Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,396 --> 00:00:37,396
www.titlovi.com
2
00:00:40,396 --> 00:00:41,771
I've been here before...
3
00:00:42,812 --> 00:00:46,896
over and over again,
and each time the same question.
4
00:00:48,312 --> 00:00:50,687
Is this it?
5
00:00:50,771 --> 00:00:52,562
Will this time be the one?
6
00:00:54,021 --> 00:00:56,021
And each time the same answer.
7
00:00:58,479 --> 00:01:00,312
And I'm just so tired of it.
8
00:01:01,521 --> 00:01:03,687
We were born alone
9
00:01:05,687 --> 00:01:10,562
And we die Alone
11
00:01:13,187 --> 00:01:14,562
On our way
12
00:01:15,396 --> 00:01:22,771
To call Now I'm on my
own But I'm not safe
15
00:01:23,604 --> 00:01:26,729
No, no, no...
16
00:02:12,562 --> 00:02:13,396
You good?
17
00:02:13,479 --> 00:02:15,562
Yeah.
- Yeah?
18
00:02:16,396 --> 00:02:17,354
You travel?
19
00:02:18,021 --> 00:02:18,979
I did.
20
00:02:20,646 --> 00:02:21,896
And I got you something.
21
00:02:21,979 --> 00:02:22,979
What's that?
22
00:02:24,187 --> 00:02:26,979
Ooh, first edition Don Quixote.
23
00:02:27,062 --> 00:02:29,187
-That couldn't have been cheap.
-It wasn't.
24
00:02:29,979 --> 00:02:31,687
So why am I here, Booker?
25
00:02:31,771 --> 00:02:34,271
You remember Surabaya
eight years ago, right?
26
00:02:34,354 --> 00:02:35,271
CIA.
27
00:02:35,354 --> 00:02:38,146
Yeah. The guy who hired us,
James Copley, reached out.
28
00:02:38,229 --> 00:02:39,271
He's freelance now.
29
00:02:39,354 --> 00:02:42,104
He has a hostage situation in South Sudan.
30
00:02:42,812 --> 00:02:45,354
No, Booker. We don't do repeats.
You know that.
31
00:02:45,437 --> 00:02:46,396
It's too risky.
32
00:02:48,437 --> 00:02:49,312
Andy.
33
00:02:53,437 --> 00:02:54,396
Joe and Nicky?
34
00:02:55,312 --> 00:02:56,271
At the hotel.
35
00:03:06,687 --> 00:03:07,812
Come back again.
36
00:03:08,812 --> 00:03:10,479
Thank you. Welcome to El Fenn, sir.
37
00:03:10,562 --> 00:03:12,062
Checking in?
38
00:03:13,396 --> 00:03:15,812
What brings you to Marrakesh?
- Family.
39
00:03:26,021 --> 00:03:27,687
Say, "Marrakesh!"
40
00:03:27,771 --> 00:03:29,854
Marrakesh!
41
00:03:32,229 --> 00:03:34,146
Would you like me to take one for you?
42
00:03:34,229 --> 00:03:37,896
Thank you so much.
I just really suck at taking selfies.
43
00:03:44,312 --> 00:03:45,687
There you go.
44
00:03:45,771 --> 00:03:47,271
Thank you!
45
00:04:10,437 --> 00:04:12,354
-You look great.
-You look okay.
46
00:04:12,437 --> 00:04:14,021
Thank you! Thank you!
47
00:04:19,021 --> 00:04:21,396
And I have something for you.
48
00:04:21,479 --> 00:04:22,562
Nicky!
49
00:04:26,396 --> 00:04:28,271
Baklava.
50
00:04:28,354 --> 00:04:29,687
Five hundred, Booker.
51
00:04:29,771 --> 00:04:31,104
No.
52
00:04:31,771 --> 00:04:32,812
All right.
53
00:04:32,896 --> 00:04:34,271
All in. Here it is.
- Really?
54
00:04:34,354 --> 00:04:36,062
All in!
- All in!
55
00:04:46,312 --> 00:04:47,687
Hazelnut, not walnut.
56
00:04:49,396 --> 00:04:50,354
The Black Sea.
57
00:04:52,062 --> 00:04:53,104
Rosewater.
58
00:04:55,146 --> 00:04:56,396
Pomegranate.
59
00:05:02,396 --> 00:05:03,229
Eastern Turkey.
60
00:05:11,854 --> 00:05:13,729
No, no, no. Don't worry.
61
00:05:17,229 --> 00:05:18,854
Admit it, boss. You missed us.
62
00:05:21,437 --> 00:05:22,271
I did.
63
00:05:25,104 --> 00:05:26,229
It's a job, guys.
64
00:05:27,646 --> 00:05:28,979
We can do some good.
65
00:05:29,062 --> 00:05:31,021
Have you been watching the news lately?
66
00:05:32,437 --> 00:05:33,771
Some good means nothing.
67
00:05:37,396 --> 00:05:38,896
I don't know about this, guys.
68
00:05:39,396 --> 00:05:40,479
We're not helping.
69
00:05:44,437 --> 00:05:47,354
I know you needed a break,
but it's been over a year, boss.
70
00:05:47,896 --> 00:05:49,354
This is what we do, Andy.
71
00:05:58,687 --> 00:05:59,729
I'll hear him out.
72
00:06:29,729 --> 00:06:30,771
Mr. Copley.
73
00:06:30,854 --> 00:06:32,937
Mr. Booker, bonjour.
74
00:06:33,646 --> 00:06:35,896
-It's a pleasure to finally meet you.
-Last time I checked,
75
00:06:35,979 --> 00:06:38,479
you had to be American to be in the CIA.
76
00:06:39,062 --> 00:06:40,562
I was born in Boston.
77
00:06:40,979 --> 00:06:42,646
Moved to London when I was three.
78
00:06:43,479 --> 00:06:45,354
So why did you leave the agency,
Mr. Copley?
79
00:06:47,271 --> 00:06:48,396
My wife got sick.
80
00:06:49,479 --> 00:06:50,312
ALS.
81
00:06:51,146 --> 00:06:52,479
She died two years ago.
82
00:06:52,562 --> 00:06:54,479
Just haven't found my way back yet.
83
00:06:54,562 --> 00:06:56,104
-Sorry for your loss.
-Thank you.
84
00:06:57,187 --> 00:06:58,812
You haven't aged a day, Booker.
85
00:06:58,896 --> 00:07:01,104
Trust me, I have.
- Yeah.
86
00:07:02,812 --> 00:07:04,396
Yesterday afternoon local,
87
00:07:04,812 --> 00:07:07,396
a school southwest of Juba
was attacked by a militia.
88
00:07:07,896 --> 00:07:11,396
They murdered the teachers and abducted
17 of the students at gunpoint.
89
00:07:12,521 --> 00:07:13,937
The youngest was eight...
90
00:07:15,062 --> 00:07:16,062
oldest, 13.
91
00:07:18,021 --> 00:07:20,021
South Sudanese asked the US for help,
92
00:07:20,104 --> 00:07:25,021
but current administration's policy
is to deny aid to any nonstrategic allies.
93
00:07:26,312 --> 00:07:28,937
Some of my ex-colleagues at the CIA
feel differently.
94
00:07:30,229 --> 00:07:32,562
They reached out to me,
and I'm reaching out to you.
95
00:07:34,271 --> 00:07:36,812
The last overfly confirmed
the personnel on site.
96
00:07:39,937 --> 00:07:41,646
No food or water being brought in.
97
00:07:47,687 --> 00:07:49,812
That means
they're moving them soon.
98
00:07:49,896 --> 00:07:50,896
And when they do,
99
00:07:51,646 --> 00:07:55,437
most likely they'll be separated,
and odds are we'll never find them again.
100
00:07:56,521 --> 00:07:57,812
Has to be done quickly...
101
00:07:58,229 --> 00:08:01,062
by the best,
and your team's the best I've ever seen.
102
00:08:01,479 --> 00:08:02,687
You can name your price.
103
00:08:10,646 --> 00:08:12,312
We'll invoice you when it's done.
104
00:10:06,354 --> 00:10:07,604
Peace be with you.
105
00:12:16,271 --> 00:12:17,104
What the...
106
00:12:22,937 --> 00:12:24,229
Are we too late?
107
00:12:29,729 --> 00:12:30,562
Motherfuck--
108
00:12:58,437 --> 00:12:59,562
Room clear!
109
00:13:50,521 --> 00:13:52,521
My God!
- Shit!
110
00:13:53,187 --> 00:13:55,187
Look out! Reload!
111
00:13:55,271 --> 00:13:57,396
What the hell?
112
00:15:00,729 --> 00:15:02,937
Everyone still with me?
- Yeah.
113
00:15:05,437 --> 00:15:06,354
Joe?
114
00:15:08,187 --> 00:15:09,437
Very pissed off.
115
00:15:10,271 --> 00:15:11,521
So where are the girls?
116
00:15:18,312 --> 00:15:19,729
There never were any girls.
117
00:15:29,521 --> 00:15:30,854
We've been set up.
118
00:15:52,021 --> 00:15:53,812
Yeah, I got it.
119
00:15:56,354 --> 00:15:57,229
Yeah.
120
00:16:16,646 --> 00:16:19,437
One has to admire
Mr. Copley's attention to detail.
121
00:16:20,562 --> 00:16:23,854
Those shoes were a particularly
grotesque touch.
122
00:16:23,937 --> 00:16:25,396
I knew this was gonna happen.
123
00:16:25,896 --> 00:16:27,187
I said it.
124
00:16:27,271 --> 00:16:28,312
We did it right, Andy.
125
00:16:28,396 --> 00:16:31,271
-For the right reasons.
-And what did it get us, Nicky? What?
126
00:16:33,479 --> 00:16:34,312
Nothing.
127
00:16:35,104 --> 00:16:36,521
We've done nothing.
128
00:16:37,187 --> 00:16:39,187
The world isn't getting any better.
129
00:16:39,271 --> 00:16:40,562
It's getting worse.
130
00:16:40,646 --> 00:16:42,854
I checked him completely, and...
131
00:16:43,687 --> 00:16:44,896
everything seemed legit.
132
00:16:47,146 --> 00:16:48,312
I'm sorry, guys.
133
00:16:48,729 --> 00:16:51,187
They know who we are.
They know what we are.
134
00:16:54,479 --> 00:16:55,937
We have to find Copley.
135
00:16:59,062 --> 00:17:00,521
We have to tie this thing off.
136
00:17:00,604 --> 00:17:02,562
-And then what?
-And then nothing.
137
00:17:06,937 --> 00:17:08,896
The world can burn for all I care.
138
00:17:17,271 --> 00:17:18,104
I'm done.
139
00:18:01,937 --> 00:18:03,146
Freeman, where you at?
140
00:18:03,687 --> 00:18:04,521
Here, Sergeant.
141
00:18:09,312 --> 00:18:11,729
The women are holed up in the house
with the arches.
142
00:18:12,229 --> 00:18:14,229
Take a right at the building
with the red carpet.
143
00:18:14,312 --> 00:18:16,396
-Get me some information.
-Roger that.
144
00:18:28,396 --> 00:18:29,854
Keep it respectful.
145
00:18:30,562 --> 00:18:31,771
Don't we always?
146
00:18:31,854 --> 00:18:33,229
Never hurts to repeat it.
147
00:18:55,521 --> 00:18:57,187
My name is Nile.
148
00:18:57,271 --> 00:18:59,271
I am an American Marine.
149
00:19:01,646 --> 00:19:03,521
We are looking for this man.
150
00:19:06,146 --> 00:19:08,146
He has killed many of our people
151
00:19:08,229 --> 00:19:10,229
and many of yours.
152
00:19:13,604 --> 00:19:15,521
Have any of you seen him?
153
00:19:22,979 --> 00:19:25,521
You do not disrespect your family
154
00:19:25,604 --> 00:19:27,354
by telling us where he is.
155
00:19:37,854 --> 00:19:38,979
There are no men here.
156
00:19:39,521 --> 00:19:41,854
To use women as shields
is to be no man at all.
157
00:19:52,604 --> 00:19:54,687
Thank you for allowing us into your home.
158
00:20:03,562 --> 00:20:05,104
We will leave you in peace.
159
00:20:19,271 --> 00:20:20,146
Breach!
160
00:20:22,979 --> 00:20:24,146
Stop!
161
00:20:30,104 --> 00:20:31,729
Clear! Covering!
- Clear!
162
00:20:37,146 --> 00:20:40,562
Lima 3, this is India 5. Contact, over.
163
00:20:41,021 --> 00:20:42,312
Jay, go check on the women.
164
00:20:42,396 --> 00:20:43,354
On it.
165
00:20:43,437 --> 00:20:45,937
Look at all this shit.
It's jackpot.
166
00:20:46,021 --> 00:20:48,354
Not if he bleeds out.
They wanted him alive, remember?
167
00:20:48,437 --> 00:20:50,646
Do not... Do not touch me.
169
00:20:51,062 --> 00:20:52,646
I'm trying to save you, man.
170
00:20:53,687 --> 00:20:55,229
Dizzy, a little help, please?
171
00:20:58,104 --> 00:20:59,479
No! Medic!
172
00:20:59,562 --> 00:21:00,646
Man down!
173
00:21:02,479 --> 00:21:04,521
No! Jesus! Medic!
174
00:21:08,312 --> 00:21:09,437
Stay with me!
175
00:21:10,146 --> 00:21:11,021
My...
176
00:21:11,937 --> 00:21:13,604
God! Jesus, no.
177
00:21:13,687 --> 00:21:15,187
Come here. Stay with me. Look at me.
178
00:21:15,604 --> 00:21:17,396
Look at me. You're gonna be okay.
179
00:21:21,271 --> 00:21:22,896
Nile! Nile!
180
00:21:25,437 --> 00:21:28,687
You're okay. It's okay.
Stay with me. Just look at me. Look at me.
181
00:21:29,646 --> 00:21:32,271
Okay. Medic's on their way.
Medic's on their way.
182
00:21:32,354 --> 00:21:33,812
No, no. It's okay. It's okay.
183
00:21:34,521 --> 00:21:35,646
The medic's coming!
184
00:22:47,146 --> 00:22:48,146
What the...
185
00:22:51,937 --> 00:22:52,854
No.
186
00:22:53,896 --> 00:22:55,312
No, not another one.
187
00:22:56,729 --> 00:22:57,646
Not now.
188
00:22:57,729 --> 00:22:58,771
It was a woman.
189
00:22:59,729 --> 00:23:00,729
A black woman.
190
00:23:01,312 --> 00:23:03,062
I saw an older woman in a hijab.
191
00:23:07,396 --> 00:23:08,271
What did you see?
192
00:23:08,687 --> 00:23:11,312
I saw...
I saw part of a name tag.
194
00:23:11,396 --> 00:23:13,729
Yeah. Free... free something.
195
00:23:14,146 --> 00:23:16,187
-Yeah.
-Dirt floor, clay walls.
196
00:23:16,271 --> 00:23:17,146
And a medevac.
197
00:23:17,229 --> 00:23:22,062
Yeah, so maybe a...
a coalition... medical team.
199
00:23:22,479 --> 00:23:25,312
The knife was a pesh-kabz. Pashtun.
200
00:23:25,396 --> 00:23:27,021
I felt her die.
201
00:23:27,729 --> 00:23:29,104
She's a Marine.
202
00:23:30,229 --> 00:23:31,104
Combat.
203
00:23:33,104 --> 00:23:34,437
Or near-combat duty.
204
00:23:36,979 --> 00:23:38,021
Afghanistan.
205
00:23:41,896 --> 00:23:44,229
It's been over 200 years.
206
00:23:45,896 --> 00:23:46,979
Why now?
207
00:23:48,562 --> 00:23:50,354
Everything happens for a reason, boss.
208
00:23:53,604 --> 00:23:55,229
We have to find her.
209
00:23:55,312 --> 00:23:57,687
No, we stick to the plan. We find Copley.
210
00:23:57,771 --> 00:24:00,146
-So we just leave her out in the open?
-No, we're in the open.
211
00:24:00,229 --> 00:24:02,312
-We're the ones who are exposed now.
-Not like her.
212
00:24:02,396 --> 00:24:04,396
Nicky-- Not like her.
214
00:24:04,479 --> 00:24:07,146
You can't tell me you don't remember
what it was like.
215
00:24:07,604 --> 00:24:11,354
Whoever she is,
she's confused, and she's scared,
216
00:24:12,146 --> 00:24:15,937
and she's more alone
than she has ever been in her entire life.
217
00:24:16,021 --> 00:24:17,687
We all remember what it was like.
218
00:24:22,646 --> 00:24:24,062
She needs us.
219
00:24:27,729 --> 00:24:28,896
I'll handle the retrieval.
220
00:24:28,979 --> 00:24:30,146
Hey, boss, come on.
221
00:24:30,229 --> 00:24:32,729
If we're dreaming about her,
she's dreaming about us.
222
00:24:32,812 --> 00:24:34,604
That makes her a beacon straight to us.
223
00:24:34,687 --> 00:24:37,312
-What do we do in the meantime?
-Get to France.
224
00:24:37,396 --> 00:24:38,771
Use the Charlie safe house.
225
00:24:39,479 --> 00:24:40,479
I'll meet you there.
226
00:24:42,354 --> 00:24:43,521
Find Copley.
227
00:24:48,604 --> 00:24:49,687
Jesus.
228
00:24:50,521 --> 00:24:51,729
She's just a baby.
229
00:25:23,479 --> 00:25:25,354
I know I saw her die.
230
00:25:25,437 --> 00:25:27,187
A little blood can look like a lot.
231
00:25:27,271 --> 00:25:29,437
Adrenaline flying,
everyone was seeing shit they didn't.
232
00:25:29,521 --> 00:25:31,687
I was holding her neck together
in my hands.
233
00:25:32,396 --> 00:25:34,562
You'd rather we sent her home
in a body bag?
234
00:25:35,729 --> 00:25:37,312
No, of course not.
235
00:25:37,396 --> 00:25:38,312
So come on.
236
00:25:47,312 --> 00:25:48,604
Hey, look who's up.
237
00:25:51,229 --> 00:25:52,187
Nile?
238
00:25:55,521 --> 00:25:56,604
What's up, Jay?
239
00:25:57,854 --> 00:25:58,729
What's up, Dizzy?
240
00:25:59,146 --> 00:26:00,354
So let's see the trophy.
241
00:26:11,771 --> 00:26:13,229
Fuck me.
242
00:26:13,312 --> 00:26:15,604
Nile, there's not even a scratch.
243
00:26:16,146 --> 00:26:17,687
Yeah, they...
244
00:26:18,354 --> 00:26:20,812
They used this new skin graft
or something.
245
00:26:21,687 --> 00:26:22,896
That what the doctor said?
246
00:26:24,396 --> 00:26:25,229
Yeah.
247
00:26:27,271 --> 00:26:28,437
That's what they said.
248
00:26:43,396 --> 00:26:47,646
Our average lifespan is 78
in developed nations.
249
00:26:47,729 --> 00:26:50,896
Actually, two more years if you're
lucky enough to be born a female.
250
00:26:50,979 --> 00:26:53,146
What can I say, ladies?
251
00:26:53,229 --> 00:26:56,937
Now, all of this is because
of everyone's favorite love-to-hate...
252
00:26:58,187 --> 00:26:59,396
Big Pharma.
253
00:26:59,896 --> 00:27:03,021
At my company,
our research on telomere extension
254
00:27:03,104 --> 00:27:06,479
has reversed the chromosomal clock
of human stem cells.
255
00:27:06,562 --> 00:27:10,646
Dr. Kozak's manipulation
of the klotho hormone will, in time,
256
00:27:10,729 --> 00:27:14,187
completely arrest
common cognitive decline.
257
00:27:14,271 --> 00:27:17,271
Yes, we can all wave goodbye to dementia.
258
00:27:17,354 --> 00:27:19,062
Now... wait!
259
00:27:19,146 --> 00:27:21,062
Our work will add years of life
260
00:27:21,146 --> 00:27:22,896
to the collective world population.
261
00:27:22,979 --> 00:27:25,687
Years. Decades.
262
00:27:27,187 --> 00:27:28,604
But it's not cheap.
263
00:27:29,646 --> 00:27:31,312
We need investment.
264
00:27:31,396 --> 00:27:34,854
Investment drives my enthusiasm
to take risks.
265
00:27:34,937 --> 00:27:38,146
These risks improve countless lives.
266
00:27:42,979 --> 00:27:44,021
My God.
267
00:27:45,229 --> 00:27:46,896
You've seen my research.
268
00:27:47,396 --> 00:27:48,687
Now you know they're for real.
269
00:28:05,812 --> 00:28:07,354
What about the hard proof?
270
00:28:07,437 --> 00:28:09,354
Blood, tissue, bone, DNA.
271
00:28:09,771 --> 00:28:13,729
Recovering an uncontaminated sample
of the site proved impossible.
272
00:28:13,812 --> 00:28:15,354
But you promised me hard proof.
273
00:28:15,437 --> 00:28:17,937
There was an unanticipated
amount of carnage.
274
00:28:19,104 --> 00:28:20,146
-But the footage--
-No, no.
275
00:28:20,229 --> 00:28:22,854
The footage is
a two-million-dollar snuff film.
276
00:28:23,479 --> 00:28:25,104
It doesn't give her the how.
277
00:28:26,646 --> 00:28:28,479
I need all of them, Copley.
278
00:28:33,646 --> 00:28:36,271
-I think I can get you one.
-No. No, not one. All.
279
00:28:36,354 --> 00:28:39,104
These are extraordinary individuals.
280
00:28:39,187 --> 00:28:41,729
They are extremely resistant to capture.
281
00:28:41,812 --> 00:28:43,896
Well, consult with Keane, make a plan,
make it happen.
282
00:28:44,896 --> 00:28:48,021
And quickly,
before my competitors get wind of this.
283
00:29:16,354 --> 00:29:17,521
Corporal Freeman.
284
00:29:19,562 --> 00:29:21,646
-Aye, Sergeant.
-Orders just came through.
285
00:29:21,729 --> 00:29:24,604
They're sending you to Landstuhl, Germany
for more tests.
286
00:29:25,104 --> 00:29:25,979
But I'm fine.
287
00:29:26,062 --> 00:29:27,937
Plane's fueling. Pack your bags.
288
00:29:28,854 --> 00:29:31,521
-Sergeant--
-We took these off you when it happened.
289
00:29:31,604 --> 00:29:33,104
Didn't think you were coming back.
290
00:30:10,687 --> 00:30:11,729
That's her.
291
00:30:40,646 --> 00:30:43,187
I will always love you
292
00:30:45,229 --> 00:30:46,812
How I do
293
00:30:49,104 --> 00:30:51,771
Let go of a prayer for you
294
00:30:59,479 --> 00:31:01,021
Corporal Freeman.
295
00:31:03,146 --> 00:31:04,229
Been looking for you.
296
00:31:04,937 --> 00:31:06,312
Wheels up on your ride.
297
00:31:12,729 --> 00:31:14,771
-Who are you?
-Andromache the Scythian.
298
00:31:19,771 --> 00:31:21,021
But you can call me Andy.
299
00:32:50,812 --> 00:32:54,396
Why does it have to be so goddamn slow
the first couple of times?
300
00:33:12,146 --> 00:33:13,479
You shot me.
301
00:33:13,562 --> 00:33:15,646
I did.
I need you to get back in the car, please.
302
00:33:16,562 --> 00:33:19,437
This isn't real.
No, none of this is real.
303
00:33:19,521 --> 00:33:22,354
You haven't figured this out yet?
You can't die.
304
00:33:22,437 --> 00:33:23,354
Get up.
305
00:33:23,437 --> 00:33:24,979
Argh! Fuck!
306
00:33:29,312 --> 00:33:31,979
Can you please not do that again?
307
00:33:41,521 --> 00:33:42,354
Who are you?
308
00:33:42,812 --> 00:33:44,354
I lead a group of immortals.
309
00:33:45,354 --> 00:33:46,437
An army, I guess.
310
00:33:46,854 --> 00:33:48,854
Soldiers. Fighters like you.
311
00:33:48,937 --> 00:33:49,771
Look...
312
00:33:52,062 --> 00:33:53,396
You've got questions, kid.
313
00:33:53,479 --> 00:33:54,312
I get it.
314
00:33:55,937 --> 00:33:56,937
You want answers?
315
00:33:57,937 --> 00:33:59,062
Get back in the car.
316
00:35:00,562 --> 00:35:01,562
Put those on.
317
00:35:02,146 --> 00:35:04,062
-Where are you taking me?
-Paris.
318
00:35:05,687 --> 00:35:08,146
-You've got blood in your hair.
-Wonder why?
319
00:35:14,021 --> 00:35:15,646
This guy's a drug runner.
320
00:35:15,729 --> 00:35:17,396
This the shit you into?
321
00:35:17,812 --> 00:35:20,771
Well, sometimes you gotta work with people
you don't wanna eat with.
322
00:35:21,271 --> 00:35:22,896
Is this even safe?
323
00:35:22,979 --> 00:35:24,437
Does it really matter?
324
00:35:29,312 --> 00:35:30,521
Hey, boss.
325
00:35:30,604 --> 00:35:31,771
You found Copley?
326
00:35:32,354 --> 00:35:33,646
Nothing but dead ends.
327
00:35:34,062 --> 00:35:35,521
He knows we're hunting him.
328
00:35:35,604 --> 00:35:36,437
Keep looking.
329
00:35:37,062 --> 00:35:38,479
He's doing the same to us.
330
00:35:40,062 --> 00:35:41,187
I have the new one.
331
00:35:41,604 --> 00:35:42,437
And?
332
00:35:43,229 --> 00:35:46,062
Well, she stabbed me,
so I think she has potential.
333
00:35:48,604 --> 00:35:49,604
I'll see you soon.
334
00:37:11,437 --> 00:37:13,271
So why is this happening to me?
335
00:37:14,396 --> 00:37:15,562
I wish I knew.
336
00:37:15,646 --> 00:37:17,312
You said you had answers.
337
00:37:17,812 --> 00:37:19,271
I didn't say you'd like them.
338
00:37:27,521 --> 00:37:28,562
Are you praying?
339
00:37:32,146 --> 00:37:33,312
God doesn't exist.
340
00:37:33,729 --> 00:37:35,187
My God does.
341
00:37:36,104 --> 00:37:39,187
You know, there was a time
when I was worshiped as a god.
342
00:37:46,979 --> 00:37:47,979
Was that Him?
343
00:37:49,354 --> 00:37:51,312
Don't worry, I can't do shit like that.
344
00:37:52,979 --> 00:37:54,562
None of it means anything anyway.
345
00:37:58,229 --> 00:37:59,646
You said there were others.
346
00:38:00,437 --> 00:38:01,271
How many?
347
00:38:01,771 --> 00:38:02,687
Four.
348
00:38:03,479 --> 00:38:05,437
You're an army of four?
349
00:38:06,271 --> 00:38:07,979
So that's why you took me?
350
00:38:08,062 --> 00:38:09,604
So I could join your army?
351
00:38:09,687 --> 00:38:10,771
Yeah.
352
00:38:11,562 --> 00:38:14,229
No. This is some bullshit.
353
00:38:16,187 --> 00:38:19,771
You must...
...must have hypnotized me, or...
355
00:38:19,854 --> 00:38:22,979
or, drugged me or something.
356
00:38:23,729 --> 00:38:26,187
And that was a blank
that you shot me with.
357
00:38:26,271 --> 00:38:28,187
And I was the one who cut your throat.
358
00:38:29,354 --> 00:38:30,271
Right?
359
00:38:36,812 --> 00:38:37,687
Listen, kid.
360
00:38:38,479 --> 00:38:39,812
You already believe in...
361
00:38:42,521 --> 00:38:44,729
You should just keep following
that illogic.
362
00:38:45,937 --> 00:38:48,229
You're already on board
with the supernatural.
363
00:38:51,771 --> 00:38:53,521
If I were you, I'd get some sleep.
364
00:39:11,146 --> 00:39:12,854
We're not going to Paris.
365
00:39:15,146 --> 00:39:16,021
Andrei.
366
00:39:17,937 --> 00:39:18,771
Come here.
367
00:39:20,187 --> 00:39:21,021
Sit your ass down!
368
00:39:21,812 --> 00:39:23,854
Stand up!
- You do not listen to her.
369
00:39:23,937 --> 00:39:24,812
You listen to me.
370
00:39:25,229 --> 00:39:26,687
Land this plane.
371
00:39:28,229 --> 00:39:30,146
Trust me. She's not gonna shoot you.
372
00:39:31,562 --> 00:39:32,396
I am.
373
00:39:40,312 --> 00:39:41,771
Who's gonna fly the plane?
374
00:39:42,271 --> 00:39:43,604
We don't need a pilot.
375
00:39:43,687 --> 00:39:45,271
We can jump and survive.
376
00:39:45,854 --> 00:39:47,771
I am not jumping from a plane!
377
00:39:53,062 --> 00:39:55,854
Whoa! Shit! Maybe we do need a pilot.
378
00:40:01,146 --> 00:40:02,229
I can fly a plane.
379
00:40:10,229 --> 00:40:11,854
You don't speak Russian, do you?
380
00:40:12,312 --> 00:40:13,146
Why?
381
00:40:14,729 --> 00:40:16,646
Because I told the pilot to play dead.
382
00:40:36,104 --> 00:40:37,687
You really want to do this, kid?
383
00:41:39,854 --> 00:41:40,687
We're done.
384
00:41:48,854 --> 00:41:50,104
I said we're done.
385
00:42:07,687 --> 00:42:08,646
You're very good.
386
00:42:16,437 --> 00:42:17,562
What's your name?
387
00:42:19,896 --> 00:42:20,771
Nile.
388
00:42:25,854 --> 00:42:27,896
You see? You're already healing faster.
389
00:42:46,229 --> 00:42:47,396
Is this real?
390
00:42:51,854 --> 00:42:53,271
I got people that love me.
391
00:42:54,354 --> 00:42:55,771
People that are gonna worry.
392
00:43:00,854 --> 00:43:02,271
I'm a Marine.
393
00:43:02,354 --> 00:43:05,104
-They think I went AWOL.
-You're not a Marine anymore.
394
00:43:05,187 --> 00:43:06,854
They're going to lock you up.
395
00:43:42,187 --> 00:43:44,312
I thought you said
we were going to Paris.
396
00:43:44,812 --> 00:43:46,562
We're just outside of Paris.
397
00:43:46,646 --> 00:43:47,812
This is Goussainville.
398
00:43:48,562 --> 00:43:50,687
This place has been abandoned
for 50 years.
399
00:43:51,187 --> 00:43:53,187
Why?
400
00:44:15,646 --> 00:44:17,604
So are you good guys or bad guys?
401
00:44:19,354 --> 00:44:20,646
Depends on the century.
402
00:44:22,479 --> 00:44:24,354
We fight for what we think is right.
403
00:44:29,771 --> 00:44:31,479
How are you all in my dreams?
404
00:44:32,437 --> 00:44:35,187
We dream of each other.
They stop when we meet.
405
00:44:35,271 --> 00:44:36,271
Why?
406
00:44:37,437 --> 00:44:40,687
I believe it's because we...
we're meant to find each other.
407
00:44:43,229 --> 00:44:44,604
It's like destiny.
408
00:44:44,687 --> 00:44:47,354
No, more like misery loves company.
409
00:44:52,271 --> 00:44:53,396
What he said.
410
00:44:53,479 --> 00:44:55,937
It used to take years to track a new one.
411
00:44:56,021 --> 00:44:57,229
Booker was the last.
412
00:44:58,062 --> 00:44:58,937
1812.
413
00:45:01,437 --> 00:45:02,396
No way.
414
00:45:03,104 --> 00:45:06,062
Yeah, I died fighting with Napoleon.
415
00:45:06,479 --> 00:45:10,062
So... you're even older than him.
416
00:45:10,646 --> 00:45:13,521
Nicky and I met in the Crusades.
417
00:45:13,604 --> 00:45:14,812
The Crusades?
418
00:45:14,896 --> 00:45:18,146
The love of my life was of the people
I've been taught to hate.
419
00:45:18,562 --> 00:45:21,562
We... We killed each other.
421
00:45:21,646 --> 00:45:22,646
Many times.
- Yeah.
422
00:45:28,104 --> 00:45:29,396
You're the oldest.
423
00:45:32,437 --> 00:45:33,271
Yeah.
424
00:45:33,854 --> 00:45:34,979
So how old are you?
425
00:45:37,312 --> 00:45:39,521
-Old.
-How old?
426
00:45:42,521 --> 00:45:43,604
Too old.
427
00:45:46,312 --> 00:45:48,187
So we really never die.
428
00:45:48,979 --> 00:45:50,812
Nothing that lives lives forever.
429
00:45:51,271 --> 00:45:53,687
But... you said that we were immortal.
430
00:45:53,771 --> 00:45:54,854
I know what I said.
431
00:45:57,187 --> 00:45:59,812
And we mostly are, but we can die.
432
00:46:01,312 --> 00:46:02,396
And one of us did.
433
00:46:03,854 --> 00:46:07,562
He...
He was a warrior, just like us.
435
00:46:08,187 --> 00:46:09,437
A long time ago.
436
00:46:10,604 --> 00:46:13,521
One day your wounds
just don't heal up anymore, and...
437
00:46:14,146 --> 00:46:16,271
we don't know when or why.
438
00:46:17,854 --> 00:46:20,354
So if we can die,
439
00:46:22,021 --> 00:46:23,729
then why would you shoot me?
440
00:46:24,521 --> 00:46:25,979
You could have killed me.
441
00:46:27,396 --> 00:46:28,479
You're too new.
442
00:46:33,812 --> 00:46:35,604
It is a lot to understand.
443
00:46:37,854 --> 00:46:39,521
I think you should get some rest.
444
00:46:40,729 --> 00:46:41,687
Come with me.
445
00:46:41,771 --> 00:46:42,604
I'll show you.
446
00:46:51,646 --> 00:46:53,312
She wants to talk to her family.
447
00:46:55,271 --> 00:46:56,687
That's not gonna help her.
448
00:46:59,562 --> 00:47:00,604
You tell her that.
449
00:47:37,687 --> 00:47:38,687
What's going on?
450
00:47:41,396 --> 00:47:42,562
What happened?
451
00:47:43,271 --> 00:47:45,979
It's just a... a bad dream.
452
00:47:46,479 --> 00:47:48,187
I'm sorry.
453
00:47:54,687 --> 00:47:55,562
Tell us.
454
00:47:57,104 --> 00:47:58,854
I saw flashes of it before...
455
00:48:00,312 --> 00:48:02,021
when I first dreamt of all of you.
456
00:48:04,187 --> 00:48:06,229
But now it's clearer.
457
00:48:09,562 --> 00:48:12,062
I dreamed about
a woman locked in an iron coffin...
458
00:48:13,187 --> 00:48:14,229
under the sea.
459
00:48:16,312 --> 00:48:20,771
She kept... drowning and
then coming back to life.
461
00:48:22,604 --> 00:48:26,354
She was hammering her bloody fists
and knees against the iron.
462
00:48:26,437 --> 00:48:30,396
She felt like something insane,
something furious.
463
00:48:31,937 --> 00:48:33,062
But she kept fighting...
464
00:48:33,937 --> 00:48:35,562
and she kept drowning.
465
00:48:45,937 --> 00:48:47,271
Her name was Quynh.
466
00:48:50,104 --> 00:48:51,479
She was one of us.
467
00:48:52,479 --> 00:48:54,437
The first immortal Andy found.
468
00:49:00,146 --> 00:49:02,812
They had been alone so long,
when she found her...
469
00:49:03,687 --> 00:49:04,646
Quynh had given up.
470
00:49:08,354 --> 00:49:10,271
Way back, it was her and Andy.
471
00:49:11,562 --> 00:49:13,979
Before me and Nicky,
it was just the two of them.
472
00:49:15,312 --> 00:49:19,021
They ran through the world together.
Fought thousands of battles side by side.
473
00:49:27,021 --> 00:49:28,812
She was a pit viper in a fight.
474
00:49:33,896 --> 00:49:35,062
They were in England,
475
00:49:35,562 --> 00:49:38,854
freeing so-called heretics
from the witch trials.
476
00:49:39,646 --> 00:49:41,479
But then, Andy and Quynh,
477
00:49:41,562 --> 00:49:44,271
they were accused of witchcraft
themselves,
478
00:49:44,937 --> 00:49:47,604
and they were trapped and caught.
- -Killers!
479
00:49:48,104 --> 00:49:49,687
Some will rot in hell!
480
00:49:51,687 --> 00:49:53,604
When they didn't die,
it proved their case,
481
00:49:53,687 --> 00:49:55,604
and they got sentenced again and again.
482
00:50:00,646 --> 00:50:02,771
I've never been burned alive before.
483
00:50:03,687 --> 00:50:05,229
What do you think it's gonna be like?
484
00:50:06,854 --> 00:50:08,146
Excruciating.
485
00:50:16,146 --> 00:50:17,146
Just you and me.
486
00:50:18,896 --> 00:50:19,937
Until the end.
487
00:50:34,854 --> 00:50:36,521
No! No!
488
00:50:36,604 --> 00:50:37,479
No, not this.
489
00:50:38,146 --> 00:50:39,771
No!
- Where are you taking her?
490
00:50:39,854 --> 00:50:42,396
You are too powerful together.
491
00:50:42,479 --> 00:50:44,937
For creatures such as you,
there is no salvation.
492
00:50:45,021 --> 00:50:47,437
Please! No!
493
00:50:47,521 --> 00:50:48,562
Quynh!
494
00:50:53,229 --> 00:50:54,521
Quynh!
495
00:51:01,062 --> 00:51:03,146
Andromache!
496
00:51:06,021 --> 00:51:08,271
Andromache!
497
00:51:11,104 --> 00:51:12,062
No!
498
00:51:27,646 --> 00:51:31,479
After Andy escaped,
we spent decades searching for her
499
00:51:31,562 --> 00:51:34,979
or anyone on that ship
who could tell us where she was cast off.
500
00:51:35,687 --> 00:51:37,854
She's lived
with that guilt ever since,
501
00:51:37,937 --> 00:51:40,729
but she blames herself for Quynh's fate.
502
00:51:46,104 --> 00:51:47,604
Why do you blame yourself?
503
00:51:48,604 --> 00:51:49,854
I lost a soldier.
504
00:51:52,146 --> 00:51:53,562
I feel her pain.
505
00:51:54,521 --> 00:51:55,771
Her rage.
506
00:51:57,062 --> 00:51:58,437
She feels crazy.
507
00:52:00,562 --> 00:52:02,854
Over 500 years in a box...
508
00:52:04,229 --> 00:52:05,687
at the bottom of the ocean...
509
00:52:07,437 --> 00:52:08,812
would make anyone insane.
510
00:52:09,896 --> 00:52:12,229
That's the reason
why we dread capture.
511
00:52:13,146 --> 00:52:15,062
Spend eternity in a cage.
512
00:52:56,312 --> 00:52:57,312
Nile.
513
00:52:59,562 --> 00:53:00,812
I don't want this.
514
00:53:01,354 --> 00:53:02,437
I don't want any of it.
515
00:53:02,521 --> 00:53:03,771
I know. I know.
516
00:53:03,854 --> 00:53:06,354
There isn't one good thing in any of this.
517
00:53:06,437 --> 00:53:08,062
I know this is hard.
518
00:53:10,396 --> 00:53:12,354
It's happening
whether you want it or not.
519
00:53:21,646 --> 00:53:23,521
I know you're scared, Nile.
520
00:53:24,854 --> 00:53:28,021
Me and those three men in there
will keep you safe.
521
00:53:29,937 --> 00:53:31,062
Like Quynh?
522
00:53:37,437 --> 00:53:38,604
We're all you've got.
523
00:53:46,854 --> 00:53:47,812
What's happening?
524
00:53:49,271 --> 00:53:50,146
They found us.
525
00:54:00,521 --> 00:54:02,146
Joe? Nicky?
526
00:54:08,021 --> 00:54:09,229
Shit.
527
00:54:09,979 --> 00:54:10,896
Booker.
528
00:54:13,687 --> 00:54:14,937
You still with me?
529
00:54:17,812 --> 00:54:19,854
Clear the back room. Find Joe and Nicky.
530
00:54:20,521 --> 00:54:21,521
Hey.
531
00:54:21,604 --> 00:54:22,437
Hey.
532
00:54:23,187 --> 00:54:24,021
Book.
533
00:54:26,562 --> 00:54:27,479
Come on.
534
00:54:28,271 --> 00:54:29,437
Come back to me.
535
00:54:31,854 --> 00:54:33,937
You're still in this shitty game with me.
536
00:54:34,354 --> 00:54:35,354
You hear me?
537
00:54:37,187 --> 00:54:38,312
Now wake up.
538
00:54:42,062 --> 00:54:44,479
Wake up!
539
00:54:50,396 --> 00:54:51,604
They're not here.
540
00:54:55,604 --> 00:54:57,062
Welcome back, asshole.
541
00:54:58,354 --> 00:54:59,646
Thanks for taking your time.
542
00:55:02,937 --> 00:55:04,354
It hurts everywhere.
543
00:55:05,229 --> 00:55:06,187
How bad is it?
544
00:55:07,812 --> 00:55:08,937
It's an improvement.
545
00:55:11,604 --> 00:55:12,521
How many?
546
00:55:13,521 --> 00:55:14,354
I don't know.
547
00:55:14,437 --> 00:55:16,562
-Where are Nicky and Joe?
-I don't know!
548
00:55:18,021 --> 00:55:19,687
I... I turned on the game.
549
00:55:22,604 --> 00:55:23,937
A grenade hit me.
550
00:55:24,021 --> 00:55:26,354
Lost the plot after that.
551
00:55:29,021 --> 00:55:31,521
Two in transport.
- No, no. We need the woman.
552
00:55:31,604 --> 00:55:33,562
Wasn't there,
and the other guy's in pieces.
553
00:55:35,021 --> 00:55:35,854
She's there.
554
00:55:37,604 --> 00:55:38,812
-Copley.
-Copley?
555
00:55:38,896 --> 00:55:40,979
They're coming back.
They want all of us.
556
00:55:41,062 --> 00:55:42,229
You stay here.
557
00:55:42,937 --> 00:55:44,021
Wait for my signal.
558
00:55:44,646 --> 00:55:45,479
What signal?
559
00:55:46,146 --> 00:55:49,687
What does that even mean?
- You'll know it when it comes.
560
00:55:52,771 --> 00:55:55,354
And, by the way,
it's not always like this now.
561
00:55:56,104 --> 00:55:57,937
Big wounds take longer to heal.
562
00:55:58,562 --> 00:55:59,521
Sure.
563
00:56:00,771 --> 00:56:02,396
Bravo Team approaching church.
564
00:56:09,979 --> 00:56:11,146
Go, go, go.
565
00:57:05,187 --> 00:57:06,562
Come on! Move! Move!
566
00:57:06,646 --> 00:57:08,937
We've gotta get out there!
567
00:57:09,021 --> 00:57:10,062
We need to help her.
568
00:57:10,146 --> 00:57:11,604
No, that's not the signal.
569
00:57:28,937 --> 00:57:29,979
Mr. Keane,
570
00:57:31,437 --> 00:57:33,646
I strongly recommend
that we leave right now.
571
00:57:44,604 --> 00:57:45,437
Come on!
572
00:57:46,687 --> 00:57:47,646
Let's move!
573
00:57:47,729 --> 00:57:49,104
Wait for the signal.
574
00:57:49,187 --> 00:57:51,062
How the hell can you even tell?
575
00:57:54,479 --> 00:57:55,937
Let's go!
576
00:58:10,812 --> 00:58:12,271
Andy did all this herself?
577
00:58:13,312 --> 00:58:15,937
Yeah. That woman has forgotten
more ways to kill
578
00:58:16,021 --> 00:58:17,521
than entire armies will ever learn.
579
00:58:17,937 --> 00:58:20,062
Who are they? How'd they find you?
580
00:58:20,146 --> 00:58:21,437
I don't know. Let's go!
581
00:58:55,354 --> 00:58:56,312
Nicolo.
582
00:58:56,396 --> 00:58:57,896
Quiet.
- Nicolo, wake up.
583
00:58:57,979 --> 00:58:59,687
- I said--
-I know what you said.
584
00:58:59,771 --> 00:59:01,229
What are you gonna do? Kill me?
585
00:59:01,562 --> 00:59:02,687
Wake up.
586
00:59:02,771 --> 00:59:03,604
Wake up!
587
00:59:03,687 --> 00:59:04,687
I'm here.
588
00:59:05,604 --> 00:59:06,437
I'm here.
589
00:59:07,396 --> 00:59:08,812
Wherever here is.
590
00:59:09,854 --> 00:59:10,979
In an armored van.
591
00:59:12,021 --> 00:59:12,896
They used gas.
592
00:59:12,979 --> 00:59:14,729
I told you, shut up!
593
00:59:14,812 --> 00:59:16,104
I need to know he's okay.
594
00:59:16,521 --> 00:59:17,479
That's sweet.
595
00:59:18,354 --> 00:59:19,729
What is he? Your boyfriend?
596
00:59:23,396 --> 00:59:24,229
You're a child.
597
00:59:25,229 --> 00:59:26,062
An infant.
598
00:59:26,854 --> 00:59:28,479
Your mocking is thus infantile.
599
00:59:28,562 --> 00:59:30,104
He's not my boyfriend.
600
00:59:30,812 --> 00:59:33,396
This man is more to me than you can dream.
601
00:59:34,146 --> 00:59:37,979
He's the moon when I'm lost in darkness
and warmth when I shiver in cold.
602
00:59:38,062 --> 00:59:40,521
And his kiss still thrills me,
even after a millennia.
603
00:59:41,771 --> 00:59:45,729
His heart overflows with the kindness
of which this world is not worthy of.
604
00:59:45,812 --> 00:59:49,437
I love this man beyond measure and reason.
He's not my boyfriend.
605
00:59:53,896 --> 00:59:55,437
He's all and he's more.
606
00:59:56,604 --> 00:59:58,562
You're an incurable romantic.
607
01:00:22,187 --> 01:00:25,312
I don't suppose it would be possible
to get these chains off of us?
608
01:00:25,396 --> 01:00:27,854
Get 'em out! Get 'em out!
Get 'em on the plane now!
609
01:00:27,937 --> 01:00:29,021
I guess not.
610
01:00:32,021 --> 01:00:34,312
We are usually
a better judge of character.
611
01:00:35,229 --> 01:00:38,896
I suppose you are taking us
to the person who paid for your betrayal.
612
01:00:40,312 --> 01:00:41,687
It's a nice plane.
613
01:00:43,187 --> 01:00:44,521
There's a TV, Joe.
614
01:00:45,104 --> 01:00:46,104
Champagne?
615
01:02:04,687 --> 01:02:05,646
What is this place?
616
01:02:06,437 --> 01:02:07,646
An abandoned mine.
617
01:02:09,521 --> 01:02:12,396
We stumbled on it
during the Baussenque Wars.
618
01:02:12,479 --> 01:02:14,312
1150s maybe?
619
01:02:16,687 --> 01:02:18,271
I used to keep my stuff here.
620
01:02:26,021 --> 01:02:27,021
Here...
621
01:02:59,312 --> 01:03:00,646
Is this a Rodin?
622
01:03:01,854 --> 01:03:02,771
Yeah.
623
01:03:02,854 --> 01:03:05,979
This is an honest-to-God Rodin.
624
01:03:07,146 --> 01:03:07,979
Wait.
625
01:03:08,604 --> 01:03:09,937
Did you know him?
626
01:03:10,021 --> 01:03:12,521
Probably biblically.
627
01:03:18,104 --> 01:03:19,437
Get to work finding Copley.
628
01:03:20,354 --> 01:03:21,562
He's got Nicky and Joe.
629
01:03:28,896 --> 01:03:31,729
It can hardly be unique
if they can make another copy.
630
01:03:32,771 --> 01:03:33,687
I've got to go.
631
01:03:38,854 --> 01:03:40,854
Gentlemen, welcome.
632
01:03:41,604 --> 01:03:43,854
I am truly honored to meet you.
633
01:03:44,312 --> 01:03:46,021
Together, we shall do such things.
634
01:03:46,104 --> 01:03:47,437
What they are yet, I know not,
635
01:03:47,521 --> 01:03:49,729
but they shall be
the terrors of the Earth.
636
01:03:49,812 --> 01:03:51,562
Or, um, rather the saviors.
637
01:03:53,521 --> 01:03:54,354
Lear...
638
01:03:55,271 --> 01:03:56,312
Shakespeare.
639
01:03:57,312 --> 01:03:59,521
Um, can we take the cuffs off?
640
01:03:59,604 --> 01:04:01,312
No, sir. We can't.
641
01:04:02,604 --> 01:04:05,354
My apologies.
Let's get off on the right foot, shall we?
642
01:04:05,437 --> 01:04:08,271
I'm Steven Merrick,
youngest CEO in pharma.
643
01:04:08,979 --> 01:04:10,896
Our work here is all about balance.
644
01:04:10,979 --> 01:04:15,521
How do we push the scientific frontiers
whilst also turning a little profit?
645
01:04:16,937 --> 01:04:18,604
There's your balance, asshole.
646
01:04:20,646 --> 01:04:22,646
Mr. Merrick?
- Yes, yes, yes.
647
01:04:22,729 --> 01:04:23,604
Watch it.
648
01:04:24,729 --> 01:04:28,271
Mr. Copley provided me
with footage of your unique talent,
649
01:04:29,187 --> 01:04:32,271
but I prefer my evidence
to be indisputable.
650
01:04:32,354 --> 01:04:34,271
No!
651
01:04:34,354 --> 01:04:36,146
Mr. Merrick!
652
01:04:36,229 --> 01:04:38,604
God damn it!
653
01:04:38,687 --> 01:04:39,896
Shit!
654
01:04:44,146 --> 01:04:45,562
What do you see?
655
01:04:47,354 --> 01:04:48,396
The Nobel Prize.
656
01:04:49,812 --> 01:04:51,479
And a fair few quid to boot.
657
01:04:54,187 --> 01:04:57,562
We brought a cancer drug
to the market last quarter.
658
01:04:57,646 --> 01:05:01,229
It's already saved
hundreds of thousands of lives.
659
01:05:01,312 --> 01:05:04,646
Yet, in development,
it killed a quarter of a million lab mice.
660
01:05:05,271 --> 01:05:08,479
Now, I didn't ask
for their little permissions.
661
01:05:08,562 --> 01:05:09,979
I'm not gonna ask for yours.
662
01:05:10,479 --> 01:05:12,229
He thinks you're a mouse, Nicky.
663
01:05:12,812 --> 01:05:15,146
There's genetic code inside you
664
01:05:15,229 --> 01:05:17,396
which could help
every human being on Earth.
665
01:05:18,312 --> 01:05:19,854
We're morally obliged to take it.
666
01:05:19,937 --> 01:05:20,979
What?
667
01:05:22,104 --> 01:05:23,979
What is that? Wait!
- Hey!
668
01:05:28,687 --> 01:05:29,521
No!
669
01:05:34,479 --> 01:05:35,979
I'll keep you informed of my progress.
670
01:05:36,521 --> 01:05:38,021
Yes. Yes, you do that.
671
01:05:45,729 --> 01:05:46,729
Mr. Merrick...
672
01:05:48,271 --> 01:05:52,687
this is about science, not profits...
or sadism.
675
01:05:54,229 --> 01:05:55,521
You owe me two more.
676
01:06:03,896 --> 01:06:06,812
Come on, Book.
You've been working on that for hours.
677
01:06:06,896 --> 01:06:08,312
He's a security expert.
678
01:06:08,396 --> 01:06:10,771
He leaves no footprints.
It's gonna take time.
679
01:06:10,854 --> 01:06:12,104
You got a satellite link?
680
01:06:14,021 --> 01:06:15,021
Yeah.
681
01:06:16,229 --> 01:06:17,604
Follow the money.
682
01:06:17,687 --> 01:06:19,312
Whoever he's working for, maybe?
683
01:06:20,979 --> 01:06:22,521
That's how we track militants.
684
01:06:31,979 --> 01:06:33,646
I'm sure you already tried that.
685
01:06:33,729 --> 01:06:35,604
Yeah, it won't hurt to try again.
686
01:06:37,604 --> 01:06:39,104
You know how it works, Nile.
687
01:06:40,646 --> 01:06:41,854
Get some sleep while you can.
688
01:06:41,937 --> 01:06:43,687
I brought you a change of clothes.
689
01:06:48,312 --> 01:06:49,646
I'm going out for a bit.
690
01:06:52,229 --> 01:06:54,146
Are you all right, boss?
- Yeah.
691
01:07:15,521 --> 01:07:18,562
Just because we keep living
doesn't mean we stop hurting.
692
01:07:27,854 --> 01:07:28,812
Why us?
693
01:07:29,729 --> 01:07:30,604
Yeah.
694
01:07:33,729 --> 01:07:35,354
That way madness lies.
695
01:07:35,854 --> 01:07:38,062
I thought you were
the brains of this outfit.
696
01:07:43,646 --> 01:07:45,062
Tell you what I do wonder...
697
01:07:47,562 --> 01:07:48,604
is why you?
698
01:07:50,187 --> 01:07:51,187
And why now?
699
01:07:55,229 --> 01:07:56,437
How old is Andy?
700
01:07:57,354 --> 01:07:59,771
Well, she says she...
she doesn't remember.
701
01:08:01,646 --> 01:08:03,271
And she may not. I don't know.
702
01:08:05,021 --> 01:08:07,437
But what I do know
is she was alone for a long time
703
01:08:07,521 --> 01:08:08,937
before she found anyone like her.
704
01:08:09,437 --> 01:08:10,521
A very long time.
705
01:08:11,104 --> 01:08:13,146
What about you? You have someone?
706
01:08:15,854 --> 01:08:17,021
Just my family.
707
01:08:24,479 --> 01:08:25,937
I had three sons.
708
01:08:28,521 --> 01:08:30,229
And the youngest one, Jean-Pierre...
709
01:08:32,479 --> 01:08:33,729
was the last one to die.
710
01:08:33,812 --> 01:08:35,271
He was 42 when...
711
01:08:36,812 --> 01:08:38,354
cancer took him.
712
01:08:40,479 --> 01:08:42,229
The only way is forward now.
713
01:08:42,312 --> 01:08:43,271
What do you mean?
714
01:08:43,854 --> 01:08:46,937
You'll always and forever
be the young woman right there...
715
01:08:49,062 --> 01:08:52,021
but everyone around you,
everyone you love...
717
01:08:53,146 --> 01:08:54,479
is gonna grow old,
718
01:08:56,354 --> 01:08:59,354
is gonna...
is gonna suffer and is gonna die.
720
01:09:07,396 --> 01:09:09,021
And if you try to...
721
01:09:09,104 --> 01:09:10,979
if you try to touch their lives...
722
01:09:11,979 --> 01:09:14,062
well, they will get to learn your secret.
723
01:09:15,146 --> 01:09:17,646
They will beg you to share it with them,
and you won't be able to.
724
01:09:19,729 --> 01:09:21,646
And they won't believe you, of course.
725
01:09:25,562 --> 01:09:26,854
And they will tell you...
726
01:09:28,812 --> 01:09:30,062
that you don't love them.
727
01:09:31,146 --> 01:09:33,437
That your love is weak...
728
01:09:35,104 --> 01:09:36,187
or selfish.
729
01:09:37,979 --> 01:09:39,437
And you will never forget...
730
01:09:41,687 --> 01:09:44,896
the hate...
and despair in their eyes.
732
01:09:50,187 --> 01:09:52,146
And you will know what it is to lose...
733
01:09:56,896 --> 01:09:59,104
everyone you've ever loved.
734
01:11:00,354 --> 01:11:01,771
Do you have a bathroom?
735
01:11:02,854 --> 01:11:03,937
No.
736
01:11:07,979 --> 01:11:09,229
But we have a storeroom.
737
01:11:12,604 --> 01:11:13,854
Do you need help?
738
01:11:36,729 --> 01:11:39,896
Stitches would be better, but...
this will help.
740
01:11:41,062 --> 01:11:42,062
You haven't asked.
741
01:11:43,062 --> 01:11:44,396
Your business is yours.
742
01:11:48,187 --> 01:11:49,104
You need help.
743
01:11:50,187 --> 01:11:51,437
What does it matter why?
744
01:11:53,937 --> 01:11:55,812
Today, I put this on your wound.
745
01:11:55,896 --> 01:11:56,771
Tomorrow...
746
01:11:58,146 --> 01:11:59,896
you help someone up when they fall.
747
01:12:03,937 --> 01:12:05,354
We're not meant to be alone.
748
01:12:12,271 --> 01:12:13,146
There.
749
01:12:15,437 --> 01:12:16,479
This should do.
750
01:12:25,187 --> 01:12:26,104
Thank you.
751
01:12:59,604 --> 01:13:00,854
Andromache, help me!
752
01:13:01,562 --> 01:13:02,937
Why won't it stop?
753
01:13:04,229 --> 01:13:05,521
This can't be happening.
754
01:13:05,604 --> 01:13:06,437
Lykon.
755
01:13:08,604 --> 01:13:09,479
It's time.
756
01:13:10,521 --> 01:13:11,604
It's impossible.
757
01:13:12,854 --> 01:13:15,729
It... It's time.
759
01:13:33,271 --> 01:13:35,062
How long will the testing take?
760
01:13:36,396 --> 01:13:38,521
Until we have results we can replicate.
761
01:13:42,854 --> 01:13:44,854
Do you feel the wound trying to close?
762
01:13:46,771 --> 01:13:48,354
You don't need them for that.
763
01:13:49,021 --> 01:13:51,354
You've got the samples,
blood, tissue, DNA.
764
01:13:51,937 --> 01:13:54,479
Well, you know
the concept of proprietary data,
765
01:13:55,354 --> 01:13:56,312
and they're the product.
766
01:13:58,062 --> 01:14:01,104
They go in the vault.
They stay there under lock and key.
767
01:14:02,521 --> 01:14:04,354
For... ever?
768
01:14:04,437 --> 01:14:07,146
We can't have them strolling back out
into the world...
769
01:14:07,937 --> 01:14:09,812
into my competitors' laps.
770
01:14:10,521 --> 01:14:13,312
If this takes years, maybe decades,
771
01:14:13,396 --> 01:14:15,062
what does it matter to them?
772
01:14:15,146 --> 01:14:20,062
If we can unlock their genetic code,
the world will be begging us for the key.
773
01:14:21,687 --> 01:14:22,521
Remarkable.
774
01:14:25,854 --> 01:14:28,146
You will not be able
to give him what he wants.
775
01:14:28,687 --> 01:14:30,021
You think I go too far?
776
01:14:30,812 --> 01:14:32,479
That I am unethical?
777
01:14:32,979 --> 01:14:34,312
I would say immoral.
778
01:14:36,271 --> 01:14:38,271
I believe this can change the world.
779
01:14:38,896 --> 01:14:40,396
A fine justification.
780
01:14:41,062 --> 01:14:43,312
I've heard it so many times before.
781
01:14:58,396 --> 01:15:02,021
As much as I like watching you sleep,
I'm glad you're awake.
782
01:15:03,312 --> 01:15:04,146
Bed head?
783
01:15:08,229 --> 01:15:09,396
Nicely tousled.
784
01:15:15,896 --> 01:15:18,062
Do you know, I was thinking about Malta.
785
01:15:19,687 --> 01:15:20,854
What time in Malta?
786
01:15:24,104 --> 01:15:26,521
That time in Malta.
787
01:15:31,521 --> 01:15:32,979
We should go back there.
788
01:15:34,979 --> 01:15:36,229
That would be nice.
789
01:16:08,979 --> 01:16:10,312
Your mom and brother?
790
01:16:10,771 --> 01:16:12,021
You have my phone?
791
01:16:23,604 --> 01:16:24,937
Where's your father?
792
01:16:26,562 --> 01:16:28,354
Killed in action when I was 11.
793
01:16:32,854 --> 01:16:33,687
Here...
794
01:16:39,812 --> 01:16:42,729
My mom, she was drowning after he died.
795
01:16:43,687 --> 01:16:44,937
South Side of Chicago,
796
01:16:45,021 --> 01:16:47,437
a million different ways
we could have went left.
797
01:16:49,104 --> 01:16:50,396
She fought for us.
798
01:16:51,521 --> 01:16:52,604
Never backed down.
799
01:16:53,562 --> 01:16:55,437
Never let us back down either.
800
01:16:58,437 --> 01:16:59,771
You come from warriors.
801
01:17:00,979 --> 01:17:01,854
Yeah.
802
01:17:03,021 --> 01:17:03,937
I do.
803
01:17:07,437 --> 01:17:09,604
I can't remember
what my mother looked like.
804
01:17:12,854 --> 01:17:14,062
Or my sisters.
805
01:17:17,812 --> 01:17:18,687
None of them.
806
01:17:20,187 --> 01:17:22,187
Time steals it all away, I guess.
807
01:17:24,062 --> 01:17:25,812
It's not what time steals...
808
01:17:27,771 --> 01:17:29,229
it's what it leaves behind.
809
01:17:32,854 --> 01:17:34,062
Things you can't forget.
810
01:17:36,896 --> 01:17:38,562
I gave up searching for her.
811
01:17:43,312 --> 01:17:45,687
I made Quynh a promise and I broke it.
812
01:17:53,854 --> 01:17:55,437
I'm getting Joe and Nicky back.
813
01:17:59,146 --> 01:18:00,229
Whatever it takes.
814
01:18:03,437 --> 01:18:04,729
"Whatever it takes"?
815
01:18:10,062 --> 01:18:10,937
Yes.
816
01:18:11,354 --> 01:18:13,021
Guys, I found something.
817
01:18:13,104 --> 01:18:15,187
An address just outside of London.
818
01:18:21,979 --> 01:18:22,812
We gotta go.
819
01:19:01,271 --> 01:19:02,396
Go scout the back.
820
01:19:12,354 --> 01:19:13,854
I can't do this.
821
01:19:14,354 --> 01:19:15,271
Yes, you can.
822
01:19:15,687 --> 01:19:18,021
I mean, I'm not doing this.
823
01:19:22,104 --> 01:19:23,396
You're one of us now.
824
01:19:24,396 --> 01:19:25,604
We would do the same for you.
825
01:19:25,687 --> 01:19:28,229
-I never even had a choice.
-None of us had a choice.
826
01:19:28,979 --> 01:19:30,104
There isn't a choice.
827
01:19:30,979 --> 01:19:32,187
The day I died,
828
01:19:33,562 --> 01:19:36,104
I killed the guy that killed me.
829
01:19:38,187 --> 01:19:40,229
They try to condition us, you know?
830
01:19:40,896 --> 01:19:42,729
Thousands of hours of training.
831
01:19:42,812 --> 01:19:44,312
Two shots, quick kill.
832
01:19:46,937 --> 01:19:48,812
But they can't teach you how
to live with it.
833
01:19:49,229 --> 01:19:50,854
You've gotta feel it, Nile.
834
01:19:52,187 --> 01:19:53,021
Every one.
835
01:19:53,687 --> 01:19:55,354
I saw what you did in that church.
836
01:19:57,229 --> 01:19:58,854
All those bodies.
837
01:19:59,937 --> 01:20:01,479
Is that supposed to be me?
838
01:20:02,521 --> 01:20:05,104
Is that what we're supposed to do,
and we don't even know why?
839
01:20:05,187 --> 01:20:08,312
You think knowing
is gonna make you sleep better at night?
840
01:20:09,312 --> 01:20:10,562
I can't be that.
841
01:20:13,562 --> 01:20:14,896
My family,
842
01:20:16,354 --> 01:20:18,396
they're gonna get old and I won't,
843
01:20:18,812 --> 01:20:21,479
but it'll be years
before they realize that.
844
01:20:23,312 --> 01:20:25,854
I still have time with them.
845
01:20:29,937 --> 01:20:30,896
Here.
846
01:20:33,479 --> 01:20:34,437
Take the car,
847
01:20:35,271 --> 01:20:37,354
and when you ditch it, ditch the weapons.
848
01:20:40,521 --> 01:20:41,521
You gonna be okay?
849
01:20:42,937 --> 01:20:43,812
Always.
850
01:20:57,187 --> 01:20:58,104
Where's Nile?
851
01:20:59,479 --> 01:21:01,562
You and me, Book. Now and always.
852
01:21:09,229 --> 01:21:11,062
Guildford station
in one mile.
853
01:21:40,937 --> 01:21:41,937
Empty?
854
01:21:49,271 --> 01:21:50,187
Shit.
855
01:21:51,896 --> 01:21:52,979
Andy.
856
01:22:26,146 --> 01:22:27,271
Where are they?
857
01:22:32,021 --> 01:22:33,437
Andromache the Scythian.
858
01:22:34,229 --> 01:22:35,562
The eternal warrior.
859
01:22:37,187 --> 01:22:38,687
-Book?
-I'm right here.
860
01:22:47,396 --> 01:22:48,562
Where are Joe and Nicky?
861
01:22:54,229 --> 01:22:55,771
What are you doing?
862
01:22:55,854 --> 01:22:56,812
Calm down.
863
01:22:56,896 --> 01:22:58,562
-What are you doing?
-Andy, calm down!
864
01:22:59,104 --> 01:23:00,854
No!
865
01:23:02,312 --> 01:23:05,479
Shh.
866
01:23:05,562 --> 01:23:07,396
You set us up?
867
01:23:09,729 --> 01:23:10,646
Please listen.
868
01:23:11,896 --> 01:23:13,146
When my wife died,
869
01:23:13,937 --> 01:23:15,479
I devoted myself to your work.
870
01:23:17,437 --> 01:23:19,187
I learned your secret history,
871
01:23:19,271 --> 01:23:20,562
written in the margins...
872
01:23:22,104 --> 01:23:23,396
passed on like legend.
873
01:23:24,312 --> 01:23:28,229
What was dismissed as a myth was,
in fact, immortality.
874
01:23:29,187 --> 01:23:32,146
You could help end... needless suffering.
875
01:23:42,562 --> 01:23:44,854
Humanity needs you to share your gifts.
876
01:23:45,521 --> 01:23:49,562
Humanity can screw itself.
877
01:23:53,271 --> 01:23:55,937
- Andy--
-Don't, you fucking coward.
878
01:24:00,687 --> 01:24:01,604
Why?
879
01:24:03,062 --> 01:24:04,104
Why, Book?
880
01:24:04,187 --> 01:24:06,312
-Andy, listen--
-Why?
881
01:24:08,854 --> 01:24:11,021
If Merrick can discover
how we keep living,
882
01:24:11,729 --> 01:24:13,437
he might find a way how to end it.
883
01:24:18,229 --> 01:24:19,187
Hey.
884
01:24:20,229 --> 01:24:21,396
That's what you wanted.
885
01:24:22,437 --> 01:24:24,521
Book. What have you done?
886
01:24:28,687 --> 01:24:30,354
Not like this, Book.
887
01:24:34,354 --> 01:24:35,854
What's going on?
888
01:24:35,937 --> 01:24:37,521
You're still bleeding.
889
01:24:39,062 --> 01:24:40,229
You're still bleeding.
890
01:24:40,854 --> 01:24:42,396
What? Shit.
891
01:24:42,479 --> 01:24:43,437
She's not healing.
892
01:24:44,146 --> 01:24:45,646
-What?
-Look at this. She's not healing.
893
01:24:45,729 --> 01:24:48,312
Go get something. Go on! Go on!
894
01:24:51,146 --> 01:24:52,104
Andy, look at me.
895
01:24:52,854 --> 01:24:53,771
Look at me.
896
01:24:55,021 --> 01:24:56,187
Why didn't you tell me?
897
01:25:00,062 --> 01:25:02,104
It wouldn't have changed anything.
898
01:25:03,521 --> 01:25:04,562
Hurry up!
899
01:25:04,646 --> 01:25:06,562
Come on.
900
01:25:06,646 --> 01:25:07,521
Careful.
901
01:25:08,312 --> 01:25:10,104
Get her out of here.
902
01:25:12,187 --> 01:25:13,021
Secure him.
903
01:25:13,562 --> 01:25:14,521
Nice work, Copley.
904
01:25:17,646 --> 01:25:18,687
Look at you.
905
01:25:19,104 --> 01:25:21,062
She's wounded. Gunshot.
906
01:25:21,146 --> 01:25:22,354
Why isn't she healing?
907
01:25:23,229 --> 01:25:24,062
I don't know.
908
01:25:25,854 --> 01:25:26,812
She's not immortal.
909
01:25:28,771 --> 01:25:31,646
-What do you mean, "not immortal?"
-I mean it's gone.
910
01:25:40,146 --> 01:25:41,562
You're a bloody mess.
911
01:25:46,062 --> 01:25:47,229
Now, how old are you?
912
01:25:50,396 --> 01:25:52,229
Come closer and I'll tell you.
913
01:25:55,729 --> 01:25:57,104
Let's get them home.
914
01:25:58,396 --> 01:26:00,021
Let her go.
- Cover me.
915
01:26:00,104 --> 01:26:02,354
No! No!
- Let her go!
916
01:26:03,646 --> 01:26:06,021
Get her up.
917
01:26:08,562 --> 01:26:09,521
No!
918
01:26:11,229 --> 01:26:13,104
I'm sorry, Andy.
919
01:26:14,771 --> 01:26:16,021
I'm sorry.
920
01:26:16,896 --> 01:26:18,646
Hold him still.
921
01:26:21,521 --> 01:26:24,646
Mr. Merrick, look. If it's true and
she's somehow not immortal anymore,
922
01:26:24,729 --> 01:26:26,604
then she might not survive the testing.
923
01:26:26,687 --> 01:26:30,354
-This will be murder.
-As if the CIA never disappeared anyone.
924
01:26:30,437 --> 01:26:32,729
As if they never conducted
covert research.
925
01:26:32,812 --> 01:26:33,646
No.
926
01:26:34,687 --> 01:26:36,104
No, this is not what we agreed.
927
01:26:37,646 --> 01:26:38,562
We don't stop.
928
01:26:49,062 --> 01:26:50,021
Andy.
929
01:26:51,854 --> 01:26:53,312
What happened?
930
01:26:54,312 --> 01:26:55,604
She's not healing.
931
01:26:57,979 --> 01:26:58,896
I killed her.
932
01:27:06,687 --> 01:27:08,854
I need to get a line in her
and stop the bleeding.
933
01:27:09,271 --> 01:27:11,146
Keep her alive at all costs.
934
01:27:11,854 --> 01:27:15,187
Don't you see? Between Sudan and now,
something's changed.
935
01:27:15,687 --> 01:27:18,104
Find out what.
- This will stabilize her,
936
01:27:18,187 --> 01:27:19,812
but I have to stitch her
937
01:27:19,896 --> 01:27:22,021
and give her antibiotics.
- Good.
938
01:27:22,562 --> 01:27:23,854
All things die.
939
01:27:25,937 --> 01:27:26,771
What was that?
940
01:27:26,854 --> 01:27:29,146
Everything has to die, Mr. Merrick.
941
01:27:31,729 --> 01:27:33,312
The only reason we haven't...
942
01:27:34,312 --> 01:27:35,771
is that it's not our time yet.
943
01:27:37,146 --> 01:27:40,146
If it's now Andromache's,
nothing you can do will stop it.
944
01:27:40,229 --> 01:27:42,854
You'd be surprised by
what my products can do.
945
01:27:45,937 --> 01:27:48,771
I will carve slices off you for years
to get what I want.
946
01:27:50,646 --> 01:27:51,896
Your time is coming.
947
01:27:52,312 --> 01:27:53,396
As is yours.
948
01:27:57,979 --> 01:28:00,229
I expect results!
949
01:28:03,896 --> 01:28:04,979
Andy.
950
01:28:16,521 --> 01:28:17,937
Are you Copley?
951
01:28:18,021 --> 01:28:20,187
-He sent you to finish me off.
-Who?
952
01:28:22,479 --> 01:28:24,604
Where's Andy and Booker?
953
01:28:24,687 --> 01:28:25,937
Who are you?
954
01:28:28,896 --> 01:28:31,104
Son of a bitch!
955
01:28:32,646 --> 01:28:33,479
You're another one.
956
01:28:34,396 --> 01:28:36,437
Yeah. I'm new.
957
01:28:37,646 --> 01:28:39,479
-Where are they?
-They're in a lab...
958
01:28:39,896 --> 01:28:40,729
being tested.
959
01:28:42,979 --> 01:28:43,812
Tortured.
960
01:28:44,729 --> 01:28:47,937
Merrick...
he only cares about her immortality,
962
01:28:49,729 --> 01:28:51,062
not what she's done with it.
963
01:28:51,562 --> 01:28:52,812
"What she's done with it"?
964
01:28:53,562 --> 01:28:55,854
Montenegro, 1916.
965
01:28:55,937 --> 01:28:58,562
She saved a family of refugees
whose daughter would discover
966
01:28:58,646 --> 01:29:00,812
the technique
for the early detection of diabetes.
967
01:29:02,062 --> 01:29:03,146
This one...
968
01:29:03,229 --> 01:29:07,646
Her grandson would save 317 people
from the Khmer Rouge in Cambodia.
969
01:29:08,312 --> 01:29:09,271
This guy...
970
01:29:09,354 --> 01:29:12,979
This man prevented
an accidental nuclear exchange in 1978
971
01:29:13,062 --> 01:29:15,479
and likely saved civilization as a result.
972
01:29:17,687 --> 01:29:18,521
The famous...
973
01:29:19,896 --> 01:29:21,687
and the unknown names.
974
01:29:25,396 --> 01:29:26,896
She saves a life,
975
01:29:26,979 --> 01:29:29,937
two, three generations later,
we reap the benefits.
976
01:29:34,979 --> 01:29:36,021
She's in it.
977
01:29:38,021 --> 01:29:39,062
She can't see it.
978
01:29:43,521 --> 01:29:44,729
But you could.
979
01:29:45,521 --> 01:29:47,771
You could and you gave them up.
980
01:29:48,604 --> 01:29:50,396
I thought it could be the end of disease.
981
01:29:52,146 --> 01:29:54,312
I thought it could be
the end of suffering.
982
01:30:00,354 --> 01:30:01,687
She couldn't talk...
983
01:30:03,354 --> 01:30:05,771
at the end... my wife.
985
01:30:08,646 --> 01:30:09,937
She couldn't breathe.
986
01:30:11,479 --> 01:30:14,229
I couldn't do... anything.
988
01:30:17,062 --> 01:30:18,729
It was supposed to be a gift...
989
01:30:20,562 --> 01:30:21,396
to the world.
990
01:30:21,812 --> 01:30:23,687
It wasn't your gift to give.
991
01:30:30,021 --> 01:30:32,479
Why would the immortality end?
992
01:30:33,146 --> 01:30:34,062
What?
993
01:30:35,021 --> 01:30:36,437
She wouldn't stop bleeding.
994
01:30:39,104 --> 01:30:40,229
Is she alive?
995
01:30:41,479 --> 01:30:42,937
I know where they are.
996
01:31:19,062 --> 01:31:20,271
There's no cameras here.
997
01:31:21,354 --> 01:31:23,021
That's how he gets people
in and out unseen.
998
01:31:23,521 --> 01:31:26,354
How many shooters on site?
- At least 30.
999
01:31:27,021 --> 01:31:29,437
Their boss, Keane, is ex-Special Forces.
1000
01:31:29,521 --> 01:31:32,271
What kind of CEO rolls around
with his own personal army?
1001
01:31:32,687 --> 01:31:34,604
These days?
1002
01:31:35,104 --> 01:31:35,937
Most of them.
1003
01:31:36,604 --> 01:31:38,604
-What are you doing?
-I'm gonna make this right.
1004
01:31:38,687 --> 01:31:40,271
Your dying won't do that.
1005
01:31:40,854 --> 01:31:43,229
But I'm supposed to let you
walk in there by yourself?
1006
01:31:43,312 --> 01:31:44,437
Out of the two of us,
1007
01:31:44,521 --> 01:31:46,354
I'm the one
who will walk out of there again,
1008
01:31:46,437 --> 01:31:47,604
one way or another.
1009
01:31:52,604 --> 01:31:53,646
You got me here.
1010
01:31:59,437 --> 01:32:01,437
There's a private lab on the 15th floor.
1011
01:32:02,604 --> 01:32:03,604
It's empty.
1012
01:32:04,104 --> 01:32:06,271
This will get you access.
1013
01:32:11,437 --> 01:32:14,771
You should get out of here
before the noise starts.
1014
01:32:14,854 --> 01:32:17,771
If it's the end of the world
1015
01:32:18,479 --> 01:32:23,187
I'm going down fighting...
Good luck, Ms. Freeman.
1017
01:32:23,271 --> 01:32:25,979
With my finger on the trigger
1018
01:32:26,479 --> 01:32:29,021
You know I gave it a shot
1019
01:32:31,312 --> 01:32:33,854
If it's the end of it all
1020
01:32:35,146 --> 01:32:38,062
God knows I'm trying
1021
01:32:39,646 --> 01:32:41,771
'Cause this world
1022
01:32:43,146 --> 01:32:45,271
Is all that we've got
1023
01:32:47,896 --> 01:32:50,062
'Cause this world
1024
01:32:51,271 --> 01:32:52,979
Is all that we've got...
1025
01:33:03,396 --> 01:33:05,104
Floor's closed. How'd you get up here?
1026
01:33:05,437 --> 01:33:06,812
Sorry, I was just looking--
1027
01:33:06,896 --> 01:33:08,521
Hands! Let me see your hands.
1028
01:33:14,104 --> 01:33:15,604
Zero, this is Alpha 2-2.
1029
01:33:17,979 --> 01:33:19,062
Sir.
1030
01:33:20,479 --> 01:33:21,396
Zero. Send.
1031
01:33:21,479 --> 01:33:23,979
We've had an intruder.
Target is down.
1032
01:33:26,062 --> 01:33:27,979
See if you can get an ID off the body.
1033
01:33:36,771 --> 01:33:38,146
Shit!
1034
01:33:38,229 --> 01:33:39,812
TAC teams, find Merrick now!
1035
01:33:46,604 --> 01:33:49,771
-You selfish piece of shit!
-Joe, leave it. Please!
1036
01:33:49,854 --> 01:33:52,062
What do you know
of the weight of all these years alone?
1037
01:33:53,354 --> 01:33:55,562
You're a very pathetic man, Booker.
- Joe, Stop.
1038
01:33:55,646 --> 01:33:57,396
You and Nicky
always had each other, right?
1039
01:33:58,104 --> 01:34:00,979
And all we had... was our grief.
1041
01:34:01,062 --> 01:34:03,229
Well, now you have even more.
1042
01:34:03,312 --> 01:34:06,604
I'm going down fighting
1043
01:34:07,396 --> 01:34:10,729
I'm going down fighting
1044
01:34:11,604 --> 01:34:13,354
-Who the hell are you?
-Where's the lab?
1045
01:34:26,229 --> 01:34:27,229
Shit!
1046
01:34:27,312 --> 01:34:28,812
There's another one!
1047
01:34:32,354 --> 01:34:34,854
She's going for the rest of them.
Doctor's lab, now!
1048
01:34:34,937 --> 01:34:37,646
I'm locking you down in the penthouse
until this is over.
1049
01:34:38,479 --> 01:34:39,562
Going down
1050
01:34:40,562 --> 01:34:42,562
Going down fighting
1051
01:34:42,646 --> 01:34:46,437
I'm going down fighting
Going down, going down
1052
01:34:46,521 --> 01:34:50,062
I'm going down fighting
1053
01:34:51,604 --> 01:34:52,437
Nile.
1054
01:34:54,104 --> 01:34:55,104
Behind you!
1055
01:34:58,854 --> 01:34:59,854
Nile!
1056
01:35:03,479 --> 01:35:06,104
There's four shooters at the door
and more coming.
1057
01:35:13,354 --> 01:35:14,187
Andy.
1058
01:35:20,979 --> 01:35:22,354
Immortal or not,
1059
01:35:23,104 --> 01:35:24,437
you made a promise.
1060
01:35:25,146 --> 01:35:26,812
Whatever it takes.
1061
01:35:28,812 --> 01:35:30,229
I've seen it, Andy.
1062
01:35:31,562 --> 01:35:33,187
I know all the good you've done.
1063
01:35:44,687 --> 01:35:45,729
You came back.
1064
01:35:48,854 --> 01:35:49,729
Yeah.
1065
01:35:52,521 --> 01:35:53,812
No, just leave me here.
1066
01:35:54,312 --> 01:35:55,854
No man left behind.
1067
01:35:55,937 --> 01:35:58,437
There's always a first time.
He's nothing but a traitor. That's--
1068
01:35:58,521 --> 01:36:00,771
Stop! This is not the time for it.
1069
01:36:02,104 --> 01:36:04,562
We don't get a say in when it ends.
We never have.
1070
01:36:05,354 --> 01:36:06,937
But we can control how we live.
1071
01:36:08,562 --> 01:36:09,687
And to be honest, Book,
1072
01:36:11,062 --> 01:36:14,312
you and I, we've been
doing a shit job of it.
1074
01:36:14,729 --> 01:36:15,604
Now, get up.
1075
01:36:15,687 --> 01:36:16,771
Let's go.
1076
01:36:17,437 --> 01:36:20,479
We stop Merrick here and now
or he never stops coming after us.
1077
01:36:28,979 --> 01:36:29,812
Andy.
1078
01:36:31,146 --> 01:36:32,021
Are you sure?
1079
01:36:32,437 --> 01:36:33,687
This changes nothing.
1080
01:36:34,479 --> 01:36:36,146
We walk out of here like always.
1081
01:36:37,021 --> 01:36:37,854
Together.
1082
01:36:39,021 --> 01:36:40,604
Let's get this motherfucker.
1083
01:36:58,562 --> 01:36:59,562
Cover Andy.
1084
01:37:26,687 --> 01:37:28,896
Andy!
1085
01:38:31,729 --> 01:38:33,271
Man! Andy!
1086
01:38:40,896 --> 01:38:43,396
Joe, Nicky, we're moving out!
1087
01:38:43,854 --> 01:38:46,312
Assault team, move! You two, flank.
1088
01:39:44,812 --> 01:39:46,437
What's your location?
1089
01:39:47,937 --> 01:39:49,312
Enough of this shit.
1090
01:40:02,812 --> 01:40:04,521
Let's go. Andy.
1091
01:40:07,396 --> 01:40:08,937
Come on. Come on. Come on.
1092
01:40:13,812 --> 01:40:15,062
Shit! Jammed!
1093
01:40:20,354 --> 01:40:21,396
Where's Andy?
1094
01:40:24,062 --> 01:40:25,604
Hold at the bridge.
1095
01:40:26,271 --> 01:40:28,062
Roger that.
- Fuck.
1096
01:41:08,646 --> 01:41:09,687
Where's Merrick?
1097
01:41:16,146 --> 01:41:17,396
Penthouse.
1098
01:41:21,271 --> 01:41:23,396
What do you think? Oslo, '67?
1099
01:41:23,479 --> 01:41:25,979
S�o Paulo, '34. Nile's with me.
1100
01:41:26,062 --> 01:41:28,062
What happened in S�o Paulo in 1934?
1101
01:41:28,146 --> 01:41:29,396
1834.
1102
01:41:30,104 --> 01:41:31,021
You'll see.
1103
01:41:40,354 --> 01:41:42,146
First team, hold the hall.
1104
01:41:50,854 --> 01:41:51,771
First team.
1105
01:42:00,729 --> 01:42:01,771
Wait for the signal.
1106
01:42:02,604 --> 01:42:04,146
This gonna be like the last signal?
1107
01:42:05,812 --> 01:42:07,187
Go big or go home.
1108
01:42:09,854 --> 01:42:10,771
Keane.
1109
01:42:12,896 --> 01:42:15,062
Keane, how many more do we have coming?
1110
01:42:15,146 --> 01:42:17,271
This is it. Dig in.
1111
01:42:26,687 --> 01:42:27,687
I'll make the entry.
1112
01:42:28,312 --> 01:42:29,687
Stay tight to me, okay?
1113
01:42:30,312 --> 01:42:31,312
I'll protect you.
1114
01:42:34,229 --> 01:42:35,479
I go through first.
1115
01:42:35,562 --> 01:42:36,937
I always go first.
1116
01:42:37,021 --> 01:42:39,062
Andy, put on the damn armor.
1117
01:42:39,146 --> 01:42:42,062
It's like Nicky said,
"If it's my time, it's my time."
1118
01:42:43,812 --> 01:42:45,146
If this doesn't work out,
1119
01:42:47,104 --> 01:42:48,979
next time, you go first.
1120
01:42:59,312 --> 01:43:01,729
What the hell are they waiting for?
1121
01:43:03,437 --> 01:43:04,604
Shit!
1122
01:43:36,437 --> 01:43:37,687
You shot Nicky.
1123
01:43:38,312 --> 01:43:39,854
You shouldn't have done that.
1124
01:43:55,229 --> 01:43:56,979
The elevator is going down!
1125
01:43:57,437 --> 01:43:59,229
-Merrick is getting away!
-Go!
1126
01:44:00,021 --> 01:44:01,062
I'll stay with Andy.
1127
01:44:15,687 --> 01:44:16,521
You okay?
1128
01:44:16,604 --> 01:44:18,021
Yeah, I'm fine.
1129
01:44:20,021 --> 01:44:21,021
It just hurts.
1130
01:44:25,104 --> 01:44:26,604
Actually, everything hurts.
1131
01:44:28,312 --> 01:44:30,187
Well, wait until tomorrow.
1132
01:44:36,104 --> 01:44:37,021
Can't wait.
1133
01:44:46,854 --> 01:44:49,562
I think you showed up
when I lost my immortality.
1134
01:44:50,354 --> 01:44:52,104
So I could see what it was like.
1135
01:44:53,562 --> 01:44:54,771
So I could remember.
1136
01:44:55,854 --> 01:44:56,771
Remember?
1137
01:44:57,937 --> 01:44:58,979
Remember what it...
1138
01:45:01,812 --> 01:45:04,229
what it was like to feel unbreakable.
1139
01:45:05,229 --> 01:45:06,229
Remarkable.
1140
01:45:11,521 --> 01:45:13,854
You reminded me there are people...
1141
01:45:15,229 --> 01:45:16,771
still worth fighting for.
1142
01:45:26,771 --> 01:45:30,104
I know how I want to spend the time
I've got left.
1143
01:45:31,354 --> 01:45:33,854
You're gonna spend it with us, Andy.
1144
01:45:35,562 --> 01:45:37,854
You selfish little bitch!
1145
01:45:37,937 --> 01:45:39,354
I will kill her!
1146
01:45:44,521 --> 01:45:46,687
All the lives you could save.
1147
01:45:49,604 --> 01:45:52,604
Don't you see what we could do here?
1148
01:45:52,687 --> 01:45:54,146
You are priceless.
1149
01:45:55,979 --> 01:45:56,812
Hey, Nile.
1150
01:45:59,312 --> 01:46:00,854
Do you think he speaks Russian?
1151
01:46:22,104 --> 01:46:23,562
Play dead, motherfucker.
1152
01:46:32,729 --> 01:46:33,604
Nile?
1153
01:46:38,937 --> 01:46:39,771
Hey.
1154
01:46:44,312 --> 01:46:45,312
She's okay.
1155
01:46:52,437 --> 01:46:53,271
Come on.
1156
01:46:55,062 --> 01:46:56,312
Faster than the elevator.
1157
01:47:00,104 --> 01:47:01,312
It's okay, Nile.
1158
01:47:02,979 --> 01:47:04,771
Give me your hand.
1159
01:47:25,854 --> 01:47:26,854
Let's go.
1160
01:47:28,396 --> 01:47:31,937
Yeah, I'd rather be a lover
Than a fighter, fighter
1161
01:47:32,021 --> 01:47:35,354
'Cause all my life, I've been fighting
1162
01:47:35,437 --> 01:47:38,771
Never felt a feeling of comfort
1163
01:47:38,854 --> 01:47:41,771
All this time, I've been hiding
1164
01:47:41,854 --> 01:47:45,771
And I never had someone to call my own
1165
01:47:45,854 --> 01:47:48,771
I'm so used to sharing
Sharing
1166
01:47:48,854 --> 01:47:52,021
Love only left me alone
1167
01:47:52,104 --> 01:47:56,521
But... I'm at one with the silence
1168
01:47:56,604 --> 01:47:59,104
I found peace in your violence
1169
01:47:59,187 --> 01:48:02,937
Can't show me
There's no point in trying
1170
01:48:03,354 --> 01:48:04,854
I'm at one
1171
01:48:05,687 --> 01:48:08,979
And I've been silent for too long
1172
01:48:12,604 --> 01:48:16,146
I've been quiet for too long
1173
01:48:19,479 --> 01:48:25,271
I've been quiet for
too long I'm at one
1175
01:48:26,229 --> 01:48:29,646
And I've been quiet for too long...
1176
01:48:39,271 --> 01:48:40,479
How's it going?
1177
01:48:41,104 --> 01:48:42,354
They're still deciding.
1178
01:48:45,729 --> 01:48:48,646
There's not much to decide.
It's not like they can kill me.
1179
01:48:55,437 --> 01:48:56,937
She gave it back?
1180
01:48:57,479 --> 01:48:58,312
Yeah.
1181
01:49:00,687 --> 01:49:01,896
Talked to Copley.
1182
01:49:03,979 --> 01:49:05,187
Said he could fix it.
1183
01:49:08,021 --> 01:49:10,354
Make it look like I was killed in action.
1184
01:49:13,062 --> 01:49:15,604
My family will mourn, but...
1185
01:49:18,854 --> 01:49:20,354
...they'll be able to move on.
1186
01:49:23,146 --> 01:49:25,104
It's just like what we did with my dad.
1187
01:49:28,146 --> 01:49:30,937
I just really want to hear my mom's voice
one more time.
1188
01:49:34,854 --> 01:49:36,146
You're a good kid, Nile.
1189
01:49:38,771 --> 01:49:40,896
You're gonna be great for the team.
1190
01:50:05,104 --> 01:50:06,479
There's got to be a price.
1191
01:50:11,396 --> 01:50:13,979
One hundred years from today,
they'll meet you here.
1192
01:50:16,687 --> 01:50:17,979
Till then, you're alone.
1193
01:50:25,896 --> 01:50:27,437
I hoped for less, but...
1194
01:50:29,771 --> 01:50:31,021
I expected more.
1195
01:50:31,854 --> 01:50:34,271
Nile was gonna let you off
with an apology.
1196
01:50:39,937 --> 01:50:41,312
Just give her some time.
1197
01:50:52,896 --> 01:50:54,021
I'm gonna miss you.
1198
01:51:20,771 --> 01:51:23,812
Um... I won't see you again.
1200
01:51:28,729 --> 01:51:30,104
Have a little faith, Book.
1201
01:51:35,479 --> 01:51:41,271
I dedicate my life
To something richer
1203
01:51:41,729 --> 01:51:44,937
And all the things that come
1204
01:51:45,021 --> 01:51:48,104
'Cause that's no price at all
1205
01:51:48,187 --> 01:51:50,937
And I know you'll be there
1206
01:51:54,396 --> 01:52:00,229
And I want you to
know I care because
1208
01:52:00,312 --> 01:52:03,562
Keep your head up
Hold your head up
1210
01:52:03,646 --> 01:52:05,812
Even though it's a cruel world
1211
01:52:06,604 --> 01:52:08,312
Count your blessings
1212
01:52:08,396 --> 01:52:11,062
You won't need them when you're gone
1213
01:52:11,146 --> 01:52:14,479
It's a cruel world
You can't see it
1215
01:52:14,562 --> 01:52:18,687
You can't see it Even
though it's a cruel world...
1217
01:52:18,771 --> 01:52:22,354
This is only what I've found
going back the last 150 years or so.
1218
01:52:26,229 --> 01:52:27,979
When you think about how old you are,
1219
01:52:29,396 --> 01:52:33,104
the good you've done for humanity
becomes exponential.
1220
01:52:34,979 --> 01:52:36,854
Maybe this is the why, Andy.
1221
01:52:43,854 --> 01:52:47,271
It's nearly impossible to disappear
in the world we live in today.
1222
01:52:49,062 --> 01:52:52,521
There are too many people like you
who can bend it to your will.
1223
01:52:54,021 --> 01:52:55,604
Too many with bad intentions.
1224
01:52:57,521 --> 01:53:00,896
We don't have all the answers,
but we do have purpose.
1225
01:53:03,646 --> 01:53:04,937
And you're going to help us.
1226
01:53:10,104 --> 01:53:14,396
When we leave a footprint in the sand,
in the snow, in the ether,
1227
01:53:14,479 --> 01:53:15,979
you're going to sweep it.
1228
01:53:16,854 --> 01:53:19,854
You're going to protect us
from those who want to put us in cages,
1229
01:53:19,937 --> 01:53:22,271
and you're gonna help us
find those jobs...
1230
01:53:24,146 --> 01:53:25,812
that are best suited to us.
1231
01:53:28,687 --> 01:53:29,979
She's not asking.
1232
01:53:35,604 --> 01:53:36,437
I'd be honored.
1233
01:53:38,687 --> 01:53:39,937
Then let's go to work.
1234
01:54:32,771 --> 01:54:33,729
Booker.
1235
01:54:39,146 --> 01:54:40,896
It's nice to finally meet you.
1236
01:54:53,937 --> 01:54:57,229
I've been runnin'
Since the day I was born
1237
01:54:57,312 --> 01:55:00,562
I'm the definition of worn
1238
01:55:00,646 --> 01:55:03,396
Shed a tear for each soul set free
1239
01:55:03,479 --> 01:55:06,479
But that's what happens
When you dance with me
1240
01:55:06,562 --> 01:55:09,937
Pity the man that stands in my way
1241
01:55:10,021 --> 01:55:12,854
I'm a nightmare, even in the day
1242
01:55:12,937 --> 01:55:15,937
I'd be wise with which words you say
1243
01:55:16,021 --> 01:55:19,021
'Cause they could be
The last breath you take
1244
01:55:19,104 --> 01:55:21,729
Go ahead, baby, tell me
1245
01:55:21,812 --> 01:55:26,479
Well, I ain't nobody's
baby Baby, I'm an outlaw
1247
01:55:28,562 --> 01:55:32,937
Call me a criminal maybe
Baby, I'm an outlaw
1249
01:55:34,271 --> 01:55:37,979
You know I ain't evil
But I ain't a saint
1250
01:55:38,396 --> 01:55:40,521
Can't help it, I was born this way
1251
01:55:40,604 --> 01:55:42,396
Yeah, baby, outlaw
1252
01:55:43,146 --> 01:55:45,437
Ooh, baby, I'm an outlaw
1253
01:56:00,354 --> 01:56:03,354
I was cornered in the desert by a man
1254
01:56:03,437 --> 01:56:06,729
He took the pistol right from my hand
1255
01:56:06,812 --> 01:56:09,937
As he put it to my temple, I asked
1256
01:56:10,021 --> 01:56:12,854
"Do you think
It's gonna be that simple?"
1257
01:56:12,937 --> 01:56:15,646
You see, I got a bullet for a tooth
1258
01:56:15,729 --> 01:56:19,104
And... I'm gonna use it to shoot you
1259
01:56:19,187 --> 01:56:22,312
Even though
You've got a gun to my head
1260
01:56:22,812 --> 01:56:25,437
You'll be the one that ends up dead
1261
01:56:25,521 --> 01:56:28,062
Go ahead, baby, tell me
1262
01:56:28,146 --> 01:56:32,896
Well, I ain't nobody's
baby Baby, I'm an outlaw
1264
01:56:35,062 --> 01:56:39,104
Call me a criminal maybe
Baby, I'm an outlaw
1266
01:56:40,396 --> 01:56:44,479
You know I ain't evil
But I ain't a saint
1267
01:56:44,562 --> 01:56:46,771
Can't help it, I was born this way
1268
01:56:46,854 --> 01:56:48,646
Yeah, baby, outlaw
1269
01:56:49,437 --> 01:56:51,896
Ooh, baby, I'm an outlaw
1270
01:57:05,729 --> 01:57:09,604
You know I ain't evil
But I ain't a saint
1271
01:57:09,687 --> 01:57:12,146
Can't help it, I was born this way
1272
01:57:12,229 --> 01:57:13,937
Yeah, baby, outlaw
1273
01:57:14,687 --> 01:57:17,271
Little baby outlaw
1274
01:57:20,271 --> 01:57:24,271
Preuzeto sa www.titlovi.com
83049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.