back then,
537
00:21:15,239 --> 00:21:16,674
so I got out.
538
00:21:16,775 --> 00:21:19,310
So you took your marine
skills to Home Depot?
539
00:21:19,410 --> 00:21:22,781
No, then I was
a cook at Denny's.
540
00:21:22,881 --> 00:21:24,449
I was a lumberjack,
projectionist
541
00:21:24,549 --> 00:21:25,783
at my local theater.
542
00:21:25,884 --> 00:21:29,087
And then I was a sales
associate at Home Depot,
543
00:21:29,187 --> 00:21:31,523
but only at Christmas
time, Sergeant.
544
00:21:31,623 --> 00:21:34,425
After that, I cleaned, helped
take care of the elderly,
545
00:21:34,525 --> 00:21:37,862
worked on cars for a
little while as a mechanic.
546
00:21:37,962 --> 00:21:40,699
Not certified, but still
a fucking mechanic.
547
00:21:40,799 --> 00:21:43,201
I was a barnacle sweeper
for a small period of time.
548
00:21:43,301 --> 00:21:47,338
After that, I was lugging around
hot tubs to different houses,
549
00:21:47,438 --> 00:21:50,142
but we call them hot
tub transporters.
550
00:21:50,242 --> 00:21:52,277
then the Army took me.
551
00:21:52,377 --> 00:21:53,378
I love you.
552
00:21:53,478 --> 00:21:54,579
You hearing this guy?
553
00:21:54,679 --> 00:21:55,613
Remind me not to
stand next to him
554
00:21:55,713 --> 00:21:57,115
in the middle of a firefight.
555
00:21:57,215 --> 00:21:58,216
Excuse me, Sergeant?
556
00:21:58,316 --> 00:21:59,818
You heard me, Carter.
557
00:21:59,918 --> 00:22:02,453
OK, OK, we're gonna settle
this Mini-Me and Gary Coleman
558
00:22:02,553 --> 00:22:04,655
argument once and for all.
559
00:22:04,755 --> 00:22:09,227
And, uh, no
temper problem now?
560
00:22:09,327 --> 00:22:11,796
Carter?
561
00:22:11,896 --> 00:22:14,466
Oh, I love you.
562
00:22:14,566 --> 00:22:16,934
Touch glove, make love.
563
00:22:17,034 --> 00:22:18,536
Come on, boys!
564
00:22:18,636 --> 00:22:19,971
[PRAYER CHANTING IN THE
DISTANCE]
565
00:22:20,071 --> 00:22:22,407
You boys are real calm
until you get some shrapnel
566
00:22:22,507 --> 00:22:23,474
stuck in your ass.
567
00:22:23,575 --> 00:22:24,843
How much longer
is it gonna be?
568
00:22:24,943 --> 00:22:26,778
Hey, Scusa.
569
00:22:26,878 --> 00:22:27,712
2 minutes, man.
570
00:22:27,812 --> 00:22:28,947
Hugs and kisses
to the the missus.
571
00:22:29,047 --> 00:22:30,115
Come on.
- No, no, no.
572
00:22:30,215 --> 00:22:30,849
They-- they love it.
They love it.
573
00:22:30,949 --> 00:22:32,050
Hey, Scusa.
574
00:22:32,150 --> 00:22:33,685
Yo, I wanna see one of
your wife in costume, man.
575
00:22:33,785 --> 00:22:34,819
That's fucking broke, man.
576
00:22:34,919 --> 00:22:35,653
Hey, you know what?
577
00:22:35,753 --> 00:22:36,387
You now what I'm saying, boys?
578
00:22:36,488 --> 00:22:37,255
[gunfire]
579
00:22:37,355 --> 00:22:38,590
Jesus fuck!
580
00:22:38,690 --> 00:22:40,158
Hey, get to fucking cover.
581
00:22:40,258 --> 00:22:41,025
Gallegos, take point.
582
00:22:41,125 --> 00:22:41,860
Tree top, tree top.
583
00:22:41,960 --> 00:22:43,094
Shit, shit, shit.
584
00:22:43,195 --> 00:22:45,063
[gunfire]
585
00:22:45,163 --> 00:22:47,999
On me, on me!
586
00:22:48,099 --> 00:22:49,367
Where the fuck is he, Yunger?
587
00:22:49,467 --> 00:22:50,735
This better be a fucking joke!
588
00:22:50,835 --> 00:22:51,970
Sir?
589
00:22:52,070 --> 00:22:54,172
Give me that fucking photo,
you sick little fucker!
590
00:22:54,272 --> 00:22:55,039
Get out here!
591
00:22:55,139 --> 00:22:56,341
You dirty bastard.
592
00:22:56,441 --> 00:22:58,543
Are you jerking off
to my fucking wife?
593
00:22:58,643 --> 00:23:00,111
Get the fuck out here!
594
00:23:00,211 --> 00:23:01,279
Are you fucking kidding me?
595
00:23:01,379 --> 00:23:02,080
I'm sorry, OK?
596
00:23:02,180 --> 00:23:02,947
She's so pretty.
597
00:23:03,047 --> 00:23:04,349
Get the fuck down!
598
00:23:04,449 --> 00:23:06,417
Yunger, you were beating
your meat to his wife?
599
00:23:06,517 --> 00:23:07,452
Say you're fucking sorry.
600
00:23:07,552 --> 00:23:08,319
Start pushing!
601
00:23:08,419 --> 00:23:09,487
I'm sorry, Olivia.
602
00:23:09,587 --> 00:23:10,689
I'm sorry, Olivia.
603
00:23:10,789 --> 00:23:11,222
Huh?
604
00:23:11,322 --> 00:23:12,089
I'm sorry.
605
00:23:12,189 --> 00:23:14,059
It's "Mrs. Hardt."
606
00:23:14,159 --> 00:23:15,694
I'm sorry, Mrs. Hardt.
607
00:23:15,794 --> 00:23:18,029
Are you fucking kidding me?
608
00:23:18,129 --> 00:23:18,730
Loud and clear.
609
00:23:21,733 --> 00:23:23,034
Loud and fucking clear.
610
00:23:23,134 --> 00:23:25,137
What's up, sir?
611
00:23:25,237 --> 00:23:28,773
Boss wants us to move that
damn LMTV back to Naray.
612
00:23:28,873 --> 00:23:29,240
Seriously?
613
00:23:29,340 --> 00:23:30,175
Why?
614
00:23:30,275 --> 00:23:31,142
I guess they need it.
615
00:23:31,242 --> 00:23:32,743
That's bullshit.
616
00:23:32,843 --> 00:23:36,014
Sir, I think is way too big to
navigate these shit ass roads.
617
00:23:36,114 --> 00:23:37,348
Well, it got here somehow.
618
00:23:37,449 --> 00:23:39,450
Everybody who brought
that monster over here
619
00:23:39,550 --> 00:23:40,952
was almost killed.
620
00:23:41,052 --> 00:23:42,487
The roads are too small.
621
00:23:42,587 --> 00:23:44,455
It's more danger than
the goddamn Taliban,
622
00:23:44,555 --> 00:23:45,923
especially after the rain, sir.
623
00:23:46,023 --> 00:23:48,293
You know, I'm close
with the CSM over there.
624
00:23:48,393 --> 00:23:49,727
I could reach out.
625
00:23:49,827 --> 00:23:53,631
Guys, brass gave us a mission.
626
00:23:53,731 --> 00:23:57,068
We're gonna deliver
like we always do.
627
00:23:57,169 --> 00:23:58,503
All right.
628
00:23:58,603 --> 00:24:00,538
Who are we gonna
get to drive it?
629
00:24:00,638 --> 00:24:01,839
Sir, are you sure
you wouldn't rather
630
00:24:01,939 --> 00:24:03,841
have one of the enlisted
men behind the Wheel
631
00:24:03,941 --> 00:24:05,477
Can't always have
all the fun, Bundy.
632
00:24:08,780 --> 00:24:10,481
You're in command now.
633
00:24:10,581 --> 00:24:14,052
Please, try not to invade
Pakistan or something.
634
00:24:14,152 --> 00:24:16,087
I'll do my best, sir.
635
00:24:16,187 --> 00:24:16,955
Please be careful, sir.
636
00:24:19,891 --> 00:24:21,225
MACE (ON RADIO):
Captain Keating, sir.
637
00:24:21,325 --> 00:24:22,393
We're here, Red 5 Delta.
638
00:24:22,494 --> 00:24:23,562
Go ahead.
639
00:24:23,662 --> 00:24:24,729
Wanna make a little
room, Sergeant?
640
00:24:24,829 --> 00:24:26,430
MACE (ON RADIO):
This is Red 5 Delta.
641
00:24:26,530 --> 00:24:28,300
Sir, I just had a thought.
642
00:24:28,400 --> 00:24:30,735
Shouldn't Gallegos
be driving the truck?
643
00:24:30,835 --> 00:24:34,105
I mean, that's how he got his
whole family across the border.
644
00:24:34,205 --> 00:24:35,106
Over.
645
00:24:35,206 --> 00:24:35,940
KEATING (ON RADIO): Oh, boy.
646
00:24:36,040 --> 00:24:36,775
Here it comes.
647
00:24:36,875 --> 00:24:37,242
Bitch!
648
00:24:39,944 --> 00:24:41,946
I could fuck you
for that, white boy,
649
00:24:42,046 --> 00:24:44,149
but your freaky ass
might fall in love.
650
00:25:03,668 --> 00:25:05,170
It's gonna take 'em
all night just to travel
651
00:25:05,270 --> 00:25:07,305
13 fucking miles, man.
652
00:25:07,405 --> 00:25:09,040
Fucked up, sir.
653
00:25:09,140 --> 00:25:09,741
Yes, it is, Kirk.
654
00:25:09,841 --> 00:25:10,675
Yes, it is fucked up.
655
00:25:24,255 --> 00:25:26,725
Captain, the bees eat through
the sugar in just a few days.
656
00:25:26,825 --> 00:25:29,127
It's a time release
barrier, so the bees
657
00:25:29,227 --> 00:25:32,030
get used to the queen's
pheromones and don't kill her.
658
00:25:32,130 --> 00:25:36,001
I wouldn't touch anybody else's
fucking honey except my own.
659
00:25:36,101 --> 00:25:38,570
And hear I thought we'd run
out of things to talk about.
660
00:25:42,106 --> 00:25:42,673
Don't worry.
661
00:25:42,773 --> 00:25:43,608
I got it, Sergeant.
662
00:25:43,708 --> 00:25:45,110
I trust you, sir.
663
00:25:45,210 --> 00:25:46,077
Just hug these walls.
664
00:25:46,177 --> 00:25:49,580
That's a good idea, sir.
665
00:25:49,681 --> 00:25:53,384
Maybe it is time for
you to call home, Ro.
666
00:25:53,484 --> 00:25:54,819
No, no.
667
00:25:54,919 --> 00:25:57,221
I call home, and-- and
I'll end up doing is lying.
668
00:25:57,321 --> 00:25:58,189
What's the point in that?
669
00:26:01,225 --> 00:26:01,959
How about you, sir?
670
00:26:02,059 --> 00:26:03,127
You call home?
671
00:26:03,227 --> 00:26:07,432
Parents and my fianc e,
yeah, all the time.
672
00:26:07,532 --> 00:26:08,233
What about you, Carter?
673
00:26:11,102 --> 00:26:14,138
Oh, nobody wants
to hear from me, sir.
674
00:26:14,238 --> 00:26:16,373
Oh, I doubt that's true.
675
00:26:16,474 --> 00:26:18,543
You don't know
my ex-wife wife.
676
00:26:18,643 --> 00:26:21,079
[chuckling]
677
00:26:22,513 --> 00:26:26,183
Look, I'm proud to be here.
678
00:26:26,284 --> 00:26:29,019
I get it.
679
00:26:29,120 --> 00:26:30,221
I see it.
680
00:26:30,321 --> 00:26:32,957
We're gonna win by getting
their hearts and minds.
681
00:26:33,057 --> 00:26:34,993
Yeah, we want their
hearts and minds,
682
00:26:35,093 --> 00:26:37,094
and they want our
blood and guts, right?
683
00:26:37,194 --> 00:26:38,696
MAN (ON RADIO): Red
2, this is X-ray.
684
00:26:38,796 --> 00:26:40,631
We got a reaper on
station in your vicinity
685
00:26:40,731 --> 00:26:43,267
picking up an unknown
hotspot 200 meters ahead.
686
00:26:43,367 --> 00:26:44,936
Advise, proceed with caution.
687
00:26:48,539 --> 00:26:49,608
I'll go check it out, sir.
688
00:26:56,680 --> 00:26:57,916
What is that?
689
00:26:58,016 --> 00:27:00,718
It looks-- it's a chicken.
690
00:27:00,818 --> 00:27:02,653
A dead chicken.
691
00:27:02,753 --> 00:27:03,587
It's just a dead chicken.
692
00:27:03,687 --> 00:27:04,289
Go on through.
693
00:27:09,060 --> 00:27:12,663
You know, Sergeant, I
used to be a Mormon, too.
694
00:27:12,763 --> 00:27:15,333
I was raised as one, anyways.
695
00:27:15,433 --> 00:27:17,335
I'm not sure that's gonna
make us friends, Carter.
696
00:27:21,672 --> 00:27:23,808
I don't need
friends, Sergeant.
697
00:27:23,908 --> 00:27:26,677
At least not these guys.
698
00:27:26,777 --> 00:27:28,179
I got news for you.
699
00:27:28,279 --> 00:27:29,948
These guys are probably the
best you're ever gonna do.
700
00:27:32,516 --> 00:27:34,652
Yeah, I don't, uh--
701
00:27:34,752 --> 00:27:36,855
I don't know about that.
702
00:27:36,955 --> 00:27:40,091
All this frat boy shit
and joking around,
703
00:27:40,191 --> 00:27:43,228
got their fucking
dicks in their hands,
704
00:27:43,328 --> 00:27:45,963
this is not the place
for it, Sergeant.
705
00:27:46,063 --> 00:27:48,165
Marines would never go for
what happens around here.
706
00:27:48,265 --> 00:27:48,867
You know that.
707
00:27:48,967 --> 00:27:50,267
Yeah, yeah, I remember.
708
00:27:50,367 --> 00:27:51,069
You're a Marine.
709
00:27:51,169 --> 00:27:51,902
Yeah.
710
00:27:52,002 --> 00:27:54,305
Guys, what's the holdup, huh?
711
00:27:54,405 --> 00:27:55,106
Come on through.
712
00:27:55,206 --> 00:27:55,673
What, man?
713
00:27:55,773 --> 00:27:56,807
I needed a leak.
714
00:27:56,907 --> 00:27:58,142
Look, I'm sick
of your shit, OK?
715
00:27:58,242 --> 00:27:59,810
You wanna know why
no one likes you?
716
00:27:59,910 --> 00:28:01,679
It's because you're
always the odd man out.
717
00:28:01,779 --> 00:28:03,147
You're always on the
fucking sidelines.
718
00:28:03,248 --> 00:28:06,785
Even if it is "frat boy
shit," Larson's right.
719
00:28:06,885 --> 00:28:10,288
Nobody knows if
they can trust you.
720
00:28:10,388 --> 00:28:10,955
What?
721
00:28:17,461 --> 00:28:18,363
Watch it, ladies.
722
00:28:18,463 --> 00:28:19,730
Shit.
723
00:28:19,830 --> 00:28:21,599
Come on, Carter.
724
00:28:21,699 --> 00:28:23,368
What's wrong with you?
725
00:28:23,468 --> 00:28:24,269
I'm OK.
726
00:28:24,369 --> 00:28:24,936
Fuck!
727
00:28:27,505 --> 00:28:28,539
You know what, Sergeant?
728
00:28:28,639 --> 00:28:29,607
I don't care if
I'm a specialist.
729
00:28:29,707 --> 00:28:30,275
Fuck!
730
00:28:37,615 --> 00:28:38,183
Oh, God.
731
00:28:42,119 --> 00:28:43,754
MAN (ON RADIO): Guys, what
the fuck was that, man?
732
00:28:43,854 --> 00:28:44,789
Six is down.
733
00:28:44,889 --> 00:28:46,490
We need ropes and a litter ASAP.
734
00:28:46,590 --> 00:28:49,093
MAN (ON RADIO): [inaudible]
we need immediate medevac.
735
00:28:49,193 --> 00:28:50,027
Six is down.
736
00:28:50,127 --> 00:28:52,563
The fucking LMTV
came off a cliff.
737
00:28:52,663 --> 00:28:53,697
Fuck.
738
00:28:53,797 --> 00:28:54,665
MAN (ON RADIO):
That's good copy.
739
00:28:54,765 --> 00:28:56,201
[inaudible] all about now.
740
00:28:56,301 --> 00:28:57,669
Birds are about 40 mikes out.
Then there's a land line.
741
00:28:57,769 --> 00:28:58,369
Over.
742
00:29:15,453 --> 00:29:18,489
Ready, aim, fire.
743
00:29:18,589 --> 00:29:21,359
Ready, aim, fire.
744
00:29:21,459 --> 00:29:23,428
Ready, aim, fire.
745
00:29:49,787 --> 00:29:52,089
God, please watch
over him and grant
746
00:29:52,189 --> 00:29:55,093
him passage into the next life.
747
00:29:55,193 --> 00:29:55,794
Amen.
748
00:30:08,906 --> 00:30:10,341
All right, guys.
749
00:30:10,441 --> 00:30:11,009
Back to work.
750
00:30:17,848 --> 00:30:20,351
[helicopter flying]
751
00:30:23,388 --> 00:30:26,123
I pledge allegiance
to your pussy.
752
00:30:26,223 --> 00:30:27,825
Time's almost up, Griff.
753
00:30:27,925 --> 00:30:30,427
Specialist.
754
00:30:30,528 --> 00:30:32,930
Is that how mama taught
you how to wear panties?
755
00:30:33,030 --> 00:30:36,801
Griffin, this is your new
commander, Captain Yllescas.
756
00:30:36,901 --> 00:30:38,302
How are you doing, sir?
757
00:30:38,402 --> 00:30:39,803
[chuckling]
758
00:30:39,904 --> 00:30:42,506
Sir, those were Maria
Kirilenko's tennis star.
759
00:30:42,607 --> 00:30:45,209
She sent 'em as a gift,
if you can believe that.
760
00:30:45,309 --> 00:30:46,177
Is that right?
761
00:30:46,277 --> 00:30:47,178
Ah, well, who needs
Toby Keith, when
762
00:30:47,278 --> 00:30:48,679
you can fucking sniff those.
763
00:30:48,779 --> 00:30:49,880
Yeah, we're a little short
on recreation around here.
764
00:30:49,980 --> 00:30:50,748
Chris Cordova.
765
00:30:50,848 --> 00:30:51,582
Hey, Rob Yllescas.
766
00:30:51,682 --> 00:30:52,583
Nice to meet you.
767
00:30:52,683 --> 00:30:53,584
And this is Dr. Courville.
768
00:30:53,684 --> 00:30:54,718
Ah, good to meet you, sir.
769
00:30:54,818 --> 00:30:56,353
Griffin, help
him with his begs.
770
00:30:56,453 --> 00:30:57,321
Ah, yes, sir.
771
00:30:57,421 --> 00:30:58,022
Thanks.
772
00:31:00,457 --> 00:31:03,093
To ever think we were
enemies with the Russians.
773
00:31:03,193 --> 00:31:04,862
I guess the guys come in
here a lot for these, huh?
774
00:31:04,962 --> 00:31:06,998
That and the working
internet, sometimes.
775
00:31:07,098 --> 00:31:08,299
What do you guys
deal with here mostly?
776
00:31:08,399 --> 00:31:10,534
Ah, it's mostly
aid to the locals.
777
00:31:10,634 --> 00:31:14,539
Gunshot wounds when the
assholes are firing at us.
778
00:31:14,639 --> 00:31:15,840
You guys got a MASCAL plan?
779
00:31:15,940 --> 00:31:17,341
It's not fucking good.
780
00:31:17,441 --> 00:31:20,077
We got this room for two and
the cafe outside for two.
781
00:31:20,177 --> 00:31:21,678
We can't refrigerate blood.
782
00:31:21,778 --> 00:31:23,180
Once we drop the 9 line, it's
almost two hours before we get
783
00:31:23,280 --> 00:31:26,950
any helos in for here medevacs.
784
00:31:27,050 --> 00:31:28,319
All right, what can I do?
785
00:31:28,419 --> 00:31:30,487
You can close this
damn place down.
786
00:31:30,587 --> 00:31:31,822
Amen to that.
787
00:31:31,922 --> 00:31:34,558
Over here are ANA troops.
788
00:31:34,658 --> 00:31:36,794
In the back is our mortar pit.
789
00:31:36,894 --> 00:31:37,495
Sir.
790
00:31:37,595 --> 00:31:38,830
Oh, Lakis.
791
00:31:38,930 --> 00:31:40,398
He's our ANA trainer.
792
00:31:40,498 --> 00:31:41,032
Nice to meet you.
793
00:31:41,132 --> 00:31:42,366
Nice to meet you.
794
00:31:42,467 --> 00:31:43,534
I'm your, uh, coalition
force from Latvia, sir.
795
00:31:43,634 --> 00:31:44,501
Great.
796
00:31:44,601 --> 00:31:45,903
How are the ANA soldiers?
797
00:31:46,003 --> 00:31:48,139
Some of them
are OK, when I can
798
00:31:48,239 --> 00:31:49,974
get them off of their asses.
799
00:31:50,074 --> 00:31:53,544
The 6th Kandek don't have
the best reputation, sir.
800
00:31:53,644 --> 00:31:56,380
Hey, it's your chance to put
your leadership on display.
801
00:31:56,480 --> 00:31:57,614
Embrace the suck.
802
00:31:57,714 --> 00:31:59,751
Embarrass the suck?
803
00:31:59,851 --> 00:32:01,953
Like I was saying,
our mortar pit,
804
00:32:02,053 --> 00:32:04,889
those guys Thomson,
Rodriguez, Breeding, they
805
00:32:04,989 --> 00:32:06,290
really save our asses, sir.
806
00:32:06,391 --> 00:32:07,425
That so?
807
00:32:07,525 --> 00:32:08,393
Yeah.
808
00:32:08,493 --> 00:32:10,161
Yeah, it's all
numbers and angles.
809
00:32:10,261 --> 00:32:12,930
The mortars are the only thing
that reach that ridge line.
810
00:32:13,030 --> 00:32:14,465
Without 'em, we're fucked.
811
00:32:14,565 --> 00:32:15,699
KIRK: Hey, brother Ro.
812
00:32:15,799 --> 00:32:16,367
Oh, perfect.
813
00:32:16,467 --> 00:32:17,268
Kirk.
814
00:32:17,368 --> 00:32:18,336
KIRK: Yeah.
815
00:32:18,436 --> 00:32:20,872
He's one of our best
team leaders, sir.
816
00:32:20,972 --> 00:32:22,340
Meet Captain Yllescas.
817
00:32:22,440 --> 00:32:22,840
Nice to meet you.
818
00:32:22,940 --> 00:32:23,874
Sir.
819
00:32:23,974 --> 00:32:25,009
I wish we don't have to meet.
820
00:32:25,109 --> 00:32:26,644
I'll try to live
up to all that.
821
00:32:26,744 --> 00:32:27,879
Good to have you, sir.
822
00:32:27,979 --> 00:32:28,846
Grab a fucking sponge.
823
00:32:28,946 --> 00:32:29,881
Get my back.
824
00:32:29,981 --> 00:32:31,783
Yeah, fuck yourself.
825
00:32:31,883 --> 00:32:34,518
Over here is our mosque.
826
00:32:34,618 --> 00:32:36,921
[explosion]
827
00:32:37,021 --> 00:32:38,922
MAN: Return fire!
828
00:32:39,022 --> 00:32:40,491
Motherfuckers!
829
00:32:40,591 --> 00:32:41,492
Goddamn it, shit!
830
00:32:41,592 --> 00:32:43,894
MAN: Treetops!
831
00:32:43,994 --> 00:32:46,597
[inaudible]
832
00:32:46,697 --> 00:32:47,798
Brace yourself, boys!
833
00:32:47,898 --> 00:32:48,466
Get up!
834
00:32:55,973 --> 00:32:58,809
Hey, what do you think?
835
00:32:58,909 --> 00:33:00,377
You think new boss
is gonna make us
836
00:33:00,477 --> 00:33:02,480
do a fucking patrol every time
they take a pot shot at us?
837
00:33:02,580 --> 00:33:04,615
Never try to
understand officer, Mace.
838
00:33:04,715 --> 00:33:06,184
A different breed.
839
00:33:06,284 --> 00:33:07,551
They even fuck
with the lights on.
840
00:33:07,651 --> 00:33:09,620
Goddamn it, quit
your bitching, man.
841
00:33:09,720 --> 00:33:12,122
This ain't so bad.
842
00:33:12,222 --> 00:33:14,191
Fucking nature walk
with God, right, boys?
843
00:33:14,291 --> 00:33:16,527
If God was real,
then these guys
844
00:33:16,627 --> 00:33:18,462
wouldn't be trying to
kill us every goddamn day
845
00:33:18,562 --> 00:33:20,131
and Keating would
still be around here.
846
00:33:20,231 --> 00:33:21,732
God works in mysterious
ways, Sergeant.
847
00:33:21,832 --> 00:33:25,202
Yeah, so I guess God's
plan is our chaos, then, huh?
848
00:33:25,302 --> 00:33:27,104
Jesus fucking Christ, man.
849
00:33:27,204 --> 00:33:29,073
What you looking at, Sergeant?
850
00:33:29,173 --> 00:33:30,674
Seeing what they say.
851
00:33:30,774 --> 00:33:33,110
GALLEGOS: What's that, Ro?
852
00:33:33,210 --> 00:33:35,379
Dead Americans.
853
00:33:35,479 --> 00:33:39,216
Goddamn, you're a
fucking buzzkill, man.
854
00:33:39,317 --> 00:33:40,351
Every time they
take a pot shot
855
00:33:40,451 --> 00:33:42,686
at us, they're figuring us out.
856
00:33:42,786 --> 00:33:46,524
When the big one comes,
they'll have us dialed in.
857
00:33:46,624 --> 00:33:48,659
And how would do
it, if you were them?
858
00:33:48,759 --> 00:33:49,927
What?
859
00:33:50,027 --> 00:33:53,497
How would you do
it, if you were them?
860
00:33:53,597 --> 00:33:54,365
How would I do it?
861
00:33:57,768 --> 00:34:00,104
Well, first I"d knock
out our mortar pit.
862
00:34:00,204 --> 00:34:02,039
Without that, we're fucked.
863
00:34:02,139 --> 00:34:04,074
Then I'd start hammering
our stand-to trucks,
864
00:34:04,174 --> 00:34:07,244
armored Humvees,
especially LRAS 2.
865
00:34:07,344 --> 00:34:09,079
That protects our mortars.
866
00:34:09,180 --> 00:34:11,449
Take out our ammo depot,
so we can't resupply.
867
00:34:13,817 --> 00:34:18,122
And then I'd hit our generator,
effectively kill our comms.
868
00:34:21,291 --> 00:34:24,362
And then I'd start sending
fighters on the switchbacks.
869
00:34:24,462 --> 00:34:27,664
It'd be a race to get inside
the wire before air support.
870
00:34:27,764 --> 00:34:30,134
Yeah, but even then it's
gonna take a few hours.
871
00:34:30,234 --> 00:34:32,269
The B1s come all the
way from fucking Qatar.
872
00:34:32,369 --> 00:34:34,472
Yeah, that's right, Carter.
873
00:34:34,572 --> 00:34:36,707
Yeah.
874
00:34:36,807 --> 00:34:41,779
I'd get inside our cab, take
our ECP, divide us in half.
875
00:34:41,879 --> 00:34:43,081
Pretty much then we're fucked.
876
00:34:45,749 --> 00:34:47,284
Goddamn it, Ro.
877
00:34:47,384 --> 00:34:48,753
Who the fuck pissed
in your Cheerios?
878
00:34:51,355 --> 00:34:53,090
Well, sorry, pal.
879
00:34:53,190 --> 00:34:55,960
But that's life at Camp Keating.
880
00:34:56,060 --> 00:34:59,996
Any thought how
we stop 'em, Sarge?
881
00:35:00,097 --> 00:35:01,499
We don't.
882
00:35:01,599 --> 00:35:03,835
[chuckling]
883
00:35:04,902 --> 00:35:06,069
[groaning]
884
00:35:06,169 --> 00:35:06,737
There you go.
885
00:35:06,838 --> 00:35:07,471
I'm good.
886
00:35:07,571 --> 00:35:08,706
Hey, guys.
887
00:35:08,806 --> 00:35:10,174
You think what fucking
happened to Captain Keating
888
00:35:10,274 --> 00:35:11,742
made it back to the
news in the States?
889
00:35:11,842 --> 00:35:13,977
The only news people give a
shit about back in the States
890
00:35:14,077 --> 00:35:15,346
is who's fucking Paris Hilton.
891
00:35:15,446 --> 00:35:17,481
Who the fuck hasn't?
892
00:35:17,581 --> 00:35:19,950
I saw her picture
getting out of the car.
893
00:35:20,050 --> 00:35:23,087
Goddamn it, even the fucking
hajis have seen her snatch.
894
00:35:23,187 --> 00:35:25,289
Yeah, One Night in
Paris, Taliban bestseller.
895
00:35:25,389 --> 00:35:28,058
Ah, there you go.
896
00:35:28,158 --> 00:35:29,527
Goddamn it.
897
00:35:29,627 --> 00:35:31,595
It's a good day when God
made my ass, right, Sergeant?
898
00:35:31,695 --> 00:35:32,162
Careful, Sergeant.
899
00:35:32,262 --> 00:35:33,564
You know what?
900
00:35:33,664 --> 00:35:34,798
Somebody's gotta be fit
around here for when we go
901
00:35:34,898 --> 00:35:36,000
hand-to-hand with these fucks.
902
00:35:36,100 --> 00:35:37,201
Know what I'm saying?
903
00:35:37,301 --> 00:35:38,202
[inaudible],, you
go mouth-to-mouth,
904
00:35:38,302 --> 00:35:39,436
this war would be over.
905
00:35:39,536 --> 00:35:41,438
I'll fuck you till
you love me, boy.
906
00:35:41,538 --> 00:35:44,107
You just keep working on
those man tits, Gallegos.
907
00:35:44,207 --> 00:35:45,542
They're intimidated by it.
908
00:35:45,643 --> 00:35:48,645
Somebody's gotta win
this fucking war, man.
909
00:35:48,745 --> 00:35:49,479
OK.
910
00:35:49,580 --> 00:35:50,681
Let's go.
911
00:35:50,781 --> 00:35:51,581
Let me spot you, boy.
[praying in the distance]
912
00:35:51,682 --> 00:35:52,249
Hey, Ro.
913
00:35:52,349 --> 00:35:53,183
Let's go, let's go.
914
00:35:53,283 --> 00:35:54,018
- Hey, Ro.
- Come on.
915
00:35:54,118 --> 00:35:54,685
What's going on?
916
00:36:04,094 --> 00:36:05,796
Hey, how's it going, man?
917
00:36:05,896 --> 00:36:06,463
How you doing?
918
00:36:06,564 --> 00:36:07,231
Come here.
919
00:36:07,331 --> 00:36:09,400
Come here, come here!
920
00:36:09,500 --> 00:36:11,836
Fuck!
921
00:36:11,936 --> 00:36:12,503
Shit.
922
00:36:15,305 --> 00:36:16,206
Warning shot!
923
00:36:16,307 --> 00:36:17,141
[gunshot]
924
00:36:17,241 --> 00:36:19,910
Fuck!
925
00:36:20,010 --> 00:36:20,844
Motherfucker.
926
00:36:20,944 --> 00:36:22,246
Jesus Christ!
927
00:36:22,346 --> 00:36:23,981
Watch where you're
going, you haji fuck!
928
00:36:24,081 --> 00:36:24,948
Motherfucker.
929
00:36:25,048 --> 00:36:26,117
I should fucking wax you.
930
00:36:26,217 --> 00:36:27,384
What the fuck, is he blind?
931
00:36:27,484 --> 00:36:28,652
What's going on, Sergeant?
932
00:36:28,752 --> 00:36:29,286
What's this?
933
00:36:29,386 --> 00:36:30,888
What's this, huh?
934
00:36:30,988 --> 00:36:31,655
What's this?
935
00:36:31,755 --> 00:36:32,689
What is this?
936
00:36:32,789 --> 00:36:34,392
He's taking photos
of our camp, sir.
937
00:36:34,492 --> 00:36:35,960
I'll fucking kill him.
938
00:36:36,060 --> 00:36:37,094
Fucker's taking photos.
939
00:36:37,194 --> 00:36:38,395
[speaking pashto]
940
00:36:38,495 --> 00:36:40,731
Must be to show the
enemy what we see here.
941
00:36:40,831 --> 00:36:41,432
[speaking pashto]
942
00:36:42,199 --> 00:36:43,601
Huh, what is this?
943
00:36:43,701 --> 00:36:44,134
[speaking pashto]
944
00:36:44,234 --> 00:36:46,003
What is this?
945
00:36:46,103 --> 00:36:47,171
Is this a gift?
946
00:36:47,271 --> 00:36:50,341
Is this a gift from the Taliban?
947
00:36:50,441 --> 00:36:51,809
So, do you want one?
948
00:36:54,912 --> 00:36:56,380
You're looking at my scars?
949
00:36:56,480 --> 00:36:58,682
Yeah, you'd be fucked up, too,
if you had a kid-beating dad
950
00:36:58,782 --> 00:36:59,816
like my old man.
951
00:36:59,916 --> 00:37:00,818
And he was a fucking cop.
952
00:37:04,555 --> 00:37:07,291
Americans can have
fucked up lives, too.
953
00:37:07,391 --> 00:37:10,861
Drunk a whole bottle
of carpet cleaner once.
954
00:37:10,961 --> 00:37:12,096
I puked that up.
955
00:37:12,196 --> 00:37:13,231
Couldn't go through with it.
956
00:37:16,233 --> 00:37:18,535
I did have a great mom, though.
957
00:37:18,635 --> 00:37:22,272
I should probably
call her, but--
958
00:37:22,372 --> 00:37:26,643
did-- did you ever see
your mom, because of the--
959
00:37:26,743 --> 00:37:28,545
Didn't sign up for
Jeopardy, Thomson.
960
00:37:28,646 --> 00:37:29,846
Shit me.
961
00:37:29,947 --> 00:37:31,081
Sergeant.
962
00:37:31,181 --> 00:37:33,984
It's called a fucking burka.
963
00:37:34,084 --> 00:37:34,719
A burka, yeah.
964
00:37:37,420 --> 00:37:40,691
Um, what did he do?
965
00:37:40,791 --> 00:37:42,726
Told us the elders
from Kamu paid
966
00:37:42,826 --> 00:37:45,830
him to take photos
of our camp, probably
967
00:37:45,930 --> 00:37:47,931
for the fucking Taliban.
968
00:37:48,031 --> 00:37:52,670
We'll call another shura, find
out what the fuck happened.
969
00:37:52,770 --> 00:37:55,306
It is important that we
find out which elders in Kamu
970
00:37:55,406 --> 00:37:56,240
paid Nasir.
971
00:37:56,340 --> 00:37:57,008
[speaking pashto]
972
00:38:00,644 --> 00:38:03,414
Good boy, good
boy, not bad boy.
973
00:38:03,514 --> 00:38:05,749
What he was doing
was a red flag for us.
974
00:38:05,850 --> 00:38:06,450
Red flag?
975
00:38:06,550 --> 00:38:07,618
A communist flag?
976
00:38:07,718 --> 00:38:08,185
A warning sign.
977
00:38:08,285 --> 00:38:09,019
Oh.
978
00:38:09,119 --> 00:38:10,021
[speaking pashto]
979
00:38:11,288 --> 00:38:13,123
It is important
that we investigate.
980
00:38:13,223 --> 00:38:13,858
[speaking pashto]
981
00:38:14,959 --> 00:38:15,926
Your son will not be hurt.
982
00:38:16,026 --> 00:38:16,627
[speaking pashto]
983
00:38:18,062 --> 00:38:19,697
If he is innocent, he'll
be back in two or three days.
984
00:38:19,797 --> 00:38:20,598
[speaking pashto]
985
00:38:27,872 --> 00:38:29,639
He says, you have broke
Commander Keating's promise.
986
00:38:29,739 --> 00:38:33,777
You haven't paid them, and now
you steal their children, too.
987
00:38:33,877 --> 00:38:34,411
This money?
988
00:38:34,511 --> 00:38:35,445
[speaking pashto]
989
00:38:35,545 --> 00:38:36,280
It's for building the school.
990
00:38:36,380 --> 00:38:36,981
[speaking pashto]
991
00:38:38,249 --> 00:38:40,050
For bringing
power and water to--
992
00:38:40,150 --> 00:38:40,918
what's that place called?
993
00:38:41,018 --> 00:38:42,019
Urmul, sir.
994
00:38:42,119 --> 00:38:43,053
Urmul.
995
00:38:43,153 --> 00:38:43,854
[speaking pashto]
996
00:38:44,922 --> 00:38:45,956
But now I have
to hold on to this.
997
00:38:46,056 --> 00:38:46,724
[speaking pashto]
998
00:38:47,457 --> 00:38:48,492
Until you help me.
999
00:38:48,592 --> 00:38:49,927
[speaking pashto]
1000
00:38:51,628 --> 00:38:54,164
It is an honor to be
among such courageous men.
1001
00:38:54,264 --> 00:38:55,533
[speaking pashto]
1002
00:38:57,267 --> 00:38:58,302
Men who love peace.
1003
00:38:58,402 --> 00:38:59,570
[speaking pashto]
1004
00:39:00,637 --> 00:39:02,306
Men who want that
peace to spread.
1005
00:39:02,406 --> 00:39:03,541
[speaking pashto]
1006
00:39:04,508 --> 00:39:06,009
And the projects will spread.
1007
00:39:06,109 --> 00:39:07,244
[speaking pashto]
1008
00:39:07,344 --> 00:39:08,879
If we all work together.
1009
00:39:08,979 --> 00:39:11,382
[speaking pashto]
1010
00:39:11,482 --> 00:39:12,182
Inshallah.
1011
00:39:12,282 --> 00:39:12,916
Inshallah.
1012
00:39:13,016 --> 00:39:13,784
Inshallah.
1013
00:39:13,884 --> 00:39:14,318
Inshallah.
1014
00:39:14,418 --> 00:39:15,285
Inshallah.
1015
00:39:15,385 --> 00:39:16,920
Inshallah.
1016
00:39:17,020 --> 00:39:21,258
Half the Afghan men from
the last shura are gone.
1017
00:39:21,358 --> 00:39:23,294
Yeah.
1018
00:39:23,394 --> 00:39:26,463
The fighting age ones.
1019
00:39:26,563 --> 00:39:28,198
Griffin, come here.
1020
00:39:28,298 --> 00:39:28,866
Sure.
1021
00:39:32,669 --> 00:39:33,937
You got a good handle
on this shit, right?
1022
00:39:34,037 --> 00:39:36,440
I mean, you're Cherokee or
something, I don't know.
1023
00:39:36,540 --> 00:39:37,207
You're a tribe.
1024
00:39:37,307 --> 00:39:38,375
They're a tribe.
1025
00:39:38,475 --> 00:39:41,645
It's Chippewa, sir.
1026
00:39:41,745 --> 00:39:43,080
But, uh, you know,
I didn't grow up
1027
00:39:43,180 --> 00:39:45,983
smoking a peace pipe around
the fire with my father
1028
00:39:46,083 --> 00:39:48,452
and the tribal elders.
1029
00:39:48,552 --> 00:39:52,823
But, uh, you know, I know
not to piss them off.
1030
00:39:52,923 --> 00:39:54,658
I know that we get
shot at a lot less
1031
00:39:54,758 --> 00:39:57,361
when the villagers are happy.
1032
00:39:57,461 --> 00:40:00,330
That way we can
focus on the mission.
1033
00:40:00,430 --> 00:40:01,565
You know what our mission is?
1034
00:40:05,002 --> 00:40:06,270
Not really, sir.
1035
00:40:06,370 --> 00:40:09,707
Well, we can't accomplish our
mission if we can't survive.
1036
00:40:09,807 --> 00:40:11,609
The elders will come around.
1037
00:40:11,709 --> 00:40:14,878
They need us as much
as we need them.
1038
00:40:14,979 --> 00:40:15,713
Yes, sir.
1039
00:40:18,648 --> 00:40:20,551
Hey, Larson,
you're SOG, right?
1040
00:40:20,651 --> 00:40:21,485
Yeah, what's up, Sergeant?
1041
00:40:21,585 --> 00:40:22,486
Muhammad, come here.
1042
00:40:24,955 --> 00:40:26,323
Tell him exactly
what you told me.
1043
00:40:26,423 --> 00:40:27,024
Salam alaykum, sir.
1044
00:40:27,124 --> 00:40:28,225
Salam, bro.
1045
00:40:28,325 --> 00:40:29,760
I've just been to
the village, sir.
1046
00:40:29,860 --> 00:40:32,128
My sources are telling me the
Talibans are coming on us.
1047
00:40:32,228 --> 00:40:33,297
OK.
1048
00:40:33,397 --> 00:40:34,865
The villagers
are not happy, sir.
1049
00:40:34,965 --> 00:40:37,667
They are complaining about their
money, the school, the road.
1050
00:40:37,767 --> 00:40:39,269
The previous shura
didn't go well, sir.
1051
00:40:39,369 --> 00:40:40,804
Everything-- and
I really believe,
1052
00:40:40,904 --> 00:40:42,973
sir, this time my sources are
telling me that the Talibans
1053
00:40:43,073 --> 00:40:43,807
are coming on us.
1054
00:40:43,907 --> 00:40:45,275
How many are gonna come on us?
1055
00:40:45,375 --> 00:40:46,142
A lot, sir.
1056
00:40:46,242 --> 00:40:47,678
I don't know, a lot.
1057
00:40:47,778 --> 00:40:49,813
You think like, um, in a
row, or at the same time, or--
1058
00:40:49,913 --> 00:40:51,215
Sir, are you laughing at me?
1059
00:40:51,315 --> 00:40:51,949
No, no.
1060
00:40:52,049 --> 00:40:53,016
I'm sorry.
1061
00:40:53,116 --> 00:40:54,885
Sir, do you know
what the problem is?
1062
00:40:54,985 --> 00:40:57,454
The British invaded us, and
they didn't listen to us.
1063
00:40:57,554 --> 00:40:58,555
They thought we were stupid.
1064
00:40:58,655 --> 00:40:59,523
They were crushed down.
1065
00:40:59,623 --> 00:41:00,490
All right.
1066
00:41:00,590 --> 00:41:02,026
The Russians invaded us.
1067
00:41:02,126 --> 00:41:03,093
They thought we were stupid,
and they were crushed down.
1068
00:41:03,193 --> 00:41:04,361
Mohammed, Mohammed!
1069
00:41:04,461 --> 00:41:05,862
And now you make
the same mistake, sir!
1070
00:41:05,962 --> 00:41:07,398
Mohammed, we don't need a
fucking history lesson, OK?
1071
00:41:07,498 --> 00:41:08,932
You know why we
don't listen to you?
1072
00:41:09,032 --> 00:41:10,167
Why?
1073
00:41:10,267 --> 00:41:11,768
Because every week, you
tell us the same damn thing!
1074
00:41:11,869 --> 00:41:12,469
Because--
1075
00:41:12,569 --> 00:41:13,770
You're always crying--
1076
00:41:13,870 --> 00:41:16,573
you're always crying wolf.
1077
00:41:16,673 --> 00:41:18,375
Of course, we-- we
have the Taliban
1078
00:41:18,475 --> 00:41:19,743
surrounding us all the time.
1079
00:41:19,843 --> 00:41:21,078
We're in the middle
of Afghanistan.
1080
00:41:21,178 --> 00:41:22,479
We get hit every single day.
1081
00:41:22,579 --> 00:41:24,014
You coming in and yelling
"the Taliban is coming,
1082
00:41:24,114 --> 00:41:25,949
the Taliban is coming" is
just added pressure, man.
1083
00:41:26,049 --> 00:41:28,084
I don't need to learn about
the fucking battle of Normandy
1084
00:41:28,185 --> 00:41:29,386
from you.
1085
00:41:29,486 --> 00:41:30,420
It's cool, man.
1086
00:41:30,520 --> 00:41:31,722
We heard you.
1087
00:41:31,822 --> 00:41:32,522
It's OK.
1088
00:41:32,622 --> 00:41:34,091
Sir, thank you.
1089
00:41:34,191 --> 00:41:35,392
I have a little family.
1090
00:41:35,492 --> 00:41:36,292
I really don't want to die.
1091
00:41:36,393 --> 00:41:37,527
We know.
1092
00:41:37,627 --> 00:41:38,295
And I don't want
you to die as well.
1093
00:41:38,395 --> 00:41:39,163
That's all, sir.
1094
00:41:39,263 --> 00:41:40,064
Thank you.
1095
00:41:40,164 --> 00:41:40,898
We won't let you down.
1096
00:41:40,998 --> 00:41:42,199
I've done my job.
1097
00:41:42,299 --> 00:41:43,467
Thank you, Mohammed.
1098
00:41:43,567 --> 00:41:45,502
You're still my second
favorite Mohammed.
1099
00:41:45,602 --> 00:41:47,738
Guy hates dick jokes.
1100
00:41:47,838 --> 00:41:48,439
Yeah.
1101
00:41:48,539 --> 00:41:50,006
Think he's you serious?
1102
00:41:50,107 --> 00:41:51,608
I think he'll be
serious when he's the one
1103
00:41:51,708 --> 00:41:53,877
that's running and hiding.
1104
00:41:53,977 --> 00:41:54,545
Yeah.
1105
00:41:59,649 --> 00:42:01,485
I wouldn't trade
this for anything.
1106
00:42:01,585 --> 00:42:02,986
YLLESCAS: That right, private?
1107
00:42:03,086 --> 00:42:05,456
You'd rather hump gear or
a couple of porn stars?
1108
00:42:05,556 --> 00:42:06,690
I'd rather hump gear.
1109
00:42:06,790 --> 00:42:07,791
Well, shit, Yunger.
1110
00:42:07,891 --> 00:42:09,626
Thank you for your service.
1111
00:42:09,726 --> 00:42:10,894
Thank you for your service!
1112
00:42:10,994 --> 00:42:12,362
It's worth it for
the brotherhood, man.
1113
00:42:12,462 --> 00:42:15,666
Look at us, band of brothers!
1114
00:42:15,766 --> 00:42:17,701
Like me and Sergeant Martin.
1115
00:42:17,801 --> 00:42:20,504
We can just say
anything to one another,
1116
00:42:20,604 --> 00:42:22,272
and we're still tight
as fuck, man, always
1117
00:42:22,372 --> 00:42:23,907
will be after this, right?
1118
00:42:24,007 --> 00:42:26,843
Shit, he can call me a
white trash motherfucker,
1119
00:42:26,943 --> 00:42:29,413
and I could call him a nigger,
and it doesn't even matter.
1120
00:42:29,513 --> 00:42:30,547
Wait, what?
1121
00:42:30,647 --> 00:42:32,116
What the fuck you
just say to me?
1122
00:42:32,216 --> 00:42:33,450
You can call me what?
1123
00:42:33,551 --> 00:42:34,651
Yo, Yunger, you about
to get your ass whooped.
1124
00:42:34,751 --> 00:42:36,954
You Whiskey Tango
cousin fucker you.
1125
00:42:37,054 --> 00:42:37,921
Chill, man.
1126
00:42:38,021 --> 00:42:39,222
Go ahead, say that
shit again, man.
1127
00:42:39,322 --> 00:42:40,657
I'll slap your fucking nose off.
1128
00:42:40,757 --> 00:42:42,493
All right, knock it off!
1129
00:42:42,593 --> 00:42:43,760
You got my blessing
to kick his Whiskey
1130
00:42:43,860 --> 00:42:45,395
Tango ass when we get back.
1131
00:42:45,495 --> 00:42:46,563
You're a dead man, Yunger.
1132
00:42:46,663 --> 00:42:47,764
What are they saying?
1133
00:42:47,864 --> 00:42:50,367
Can't even make
out this dialect.
1134
00:42:50,467 --> 00:42:52,769
I think they're
talking about scarves.
1135
00:42:52,869 --> 00:42:56,373
You don't-- you don't
speak the goddamn dialect?
1136
00:42:56,473 --> 00:42:58,975
All right, secure
the far side.
1137
00:42:59,075 --> 00:43:00,911
Sir, let us.
1138
00:43:01,011 --> 00:43:02,179
Carter.
1139
00:43:02,279 --> 00:43:04,147
Carter, come here.
1140
00:43:04,247 --> 00:43:05,282
Kirk, you go.
1141
00:43:05,382 --> 00:43:06,316
You got it.
1142
00:43:06,416 --> 00:43:07,184
Yunger, on me.
1143
00:43:09,686 --> 00:43:11,388
Welcome the Denny's.
1144
00:43:11,488 --> 00:43:13,490
I'll be your server, Carter.
1145
00:43:13,590 --> 00:43:15,525
Don't mind the Goth makeup.
1146
00:43:15,625 --> 00:43:18,095
I just hate myself.
1147
00:43:18,195 --> 00:43:20,331
[chuckling]
1148
00:43:21,831 --> 00:43:26,403
Well, OK, rock star, I'll
have a grand slam, then.
1149
00:43:26,503 --> 00:43:28,705
What?
1150
00:43:28,805 --> 00:43:29,806
Carter, that was
pretty good, man.
1151
00:43:29,906 --> 00:43:31,040
MAN: OK, good to go!
1152
00:43:31,140 --> 00:43:32,175
No?
1153
00:43:32,276 --> 00:43:34,911
Captain Yllescas, this
bridge is for shit, sir.
1154
00:43:35,011 --> 00:43:36,980
Embrace the suck, Yunger.
1155
00:43:37,080 --> 00:43:37,647
Yes.
1156
00:43:37,748 --> 00:43:38,615
Yes, sir.
1157
00:43:38,715 --> 00:43:39,749
I got a question.
1158
00:43:39,849 --> 00:43:42,119
Your old man in the military?
1159
00:43:42,219 --> 00:43:44,988
Yes, sir, West
Point, class of '84.
1160
00:43:45,088 --> 00:43:45,455
Really?
1161
00:43:45,555 --> 00:43:46,656
Yeah.
1162
00:43:46,756 --> 00:43:49,626
You know a guy
named Nick Coddington?
1163
00:43:49,726 --> 00:43:51,095
Yeah, I think
he did, actually.
1164
00:43:51,195 --> 00:43:52,963
He's a fucking prick.
1165
00:43:53,063 --> 00:43:54,865
[chuckling]
1166
00:43:54,965 --> 00:43:56,332
You like football, sir?
1167
00:43:56,432 --> 00:43:57,367
I do like football, yeah.
1168
00:43:57,467 --> 00:43:58,601
Thanks for asking.
1169
00:43:58,701 --> 00:43:59,536
Are you, uh-- you
a basket fan, right?
1170
00:43:59,636 --> 00:44:00,570
Yeah, yeah, yeah.
1171
00:44:00,670 --> 00:44:01,538
Yeah, I think they're gonna--
1172
00:44:01,638 --> 00:44:03,573
[explosion]
1173
00:44:03,674 --> 00:44:05,909
[shouting]
1174
00:44:06,009 --> 00:44:07,177
We got someone down there.
1175
00:44:07,277 --> 00:44:09,480
Goddamn it, man, where's
that coming from?
1176
00:44:09,580 --> 00:44:11,048
Get the fuck down now!
1177
00:44:11,148 --> 00:44:13,417
Fuck!
1178
00:44:13,517 --> 00:44:14,417
Goddamn it!
1179
00:44:14,517 --> 00:44:15,652
Anyone got eyes?
1180
00:44:15,752 --> 00:44:16,653
Thomson, call it in.
1181
00:44:16,753 --> 00:44:18,756
I see movement, 11 o'clock.
1182
00:44:18,856 --> 00:44:20,924
Norman, get your fucking
ass down there and grab him.
1183
00:44:26,196 --> 00:44:27,664
Yunger.
1184
00:44:27,764 --> 00:44:29,400
Hey, you OK?
1185
00:44:42,779 --> 00:44:45,249
[playing guitar]
1186
00:44:57,827 --> 00:45:01,331
(SINGING) Everybody dies.
1187
00:45:04,434 --> 00:45:07,738
Did you take the lonely path?
1188
00:45:07,838 --> 00:45:10,307
[chattering]
1189
00:45:13,944 --> 00:45:20,150
Beneath the darkening sky,
we start to question why.
1190
00:45:20,250 --> 00:45:21,985
[chattering]
1191
00:45:26,323 --> 00:45:31,361
I think I had like a piece
of his brain in my mouth, man.
1192
00:45:31,461 --> 00:45:32,396
Blew him right up.
1193
00:45:32,496 --> 00:45:35,131
Oh, Yunger.
1194
00:45:35,231 --> 00:45:36,733
Yunger, you OK?
1195
00:45:36,833 --> 00:45:39,102
He just blew him up, Sergeant.
1196
00:45:39,202 --> 00:45:40,336
Yeah.
1197
00:45:40,436 --> 00:45:41,071
Yeah, I know.
1198
00:45:41,171 --> 00:45:42,538
I was there.
1199
00:45:42,638 --> 00:45:45,041
He just blew him up, man.
1200
00:45:45,141 --> 00:45:49,613
I think I had like a piece
of his brain in my mouth.
1201
00:45:49,713 --> 00:45:52,315
Yeah.
1202
00:45:52,415 --> 00:45:53,617
Yeah, I know, man.
1203
00:45:53,717 --> 00:45:56,119
That was-- it was bad.
1204
00:45:56,219 --> 00:45:58,522
I'm a bad soldier, Sergeant.
1205
00:45:58,622 --> 00:45:59,790
You know, my dad was right.
1206
00:45:59,890 --> 00:46:00,557
I don't think I can--
1207
00:46:00,657 --> 00:46:01,592
No, no, no, no.
1208
00:46:01,692 --> 00:46:03,794
You're a good soldier.
1209
00:46:03,894 --> 00:46:04,995
You're a good soldier, Yunger.
- Don't fucking bull--
1210
00:46:05,095 --> 00:46:06,363
don't bullshit me, man.
1211
00:46:06,463 --> 00:46:08,999
I'm not bullshitting you, OK?
1212
00:46:09,099 --> 00:46:11,668
I feel so fucked
up, Sergeant, man.
1213
00:46:11,768 --> 00:46:14,304
So-- I feel so fucked up.
1214
00:46:14,404 --> 00:46:15,906
I know.
1215
00:46:16,006 --> 00:46:18,542
I know what you're
going through, OK?
1216
00:46:18,642 --> 00:46:21,310
The same thing
happened to me in Iraq.
1217
00:46:21,411 --> 00:46:24,647
I watched my best friend
die, a fucking sniper.
1218
00:46:24,747 --> 00:46:30,287
But, Yunger, Yunger,
you listen to me.
1219
00:46:30,387 --> 00:46:32,755
I got a wife and
kids to come home to,
1220
00:46:32,855 --> 00:46:35,859
and I made them promises.
1221
00:46:35,959 --> 00:46:37,694
So I need you to make a choice.
1222
00:46:37,794 --> 00:46:39,162
You gotta get your
shit together,
1223
00:46:39,262 --> 00:46:41,197
or we're gonna get
you out of here.
1224
00:46:41,298 --> 00:46:43,867
Sergeant.
1225
00:46:43,967 --> 00:46:47,070
I'm fucking--
fucking trying, man.
1226
00:46:47,170 --> 00:46:47,637
I just--
1227
00:46:47,737 --> 00:46:48,738
Listen to me.
1228
00:46:48,839 --> 00:46:49,406
Sergeant!
1229
00:46:52,943 --> 00:46:53,844
Get him to the aid station.
1230
00:46:53,944 --> 00:46:54,978
We're gonna medevac him out.
1231
00:47:02,953 --> 00:47:04,021
All right, guys, let's go.
1232
00:47:06,823 --> 00:47:09,159
Yunger, it's time to go.
1233
00:47:09,259 --> 00:47:10,360
We'll see you in a few months.
1234
00:47:15,765 --> 00:47:16,900
Don't let him touch the ground!
1235
00:47:36,019 --> 00:47:37,354
HESCOS are pretty beat up.
1236
00:47:37,454 --> 00:47:39,623
We got double-strand
Concertina wire and trip flares
1237
00:47:39,723 --> 00:47:41,058
around the entire perimeter.
1238
00:47:41,158 --> 00:47:42,692
We're thinking about making
it triple-strand, sir.
1239
00:47:42,792 --> 00:47:44,227
And given all
the attacks here,
1240
00:47:44,327 --> 00:47:46,529
sir, I really think we should
change our Claymore mines.
1241
00:47:46,629 --> 00:47:48,598
As I understand it, they've
been out there for over a year,
1242
00:47:48,698 --> 00:47:50,667
and are probably ineffective.
- We'll get into all that later.
1243
00:47:50,767 --> 00:47:52,135
How many ANA here?
1244
00:47:52,236 --> 00:47:54,404
Uh, 80 on the payroll,
when they all show up,
1245
00:47:54,504 --> 00:47:55,505
which is never.
1246
00:47:55,605 --> 00:47:58,108
We get 20 at a time, at best.
1247
00:47:58,208 --> 00:47:59,742
Sort of what I thought.
1248
00:47:59,842 --> 00:48:00,577
This the TOC?
1249
00:48:00,677 --> 00:48:01,378
It is, sir.
1250
00:48:06,649 --> 00:48:08,018
New orders have come down.
1251
00:48:08,118 --> 00:48:10,587
We're closing this
outpost come July.
1252
00:48:10,687 --> 00:48:11,821
July, sir?
1253
00:48:11,922 --> 00:48:13,357
July 6th.
1254
00:48:13,457 --> 00:48:15,792
That's where I want you to
concentrate all your efforts,
1255
00:48:15,892 --> 00:48:17,193
closing shop.
1256
00:48:17,294 --> 00:48:18,495
Yes, sir.
1257
00:48:18,595 --> 00:48:19,729
Goodnight, gentlemen.
1258
00:48:19,829 --> 00:48:21,531
I'll see you in the morning.
1259
00:48:21,631 --> 00:48:22,365
Good night, sir.
1260
00:48:22,465 --> 00:48:22,933
Good night, sir.
1261
00:48:27,337 --> 00:48:29,873
July, huh?
1262
00:48:29,973 --> 00:48:30,540
Good night.
1263
00:48:48,858 --> 00:48:49,926
What is this?
1264
00:48:50,026 --> 00:48:52,195
It's an Afghan
voter ID card, sir.
1265
00:48:52,295 --> 00:48:53,764
It was at the bridge
where Captain Yllescas
1266
00:48:53,864 --> 00:48:55,465
was targeted-- targeted.
1267
00:48:55,565 --> 00:48:57,100
It most likely fell
out of the prick's
1268
00:48:57,200 --> 00:48:59,002
pocket that killed our captain.
1269
00:48:59,102 --> 00:49:01,605
Tell him, Malik.
1270
00:49:01,705 --> 00:49:03,506
I'm afraid it's true, sir.
1271
00:49:03,606 --> 00:49:05,408
I, uh, remember this man.
1272
00:49:05,508 --> 00:49:09,912
He was one of the workers
at the hydroelectric plant.
1273
00:49:10,013 --> 00:49:11,281
Somebody who we
were employing.
1274
00:49:11,381 --> 00:49:13,316
We're not sure
which village he's in.
1275
00:49:13,416 --> 00:49:15,652
But I can saddle up
the men, find him.
1276
00:49:15,752 --> 00:49:17,287
Absolutely not.
1277
00:49:17,387 --> 00:49:20,557
The squadron has appointed
an investigating officer.
1278
00:49:20,657 --> 00:49:22,092
We will wait on him to get here.
1279
00:49:22,192 --> 00:49:24,261
Sir, by the time he gets
here, that suspect will be gone.
1280
00:49:24,361 --> 00:49:26,463
I am not gonna have
you guys antagonize
1281
00:49:26,563 --> 00:49:29,566
the population by rousing
families in the villages.
1282
00:49:29,666 --> 00:49:32,202
Colonel Spicer will have my ass.
1283
00:49:32,302 --> 00:49:34,437
With all due respect,
Captain Broward,
1284
00:49:34,537 --> 00:49:36,106
I think the Colonel
would appreciate it if--
1285
00:49:36,206 --> 00:49:39,376
What the Colonel would
appreciate is, we do our jobs
1286
00:49:39,476 --> 00:49:44,247
and properly, especially
since we outta here come July.
1287
00:49:44,347 --> 00:49:45,515
The man killed our commander.
1288
00:49:50,720 --> 00:49:52,955
I know.
1289
00:49:53,055 --> 00:49:56,226
Justice will be
served, Sergeant.
1290
00:49:56,326 --> 00:49:57,894
Let's get this to the
proper authorities.
1291
00:49:57,994 --> 00:49:59,762
Sir.
1292
00:49:59,862 --> 00:50:02,398
OK?
1293
00:50:02,499 --> 00:50:03,633
OK, sir.
1294
00:50:03,733 --> 00:50:04,301
Thank you.
1295
00:50:07,804 --> 00:50:08,438
Private.
1296
00:50:08,538 --> 00:50:09,739
Sir.
1297
00:50:09,840 --> 00:50:11,641
Let's get this
to the burn pit.
1298
00:50:11,742 --> 00:50:13,743
Yes, sir.
1299
00:50:13,843 --> 00:50:14,411
Aw, man.
1300
00:50:18,147 --> 00:50:18,815
Thank you, sir.
1301
00:50:18,915 --> 00:50:19,582
There you go.
1302
00:50:19,682 --> 00:50:20,816
Have fun dreams.
1303
00:50:20,917 --> 00:50:21,985
Take this.
1304
00:50:22,085 --> 00:50:22,986
I don't want anybody
getting malaria
1305
00:50:23,086 --> 00:50:24,020
and spitting blood and shit.
1306
00:50:24,120 --> 00:50:24,754
Hey, Scusa.
1307
00:50:24,854 --> 00:50:25,855
I finished.
1308
00:50:25,955 --> 00:50:27,023
I finished my application.
1309
00:50:27,123 --> 00:50:28,424
Application for what?
1310
00:50:28,524 --> 00:50:30,260
This guy wants
to be an officer.
1311
00:50:30,360 --> 00:50:31,027
No, no.
1312
00:50:31,127 --> 00:50:32,229
I wanna go to flight school.
1313
00:50:32,329 --> 00:50:33,496
Flight school, Scusa?
1314
00:50:33,596 --> 00:50:35,198
Shit, I wouldn't let
you hand out peanuts
1315
00:50:35,298 --> 00:50:36,766
on the Afghan Air, my friend.
1316
00:50:36,866 --> 00:50:37,733
Thanks, Kirk.
1317
00:50:37,833 --> 00:50:38,534
That's really nice of you.
1318
00:50:38,634 --> 00:50:39,169
Hey, hey, hey.
1319
00:50:39,269 --> 00:50:40,570
Goodbye, ladies.
1320
00:50:40,670 --> 00:50:43,106
You're gonna be a good
pilot and a good officer.
1321
00:50:43,206 --> 00:50:44,407
Thanks, Sergeant.
1322
00:50:44,507 --> 00:50:46,109
But I ain't calling
you "sir" ever.
1323
00:50:46,209 --> 00:50:47,243
Hey, it's all good, Sergeant.
1324
00:50:47,343 --> 00:50:49,812
You can call me
whatever you want.
1325
00:50:49,912 --> 00:50:51,547
I'll think of something.
1326
00:50:51,647 --> 00:50:53,984
I'm sure you will.
1327
00:50:54,084 --> 00:50:54,885
Really?
1328
00:50:54,985 --> 00:50:56,519
An officer and a pilot?
1329
00:50:56,619 --> 00:50:57,387
Yeah.
1330
00:50:57,487 --> 00:50:58,622
Good luck with those goggles.
1331
00:51:02,225 --> 00:51:03,659
What's up, guys?
1332
00:51:03,759 --> 00:51:04,527
Morning, Sergeant.
1333
00:51:04,627 --> 00:51:06,629
Morning, Sergeant.
1334
00:51:06,729 --> 00:51:07,663
How you hanging?
1335
00:51:07,763 --> 00:51:08,932
Not too bad.
1336
00:51:09,032 --> 00:51:10,834
Scusa stole my fucking
cheese tortellini.
1337
00:51:10,934 --> 00:51:12,068
Now I got Asian beef strips.
1338
00:51:12,168 --> 00:51:14,103
Hey, my one-year-old
loves 'em?
1339
00:51:14,203 --> 00:51:14,805
Let me see those.
1340
00:51:17,573 --> 00:51:19,843
I'll show you what you do
with this Asian beef dicks.
1341
00:51:23,647 --> 00:51:24,213
Come here.
1342
00:51:24,313 --> 00:51:25,782
Come here, Franklin.
1343
00:51:25,882 --> 00:51:27,383
Come on, buddy.
1344
00:51:27,484 --> 00:51:28,351
Hey, see?
1345
00:51:28,451 --> 00:51:29,686
Even the dogs don't
eat this shit.
1346
00:51:29,786 --> 00:51:30,986
Don't abuse my dog, Sergeant.
1347
00:51:31,087 --> 00:51:31,988
[gunfire]
1348
00:51:32,088 --> 00:51:32,889
Shit!
1349
00:51:32,989 --> 00:51:33,656
Shit!
1350
00:51:33,756 --> 00:51:34,257
Recon, Sergeant!
1351
00:51:38,161 --> 00:51:38,728
Scusa!
1352
00:51:38,828 --> 00:51:39,428
Yes.
1353
00:51:39,529 --> 00:51:40,163
Pre-fire!
1354
00:51:40,263 --> 00:51:43,066
Yes, Sergeant!
1355
00:51:43,166 --> 00:51:46,936
Six, Red 2, taking sniper
fire at LRAS 2, over.
1356
00:51:47,036 --> 00:51:48,605
We have movement at the treetop.
1357
00:51:48,705 --> 00:51:51,908
Requesting fire
mission CRP Bravo 5.
1358
00:51:52,008 --> 00:51:53,042
This is Six.
1359
00:51:53,142 --> 00:51:55,945
Can you positively
identify target?
1360
00:51:56,045 --> 00:51:58,314
We have movement
at the tree farm.
1361
00:51:58,414 --> 00:52:00,383
Our mortars are laid on, sir.
1362
00:52:00,483 --> 00:52:02,352
BROWARD: Do you have PID?
1363
00:52:02,452 --> 00:52:05,054
Captain Broward, our
mortars are laid on.
1364
00:52:05,154 --> 00:52:06,789
We have dudes who we're
getting sniped from.
1365
00:52:06,889 --> 00:52:10,159
It's fucking obvious where
we're being shot from, over.
1366
00:52:10,259 --> 00:52:11,928
Do you have PID?
1367
00:52:12,028 --> 00:52:13,796
Do you see a weapon?
1368
00:52:13,896 --> 00:52:15,999
Fucking PID.
1369
00:52:16,099 --> 00:52:16,666
Scusa!
1370
00:52:16,766 --> 00:52:17,233
Yeah.
1371
00:52:17,333 --> 00:52:18,134
We have PID?
1372
00:52:18,234 --> 00:52:21,137
Uh, I see--
1373
00:52:21,237 --> 00:52:22,405
I see movement!
1374
00:52:22,505 --> 00:52:23,673
Great.
1375
00:52:23,773 --> 00:52:25,308
We have PID, sir.
1376
00:52:25,408 --> 00:52:26,876
Clear to engage.
1377
00:52:26,977 --> 00:52:28,211
Fuck you.
1378
00:52:28,311 --> 00:52:29,479
Tree farm!
1379
00:52:29,579 --> 00:52:31,748
Thomson, pack of
smokes says you miss!
1380
00:52:31,848 --> 00:52:32,749
Now you know I love a smoke!
1381
00:52:36,519 --> 00:52:38,721
Rules of engagement
are different here.
1382
00:52:38,822 --> 00:52:41,991
You cannot shoot someone
for acting suspicious.
1383
00:52:42,091 --> 00:52:43,626
Suspicious?
1384
00:52:43,727 --> 00:52:48,331
So where were the
bullets coming from, sir?
1385
00:52:48,431 --> 00:52:52,502
You must PID a weapon or
a radio in an enemy's hand.
1386
00:52:52,602 --> 00:52:54,637
That comes straight
from McChrystal.
1387
00:52:54,738 --> 00:52:57,941
You want your next tour
to be in Leavenworth?
1388
00:52:58,041 --> 00:52:59,275
Well, someone
should tell McChrystal
1389
00:52:59,376 --> 00:53:01,378
that we're not out here
selling Popsicles, sir.
1390
00:53:04,547 --> 00:53:09,351
Excessive force alienates the
locals and causes greater risk.
1391
00:53:09,452 --> 00:53:11,921
You better grass that
fucking sentiment now.
1392
00:53:12,021 --> 00:53:15,325
Furthermore, who knows
when we'll be resupplied?
1393
00:53:15,425 --> 00:53:18,461
And we can't waste ammo.
1394
00:53:18,561 --> 00:53:21,364
And one more thing, Sergeant.
1395
00:53:21,464 --> 00:53:23,933
You ever speak to
me like that again,
1396
00:53:24,033 --> 00:53:25,902
I'll send you to squadron.
1397
00:53:26,002 --> 00:53:29,171
You wanna be a staff
bitch and leave your men?
1398
00:53:29,272 --> 00:53:29,839
No, sir.
1399
00:53:34,511 --> 00:53:36,980
President Karzai doesn't
want American forces to leave
1400
00:53:37,080 --> 00:53:39,215
before the Afghan election.
1401
00:53:39,315 --> 00:53:42,084
General McChrystal agrees.
1402
00:53:42,184 --> 00:53:43,786
You need to let the men know.
1403
00:53:43,886 --> 00:53:46,188
So we're not closing
the outpost in July?
1404
00:53:46,288 --> 00:53:47,190
That's correct.
1405
00:53:47,290 --> 00:53:47,924
Got it.
1406
00:53:48,024 --> 00:53:48,991
I'm sorry.
1407
00:53:49,091 --> 00:53:51,160
Maybe October.
1408
00:53:51,260 --> 00:53:52,762
The good news is,
you'll all receive
1409
00:53:52,862 --> 00:53:56,566
an extra $1,000 a month.
1410
00:53:56,666 --> 00:53:59,335
That's all.
1411
00:53:59,435 --> 00:54:00,636
Thanks, Bundy.
1412
00:54:00,737 --> 00:54:02,204
Let's go.
1413
00:54:02,304 --> 00:54:03,540
Afternoon, sir.
1414
00:54:03,640 --> 00:54:05,207
Sir.
1415
00:54:05,308 --> 00:54:06,909
Let's get these
to the burn pit.
1416
00:54:07,009 --> 00:54:08,177
Where do you want these?
1417
00:54:08,277 --> 00:54:09,512
Set them right
there on the desk.
1418
00:54:16,419 --> 00:54:17,554
Let's get them to the burn pit.
1419
00:54:21,424 --> 00:54:23,326
You got it, sir.
1420
00:54:26,062 --> 00:54:28,465
Fucking unbelievable.
1421
00:54:28,565 --> 00:54:30,934
You got another
picture from home, I see.
1422
00:54:31,034 --> 00:54:32,301
Yeah, check out these.
1423
00:54:32,401 --> 00:54:34,203
You are a man
obsessed, I swear.
1424
00:54:34,303 --> 00:54:35,604
Who wouldn't be?
1425
00:54:35,705 --> 00:54:37,540
You are a lucky
guy, but I don't
1426
00:54:37,640 --> 00:54:40,110
know if it's healthy
to, uh, dwell on her out
1427
00:54:40,210 --> 00:54:42,946
here, at least on guard
and all, you know?
1428
00:54:43,046 --> 00:54:44,514
Yeah, I know, I just--
1429
00:54:44,614 --> 00:54:46,882
I keep thinking about where
the big one's gonna come from.
1430
00:54:46,982 --> 00:54:48,918
Hey, fuck it.
1431
00:54:49,018 --> 00:54:49,853
If they come, they come.
1432
00:54:49,953 --> 00:54:51,020
This is our reality now.
1433
00:54:51,120 --> 00:54:51,754
I know, I know.
1434
00:54:51,854 --> 00:54:52,222
OK?
1435
00:54:52,322 --> 00:54:54,490
Focus.
1436
00:54:54,591 --> 00:54:55,925
Only thing that keeps
running through my head
1437
00:54:56,025 --> 00:54:58,461
is how ungrateful I
was when I was at home.
1438
00:54:58,561 --> 00:55:00,730
Look, man, we're
gonna get out of here
1439
00:55:00,830 --> 00:55:02,966
and see our friends,
our families,
1440
00:55:03,066 --> 00:55:04,667
our loved ones, Sophie.
1441
00:55:04,767 --> 00:55:06,536
We're gonna have a chance
to make things right.
1442
00:55:06,636 --> 00:55:07,002
Yeah.
1443
00:55:07,102 --> 00:55:07,937
OK?
1444
00:55:08,037 --> 00:55:09,171
Yeah.
1445
00:55:09,271 --> 00:55:09,839
That's where I need
you at right now.
1446
00:55:09,939 --> 00:55:11,741
OK, OK.
1447
00:55:11,841 --> 00:55:14,343
Hey, you know what I'm gonna
do when I get back home?
1448
00:55:14,444 --> 00:55:15,577
Tell me.
1449
00:55:15,678 --> 00:55:16,913
I'm gonna take
her in her room.
1450
00:55:17,013 --> 00:55:17,814
Yeah.
1451
00:55:17,914 --> 00:55:18,214
Yeah, gonna hug her.
1452
00:55:18,314 --> 00:55:18,948
Mm-hm.
1453
00:55:19,048 --> 00:55:19,816
Gonna hold her.
1454
00:55:19,916 --> 00:55:20,650
Mm-hm.
1455
00:55:20,750 --> 00:55:21,751
And let her kiss me all over.
1456
00:55:21,851 --> 00:55:22,519
Yeah.
1457
00:55:22,619 --> 00:55:23,920
Never gonna let her go.
1458
00:55:24,020 --> 00:55:25,255
Yeah, that's one lucky girl.
1459
00:55:25,355 --> 00:55:26,388
Mm-hm.
1460
00:55:26,488 --> 00:55:27,924
Belly rubs for days.
1461
00:55:28,024 --> 00:55:28,591
Yeah.
1462
00:55:59,355 --> 00:56:00,256
Sir.
1463
00:56:00,356 --> 00:56:02,191
What's up, Carter?
1464
00:56:02,291 --> 00:56:05,028
Can I speak to you under the
commander's open door policy?
1465
00:56:05,128 --> 00:56:05,995
yeah, What's going on?
1466
00:56:13,369 --> 00:56:16,739
Everyone's worried
about the new CO.
1467
00:56:16,839 --> 00:56:19,341
OK, how so?
1468
00:56:19,442 --> 00:56:20,443
He doesn't know
what he's doing.
1469
00:56:20,543 --> 00:56:21,210
He's scared.
1470
00:56:21,310 --> 00:56:22,544
It's obvious.
1471
00:56:22,645 --> 00:56:24,413
He doesn't leave the TOC
except to take a shit.
1472
00:56:24,513 --> 00:56:25,781
Even then, he does
it with an escort.
1473
00:56:25,881 --> 00:56:29,419
I carry his piss every
other day to the burn pit.
1474
00:56:29,519 --> 00:56:33,423
The men call him
Broward the Coward.
1475
00:56:33,523 --> 00:56:36,158
Carter, take a seat.
1476
00:56:36,258 --> 00:56:36,893
Take a seat, Carter.
1477
00:56:36,993 --> 00:56:37,560
Come on.
1478
00:56:41,164 --> 00:56:46,201
You ever heard of, uh, Captain
Bostick or Colonel Fenty?
1479
00:56:46,302 --> 00:56:48,270
No, sir.
1480
00:56:48,370 --> 00:56:49,806
They're two
commanders who lost
1481
00:56:49,906 --> 00:56:52,708
their lives in this shithole
before Keating and Yllescas.
1482
00:56:52,808 --> 00:56:53,776
OK.
1483
00:56:53,876 --> 00:56:55,678
This commander is a
37-year-old captain,
1484
00:56:55,778 --> 00:56:56,746
who has seen a
whole lot of death
1485
00:56:56,846 --> 00:56:58,614
in Iraq before he got here.
1486
00:56:58,714 --> 00:57:00,483
And he's probably
seen more firefights
1487
00:57:00,583 --> 00:57:03,453
than you've seen in the movies.
1488
00:57:03,553 --> 00:57:05,788
And despite all that, despite
the shitty odds stacked
1489
00:57:05,888 --> 00:57:09,325
against him, he's here, anyway.
1490
00:57:09,425 --> 00:57:11,795
People much smarter than you or
I put him here, and that's it.
1491
00:57:15,164 --> 00:57:17,634
We will all do as he
fucking says, Carter.
1492
00:57:20,370 --> 00:57:20,937
Yes, sir.
1493
00:57:23,740 --> 00:57:27,643
And, Carter, I
better never, ever,
1494
00:57:27,744 --> 00:57:30,412
ever hear that fucking
nickname again, from you
1495
00:57:30,512 --> 00:57:32,882
or anybody else.
1496
00:57:32,982 --> 00:57:35,784
Good to go?
1497
00:57:35,885 --> 00:57:36,453
Yes, sir.
1498
00:57:39,255 --> 00:57:39,823
Thank you.
1499
00:57:55,471 --> 00:57:56,840
GALLEGOS (ON RADIO):
You awake, Carter?
1500
00:58:01,911 --> 00:58:05,080
Yeah, I'm awake, Sergeant.
1501
00:58:05,180 --> 00:58:06,516
GALLEGOS (ON RADIO): Good.
1502
00:58:06,616 --> 00:58:08,051
'Cause I don't exactly feel
like lugging my ass out
1503
00:58:08,151 --> 00:58:11,087
there to check on you.
1504
00:58:11,187 --> 00:58:15,825
Well, all-- all good out here.
1505
00:58:15,925 --> 00:58:17,560
GALLEGOS (ON RADIO): Just
because I'm not watching
1506
00:58:17,660 --> 00:58:18,695
doesn't mean God isn't.
1507
00:58:23,165 --> 00:58:27,203
You know, Jesus was
a pacifist, Sergeant.
1508
00:58:27,303 --> 00:58:31,473
I joined--
volunteered for a war.
1509
00:58:31,573 --> 00:58:33,342
You understand?
1510
00:58:33,442 --> 00:58:34,977
I think that, uh--
1511
00:58:35,077 --> 00:58:39,882
I think that tells you
where-- where God and I stand.
1512
00:58:39,983 --> 00:58:42,151
GALLEGOS (ON RADIO): You
read the Bible, Carter?
1513
00:58:42,251 --> 00:58:43,786
Violent as hell.
1514
00:58:43,886 --> 00:58:46,956
Full of stories about
Christians using force for good.
1515
00:58:47,056 --> 00:58:48,257
Yeah, I've read it.
1516
00:58:48,357 --> 00:58:51,594
Muslims think they're good,
using force for good, too.
1517
00:58:51,694 --> 00:58:53,530
GALLEGOS (ON RADIO): Well,
we can't both be right.
1518
00:58:56,799 --> 00:58:58,101
We can both be wrong.
1519
00:59:00,970 --> 00:59:03,305
GALLEGOS (ON RADIO):
Keep your ass awake.
1520
00:59:03,405 --> 00:59:05,274
Out.
1521
00:59:05,374 --> 00:59:06,242
Yeah, fuck you.
1522
00:59:14,016 --> 00:59:16,619
I see movement, but
I don't see a weapon.
1523
00:59:16,719 --> 00:59:17,687
Maybe it's a spotter.
1524
00:59:21,090 --> 00:59:22,224
[explosion]
1525
00:59:22,324 --> 00:59:22,892
Shit, shit, shit!
1526
00:59:26,261 --> 00:59:28,164
Well, that one was closer!
1527
00:59:28,264 --> 00:59:30,366
Yeah, 150 meters.
1528
00:59:30,466 --> 00:59:32,067
They're walking them in.
1529
00:59:32,167 --> 00:59:34,536
I can't believe these
fuckers have mortars now.
1530
00:59:34,636 --> 00:59:35,571
Son of a bitch!
1531
00:59:35,671 --> 00:59:36,506
BROWARD (ON RADIO): Shots fired.
1532
00:59:36,606 --> 00:59:39,909
Yankee, Foxtrot, 15627.
1533
00:59:40,009 --> 00:59:42,578
Sir, those grid coordinates
are 40 miles away.
1534
00:59:42,678 --> 00:59:44,013
You mean Yankee, Echo?
1535
00:59:44,113 --> 00:59:45,247
Yeah, shit.
1536
00:59:45,347 --> 00:59:46,181
Yankee, Echo.
1537
00:59:46,281 --> 00:59:47,616
Now he's fucking spooked.
1538
00:59:47,716 --> 00:59:50,252
He's calling the wrong
fucking coordinates!
1539
00:59:50,353 --> 00:59:54,890
15627890.
1540
00:59:54,990 --> 00:59:58,361
Let's get some Willie
Pete on their asses.
1541
00:59:58,461 --> 01:00:00,897
[explosion]
1542
01:00:02,732 --> 01:00:04,933
They were walking
mortars in and at night.
1543
01:00:05,034 --> 01:00:06,936
Which means they have
night vision now, sir.
1544
01:00:07,036 --> 01:00:08,403
BROWARD: Has this
ever happened before?
1545
01:00:08,504 --> 01:00:09,672
No, sir.
1546
01:00:09,772 --> 01:00:10,573
BROWARD: Well, where'd
they get 'em from?
1547
01:00:10,673 --> 01:00:11,907
Fucking ANA?
1548
01:00:12,008 --> 01:00:13,609
I don't know, but we'll
get accountability, sir.
1549
01:00:13,709 --> 01:00:14,510
Captain Broward.
1550
01:00:14,610 --> 01:00:15,811
Captain.
1551
01:00:15,911 --> 01:00:18,114
OK, make sure that happens.
1552
01:00:18,214 --> 01:00:18,815
You got it, sir.
1553
01:00:18,915 --> 01:00:20,115
What is it, Specialist?
1554
01:00:20,215 --> 01:00:22,485
There's a situation
at the ANA gate, sir.
1555
01:00:22,585 --> 01:00:23,619
What's the situation?
1556
01:00:23,719 --> 01:00:27,023
There's elders
from the village.
1557
01:00:27,123 --> 01:00:27,724
Fuck.
1558
01:00:30,493 --> 01:00:32,895
[barking]
1559
01:00:34,330 --> 01:00:37,233
You killed his daughter,
Captain, with white phosphorous
1560
01:00:37,333 --> 01:00:38,801
in the mortar attack last night.
1561
01:00:38,901 --> 01:00:39,935
If his daughter
is dead, then you
1562
01:00:40,035 --> 01:00:42,471
have my sincerest condolences.
1563
01:00:42,571 --> 01:00:43,906
No "if," sir.
1564
01:00:47,443 --> 01:00:50,412
Sir, this isn't job, This
girl's been dead for days.
1565
01:00:50,512 --> 01:00:51,714
This is what Americans bring.
1566
01:00:51,814 --> 01:00:52,682
This is the death you bring.
1567
01:00:52,782 --> 01:00:53,983
No, this is Taliban.
1568
01:00:54,083 --> 01:00:55,384
This isn't us.
1569
01:00:55,484 --> 01:00:57,053
The American government will
pay a condolence fee of 3,500
1570
01:00:57,153 --> 01:00:57,819
once--
1571
01:00:57,919 --> 01:00:59,255
Sir, permission to speak.
1572
01:00:59,355 --> 01:01:00,256
Speak, Sergeant.
1573
01:01:00,356 --> 01:01:01,423
They killed this girl, sir.
1574
01:01:01,523 --> 01:01:03,493
Another fucking cashing in, sir.
1575
01:01:03,593 --> 01:01:04,760
I understand, Sergeant.
1576
01:01:04,860 --> 01:01:06,695
Let me handle this.
1577
01:01:06,795 --> 01:01:09,298
Everybody knows
you are leaving soon.
1578
01:01:09,398 --> 01:01:12,701
If we do not get paid now,
we will never get paid.
1579
01:01:12,801 --> 01:01:14,103
Why do you say, we're leaving?
1580
01:01:14,203 --> 01:01:14,937
We're not leaving.
1581
01:01:15,037 --> 01:01:15,704
Why does he say we're leaving?
1582
01:01:15,804 --> 01:01:16,605
No idea, sir.
1583
01:01:16,705 --> 01:01:18,541
[screaming]
1584
01:01:18,641 --> 01:01:21,444
[speaking pashto]
1585
01:01:25,781 --> 01:01:27,283
He claims the
dog bit him, sir.
1586
01:01:27,383 --> 01:01:28,351
Get this man to our medic.
1587
01:01:28,451 --> 01:01:29,251
We'll take care of him.
1588
01:01:29,351 --> 01:01:30,419
It's not so simple.
1589
01:01:30,519 --> 01:01:31,821
To be bitten by a
dog is extremely
1590
01:01:31,921 --> 01:01:33,256
shameful in our culture.
1591
01:01:33,356 --> 01:01:34,490
They expect retribution.
1592
01:01:34,590 --> 01:01:36,159
[speaking pashto]
1593
01:01:37,560 --> 01:01:38,460
They want retribution, sir.
1594
01:01:38,560 --> 01:01:41,964
This is fucking bullshit.
1595
01:01:42,065 --> 01:01:43,299
[gunshot]
1596
01:01:43,399 --> 01:01:44,266
Fuck!
1597
01:01:44,366 --> 01:01:46,969
What the fuck?
1598
01:01:47,069 --> 01:01:48,370
It'd be great if we
could all hang out,
1599
01:01:48,470 --> 01:01:51,740
just playing with dogs,
Witness Specialist Scusa,
1600
01:01:51,840 --> 01:01:53,575
but we're soldiers
in Afghanistan.
1601
01:01:53,675 --> 01:01:55,278
We're not in a fucking dog park.
1602
01:02:00,416 --> 01:02:03,752
Pay this man from the
commander's discretionary fund.
1603
01:02:03,852 --> 01:02:05,254
[speaking pashto]
1604
01:02:14,463 --> 01:02:22,004
1,000, 2,000, 3,000,
4,000, 5,000, 6,000!
1605
01:02:22,104 --> 01:02:23,472
I don't care what
anyone fucking says,
1606
01:02:23,572 --> 01:02:25,240
man, that shit's torture.
1607
01:02:25,341 --> 01:02:26,809
[laughter]
1608
01:02:26,909 --> 01:02:27,776
Fuck that.
1609
01:02:27,876 --> 01:02:29,912
Broward should have a go.
1610
01:02:30,012 --> 01:02:32,714
I lasted 10 seconds.
1611
01:02:32,814 --> 01:02:33,416
A year ago in Iraq.
1612
01:02:38,687 --> 01:02:40,355
Boosting morale?
1613
01:02:40,455 --> 01:02:41,057
Trying, sir.
1614
01:02:46,262 --> 01:02:49,131
I've been relieved
of duty, gentlemen.
1615
01:02:49,231 --> 01:02:51,067
A bird's gonna get me out
of here in a day or two.
1616
01:02:53,368 --> 01:02:56,138
Captain Stoney Portis is gonna
take over in a couple of weeks.
1617
01:02:56,238 --> 01:02:59,107
And the sorties to close down
Combat Outpost Keating October
1618
01:02:59,207 --> 01:02:59,776
6th.
1619
01:03:02,311 --> 01:03:05,748
You're in charge until
then, Lieutenant.
1620
01:03:05,848 --> 01:03:06,415
Sir.
1621
01:03:11,687 --> 01:03:13,189
Gentlemen.
1622
01:03:13,289 --> 01:03:13,990
Sir.
1623
01:03:14,090 --> 01:03:15,224
Sir.
1624
01:03:15,324 --> 01:03:16,158
Sir.
1625
01:03:16,258 --> 01:03:16,859
Sir.
1626
01:03:16,959 --> 01:03:18,127
[whistling]
1627
01:03:18,227 --> 01:03:19,728
Stoney Portis is bad ass, man.
1628
01:03:19,828 --> 01:03:20,763
Dude's legit.
1629
01:03:20,863 --> 01:03:21,998
Didn't you fuckers hear him?
1630
01:03:22,098 --> 01:03:22,631
What?
1631
01:03:22,731 --> 01:03:24,199
We're going home.
1632
01:03:24,299 --> 01:03:25,701
Just when I was starting to
have some fucking fun, right?
1633
01:03:25,801 --> 01:03:27,236
I mean, we've heard
this shit before, right.
1634
01:03:27,336 --> 01:03:28,937
Yeah, they wouldn't have
scheduled the birds, man, if--
1635
01:03:29,037 --> 01:03:31,107
if it wasn't happening for real.
1636
01:03:31,207 --> 01:03:31,907
He's right.
1637
01:03:32,007 --> 01:03:33,776
It's a good point.
1638
01:03:33,876 --> 01:03:36,578
The Taliban cannot
fucking find out about this.
1639
01:03:36,679 --> 01:03:37,847
All right?
1640
01:03:37,947 --> 01:03:39,048
None of this gets
talked about in Skype,
1641
01:03:39,148 --> 01:03:41,283
radio, emails, nothing.
1642
01:03:41,383 --> 01:03:41,751
Check?
1643
01:03:41,851 --> 01:03:43,019
Check.
1644
01:03:43,119 --> 01:03:44,186
They ain't getting
the drop on us, LT.
1645
01:03:44,286 --> 01:03:45,454
Because, guys,
our mission from now
1646
01:03:45,554 --> 01:03:47,356
on is what it's always been.
1647
01:03:47,456 --> 01:03:48,157
Yeah.
1648
01:03:48,257 --> 01:03:48,825
To survive.
1649
01:03:52,962 --> 01:03:55,898
Hey, hey, can you hear me?
1650
01:03:55,998 --> 01:03:57,300
You think I don't like being--
1651
01:03:57,400 --> 01:03:58,133
being there with him?
1652
01:03:58,233 --> 01:04:00,570
He-- he's growing up without me.
1653
01:04:00,670 --> 01:04:04,607
Just-- you know
this is how it goes.
1654
01:04:04,707 --> 01:04:07,342
Remember, it's all good.
1655
01:04:07,442 --> 01:04:09,445
You know I love you.
1656
01:04:09,545 --> 01:04:12,715
If it's getting that bad
for you, I'll get out, OK?
1657
01:04:12,815 --> 01:04:16,018
I'll finish this deployment,
and-- and we'll start a family.
1658
01:04:16,118 --> 01:04:17,786
I gotta go now, baby.
1659
01:04:17,886 --> 01:04:19,255
I love you.
1660
01:04:19,355 --> 01:04:22,057
All right, keep me
in your prayers, OK?
1661
01:04:22,157 --> 01:04:24,693
And tell Dad to stop
being a wise ass.
1662
01:04:24,793 --> 01:04:26,195
OK, God bless, mama.
1663
01:04:26,295 --> 01:04:29,231
Love to you and Dad, all right?
1664
01:04:29,331 --> 01:04:31,334
I poured the whole
thing on his head.
1665
01:04:34,436 --> 01:04:36,171
Yeah, I know.
1666
01:04:36,271 --> 01:04:37,673
Oh, yeah, no, it was fine.
1667
01:04:37,773 --> 01:04:39,975
He didn't really--
all right, uh, I--
1668
01:04:40,075 --> 01:04:42,945
I gotta go, Mom.
1669
01:04:43,045 --> 01:04:45,580
I love you, too.
1670
01:04:45,680 --> 01:04:47,049
Brittany, is that my son?
1671
01:04:47,149 --> 01:04:49,351
Put him on the phone.
1672
01:04:49,451 --> 01:04:50,586
Hazim, hey, man!
1673
01:04:54,757 --> 01:04:57,460
I'm just working
on my fucking tan.
1674
01:04:57,560 --> 01:04:59,395
I'm not fucking cussing.
1675
01:04:59,495 --> 01:05:02,464
I love you, blue eyes.
1676
01:05:02,564 --> 01:05:03,833
Bye.
1677
01:05:03,933 --> 01:05:07,536
Yeah, yeah, eating enough.
1678
01:05:07,636 --> 01:05:09,572
Love you, Gram-gram.
1679
01:05:09,672 --> 01:05:11,740
Trust me, babe, I quit.
1680
01:05:11,840 --> 01:05:14,677
I wouldn't touch those things.
1681
01:05:14,777 --> 01:05:16,378
Uh, me too.
1682
01:05:16,478 --> 01:05:18,614
Me too.
1683
01:05:18,714 --> 01:05:21,083
6, 7, 8, 9, 10.
1684
01:05:21,183 --> 01:05:25,288
I put that fish
right back again.
1685
01:05:25,388 --> 01:05:28,124
I have to go sweetheart,
and you have to get to bed.
1686
01:05:31,059 --> 01:05:31,661
Aw, fuck it.
1687
01:05:34,496 --> 01:05:38,234
OK, on-- on the news, when
you watch the news on TV,
1688
01:05:38,334 --> 01:05:41,002
you see bad guys doing
bad things to good
1689
01:05:41,102 --> 01:05:42,471
people like you and mommy?
1690
01:05:42,571 --> 01:05:47,142
It's my job to take care of
the bad guys, to find them
1691
01:05:47,242 --> 01:05:48,377
and to kill them, sweetie.
1692
01:06:02,925 --> 01:06:05,428
OK, Miller, go
get some sleep, man.
1693
01:06:15,670 --> 01:06:17,072
Hey, Gallegos.
1694
01:06:17,172 --> 01:06:20,942
Walked around this whole
base like a half hour ago.
1695
01:06:21,042 --> 01:06:23,312
Fresh batteries.
1696
01:06:23,412 --> 01:06:25,447
Everyone's fucking good, man.
1697
01:06:25,547 --> 01:06:27,249
Get some rack, man.
1698
01:06:27,350 --> 01:06:29,184
Rack out.
1699
01:06:29,284 --> 01:06:33,021
Mace, relief, buddy, just
as soon as I am, all right?
1700
01:06:33,121 --> 01:06:34,423
Morning, Sergeant.
1701
01:06:34,523 --> 01:06:36,525
Hey, Sergeant.
1702
01:06:36,625 --> 01:06:37,659
Yeah.
1703
01:06:37,760 --> 01:06:41,663
If you had to fuck one
guy, gun to your head,
1704
01:06:41,763 --> 01:06:43,031
who would it be?
1705
01:06:43,131 --> 01:06:45,100
No gun necessary.
1706
01:06:45,200 --> 01:06:47,336
Chuck Norris.
1707
01:06:47,436 --> 01:06:49,605
I always thought a
beard would feel nice.
1708
01:06:49,705 --> 01:06:51,774
Yeah, seems excessive.
1709
01:06:51,874 --> 01:06:53,742
Hundreds are coming on us!
1710
01:06:53,842 --> 01:06:57,146
They-- the Taliban [inaudible]
The villagers are all gone.
1711
01:06:57,246 --> 01:06:59,782
The Talibans are here!
1712
01:06:59,882 --> 01:07:01,684
The villagers are all gone.
1713
01:07:01,784 --> 01:07:03,618
The Talibans are here!
1714
01:07:03,718 --> 01:07:05,887
Hundreds are coming on us!
1715
01:07:05,987 --> 01:07:07,223
Hundreds are coming on us!
1716
01:07:07,323 --> 01:07:09,758
That's what she said.
1717
01:07:09,858 --> 01:07:13,295
Seriously, he fucking said
that before last week twice.
1718
01:07:13,395 --> 01:07:14,129
I know.
1719
01:07:14,229 --> 01:07:14,764
Guy needs a new catchphrase.
1720
01:07:19,401 --> 01:07:22,104
[shouting in the distance]
1721
01:07:40,956 --> 01:07:42,524
Fuck me.
1722
01:07:42,624 --> 01:07:45,060
[explosion]
1723
01:07:45,160 --> 01:07:48,930
Just another fucking
day in Afghanistan.
1724
01:07:49,030 --> 01:07:51,499
Bro, that incoming
or outgoing?
1725
01:07:51,600 --> 01:07:52,034
Outgoing.
1726
01:07:52,134 --> 01:07:53,568
[explosion]
1727
01:07:53,668 --> 01:07:54,803
Nope, incoming.
1728
01:07:54,903 --> 01:07:56,338
Hey, get up!
1729
01:07:56,438 --> 01:07:58,240
All right, boys,
we got contact.
1730
01:07:58,340 --> 01:08:01,076
Everybody get up now!
1731
01:08:01,177 --> 01:08:02,511
[gunfire]
1732
01:08:02,611 --> 01:08:03,845
Fucking [inaudible].
1733
01:08:03,946 --> 01:08:06,448
[shouting]
1734
01:08:06,549 --> 01:08:08,818
[gunfire]
1735
01:08:21,129 --> 01:08:21,730
Jesus Christ.
1736
01:08:24,800 --> 01:08:27,002
[explosion]
1737
01:08:27,102 --> 01:08:27,670
Fuck!
1738
01:08:32,307 --> 01:08:33,475
Wong, what do we got?
1739
01:08:33,575 --> 01:08:36,845
Sir, guard posts
reporting heavy contact.
1740
01:08:36,945 --> 01:08:38,146
From where?
1741
01:08:38,246 --> 01:08:41,150
Switchbacks, northface,
fucking everywhere.
1742
01:08:41,250 --> 01:08:42,484
Why aren't our fucking
mortars up, Wong?
1743
01:08:42,584 --> 01:08:43,785
Why aren't our
fucking mortars up?
1744
01:08:43,885 --> 01:08:44,820
Get 'em up now.
1745
01:08:44,920 --> 01:08:46,154
Thomson, go to work, Thomson!
1746
01:08:46,254 --> 01:08:47,222
Yeah, I'm on it.
1747
01:08:47,323 --> 01:08:51,426
RPG [inaudible]
Yes, heavy fire.
1748
01:08:51,526 --> 01:08:54,596
RPG [inaudible] RPG
[inaudible] Switchback,
1749
01:08:54,696 --> 01:08:55,998
switchback, switch--
1750
01:08:56,098 --> 01:08:56,965
fuck!
1751
01:08:57,065 --> 01:08:58,967
Thomson's down!
1752
01:08:59,067 --> 01:08:59,934
Thomson's down!
1753
01:09:00,035 --> 01:09:00,936
[gunfire]
1754
01:09:01,036 --> 01:09:03,506
[screaming]
1755
01:09:04,506 --> 01:09:04,874
Shit!
1756
01:09:07,943 --> 01:09:09,845
[groaning]
1757
01:09:09,945 --> 01:09:11,713
Come on, Rod, get up!
1758
01:09:11,813 --> 01:09:12,414
Run!
1759
01:09:16,852 --> 01:09:18,721
[explosion]
1760
01:09:18,821 --> 01:09:21,022
Rod, what's going on?
1761
01:09:21,122 --> 01:09:22,657
Thomson's down!
1762
01:09:22,757 --> 01:09:23,359
Thomson's down!
1763
01:09:25,860 --> 01:09:30,132
Come on, let's go!
1764
01:09:30,232 --> 01:09:31,900
Tell Bostick we
need fucking air now!
1765
01:09:32,000 --> 01:09:32,801
MAN (ON RADIO): Rod, over.
1766
01:09:32,901 --> 01:09:33,702
Thomson is KIA.
1767
01:09:33,802 --> 01:09:34,636
Repeat, Thomson is KIA.
1768
01:09:34,736 --> 01:09:35,971
MAN (ON RADIO):
X-ray, be advised.
1769
01:09:36,071 --> 01:09:37,339
Due to weather,
Apaches are down,
1770
01:09:37,439 --> 01:09:38,707
It's gonna be two more hours.
1771
01:09:38,807 --> 01:09:39,341
Copy that.
1772
01:09:39,441 --> 01:09:40,342
Headed to LRAS 1.
1773
01:09:40,442 --> 01:09:41,076
Gallegos, LRAS 2.
1774
01:09:41,176 --> 01:09:41,977
Got it.
1775
01:09:42,077 --> 01:09:42,978
LRAS, move your ass.
1776
01:09:43,078 --> 01:09:43,812
I'm heading to ECP.
1777
01:09:43,912 --> 01:09:44,646
No fucking around.
1778
01:09:44,746 --> 01:09:45,780
ECP, Good, good.
1779
01:09:45,881 --> 01:09:46,848
I'm sending your ass
to the shura buildings.
1780
01:09:46,948 --> 01:09:47,750
We fucked up there.
1781
01:09:47,850 --> 01:09:48,484
Why you sending me, Ro?
1782
01:09:48,584 --> 01:09:49,150
You ready?
1783
01:09:49,250 --> 01:09:49,851
This is the big one.
1784
01:09:49,952 --> 01:09:50,586
Saddle up!
1785
01:09:50,686 --> 01:09:52,821
[explosions]
1786
01:09:54,890 --> 01:09:56,057
Easy there, mate.
1787
01:09:56,157 --> 01:09:57,859
It's gonna be a
long fucking day.
1788
01:09:57,959 --> 01:09:59,795
Look at these Afghan cowards!
1789
01:09:59,895 --> 01:10:02,598
[speaking pashto]
1790
01:10:03,432 --> 01:10:05,901
We gotta get to Larson.
1791
01:10:06,001 --> 01:10:06,969
We gotta get to LRAS soon, man.
1792
01:10:07,069 --> 01:10:07,636
All right.
1793
01:10:07,736 --> 01:10:08,703
On me.
1794
01:10:08,803 --> 01:10:10,572
Let's do it.
1795
01:10:10,672 --> 01:10:11,540
Fuck!
1796
01:10:11,640 --> 01:10:15,711
Friendlies,
friendlies, friendlies!
1797
01:10:15,811 --> 01:10:17,513
I'm coming, Thomson.
1798
01:10:17,613 --> 01:10:18,913
Fuck!
1799
01:10:19,014 --> 01:10:21,483
[gunfire]
1800
01:10:26,355 --> 01:10:28,223
Friendlies coming in.
1801
01:10:28,323 --> 01:10:30,825
Here to save your ass, Larson!
1802
01:10:30,925 --> 01:10:33,595
Olive Garden!
1803
01:10:33,695 --> 01:10:37,566
Move further to the
left, further to the left!
1804
01:10:37,666 --> 01:10:40,735
On target, keep
engaging, keep engaging!
1805
01:10:40,835 --> 01:10:41,503
Need any help?
1806
01:10:41,604 --> 01:10:42,437
Keep it.
1807
01:10:42,537 --> 01:10:44,205
No, we're gonna
need fucking ammo.
1808
01:10:44,305 --> 01:10:45,874
RPG [inaudible].
1809
01:10:45,975 --> 01:10:47,376
[shouting]
1810
01:10:52,481 --> 01:10:54,983
Stand-to 1, I'm
fucking black on ammo.
1811
01:10:55,083 --> 01:10:57,319
Fucking black on 50 cal.
1812
01:10:57,419 --> 01:11:00,189
Get out of the fucking way!
1813
01:11:00,289 --> 01:11:01,957
Fucker!
1814
01:11:02,057 --> 01:11:02,724
Get up, Carter.
1815
01:11:02,824 --> 01:11:03,258
Get the fuck up!
1816
01:11:03,359 --> 01:11:04,993
Let's go!
1817
01:11:05,093 --> 01:11:06,161
We need fucking 240.
1818
01:11:06,261 --> 01:11:07,462
Let's go, let's go, let's go!
240.
1819
01:11:07,562 --> 01:11:08,263
Let's go, let's go,
let's go, hand it out!
1820
01:11:08,364 --> 01:11:10,231
Let's go!
1821
01:11:10,331 --> 01:11:10,999
Keep engaging.
1822
01:11:11,099 --> 01:11:12,901
Keep engaging!
1823
01:11:13,001 --> 01:11:13,869
Fuck!
1824
01:11:13,969 --> 01:11:16,004
It's fucking hardlined, bro.
1825
01:11:16,104 --> 01:11:16,972
Gallegos, get in the truck!
1826
01:11:21,243 --> 01:11:21,809
Fuck!
1827
01:11:21,910 --> 01:11:24,346
[gunfire]
1828
01:11:25,814 --> 01:11:27,048
You good, mate?
1829
01:11:27,149 --> 01:11:28,217
I'm good.
1830
01:11:28,317 --> 01:11:29,884
Is that all the
fucking ammo we got?
1831
01:11:29,984 --> 01:11:31,053
Is that all we got?
1832
01:11:31,153 --> 01:11:33,855
Fucking is, man.
1833
01:11:33,955 --> 01:11:35,290
This is LRAS 2.
1834
01:11:35,390 --> 01:11:36,558
We're pinned down.
1835
01:11:36,658 --> 01:11:38,860
We're gonna need some
more fucking ammo.
1836
01:11:38,960 --> 01:11:39,895
Let's go, faster.
1837
01:11:39,995 --> 01:11:41,029
Let's go, let's go, let's go!
1838
01:11:41,129 --> 01:11:41,864
Let's go, fucking move!
1839
01:11:46,768 --> 01:11:48,604
Shit.
1840
01:11:48,704 --> 01:11:49,972
Koppes!
1841
01:11:50,072 --> 01:11:51,272
Keep lighting up that area.
1842
01:11:51,373 --> 01:11:52,941
You got a Kevlar blanket
and you're good to go.
1843
01:11:53,041 --> 01:11:54,843
We'll keep ammo coming your way.
1844
01:11:54,943 --> 01:11:55,777
Thanks, Sergeant.
1845
01:11:55,878 --> 01:11:56,711
I got it.
1846
01:11:56,812 --> 01:11:59,048
[gunfire]
1847
01:12:05,386 --> 01:12:06,354
Hey, Carter!
1848
01:12:06,454 --> 01:12:08,490
Are you my ammo resupply?
1849
01:12:08,590 --> 01:12:09,090
No!
1850
01:12:09,191 --> 01:12:11,660
Oh, fuck!
1851
01:12:11,760 --> 01:12:13,996
Shit.
1852
01:12:14,096 --> 01:12:16,064
Romesha, you all right?
1853
01:12:16,164 --> 01:12:18,533
Move, you fucking pussy.
1854
01:12:18,633 --> 01:12:20,769
Hey, we're gonna
get you more ammo!
1855
01:12:20,869 --> 01:12:22,771
Kirk, you good?
1856
01:12:22,871 --> 01:12:24,739
Yeah, fuck.
1857
01:12:24,839 --> 01:12:29,077
All right, we're gonna
go on my count, on three!
1858
01:12:29,177 --> 01:12:29,978
Fuck
1859
01:12:30,078 --> 01:12:32,614
One-- damn it, Kirk!
1860
01:12:32,715 --> 01:12:33,782
Kirk, RPG!
1861
01:12:33,882 --> 01:12:34,450
Ugh!
1862
01:12:38,253 --> 01:12:39,521
Kirk down!
1863
01:12:39,621 --> 01:12:42,624
Kirk, you're gonna be all right!
1864
01:12:42,725 --> 01:12:44,459
Sir, sir.
1865
01:12:44,559 --> 01:12:46,194
We need-- we need the
Blackhawks in here.
1866
01:12:46,294 --> 01:12:47,328
My men can't fight anymore.
1867
01:12:47,428 --> 01:12:48,430
Birds can't land
till your boys
1868
01:12:48,530 --> 01:12:49,998
help us drive back the Taliban.
1869
01:12:50,098 --> 01:12:51,533
We're out of ammunition.
1870
01:12:51,633 --> 01:12:53,101
We need air support.
1871
01:12:53,201 --> 01:12:55,537
Get your shit together, and
get your men to fucking fight.
1872
01:12:55,637 --> 01:12:56,905
We gotta free up our
mortars, or none of us
1873
01:12:57,005 --> 01:12:58,840
are getting out of
here fucking alive.
1874
01:12:58,940 --> 01:12:59,975
Sir, Kirk's hit.
1875
01:13:00,075 --> 01:13:00,742
They need a medic.
1876
01:13:00,842 --> 01:13:02,411
Fuck, come on!
1877
01:13:02,511 --> 01:13:04,079
[screaming]
1878
01:13:04,179 --> 01:13:06,080
MAN (ON RADIO): Kirk is
down in the shura buildings.
1879
01:13:06,180 --> 01:13:06,981
Severe head trauma.
1880
01:13:07,081 --> 01:13:07,849
Fuck it, bro.
1881
01:13:07,949 --> 01:13:09,150
I'm going for Kirk.
1882
01:13:09,250 --> 01:13:10,285
Take your gun.
1883
01:13:10,385 --> 01:13:11,186
[explosion]
1884
01:13:11,286 --> 01:13:12,153
Fuck!
1885
01:13:12,253 --> 01:13:14,322
Jesus, Jesus fucking shit.
1886
01:13:14,422 --> 01:13:15,324
Take your fucking rifle!
1887
01:13:15,424 --> 01:13:15,991
Shit.
1888
01:13:16,091 --> 01:13:17,759
Fuck.
1889
01:13:17,860 --> 01:13:20,129
[shouting]
1890
01:13:22,831 --> 01:13:24,132
Shit.
1891
01:13:24,233 --> 01:13:26,735
[gunfire]
1892
01:13:29,838 --> 01:13:32,140
[explosion]
1893
01:13:32,240 --> 01:13:35,110
Jesus Christ, what the fuck?
1894
01:13:35,210 --> 01:13:37,713
[explosion]
1895
01:13:48,556 --> 01:13:49,191
Don't worry.
1896
01:13:49,291 --> 01:13:50,058
Don't worry.
1897
01:13:50,158 --> 01:13:50,892
You're gonna be OK.
1898
01:13:50,992 --> 01:13:51,526
What have we got?
1899
01:13:51,626 --> 01:13:52,360
What have we got?
1900
01:13:52,460 --> 01:13:52,995
Shot to the face.
1901
01:13:53,095 --> 01:13:53,762
Fuck.
1902
01:13:53,862 --> 01:13:54,696
All right, shit.
1903
01:13:54,796 --> 01:13:55,763
Hold on, we can't
treat him here.
1904
01:13:55,864 --> 01:13:56,364
We gotta get him
back to Cordova.
1905
01:13:56,464 --> 01:13:57,132
OK.
1906
01:13:57,232 --> 01:13:58,566
Good, hold on.
1907
01:13:58,666 --> 01:13:59,534
Don't worry, don't worry.
1908
01:13:59,634 --> 01:14:00,635
You're gonna be all right.
1909
01:14:00,735 --> 01:14:01,770
All right, grab his head.
1910
01:14:01,870 --> 01:14:02,571
Get him ready.
1911
01:14:02,671 --> 01:14:05,107
Lift on three, two, lift in.
1912
01:14:05,207 --> 01:14:06,575
You got it?
1913
01:14:06,675 --> 01:14:08,910
Lift off on one,
two, three, lift, go.
1914
01:14:09,011 --> 01:14:09,578
Careful.
1915
01:14:14,016 --> 01:14:15,416
You got him, got him?
1916
01:14:15,516 --> 01:14:16,918
Come on, goddamn it!
1917
01:14:17,018 --> 01:14:17,885
We got you.
1918
01:14:17,986 --> 01:14:18,687
Come on!
1919
01:14:18,787 --> 01:14:20,154
You're gonna be all right.
1920
01:14:20,254 --> 01:14:21,256
Oh, fuck, what the fuck?
1921
01:14:21,356 --> 01:14:22,357
Fuck!
1922
01:14:22,457 --> 01:14:24,125
Hey, shut your fucking mouth!
1923
01:14:24,226 --> 01:14:25,360
Get down!
1924
01:14:25,460 --> 01:14:26,528
We need to figure
out who needs what.
1925
01:14:26,628 --> 01:14:30,131
Everyone needs
fucking everything.
1926
01:14:30,231 --> 01:14:31,566
Griffin, the Shura building.
1927
01:14:31,666 --> 01:14:33,802
Shura building, check.
1928
01:14:33,902 --> 01:14:36,004
LRAS 1, check.
1929
01:14:36,104 --> 01:14:39,040
Scusa, get this to
Gallegos at LRAS 2.
1930
01:14:39,140 --> 01:14:40,108
[explosion]
1931
01:14:40,208 --> 01:14:41,075
OK?
1932
01:14:41,175 --> 01:14:42,010
It's all good, Sergeant.
1933
01:14:42,110 --> 01:14:42,778
All right.
1934
01:14:42,878 --> 01:14:43,244
All right.
1935
01:14:43,344 --> 01:14:44,312
Go.
1936
01:14:44,412 --> 01:14:46,214
Yes, Sergeant!
1937
01:14:46,314 --> 01:14:47,548
Fuck.
1938
01:14:47,649 --> 01:14:50,284
Fuck, fuck, fuck, fuck,
fuck, fuck, fuck, fuck.
1939
01:14:50,385 --> 01:14:52,887
[gunfire]
1940
01:14:52,988 --> 01:14:55,257
[groaning]
1941
01:14:57,359 --> 01:14:59,261
It's all right, Scusa.
1942
01:14:59,361 --> 01:15:00,629
Fuck!
1943
01:15:00,729 --> 01:15:01,830
We're coming, Scusa.
1944
01:15:09,037 --> 01:15:10,772
I got this.
1945
01:15:10,872 --> 01:15:12,073
Come on.
1946
01:15:12,173 --> 01:15:13,809
Scusa, let's go!
1947
01:15:13,909 --> 01:15:14,575
Go, go, go.
1948
01:15:14,675 --> 01:15:15,610
We're coming in to medic.
1949
01:15:15,710 --> 01:15:16,611
All right, stay with me, Kirk.
1950
01:15:16,711 --> 01:15:17,612
Come on, buddy.
1951
01:15:17,712 --> 01:15:18,379
Doc, where do you want him?
1952
01:15:18,479 --> 01:15:19,648
Scusa's hit.
1953
01:15:19,748 --> 01:15:20,515
Get out of the way,
get out of the way.
1954
01:15:20,615 --> 01:15:21,849
Scusa's fucking hit.
1955
01:15:21,950 --> 01:15:23,184
All right, stay with me, Kirk.
Stay with me.
1956
01:15:23,285 --> 01:15:24,152
Talk to me, guys, talks to me.
What happened?
1957
01:15:24,252 --> 01:15:25,186
I'm not sure.
1958
01:15:25,286 --> 01:15:26,421
I think he got hit in the neck.
1959
01:15:26,521 --> 01:15:27,623
How's Kirk doing?
1960
01:15:27,723 --> 01:15:29,024
I got a pulse,
sir, but it's weak.
1961
01:15:29,124 --> 01:15:30,459
It's really weak.
1962
01:15:30,559 --> 01:15:31,527
What have you got, man?
1963
01:15:34,029 --> 01:15:34,463
He's gone.
1964
01:15:34,563 --> 01:15:35,330
What?
1965
01:15:35,430 --> 01:15:36,431
No.
- He's gone.
1966
01:15:36,531 --> 01:15:37,866
Put him in my room.
He's gone.
1967
01:15:37,966 --> 01:15:38,700
- I sent him out there, man.
- Just get out of here.
1968
01:15:38,800 --> 01:15:41,169
You're in the way.
1969
01:15:41,269 --> 01:15:41,936
Holy shit.
1970
01:15:42,036 --> 01:15:43,271
Is that Kirk?
1971
01:15:43,371 --> 01:15:44,273
Fuck this hell, man.
1972
01:15:47,309 --> 01:15:49,043
We gotta help Gallegos.
1973
01:15:49,144 --> 01:15:51,012
Generator.
1974
01:15:51,113 --> 01:15:53,381
[gunfire]
1975
01:15:53,481 --> 01:15:54,616
Understood, sir.
1976
01:15:54,716 --> 01:15:55,784
Sir.
- SOG.
1977
01:15:55,884 --> 01:15:56,785
Sir.
1978
01:15:56,885 --> 01:15:58,686
Apaches are wheels
up in 40 minutes.
1979
01:15:58,787 --> 01:16:00,021
If we don't get
these guys ammo,
1980
01:16:00,122 --> 01:16:01,522
we're not gonna be here
in 40 fucking minutes.
1981
01:16:01,623 --> 01:16:04,059
[gunfire]
1982
01:16:08,430 --> 01:16:09,197
[explosion]
1983
01:16:09,298 --> 01:16:09,865
Ah, shit!
1984
01:16:09,965 --> 01:16:11,600
Fuck!
1985
01:16:11,700 --> 01:16:13,035
Fucking gun's down, man.
1986
01:16:13,135 --> 01:16:14,269
Larson talk to me, man.
1987
01:16:14,369 --> 01:16:15,503
The 50 cal's broken!
1988
01:16:15,603 --> 01:16:16,538
Larson, talk to me.
1989
01:16:16,638 --> 01:16:17,639
They fucking blew it up, man!
1990
01:16:17,739 --> 01:16:19,007
Oh, for fuck-- goddamn it!
1991
01:16:19,107 --> 01:16:19,808
This is LRAS 2.
1992
01:16:19,908 --> 01:16:21,143
Where the fuck is our ammo?
1993
01:16:21,243 --> 01:16:22,643
MAN (ON RADIO): Moving
as fast as we can.
1994
01:16:22,743 --> 01:16:24,112
We don't fucking
need the ammo, man.
1995
01:16:24,212 --> 01:16:25,413
The fucking gun is down.
1996
01:16:25,513 --> 01:16:27,048
Ammo, Larson.
1997
01:16:27,148 --> 01:16:27,982
Goddamn it!
1998
01:16:28,082 --> 01:16:29,651
What the fuck
is going on, man?
1999
01:16:29,751 --> 01:16:31,286
We need more ammo
at LRAS 2, ASAP.
2000
01:16:35,958 --> 01:16:37,859
I'm good.
2001
01:16:37,960 --> 01:16:40,162
[gunfire]
2002
01:16:40,262 --> 01:16:40,829
Fuck!
2003
01:16:43,732 --> 01:16:46,200
[explosion]
2004
01:16:46,301 --> 01:16:48,804
[gunfire]
2005
01:16:55,276 --> 01:16:57,578
[explosion]
2006
01:16:57,679 --> 01:17:00,148
[gunfire]
2007
01:17:06,221 --> 01:17:08,724
[explosion]
2008
01:17:19,567 --> 01:17:22,070
[explosion]
2009
01:17:23,538 --> 01:17:26,040
[explosion]
2010
01:17:26,141 --> 01:17:28,410
[gunfire]
2011
01:17:29,511 --> 01:17:31,412
[explosion]
2012
01:17:31,513 --> 01:17:33,848
[gunfire]
2013
01:17:33,948 --> 01:17:35,183
Open the fucking door, Mace.
2014
01:17:35,283 --> 01:17:36,651
Get it open.
2015
01:17:36,751 --> 01:17:37,986
Get the fuck in here, bro.
2016
01:17:38,086 --> 01:17:39,187
I have the 240.
2017
01:17:39,287 --> 01:17:40,589
240's fucking down, bro.
2018
01:17:40,689 --> 01:17:43,291
Get the fuck in here
or get the fuck out!
2019
01:17:43,392 --> 01:17:44,358
Ammo's--
2020
01:17:44,459 --> 01:17:45,460
Close the door,
close the door!
2021
01:17:45,560 --> 01:17:46,828
I'm trying!
2022
01:17:46,928 --> 01:17:48,363
What else you got?
2023
01:17:48,463 --> 01:17:50,698
I got-- here you go.
2024
01:17:50,798 --> 01:17:52,233
Let him in, Carter.
2025
01:17:52,333 --> 01:17:53,135
Who's that?
2026
01:17:53,235 --> 01:17:53,769
Oh, shit, I need ammo!
2027
01:17:56,437 --> 01:17:57,405
Come on, get in.
2028
01:17:57,505 --> 01:17:58,673
Get in, get in!
2029
01:17:58,774 --> 01:18:00,208
Hurry up!
2030
01:18:00,308 --> 01:18:02,109
Let him in here!
2031
01:18:02,210 --> 01:18:03,578
Oh, fuck!
2032
01:18:03,678 --> 01:18:05,146
Nice of you to join
the party, Martin.
2033
01:18:05,246 --> 01:18:05,847
You must like this.
2034
01:18:05,947 --> 01:18:06,647
It's like Cinco de Mayo.
2035
01:18:06,748 --> 01:18:07,382
Oh, shit!
2036
01:18:07,482 --> 01:18:09,851
[explosion]
2037
01:18:11,686 --> 01:18:13,521
[explosion]
2038
01:18:13,622 --> 01:18:14,789
Oh, fuck!
2039
01:18:14,889 --> 01:18:16,257
Gallegos, how you
holding up over there?
2040
01:18:16,357 --> 01:18:17,425
Ro?
2041
01:18:17,525 --> 01:18:18,960
I don't know, man.
2042
01:18:19,060 --> 01:18:20,728
We got a shitload of gunfire
from the fucking south, man.
2043
01:18:20,828 --> 01:18:22,798
Well, other than that,
you're fine, right?
2044
01:18:22,898 --> 01:18:24,032
GALLEGOS (ON RADIO):
Yeah, I guess.
2045
01:18:24,132 --> 01:18:27,002
Look, I got a
machine gun set up.
2046
01:18:27,102 --> 01:18:28,803
You think you guys can make
it back to the barracks?
2047
01:18:28,903 --> 01:18:31,139
I don't know if you can
lay down enough fucking fire,
2048
01:18:31,239 --> 01:18:32,173
but go for it.
2049
01:18:32,273 --> 01:18:32,707
Over.
2050
01:18:32,807 --> 01:18:33,708
All right.
2051
01:18:33,809 --> 01:18:35,076
Be ready.
2052
01:18:35,176 --> 01:18:36,210
Gregory, ready?
2053
01:18:36,310 --> 01:18:37,012
GREGORY: Good to go!
2054
01:18:37,112 --> 01:18:38,546
Good.
2055
01:18:38,647 --> 01:18:41,149
[gunfire]
2056
01:18:53,528 --> 01:18:55,396
Help!
2057
01:18:55,497 --> 01:18:57,965
[gunfire]
2058
01:18:58,065 --> 01:18:59,768
RPG!
2059
01:18:59,868 --> 01:19:02,337
[explosion]
2060
01:19:03,839 --> 01:19:06,308
[coughing]
2061
01:19:07,208 --> 01:19:08,276
You OK
2062
01:19:08,376 --> 01:19:09,945
Yeah.
2063
01:19:10,045 --> 01:19:11,580
Are you?
2064
01:19:11,680 --> 01:19:13,715
Holy fuck, your arm!
2065
01:19:13,815 --> 01:19:15,951
Are you all right?
2066
01:19:16,051 --> 01:19:16,717
Yeah.
2067
01:19:16,817 --> 01:19:17,485
Displace to the trenches.
2068
01:19:17,585 --> 01:19:18,486
Are you sure?
2069
01:19:18,586 --> 01:19:21,422
Go, go on, get out of here!
2070
01:19:21,523 --> 01:19:23,892
[coughing]
2071
01:19:26,260 --> 01:19:28,596
Hey, brother.
2072
01:19:28,696 --> 01:19:30,264
I'm sorry, I can't stay here.
2073
01:19:30,364 --> 01:19:31,833
They're all over us.
2074
01:19:31,933 --> 01:19:35,536
Thanks for trying, Ro.
2075
01:19:35,636 --> 01:19:37,439
We'll just chill
here for a while.
2076
01:19:37,539 --> 01:19:38,673
Hey, Ro.
2077
01:19:38,773 --> 01:19:40,375
Keep everyone the
fuck away from here.
2078
01:19:40,475 --> 01:19:42,309
Fuck!
2079
01:19:42,410 --> 01:19:44,846
[gunfire]
2080
01:19:46,681 --> 01:19:47,983
Gregory.
2081
01:19:48,083 --> 01:19:48,616
Yeah.
2082
01:19:48,716 --> 01:19:49,317
You all right?
2083
01:19:49,417 --> 01:19:49,985
Yeah.
2084
01:19:52,387 --> 01:19:54,222
The only way we're getting
those guys out there--
2085
01:19:54,322 --> 01:19:55,156
hey, Ro.
2086
01:19:55,256 --> 01:19:56,525
We're gonna lose
another vehicle.
2087
01:19:56,625 --> 01:19:57,425
- Ro, hear me out here, man.
- What?
2088
01:19:57,525 --> 01:19:58,292
LRAS 2 is stranded, OK?
2089
01:19:58,392 --> 01:19:59,627
They are inoperable.
2090
01:19:59,727 --> 01:20:00,962
I'm taking Truck 1.
2091
01:20:01,062 --> 01:20:01,829
I'm going with Faulkner.
2092
01:20:01,929 --> 01:20:03,031
I'm going, too.
2093
01:20:03,131 --> 01:20:03,798
We're gonna get
those guys out of here.
2094
01:20:03,898 --> 01:20:05,132
Yo, yo, yo, Ro.
2095
01:20:05,233 --> 01:20:06,000
Listen, we gotta get
this arm checked out.
2096
01:20:06,100 --> 01:20:06,901
I'm fine, I'm fine.
2097
01:20:07,001 --> 01:20:07,768
I just came from there.
2098
01:20:07,868 --> 01:20:08,770
It's a cluster fuck.
2099
01:20:08,870 --> 01:20:10,138
What, you wanna bleed out?
2100
01:20:10,238 --> 01:20:11,539
Listen, Gallegos is
telling everybody to stay
2101
01:20:11,639 --> 01:20:12,640
back for a fucking reason.
2102
01:20:12,740 --> 01:20:13,874
Fuck that, man.
2103
01:20:13,974 --> 01:20:14,942
Dead bodies attract
more dead bodies.
2104
01:20:15,042 --> 01:20:17,178
We have two KIAs already, OK?
2105
01:20:17,278 --> 01:20:19,180
And we got Kirk in the
fucking aid station, man.
2106
01:20:19,280 --> 01:20:20,515
Kirk's in the
fucking aid station.
2107
01:20:20,615 --> 01:20:21,549
Kirk?
2108
01:20:21,649 --> 01:20:24,786
Yeah, fucking Kirk, Sergeant.
2109
01:20:24,886 --> 01:20:28,723
OK, OK.
2110
01:20:28,823 --> 01:20:30,057
Check this.
2111
01:20:30,158 --> 01:20:32,560
You do this, you
do it smart, OK?
2112
01:20:32,660 --> 01:20:33,761
Fine.
2113
01:20:33,861 --> 01:20:34,863
Use that maintenance
shed for cover.
2114
01:20:34,963 --> 01:20:36,131
You don't go up the middle.
2115
01:20:36,231 --> 01:20:38,433
No, that's too far
out of the way, man.
2116
01:20:38,533 --> 01:20:41,302
Don't rush for failure.
2117
01:20:41,402 --> 01:20:42,337
Fine, OK, come on.
2118
01:20:42,437 --> 01:20:44,773
Let's go, Griffin.
2119
01:20:44,873 --> 01:20:46,074
Don't worry about that.
2120
01:20:46,174 --> 01:20:48,109
Just set it, set it,
splint it, move on, OK?
2121
01:20:58,919 --> 01:21:00,888
I tried everything, man.
2122
01:21:00,988 --> 01:21:02,690
MAN (ON RADIO): Six,
this is LRAS 1, I got
2123
01:21:02,790 --> 01:21:03,959
a fucking sniper over here.
2124
01:21:06,894 --> 01:21:10,031
I need your sniper rifle!
2125
01:21:10,131 --> 01:21:12,199
Where's that ammo?
2126
01:21:12,300 --> 01:21:14,569
[gunfire]
2127
01:21:17,638 --> 01:21:19,507
Koppes, you OK?
2128
01:21:19,607 --> 01:21:20,841
Where's that sniper?
2129
01:21:20,941 --> 01:21:22,076
He's behind me.
2130
01:21:22,176 --> 01:21:23,511
Same guy who killed Scusa.
2131
01:21:23,611 --> 01:21:24,512
Fuck.
2132
01:21:24,612 --> 01:21:25,513
MAN: Allahu akbar!
2133
01:21:25,613 --> 01:21:26,914
Shit.
2134
01:21:27,015 --> 01:21:30,851
[gunfire]
2135
01:21:30,952 --> 01:21:32,453
[shouting]
2136
01:21:32,553 --> 01:21:33,455
[explosion]
2137
01:21:34,923 --> 01:21:37,392
[gunfire]
2138
01:21:39,494 --> 01:21:41,362
MAN: LRAS 1, come in!
2139
01:21:41,462 --> 01:21:44,265
Man, come here.
2140
01:21:44,365 --> 01:21:44,933
Where--
2141
01:21:52,374 --> 01:21:53,575
[gunshot]
2142
01:21:54,342 --> 01:21:55,776
[gunfire]
2143
01:21:55,876 --> 01:21:57,411
Keep doing what you're doing.
2144
01:21:57,511 --> 01:21:58,646
I'm up the ECP.
2145
01:21:58,746 --> 01:22:00,114
KOPPES: I got you.
2146
01:22:00,214 --> 01:22:02,050
Sir, I hear them fucking
laughing, right outside--
2147
01:22:02,150 --> 01:22:04,586
Hey, hey, Claymores.
2148
01:22:04,686 --> 01:22:05,287
Roger.
2149
01:22:08,856 --> 01:22:10,825
Fucking Claymores
aren't working.
2150
01:22:10,925 --> 01:22:12,193
Goddamned fucking Broward.
2151
01:22:12,294 --> 01:22:13,594
Hey, hey.
2152
01:22:13,694 --> 01:22:16,297
We may die today, but let's kill
as many of these motherfuckers
2153
01:22:16,398 --> 01:22:17,532
as we can.
2154
01:22:17,632 --> 01:22:18,733
Roger that.
2155
01:22:18,833 --> 01:22:20,869
Frag these dudes,
frag these dudes.
2156
01:22:20,969 --> 01:22:21,770
Roger.
2157
01:22:21,870 --> 01:22:24,572
Smoke 'em for three.
2158
01:22:24,672 --> 01:22:27,475
one 1,000, two 1,000, three.
2159
01:22:27,575 --> 01:22:29,477
Eat shit, motherfucker!
2160
01:22:29,577 --> 01:22:31,845
[explosion]
2161
01:22:31,946 --> 01:22:34,415
[gunfire]
2162
01:22:34,515 --> 01:22:37,385
[explosion]
2163
01:22:38,887 --> 01:22:41,289
[gunfire]
2164
01:22:41,923 --> 01:22:42,757
Go, go, go!
2165
01:22:42,857 --> 01:22:45,126
[explosion]
2166
01:22:45,226 --> 01:22:47,495
Friendlies Friendlies!
2167
01:22:47,595 --> 01:22:49,264
Friendlies, hold!
2168
01:22:49,364 --> 01:22:51,599
[explosion]
2169
01:22:51,699 --> 01:22:53,901
Find cover!
2170
01:22:54,002 --> 01:22:55,936
[gunfire]
2171
01:22:56,036 --> 01:22:58,439
You got ammo?
2172
01:22:58,539 --> 01:22:59,273
Yeah, man.
2173
01:22:59,373 --> 01:23:00,508
What are we doing, Sergeant?
2174
01:23:00,608 --> 01:23:02,209
You're gonna drive
us over to LRAS 2,
2175
01:23:02,309 --> 01:23:03,244
and we're gonna get those
guys the fuck out of there.
2176
01:23:03,344 --> 01:23:04,278
Sergeant, fucking that we are.
2177
01:23:04,378 --> 01:23:05,213
Quick, get up in the turret.
2178
01:23:05,313 --> 01:23:07,748
Close that fucking door.
2179
01:23:07,849 --> 01:23:09,750
Oh, shut!
2180
01:23:09,850 --> 01:23:10,652
Motherfucker.
2181
01:23:10,752 --> 01:23:11,553
Ammo.
2182
01:23:11,653 --> 01:23:12,753
Gallegos, this is Hardt.
2183
01:23:12,853 --> 01:23:13,721
We're driving to you now.
2184
01:23:13,822 --> 01:23:14,855
Stay put.
2185
01:23:14,955 --> 01:23:16,257
We're gonna get
you out of there.
2186
01:23:16,357 --> 01:23:18,359
Do not drive that fucking
truck over here, Hardt.
2187
01:23:18,459 --> 01:23:19,060
Do you hear me?
2188
01:23:19,160 --> 01:23:20,061
Keep fucking pushing!
2189
01:23:20,161 --> 01:23:20,729
GALLEGOS (ON RADIO): Hardt.
2190
01:23:26,167 --> 01:23:26,834
Are you good?
2191
01:23:26,934 --> 01:23:27,769
Are you good?
2192
01:23:27,869 --> 01:23:28,736
Look at me.
2193
01:23:28,836 --> 01:23:30,738
Griff, get down!
2194
01:23:30,839 --> 01:23:33,308
[gunfire]
2195
01:23:33,408 --> 01:23:34,308
Fuck, fuck.
2196
01:23:34,409 --> 01:23:35,710
You good?
2197
01:23:35,810 --> 01:23:36,411
Can you drive?
2198
01:23:36,511 --> 01:23:37,044
Yeah.
2199
01:23:37,144 --> 01:23:38,146
OK, OK, let's go.
2200
01:23:38,246 --> 01:23:39,713
We gotta get over there.
2201
01:23:39,814 --> 01:23:40,548
You good?
2202
01:23:40,648 --> 01:23:41,216
Yes.
2203
01:23:44,585 --> 01:23:45,186
We're fucking stuck.
2204
01:23:45,286 --> 01:23:46,621
I think we're on a bump.
2205
01:23:46,721 --> 01:23:47,622
Fuck!
2206
01:23:47,722 --> 01:23:50,225
[explosion]
2207
01:23:55,096 --> 01:23:55,996
GALLEGOS (ON RADIO): Hardt?
2208
01:23:56,096 --> 01:23:57,232
Hardt, are you good?
2209
01:23:57,332 --> 01:23:57,965
Fuck.
2210
01:23:58,065 --> 01:23:59,200
Gallegos, I'm sorry.
2211
01:23:59,300 --> 01:24:00,234
Fucking [inaudible], Gallegos.
2212
01:24:00,334 --> 01:24:02,603
I'm sorry we couldn't help.
2213
01:24:02,703 --> 01:24:03,871
Fuck, I'm sorry.
2214
01:24:03,971 --> 01:24:04,973
Fuck!
2215
01:24:05,073 --> 01:24:08,075
I fucking told you, man!
2216
01:24:08,176 --> 01:24:10,478
Will you please get the
fuck out of here, man?
2217
01:24:10,578 --> 01:24:12,447
Hang in there.
2218
01:24:12,547 --> 01:24:14,649
Sergeant, those
ANA don't look good.
2219
01:24:14,749 --> 01:24:16,050
What?
2220
01:24:16,150 --> 01:24:16,951
I think we got people
in the fucking wire, man.
2221
01:24:17,051 --> 01:24:18,086
Jesus.
2222
01:24:18,186 --> 01:24:19,621
Those fucking Taliban.
2223
01:24:19,721 --> 01:24:21,889
Those fucking Taliban, let's
fucking kill those fuckers.
2224
01:24:21,989 --> 01:24:23,024
All right, all
right, all right.
2225
01:24:23,124 --> 01:24:24,025
Look at me.
2226
01:24:24,125 --> 01:24:25,226
This is what we're gonna do.
2227
01:24:25,326 --> 01:24:26,393
You two are gonna
make a run for it.
2228
01:24:26,493 --> 01:24:27,995
You're gonna run
like fucking hell.
2229
01:24:28,095 --> 01:24:30,098
I'm gonna get in this turret,
and I'm gonna cover fire you.
2230
01:24:30,198 --> 01:24:30,931
- Yes.
- OK.
2231
01:24:31,031 --> 01:24:32,200
Yes, Sergeant!
2232
01:24:32,300 --> 01:24:32,933
- I'll see you soon, guys.
- Fucking go.
2233
01:24:33,034 --> 01:24:33,668
Let's go!
2234
01:24:33,768 --> 01:24:34,402
Fuck, yeah!
2235
01:24:34,502 --> 01:24:34,802
Fuck yeah!
2236
01:24:34,902 --> 01:24:36,337
Fuck!
2237
01:24:36,438 --> 01:24:38,673
[gunfire]
2238
01:24:44,078 --> 01:24:45,546
[explosion]
2239
01:24:45,647 --> 01:24:48,849
[shouting]
2240
01:24:48,949 --> 01:24:51,786
Allahu akbar!
2241
01:24:51,886 --> 01:24:53,687
Lakis, on me!
2242
01:24:53,788 --> 01:24:56,224
[gunfire]
2243
01:24:57,358 --> 01:24:58,292
Friendly, friendly, friendly!
2244
01:24:58,392 --> 01:24:59,460
- Whoa, shit.
- Sergeant.
2245
01:24:59,560 --> 01:25:00,561
Fuck!
2246
01:25:00,661 --> 01:25:01,529
Charlie in the wire,
Charlie in the wire!
2247
01:25:01,629 --> 01:25:02,463
Who's Charlie?
2248
01:25:02,563 --> 01:25:04,198
Fucking enemy,
enemy in the wire!
2249
01:25:04,298 --> 01:25:06,066
HARDT (ON RADIO): Holy fuck.
2250
01:25:06,166 --> 01:25:08,503
They've got an RPG
pointed right at me.
2251
01:25:08,603 --> 01:25:09,470
Hardt?
2252
01:25:09,570 --> 01:25:10,438
[explosion]
2253
01:25:10,538 --> 01:25:11,973
Hardt?
2254
01:25:12,073 --> 01:25:14,942
Sarge, Griffin's dead, too.
2255
01:25:15,042 --> 01:25:17,645
[speaking pashto]
2256
01:25:17,745 --> 01:25:18,779
These your ANA?
2257
01:25:18,880 --> 01:25:20,615
Not mine.
2258
01:25:20,715 --> 01:25:23,384
These cocksuckers
think they already won.
2259
01:25:23,485 --> 01:25:25,720
[gunfire]
2260
01:25:25,820 --> 01:25:31,158
On me, hit 'em with the 203.
2261
01:25:31,258 --> 01:25:32,360
MAN (ON RADIO): This is X-ray.
2262
01:25:32,460 --> 01:25:33,994
Enemy in the wire,
enemy in the wire.
2263
01:25:34,094 --> 01:25:34,962
Everybody fall back.
2264
01:25:35,063 --> 01:25:35,963
You see?
2265
01:25:36,063 --> 01:25:37,097
They're fucking everywhere.
2266
01:25:37,197 --> 01:25:38,533
Sergeant, what
the fuck do we do?
2267
01:25:38,633 --> 01:25:40,334
MAN (ON RADIO): Enemy in
the wire, enemy in the wire.
2268
01:25:40,434 --> 01:25:42,169
Everyone into Alamo position.
2269
01:25:42,269 --> 01:25:44,471
No, not today.
2270
01:25:44,572 --> 01:25:45,072
Romesha.
2271
01:25:45,173 --> 01:25:46,307
Sergeant!
2272
01:25:46,407 --> 01:25:47,741
MAN (ON RADIO): This
is Black Knight 6.
2273
01:25:47,842 --> 01:25:50,044
Quick reaction force has
landed on the mountain.
2274
01:25:50,144 --> 01:25:51,645
We will be there
as soon as we can.
2275
01:25:51,745 --> 01:25:52,814
Out.
2276
01:25:52,914 --> 01:25:53,948
Roger, Captain Portis.
2277
01:25:54,048 --> 01:25:55,349
We're gonna hang
onto what we can.
2278
01:25:55,449 --> 01:25:58,052
But it'd be really fucking
nice to see you, sir.
2279
01:25:58,152 --> 01:26:00,387
Over.
2280
01:26:00,487 --> 01:26:02,656
Guidons, Guidons, Guidons.
2281
01:26:02,756 --> 01:26:04,125
Alamo, Alamo, Alamo.
2282
01:26:04,225 --> 01:26:05,059
Collapse to the core.
2283
01:26:05,159 --> 01:26:05,760
Fuck that.
2284
01:26:08,563 --> 01:26:09,964
We need to retake this camp.
2285
01:26:10,064 --> 01:26:14,068
We don't have any mortars,
air support, the manpower.
2286
01:26:14,168 --> 01:26:15,903
We don't have any
accountability.
2287
01:26:16,003 --> 01:26:17,171
LT's right, Ro.
2288
01:26:17,271 --> 01:26:18,806
We need to dig in,
hold on to what we can,
2289
01:26:18,906 --> 01:26:19,941
and wait for support.
2290
01:26:20,041 --> 01:26:21,342
Stop.
2291
01:26:21,442 --> 01:26:24,111
Helicopters alone won't save us.
2292
01:26:24,211 --> 01:26:26,347
Our ammo depot is 40 yards away.
2293
01:26:26,447 --> 01:26:28,749
It has everything we need
to stay in this fight.
2294
01:26:28,849 --> 01:26:32,686
We start there, and
we plug our leaks.
2295
01:26:32,786 --> 01:26:34,889
Take back our front
gate, where the enemy
2296
01:26:34,989 --> 01:26:36,423
is just walking the fuck in.
2297
01:26:36,524 --> 01:26:39,494
And you get a machine
gun on that dining hall.
2298
01:26:39,594 --> 01:26:41,796
[explosion]
2299
01:26:42,863 --> 01:26:43,964
Everybody good?
2300
01:26:44,064 --> 01:26:44,732
We lost power!
2301
01:26:44,832 --> 01:26:46,166
Everybody good?
2302
01:26:46,266 --> 01:26:47,801
Hey, you good?
2303
01:26:47,901 --> 01:26:48,669
LT.
2304
01:26:48,769 --> 01:26:49,603
Are the radios up?
2305
01:26:49,703 --> 01:26:53,807
LT, our men are
trapped out here.
2306
01:26:53,907 --> 01:26:58,179
Let me do this, sir.
2307
01:26:58,279 --> 01:27:00,081
You're sure you
can make it happen?
2308
01:27:00,181 --> 01:27:01,716
Yes.
2309
01:27:01,816 --> 01:27:03,084
All right, if
we're gonna do this,
2310
01:27:03,184 --> 01:27:04,184
we gotta call a net switch.
2311
01:27:04,284 --> 01:27:05,453
We got enemy in the wire.
2312
01:27:05,553 --> 01:27:07,455
They probably got
one of our radios.
2313
01:27:07,555 --> 01:27:08,756
The men out there
that are trapped,
2314
01:27:08,856 --> 01:27:10,224
they're gonna be cut
off, but we gotta do it.
2315
01:27:10,325 --> 01:27:11,692
All right?
2316
01:27:11,792 --> 01:27:12,160
Check?
2317
01:27:12,260 --> 01:27:13,461
Check.
2318
01:27:13,561 --> 01:27:16,697
Ro, wait for Hill's
machine gun, all right?
2319
01:27:16,797 --> 01:27:17,365
Check.
2320
01:27:22,570 --> 01:27:24,239
X-ray, X-ray, do you copy?
2321
01:27:26,406 --> 01:27:27,375
Motherfucking cocksucker!
2322
01:27:30,010 --> 01:27:31,412
We lost comms, boys.
2323
01:27:31,512 --> 01:27:33,514
What's the plan, G?
2324
01:27:33,614 --> 01:27:34,982
Gallegos, what are
we doing, Sergeant?
2325
01:27:35,082 --> 01:27:36,450
OK, here's what we do.
2326
01:27:36,550 --> 01:27:37,852
We take cover at the rocks.
2327
01:27:37,952 --> 01:27:39,253
We go to latrins.
2328
01:27:39,353 --> 01:27:41,155
We'll pass latrines, past
the laundry trailers,
2329
01:27:41,255 --> 01:27:43,958
and then we haul ass to the TOC.
2330
01:27:44,058 --> 01:27:45,559
I'll hang back
and provide cover.
2331
01:27:45,659 --> 01:27:47,028
It's gonna take a
long fucking time.
2332
01:27:47,128 --> 01:27:48,196
- I'll cover with you.
- Everybody in?
2333
01:27:48,296 --> 01:27:49,196
It's not up to us, man.
2334
01:27:49,296 --> 01:27:49,931
You're senior.
2335
01:27:50,031 --> 01:27:50,864
It's on you.
2336
01:27:50,964 --> 01:27:52,166
It's your decision.
2337
01:27:52,266 --> 01:27:53,434
Mace, keep the fuck up.
2338
01:27:53,534 --> 01:27:54,735
Martin, you're gonna OK.
2339
01:27:54,835 --> 01:27:55,836
Let's do it.
2340
01:27:55,936 --> 01:27:57,138
Come on, bitch.
2341
01:27:57,238 --> 01:27:58,105
Carter!
2342
01:27:58,205 --> 01:27:59,073
Is everybody fucking in?
2343
01:27:59,173 --> 01:28:00,774
We're going first, Carter.
2344
01:28:00,874 --> 01:28:01,709
I love you faggots.
2345
01:28:01,809 --> 01:28:02,776
Larson, Carter,
you're out first.
2346
01:28:02,877 --> 01:28:03,478
Let's go.
2347
01:28:03,578 --> 01:28:04,178
Fire!
2348
01:28:04,278 --> 01:28:04,945
Let's fucking move it.
2349
01:28:05,046 --> 01:28:07,047
[gunfire]
2350
01:28:07,147 --> 01:28:07,749
Go!
2351
01:28:10,718 --> 01:28:12,954
[shouting]
2352
01:28:13,054 --> 01:28:13,921
RPG!
2353
01:28:14,021 --> 01:28:16,257
[explosion]
2354
01:28:16,357 --> 01:28:18,760
You guys OK?
2355
01:28:18,860 --> 01:28:20,594
Go, I got you covered!
2356
01:28:20,694 --> 01:28:21,362
Go!
2357
01:28:21,462 --> 01:28:23,631
Get out of here!
2358
01:28:23,731 --> 01:28:24,465
Get up.
2359
01:28:24,565 --> 01:28:25,967
Mace is hurt, guys.
2360
01:28:26,067 --> 01:28:27,034
We're on you, we're on you.
2361
01:28:27,135 --> 01:28:28,201
Come on!
2362
01:28:28,302 --> 01:28:29,770
Cover me!
2363
01:28:29,870 --> 01:28:33,006
Carter, cover me!
2364
01:28:33,106 --> 01:28:34,741
Shit, these motherfuckers!
2365
01:28:34,841 --> 01:28:35,576
Go!
2366
01:28:35,676 --> 01:28:38,045
Quit dragging your ass, shit!
2367
01:28:38,145 --> 01:28:39,380
[explosion]
2368
01:28:39,480 --> 01:28:40,414
Come on, man.
2369
01:28:40,514 --> 01:28:43,350
We're nearly there.
2370
01:28:43,451 --> 01:28:44,785
Gallegos!
2371
01:28:44,886 --> 01:28:46,019
[shouting]
2372
01:28:46,120 --> 01:28:48,021
I'm good.
2373
01:28:48,122 --> 01:28:49,056
[gunfire]
2374
01:28:49,156 --> 01:28:49,757
Motherfuckers!
2375
01:28:53,093 --> 01:28:55,396
Gallegos is down!
2376
01:28:55,496 --> 01:28:56,964
How bad is it?
2377
01:28:57,064 --> 01:29:00,334
Hey, watch your six!
2378
01:29:00,434 --> 01:29:01,903
Coming to you!
2379
01:29:02,003 --> 01:29:02,636
Carter!
2380
01:29:02,736 --> 01:29:03,705
Carter, get in the truck!
2381
01:29:08,375 --> 01:29:10,278
What the fuck happened
to Mace and Martin?
2382
01:29:10,378 --> 01:29:11,445
Fuck!
2383
01:29:11,545 --> 01:29:12,780
What happened to
Mace and Martin?
2384
01:29:12,880 --> 01:29:14,482
I don't know!
2385
01:29:14,582 --> 01:29:19,553
Hey, Red Platoon,
I need volunteers.
2386
01:29:19,653 --> 01:29:21,388
We're taking this bitch back.
2387
01:29:21,488 --> 01:29:22,389
Hell yeah, Ro.
2388
01:29:22,489 --> 01:29:23,057
Count me in.
2389
01:29:23,891 --> 01:29:24,559
You got me?
2390
01:29:24,659 --> 01:29:25,026
Good.
2391
01:29:25,126 --> 01:29:26,593
Gregory?
2392
01:29:26,694 --> 01:29:29,263
I don't think I
can make it, Ro.
2393
01:29:29,363 --> 01:29:30,464
I've got his gun.
2394
01:29:30,564 --> 01:29:32,032
Jones, good man.
2395
01:29:32,132 --> 01:29:34,635
Miller, Danelly, let's go.
2396
01:29:34,736 --> 01:29:36,904
[gunfire]
2397
01:29:41,074 --> 01:29:43,544
Ow, mother-- shit.
2398
01:29:49,917 --> 01:29:51,952
[explosion]
2399
01:29:52,053 --> 01:29:55,322
Red 2, X-ray, where the
fuck's that machine gun?
2400
01:29:55,422 --> 01:29:57,157
The machine gun is on its way.
2401
01:29:57,257 --> 01:29:59,126
Just hang on.
2402
01:29:59,227 --> 01:30:01,729
[gunfire]
2403
01:30:03,631 --> 01:30:04,699
X-ray, we gotta move.
2404
01:30:04,799 --> 01:30:06,100
We gotta get to
the front gate now.
2405
01:30:06,200 --> 01:30:07,368
They're right on top of us.
2406
01:30:07,468 --> 01:30:08,235
Negative, Red 2.
2407
01:30:08,335 --> 01:30:09,236
Hold your position.
2408
01:30:09,336 --> 01:30:10,404
Wait for cover fire.
2409
01:30:10,504 --> 01:30:11,305
Sorry, what was that?
2410
01:30:11,405 --> 01:30:12,473
You're coming in broken.
2411
01:30:12,573 --> 01:30:13,874
BUNDERMANN (ON RADIO):
Goddamn it, Ro.
2412
01:30:13,974 --> 01:30:16,109
No.
2413
01:30:16,210 --> 01:30:17,444
Oh, fuck.
2414
01:30:17,544 --> 01:30:18,145
All right, guys.
2415
01:30:18,246 --> 01:30:19,913
Let's go.
2416
01:30:20,014 --> 01:30:22,149
[gunfire]
2417
01:30:22,249 --> 01:30:23,518
I've never killed
anyone before.
2418
01:30:27,388 --> 01:30:30,024
Me too.
2419
01:30:30,124 --> 01:30:31,292
You got any smokes in that?
2420
01:30:31,392 --> 01:30:32,193
What?
2421
01:30:32,293 --> 01:30:34,896
A pack of cigarettes.
2422
01:30:34,996 --> 01:30:35,963
Wouldn't you be lucky.
2423
01:30:41,235 --> 01:30:43,671
[explosion]
2424
01:30:43,771 --> 01:30:45,006
Fuck.
2425
01:30:45,106 --> 01:30:45,973
Mace.
2426
01:30:46,073 --> 01:30:47,441
Mace, he's crawling to us.
2427
01:30:47,541 --> 01:30:48,275
Help me, please.
2428
01:30:48,375 --> 01:30:50,377
Shit, it's Mace!
2429
01:30:50,477 --> 01:30:52,580
He's crawling to us.
2430
01:30:52,680 --> 01:30:54,015
Mace is calling at us!
2431
01:30:54,115 --> 01:30:55,783
Tell him to get behind
that fucking rock for cover.
2432
01:30:55,883 --> 01:30:56,417
Mace!
2433
01:30:56,517 --> 01:30:57,685
Behind the rock!
2434
01:30:57,785 --> 01:30:58,752
Get the rock, get
cover behind the rock!
2435
01:30:58,853 --> 01:31:00,321
We'll come after
you in a second!
2436
01:31:00,421 --> 01:31:00,988
Fuck!
2437
01:31:03,524 --> 01:31:04,525
He's OK, man.
He has cover.
2438
01:31:04,625 --> 01:31:05,492
He's fucking bleeding.
2439
01:31:05,592 --> 01:31:06,661
He's fucking bleeding out.
2440
01:31:06,761 --> 01:31:08,629
Carter, he has cover.
2441
01:31:08,729 --> 01:31:09,764
Carter, what are you doing?
2442
01:31:09,864 --> 01:31:10,430
Take cover.
2443
01:31:10,530 --> 01:31:11,665
I'm going out there.
2444
01:31:11,765 --> 01:31:13,267
Carter, what the
fuck are you doing?
2445
01:31:13,367 --> 01:31:14,268
Carter!
2446
01:31:14,368 --> 01:31:15,335
What are you fucking doing, man?
2447
01:31:15,435 --> 01:31:16,637
What the fuck?
2448
01:31:16,737 --> 01:31:18,038
What do you mean, what
the fuck am I doing?
2449
01:31:18,138 --> 01:31:19,307
He's bleeding out!
2450
01:31:19,407 --> 01:31:21,441
Dude, he has
fucking cover there.
2451
01:31:21,541 --> 01:31:23,210
We have cover here.
2452
01:31:23,310 --> 01:31:25,312
There are only two of us!
2453
01:31:25,412 --> 01:31:26,547
wanna fucking die
trying to save him?
2454
01:31:26,647 --> 01:31:28,549
Mace, wait, Mace, wait!
2455
01:31:37,958 --> 01:31:40,927
Jones, Danelly, Lakis, ammo.
2456
01:31:41,027 --> 01:31:43,296
Raz.
2457
01:31:43,397 --> 01:31:45,900
[gunfire]
2458
01:31:49,937 --> 01:31:51,838
[shouting]
2459
01:31:51,939 --> 01:31:54,208
Hey, 203!
2460
01:31:54,308 --> 01:31:56,777
[explosion]
2461
01:31:56,878 --> 01:31:59,146
[shouting]
2462
01:31:59,247 --> 01:32:01,548
[gunfire]
2463
01:32:01,648 --> 01:32:05,285
Danelly, blind spot!
2464
01:32:05,386 --> 01:32:07,722
[gunfire]
2465
01:32:07,822 --> 01:32:08,589
You OK?
2466
01:32:08,689 --> 01:32:10,557
Aid station, go!
2467
01:32:10,657 --> 01:32:13,160
Raz, let's get these fuckers!
2468
01:32:13,261 --> 01:32:15,730
[gunfire]
2469
01:32:18,131 --> 01:32:19,300
Go.
2470
01:32:19,400 --> 01:32:22,069
You keep that gun up until
we get the front gate, OK?
2471
01:32:22,169 --> 01:32:25,172
We take back the front gate,
we take back this outpost.
2472
01:32:25,272 --> 01:32:26,707
Love the pressure, Ro.
2473
01:32:26,807 --> 01:32:29,143
This net, any station, this
net, this is Red Dragon over.
2474
01:32:29,243 --> 01:32:30,811
I got half a mag left.
2475
01:32:30,911 --> 01:32:33,180
You?
2476
01:32:33,280 --> 01:32:34,815
Take some of mine.
2477
01:32:34,915 --> 01:32:35,949
Fuck.
2478
01:32:36,050 --> 01:32:38,151
Any station this net,
any station this net,
2479
01:32:38,251 --> 01:32:39,286
this is Red Dragon, over.
2480
01:32:39,386 --> 01:32:41,722
Think there's any
one of us alive?
2481
01:32:41,822 --> 01:32:44,558
Think we're it, huh?
2482
01:32:44,658 --> 01:32:45,626
I don't know, man.
2483
01:32:45,726 --> 01:32:46,794
I can get to him.
2484
01:32:46,894 --> 01:32:48,228
Larson, I can
fucking get to him.
2485
01:32:48,328 --> 01:32:49,530
He's right fucking there.
2486
01:32:49,630 --> 01:32:51,832
Dead bodies attract
dead bodies, all right?
2487
01:32:51,933 --> 01:32:55,269
I don't want you trying
to win a fucking medal.
2488
01:32:55,369 --> 01:32:58,205
Hey, Mace, stay right
there, don't fucking move!
2489
01:32:58,305 --> 01:33:00,875
We're coming as soon as we can!
2490
01:33:00,975 --> 01:33:03,410
Fuck, fuck.
2491
01:33:03,510 --> 01:33:05,913
Sergeant, Sergeant, Sergeant.
2492
01:33:06,013 --> 01:33:06,379
Carter, please.
2493
01:33:06,480 --> 01:33:07,714
Sergeant.
2494
01:33:07,814 --> 01:33:10,417
God, stop talking.
2495
01:33:10,517 --> 01:33:13,020
Stop.
2496
01:33:13,120 --> 01:33:14,522
What are you gonna do
when you get to him?
2497
01:33:14,622 --> 01:33:16,523
I'm gonna render
him fucking aid, man.
2498
01:33:16,623 --> 01:33:18,092
Where are you gonna take him?
2499
01:33:18,192 --> 01:33:20,360
His best chance
is in here with us.
2500
01:33:20,461 --> 01:33:21,028
I agree.
2501
01:33:21,128 --> 01:33:21,528
Agreed?
2502
01:33:21,629 --> 01:33:22,529
I agree.
2503
01:33:22,629 --> 01:33:24,531
So?
2504
01:33:24,631 --> 01:33:26,400
I'll cover you, OK?
2505
01:33:26,500 --> 01:33:27,167
Thank you.
2506
01:33:27,267 --> 01:33:27,902
All right?
2507
01:33:28,002 --> 01:33:28,602
Thank you.
2508
01:33:28,702 --> 01:33:30,437
Take a fucking breath.
2509
01:33:30,538 --> 01:33:31,438
All right?
2510
01:33:31,538 --> 01:33:34,141
Conserve your fucking ammo.
2511
01:33:34,241 --> 01:33:35,909
Are you ready?
2512
01:33:36,010 --> 01:33:36,376
Let's go.
2513
01:33:36,477 --> 01:33:38,945
Let's go.
2514
01:33:39,046 --> 01:33:41,315
[gunfire]
2515
01:33:51,625 --> 01:33:53,661
You all right, Mace?
2516
01:33:53,761 --> 01:33:54,929
My ankle is fucked up.
2517
01:33:58,398 --> 01:33:59,900
[groaning in pain]
2518
01:34:00,001 --> 01:34:00,968
It's OK.
2519
01:34:01,068 --> 01:34:02,002
LARSON: Carter, is he alive?
2520
01:34:02,102 --> 01:34:05,005
Oh, baby, you're looking good.
2521
01:34:05,105 --> 01:34:06,940
MACE: Fuck you,
gay motherfucker.
2522
01:34:07,040 --> 01:34:10,277
All right, man, just
as soon as I can find it.
2523
01:34:10,377 --> 01:34:11,645
Hang with me.
2524
01:34:11,745 --> 01:34:12,446
Bunch of fucking--
2525
01:34:12,546 --> 01:34:13,613
Hang with me.
2526
01:34:13,713 --> 01:34:15,015
Ah, this is nothing, man.
2527
01:34:15,115 --> 01:34:17,017
Where's your
nuts, motherfucker?
2528
01:34:17,117 --> 01:34:17,584
I know.
2529
01:34:17,684 --> 01:34:18,686
I know, baby.
2530
01:34:18,786 --> 01:34:19,353
Here we go.
2531
01:34:22,355 --> 01:34:24,024
Come on, you a man or not?
2532
01:34:24,124 --> 01:34:24,959
Huh?
2533
01:34:25,059 --> 01:34:25,759
You got it.
2534
01:34:25,859 --> 01:34:26,660
[groaning in pain]
2535
01:34:26,760 --> 01:34:27,695
There you go.
2536
01:34:27,795 --> 01:34:29,396
There you go, brother.
2537
01:34:29,496 --> 01:34:30,931
[groaning in pain]
2538
01:34:31,031 --> 01:34:31,699
I know!
2539
01:34:31,799 --> 01:34:34,168
[explosion]
2540
01:34:36,270 --> 01:34:40,374
I think Sergeant
Gallegos is dead.
2541
01:34:40,474 --> 01:34:41,708
Fuck.
2542
01:34:41,808 --> 01:34:43,878
Hey, but you're
not gonna die, OK?
2543
01:34:43,978 --> 01:34:44,911
You stay with me, OK?
2544
01:34:45,011 --> 01:34:46,446
I'm gonna fucking die, Carter.
2545
01:34:46,546 --> 01:34:47,348
No, you're not.
2546
01:34:47,448 --> 01:34:48,482
No, you're not, fucker.
2547
01:34:48,582 --> 01:34:49,716
You're dying of
cancer, remember?
2548
01:34:49,816 --> 01:34:51,284
You're dying of fucking cancer.
2549
01:34:51,384 --> 01:34:52,086
Now, come on.
2550
01:34:52,186 --> 01:34:52,786
[screaming]
2551
01:34:52,886 --> 01:34:54,421
Put your arms around me.
2552
01:34:54,522 --> 01:34:55,823
[shouting]
2553
01:34:55,923 --> 01:34:58,125
Put your arms around me!
2554
01:34:58,225 --> 01:34:58,892
[screaming]
2555
01:34:58,992 --> 01:34:59,859
Just like we're dancing.
2556
01:34:59,959 --> 01:35:00,761
LARSON: Carter, is he OK?
2557
01:35:00,861 --> 01:35:03,264
[groaning in pain]
2558
01:35:06,867 --> 01:35:08,802
Fat hobbit fuck.
2559
01:35:08,902 --> 01:35:11,772
Find yourself
a fucking parade.
2560
01:35:11,872 --> 01:35:13,941
[screaming]
2561
01:35:14,041 --> 01:35:15,342
Larson!
2562
01:35:15,442 --> 01:35:17,211
Put him in the front!
2563
01:35:17,311 --> 01:35:17,778
Get in the truck.
2564
01:35:17,878 --> 01:35:20,180
I'll cover you!
2565
01:35:20,280 --> 01:35:20,848
Thanks!
2566
01:35:24,284 --> 01:35:25,185
Get in the truck!
2567
01:35:25,286 --> 01:35:27,187
Fuck me.
2568
01:35:27,287 --> 01:35:27,888
Fuck me.
2569
01:35:30,424 --> 01:35:32,059
Mace!
2570
01:35:32,159 --> 01:35:34,428
Mace!
2571
01:35:34,528 --> 01:35:35,428
Mace!
2572
01:35:35,528 --> 01:35:38,064
You guys got a cigarette?
2573
01:35:38,165 --> 01:35:40,400
[gunfire]
2574
01:35:40,501 --> 01:35:42,736
Raz, 203.
2575
01:35:42,837 --> 01:35:44,205
Stop, Raz.
2576
01:35:51,112 --> 01:35:53,380
[gunfire]
2577
01:35:54,848 --> 01:35:56,683
Allahu akbar!
2578
01:35:56,784 --> 01:35:58,051
[coughing]
2579
01:35:58,151 --> 01:36:00,020
Friendly, friendly, friendly.
2580
01:36:00,120 --> 01:36:03,590
Geez, Raz, hit him
with a CS grenade?
2581
01:36:03,690 --> 01:36:05,759
No, high explosive, standard.
2582
01:36:05,859 --> 01:36:06,760
Get the fire extinguisher.
2583
01:36:06,861 --> 01:36:08,028
Good shot.
2584
01:36:08,128 --> 01:36:10,230
Go.
2585
01:36:10,331 --> 01:36:11,198
ECP clear.
2586
01:36:11,298 --> 01:36:12,132
Take the guards out.
2587
01:36:12,232 --> 01:36:14,001
Go.
2588
01:36:14,101 --> 01:36:17,103
Just a little air
support now, boys.
2589
01:36:17,204 --> 01:36:19,373
[gunfire]
2590
01:36:22,008 --> 01:36:23,376
X-ray, we're at the front gate.
2591
01:36:23,476 --> 01:36:25,145
No one's getting in here.
2592
01:36:25,246 --> 01:36:27,515
[gunfire]
2593
01:36:32,453 --> 01:36:33,053
Oh, shit.
2594
01:36:39,359 --> 01:36:39,960
Oh.
2595
01:36:40,060 --> 01:36:41,227
Oh, come on, come on.
2596
01:36:41,328 --> 01:36:41,862
Oh, shit.
2597
01:36:41,962 --> 01:36:44,264
There's too many.
2598
01:36:44,364 --> 01:36:47,500
God help us all.
2599
01:36:47,601 --> 01:36:49,103
[gunshot]
2600
01:36:49,203 --> 01:36:51,472
[explosions]
2601
01:37:00,914 --> 01:37:03,384
[helicopter flies past]
2602
01:37:09,857 --> 01:37:11,525
WOMAN (ON RADIO):
X-ray, target destroyed.
2603
01:37:15,929 --> 01:37:17,297
Thank you for
your service, ma'am.
2604
01:37:17,397 --> 01:37:19,166
WOMAN (ON RADIO): There's
more where that came from.
2605
01:37:25,339 --> 01:37:27,608
[gunfire]
2606
01:37:34,081 --> 01:37:35,382
He's not gonna make it.
2607
01:37:35,482 --> 01:37:36,616
Yeah, I know.
2608
01:37:36,716 --> 01:37:37,717
So I'm gonna go on recon.
2609
01:37:37,817 --> 01:37:39,286
If I'm not back in
10 minutes, then
2610
01:37:39,386 --> 01:37:40,587
I made it or don't
worry about me.
2611
01:37:40,687 --> 01:37:42,389
Eyes open.
2612
01:37:42,489 --> 01:37:43,190
You got me?
2613
01:37:43,290 --> 01:37:43,958
Hm, yeah. fuck.
2614
01:37:49,597 --> 01:37:50,497
Yo, Mace.
2615
01:37:50,597 --> 01:37:51,632
No, fucking what?
2616
01:37:51,732 --> 01:37:53,533
Gun to your head.
2617
01:37:53,633 --> 01:37:54,802
Gun to my head?
2618
01:37:54,902 --> 01:37:55,502
Gun to your head,
a guy you gotta fuck.
2619
01:37:55,603 --> 01:37:56,336
Who is it?
2620
01:37:56,436 --> 01:37:57,237
Gun to your head.
2621
01:37:57,338 --> 01:37:57,771
Oh, fuck.
2622
01:37:57,871 --> 01:37:58,672
Which guy?
2623
01:37:58,772 --> 01:38:00,740
Fucking, uh--
2624
01:38:00,841 --> 01:38:03,344
[gunfire]
2625
01:38:06,813 --> 01:38:09,316
[explosion]
2626
01:38:10,818 --> 01:38:13,287
[gunfire]
2627
01:38:15,189 --> 01:38:17,658
[plane flies overhead]
2628
01:38:19,760 --> 01:38:22,162
[gunfire]
2629
01:38:22,796 --> 01:38:25,232
[explosions]
2630
01:38:34,308 --> 01:38:36,576
[gunfire]
2631
01:38:36,676 --> 01:38:38,979
[radio chatter]
2632
01:38:39,079 --> 01:38:40,681
This is BlueFourGolf.
2633
01:38:40,781 --> 01:38:43,416
Is anyone still alive?
2634
01:38:43,517 --> 01:38:45,185
[gunfire]
2635
01:38:45,286 --> 01:38:48,755
MAN (ON RADIO): Request
permission to engage.
2636
01:38:48,855 --> 01:38:50,523
Keep your eyes open, Mace.
2637
01:38:50,623 --> 01:38:51,358
Keep them open.
2638
01:38:51,458 --> 01:38:52,559
Mace, look, look.
2639
01:38:52,659 --> 01:38:54,394
Carter.
2640
01:38:54,494 --> 01:38:55,529
American voices.
2641
01:38:55,629 --> 01:38:56,764
I heard American voices!
2642
01:38:56,864 --> 01:38:58,031
Get in here, get
in here, get in here!
2643
01:38:58,131 --> 01:38:59,767
You hear that, Mace?
2644
01:38:59,867 --> 01:39:01,401
X-ray, X-ray, this
is Red Dragon, over.
2645
01:39:01,501 --> 01:39:03,971
This is the high
point right there.
2646
01:39:04,071 --> 01:39:04,938
Red Dragon, go ahead.
2647
01:39:05,038 --> 01:39:06,540
What's going on?
2648
01:39:06,640 --> 01:39:08,708
We're still trapped in LRAS 2.
2649
01:39:08,808 --> 01:39:10,043
Gallegos is KIA.
2650
01:39:10,143 --> 01:39:11,544
Hardt's missing.
2651
01:39:11,644 --> 01:39:12,979
Carter and I are OK.
2652
01:39:13,079 --> 01:39:14,014
And Mace is pretty jacked up.
2653
01:39:14,114 --> 01:39:15,582
He's hurting surgical.
2654
01:39:15,682 --> 01:39:17,551
He's gonna need to get the aid
station as soon as possible.
2655
01:39:17,651 --> 01:39:20,086
We need some serious
covering fire, over.
2656
01:39:20,186 --> 01:39:22,222
Glad to hear you boys
are still breathing.
2657
01:39:22,322 --> 01:39:24,892
I'm gonna wrangle
you some cover.
2658
01:39:24,992 --> 01:39:27,127
We got a B1 bomber
coming in from Qatar.
2659
01:39:27,227 --> 01:39:29,996
When it drops its payload,
it's gonna be a son of a bitch.
2660
01:39:30,096 --> 01:39:33,633
When it hits, I need every
weapon we have on camp.
2661
01:39:33,733 --> 01:39:35,569
LRAS 2, that ought to be
enough cover for you guys
2662
01:39:35,669 --> 01:39:36,903
to make a run for it, over.
2663
01:39:37,003 --> 01:39:37,804
This is Red Dragon.
2664
01:39:37,904 --> 01:39:39,939
Wilco.
2665
01:39:40,039 --> 01:39:41,642
Bombs away, all
nets acknowledge.
2666
01:39:41,742 --> 01:39:42,543
30 seconds.
2667
01:39:42,643 --> 01:39:44,010
Let these fuckers go.
2668
01:39:44,110 --> 01:39:45,011
Hey, stay put.
2669
01:39:45,111 --> 01:39:46,479
171, this is X-ray.
2670
01:39:46,579 --> 01:39:49,149
Emergency mission on
my graphics, over.
2671
01:39:49,249 --> 01:39:50,917
Drop everything you
can on the switchbacks.
2672
01:39:51,017 --> 01:39:52,752
MAN (ON RADIO): X-ray, I copy.
2673
01:39:52,852 --> 01:39:53,721
Get your boys down.
2674
01:39:56,557 --> 01:39:57,891
We're gonna get close.
2675
01:39:57,991 --> 01:39:59,826
Carter, good luck, man.
2676
01:39:59,926 --> 01:40:00,927
Mace, stay with us.
2677
01:40:01,027 --> 01:40:02,730
Five, four, three, two, one.
2678
01:40:02,830 --> 01:40:04,698
LARSON: You're
gonna be all right.
2679
01:40:04,798 --> 01:40:05,966
[explosion]
2680
01:40:06,066 --> 01:40:06,666
Go, go, go!
2681
01:40:06,767 --> 01:40:08,035
Let's go!
2682
01:40:08,135 --> 01:40:09,168
Hang the fuck on, Mace!
2683
01:40:09,268 --> 01:40:12,906
We're hauling fucking ass!
2684
01:40:13,006 --> 01:40:15,409
[explosion]
2685
01:40:15,509 --> 01:40:16,042
Whoa!
2686
01:40:16,142 --> 01:40:16,577
There's Griffin!
2687
01:40:19,546 --> 01:40:22,049
[explosion]
2688
01:40:23,517 --> 01:40:25,786
Come on!
2689
01:40:25,886 --> 01:40:26,787
Move!
2690
01:40:26,887 --> 01:40:28,021
Come on!
2691
01:40:28,121 --> 01:40:28,755
You got it, Carter.
2692
01:40:28,855 --> 01:40:30,357
Keep going.
2693
01:40:30,457 --> 01:40:32,726
[explosions]
2694
01:40:34,828 --> 01:40:37,297
[panting]
2695
01:40:39,166 --> 01:40:41,635
[explosion]
2696
01:40:43,203 --> 01:40:45,739
We're coming in!
2697
01:40:45,839 --> 01:40:46,473
We got Mace!
2698
01:40:46,573 --> 01:40:47,174
We're coming in!
2699
01:40:49,743 --> 01:40:50,977
Make way!
2700
01:40:51,078 --> 01:40:53,980
Make way!
2701
01:40:54,080 --> 01:40:54,948
Carter, let go.
2702
01:40:55,048 --> 01:40:55,782
Let go, Carter.
2703
01:40:55,882 --> 01:40:56,549
Carter!
2704
01:40:56,649 --> 01:40:57,151
Let go, Carter!
2705
01:41:00,821 --> 01:41:03,290
[panting]
2706
01:41:07,760 --> 01:41:08,929
Stay with us.
2707
01:41:09,029 --> 01:41:13,033
I put the tourniquet
on 15 minutes ago.
2708
01:41:13,133 --> 01:41:15,669
He's-- he's been bleeding 15--
2709
01:41:15,769 --> 01:41:17,437
15 minutes.
2710
01:41:17,537 --> 01:41:18,571
45.
2711
01:41:18,671 --> 01:41:21,675
He's been bleeding
out for 45 minutes.
2712
01:41:21,775 --> 01:41:24,144
[screaming]
2713
01:41:26,846 --> 01:41:28,548
Come on, Mace, hang in there.
2714
01:41:28,648 --> 01:41:29,650
hang in there, Mace!
2715
01:41:33,353 --> 01:41:36,590
Fuck yeah, you
beautiful fuckers!
2716
01:41:36,690 --> 01:41:37,791
Bird is coming in!
2717
01:41:37,891 --> 01:41:38,959
Larson!
2718
01:41:39,059 --> 01:41:39,926
Damn glad to see you.
2719
01:41:40,026 --> 01:41:40,827
Yellow.
2720
01:41:40,927 --> 01:41:41,828
I love you, too, man.
2721
01:41:41,928 --> 01:41:43,997
Activity on the Northface.
2722
01:41:44,097 --> 01:41:45,899
Hardt and Martin are missing.
2723
01:41:45,999 --> 01:41:49,769
Griffin and Gallegos are KIA.
2724
01:41:49,869 --> 01:41:52,439
Hey, you know where they are?
2725
01:41:52,539 --> 01:41:53,940
Got a stent in
your carotid artery.
2726
01:41:54,040 --> 01:41:57,010
His body's sending all his
blood to his vital organs.
2727
01:41:57,110 --> 01:41:58,178
- That's good.
- No, no, no, stay with me.
2728
01:41:58,278 --> 01:41:59,512
Hey, Cordova,
that's good, right?
2729
01:41:59,613 --> 01:42:01,181
No, it's not.
His blood pressure's too weak.
2730
01:42:01,281 --> 01:42:02,015
If he doesn't get out of
this valley in the next hour,
2731
01:42:02,115 --> 01:42:03,583
he won't make it.
2732
01:42:03,683 --> 01:42:04,852
And there's no birds getting
in here till after nightfall.
2733
01:42:07,820 --> 01:42:09,156
It's time to get radical.
2734
01:42:09,256 --> 01:42:10,356
As you can hear, air
support is out there, doing
2735
01:42:10,456 --> 01:42:12,892
the Lord's fucking work, right?
2736
01:42:12,992 --> 01:42:15,362
Captain Portis and the quick
reaction force is on their way.
2737
01:42:15,462 --> 01:42:16,897
We're almost done, guys.
2738
01:42:21,100 --> 01:42:22,302
Jesus Christ.
2739
01:42:26,806 --> 01:42:29,275
X-ray, this is Black
Knights 6 with the QRF.
2740
01:42:29,375 --> 01:42:31,578
Got eyes on the COP, over.
2741
01:42:31,678 --> 01:42:33,880
BUNDERMANN (ON RADIO):
Roger that, sir.
2742
01:42:33,980 --> 01:42:35,815
We'll see you soon.
2743
01:42:35,916 --> 01:42:38,352
[shouting]
2744
01:42:42,322 --> 01:42:44,691
Bone One 8, you have
eyes on my position?
2745
01:42:44,791 --> 01:42:46,426
MAN (ON RADIO): I copy.
2746
01:42:46,526 --> 01:42:48,394
I think I see the last of 'em.
2747
01:42:48,494 --> 01:42:50,931
500 meters north, 50 degrees.
2748
01:42:51,031 --> 01:42:52,065
Let's end this thing.
2749
01:42:52,165 --> 01:42:53,200
MAN (ON RADIO): Roger that.
2750
01:42:57,070 --> 01:42:59,540
[explosions]
2751
01:43:04,611 --> 01:43:06,914
[gunfire]
2752
01:43:15,956 --> 01:43:18,425
[explosion]
2753
01:43:22,895 --> 01:43:24,264
Glad they're on our side.
2754
01:43:27,767 --> 01:43:28,801
A positive.
2755
01:43:28,901 --> 01:43:29,569
I'm A positive.
2756
01:43:29,669 --> 01:43:30,403
I'm A positive.
2757
01:43:30,503 --> 01:43:31,170
Hey, Doc, What Does that mean?
2758
01:43:31,270 --> 01:43:32,405
What's going on?
2759
01:43:32,505 --> 01:43:33,940
We can't perform
surgery on him here.
2760
01:43:34,040 --> 01:43:35,609
And what the fuck
does that mean?
2761
01:43:35,709 --> 01:43:37,777
Medevac won't be
here for a few hours,
2762
01:43:37,877 --> 01:43:40,079
which means he needs fresh
blood, if he wants to live.
2763
01:43:40,180 --> 01:43:41,481
This is the only
thing we can do.
2764
01:43:41,581 --> 01:43:42,749
We're not sterile, and we
can't test for disease.
2765
01:43:42,849 --> 01:43:43,883
OK.
2766
01:43:43,984 --> 01:43:45,419
Our fresh blood is all
we can do to save him.
2767
01:43:45,519 --> 01:43:45,952
Fuck.
2768
01:43:46,053 --> 01:43:46,652
Come on.
2769
01:43:46,753 --> 01:43:47,520
Hey, Mace.
2770
01:43:47,621 --> 01:43:48,422
Mace, come on.
Stick with me.
2771
01:43:48,522 --> 01:43:49,755
You'll be good, buddy.
2772
01:43:49,856 --> 01:43:51,224
You might be a little
light in the loafers,
2773
01:43:51,324 --> 01:43:52,725
because it's fucking
officer blood, but--
2774
01:43:52,825 --> 01:43:54,427
All right, I need you to
put a call in on the radio.
2775
01:43:54,527 --> 01:43:55,395
Everybody with A positive
blood needs to get their ass
2776
01:43:55,495 --> 01:43:56,696
to the aid station, OK?
2777
01:43:56,796 --> 01:44:00,033
We need as much fucking
blood as we can get.
2778
01:44:00,133 --> 01:44:02,603
[helicopter flies overhead]
2779
01:44:08,007 --> 01:44:08,875
Fuck, Mohamed.
2780
01:44:14,280 --> 01:44:16,316
I told you the
Taliban would attack.
2781
01:44:16,416 --> 01:44:17,217
I know my country.
2782
01:44:17,317 --> 01:44:18,652
All right, go, go, go.
2783
01:44:18,752 --> 01:44:20,153
Heard on the radio
you guys need blood.
2784
01:44:20,253 --> 01:44:21,688
Yeah, we need a second bag.
You A positive?
2785
01:44:21,788 --> 01:44:22,522
A fucking positive.
2786
01:44:22,622 --> 01:44:24,123
All right, give me this.
2787
01:44:24,224 --> 01:44:25,458
All right.
2788
01:44:25,559 --> 01:44:26,359
- You all right, Mace?
- Stay with me, buddy.
2789
01:44:26,459 --> 01:44:27,627
You all right, Mace?
2790
01:44:27,727 --> 01:44:28,595
We're gonna get you
medevac soon, Mace.
2791
01:44:28,695 --> 01:44:29,729
How's he doing?
2792
01:44:29,829 --> 01:44:30,763
We fucking won, man.
2793
01:44:30,863 --> 01:44:31,431
We fucking won.
2794
01:44:44,845 --> 01:44:46,446
We'll get you back home
to Amanda and Mac, man.
2795
01:44:46,546 --> 01:44:47,914
Come on, you're good.
2796
01:44:48,014 --> 01:44:49,015
Come on, motherfucker.
2797
01:44:49,116 --> 01:44:50,417
Let's go.
2798
01:44:50,517 --> 01:44:51,284
Come on.
You got him?
2799
01:44:51,384 --> 01:44:51,985
You got him?
2800
01:44:52,085 --> 01:44:52,752
Yeah.
2801
01:44:52,852 --> 01:44:53,386
Come on, bro.
2802
01:44:53,486 --> 01:44:54,887
Come on, bro.
2803
01:44:54,987 --> 01:44:56,456
Come on, bro.
2804
01:44:56,556 --> 01:44:57,324
You're good, man.
2805
01:45:17,043 --> 01:45:18,745
I'm Lieutenant Bundermann.
2806
01:45:18,845 --> 01:45:19,713
Captain Portis.
2807
01:45:19,813 --> 01:45:20,814
Welcome to Outpost
Keating, sir.
2808
01:45:23,616 --> 01:45:25,785
All your men accounted
for, Lieutenant?
2809
01:45:25,885 --> 01:45:32,192
27 wounded, seven dead, a
dozen ANA severely wounded.
2810
01:45:32,292 --> 01:45:33,593
Specialist Mace is
pretty banged up.
2811
01:45:33,693 --> 01:45:36,430
The medics are--
they're optimistic, sir.
2812
01:45:38,898 --> 01:45:40,067
He's got all of
our blood in him.
2813
01:45:46,406 --> 01:45:47,273
[sniffling]
2814
01:45:47,373 --> 01:45:48,241
I'm sorry, sir.
2815
01:45:48,341 --> 01:45:48,942
I know now's not the time.
2816
01:45:52,311 --> 01:45:54,781
It is the time.
2817
01:45:54,881 --> 01:45:59,652
Lieutenant, you did
a hell of a job here.
2818
01:45:59,752 --> 01:46:00,921
You took fucking command.
2819
01:46:07,727 --> 01:46:11,163
What do you
wanna salvage, sir?
2820
01:46:11,264 --> 01:46:13,800
Nothing.
2821
01:46:13,900 --> 01:46:16,837
Tomorrow, we blow this shithole
off the face of the earth.
2822
01:46:23,176 --> 01:46:24,444
That Hardt?
2823
01:46:24,544 --> 01:46:25,112
Yes, Sergeant.
2824
01:46:33,487 --> 01:46:34,054
Sergeant?
2825
01:46:37,057 --> 01:46:37,657
Yeah, OK.
2826
01:46:55,441 --> 01:46:57,911
[singing in the distance]
2827
01:47:05,285 --> 01:47:05,886
A smoke?
2828
01:47:14,360 --> 01:47:15,461
Thanks.
2829
01:47:15,561 --> 01:47:16,429
(SINGING) Beneath
the darkening sky,
2830
01:47:16,529 --> 01:47:18,665
we start to question why.
2831
01:47:18,765 --> 01:47:26,106
And fear wakes up the beast,
and the devil comes to feast,
2832
01:47:26,206 --> 01:47:36,049
as we sink in mortal sand on
the road to the edge of man.
2833
01:47:40,486 --> 01:47:45,691
And who will be the last to die?
2834
01:47:45,791 --> 01:47:49,496
Fucking weird, isn't it?
2835
01:47:49,596 --> 01:47:53,033
I kind of wish we were given
the same consideration.
2836
01:47:53,133 --> 01:47:53,700
Yeah.
2837
01:47:56,603 --> 01:47:59,072
[helicopter flying overhead]
2838
01:48:01,107 --> 01:48:01,675
Medevac.
2839
01:48:06,579 --> 01:48:10,049
How you doing, dickhead?
2840
01:48:10,150 --> 01:48:11,050
Fuck you.
2841
01:48:11,150 --> 01:48:12,052
[chuckling]
2842
01:48:12,152 --> 01:48:15,055
Yeah.
2843
01:48:15,155 --> 01:48:17,624
You, you saved my life.
2844
01:48:21,127 --> 01:48:23,029
Be good, Carter.
2845
01:48:23,129 --> 01:48:23,929
What?
2846
01:48:24,030 --> 01:48:24,598
Be good!
2847
01:48:29,102 --> 01:48:31,905
Carter!
2848
01:48:32,005 --> 01:48:32,606
Carter, let's go.
2849
01:48:34,540 --> 01:48:35,842
Faulkner, Ro, you
guys are injured.
2850
01:48:35,942 --> 01:48:37,977
I need you to get on that
bird and leave tonight.
2851
01:48:38,077 --> 01:48:41,080
I wanna leave with everybody
else, sir, if that's OK.
2852
01:48:41,180 --> 01:48:42,015
We're good, sir.
2853
01:49:29,262 --> 01:49:30,196
Yo, run the line all the way.
2854
01:49:33,466 --> 01:49:35,769
It won't fit on the truck,
you put it where it'll burn.
2855
01:49:41,640 --> 01:49:44,110
[helicopter flying]
2856
01:50:07,133 --> 01:50:08,001
Yeah, roger.
2857
01:50:14,206 --> 01:50:15,909
Mace didn't make it.
2858
01:50:16,009 --> 01:50:17,644
What?
2859
01:50:17,744 --> 01:50:19,079
Mace didn't make it!
2860
01:50:36,429 --> 01:50:38,898
[explosions]
2861
01:50:53,679 --> 01:50:56,149
[chattering]
2862
01:51:11,264 --> 01:51:13,767
[dialing]
2863
01:51:21,608 --> 01:51:24,878
[ringing]
2864
01:51:24,978 --> 01:51:26,079
WOMAN (ON PHONE): Hello?
2865
01:51:29,549 --> 01:51:30,383
Hello?
2866
01:51:30,483 --> 01:51:31,184
Hon, is-- is that you?
2867
01:51:34,620 --> 01:51:37,890
I'm happy you came to talk.
2868
01:51:37,990 --> 01:51:40,893
Well, Sergeant
Hal said I had to.
2869
01:51:40,993 --> 01:51:42,228
Well, you don't have to.
2870
01:51:42,328 --> 01:51:42,929
Only if you want to.
2871
01:51:43,029 --> 01:51:44,431
He said I needed to.
2872
01:51:49,401 --> 01:51:50,636
You're very pretty.
2873
01:51:50,736 --> 01:51:51,304
Thank you.
2874
01:51:54,139 --> 01:51:55,742
So can you tell
me what happened?
2875
01:52:01,014 --> 01:52:01,381
What?
2876
01:52:01,481 --> 01:52:03,449
When?
2877
01:52:03,549 --> 01:52:04,184
During the battle.
2878
01:52:07,487 --> 01:52:09,922
What-- what about it?
2879
01:52:10,022 --> 01:52:13,026
Do you remember what happened
with you in the battle?
2880
01:52:13,126 --> 01:52:13,493
Mm-hm.
2881
01:52:25,438 --> 01:52:26,606
I didn't save him.
2882
01:52:26,706 --> 01:52:28,641
I didn't save him.
2883
01:52:28,741 --> 01:52:31,244
Who?
2884
01:52:31,344 --> 01:52:33,612
Mace.
2885
01:52:33,712 --> 01:52:37,182
Mace, he was your friend.
2886
01:52:37,282 --> 01:52:38,684
No.
2887
01:52:38,784 --> 01:52:39,953
No, he was not.
2888
01:52:51,597 --> 01:52:52,131
I'm scared.
2889
01:52:52,231 --> 01:52:53,466
I know.
2890
01:52:53,566 --> 01:52:54,801
It's scary, but I promise it
will help to talk about it.
2891
01:52:57,637 --> 01:52:59,104
I'm sorry.
2892
01:52:59,205 --> 01:52:59,872
It's OK.
2893
01:52:59,972 --> 01:53:01,340
Give me a sec.
2894
01:53:01,441 --> 01:53:02,041
It's OK.
2895
01:53:10,716 --> 01:53:12,751
Ty, can you breathe for me?
2896
01:53:12,851 --> 01:53:15,555
[breathing quickly]
2897
01:53:15,655 --> 01:53:17,823
In and out.
2898
01:53:17,923 --> 01:53:20,392
I'm breathing.
2899
01:53:20,492 --> 01:53:22,528
I'm breathing.
2900
01:53:22,628 --> 01:53:26,099
I'm-- I'm breathing.
2901
01:54:08,474 --> 01:54:14,347
SONG: Everybody
cries, everybody dies.
2902
01:54:14,447 --> 01:54:17,884
It's the truth that
makes sense one.
2903
01:54:17,984 --> 01:54:21,487
It's the center of our sun.
2904
01:54:21,587 --> 01:54:29,095
As we take the lonely path on
the road to the edge of man.
2905
01:54:32,298 --> 01:54:37,136
Beneath the darkening
sky, we curse and wonder
2906
01:54:37,236 --> 01:54:45,611
why as fear wakes up the beast
and the devil comes to feast,
2907
01:54:45,711 --> 01:54:57,023
and we sink in mortal sand on
the road to the edge of man.
2908
01:54:58,458 --> 01:55:07,600
Who will be the last to die
In a land where empires cry?
2909
01:55:10,503 --> 01:55:15,607
Who will be the
last to remain where
2910
01:55:15,707 --> 01:55:22,648
there's only God and pain?
2911
01:55:22,748 --> 01:55:28,754
There's nothing more brave than
those voices from the grave.
2912
01:55:28,854 --> 01:55:32,925
Only they can tell us why.
2913
01:55:33,025 --> 01:55:35,194
Only they will never lie.
2914
01:55:35,294 --> 01:55:43,603
About the reason that we stand
on the road to the edge of man.
2915
01:55:46,472 --> 01:55:57,583
Who will be the last to die
in a land where empires cry?
2916
01:55:58,851 --> 01:56:04,156
Who will be the
last to remain where
2917
01:56:04,256 --> 01:56:08,294
there's only God and pain?
2918
01:56:12,198 --> 01:56:17,136
They warn us of the lie
with a mournful battle
2919
01:56:17,236 --> 01:56:25,777
cry of the reckoning at hand
as we reach the edge of man
2920
01:56:25,877 --> 01:56:30,716
and make our final stand.
2921
01:56:30,816 --> 01:56:34,520
There's nowhere
left to pray where
2922
01:56:34,620 --> 01:56:45,732
there's only God and pain,
where there's only God.
2923
01:57:05,517 --> 01:57:06,785
He was on his--
2924
01:57:06,885 --> 01:57:10,456
he was on his forearms, and
his elbows, and he went behind.
2925
01:57:10,556 --> 01:57:13,659
He went towards--
towards Gallegos.
2926
01:57:13,759 --> 01:57:16,762
And that's when I said, "hey,
Sergeant Larson, Mace is alive.
2927
01:57:16,862 --> 01:57:17,596
I can get to him.
2928
01:57:17,696 --> 01:57:18,865
He's right there."
2929
01:57:18,965 --> 01:57:21,167
And, uh, I think he
looked, and he says,
2930
01:57:21,267 --> 01:57:22,668
"no, you can't get to him."
2931
01:57:22,768 --> 01:57:23,769
I says, "no, he's right there.
2932
01:57:23,869 --> 01:57:25,070
I can get to him."
2933
01:57:25,170 --> 01:57:26,506
And he says, "you're
no good to him dead."
2934
01:57:26,606 --> 01:57:27,840
And-- uh, and I knew.
2935
01:57:27,940 --> 01:57:32,412
I knew he was right, but it--
it-- it ate me up so bad.
2936
01:57:35,748 --> 01:57:36,682
I need a break.
Hold on.
2937
01:57:36,782 --> 01:57:37,350
Yeah.
2938
01:57:39,251 --> 01:57:40,353
Take as much time as you need.
2939
01:57:45,591 --> 01:57:48,828
Finished out the belt
and scurried on back,
2940
01:57:48,928 --> 01:57:53,266
and I called Gallegos
and told him--
2941
01:58:00,873 --> 01:58:03,875
I told him I was sorry.
2942
01:58:03,975 --> 01:58:08,246
Clint, you're one guy with no
ammunition, facing 400 Taliban,
2943
01:58:08,347 --> 01:58:11,950
all of whom have
the high ground.
2944
01:58:12,050 --> 01:58:13,286
You could always try, though.
2945
01:58:15,688 --> 01:58:20,593
We'd landed, uh, at
nighttime, but even
2946
01:58:20,693 --> 01:58:23,896
at night, you could tell the
silhouettes of the mountain
2947
01:58:23,996 --> 01:58:25,264
and the sky were--
2948
01:58:28,033 --> 01:58:30,736
did not give us-- it did not
give you a very good sense
2949
01:58:30,836 --> 01:58:32,004
of "this is a safe place."
2950
01:58:32,104 --> 01:58:34,206
It gave me a quick
sense of impending doom,
2951
01:58:34,307 --> 01:58:35,741
that it was just
a matter of time
2952
01:58:35,841 --> 01:58:39,545
before a bad thing happens,
and-- and we're gonna--
2953
01:58:39,645 --> 01:58:40,780
we'll be in trouble.
2954
01:58:40,880 --> 01:58:45,350
I remember when I first
landed at-- at-- at Keating.
2955
01:58:45,450 --> 01:58:46,519
I got off the helicopter.
2956
01:58:46,619 --> 01:58:48,220
And when you got
off the helicopter,
2957
01:58:48,320 --> 01:58:49,788
you're supposed to take a
knee, because the propeller
2958
01:58:49,888 --> 01:58:54,026
blades create such a prop blast
that it, like, pushes you over.
2959
01:58:54,127 --> 01:58:55,795
But I was just, like,
staring with my mouth
2960
01:58:55,895 --> 01:58:57,363
open, looking at the--
2961
01:58:57,463 --> 01:58:59,665
at all, like, the mountains,
and just being in the valley,
2962
01:58:59,765 --> 01:59:01,033
and it was so strange.
2963
01:59:01,133 --> 01:59:03,302
I remember being down
in the middle of it,
2964
01:59:03,402 --> 01:59:05,671
and just looking
up, and up, and up.
2965
01:59:05,771 --> 01:59:11,677
And finally, I could see, like,
the-- the top of-- of the--
2966
01:59:11,777 --> 01:59:13,212
the switchbacks.
2967
01:59:13,312 --> 01:59:15,080
And it was just like
that all the way around.
2968
01:59:15,180 --> 01:59:17,482
Being able to play myself is--
2969
01:59:17,583 --> 01:59:18,184
is unique.
2970
01:59:18,284 --> 01:59:19,719
You know, it's a very--
2971
01:59:19,819 --> 01:59:22,287
I don't know if that happens
very often in this industry.
2972
01:59:22,387 --> 01:59:25,324
But as we were saying,
just the realness of here,
2973
01:59:25,424 --> 01:59:26,926
it's put me back
into that mindset,
2974
01:59:27,026 --> 01:59:30,395
and I've tried to embrace that,
you know, with the uniform
2975
01:59:30,495 --> 01:59:33,933
and, you know, the names of all
those soldiers that were lost,
2976
01:59:34,033 --> 01:59:35,468
that are still
walking around here,
2977
01:59:35,568 --> 01:59:37,770
you know, doing their role.
2978
01:59:37,870 --> 01:59:39,038
I think it's special, you know.
2979
01:59:39,138 --> 01:59:40,939
And to be able to
play myself, I'm very
2980
01:59:41,039 --> 01:59:42,741
grateful that I'm still alive.
2981
01:59:42,841 --> 01:59:46,878
And it's almost an obligation,
I feel, to-- to bring
2982
01:59:46,978 --> 01:59:48,748
authenticity to this film.
2983
01:59:48,848 --> 01:59:53,952
At-- at LRAS 2, five men
gave their lives to save mine.
2984
01:59:54,052 --> 01:59:57,156
They were either directly at
that position or supporting it.
2985
01:59:57,256 --> 01:59:59,491
And so when I wear the
medal, I think about them.
2986
01:59:59,591 --> 02:00:04,129
I also wear the-- the memorial
bracelet, and in fact,
2987
02:00:04,229 --> 02:00:06,231
most people think
of Memorial Day
2988
02:00:06,331 --> 02:00:09,034
as a-- a time to celebrate or--
2989
02:00:09,134 --> 02:00:12,371
or have hot dogs, but it's
actually a very somber time,
2990
02:00:12,471 --> 02:00:17,643
to where we recognize what a lot
of men and women have died for.
2991
02:00:17,743 --> 02:00:20,679
When I came in with the
QRF down the switchbacks,
2992
02:00:20,780 --> 02:00:24,349
it was nighttime, and
you could see the flames
2993
02:00:24,449 --> 02:00:26,852
against the canyon walls.
2994
02:00:29,488 --> 02:00:33,358
Um, and in the-- the flicker
of the flames kind of dancing
2995
02:00:33,458 --> 02:00:36,629
on the canyon walls behind
it, and in the buildings
2996
02:00:36,729 --> 02:00:39,331
over the course of
that night, started--
2997
02:00:39,431 --> 02:00:40,632
they-- they were razed.
2998
02:00:40,732 --> 02:00:42,601
I mean, they started
falling to the ground.
2999
02:00:42,701 --> 02:00:43,902
Yeah.
3000
02:00:44,002 --> 02:00:49,374
Um, and I remember as I--
as I walked the outpost when
3001
02:00:49,474 --> 02:00:52,611
the-- when the battle was
over, and the buildings were
3002
02:00:52,711 --> 02:00:55,914
literally falling to
the ground, I would see,
3003
02:00:56,014 --> 02:01:01,620
um, black spots on the ground
that were dark as motor oil.
3004
02:01:01,720 --> 02:01:04,056
And then the-- the
flame, the light
3005
02:01:04,156 --> 02:01:07,126
of the flames from the buildings
would kind of illuminate it,
3006
02:01:07,226 --> 02:01:11,296
just enough for me to see
that it was a very deep color
3007
02:01:11,396 --> 02:01:12,865
of red, and that's
when I realized,
3008
02:01:12,965 --> 02:01:17,169
oh, this is where-- this is
where one of our soldiers died.
3009
02:01:17,269 --> 02:01:23,742
It's a very hard
terrain out in Nuristan.
3010
02:01:23,842 --> 02:01:26,679
It's is incredibly
difficult to--
3011
02:01:26,779 --> 02:01:29,982
to win a battle when you're
in the low ground like that.
3012
02:01:30,082 --> 02:01:31,550
It's-- it's near impossible.
3013
02:01:31,650 --> 02:01:33,119
I mean, the only reason it was
possible for these guys was
3014
02:01:33,219 --> 02:01:37,689
because of some very strong
leadership, uh, at the camp
3015
02:01:37,789 --> 02:01:42,995
itself, and because they had an
immense amount of air support,
3016
02:01:43,095 --> 02:01:44,897
um, once it finally came in.
3017
02:01:44,997 --> 02:01:48,033
I want people to know
about Stephan Mace.
3018
02:01:48,133 --> 02:01:52,104
I want, you know, more people to
know about Justin Gallegos, uh,
3019
02:01:52,204 --> 02:01:53,639
and the six others
who died that day.
3020
02:01:53,739 --> 02:01:56,141
Vernon Martin, I knew him for--
3021
02:01:56,241 --> 02:01:58,176
for about three or four years.
3022
02:01:58,276 --> 02:01:59,612
Scusa, I knew him
for about three
3023
02:01:59,712 --> 02:02:01,047
or four years from our
deployment to Iraq together.
3024
02:02:01,147 --> 02:02:04,016
And so, I mean, these, they
were incredible people,
3025
02:02:04,116 --> 02:02:06,618
incredible humans.
3026
02:02:06,718 --> 02:02:09,921
Uh, that-- I think
it's important, uh,
3027
02:02:10,021 --> 02:02:14,059
for more people to know,
uh, about these eight that
3028
02:02:14,159 --> 02:02:16,595
sacrificed themselves and
hopefully spark an interest
3029
02:02:16,695 --> 02:02:19,665
in learning more about
others that have sacrificed
3030
02:02:19,765 --> 02:02:21,867
themselves for the greater
good of-- of the United
3031
02:02:21,967 --> 02:02:23,435
States' security.
3032
02:02:23,535 --> 02:02:25,137
In my own words,
I would describe
3033
02:02:25,237 --> 02:02:28,740
Combat Outpost Keating as a--
3034
02:02:28,840 --> 02:02:30,108
I don't know.
3035
02:02:30,208 --> 02:02:33,411
I read somewhere in the-- in
the Bible, the gates of heaven
3036
02:02:33,512 --> 02:02:36,014
and the gates of hell
are in the same spot.
3037
02:02:36,114 --> 02:02:39,885
So at the time of the
firefight, this was the--
3038
02:02:39,985 --> 02:02:41,253
the gates of hell.
3039
02:02:41,353 --> 02:02:45,857
But watching men, you know,
sacrifice themselves to protect
3040
02:02:45,957 --> 02:02:49,094
each other, you can see
the true form of what, uh,
3041
02:02:49,194 --> 02:02:50,662
brotherhood and love is.
3042
02:02:50,762 --> 02:02:53,899
And so therefore, it would be
the gates of heaven as well.
3043
02:02:53,999 --> 02:02:56,802
That's the best way
I can describe it.
186247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.