All language subtitles for The.Old.Guard.2020.720p.NF.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,396 --> 00:00:37,396 www.titlovi.com 2 00:00:40,396 --> 00:00:41,771 I've been here before... 3 00:00:42,812 --> 00:00:46,896 over and over again, and each time the same question. 4 00:00:48,312 --> 00:00:50,687 Is this it? 5 00:00:50,771 --> 00:00:52,562 Will this time be the one? 6 00:00:54,021 --> 00:00:56,021 And each time the same answer. 7 00:00:58,479 --> 00:01:00,312 And I'm just so tired of it. 8 00:01:01,521 --> 00:01:03,687 We were born alone 9 00:01:05,687 --> 00:01:10,562 And we die Alone 11 00:01:13,187 --> 00:01:14,562 On our way 12 00:01:15,396 --> 00:01:22,771 To call Now I'm on my own But I'm not safe 15 00:01:23,604 --> 00:01:26,729 No, no, no... 16 00:02:12,562 --> 00:02:13,396 You good? 17 00:02:13,479 --> 00:02:15,562 Yeah. - Yeah? 18 00:02:16,396 --> 00:02:17,354 You travel? 19 00:02:18,021 --> 00:02:18,979 I did. 20 00:02:20,646 --> 00:02:21,896 And I got you something. 21 00:02:21,979 --> 00:02:22,979 What's that? 22 00:02:24,187 --> 00:02:26,979 Ooh, first edition Don Quixote. 23 00:02:27,062 --> 00:02:29,187 -That couldn't have been cheap. -It wasn't. 24 00:02:29,979 --> 00:02:31,687 So why am I here, Booker? 25 00:02:31,771 --> 00:02:34,271 You remember Surabaya eight years ago, right? 26 00:02:34,354 --> 00:02:35,271 CIA. 27 00:02:35,354 --> 00:02:38,146 Yeah. The guy who hired us, James Copley, reached out. 28 00:02:38,229 --> 00:02:39,271 He's freelance now. 29 00:02:39,354 --> 00:02:42,104 He has a hostage situation in South Sudan. 30 00:02:42,812 --> 00:02:45,354 No, Booker. We don't do repeats. You know that. 31 00:02:45,437 --> 00:02:46,396 It's too risky. 32 00:02:48,437 --> 00:02:49,312 Andy. 33 00:02:53,437 --> 00:02:54,396 Joe and Nicky? 34 00:02:55,312 --> 00:02:56,271 At the hotel. 35 00:03:06,687 --> 00:03:07,812 Come back again. 36 00:03:08,812 --> 00:03:10,479 Thank you. Welcome to El Fenn, sir. 37 00:03:10,562 --> 00:03:12,062 Checking in? 38 00:03:13,396 --> 00:03:15,812 What brings you to Marrakesh? - Family. 39 00:03:26,021 --> 00:03:27,687 Say, "Marrakesh!" 40 00:03:27,771 --> 00:03:29,854 Marrakesh! 41 00:03:32,229 --> 00:03:34,146 Would you like me to take one for you? 42 00:03:34,229 --> 00:03:37,896 Thank you so much. I just really suck at taking selfies. 43 00:03:44,312 --> 00:03:45,687 There you go. 44 00:03:45,771 --> 00:03:47,271 Thank you! 45 00:04:10,437 --> 00:04:12,354 -You look great. -You look okay. 46 00:04:12,437 --> 00:04:14,021 Thank you! Thank you! 47 00:04:19,021 --> 00:04:21,396 And I have something for you. 48 00:04:21,479 --> 00:04:22,562 Nicky! 49 00:04:26,396 --> 00:04:28,271 Baklava. 50 00:04:28,354 --> 00:04:29,687 Five hundred, Booker. 51 00:04:29,771 --> 00:04:31,104 No. 52 00:04:31,771 --> 00:04:32,812 All right. 53 00:04:32,896 --> 00:04:34,271 All in. Here it is. - Really? 54 00:04:34,354 --> 00:04:36,062 All in! - All in! 55 00:04:46,312 --> 00:04:47,687 Hazelnut, not walnut. 56 00:04:49,396 --> 00:04:50,354 The Black Sea. 57 00:04:52,062 --> 00:04:53,104 Rosewater. 58 00:04:55,146 --> 00:04:56,396 Pomegranate. 59 00:05:02,396 --> 00:05:03,229 Eastern Turkey. 60 00:05:11,854 --> 00:05:13,729 No, no, no. Don't worry. 61 00:05:17,229 --> 00:05:18,854 Admit it, boss. You missed us. 62 00:05:21,437 --> 00:05:22,271 I did. 63 00:05:25,104 --> 00:05:26,229 It's a job, guys. 64 00:05:27,646 --> 00:05:28,979 We can do some good. 65 00:05:29,062 --> 00:05:31,021 Have you been watching the news lately? 66 00:05:32,437 --> 00:05:33,771 Some good means nothing. 67 00:05:37,396 --> 00:05:38,896 I don't know about this, guys. 68 00:05:39,396 --> 00:05:40,479 We're not helping. 69 00:05:44,437 --> 00:05:47,354 I know you needed a break, but it's been over a year, boss. 70 00:05:47,896 --> 00:05:49,354 This is what we do, Andy. 71 00:05:58,687 --> 00:05:59,729 I'll hear him out. 72 00:06:29,729 --> 00:06:30,771 Mr. Copley. 73 00:06:30,854 --> 00:06:32,937 Mr. Booker, bonjour. 74 00:06:33,646 --> 00:06:35,896 -It's a pleasure to finally meet you. -Last time I checked, 75 00:06:35,979 --> 00:06:38,479 you had to be American to be in the CIA. 76 00:06:39,062 --> 00:06:40,562 I was born in Boston. 77 00:06:40,979 --> 00:06:42,646 Moved to London when I was three. 78 00:06:43,479 --> 00:06:45,354 So why did you leave the agency, Mr. Copley? 79 00:06:47,271 --> 00:06:48,396 My wife got sick. 80 00:06:49,479 --> 00:06:50,312 ALS. 81 00:06:51,146 --> 00:06:52,479 She died two years ago. 82 00:06:52,562 --> 00:06:54,479 Just haven't found my way back yet. 83 00:06:54,562 --> 00:06:56,104 -Sorry for your loss. -Thank you. 84 00:06:57,187 --> 00:06:58,812 You haven't aged a day, Booker. 85 00:06:58,896 --> 00:07:01,104 Trust me, I have. - Yeah. 86 00:07:02,812 --> 00:07:04,396 Yesterday afternoon local, 87 00:07:04,812 --> 00:07:07,396 a school southwest of Juba was attacked by a militia. 88 00:07:07,896 --> 00:07:11,396 They murdered the teachers and abducted 17 of the students at gunpoint. 89 00:07:12,521 --> 00:07:13,937 The youngest was eight... 90 00:07:15,062 --> 00:07:16,062 oldest, 13. 91 00:07:18,021 --> 00:07:20,021 South Sudanese asked the US for help, 92 00:07:20,104 --> 00:07:25,021 but current administration's policy is to deny aid to any nonstrategic allies. 93 00:07:26,312 --> 00:07:28,937 Some of my ex-colleagues at the CIA feel differently. 94 00:07:30,229 --> 00:07:32,562 They reached out to me, and I'm reaching out to you. 95 00:07:34,271 --> 00:07:36,812 The last overfly confirmed the personnel on site. 96 00:07:39,937 --> 00:07:41,646 No food or water being brought in. 97 00:07:47,687 --> 00:07:49,812 That means they're moving them soon. 98 00:07:49,896 --> 00:07:50,896 And when they do, 99 00:07:51,646 --> 00:07:55,437 most likely they'll be separated, and odds are we'll never find them again. 100 00:07:56,521 --> 00:07:57,812 Has to be done quickly... 101 00:07:58,229 --> 00:08:01,062 by the best, and your team's the best I've ever seen. 102 00:08:01,479 --> 00:08:02,687 You can name your price. 103 00:08:10,646 --> 00:08:12,312 We'll invoice you when it's done. 104 00:10:06,354 --> 00:10:07,604 Peace be with you. 105 00:12:16,271 --> 00:12:17,104 What the... 106 00:12:22,937 --> 00:12:24,229 Are we too late? 107 00:12:29,729 --> 00:12:30,562 Motherfuck-- 108 00:12:58,437 --> 00:12:59,562 Room clear! 109 00:13:50,521 --> 00:13:52,521 My God! - Shit! 110 00:13:53,187 --> 00:13:55,187 Look out! Reload! 111 00:13:55,271 --> 00:13:57,396 What the hell? 112 00:15:00,729 --> 00:15:02,937 Everyone still with me? - Yeah. 113 00:15:05,437 --> 00:15:06,354 Joe? 114 00:15:08,187 --> 00:15:09,437 Very pissed off. 115 00:15:10,271 --> 00:15:11,521 So where are the girls? 116 00:15:18,312 --> 00:15:19,729 There never were any girls. 117 00:15:29,521 --> 00:15:30,854 We've been set up. 118 00:15:52,021 --> 00:15:53,812 Yeah, I got it. 119 00:15:56,354 --> 00:15:57,229 Yeah. 120 00:16:16,646 --> 00:16:19,437 One has to admire Mr. Copley's attention to detail. 121 00:16:20,562 --> 00:16:23,854 Those shoes were a particularly grotesque touch. 122 00:16:23,937 --> 00:16:25,396 I knew this was gonna happen. 123 00:16:25,896 --> 00:16:27,187 I said it. 124 00:16:27,271 --> 00:16:28,312 We did it right, Andy. 125 00:16:28,396 --> 00:16:31,271 -For the right reasons. -And what did it get us, Nicky? What? 126 00:16:33,479 --> 00:16:34,312 Nothing. 127 00:16:35,104 --> 00:16:36,521 We've done nothing. 128 00:16:37,187 --> 00:16:39,187 The world isn't getting any better. 129 00:16:39,271 --> 00:16:40,562 It's getting worse. 130 00:16:40,646 --> 00:16:42,854 I checked him completely, and... 131 00:16:43,687 --> 00:16:44,896 everything seemed legit. 132 00:16:47,146 --> 00:16:48,312 I'm sorry, guys. 133 00:16:48,729 --> 00:16:51,187 They know who we are. They know what we are. 134 00:16:54,479 --> 00:16:55,937 We have to find Copley. 135 00:16:59,062 --> 00:17:00,521 We have to tie this thing off. 136 00:17:00,604 --> 00:17:02,562 -And then what? -And then nothing. 137 00:17:06,937 --> 00:17:08,896 The world can burn for all I care. 138 00:17:17,271 --> 00:17:18,104 I'm done. 139 00:18:01,937 --> 00:18:03,146 Freeman, where you at? 140 00:18:03,687 --> 00:18:04,521 Here, Sergeant. 141 00:18:09,312 --> 00:18:11,729 The women are holed up in the house with the arches. 142 00:18:12,229 --> 00:18:14,229 Take a right at the building with the red carpet. 143 00:18:14,312 --> 00:18:16,396 -Get me some information. -Roger that. 144 00:18:28,396 --> 00:18:29,854 Keep it respectful. 145 00:18:30,562 --> 00:18:31,771 Don't we always? 146 00:18:31,854 --> 00:18:33,229 Never hurts to repeat it. 147 00:18:55,521 --> 00:18:57,187 My name is Nile. 148 00:18:57,271 --> 00:18:59,271 I am an American Marine. 149 00:19:01,646 --> 00:19:03,521 We are looking for this man. 150 00:19:06,146 --> 00:19:08,146 He has killed many of our people 151 00:19:08,229 --> 00:19:10,229 and many of yours. 152 00:19:13,604 --> 00:19:15,521 Have any of you seen him? 153 00:19:22,979 --> 00:19:25,521 You do not disrespect your family 154 00:19:25,604 --> 00:19:27,354 by telling us where he is. 155 00:19:37,854 --> 00:19:38,979 There are no men here. 156 00:19:39,521 --> 00:19:41,854 To use women as shields is to be no man at all. 157 00:19:52,604 --> 00:19:54,687 Thank you for allowing us into your home. 158 00:20:03,562 --> 00:20:05,104 We will leave you in peace. 159 00:20:19,271 --> 00:20:20,146 Breach! 160 00:20:22,979 --> 00:20:24,146 Stop! 161 00:20:30,104 --> 00:20:31,729 Clear! Covering! - Clear! 162 00:20:37,146 --> 00:20:40,562 Lima 3, this is India 5. Contact, over. 163 00:20:41,021 --> 00:20:42,312 Jay, go check on the women. 164 00:20:42,396 --> 00:20:43,354 On it. 165 00:20:43,437 --> 00:20:45,937 Look at all this shit. It's jackpot. 166 00:20:46,021 --> 00:20:48,354 Not if he bleeds out. They wanted him alive, remember? 167 00:20:48,437 --> 00:20:50,646 Do not... Do not touch me. 169 00:20:51,062 --> 00:20:52,646 I'm trying to save you, man. 170 00:20:53,687 --> 00:20:55,229 Dizzy, a little help, please? 171 00:20:58,104 --> 00:20:59,479 No! Medic! 172 00:20:59,562 --> 00:21:00,646 Man down! 173 00:21:02,479 --> 00:21:04,521 No! Jesus! Medic! 174 00:21:08,312 --> 00:21:09,437 Stay with me! 175 00:21:10,146 --> 00:21:11,021 My... 176 00:21:11,937 --> 00:21:13,604 God! Jesus, no. 177 00:21:13,687 --> 00:21:15,187 Come here. Stay with me. Look at me. 178 00:21:15,604 --> 00:21:17,396 Look at me. You're gonna be okay. 179 00:21:21,271 --> 00:21:22,896 Nile! Nile! 180 00:21:25,437 --> 00:21:28,687 You're okay. It's okay. Stay with me. Just look at me. Look at me. 181 00:21:29,646 --> 00:21:32,271 Okay. Medic's on their way. Medic's on their way. 182 00:21:32,354 --> 00:21:33,812 No, no. It's okay. It's okay. 183 00:21:34,521 --> 00:21:35,646 The medic's coming! 184 00:22:47,146 --> 00:22:48,146 What the... 185 00:22:51,937 --> 00:22:52,854 No. 186 00:22:53,896 --> 00:22:55,312 No, not another one. 187 00:22:56,729 --> 00:22:57,646 Not now. 188 00:22:57,729 --> 00:22:58,771 It was a woman. 189 00:22:59,729 --> 00:23:00,729 A black woman. 190 00:23:01,312 --> 00:23:03,062 I saw an older woman in a hijab. 191 00:23:07,396 --> 00:23:08,271 What did you see? 192 00:23:08,687 --> 00:23:11,312 I saw... I saw part of a name tag. 194 00:23:11,396 --> 00:23:13,729 Yeah. Free... free something. 195 00:23:14,146 --> 00:23:16,187 -Yeah. -Dirt floor, clay walls. 196 00:23:16,271 --> 00:23:17,146 And a medevac. 197 00:23:17,229 --> 00:23:22,062 Yeah, so maybe a... a coalition... medical team. 199 00:23:22,479 --> 00:23:25,312 The knife was a pesh-kabz. Pashtun. 200 00:23:25,396 --> 00:23:27,021 I felt her die. 201 00:23:27,729 --> 00:23:29,104 She's a Marine. 202 00:23:30,229 --> 00:23:31,104 Combat. 203 00:23:33,104 --> 00:23:34,437 Or near-combat duty. 204 00:23:36,979 --> 00:23:38,021 Afghanistan. 205 00:23:41,896 --> 00:23:44,229 It's been over 200 years. 206 00:23:45,896 --> 00:23:46,979 Why now? 207 00:23:48,562 --> 00:23:50,354 Everything happens for a reason, boss. 208 00:23:53,604 --> 00:23:55,229 We have to find her. 209 00:23:55,312 --> 00:23:57,687 No, we stick to the plan. We find Copley. 210 00:23:57,771 --> 00:24:00,146 -So we just leave her out in the open? -No, we're in the open. 211 00:24:00,229 --> 00:24:02,312 -We're the ones who are exposed now. -Not like her. 212 00:24:02,396 --> 00:24:04,396 Nicky-- Not like her. 214 00:24:04,479 --> 00:24:07,146 You can't tell me you don't remember what it was like. 215 00:24:07,604 --> 00:24:11,354 Whoever she is, she's confused, and she's scared, 216 00:24:12,146 --> 00:24:15,937 and she's more alone than she has ever been in her entire life. 217 00:24:16,021 --> 00:24:17,687 We all remember what it was like. 218 00:24:22,646 --> 00:24:24,062 She needs us. 219 00:24:27,729 --> 00:24:28,896 I'll handle the retrieval. 220 00:24:28,979 --> 00:24:30,146 Hey, boss, come on. 221 00:24:30,229 --> 00:24:32,729 If we're dreaming about her, she's dreaming about us. 222 00:24:32,812 --> 00:24:34,604 That makes her a beacon straight to us. 223 00:24:34,687 --> 00:24:37,312 -What do we do in the meantime? -Get to France. 224 00:24:37,396 --> 00:24:38,771 Use the Charlie safe house. 225 00:24:39,479 --> 00:24:40,479 I'll meet you there. 226 00:24:42,354 --> 00:24:43,521 Find Copley. 227 00:24:48,604 --> 00:24:49,687 Jesus. 228 00:24:50,521 --> 00:24:51,729 She's just a baby. 229 00:25:23,479 --> 00:25:25,354 I know I saw her die. 230 00:25:25,437 --> 00:25:27,187 A little blood can look like a lot. 231 00:25:27,271 --> 00:25:29,437 Adrenaline flying, everyone was seeing shit they didn't. 232 00:25:29,521 --> 00:25:31,687 I was holding her neck together in my hands. 233 00:25:32,396 --> 00:25:34,562 You'd rather we sent her home in a body bag? 234 00:25:35,729 --> 00:25:37,312 No, of course not. 235 00:25:37,396 --> 00:25:38,312 So come on. 236 00:25:47,312 --> 00:25:48,604 Hey, look who's up. 237 00:25:51,229 --> 00:25:52,187 Nile? 238 00:25:55,521 --> 00:25:56,604 What's up, Jay? 239 00:25:57,854 --> 00:25:58,729 What's up, Dizzy? 240 00:25:59,146 --> 00:26:00,354 So let's see the trophy. 241 00:26:11,771 --> 00:26:13,229 Fuck me. 242 00:26:13,312 --> 00:26:15,604 Nile, there's not even a scratch. 243 00:26:16,146 --> 00:26:17,687 Yeah, they... 244 00:26:18,354 --> 00:26:20,812 They used this new skin graft or something. 245 00:26:21,687 --> 00:26:22,896 That what the doctor said? 246 00:26:24,396 --> 00:26:25,229 Yeah. 247 00:26:27,271 --> 00:26:28,437 That's what they said. 248 00:26:43,396 --> 00:26:47,646 Our average lifespan is 78 in developed nations. 249 00:26:47,729 --> 00:26:50,896 Actually, two more years if you're lucky enough to be born a female. 250 00:26:50,979 --> 00:26:53,146 What can I say, ladies? 251 00:26:53,229 --> 00:26:56,937 Now, all of this is because of everyone's favorite love-to-hate... 252 00:26:58,187 --> 00:26:59,396 Big Pharma. 253 00:26:59,896 --> 00:27:03,021 At my company, our research on telomere extension 254 00:27:03,104 --> 00:27:06,479 has reversed the chromosomal clock of human stem cells. 255 00:27:06,562 --> 00:27:10,646 Dr. Kozak's manipulation of the klotho hormone will, in time, 256 00:27:10,729 --> 00:27:14,187 completely arrest common cognitive decline. 257 00:27:14,271 --> 00:27:17,271 Yes, we can all wave goodbye to dementia. 258 00:27:17,354 --> 00:27:19,062 Now... wait! 259 00:27:19,146 --> 00:27:21,062 Our work will add years of life 260 00:27:21,146 --> 00:27:22,896 to the collective world population. 261 00:27:22,979 --> 00:27:25,687 Years. Decades. 262 00:27:27,187 --> 00:27:28,604 But it's not cheap. 263 00:27:29,646 --> 00:27:31,312 We need investment. 264 00:27:31,396 --> 00:27:34,854 Investment drives my enthusiasm to take risks. 265 00:27:34,937 --> 00:27:38,146 These risks improve countless lives. 266 00:27:42,979 --> 00:27:44,021 My God. 267 00:27:45,229 --> 00:27:46,896 You've seen my research. 268 00:27:47,396 --> 00:27:48,687 Now you know they're for real. 269 00:28:05,812 --> 00:28:07,354 What about the hard proof? 270 00:28:07,437 --> 00:28:09,354 Blood, tissue, bone, DNA. 271 00:28:09,771 --> 00:28:13,729 Recovering an uncontaminated sample of the site proved impossible. 272 00:28:13,812 --> 00:28:15,354 But you promised me hard proof. 273 00:28:15,437 --> 00:28:17,937 There was an unanticipated amount of carnage. 274 00:28:19,104 --> 00:28:20,146 -But the footage-- -No, no. 275 00:28:20,229 --> 00:28:22,854 The footage is a two-million-dollar snuff film. 276 00:28:23,479 --> 00:28:25,104 It doesn't give her the how. 277 00:28:26,646 --> 00:28:28,479 I need all of them, Copley. 278 00:28:33,646 --> 00:28:36,271 -I think I can get you one. -No. No, not one. All. 279 00:28:36,354 --> 00:28:39,104 These are extraordinary individuals. 280 00:28:39,187 --> 00:28:41,729 They are extremely resistant to capture. 281 00:28:41,812 --> 00:28:43,896 Well, consult with Keane, make a plan, make it happen. 282 00:28:44,896 --> 00:28:48,021 And quickly, before my competitors get wind of this. 283 00:29:16,354 --> 00:29:17,521 Corporal Freeman. 284 00:29:19,562 --> 00:29:21,646 -Aye, Sergeant. -Orders just came through. 285 00:29:21,729 --> 00:29:24,604 They're sending you to Landstuhl, Germany for more tests. 286 00:29:25,104 --> 00:29:25,979 But I'm fine. 287 00:29:26,062 --> 00:29:27,937 Plane's fueling. Pack your bags. 288 00:29:28,854 --> 00:29:31,521 -Sergeant-- -We took these off you when it happened. 289 00:29:31,604 --> 00:29:33,104 Didn't think you were coming back. 290 00:30:10,687 --> 00:30:11,729 That's her. 291 00:30:40,646 --> 00:30:43,187 I will always love you 292 00:30:45,229 --> 00:30:46,812 How I do 293 00:30:49,104 --> 00:30:51,771 Let go of a prayer for you 294 00:30:59,479 --> 00:31:01,021 Corporal Freeman. 295 00:31:03,146 --> 00:31:04,229 Been looking for you. 296 00:31:04,937 --> 00:31:06,312 Wheels up on your ride. 297 00:31:12,729 --> 00:31:14,771 -Who are you? -Andromache the Scythian. 298 00:31:19,771 --> 00:31:21,021 But you can call me Andy. 299 00:32:50,812 --> 00:32:54,396 Why does it have to be so goddamn slow the first couple of times? 300 00:33:12,146 --> 00:33:13,479 You shot me. 301 00:33:13,562 --> 00:33:15,646 I did. I need you to get back in the car, please. 302 00:33:16,562 --> 00:33:19,437 This isn't real. No, none of this is real. 303 00:33:19,521 --> 00:33:22,354 You haven't figured this out yet? You can't die. 304 00:33:22,437 --> 00:33:23,354 Get up. 305 00:33:23,437 --> 00:33:24,979 Argh! Fuck! 306 00:33:29,312 --> 00:33:31,979 Can you please not do that again? 307 00:33:41,521 --> 00:33:42,354 Who are you? 308 00:33:42,812 --> 00:33:44,354 I lead a group of immortals. 309 00:33:45,354 --> 00:33:46,437 An army, I guess. 310 00:33:46,854 --> 00:33:48,854 Soldiers. Fighters like you. 311 00:33:48,937 --> 00:33:49,771 Look... 312 00:33:52,062 --> 00:33:53,396 You've got questions, kid. 313 00:33:53,479 --> 00:33:54,312 I get it. 314 00:33:55,937 --> 00:33:56,937 You want answers? 315 00:33:57,937 --> 00:33:59,062 Get back in the car. 316 00:35:00,562 --> 00:35:01,562 Put those on. 317 00:35:02,146 --> 00:35:04,062 -Where are you taking me? -Paris. 318 00:35:05,687 --> 00:35:08,146 -You've got blood in your hair. -Wonder why? 319 00:35:14,021 --> 00:35:15,646 This guy's a drug runner. 320 00:35:15,729 --> 00:35:17,396 This the shit you into? 321 00:35:17,812 --> 00:35:20,771 Well, sometimes you gotta work with people you don't wanna eat with. 322 00:35:21,271 --> 00:35:22,896 Is this even safe? 323 00:35:22,979 --> 00:35:24,437 Does it really matter? 324 00:35:29,312 --> 00:35:30,521 Hey, boss. 325 00:35:30,604 --> 00:35:31,771 You found Copley? 326 00:35:32,354 --> 00:35:33,646 Nothing but dead ends. 327 00:35:34,062 --> 00:35:35,521 He knows we're hunting him. 328 00:35:35,604 --> 00:35:36,437 Keep looking. 329 00:35:37,062 --> 00:35:38,479 He's doing the same to us. 330 00:35:40,062 --> 00:35:41,187 I have the new one. 331 00:35:41,604 --> 00:35:42,437 And? 332 00:35:43,229 --> 00:35:46,062 Well, she stabbed me, so I think she has potential. 333 00:35:48,604 --> 00:35:49,604 I'll see you soon. 334 00:37:11,437 --> 00:37:13,271 So why is this happening to me? 335 00:37:14,396 --> 00:37:15,562 I wish I knew. 336 00:37:15,646 --> 00:37:17,312 You said you had answers. 337 00:37:17,812 --> 00:37:19,271 I didn't say you'd like them. 338 00:37:27,521 --> 00:37:28,562 Are you praying? 339 00:37:32,146 --> 00:37:33,312 God doesn't exist. 340 00:37:33,729 --> 00:37:35,187 My God does. 341 00:37:36,104 --> 00:37:39,187 You know, there was a time when I was worshiped as a god. 342 00:37:46,979 --> 00:37:47,979 Was that Him? 343 00:37:49,354 --> 00:37:51,312 Don't worry, I can't do shit like that. 344 00:37:52,979 --> 00:37:54,562 None of it means anything anyway. 345 00:37:58,229 --> 00:37:59,646 You said there were others. 346 00:38:00,437 --> 00:38:01,271 How many? 347 00:38:01,771 --> 00:38:02,687 Four. 348 00:38:03,479 --> 00:38:05,437 You're an army of four? 349 00:38:06,271 --> 00:38:07,979 So that's why you took me? 350 00:38:08,062 --> 00:38:09,604 So I could join your army? 351 00:38:09,687 --> 00:38:10,771 Yeah. 352 00:38:11,562 --> 00:38:14,229 No. This is some bullshit. 353 00:38:16,187 --> 00:38:19,771 You must... ...must have hypnotized me, or... 355 00:38:19,854 --> 00:38:22,979 or, drugged me or something. 356 00:38:23,729 --> 00:38:26,187 And that was a blank that you shot me with. 357 00:38:26,271 --> 00:38:28,187 And I was the one who cut your throat. 358 00:38:29,354 --> 00:38:30,271 Right? 359 00:38:36,812 --> 00:38:37,687 Listen, kid. 360 00:38:38,479 --> 00:38:39,812 You already believe in... 361 00:38:42,521 --> 00:38:44,729 You should just keep following that illogic. 362 00:38:45,937 --> 00:38:48,229 You're already on board with the supernatural. 363 00:38:51,771 --> 00:38:53,521 If I were you, I'd get some sleep. 364 00:39:11,146 --> 00:39:12,854 We're not going to Paris. 365 00:39:15,146 --> 00:39:16,021 Andrei. 366 00:39:17,937 --> 00:39:18,771 Come here. 367 00:39:20,187 --> 00:39:21,021 Sit your ass down! 368 00:39:21,812 --> 00:39:23,854 Stand up! - You do not listen to her. 369 00:39:23,937 --> 00:39:24,812 You listen to me. 370 00:39:25,229 --> 00:39:26,687 Land this plane. 371 00:39:28,229 --> 00:39:30,146 Trust me. She's not gonna shoot you. 372 00:39:31,562 --> 00:39:32,396 I am. 373 00:39:40,312 --> 00:39:41,771 Who's gonna fly the plane? 374 00:39:42,271 --> 00:39:43,604 We don't need a pilot. 375 00:39:43,687 --> 00:39:45,271 We can jump and survive. 376 00:39:45,854 --> 00:39:47,771 I am not jumping from a plane! 377 00:39:53,062 --> 00:39:55,854 Whoa! Shit! Maybe we do need a pilot. 378 00:40:01,146 --> 00:40:02,229 I can fly a plane. 379 00:40:10,229 --> 00:40:11,854 You don't speak Russian, do you? 380 00:40:12,312 --> 00:40:13,146 Why? 381 00:40:14,729 --> 00:40:16,646 Because I told the pilot to play dead. 382 00:40:36,104 --> 00:40:37,687 You really want to do this, kid? 383 00:41:39,854 --> 00:41:40,687 We're done. 384 00:41:48,854 --> 00:41:50,104 I said we're done. 385 00:42:07,687 --> 00:42:08,646 You're very good. 386 00:42:16,437 --> 00:42:17,562 What's your name? 387 00:42:19,896 --> 00:42:20,771 Nile. 388 00:42:25,854 --> 00:42:27,896 You see? You're already healing faster. 389 00:42:46,229 --> 00:42:47,396 Is this real? 390 00:42:51,854 --> 00:42:53,271 I got people that love me. 391 00:42:54,354 --> 00:42:55,771 People that are gonna worry. 392 00:43:00,854 --> 00:43:02,271 I'm a Marine. 393 00:43:02,354 --> 00:43:05,104 -They think I went AWOL. -You're not a Marine anymore. 394 00:43:05,187 --> 00:43:06,854 They're going to lock you up. 395 00:43:42,187 --> 00:43:44,312 I thought you said we were going to Paris. 396 00:43:44,812 --> 00:43:46,562 We're just outside of Paris. 397 00:43:46,646 --> 00:43:47,812 This is Goussainville. 398 00:43:48,562 --> 00:43:50,687 This place has been abandoned for 50 years. 399 00:43:51,187 --> 00:43:53,187 Why? 400 00:44:15,646 --> 00:44:17,604 So are you good guys or bad guys? 401 00:44:19,354 --> 00:44:20,646 Depends on the century. 402 00:44:22,479 --> 00:44:24,354 We fight for what we think is right. 403 00:44:29,771 --> 00:44:31,479 How are you all in my dreams? 404 00:44:32,437 --> 00:44:35,187 We dream of each other. They stop when we meet. 405 00:44:35,271 --> 00:44:36,271 Why? 406 00:44:37,437 --> 00:44:40,687 I believe it's because we... we're meant to find each other. 407 00:44:43,229 --> 00:44:44,604 It's like destiny. 408 00:44:44,687 --> 00:44:47,354 No, more like misery loves company. 409 00:44:52,271 --> 00:44:53,396 What he said. 410 00:44:53,479 --> 00:44:55,937 It used to take years to track a new one. 411 00:44:56,021 --> 00:44:57,229 Booker was the last. 412 00:44:58,062 --> 00:44:58,937 1812. 413 00:45:01,437 --> 00:45:02,396 No way. 414 00:45:03,104 --> 00:45:06,062 Yeah, I died fighting with Napoleon. 415 00:45:06,479 --> 00:45:10,062 So... you're even older than him. 416 00:45:10,646 --> 00:45:13,521 Nicky and I met in the Crusades. 417 00:45:13,604 --> 00:45:14,812 The Crusades? 418 00:45:14,896 --> 00:45:18,146 The love of my life was of the people I've been taught to hate. 419 00:45:18,562 --> 00:45:21,562 We... We killed each other. 421 00:45:21,646 --> 00:45:22,646 Many times. - Yeah. 422 00:45:28,104 --> 00:45:29,396 You're the oldest. 423 00:45:32,437 --> 00:45:33,271 Yeah. 424 00:45:33,854 --> 00:45:34,979 So how old are you? 425 00:45:37,312 --> 00:45:39,521 -Old. -How old? 426 00:45:42,521 --> 00:45:43,604 Too old. 427 00:45:46,312 --> 00:45:48,187 So we really never die. 428 00:45:48,979 --> 00:45:50,812 Nothing that lives lives forever. 429 00:45:51,271 --> 00:45:53,687 But... you said that we were immortal. 430 00:45:53,771 --> 00:45:54,854 I know what I said. 431 00:45:57,187 --> 00:45:59,812 And we mostly are, but we can die. 432 00:46:01,312 --> 00:46:02,396 And one of us did. 433 00:46:03,854 --> 00:46:07,562 He... He was a warrior, just like us. 435 00:46:08,187 --> 00:46:09,437 A long time ago. 436 00:46:10,604 --> 00:46:13,521 One day your wounds just don't heal up anymore, and... 437 00:46:14,146 --> 00:46:16,271 we don't know when or why. 438 00:46:17,854 --> 00:46:20,354 So if we can die, 439 00:46:22,021 --> 00:46:23,729 then why would you shoot me? 440 00:46:24,521 --> 00:46:25,979 You could have killed me. 441 00:46:27,396 --> 00:46:28,479 You're too new. 442 00:46:33,812 --> 00:46:35,604 It is a lot to understand. 443 00:46:37,854 --> 00:46:39,521 I think you should get some rest. 444 00:46:40,729 --> 00:46:41,687 Come with me. 445 00:46:41,771 --> 00:46:42,604 I'll show you. 446 00:46:51,646 --> 00:46:53,312 She wants to talk to her family. 447 00:46:55,271 --> 00:46:56,687 That's not gonna help her. 448 00:46:59,562 --> 00:47:00,604 You tell her that. 449 00:47:37,687 --> 00:47:38,687 What's going on? 450 00:47:41,396 --> 00:47:42,562 What happened? 451 00:47:43,271 --> 00:47:45,979 It's just a... a bad dream. 452 00:47:46,479 --> 00:47:48,187 I'm sorry. 453 00:47:54,687 --> 00:47:55,562 Tell us. 454 00:47:57,104 --> 00:47:58,854 I saw flashes of it before... 455 00:48:00,312 --> 00:48:02,021 when I first dreamt of all of you. 456 00:48:04,187 --> 00:48:06,229 But now it's clearer. 457 00:48:09,562 --> 00:48:12,062 I dreamed about a woman locked in an iron coffin... 458 00:48:13,187 --> 00:48:14,229 under the sea. 459 00:48:16,312 --> 00:48:20,771 She kept... drowning and then coming back to life. 461 00:48:22,604 --> 00:48:26,354 She was hammering her bloody fists and knees against the iron. 462 00:48:26,437 --> 00:48:30,396 She felt like something insane, something furious. 463 00:48:31,937 --> 00:48:33,062 But she kept fighting... 464 00:48:33,937 --> 00:48:35,562 and she kept drowning. 465 00:48:45,937 --> 00:48:47,271 Her name was Quynh. 466 00:48:50,104 --> 00:48:51,479 She was one of us. 467 00:48:52,479 --> 00:48:54,437 The first immortal Andy found. 468 00:49:00,146 --> 00:49:02,812 They had been alone so long, when she found her... 469 00:49:03,687 --> 00:49:04,646 Quynh had given up. 470 00:49:08,354 --> 00:49:10,271 Way back, it was her and Andy. 471 00:49:11,562 --> 00:49:13,979 Before me and Nicky, it was just the two of them. 472 00:49:15,312 --> 00:49:19,021 They ran through the world together. Fought thousands of battles side by side. 473 00:49:27,021 --> 00:49:28,812 She was a pit viper in a fight. 474 00:49:33,896 --> 00:49:35,062 They were in England, 475 00:49:35,562 --> 00:49:38,854 freeing so-called heretics from the witch trials. 476 00:49:39,646 --> 00:49:41,479 But then, Andy and Quynh, 477 00:49:41,562 --> 00:49:44,271 they were accused of witchcraft themselves, 478 00:49:44,937 --> 00:49:47,604 and they were trapped and caught. - -Killers! 479 00:49:48,104 --> 00:49:49,687 Some will rot in hell! 480 00:49:51,687 --> 00:49:53,604 When they didn't die, it proved their case, 481 00:49:53,687 --> 00:49:55,604 and they got sentenced again and again. 482 00:50:00,646 --> 00:50:02,771 I've never been burned alive before. 483 00:50:03,687 --> 00:50:05,229 What do you think it's gonna be like? 484 00:50:06,854 --> 00:50:08,146 Excruciating. 485 00:50:16,146 --> 00:50:17,146 Just you and me. 486 00:50:18,896 --> 00:50:19,937 Until the end. 487 00:50:34,854 --> 00:50:36,521 No! No! 488 00:50:36,604 --> 00:50:37,479 No, not this. 489 00:50:38,146 --> 00:50:39,771 No! - Where are you taking her? 490 00:50:39,854 --> 00:50:42,396 You are too powerful together. 491 00:50:42,479 --> 00:50:44,937 For creatures such as you, there is no salvation. 492 00:50:45,021 --> 00:50:47,437 Please! No! 493 00:50:47,521 --> 00:50:48,562 Quynh! 494 00:50:53,229 --> 00:50:54,521 Quynh! 495 00:51:01,062 --> 00:51:03,146 Andromache! 496 00:51:06,021 --> 00:51:08,271 Andromache! 497 00:51:11,104 --> 00:51:12,062 No! 498 00:51:27,646 --> 00:51:31,479 After Andy escaped, we spent decades searching for her 499 00:51:31,562 --> 00:51:34,979 or anyone on that ship who could tell us where she was cast off. 500 00:51:35,687 --> 00:51:37,854 She's lived with that guilt ever since, 501 00:51:37,937 --> 00:51:40,729 but she blames herself for Quynh's fate. 502 00:51:46,104 --> 00:51:47,604 Why do you blame yourself? 503 00:51:48,604 --> 00:51:49,854 I lost a soldier. 504 00:51:52,146 --> 00:51:53,562 I feel her pain. 505 00:51:54,521 --> 00:51:55,771 Her rage. 506 00:51:57,062 --> 00:51:58,437 She feels crazy. 507 00:52:00,562 --> 00:52:02,854 Over 500 years in a box... 508 00:52:04,229 --> 00:52:05,687 at the bottom of the ocean... 509 00:52:07,437 --> 00:52:08,812 would make anyone insane. 510 00:52:09,896 --> 00:52:12,229 That's the reason why we dread capture. 511 00:52:13,146 --> 00:52:15,062 Spend eternity in a cage. 512 00:52:56,312 --> 00:52:57,312 Nile. 513 00:52:59,562 --> 00:53:00,812 I don't want this. 514 00:53:01,354 --> 00:53:02,437 I don't want any of it. 515 00:53:02,521 --> 00:53:03,771 I know. I know. 516 00:53:03,854 --> 00:53:06,354 There isn't one good thing in any of this. 517 00:53:06,437 --> 00:53:08,062 I know this is hard. 518 00:53:10,396 --> 00:53:12,354 It's happening whether you want it or not. 519 00:53:21,646 --> 00:53:23,521 I know you're scared, Nile. 520 00:53:24,854 --> 00:53:28,021 Me and those three men in there will keep you safe. 521 00:53:29,937 --> 00:53:31,062 Like Quynh? 522 00:53:37,437 --> 00:53:38,604 We're all you've got. 523 00:53:46,854 --> 00:53:47,812 What's happening? 524 00:53:49,271 --> 00:53:50,146 They found us. 525 00:54:00,521 --> 00:54:02,146 Joe? Nicky? 526 00:54:08,021 --> 00:54:09,229 Shit. 527 00:54:09,979 --> 00:54:10,896 Booker. 528 00:54:13,687 --> 00:54:14,937 You still with me? 529 00:54:17,812 --> 00:54:19,854 Clear the back room. Find Joe and Nicky. 530 00:54:20,521 --> 00:54:21,521 Hey. 531 00:54:21,604 --> 00:54:22,437 Hey. 532 00:54:23,187 --> 00:54:24,021 Book. 533 00:54:26,562 --> 00:54:27,479 Come on. 534 00:54:28,271 --> 00:54:29,437 Come back to me. 535 00:54:31,854 --> 00:54:33,937 You're still in this shitty game with me. 536 00:54:34,354 --> 00:54:35,354 You hear me? 537 00:54:37,187 --> 00:54:38,312 Now wake up. 538 00:54:42,062 --> 00:54:44,479 Wake up! 539 00:54:50,396 --> 00:54:51,604 They're not here. 540 00:54:55,604 --> 00:54:57,062 Welcome back, asshole. 541 00:54:58,354 --> 00:54:59,646 Thanks for taking your time. 542 00:55:02,937 --> 00:55:04,354 It hurts everywhere. 543 00:55:05,229 --> 00:55:06,187 How bad is it? 544 00:55:07,812 --> 00:55:08,937 It's an improvement. 545 00:55:11,604 --> 00:55:12,521 How many? 546 00:55:13,521 --> 00:55:14,354 I don't know. 547 00:55:14,437 --> 00:55:16,562 -Where are Nicky and Joe? -I don't know! 548 00:55:18,021 --> 00:55:19,687 I... I turned on the game. 549 00:55:22,604 --> 00:55:23,937 A grenade hit me. 550 00:55:24,021 --> 00:55:26,354 Lost the plot after that. 551 00:55:29,021 --> 00:55:31,521 Two in transport. - No, no. We need the woman. 552 00:55:31,604 --> 00:55:33,562 Wasn't there, and the other guy's in pieces. 553 00:55:35,021 --> 00:55:35,854 She's there. 554 00:55:37,604 --> 00:55:38,812 -Copley. -Copley? 555 00:55:38,896 --> 00:55:40,979 They're coming back. They want all of us. 556 00:55:41,062 --> 00:55:42,229 You stay here. 557 00:55:42,937 --> 00:55:44,021 Wait for my signal. 558 00:55:44,646 --> 00:55:45,479 What signal? 559 00:55:46,146 --> 00:55:49,687 What does that even mean? - You'll know it when it comes. 560 00:55:52,771 --> 00:55:55,354 And, by the way, it's not always like this now. 561 00:55:56,104 --> 00:55:57,937 Big wounds take longer to heal. 562 00:55:58,562 --> 00:55:59,521 Sure. 563 00:56:00,771 --> 00:56:02,396 Bravo Team approaching church. 564 00:56:09,979 --> 00:56:11,146 Go, go, go. 565 00:57:05,187 --> 00:57:06,562 Come on! Move! Move! 566 00:57:06,646 --> 00:57:08,937 We've gotta get out there! 567 00:57:09,021 --> 00:57:10,062 We need to help her. 568 00:57:10,146 --> 00:57:11,604 No, that's not the signal. 569 00:57:28,937 --> 00:57:29,979 Mr. Keane, 570 00:57:31,437 --> 00:57:33,646 I strongly recommend that we leave right now. 571 00:57:44,604 --> 00:57:45,437 Come on! 572 00:57:46,687 --> 00:57:47,646 Let's move! 573 00:57:47,729 --> 00:57:49,104 Wait for the signal. 574 00:57:49,187 --> 00:57:51,062 How the hell can you even tell? 575 00:57:54,479 --> 00:57:55,937 Let's go! 576 00:58:10,812 --> 00:58:12,271 Andy did all this herself? 577 00:58:13,312 --> 00:58:15,937 Yeah. That woman has forgotten more ways to kill 578 00:58:16,021 --> 00:58:17,521 than entire armies will ever learn. 579 00:58:17,937 --> 00:58:20,062 Who are they? How'd they find you? 580 00:58:20,146 --> 00:58:21,437 I don't know. Let's go! 581 00:58:55,354 --> 00:58:56,312 Nicolo. 582 00:58:56,396 --> 00:58:57,896 Quiet. - Nicolo, wake up. 583 00:58:57,979 --> 00:58:59,687 - I said-- -I know what you said. 584 00:58:59,771 --> 00:59:01,229 What are you gonna do? Kill me? 585 00:59:01,562 --> 00:59:02,687 Wake up. 586 00:59:02,771 --> 00:59:03,604 Wake up! 587 00:59:03,687 --> 00:59:04,687 I'm here. 588 00:59:05,604 --> 00:59:06,437 I'm here. 589 00:59:07,396 --> 00:59:08,812 Wherever here is. 590 00:59:09,854 --> 00:59:10,979 In an armored van. 591 00:59:12,021 --> 00:59:12,896 They used gas. 592 00:59:12,979 --> 00:59:14,729 I told you, shut up! 593 00:59:14,812 --> 00:59:16,104 I need to know he's okay. 594 00:59:16,521 --> 00:59:17,479 That's sweet. 595 00:59:18,354 --> 00:59:19,729 What is he? Your boyfriend? 596 00:59:23,396 --> 00:59:24,229 You're a child. 597 00:59:25,229 --> 00:59:26,062 An infant. 598 00:59:26,854 --> 00:59:28,479 Your mocking is thus infantile. 599 00:59:28,562 --> 00:59:30,104 He's not my boyfriend. 600 00:59:30,812 --> 00:59:33,396 This man is more to me than you can dream. 601 00:59:34,146 --> 00:59:37,979 He's the moon when I'm lost in darkness and warmth when I shiver in cold. 602 00:59:38,062 --> 00:59:40,521 And his kiss still thrills me, even after a millennia. 603 00:59:41,771 --> 00:59:45,729 His heart overflows with the kindness of which this world is not worthy of. 604 00:59:45,812 --> 00:59:49,437 I love this man beyond measure and reason. He's not my boyfriend. 605 00:59:53,896 --> 00:59:55,437 He's all and he's more. 606 00:59:56,604 --> 00:59:58,562 You're an incurable romantic. 607 01:00:22,187 --> 01:00:25,312 I don't suppose it would be possible to get these chains off of us? 608 01:00:25,396 --> 01:00:27,854 Get 'em out! Get 'em out! Get 'em on the plane now! 609 01:00:27,937 --> 01:00:29,021 I guess not. 610 01:00:32,021 --> 01:00:34,312 We are usually a better judge of character. 611 01:00:35,229 --> 01:00:38,896 I suppose you are taking us to the person who paid for your betrayal. 612 01:00:40,312 --> 01:00:41,687 It's a nice plane. 613 01:00:43,187 --> 01:00:44,521 There's a TV, Joe. 614 01:00:45,104 --> 01:00:46,104 Champagne? 615 01:02:04,687 --> 01:02:05,646 What is this place? 616 01:02:06,437 --> 01:02:07,646 An abandoned mine. 617 01:02:09,521 --> 01:02:12,396 We stumbled on it during the Baussenque Wars. 618 01:02:12,479 --> 01:02:14,312 1150s maybe? 619 01:02:16,687 --> 01:02:18,271 I used to keep my stuff here. 620 01:02:26,021 --> 01:02:27,021 Here... 621 01:02:59,312 --> 01:03:00,646 Is this a Rodin? 622 01:03:01,854 --> 01:03:02,771 Yeah. 623 01:03:02,854 --> 01:03:05,979 This is an honest-to-God Rodin. 624 01:03:07,146 --> 01:03:07,979 Wait. 625 01:03:08,604 --> 01:03:09,937 Did you know him? 626 01:03:10,021 --> 01:03:12,521 Probably biblically. 627 01:03:18,104 --> 01:03:19,437 Get to work finding Copley. 628 01:03:20,354 --> 01:03:21,562 He's got Nicky and Joe. 629 01:03:28,896 --> 01:03:31,729 It can hardly be unique if they can make another copy. 630 01:03:32,771 --> 01:03:33,687 I've got to go. 631 01:03:38,854 --> 01:03:40,854 Gentlemen, welcome. 632 01:03:41,604 --> 01:03:43,854 I am truly honored to meet you. 633 01:03:44,312 --> 01:03:46,021 Together, we shall do such things. 634 01:03:46,104 --> 01:03:47,437 What they are yet, I know not, 635 01:03:47,521 --> 01:03:49,729 but they shall be the terrors of the Earth. 636 01:03:49,812 --> 01:03:51,562 Or, um, rather the saviors. 637 01:03:53,521 --> 01:03:54,354 Lear... 638 01:03:55,271 --> 01:03:56,312 Shakespeare. 639 01:03:57,312 --> 01:03:59,521 Um, can we take the cuffs off? 640 01:03:59,604 --> 01:04:01,312 No, sir. We can't. 641 01:04:02,604 --> 01:04:05,354 My apologies. Let's get off on the right foot, shall we? 642 01:04:05,437 --> 01:04:08,271 I'm Steven Merrick, youngest CEO in pharma. 643 01:04:08,979 --> 01:04:10,896 Our work here is all about balance. 644 01:04:10,979 --> 01:04:15,521 How do we push the scientific frontiers whilst also turning a little profit? 645 01:04:16,937 --> 01:04:18,604 There's your balance, asshole. 646 01:04:20,646 --> 01:04:22,646 Mr. Merrick? - Yes, yes, yes. 647 01:04:22,729 --> 01:04:23,604 Watch it. 648 01:04:24,729 --> 01:04:28,271 Mr. Copley provided me with footage of your unique talent, 649 01:04:29,187 --> 01:04:32,271 but I prefer my evidence to be indisputable. 650 01:04:32,354 --> 01:04:34,271 No! 651 01:04:34,354 --> 01:04:36,146 Mr. Merrick! 652 01:04:36,229 --> 01:04:38,604 God damn it! 653 01:04:38,687 --> 01:04:39,896 Shit! 654 01:04:44,146 --> 01:04:45,562 What do you see? 655 01:04:47,354 --> 01:04:48,396 The Nobel Prize. 656 01:04:49,812 --> 01:04:51,479 And a fair few quid to boot. 657 01:04:54,187 --> 01:04:57,562 We brought a cancer drug to the market last quarter. 658 01:04:57,646 --> 01:05:01,229 It's already saved hundreds of thousands of lives. 659 01:05:01,312 --> 01:05:04,646 Yet, in development, it killed a quarter of a million lab mice. 660 01:05:05,271 --> 01:05:08,479 Now, I didn't ask for their little permissions. 661 01:05:08,562 --> 01:05:09,979 I'm not gonna ask for yours. 662 01:05:10,479 --> 01:05:12,229 He thinks you're a mouse, Nicky. 663 01:05:12,812 --> 01:05:15,146 There's genetic code inside you 664 01:05:15,229 --> 01:05:17,396 which could help every human being on Earth. 665 01:05:18,312 --> 01:05:19,854 We're morally obliged to take it. 666 01:05:19,937 --> 01:05:20,979 What? 667 01:05:22,104 --> 01:05:23,979 What is that? Wait! - Hey! 668 01:05:28,687 --> 01:05:29,521 No! 669 01:05:34,479 --> 01:05:35,979 I'll keep you informed of my progress. 670 01:05:36,521 --> 01:05:38,021 Yes. Yes, you do that. 671 01:05:45,729 --> 01:05:46,729 Mr. Merrick... 672 01:05:48,271 --> 01:05:52,687 this is about science, not profits... or sadism. 675 01:05:54,229 --> 01:05:55,521 You owe me two more. 676 01:06:03,896 --> 01:06:06,812 Come on, Book. You've been working on that for hours. 677 01:06:06,896 --> 01:06:08,312 He's a security expert. 678 01:06:08,396 --> 01:06:10,771 He leaves no footprints. It's gonna take time. 679 01:06:10,854 --> 01:06:12,104 You got a satellite link? 680 01:06:14,021 --> 01:06:15,021 Yeah. 681 01:06:16,229 --> 01:06:17,604 Follow the money. 682 01:06:17,687 --> 01:06:19,312 Whoever he's working for, maybe? 683 01:06:20,979 --> 01:06:22,521 That's how we track militants. 684 01:06:31,979 --> 01:06:33,646 I'm sure you already tried that. 685 01:06:33,729 --> 01:06:35,604 Yeah, it won't hurt to try again. 686 01:06:37,604 --> 01:06:39,104 You know how it works, Nile. 687 01:06:40,646 --> 01:06:41,854 Get some sleep while you can. 688 01:06:41,937 --> 01:06:43,687 I brought you a change of clothes. 689 01:06:48,312 --> 01:06:49,646 I'm going out for a bit. 690 01:06:52,229 --> 01:06:54,146 Are you all right, boss? - Yeah. 691 01:07:15,521 --> 01:07:18,562 Just because we keep living doesn't mean we stop hurting. 692 01:07:27,854 --> 01:07:28,812 Why us? 693 01:07:29,729 --> 01:07:30,604 Yeah. 694 01:07:33,729 --> 01:07:35,354 That way madness lies. 695 01:07:35,854 --> 01:07:38,062 I thought you were the brains of this outfit. 696 01:07:43,646 --> 01:07:45,062 Tell you what I do wonder... 697 01:07:47,562 --> 01:07:48,604 is why you? 698 01:07:50,187 --> 01:07:51,187 And why now? 699 01:07:55,229 --> 01:07:56,437 How old is Andy? 700 01:07:57,354 --> 01:07:59,771 Well, she says she... she doesn't remember. 701 01:08:01,646 --> 01:08:03,271 And she may not. I don't know. 702 01:08:05,021 --> 01:08:07,437 But what I do know is she was alone for a long time 703 01:08:07,521 --> 01:08:08,937 before she found anyone like her. 704 01:08:09,437 --> 01:08:10,521 A very long time. 705 01:08:11,104 --> 01:08:13,146 What about you? You have someone? 706 01:08:15,854 --> 01:08:17,021 Just my family. 707 01:08:24,479 --> 01:08:25,937 I had three sons. 708 01:08:28,521 --> 01:08:30,229 And the youngest one, Jean-Pierre... 709 01:08:32,479 --> 01:08:33,729 was the last one to die. 710 01:08:33,812 --> 01:08:35,271 He was 42 when... 711 01:08:36,812 --> 01:08:38,354 cancer took him. 712 01:08:40,479 --> 01:08:42,229 The only way is forward now. 713 01:08:42,312 --> 01:08:43,271 What do you mean? 714 01:08:43,854 --> 01:08:46,937 You'll always and forever be the young woman right there... 715 01:08:49,062 --> 01:08:52,021 but everyone around you, everyone you love... 717 01:08:53,146 --> 01:08:54,479 is gonna grow old, 718 01:08:56,354 --> 01:08:59,354 is gonna... is gonna suffer and is gonna die. 720 01:09:07,396 --> 01:09:09,021 And if you try to... 721 01:09:09,104 --> 01:09:10,979 if you try to touch their lives... 722 01:09:11,979 --> 01:09:14,062 well, they will get to learn your secret. 723 01:09:15,146 --> 01:09:17,646 They will beg you to share it with them, and you won't be able to. 724 01:09:19,729 --> 01:09:21,646 And they won't believe you, of course. 725 01:09:25,562 --> 01:09:26,854 And they will tell you... 726 01:09:28,812 --> 01:09:30,062 that you don't love them. 727 01:09:31,146 --> 01:09:33,437 That your love is weak... 728 01:09:35,104 --> 01:09:36,187 or selfish. 729 01:09:37,979 --> 01:09:39,437 And you will never forget... 730 01:09:41,687 --> 01:09:44,896 the hate... and despair in their eyes. 732 01:09:50,187 --> 01:09:52,146 And you will know what it is to lose... 733 01:09:56,896 --> 01:09:59,104 everyone you've ever loved. 734 01:11:00,354 --> 01:11:01,771 Do you have a bathroom? 735 01:11:02,854 --> 01:11:03,937 No. 736 01:11:07,979 --> 01:11:09,229 But we have a storeroom. 737 01:11:12,604 --> 01:11:13,854 Do you need help? 738 01:11:36,729 --> 01:11:39,896 Stitches would be better, but... this will help. 740 01:11:41,062 --> 01:11:42,062 You haven't asked. 741 01:11:43,062 --> 01:11:44,396 Your business is yours. 742 01:11:48,187 --> 01:11:49,104 You need help. 743 01:11:50,187 --> 01:11:51,437 What does it matter why? 744 01:11:53,937 --> 01:11:55,812 Today, I put this on your wound. 745 01:11:55,896 --> 01:11:56,771 Tomorrow... 746 01:11:58,146 --> 01:11:59,896 you help someone up when they fall. 747 01:12:03,937 --> 01:12:05,354 We're not meant to be alone. 748 01:12:12,271 --> 01:12:13,146 There. 749 01:12:15,437 --> 01:12:16,479 This should do. 750 01:12:25,187 --> 01:12:26,104 Thank you. 751 01:12:59,604 --> 01:13:00,854 Andromache, help me! 752 01:13:01,562 --> 01:13:02,937 Why won't it stop? 753 01:13:04,229 --> 01:13:05,521 This can't be happening. 754 01:13:05,604 --> 01:13:06,437 Lykon. 755 01:13:08,604 --> 01:13:09,479 It's time. 756 01:13:10,521 --> 01:13:11,604 It's impossible. 757 01:13:12,854 --> 01:13:15,729 It... It's time. 759 01:13:33,271 --> 01:13:35,062 How long will the testing take? 760 01:13:36,396 --> 01:13:38,521 Until we have results we can replicate. 761 01:13:42,854 --> 01:13:44,854 Do you feel the wound trying to close? 762 01:13:46,771 --> 01:13:48,354 You don't need them for that. 763 01:13:49,021 --> 01:13:51,354 You've got the samples, blood, tissue, DNA. 764 01:13:51,937 --> 01:13:54,479 Well, you know the concept of proprietary data, 765 01:13:55,354 --> 01:13:56,312 and they're the product. 766 01:13:58,062 --> 01:14:01,104 They go in the vault. They stay there under lock and key. 767 01:14:02,521 --> 01:14:04,354 For... ever? 768 01:14:04,437 --> 01:14:07,146 We can't have them strolling back out into the world... 769 01:14:07,937 --> 01:14:09,812 into my competitors' laps. 770 01:14:10,521 --> 01:14:13,312 If this takes years, maybe decades, 771 01:14:13,396 --> 01:14:15,062 what does it matter to them? 772 01:14:15,146 --> 01:14:20,062 If we can unlock their genetic code, the world will be begging us for the key. 773 01:14:21,687 --> 01:14:22,521 Remarkable. 774 01:14:25,854 --> 01:14:28,146 You will not be able to give him what he wants. 775 01:14:28,687 --> 01:14:30,021 You think I go too far? 776 01:14:30,812 --> 01:14:32,479 That I am unethical? 777 01:14:32,979 --> 01:14:34,312 I would say immoral. 778 01:14:36,271 --> 01:14:38,271 I believe this can change the world. 779 01:14:38,896 --> 01:14:40,396 A fine justification. 780 01:14:41,062 --> 01:14:43,312 I've heard it so many times before. 781 01:14:58,396 --> 01:15:02,021 As much as I like watching you sleep, I'm glad you're awake. 782 01:15:03,312 --> 01:15:04,146 Bed head? 783 01:15:08,229 --> 01:15:09,396 Nicely tousled. 784 01:15:15,896 --> 01:15:18,062 Do you know, I was thinking about Malta. 785 01:15:19,687 --> 01:15:20,854 What time in Malta? 786 01:15:24,104 --> 01:15:26,521 That time in Malta. 787 01:15:31,521 --> 01:15:32,979 We should go back there. 788 01:15:34,979 --> 01:15:36,229 That would be nice. 789 01:16:08,979 --> 01:16:10,312 Your mom and brother? 790 01:16:10,771 --> 01:16:12,021 You have my phone? 791 01:16:23,604 --> 01:16:24,937 Where's your father? 792 01:16:26,562 --> 01:16:28,354 Killed in action when I was 11. 793 01:16:32,854 --> 01:16:33,687 Here... 794 01:16:39,812 --> 01:16:42,729 My mom, she was drowning after he died. 795 01:16:43,687 --> 01:16:44,937 South Side of Chicago, 796 01:16:45,021 --> 01:16:47,437 a million different ways we could have went left. 797 01:16:49,104 --> 01:16:50,396 She fought for us. 798 01:16:51,521 --> 01:16:52,604 Never backed down. 799 01:16:53,562 --> 01:16:55,437 Never let us back down either. 800 01:16:58,437 --> 01:16:59,771 You come from warriors. 801 01:17:00,979 --> 01:17:01,854 Yeah. 802 01:17:03,021 --> 01:17:03,937 I do. 803 01:17:07,437 --> 01:17:09,604 I can't remember what my mother looked like. 804 01:17:12,854 --> 01:17:14,062 Or my sisters. 805 01:17:17,812 --> 01:17:18,687 None of them. 806 01:17:20,187 --> 01:17:22,187 Time steals it all away, I guess. 807 01:17:24,062 --> 01:17:25,812 It's not what time steals... 808 01:17:27,771 --> 01:17:29,229 it's what it leaves behind. 809 01:17:32,854 --> 01:17:34,062 Things you can't forget. 810 01:17:36,896 --> 01:17:38,562 I gave up searching for her. 811 01:17:43,312 --> 01:17:45,687 I made Quynh a promise and I broke it. 812 01:17:53,854 --> 01:17:55,437 I'm getting Joe and Nicky back. 813 01:17:59,146 --> 01:18:00,229 Whatever it takes. 814 01:18:03,437 --> 01:18:04,729 "Whatever it takes"? 815 01:18:10,062 --> 01:18:10,937 Yes. 816 01:18:11,354 --> 01:18:13,021 Guys, I found something. 817 01:18:13,104 --> 01:18:15,187 An address just outside of London. 818 01:18:21,979 --> 01:18:22,812 We gotta go. 819 01:19:01,271 --> 01:19:02,396 Go scout the back. 820 01:19:12,354 --> 01:19:13,854 I can't do this. 821 01:19:14,354 --> 01:19:15,271 Yes, you can. 822 01:19:15,687 --> 01:19:18,021 I mean, I'm not doing this. 823 01:19:22,104 --> 01:19:23,396 You're one of us now. 824 01:19:24,396 --> 01:19:25,604 We would do the same for you. 825 01:19:25,687 --> 01:19:28,229 -I never even had a choice. -None of us had a choice. 826 01:19:28,979 --> 01:19:30,104 There isn't a choice. 827 01:19:30,979 --> 01:19:32,187 The day I died, 828 01:19:33,562 --> 01:19:36,104 I killed the guy that killed me. 829 01:19:38,187 --> 01:19:40,229 They try to condition us, you know? 830 01:19:40,896 --> 01:19:42,729 Thousands of hours of training. 831 01:19:42,812 --> 01:19:44,312 Two shots, quick kill. 832 01:19:46,937 --> 01:19:48,812 But they can't teach you how to live with it. 833 01:19:49,229 --> 01:19:50,854 You've gotta feel it, Nile. 834 01:19:52,187 --> 01:19:53,021 Every one. 835 01:19:53,687 --> 01:19:55,354 I saw what you did in that church. 836 01:19:57,229 --> 01:19:58,854 All those bodies. 837 01:19:59,937 --> 01:20:01,479 Is that supposed to be me? 838 01:20:02,521 --> 01:20:05,104 Is that what we're supposed to do, and we don't even know why? 839 01:20:05,187 --> 01:20:08,312 You think knowing is gonna make you sleep better at night? 840 01:20:09,312 --> 01:20:10,562 I can't be that. 841 01:20:13,562 --> 01:20:14,896 My family, 842 01:20:16,354 --> 01:20:18,396 they're gonna get old and I won't, 843 01:20:18,812 --> 01:20:21,479 but it'll be years before they realize that. 844 01:20:23,312 --> 01:20:25,854 I still have time with them. 845 01:20:29,937 --> 01:20:30,896 Here. 846 01:20:33,479 --> 01:20:34,437 Take the car, 847 01:20:35,271 --> 01:20:37,354 and when you ditch it, ditch the weapons. 848 01:20:40,521 --> 01:20:41,521 You gonna be okay? 849 01:20:42,937 --> 01:20:43,812 Always. 850 01:20:57,187 --> 01:20:58,104 Where's Nile? 851 01:20:59,479 --> 01:21:01,562 You and me, Book. Now and always. 852 01:21:09,229 --> 01:21:11,062 Guildford station in one mile. 853 01:21:40,937 --> 01:21:41,937 Empty? 854 01:21:49,271 --> 01:21:50,187 Shit. 855 01:21:51,896 --> 01:21:52,979 Andy. 856 01:22:26,146 --> 01:22:27,271 Where are they? 857 01:22:32,021 --> 01:22:33,437 Andromache the Scythian. 858 01:22:34,229 --> 01:22:35,562 The eternal warrior. 859 01:22:37,187 --> 01:22:38,687 -Book? -I'm right here. 860 01:22:47,396 --> 01:22:48,562 Where are Joe and Nicky? 861 01:22:54,229 --> 01:22:55,771 What are you doing? 862 01:22:55,854 --> 01:22:56,812 Calm down. 863 01:22:56,896 --> 01:22:58,562 -What are you doing? -Andy, calm down! 864 01:22:59,104 --> 01:23:00,854 No! 865 01:23:02,312 --> 01:23:05,479 Shh. 866 01:23:05,562 --> 01:23:07,396 You set us up? 867 01:23:09,729 --> 01:23:10,646 Please listen. 868 01:23:11,896 --> 01:23:13,146 When my wife died, 869 01:23:13,937 --> 01:23:15,479 I devoted myself to your work. 870 01:23:17,437 --> 01:23:19,187 I learned your secret history, 871 01:23:19,271 --> 01:23:20,562 written in the margins... 872 01:23:22,104 --> 01:23:23,396 passed on like legend. 873 01:23:24,312 --> 01:23:28,229 What was dismissed as a myth was, in fact, immortality. 874 01:23:29,187 --> 01:23:32,146 You could help end... needless suffering. 875 01:23:42,562 --> 01:23:44,854 Humanity needs you to share your gifts. 876 01:23:45,521 --> 01:23:49,562 Humanity can screw itself. 877 01:23:53,271 --> 01:23:55,937 - Andy-- -Don't, you fucking coward. 878 01:24:00,687 --> 01:24:01,604 Why? 879 01:24:03,062 --> 01:24:04,104 Why, Book? 880 01:24:04,187 --> 01:24:06,312 -Andy, listen-- -Why? 881 01:24:08,854 --> 01:24:11,021 If Merrick can discover how we keep living, 882 01:24:11,729 --> 01:24:13,437 he might find a way how to end it. 883 01:24:18,229 --> 01:24:19,187 Hey. 884 01:24:20,229 --> 01:24:21,396 That's what you wanted. 885 01:24:22,437 --> 01:24:24,521 Book. What have you done? 886 01:24:28,687 --> 01:24:30,354 Not like this, Book. 887 01:24:34,354 --> 01:24:35,854 What's going on? 888 01:24:35,937 --> 01:24:37,521 You're still bleeding. 889 01:24:39,062 --> 01:24:40,229 You're still bleeding. 890 01:24:40,854 --> 01:24:42,396 What? Shit. 891 01:24:42,479 --> 01:24:43,437 She's not healing. 892 01:24:44,146 --> 01:24:45,646 -What? -Look at this. She's not healing. 893 01:24:45,729 --> 01:24:48,312 Go get something. Go on! Go on! 894 01:24:51,146 --> 01:24:52,104 Andy, look at me. 895 01:24:52,854 --> 01:24:53,771 Look at me. 896 01:24:55,021 --> 01:24:56,187 Why didn't you tell me? 897 01:25:00,062 --> 01:25:02,104 It wouldn't have changed anything. 898 01:25:03,521 --> 01:25:04,562 Hurry up! 899 01:25:04,646 --> 01:25:06,562 Come on. 900 01:25:06,646 --> 01:25:07,521 Careful. 901 01:25:08,312 --> 01:25:10,104 Get her out of here. 902 01:25:12,187 --> 01:25:13,021 Secure him. 903 01:25:13,562 --> 01:25:14,521 Nice work, Copley. 904 01:25:17,646 --> 01:25:18,687 Look at you. 905 01:25:19,104 --> 01:25:21,062 She's wounded. Gunshot. 906 01:25:21,146 --> 01:25:22,354 Why isn't she healing? 907 01:25:23,229 --> 01:25:24,062 I don't know. 908 01:25:25,854 --> 01:25:26,812 She's not immortal. 909 01:25:28,771 --> 01:25:31,646 -What do you mean, "not immortal?" -I mean it's gone. 910 01:25:40,146 --> 01:25:41,562 You're a bloody mess. 911 01:25:46,062 --> 01:25:47,229 Now, how old are you? 912 01:25:50,396 --> 01:25:52,229 Come closer and I'll tell you. 913 01:25:55,729 --> 01:25:57,104 Let's get them home. 914 01:25:58,396 --> 01:26:00,021 Let her go. - Cover me. 915 01:26:00,104 --> 01:26:02,354 No! No! - Let her go! 916 01:26:03,646 --> 01:26:06,021 Get her up. 917 01:26:08,562 --> 01:26:09,521 No! 918 01:26:11,229 --> 01:26:13,104 I'm sorry, Andy. 919 01:26:14,771 --> 01:26:16,021 I'm sorry. 920 01:26:16,896 --> 01:26:18,646 Hold him still. 921 01:26:21,521 --> 01:26:24,646 Mr. Merrick, look. If it's true and she's somehow not immortal anymore, 922 01:26:24,729 --> 01:26:26,604 then she might not survive the testing. 923 01:26:26,687 --> 01:26:30,354 -This will be murder. -As if the CIA never disappeared anyone. 924 01:26:30,437 --> 01:26:32,729 As if they never conducted covert research. 925 01:26:32,812 --> 01:26:33,646 No. 926 01:26:34,687 --> 01:26:36,104 No, this is not what we agreed. 927 01:26:37,646 --> 01:26:38,562 We don't stop. 928 01:26:49,062 --> 01:26:50,021 Andy. 929 01:26:51,854 --> 01:26:53,312 What happened? 930 01:26:54,312 --> 01:26:55,604 She's not healing. 931 01:26:57,979 --> 01:26:58,896 I killed her. 932 01:27:06,687 --> 01:27:08,854 I need to get a line in her and stop the bleeding. 933 01:27:09,271 --> 01:27:11,146 Keep her alive at all costs. 934 01:27:11,854 --> 01:27:15,187 Don't you see? Between Sudan and now, something's changed. 935 01:27:15,687 --> 01:27:18,104 Find out what. - This will stabilize her, 936 01:27:18,187 --> 01:27:19,812 but I have to stitch her 937 01:27:19,896 --> 01:27:22,021 and give her antibiotics. - Good. 938 01:27:22,562 --> 01:27:23,854 All things die. 939 01:27:25,937 --> 01:27:26,771 What was that? 940 01:27:26,854 --> 01:27:29,146 Everything has to die, Mr. Merrick. 941 01:27:31,729 --> 01:27:33,312 The only reason we haven't... 942 01:27:34,312 --> 01:27:35,771 is that it's not our time yet. 943 01:27:37,146 --> 01:27:40,146 If it's now Andromache's, nothing you can do will stop it. 944 01:27:40,229 --> 01:27:42,854 You'd be surprised by what my products can do. 945 01:27:45,937 --> 01:27:48,771 I will carve slices off you for years to get what I want. 946 01:27:50,646 --> 01:27:51,896 Your time is coming. 947 01:27:52,312 --> 01:27:53,396 As is yours. 948 01:27:57,979 --> 01:28:00,229 I expect results! 949 01:28:03,896 --> 01:28:04,979 Andy. 950 01:28:16,521 --> 01:28:17,937 Are you Copley? 951 01:28:18,021 --> 01:28:20,187 -He sent you to finish me off. -Who? 952 01:28:22,479 --> 01:28:24,604 Where's Andy and Booker? 953 01:28:24,687 --> 01:28:25,937 Who are you? 954 01:28:28,896 --> 01:28:31,104 Son of a bitch! 955 01:28:32,646 --> 01:28:33,479 You're another one. 956 01:28:34,396 --> 01:28:36,437 Yeah. I'm new. 957 01:28:37,646 --> 01:28:39,479 -Where are they? -They're in a lab... 958 01:28:39,896 --> 01:28:40,729 being tested. 959 01:28:42,979 --> 01:28:43,812 Tortured. 960 01:28:44,729 --> 01:28:47,937 Merrick... he only cares about her immortality, 962 01:28:49,729 --> 01:28:51,062 not what she's done with it. 963 01:28:51,562 --> 01:28:52,812 "What she's done with it"? 964 01:28:53,562 --> 01:28:55,854 Montenegro, 1916. 965 01:28:55,937 --> 01:28:58,562 She saved a family of refugees whose daughter would discover 966 01:28:58,646 --> 01:29:00,812 the technique for the early detection of diabetes. 967 01:29:02,062 --> 01:29:03,146 This one... 968 01:29:03,229 --> 01:29:07,646 Her grandson would save 317 people from the Khmer Rouge in Cambodia. 969 01:29:08,312 --> 01:29:09,271 This guy... 970 01:29:09,354 --> 01:29:12,979 This man prevented an accidental nuclear exchange in 1978 971 01:29:13,062 --> 01:29:15,479 and likely saved civilization as a result. 972 01:29:17,687 --> 01:29:18,521 The famous... 973 01:29:19,896 --> 01:29:21,687 and the unknown names. 974 01:29:25,396 --> 01:29:26,896 She saves a life, 975 01:29:26,979 --> 01:29:29,937 two, three generations later, we reap the benefits. 976 01:29:34,979 --> 01:29:36,021 She's in it. 977 01:29:38,021 --> 01:29:39,062 She can't see it. 978 01:29:43,521 --> 01:29:44,729 But you could. 979 01:29:45,521 --> 01:29:47,771 You could and you gave them up. 980 01:29:48,604 --> 01:29:50,396 I thought it could be the end of disease. 981 01:29:52,146 --> 01:29:54,312 I thought it could be the end of suffering. 982 01:30:00,354 --> 01:30:01,687 She couldn't talk... 983 01:30:03,354 --> 01:30:05,771 at the end... my wife. 985 01:30:08,646 --> 01:30:09,937 She couldn't breathe. 986 01:30:11,479 --> 01:30:14,229 I couldn't do... anything. 988 01:30:17,062 --> 01:30:18,729 It was supposed to be a gift... 989 01:30:20,562 --> 01:30:21,396 to the world. 990 01:30:21,812 --> 01:30:23,687 It wasn't your gift to give. 991 01:30:30,021 --> 01:30:32,479 Why would the immortality end? 992 01:30:33,146 --> 01:30:34,062 What? 993 01:30:35,021 --> 01:30:36,437 She wouldn't stop bleeding. 994 01:30:39,104 --> 01:30:40,229 Is she alive? 995 01:30:41,479 --> 01:30:42,937 I know where they are. 996 01:31:19,062 --> 01:31:20,271 There's no cameras here. 997 01:31:21,354 --> 01:31:23,021 That's how he gets people in and out unseen. 998 01:31:23,521 --> 01:31:26,354 How many shooters on site? - At least 30. 999 01:31:27,021 --> 01:31:29,437 Their boss, Keane, is ex-Special Forces. 1000 01:31:29,521 --> 01:31:32,271 What kind of CEO rolls around with his own personal army? 1001 01:31:32,687 --> 01:31:34,604 These days? 1002 01:31:35,104 --> 01:31:35,937 Most of them. 1003 01:31:36,604 --> 01:31:38,604 -What are you doing? -I'm gonna make this right. 1004 01:31:38,687 --> 01:31:40,271 Your dying won't do that. 1005 01:31:40,854 --> 01:31:43,229 But I'm supposed to let you walk in there by yourself? 1006 01:31:43,312 --> 01:31:44,437 Out of the two of us, 1007 01:31:44,521 --> 01:31:46,354 I'm the one who will walk out of there again, 1008 01:31:46,437 --> 01:31:47,604 one way or another. 1009 01:31:52,604 --> 01:31:53,646 You got me here. 1010 01:31:59,437 --> 01:32:01,437 There's a private lab on the 15th floor. 1011 01:32:02,604 --> 01:32:03,604 It's empty. 1012 01:32:04,104 --> 01:32:06,271 This will get you access. 1013 01:32:11,437 --> 01:32:14,771 You should get out of here before the noise starts. 1014 01:32:14,854 --> 01:32:17,771 If it's the end of the world 1015 01:32:18,479 --> 01:32:23,187 I'm going down fighting... Good luck, Ms. Freeman. 1017 01:32:23,271 --> 01:32:25,979 With my finger on the trigger 1018 01:32:26,479 --> 01:32:29,021 You know I gave it a shot 1019 01:32:31,312 --> 01:32:33,854 If it's the end of it all 1020 01:32:35,146 --> 01:32:38,062 God knows I'm trying 1021 01:32:39,646 --> 01:32:41,771 'Cause this world 1022 01:32:43,146 --> 01:32:45,271 Is all that we've got 1023 01:32:47,896 --> 01:32:50,062 'Cause this world 1024 01:32:51,271 --> 01:32:52,979 Is all that we've got... 1025 01:33:03,396 --> 01:33:05,104 Floor's closed. How'd you get up here? 1026 01:33:05,437 --> 01:33:06,812 Sorry, I was just looking-- 1027 01:33:06,896 --> 01:33:08,521 Hands! Let me see your hands. 1028 01:33:14,104 --> 01:33:15,604 Zero, this is Alpha 2-2. 1029 01:33:17,979 --> 01:33:19,062 Sir. 1030 01:33:20,479 --> 01:33:21,396 Zero. Send. 1031 01:33:21,479 --> 01:33:23,979 We've had an intruder. Target is down. 1032 01:33:26,062 --> 01:33:27,979 See if you can get an ID off the body. 1033 01:33:36,771 --> 01:33:38,146 Shit! 1034 01:33:38,229 --> 01:33:39,812 TAC teams, find Merrick now! 1035 01:33:46,604 --> 01:33:49,771 -You selfish piece of shit! -Joe, leave it. Please! 1036 01:33:49,854 --> 01:33:52,062 What do you know of the weight of all these years alone? 1037 01:33:53,354 --> 01:33:55,562 You're a very pathetic man, Booker. - Joe, Stop. 1038 01:33:55,646 --> 01:33:57,396 You and Nicky always had each other, right? 1039 01:33:58,104 --> 01:34:00,979 And all we had... was our grief. 1041 01:34:01,062 --> 01:34:03,229 Well, now you have even more. 1042 01:34:03,312 --> 01:34:06,604 I'm going down fighting 1043 01:34:07,396 --> 01:34:10,729 I'm going down fighting 1044 01:34:11,604 --> 01:34:13,354 -Who the hell are you? -Where's the lab? 1045 01:34:26,229 --> 01:34:27,229 Shit! 1046 01:34:27,312 --> 01:34:28,812 There's another one! 1047 01:34:32,354 --> 01:34:34,854 She's going for the rest of them. Doctor's lab, now! 1048 01:34:34,937 --> 01:34:37,646 I'm locking you down in the penthouse until this is over. 1049 01:34:38,479 --> 01:34:39,562 Going down 1050 01:34:40,562 --> 01:34:42,562 Going down fighting 1051 01:34:42,646 --> 01:34:46,437 I'm going down fighting Going down, going down 1052 01:34:46,521 --> 01:34:50,062 I'm going down fighting 1053 01:34:51,604 --> 01:34:52,437 Nile. 1054 01:34:54,104 --> 01:34:55,104 Behind you! 1055 01:34:58,854 --> 01:34:59,854 Nile! 1056 01:35:03,479 --> 01:35:06,104 There's four shooters at the door and more coming. 1057 01:35:13,354 --> 01:35:14,187 Andy. 1058 01:35:20,979 --> 01:35:22,354 Immortal or not, 1059 01:35:23,104 --> 01:35:24,437 you made a promise. 1060 01:35:25,146 --> 01:35:26,812 Whatever it takes. 1061 01:35:28,812 --> 01:35:30,229 I've seen it, Andy. 1062 01:35:31,562 --> 01:35:33,187 I know all the good you've done. 1063 01:35:44,687 --> 01:35:45,729 You came back. 1064 01:35:48,854 --> 01:35:49,729 Yeah. 1065 01:35:52,521 --> 01:35:53,812 No, just leave me here. 1066 01:35:54,312 --> 01:35:55,854 No man left behind. 1067 01:35:55,937 --> 01:35:58,437 There's always a first time. He's nothing but a traitor. That's-- 1068 01:35:58,521 --> 01:36:00,771 Stop! This is not the time for it. 1069 01:36:02,104 --> 01:36:04,562 We don't get a say in when it ends. We never have. 1070 01:36:05,354 --> 01:36:06,937 But we can control how we live. 1071 01:36:08,562 --> 01:36:09,687 And to be honest, Book, 1072 01:36:11,062 --> 01:36:14,312 you and I, we've been doing a shit job of it. 1074 01:36:14,729 --> 01:36:15,604 Now, get up. 1075 01:36:15,687 --> 01:36:16,771 Let's go. 1076 01:36:17,437 --> 01:36:20,479 We stop Merrick here and now or he never stops coming after us. 1077 01:36:28,979 --> 01:36:29,812 Andy. 1078 01:36:31,146 --> 01:36:32,021 Are you sure? 1079 01:36:32,437 --> 01:36:33,687 This changes nothing. 1080 01:36:34,479 --> 01:36:36,146 We walk out of here like always. 1081 01:36:37,021 --> 01:36:37,854 Together. 1082 01:36:39,021 --> 01:36:40,604 Let's get this motherfucker. 1083 01:36:58,562 --> 01:36:59,562 Cover Andy. 1084 01:37:26,687 --> 01:37:28,896 Andy! 1085 01:38:31,729 --> 01:38:33,271 Man! Andy! 1086 01:38:40,896 --> 01:38:43,396 Joe, Nicky, we're moving out! 1087 01:38:43,854 --> 01:38:46,312 Assault team, move! You two, flank. 1088 01:39:44,812 --> 01:39:46,437 What's your location? 1089 01:39:47,937 --> 01:39:49,312 Enough of this shit. 1090 01:40:02,812 --> 01:40:04,521 Let's go. Andy. 1091 01:40:07,396 --> 01:40:08,937 Come on. Come on. Come on. 1092 01:40:13,812 --> 01:40:15,062 Shit! Jammed! 1093 01:40:20,354 --> 01:40:21,396 Where's Andy? 1094 01:40:24,062 --> 01:40:25,604 Hold at the bridge. 1095 01:40:26,271 --> 01:40:28,062 Roger that. - Fuck. 1096 01:41:08,646 --> 01:41:09,687 Where's Merrick? 1097 01:41:16,146 --> 01:41:17,396 Penthouse. 1098 01:41:21,271 --> 01:41:23,396 What do you think? Oslo, '67? 1099 01:41:23,479 --> 01:41:25,979 S�o Paulo, '34. Nile's with me. 1100 01:41:26,062 --> 01:41:28,062 What happened in S�o Paulo in 1934? 1101 01:41:28,146 --> 01:41:29,396 1834. 1102 01:41:30,104 --> 01:41:31,021 You'll see. 1103 01:41:40,354 --> 01:41:42,146 First team, hold the hall. 1104 01:41:50,854 --> 01:41:51,771 First team. 1105 01:42:00,729 --> 01:42:01,771 Wait for the signal. 1106 01:42:02,604 --> 01:42:04,146 This gonna be like the last signal? 1107 01:42:05,812 --> 01:42:07,187 Go big or go home. 1108 01:42:09,854 --> 01:42:10,771 Keane. 1109 01:42:12,896 --> 01:42:15,062 Keane, how many more do we have coming? 1110 01:42:15,146 --> 01:42:17,271 This is it. Dig in. 1111 01:42:26,687 --> 01:42:27,687 I'll make the entry. 1112 01:42:28,312 --> 01:42:29,687 Stay tight to me, okay? 1113 01:42:30,312 --> 01:42:31,312 I'll protect you. 1114 01:42:34,229 --> 01:42:35,479 I go through first. 1115 01:42:35,562 --> 01:42:36,937 I always go first. 1116 01:42:37,021 --> 01:42:39,062 Andy, put on the damn armor. 1117 01:42:39,146 --> 01:42:42,062 It's like Nicky said, "If it's my time, it's my time." 1118 01:42:43,812 --> 01:42:45,146 If this doesn't work out, 1119 01:42:47,104 --> 01:42:48,979 next time, you go first. 1120 01:42:59,312 --> 01:43:01,729 What the hell are they waiting for? 1121 01:43:03,437 --> 01:43:04,604 Shit! 1122 01:43:36,437 --> 01:43:37,687 You shot Nicky. 1123 01:43:38,312 --> 01:43:39,854 You shouldn't have done that. 1124 01:43:55,229 --> 01:43:56,979 The elevator is going down! 1125 01:43:57,437 --> 01:43:59,229 -Merrick is getting away! -Go! 1126 01:44:00,021 --> 01:44:01,062 I'll stay with Andy. 1127 01:44:15,687 --> 01:44:16,521 You okay? 1128 01:44:16,604 --> 01:44:18,021 Yeah, I'm fine. 1129 01:44:20,021 --> 01:44:21,021 It just hurts. 1130 01:44:25,104 --> 01:44:26,604 Actually, everything hurts. 1131 01:44:28,312 --> 01:44:30,187 Well, wait until tomorrow. 1132 01:44:36,104 --> 01:44:37,021 Can't wait. 1133 01:44:46,854 --> 01:44:49,562 I think you showed up when I lost my immortality. 1134 01:44:50,354 --> 01:44:52,104 So I could see what it was like. 1135 01:44:53,562 --> 01:44:54,771 So I could remember. 1136 01:44:55,854 --> 01:44:56,771 Remember? 1137 01:44:57,937 --> 01:44:58,979 Remember what it... 1138 01:45:01,812 --> 01:45:04,229 what it was like to feel unbreakable. 1139 01:45:05,229 --> 01:45:06,229 Remarkable. 1140 01:45:11,521 --> 01:45:13,854 You reminded me there are people... 1141 01:45:15,229 --> 01:45:16,771 still worth fighting for. 1142 01:45:26,771 --> 01:45:30,104 I know how I want to spend the time I've got left. 1143 01:45:31,354 --> 01:45:33,854 You're gonna spend it with us, Andy. 1144 01:45:35,562 --> 01:45:37,854 You selfish little bitch! 1145 01:45:37,937 --> 01:45:39,354 I will kill her! 1146 01:45:44,521 --> 01:45:46,687 All the lives you could save. 1147 01:45:49,604 --> 01:45:52,604 Don't you see what we could do here? 1148 01:45:52,687 --> 01:45:54,146 You are priceless. 1149 01:45:55,979 --> 01:45:56,812 Hey, Nile. 1150 01:45:59,312 --> 01:46:00,854 Do you think he speaks Russian? 1151 01:46:22,104 --> 01:46:23,562 Play dead, motherfucker. 1152 01:46:32,729 --> 01:46:33,604 Nile? 1153 01:46:38,937 --> 01:46:39,771 Hey. 1154 01:46:44,312 --> 01:46:45,312 She's okay. 1155 01:46:52,437 --> 01:46:53,271 Come on. 1156 01:46:55,062 --> 01:46:56,312 Faster than the elevator. 1157 01:47:00,104 --> 01:47:01,312 It's okay, Nile. 1158 01:47:02,979 --> 01:47:04,771 Give me your hand. 1159 01:47:25,854 --> 01:47:26,854 Let's go. 1160 01:47:28,396 --> 01:47:31,937 Yeah, I'd rather be a lover Than a fighter, fighter 1161 01:47:32,021 --> 01:47:35,354 'Cause all my life, I've been fighting 1162 01:47:35,437 --> 01:47:38,771 Never felt a feeling of comfort 1163 01:47:38,854 --> 01:47:41,771 All this time, I've been hiding 1164 01:47:41,854 --> 01:47:45,771 And I never had someone to call my own 1165 01:47:45,854 --> 01:47:48,771 I'm so used to sharing Sharing 1166 01:47:48,854 --> 01:47:52,021 Love only left me alone 1167 01:47:52,104 --> 01:47:56,521 But... I'm at one with the silence 1168 01:47:56,604 --> 01:47:59,104 I found peace in your violence 1169 01:47:59,187 --> 01:48:02,937 Can't show me There's no point in trying 1170 01:48:03,354 --> 01:48:04,854 I'm at one 1171 01:48:05,687 --> 01:48:08,979 And I've been silent for too long 1172 01:48:12,604 --> 01:48:16,146 I've been quiet for too long 1173 01:48:19,479 --> 01:48:25,271 I've been quiet for too long I'm at one 1175 01:48:26,229 --> 01:48:29,646 And I've been quiet for too long... 1176 01:48:39,271 --> 01:48:40,479 How's it going? 1177 01:48:41,104 --> 01:48:42,354 They're still deciding. 1178 01:48:45,729 --> 01:48:48,646 There's not much to decide. It's not like they can kill me. 1179 01:48:55,437 --> 01:48:56,937 She gave it back? 1180 01:48:57,479 --> 01:48:58,312 Yeah. 1181 01:49:00,687 --> 01:49:01,896 Talked to Copley. 1182 01:49:03,979 --> 01:49:05,187 Said he could fix it. 1183 01:49:08,021 --> 01:49:10,354 Make it look like I was killed in action. 1184 01:49:13,062 --> 01:49:15,604 My family will mourn, but... 1185 01:49:18,854 --> 01:49:20,354 ...they'll be able to move on. 1186 01:49:23,146 --> 01:49:25,104 It's just like what we did with my dad. 1187 01:49:28,146 --> 01:49:30,937 I just really want to hear my mom's voice one more time. 1188 01:49:34,854 --> 01:49:36,146 You're a good kid, Nile. 1189 01:49:38,771 --> 01:49:40,896 You're gonna be great for the team. 1190 01:50:05,104 --> 01:50:06,479 There's got to be a price. 1191 01:50:11,396 --> 01:50:13,979 One hundred years from today, they'll meet you here. 1192 01:50:16,687 --> 01:50:17,979 Till then, you're alone. 1193 01:50:25,896 --> 01:50:27,437 I hoped for less, but... 1194 01:50:29,771 --> 01:50:31,021 I expected more. 1195 01:50:31,854 --> 01:50:34,271 Nile was gonna let you off with an apology. 1196 01:50:39,937 --> 01:50:41,312 Just give her some time. 1197 01:50:52,896 --> 01:50:54,021 I'm gonna miss you. 1198 01:51:20,771 --> 01:51:23,812 Um... I won't see you again. 1200 01:51:28,729 --> 01:51:30,104 Have a little faith, Book. 1201 01:51:35,479 --> 01:51:41,271 I dedicate my life To something richer 1203 01:51:41,729 --> 01:51:44,937 And all the things that come 1204 01:51:45,021 --> 01:51:48,104 'Cause that's no price at all 1205 01:51:48,187 --> 01:51:50,937 And I know you'll be there 1206 01:51:54,396 --> 01:52:00,229 And I want you to know I care because 1208 01:52:00,312 --> 01:52:03,562 Keep your head up Hold your head up 1210 01:52:03,646 --> 01:52:05,812 Even though it's a cruel world 1211 01:52:06,604 --> 01:52:08,312 Count your blessings 1212 01:52:08,396 --> 01:52:11,062 You won't need them when you're gone 1213 01:52:11,146 --> 01:52:14,479 It's a cruel world You can't see it 1215 01:52:14,562 --> 01:52:18,687 You can't see it Even though it's a cruel world... 1217 01:52:18,771 --> 01:52:22,354 This is only what I've found going back the last 150 years or so. 1218 01:52:26,229 --> 01:52:27,979 When you think about how old you are, 1219 01:52:29,396 --> 01:52:33,104 the good you've done for humanity becomes exponential. 1220 01:52:34,979 --> 01:52:36,854 Maybe this is the why, Andy. 1221 01:52:43,854 --> 01:52:47,271 It's nearly impossible to disappear in the world we live in today. 1222 01:52:49,062 --> 01:52:52,521 There are too many people like you who can bend it to your will. 1223 01:52:54,021 --> 01:52:55,604 Too many with bad intentions. 1224 01:52:57,521 --> 01:53:00,896 We don't have all the answers, but we do have purpose. 1225 01:53:03,646 --> 01:53:04,937 And you're going to help us. 1226 01:53:10,104 --> 01:53:14,396 When we leave a footprint in the sand, in the snow, in the ether, 1227 01:53:14,479 --> 01:53:15,979 you're going to sweep it. 1228 01:53:16,854 --> 01:53:19,854 You're going to protect us from those who want to put us in cages, 1229 01:53:19,937 --> 01:53:22,271 and you're gonna help us find those jobs... 1230 01:53:24,146 --> 01:53:25,812 that are best suited to us. 1231 01:53:28,687 --> 01:53:29,979 She's not asking. 1232 01:53:35,604 --> 01:53:36,437 I'd be honored. 1233 01:53:38,687 --> 01:53:39,937 Then let's go to work. 1234 01:54:32,771 --> 01:54:33,729 Booker. 1235 01:54:39,146 --> 01:54:40,896 It's nice to finally meet you. 1236 01:54:53,937 --> 01:54:57,229 I've been runnin' Since the day I was born 1237 01:54:57,312 --> 01:55:00,562 I'm the definition of worn 1238 01:55:00,646 --> 01:55:03,396 Shed a tear for each soul set free 1239 01:55:03,479 --> 01:55:06,479 But that's what happens When you dance with me 1240 01:55:06,562 --> 01:55:09,937 Pity the man that stands in my way 1241 01:55:10,021 --> 01:55:12,854 I'm a nightmare, even in the day 1242 01:55:12,937 --> 01:55:15,937 I'd be wise with which words you say 1243 01:55:16,021 --> 01:55:19,021 'Cause they could be The last breath you take 1244 01:55:19,104 --> 01:55:21,729 Go ahead, baby, tell me 1245 01:55:21,812 --> 01:55:26,479 Well, I ain't nobody's baby Baby, I'm an outlaw 1247 01:55:28,562 --> 01:55:32,937 Call me a criminal maybe Baby, I'm an outlaw 1249 01:55:34,271 --> 01:55:37,979 You know I ain't evil But I ain't a saint 1250 01:55:38,396 --> 01:55:40,521 Can't help it, I was born this way 1251 01:55:40,604 --> 01:55:42,396 Yeah, baby, outlaw 1252 01:55:43,146 --> 01:55:45,437 Ooh, baby, I'm an outlaw 1253 01:56:00,354 --> 01:56:03,354 I was cornered in the desert by a man 1254 01:56:03,437 --> 01:56:06,729 He took the pistol right from my hand 1255 01:56:06,812 --> 01:56:09,937 As he put it to my temple, I asked 1256 01:56:10,021 --> 01:56:12,854 "Do you think It's gonna be that simple?" 1257 01:56:12,937 --> 01:56:15,646 You see, I got a bullet for a tooth 1258 01:56:15,729 --> 01:56:19,104 And... I'm gonna use it to shoot you 1259 01:56:19,187 --> 01:56:22,312 Even though You've got a gun to my head 1260 01:56:22,812 --> 01:56:25,437 You'll be the one that ends up dead 1261 01:56:25,521 --> 01:56:28,062 Go ahead, baby, tell me 1262 01:56:28,146 --> 01:56:32,896 Well, I ain't nobody's baby Baby, I'm an outlaw 1264 01:56:35,062 --> 01:56:39,104 Call me a criminal maybe Baby, I'm an outlaw 1266 01:56:40,396 --> 01:56:44,479 You know I ain't evil But I ain't a saint 1267 01:56:44,562 --> 01:56:46,771 Can't help it, I was born this way 1268 01:56:46,854 --> 01:56:48,646 Yeah, baby, outlaw 1269 01:56:49,437 --> 01:56:51,896 Ooh, baby, I'm an outlaw 1270 01:57:05,729 --> 01:57:09,604 You know I ain't evil But I ain't a saint 1271 01:57:09,687 --> 01:57:12,146 Can't help it, I was born this way 1272 01:57:12,229 --> 01:57:13,937 Yeah, baby, outlaw 1273 01:57:14,687 --> 01:57:17,271 Little baby outlaw 1274 01:57:20,271 --> 01:57:24,271 Preuzeto sa www.titlovi.com 83049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.