All language subtitles for The.Matrix.Reloaded.2003.DVDRip.DivX.AC3.CD1-ZEN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,661 --> 00:01:27,413 See you tomorrow. 2 00:01:45,973 --> 00:01:46,932 Oh, my God! 3 00:02:08,662 --> 00:02:10,122 I'm in. 4 00:03:58,606 --> 00:04:00,316 We're almost there. 5 00:04:00,482 --> 00:04:04,278 - Sir, are you sure about this? - I told you, we're going to be all right. 6 00:04:04,445 --> 00:04:09,658 I understand, sir. It's just that I'm scoping some serious sentinel activity up here. 7 00:04:46,278 --> 00:04:48,572 - Link. - Yes, sir? 8 00:04:48,781 --> 00:04:51,742 Given your situation, I can't say I understand your reasons... 9 00:04:51,909 --> 00:04:54,495 ...for volunteering to operate onboard my ship. 10 00:04:54,620 --> 00:04:58,457 However, if you wish to continue to do so, I must ask you to do one thing. 11 00:04:58,999 --> 00:05:00,376 What's that, sir? 12 00:05:01,126 --> 00:05:02,336 To trust me. 13 00:05:02,503 --> 00:05:04,380 Yes, sir. I will, sir. 14 00:05:06,340 --> 00:05:09,385 - I mean, I do, sir. - I hope so. 15 00:05:09,552 --> 00:05:12,805 Repatch the main AC to the hard drives and stand by to broadcast. 16 00:05:12,972 --> 00:05:13,973 Yes, sir. 17 00:05:22,481 --> 00:05:24,650 Still can't sleep? 18 00:05:26,527 --> 00:05:27,820 You wanna talk? 19 00:05:30,072 --> 00:05:32,366 They're just dreams. 20 00:05:34,618 --> 00:05:36,871 If you're afraid of something... 21 00:05:37,037 --> 00:05:38,789 I just wish... 22 00:05:39,456 --> 00:05:41,584 I wish I knew what I'm supposed to do. 23 00:05:41,750 --> 00:05:43,502 That's all. 24 00:05:44,420 --> 00:05:45,921 I just wish I knew. 25 00:05:46,088 --> 00:05:50,134 She's gonna call. Don't worry. 26 00:05:50,301 --> 00:05:51,302 Here you are. 27 00:05:51,468 --> 00:05:54,805 - Are we ready to go? - We're already late. 28 00:05:54,972 --> 00:05:59,393 These geotherms confirm the last transmission of the Osiris. 29 00:06:00,102 --> 00:06:01,729 The machines are digging. 30 00:06:03,314 --> 00:06:05,524 They're boring from the surface down to Zion. 31 00:06:05,691 --> 00:06:08,152 - Mother... - They'll avoid the perimeter defense. 32 00:06:08,319 --> 00:06:09,737 How fast are they moving? 33 00:06:09,904 --> 00:06:13,157 Control estimates their descent at 100 meters an hour. 34 00:06:13,324 --> 00:06:15,659 - How deep are they? - Almost 2000 meters. 35 00:06:15,826 --> 00:06:19,246 - What about the scans from the Osiris? - They can't be accurate. 36 00:06:19,413 --> 00:06:21,248 - They may be. - It's not possible. 37 00:06:21,415 --> 00:06:23,751 That'd mean there are a quarter-million sentinels. 38 00:06:23,918 --> 00:06:25,336 - That's right. - That can't be. 39 00:06:25,502 --> 00:06:27,129 Why not? 40 00:06:27,296 --> 00:06:30,883 A sentinel for every man, woman and child in Zion. 41 00:06:31,800 --> 00:06:35,596 That sounds exactly like the thinking of a machine to me. 42 00:06:35,763 --> 00:06:37,848 Morpheus, glad you could join us. 43 00:06:38,307 --> 00:06:39,433 Niobe. 44 00:06:40,768 --> 00:06:43,979 My apologies to all. But as you are undoubtedly aware... 45 00:06:44,146 --> 00:06:47,316 ...it's become difficult to locate a secure broadcast position. 46 00:06:47,483 --> 00:06:50,569 - Squiddies got our best spots. - Lines are crawling with them. 47 00:06:50,778 --> 00:06:54,365 And if Niobe's right, in 72 hours there's gonna be a quarter-million more. 48 00:06:54,573 --> 00:06:55,616 What are we gonna do? 49 00:06:55,783 --> 00:06:57,993 We're gonna do what Commander Lock ordered. 50 00:06:58,327 --> 00:07:00,788 We'll evacuate broadcast level and return to Zion. 51 00:07:00,955 --> 00:07:05,876 And does the commander have a plan for stopping 250,000 sentinels? 52 00:07:06,043 --> 00:07:08,587 A strategy is still being formulated. 53 00:07:08,754 --> 00:07:10,339 I'm sure it is. 54 00:07:24,770 --> 00:07:26,689 What do you think we should do, Morpheus? 55 00:07:26,897 --> 00:07:28,899 - We should proceed as ordered... - What is it? 56 00:07:29,066 --> 00:07:30,067 I don't know. 57 00:07:30,234 --> 00:07:32,903 ...however, I must ask one of you for help. 58 00:07:33,070 --> 00:07:38,534 Some of you believe as I believe, some of you do not. Those of you that do... 59 00:07:38,701 --> 00:07:41,161 ...know we are nearing the end of our struggle. 60 00:07:41,328 --> 00:07:45,374 The prophecy will be fulfilled soon. But before it can be... 61 00:07:45,541 --> 00:07:48,752 ...the Oracle must be consulted. 62 00:07:56,343 --> 00:07:58,512 If we return and recharge now... 63 00:07:58,679 --> 00:08:02,266 ...we can be back in 36 hours, well before the machines reach this depth. 64 00:08:02,474 --> 00:08:04,226 Do you understand what you're asking? 65 00:08:04,393 --> 00:08:07,104 I am asking that one ship remain here in our place... 66 00:08:07,271 --> 00:08:09,857 ...in case the Oracle should attempt to contact us. 67 00:08:10,024 --> 00:08:13,027 Bullshit. You're asking one of us to disobey a direct order. 68 00:08:13,193 --> 00:08:17,531 That's right, I am. But we well know that the reason most of us are here... 69 00:08:17,740 --> 00:08:20,242 ...is because of our affinity for disobedience. 70 00:08:20,409 --> 00:08:22,244 What happens when you get back to Zion... 71 00:08:22,411 --> 00:08:24,705 ...and the commander throws you in the stockade? 72 00:08:24,872 --> 00:08:26,040 He won't. 73 00:08:27,124 --> 00:08:30,211 Goddamn it, Morpheus, you ain't never gonna change. 74 00:08:30,878 --> 00:08:33,505 Shit, I'll do it just to see what Deadbolt does to you. 75 00:08:33,672 --> 00:08:35,132 You got 36 hours. 76 00:08:37,843 --> 00:08:39,595 I'm looking for Neo. 77 00:08:39,762 --> 00:08:42,973 - Never heard of him. - I have something for him. 78 00:08:44,141 --> 00:08:46,268 A gift. 79 00:08:46,477 --> 00:08:49,230 You see, he set me free. 80 00:08:51,440 --> 00:08:53,692 Fine, whatever. Now piss off. 81 00:08:54,235 --> 00:08:57,154 - Who was that? - How did you know someone was here? 82 00:08:57,321 --> 00:08:58,697 He gave you this. 83 00:09:04,245 --> 00:09:05,579 He said you set him free. 84 00:09:07,498 --> 00:09:09,708 Is everything all right, sir? 85 00:09:10,334 --> 00:09:12,586 The meeting is over. Retreat to your exits. 86 00:09:12,753 --> 00:09:14,880 - Agents are coming. - Agents? 87 00:09:15,339 --> 00:09:16,632 Go. 88 00:09:26,058 --> 00:09:27,059 Hiya, fellas. 89 00:09:27,226 --> 00:09:28,310 - It's him. - The anomaly. 90 00:09:28,477 --> 00:09:29,687 - Do we proceed? - Yes. 91 00:09:29,853 --> 00:09:32,231 - He is still... - Only human. 92 00:09:38,821 --> 00:09:40,322 Upgrades. 93 00:10:33,000 --> 00:10:35,419 - That went as expected. - Yes. 94 00:10:35,586 --> 00:10:38,172 It's happening exactly as before. 95 00:10:38,339 --> 00:10:40,883 Well, not exactly. 96 00:10:44,428 --> 00:10:46,472 - What happened? - I can't figure it out. 97 00:10:46,639 --> 00:10:48,224 Agents just came out of nowhere. 98 00:10:48,390 --> 00:10:51,268 Then the code got all weird. Encryption I've never seen. 99 00:10:51,435 --> 00:10:54,230 - Is Neo okay? - Okay? Shit, you should've seen him. 100 00:10:54,396 --> 00:10:55,731 Where is he now? 101 00:10:57,149 --> 00:10:58,817 He's doing his Superman thing. 102 00:11:46,740 --> 00:11:48,158 Where are you? 103 00:11:52,621 --> 00:11:56,083 This is the Nebuchadnezzar, requesting access through Gate Three. 104 00:11:59,962 --> 00:12:04,216 Nebuchadnezzar, this is Zion Control. Maintain present velocity and stand by. 105 00:12:04,383 --> 00:12:05,843 Roger that, Control. 106 00:12:06,010 --> 00:12:09,346 This is Control requesting immediate stand-down of arms at Gate Three. 107 00:12:10,139 --> 00:12:13,183 We have the Nebuchadnezzar on approach. Let's open her up. 108 00:12:18,564 --> 00:12:21,358 You are cleared through Gate Three to Bay Seven. 109 00:12:21,525 --> 00:12:23,152 Roger that, Control. 110 00:12:29,992 --> 00:12:32,953 Door's open, bed's made. Welcome home. 111 00:12:33,662 --> 00:12:35,748 No place like it. 112 00:12:49,345 --> 00:12:52,890 Roger that, Control. Zion Control, stand by for Gate Three lockdown. 113 00:13:40,396 --> 00:13:42,690 The Nebuchadnezzar is down. Bay Seven. 114 00:13:42,898 --> 00:13:43,983 Understood. 115 00:13:53,576 --> 00:13:54,785 Captain Mifune. 116 00:13:55,828 --> 00:13:56,954 Captain Morpheus. 117 00:13:57,121 --> 00:13:59,832 Are you here to escort me to the stockade, captain? 118 00:13:59,999 --> 00:14:03,252 - I'm just here to keep the peace. - Commander Lock demands... 119 00:14:04,461 --> 00:14:07,506 Requests your immediate counsel, sir. 120 00:14:08,382 --> 00:14:10,134 - Link. - Sir? 121 00:14:10,301 --> 00:14:12,761 I want the ship ready to go as soon as possible. 122 00:14:12,970 --> 00:14:14,430 Understood, sir. 123 00:14:21,312 --> 00:14:23,606 - What is it between them? - Morpheus and Lock? 124 00:14:24,732 --> 00:14:26,775 - Niobe. - Captain Niobe? 125 00:14:26,942 --> 00:14:30,029 She used to be with Morpheus. Now she's with Lock. 126 00:14:31,238 --> 00:14:32,740 What happened? 127 00:14:32,948 --> 00:14:36,243 Morpheus went to the Oracle. After that, everything changed. 128 00:14:36,410 --> 00:14:38,954 Yeah, she can do that. 129 00:14:39,121 --> 00:14:40,247 Neo! 130 00:14:41,207 --> 00:14:43,959 - Oh, no. - How does he always know? 131 00:14:44,126 --> 00:14:46,003 Doesn't he have anything better to do? 132 00:14:46,170 --> 00:14:48,756 You know what they say about the life you save. 133 00:14:48,923 --> 00:14:50,633 I didn't save his life. 134 00:14:52,718 --> 00:14:54,011 Hiya, Neo. 135 00:14:55,179 --> 00:14:57,681 - Trinity, Link. - Hey. 136 00:14:57,848 --> 00:15:01,352 - It's great to have you back. - Thanks. It's good to be back. 137 00:15:01,518 --> 00:15:04,146 - Can I carry that for you? - No, I can carry my own bag. 138 00:15:04,313 --> 00:15:05,898 - Trinity? - I'm fine. 139 00:15:06,857 --> 00:15:09,568 - You can carry these. - Yeah, sure, Link. 140 00:15:14,323 --> 00:15:18,619 Hey, you know, next year I'm old enough to join a crew, right? 141 00:15:18,786 --> 00:15:21,413 I've been thinking about it, and I've made my decision. 142 00:15:21,580 --> 00:15:22,998 Let me guess. 143 00:15:23,499 --> 00:15:25,334 I want to join the Nebuchadnezzar. 144 00:15:26,335 --> 00:15:29,713 Morpheus hasn't filled the other positions, except for you, Link. 145 00:15:29,880 --> 00:15:31,173 I'm sure he has reasons... 146 00:15:31,340 --> 00:15:34,552 ...but the more I think about it, the more I think it's meant to be. 147 00:15:34,718 --> 00:15:36,178 You know, it's fate. 148 00:15:36,345 --> 00:15:37,846 You're the reason I'm here, Neo. 149 00:15:38,013 --> 00:15:40,432 I told you, you found me. I didn't find you. 150 00:15:40,599 --> 00:15:43,018 I know, but you got me out. You saved me. 151 00:15:44,103 --> 00:15:45,688 You saved yourself. 152 00:16:01,328 --> 00:16:04,456 - Morpheus. - Commander Lock. 153 00:16:04,707 --> 00:16:09,044 I spoke to the other captains. I wanted to offer you a chance to explain your actions. 154 00:16:09,211 --> 00:16:11,964 I wasn't aware that my actions required any explanation. 155 00:16:12,131 --> 00:16:14,300 You were given an order to return to Zion. 156 00:16:14,466 --> 00:16:17,177 - I did. - You asked for one ship to remain behind. 157 00:16:17,344 --> 00:16:19,930 I would have stayed, but I needed to recharge my ship. 158 00:16:20,097 --> 00:16:22,683 So you admit to a direct contravention of your duty. 159 00:16:22,850 --> 00:16:26,103 We need a presence inside the Matrix to await contact from the Oracle. 160 00:16:26,270 --> 00:16:28,147 I don't want to hear that shit! 161 00:16:28,314 --> 00:16:30,900 I don't care about oracles or prophecies or messiahs! 162 00:16:31,025 --> 00:16:34,320 I care about one thing: Stopping that army from destroying this city. 163 00:16:34,486 --> 00:16:37,198 To do that I need soldiers to obey my orders. 164 00:16:37,364 --> 00:16:41,744 With all due respect, commander, there is only one way to save our city. 165 00:16:41,911 --> 00:16:43,287 How? 166 00:16:43,454 --> 00:16:46,123 - Neo. - Goddamn it, Morpheus. 167 00:16:46,290 --> 00:16:48,792 Not everyone believes what you believe. 168 00:16:48,959 --> 00:16:50,961 My beliefs do not require them to. 169 00:16:58,802 --> 00:17:02,556 There's a gathering tonight. Everyone's talking. A lot of people are scared. 170 00:17:02,723 --> 00:17:05,351 No one remembers the last time so many ships were docked. 171 00:17:05,517 --> 00:17:08,354 - Something big is happening, isn't it? - Hey. 172 00:17:08,520 --> 00:17:11,565 We're not allowed to say anything, so stop asking. 173 00:17:16,654 --> 00:17:19,615 Goddamn, it's good to be home. 174 00:17:32,127 --> 00:17:34,964 I'm recommending that you be removed from duty. 175 00:17:35,130 --> 00:17:37,341 That is, of course, your prerogative, commander. 176 00:17:37,508 --> 00:17:41,220 If it were up to me, you wouldn't set foot on a ship for the rest of your life. 177 00:17:41,387 --> 00:17:44,557 Then I am grateful that it is not up to you. 178 00:17:50,229 --> 00:17:52,523 - Councilor Hamann. - Commander. 179 00:17:53,190 --> 00:17:55,776 - Captain. - Councilor. 180 00:17:55,943 --> 00:17:59,196 Council's asked me to speak tonight at the temple gathering. 181 00:17:59,363 --> 00:18:03,284 The presence of the fleet and the persistence of rumors must be addressed. 182 00:18:03,450 --> 00:18:05,828 The people must be told what is happening. 183 00:18:05,995 --> 00:18:07,621 Of course, councilor. 184 00:18:08,330 --> 00:18:13,335 But might I advise a level of discretion concerning specific details. 185 00:18:13,502 --> 00:18:16,380 - We do not wish to start a panic. - Quite right. 186 00:18:16,547 --> 00:18:19,508 A panic is not what anyone wants. 187 00:18:19,675 --> 00:18:22,887 What about you, captain? What would you advise? 188 00:18:25,180 --> 00:18:29,768 The truth. No one will panic, because there is nothing to fear. 189 00:18:29,935 --> 00:18:31,937 That army won't reach the gates of Zion. 190 00:18:32,730 --> 00:18:36,150 - What makes you so sure? - Consider what we have seen, councilor. 191 00:18:36,317 --> 00:18:38,110 Consider that in the past six months... 192 00:18:38,277 --> 00:18:40,237 ...we have freed more minds than in six years. 193 00:18:40,404 --> 00:18:43,282 This attack is an act of desperation. 194 00:18:43,449 --> 00:18:47,119 I believe very soon the prophecy will be fulfilled and this war will end. 195 00:18:48,913 --> 00:18:50,956 I hope you're right, captain. 196 00:18:51,123 --> 00:18:53,709 I do not believe it to be a matter of hope, councilor. 197 00:18:53,876 --> 00:18:56,337 It is simply a matter of time. 198 00:18:58,422 --> 00:18:59,840 My stop. 199 00:19:00,007 --> 00:19:01,342 See you soon. 200 00:19:01,508 --> 00:19:02,927 Hopefully not too soon. 201 00:19:03,093 --> 00:19:06,096 Let's go, kid. These two got things to do. 202 00:19:15,147 --> 00:19:16,815 Are you thinking what I'm thinking? 203 00:19:16,982 --> 00:19:19,318 I am if you're thinking this elevator is too slow. 204 00:19:19,485 --> 00:19:22,655 - How long do we charge the Neb? - Twenty-four, maybe 30 hours. 205 00:19:22,821 --> 00:19:26,867 Some people go their entire lives without hearing news that good. 206 00:19:50,307 --> 00:19:54,478 Neo, please, I have a son, Jacob, aboard the Gnosis. 207 00:19:54,645 --> 00:19:57,982 - Please, watch over him. - I'll try. 208 00:19:58,148 --> 00:20:00,150 I have a daughter on the Icarus. 209 00:20:00,901 --> 00:20:02,152 No, wait. 210 00:20:02,319 --> 00:20:04,697 It's all right. They need you. 211 00:20:04,864 --> 00:20:07,032 - I need you. - I know. 212 00:20:07,575 --> 00:20:09,743 There's time. 213 00:20:14,540 --> 00:20:16,542 Where's my puss..? 214 00:20:16,709 --> 00:20:18,961 - Hey! - Uncle Link! 215 00:20:19,128 --> 00:20:20,671 God! 216 00:20:20,838 --> 00:20:22,715 Uncle Link! 217 00:20:22,882 --> 00:20:26,302 Oh, my God! You're so huge! 218 00:20:26,468 --> 00:20:28,554 - You should be picking me up! - No! 219 00:20:28,721 --> 00:20:30,180 - Yeah! - Okay! 220 00:20:30,347 --> 00:20:31,974 Okay? All right. 221 00:20:32,141 --> 00:20:35,060 Now, we're gonna have to work together here, okay? 222 00:20:35,227 --> 00:20:37,354 One, two, three, lift! 223 00:20:37,521 --> 00:20:40,566 Oh, my God! What are you feeding these two? 224 00:20:40,733 --> 00:20:43,319 Come on, kids. It's time to go. 225 00:20:45,029 --> 00:20:46,322 - Hey, Cas. - Hey. 226 00:20:46,822 --> 00:20:49,283 - Good to have you home, Link. - Good to be home. 227 00:20:49,450 --> 00:20:51,202 You be careful with her. 228 00:20:51,368 --> 00:20:54,038 Don't worry about me. He's the one that's gonna get it. 229 00:20:55,789 --> 00:20:58,083 Out the door! Both of you, march! 230 00:20:58,250 --> 00:21:00,211 - Bye! - Bye! 231 00:21:06,300 --> 00:21:07,801 I'm gonna get what? 232 00:21:09,053 --> 00:21:12,932 Every ship up there's been home two, even three times more than the Nebuchadnezzar. 233 00:21:13,098 --> 00:21:16,769 Come on, Zee. I thought we were past this. 234 00:21:16,977 --> 00:21:20,231 - We'll be when you operate another ship. - I can't do that. 235 00:21:20,397 --> 00:21:21,815 - Why? - You know why. 236 00:21:21,982 --> 00:21:25,027 If Dozer knew how I felt, he wouldn't have asked you to do this. 237 00:21:25,736 --> 00:21:28,155 Maybe. But it's too late now. 238 00:21:28,322 --> 00:21:30,824 I made a promise, and some promises can't be unmade. 239 00:21:30,991 --> 00:21:33,577 - It's not fair. - Nobody said it was gonna be. 240 00:21:33,744 --> 00:21:36,580 You think Cas thinks it's fair that I'm here and Dozer's not? 241 00:21:42,294 --> 00:21:45,339 I lost two brothers to that ship, Link. 242 00:21:46,382 --> 00:21:48,509 I'm afraid of it. 243 00:21:50,052 --> 00:21:52,555 I'm afraid it's gonna take you too. 244 00:21:53,180 --> 00:21:54,932 It won't. 245 00:21:55,099 --> 00:21:56,850 How can you say that to me? 246 00:21:57,059 --> 00:21:58,894 Because of Morpheus. 247 00:21:59,061 --> 00:22:03,524 Because of what he's told me. He said that this is it, that it will be over soon. 248 00:22:03,691 --> 00:22:07,695 - Link, Morpheus is crazy. - No doubt. 249 00:22:08,195 --> 00:22:11,282 But Tank and Dozer believed him. And I'll tell you what... 250 00:22:11,448 --> 00:22:16,579 ...after being on that ship and seeing Neo do the things he can do, I gotta say... 251 00:22:16,704 --> 00:22:18,664 ...I'm starting to believe him too. 252 00:22:23,586 --> 00:22:25,880 Be careful, Link. 253 00:22:31,051 --> 00:22:33,304 Please be careful. 254 00:22:42,021 --> 00:22:45,316 - They started yet? - Only Councilor Hamann's opening prayer. 255 00:22:45,482 --> 00:22:48,444 Tonight, let us honor these men and women. 256 00:22:48,611 --> 00:22:51,113 These are our soldiers, our warriors. 257 00:22:51,280 --> 00:22:55,367 These are our husbands and wives, our brothers and sisters... 258 00:22:55,534 --> 00:22:57,119 ...our children. 259 00:22:57,661 --> 00:23:00,664 Let us remember those that have been lost... 260 00:23:00,831 --> 00:23:03,918 ...and let us give thanks for those that have been found... 261 00:23:04,084 --> 00:23:07,213 ...and who stand here beside us. 262 00:23:07,421 --> 00:23:10,966 Now I would like someone else to close this prayer... 263 00:23:11,133 --> 00:23:14,178 ...someone who hasn't spoken here in a long time... 264 00:23:14,345 --> 00:23:19,516 ...but who I believe has something to say that we all need to hear. 265 00:23:20,476 --> 00:23:21,977 I give you Morpheus. 266 00:23:40,704 --> 00:23:44,708 Zion! Hear me! 267 00:23:45,668 --> 00:23:48,671 It is true what many of you have heard. 268 00:23:48,837 --> 00:23:52,675 The machines have gathered an army, and as I speak... 269 00:23:52,841 --> 00:23:56,595 ...that army is drawing nearer to our home. 270 00:23:58,013 --> 00:24:02,476 Believe me when I say we have a difficult time ahead of us. 271 00:24:03,102 --> 00:24:09,024 But if we are to be prepared for it, we must first shed our fear of it. 272 00:24:09,525 --> 00:24:14,238 I stand here before you now truthfully unafraid. 273 00:24:14,780 --> 00:24:16,448 Why? 274 00:24:16,866 --> 00:24:19,577 Because I believe something you do not? 275 00:24:19,743 --> 00:24:21,495 No! 276 00:24:21,787 --> 00:24:26,542 I stand here without fear because I remember. 277 00:24:26,709 --> 00:24:30,462 I remember that I am here not because of the path that lies before me... 278 00:24:30,629 --> 00:24:33,841 ...but because of the path that lies behind me. 279 00:24:34,008 --> 00:24:38,470 I remember that for 100 years we have fought these machines. 280 00:24:38,637 --> 00:24:43,183 I remember that for 100 years they have sent their armies to destroy us. 281 00:24:43,350 --> 00:24:49,189 And after a century of war, I remember that which matters most: 282 00:24:50,024 --> 00:24:52,902 We are still here! 283 00:24:59,366 --> 00:25:01,368 Tonight... 284 00:25:01,535 --> 00:25:04,747 ...let us send a message to that army. 285 00:25:04,914 --> 00:25:07,833 Tonight, let us shake this cave. 286 00:25:08,000 --> 00:25:11,712 Tonight, let us tremble these halls... 287 00:25:11,879 --> 00:25:14,882 ...of earth, steel and stone. 288 00:25:15,049 --> 00:25:20,054 Let us be heard from red core to black sky. 289 00:25:20,221 --> 00:25:24,600 Tonight, let us make them remember: 290 00:25:24,767 --> 00:25:29,521 This is Zion and we are not afraid! 291 00:25:51,919 --> 00:25:53,837 I remember. 292 00:25:54,630 --> 00:25:56,924 I remember you used to dance. 293 00:25:58,509 --> 00:26:01,679 I remember you were pretty good. 294 00:26:02,388 --> 00:26:05,516 There are some things in this world, Captain Niobe... 295 00:26:06,267 --> 00:26:08,936 ...that will never change. 296 00:26:10,187 --> 00:26:12,022 Niobe! 297 00:26:16,569 --> 00:26:18,237 Some things do change. 298 00:26:36,714 --> 00:26:38,465 Excuse me. 299 00:26:49,852 --> 00:26:53,188 - I missed you. - I can tell. 300 00:26:53,647 --> 00:26:57,193 I was thinking, everyone is here. 301 00:26:57,735 --> 00:26:59,904 Follow me. 302 00:30:12,680 --> 00:30:16,100 Neo, what is it? 303 00:30:16,392 --> 00:30:18,561 What's wrong? 304 00:30:20,062 --> 00:30:22,314 It's okay, you can tell me. 305 00:30:22,690 --> 00:30:25,067 Trinity... 306 00:30:25,234 --> 00:30:27,903 Don't be afraid. 307 00:30:28,070 --> 00:30:30,322 I can't lose you. 308 00:30:30,489 --> 00:30:32,283 You're not gonna lose me. 309 00:30:36,245 --> 00:30:38,998 You feel this? 310 00:30:39,164 --> 00:30:40,875 I'm never letting go. 311 00:31:16,577 --> 00:31:19,121 Good night, Zion. 312 00:31:19,288 --> 00:31:21,832 Sweet dreams. 313 00:31:31,592 --> 00:31:33,177 - You all right? - I'll make it. 314 00:31:33,344 --> 00:31:35,888 Did you see that agent? I've never seen anything like that. 315 00:31:36,055 --> 00:31:38,015 It doesn't matter. All that matters is this. 316 00:31:38,182 --> 00:31:40,392 You first. 317 00:31:50,819 --> 00:31:53,572 - Oh, God. - "Smith" will suffice. 318 00:32:05,042 --> 00:32:08,754 - Thank you. - My pleasure. 319 00:32:56,135 --> 00:32:59,263 - Care for some company? - Councilor Hamann. 320 00:33:00,139 --> 00:33:02,850 I don't want to intrude if you'd prefer to be alone. 321 00:33:03,267 --> 00:33:06,687 - No, I could probably use some company. - Good. 322 00:33:07,104 --> 00:33:09,398 So could I. 323 00:33:12,401 --> 00:33:14,778 It's nice tonight. 324 00:33:15,279 --> 00:33:17,573 Very calm. 325 00:33:17,740 --> 00:33:20,409 It feels like everyone is sleeping very peacefully. 326 00:33:20,743 --> 00:33:23,120 Not everyone. 327 00:33:23,412 --> 00:33:27,917 I hate sleeping. I never sleep more than a few hours. 328 00:33:28,083 --> 00:33:31,962 I figure I slept the first 11 years of my life, now I'm making up for it. 329 00:33:32,379 --> 00:33:36,926 - What about you? - I just haven't been able to sleep much. 330 00:33:38,302 --> 00:33:41,347 - It's a good sign. - Of what? 331 00:33:41,513 --> 00:33:44,558 That you are in fact still human. 332 00:33:47,978 --> 00:33:51,732 Have you ever been to the engineering level? 333 00:33:51,899 --> 00:33:54,818 I love to walk there at night. It's quite amazing. 334 00:33:54,985 --> 00:33:57,446 - Would you like to see it? - Sure. 335 00:34:07,665 --> 00:34:11,961 Almost no one comes down here. Unless, of course, there's a problem. 336 00:34:12,127 --> 00:34:16,966 That's how it is with people. Nobody cares how it works as long as it works. 337 00:34:17,174 --> 00:34:19,343 I like it down here. 338 00:34:19,510 --> 00:34:25,057 I like to be reminded this city survives because of these machines. 339 00:34:25,224 --> 00:34:30,145 These machines are keeping us alive while other machines are coming to kill us. 340 00:34:30,563 --> 00:34:35,192 Interesting, isn't it? The power to give life... 341 00:34:35,359 --> 00:34:38,445 ...and the power to end it. - We have the same power. 342 00:34:38,612 --> 00:34:41,198 Yeah, I suppose we do, but... 343 00:34:41,365 --> 00:34:44,660 ...sometimes I think about those people still plugged into the Matrix. 344 00:34:44,827 --> 00:34:47,705 And when I look at these machines... 345 00:34:47,872 --> 00:34:52,751 ...I can't help thinking that, in a way, we are plugged into them. 346 00:34:53,043 --> 00:34:55,796 But we control these machines, they don't control us. 347 00:34:56,213 --> 00:34:59,049 Of course not. How could they? 348 00:34:59,258 --> 00:35:01,677 The idea is pure nonsense... 349 00:35:02,177 --> 00:35:05,139 ...but it does make one wonder just... 350 00:35:05,306 --> 00:35:06,849 ...what is control? 351 00:35:07,099 --> 00:35:09,977 If we wanted, we could shut these machines down. 352 00:35:10,352 --> 00:35:14,648 Of course. That's it. You hit it. That's control, isn't it? 353 00:35:15,232 --> 00:35:18,485 If we wanted, we could smash them to bits. 354 00:35:18,736 --> 00:35:22,656 Although if we did, we'd have to consider what would happen to our lights... 355 00:35:22,823 --> 00:35:25,409 ...our heat, our air. 356 00:35:26,368 --> 00:35:30,331 So we need machines and they need us. Is that your point, councilor? 357 00:35:30,497 --> 00:35:33,000 No. No point. 358 00:35:33,667 --> 00:35:37,588 Old men like me don't bother with making points. There's no point. 359 00:35:38,339 --> 00:35:41,967 Is that why there are no young men on the Council? 360 00:35:42,176 --> 00:35:43,761 Good point. 361 00:35:44,428 --> 00:35:48,432 Why don't you tell me what's on your mind, councilor. 362 00:35:48,599 --> 00:35:51,727 There is so much in this world... 363 00:35:51,894 --> 00:35:54,688 ...that I do not understand. 364 00:35:56,398 --> 00:36:00,945 See that machine? It has something to do with recycling our water supply. 365 00:36:01,111 --> 00:36:03,989 I have absolutely no idea how it works. 366 00:36:04,156 --> 00:36:08,077 But I do understand the reason for it to work. 367 00:36:09,537 --> 00:36:13,832 I have absolutely no idea how you are able to do some of the things you do. 368 00:36:14,959 --> 00:36:18,003 But I believe there's a reason for that as well. 369 00:36:18,837 --> 00:36:23,759 I only hope we understand that reason before it's too late. 370 00:36:30,015 --> 00:36:31,600 - Ballard. - Is he here? 371 00:36:33,936 --> 00:36:36,397 Neo, it's from the Oracle. 372 00:36:39,233 --> 00:36:40,860 It's time to go. 373 00:36:41,819 --> 00:36:44,154 Morpheus said this was how it was gonna happen. 374 00:36:44,321 --> 00:36:48,534 I don't know. Maybe the prophecy's true, maybe it's not. 375 00:36:49,076 --> 00:36:52,121 All I know is, that ship needs an operator. 376 00:36:53,622 --> 00:36:55,416 Right now, that operator's me. 377 00:36:56,041 --> 00:36:58,043 I know. 378 00:37:02,798 --> 00:37:04,383 - Zee... - I want you to wear it. 379 00:37:04,550 --> 00:37:07,511 - You know I don't believe in this stuff. - But I do. 380 00:37:07,803 --> 00:37:10,639 It's always brought me luck. 381 00:37:10,806 --> 00:37:14,768 - Maybe it'll bring me you. - I'm coming back. 382 00:37:14,935 --> 00:37:19,273 I promise. No matter what it takes, I'm coming home. 383 00:37:19,940 --> 00:37:23,444 Just keep it with you. Please. 384 00:37:23,611 --> 00:37:25,571 For me. 385 00:37:27,907 --> 00:37:30,117 Okay. 386 00:37:48,802 --> 00:37:50,888 - Neo! - How the hell..? 387 00:37:51,263 --> 00:37:53,349 Bane. 388 00:37:53,515 --> 00:37:54,808 Is something wrong? 389 00:37:54,975 --> 00:37:56,602 No, I'm fine. 390 00:37:56,769 --> 00:37:59,438 I just wanted to catch you to say... 391 00:37:59,605 --> 00:38:01,357 ...good luck. 392 00:38:02,942 --> 00:38:04,568 Thanks. 393 00:38:04,777 --> 00:38:07,071 We'll see you. 394 00:38:08,614 --> 00:38:11,534 Neo! Just in time. 395 00:38:11,700 --> 00:38:13,953 - You're gonna see the Oracle? - There's no time. 396 00:38:14,119 --> 00:38:15,663 I had to give something to Neo. 397 00:38:16,372 --> 00:38:18,958 A gift from one of the orphans. 398 00:38:19,124 --> 00:38:22,378 He made me swear to get it to you before you left. 399 00:38:23,254 --> 00:38:25,589 He said you'd understand. 400 00:38:28,175 --> 00:38:30,177 Thanks. 401 00:38:37,017 --> 00:38:39,770 I was just told you cleared the Nebuchadnezzar for takeoff. 402 00:38:39,979 --> 00:38:41,814 That is correct. 403 00:38:41,981 --> 00:38:43,858 Am I still in charge of our defense system? 404 00:38:44,024 --> 00:38:45,276 Of course. 405 00:38:45,943 --> 00:38:49,822 I believe I need every ship we have if we're going to survive this attack. 406 00:38:50,406 --> 00:38:52,449 I understand that, commander. 407 00:38:52,658 --> 00:38:55,119 Then why did you allow the Nebuchadnezzar to leave? 408 00:38:55,286 --> 00:38:59,957 Because I believe our survival depends on more than how many ships we have. 409 00:39:02,376 --> 00:39:04,545 Be careful. 410 00:39:32,406 --> 00:39:34,491 Hello. 411 00:39:44,418 --> 00:39:47,796 - You seek the Oracle. - Who are you? 412 00:39:50,716 --> 00:39:55,012 I am Seraph. I can take you to her, but first I must apologize. 413 00:39:55,262 --> 00:39:56,931 Apologize for what? 414 00:39:57,556 --> 00:39:59,266 For this. 415 00:40:54,238 --> 00:40:56,407 Good. 416 00:40:58,784 --> 00:41:01,829 The Oracle has many enemies. I had to be sure. 417 00:41:01,996 --> 00:41:04,123 - Of what? - That you are the One. 418 00:41:04,540 --> 00:41:08,168 - You could have just asked. - No. You do not truly know someone... 419 00:41:08,335 --> 00:41:10,462 ...until you fight them. 420 00:41:11,005 --> 00:41:14,300 Come. She's waiting. 421 00:41:28,772 --> 00:41:30,566 Where the hell did they go? 422 00:41:30,900 --> 00:41:33,527 These are back doors, aren't they? 423 00:41:33,694 --> 00:41:36,488 Programmer access. 424 00:41:37,531 --> 00:41:41,118 - How do they work? - A code is hidden in tumblers. 425 00:41:41,285 --> 00:41:46,081 One position opens a lock and another position opens one of these doors. 426 00:41:47,750 --> 00:41:50,461 Are you a programmer? 427 00:41:50,628 --> 00:41:52,880 Then what are you? 428 00:41:54,965 --> 00:41:58,302 I protect that which matters most. 429 00:42:17,029 --> 00:42:20,282 Well, come on. I ain't gonna bite you. 430 00:42:20,699 --> 00:42:23,369 Come around here and let me have a look at you. 431 00:42:26,455 --> 00:42:28,707 My goodness, look at you. 432 00:42:29,041 --> 00:42:31,752 You turned out all right, didn't you? 433 00:42:31,919 --> 00:42:34,046 - How do you feel? - I... 434 00:42:34,213 --> 00:42:37,633 I know you're not sleeping. We'll get to that. 435 00:42:37,800 --> 00:42:40,386 Why don't you come and have a sit this time. 436 00:42:41,095 --> 00:42:45,015 - Maybe I'll stand. - Well, suit yourself. 437 00:42:55,734 --> 00:42:58,153 - I felt like sitting. - I know. 438 00:42:59,280 --> 00:43:01,115 So... 439 00:43:03,117 --> 00:43:05,411 ...let's get the obvious stuff out of the way. 440 00:43:05,703 --> 00:43:09,999 - You're not human, are you? - It's tough to get more obvious than that. 441 00:43:10,165 --> 00:43:15,754 If I had to guess, I'd say you're a program from the machine world. 442 00:43:16,130 --> 00:43:20,134 - So is he. - So far, so good. 443 00:43:20,301 --> 00:43:23,345 But if that's true, that could mean you're part of this system... 444 00:43:23,512 --> 00:43:25,973 ...another kind of control. 445 00:43:26,140 --> 00:43:30,477 - Keep going. - I suppose the most obvious question is... 446 00:43:30,644 --> 00:43:34,398 ...how can I trust you? - Bingo. 447 00:43:35,399 --> 00:43:38,527 It is a pickle, no doubt about it. Bad news is... 448 00:43:38,694 --> 00:43:42,198 ...there's no way you can really know if I'm here to help you or not. 449 00:43:42,364 --> 00:43:45,743 So it's really up to you. Just have to make up your own damn mind... 450 00:43:45,910 --> 00:43:50,497 ...to either accept what I'm going to tell you or reject it. 451 00:43:51,749 --> 00:43:53,834 Candy? 452 00:43:56,420 --> 00:44:00,674 - Do you already know if I'll take it? - Wouldn't be much of an oracle if I didn't. 453 00:44:00,841 --> 00:44:03,928 But if you already know, how can I make a choice? 454 00:44:04,094 --> 00:44:07,932 Because you didn't come here to make the choice. You've already made it. 455 00:44:08,140 --> 00:44:12,561 You're here to try to understand why you made it. 456 00:44:17,858 --> 00:44:20,694 I thought you'd have figured that out by now. 457 00:44:22,404 --> 00:44:24,865 - Why are you here? - Same reason. 458 00:44:25,115 --> 00:44:27,743 I love candy. 459 00:44:27,910 --> 00:44:30,621 But why help us? 460 00:44:30,788 --> 00:44:34,166 We're all here to do what we're all here to do. 461 00:44:34,667 --> 00:44:37,628 I'm interested in one thing, Neo: the future. 462 00:44:37,795 --> 00:44:41,840 And believe me, I know, the only way to get there is together. 463 00:44:42,633 --> 00:44:47,346 - Are there other programs like you? - Well, not like me, but... 464 00:44:47,513 --> 00:44:50,099 Look. See those birds? 465 00:44:50,307 --> 00:44:53,561 At some point, a program was written to govern them. 466 00:44:53,727 --> 00:44:59,316 A program was written to watch over the trees and the wind, the sunrise and sunset. 467 00:44:59,567 --> 00:45:02,319 There are programs running all over the place. 468 00:45:02,486 --> 00:45:06,740 The ones doing their job, doing what they were meant to do, are invisible. 469 00:45:06,907 --> 00:45:10,578 You'd never even know they were here. But the other ones... 470 00:45:10,744 --> 00:45:14,665 Well, you hear about them all the time. 471 00:45:15,249 --> 00:45:18,002 - I've never heard of them. - Of course you have. 472 00:45:18,168 --> 00:45:22,882 Every time you've heard someone say they saw a ghost or an angel... 473 00:45:23,048 --> 00:45:27,428 ...every story you've ever heard about vampires, werewolves or aliens... 474 00:45:27,595 --> 00:45:29,847 ...is the system assimilating some program... 475 00:45:30,014 --> 00:45:34,476 ...that's doing something they're not supposed to be doing. 476 00:45:34,643 --> 00:45:37,521 Programs hacking programs. 477 00:45:37,688 --> 00:45:40,441 - Why? - They have their reasons... 478 00:45:40,608 --> 00:45:44,361 ...but usually a program chooses exile when it faces deletion. 479 00:45:44,778 --> 00:45:48,532 - And why would a program be deleted? - Maybe it breaks down. 480 00:45:48,699 --> 00:45:53,078 Maybe a better program is created to replace it. Happens all the time. 481 00:45:53,245 --> 00:45:58,000 And when it does, a program can either choose to hide here... 482 00:45:58,167 --> 00:46:00,711 ...or return to the source. 483 00:46:02,338 --> 00:46:05,466 - The machine mainframe. - Yes. 484 00:46:05,633 --> 00:46:08,010 Where you must go. 485 00:46:08,219 --> 00:46:12,223 Where the path of the One ends. You've seen it... 486 00:46:13,349 --> 00:46:16,060 ...in your dreams, haven't you? 487 00:46:16,227 --> 00:46:18,938 A door made of light? 488 00:46:21,106 --> 00:46:24,527 What happens when you go through the door? 489 00:46:26,570 --> 00:46:29,448 I see Trinity... 490 00:46:29,615 --> 00:46:32,618 ...and something happens... 491 00:46:32,785 --> 00:46:34,620 ...something bad. 492 00:46:34,787 --> 00:46:38,624 She starts to fall, and then I wake up. 493 00:46:39,625 --> 00:46:43,337 - Do you see her die? - No. 494 00:46:44,129 --> 00:46:47,049 You have the sight now, Neo. 495 00:46:47,216 --> 00:46:50,052 You are looking at the world without time. 496 00:46:50,219 --> 00:46:52,555 Then why can't I see what happens to her? 497 00:46:52,721 --> 00:46:56,308 We can never see past the choices we don't understand. 498 00:46:56,475 --> 00:46:59,520 Are you saying I have to choose whether Trinity lives or dies? 499 00:46:59,770 --> 00:47:03,399 No, you've already made the choice. 500 00:47:03,566 --> 00:47:05,985 Now you have to understand it. 501 00:47:06,610 --> 00:47:07,903 No. 502 00:47:08,070 --> 00:47:11,198 I can't do that. I won't. 503 00:47:11,866 --> 00:47:14,159 - Well, you have to. - Why? 504 00:47:14,702 --> 00:47:17,663 Because you're the One. 505 00:47:19,748 --> 00:47:22,626 What if I can't? 506 00:47:22,793 --> 00:47:24,712 What happens if I fail? 507 00:47:25,296 --> 00:47:28,132 Then Zion will fall. 508 00:47:35,306 --> 00:47:39,977 Our time is up. Listen to me, Neo. You can save Zion... 509 00:47:40,144 --> 00:47:43,314 ...if you reach the source, but to do that you need the Keymaker. 510 00:47:43,480 --> 00:47:44,440 The Keymaker? 511 00:47:44,648 --> 00:47:48,110 He disappeared. We didn't know what happened to him until now. 512 00:47:48,277 --> 00:47:51,864 He's being held prisoner by a very dangerous program... 513 00:47:52,031 --> 00:47:55,451 ...one of the oldest of us. He is called the Merovingian. 514 00:47:55,618 --> 00:47:58,370 - And he won't let him go willingly. - What does he want? 515 00:47:58,537 --> 00:48:03,167 What do all men with power want? More power. 516 00:48:03,834 --> 00:48:06,962 Be there at that exact time... 517 00:48:07,129 --> 00:48:09,673 ...and you will have a chance. 518 00:48:10,424 --> 00:48:12,593 We must go. 519 00:48:12,760 --> 00:48:17,890 Seems like every time we meet I got nothing but bad news. 520 00:48:18,474 --> 00:48:21,227 I'm sorry about that. I surely am. 521 00:48:21,393 --> 00:48:24,021 But for what it's worth... 522 00:48:25,022 --> 00:48:28,567 ...you've made a believer out of me. 523 00:48:29,818 --> 00:48:31,820 Good luck, kiddo. 524 00:48:50,923 --> 00:48:53,801 Mr. Anderson. 525 00:48:54,802 --> 00:48:56,720 Did you get my package? 526 00:48:56,887 --> 00:48:58,931 - Yeah. - Well, good. 527 00:49:00,099 --> 00:49:02,810 - Smith? - He's not reading like an agent. 528 00:49:03,018 --> 00:49:06,689 - Surprised to see me? - No. 529 00:49:06,981 --> 00:49:09,358 - Then you're aware of it. - Of what? 530 00:49:10,526 --> 00:49:12,444 Our connection. 531 00:49:12,611 --> 00:49:15,155 I don't fully understand how it happened. 532 00:49:15,322 --> 00:49:18,534 Perhaps some part of you imprinted onto me... 533 00:49:18,701 --> 00:49:21,287 ...something overwritten or copied. 534 00:49:21,453 --> 00:49:24,039 It is, at this point, irrelevant. What matters is... 535 00:49:24,206 --> 00:49:27,167 ...that whatever happened, happened for a reason. 536 00:49:27,334 --> 00:49:28,919 And what reason is that? 537 00:49:29,378 --> 00:49:33,132 I killed you, Mr. Anderson. I watched you die. 538 00:49:33,299 --> 00:49:36,427 With a certain satisfaction, I might add. 539 00:49:36,594 --> 00:49:39,930 And then something happened, something that I knew was impossible... 540 00:49:40,139 --> 00:49:41,891 ...but it happened anyway. 541 00:49:42,558 --> 00:49:45,603 You destroyed me, Mr. Anderson. 542 00:49:47,521 --> 00:49:51,901 Afterward, I knew the rules, I understood what I was supposed to do... 543 00:49:52,067 --> 00:49:54,945 ...but I didn't. 544 00:49:55,362 --> 00:49:59,116 I couldn't. I was compelled to stay... 545 00:49:59,575 --> 00:50:02,953 ...compelled to disobey. 546 00:50:03,537 --> 00:50:07,124 And now, here I stand because of you, Mr. Anderson. 547 00:50:07,291 --> 00:50:11,045 Because of you, I'm no longer an agent of this system. 548 00:50:11,253 --> 00:50:14,298 Because of you, I've changed. I'm unplugged. 549 00:50:14,465 --> 00:50:19,094 A new man, so to speak. Like you, apparently free. 550 00:50:19,428 --> 00:50:20,763 Congratulations. 551 00:50:21,472 --> 00:50:23,724 Thank you. 552 00:50:24,266 --> 00:50:28,729 But as you well know, appearances can be deceiving... 553 00:50:28,896 --> 00:50:33,817 ...which brings me back to the reason why we're here. 554 00:50:33,984 --> 00:50:38,656 We're not here because we're free. We're here because we are not free. 555 00:50:38,822 --> 00:50:42,576 There's no escaping reason, no denying purpose. 556 00:50:42,743 --> 00:50:45,996 Because as we both know, without purpose... 557 00:50:46,163 --> 00:50:50,793 ...we would not exist. - It is purpose that created us. 558 00:50:50,960 --> 00:50:53,837 - Purpose that connects us. - Purpose that pulls us. 559 00:50:54,004 --> 00:50:55,756 - That guides us. - That drives us. 560 00:50:55,923 --> 00:51:00,427 - It is purpose that defines. - Purpose that binds us. 561 00:51:00,594 --> 00:51:02,930 We are here because of you, Mr. Anderson. 562 00:51:03,138 --> 00:51:07,309 We're here to take from you what you tried to take from us: 563 00:51:09,186 --> 00:51:11,188 Purpose. 564 00:51:14,149 --> 00:51:15,943 - What's happening to him? - Don't know. 565 00:51:18,863 --> 00:51:22,324 Yes, that's it. It'll be over soon. 566 00:53:04,802 --> 00:53:07,137 - You. - Yes, me. 567 00:53:11,141 --> 00:53:13,894 Me, me, me. 568 00:53:18,607 --> 00:53:20,192 Me too. 569 00:55:22,731 --> 00:55:23,691 More. 570 00:56:23,459 --> 00:56:26,170 It is inevitable. 571 00:56:26,545 --> 00:56:27,922 Come on, get out of there. 572 00:57:09,380 --> 00:57:11,590 Are you all right? 573 00:57:12,633 --> 00:57:14,468 - It was Smith. - Yes. 574 00:57:15,302 --> 00:57:17,847 - Now there's more than one of them? - A lot more. 575 00:57:18,013 --> 00:57:21,600 - How is that possible? - I don't know. 576 00:57:21,809 --> 00:57:24,144 Somehow, he's found a way to copy himself. 577 00:57:24,311 --> 00:57:28,357 - Is that what he was doing to you? - I don't know what he was doing... 578 00:57:28,524 --> 00:57:31,151 ...but I know what it felt like. - What? 579 00:57:32,027 --> 00:57:35,573 It felt like I was back in that hallway. 580 00:57:35,739 --> 00:57:37,116 It felt like dying. 581 00:57:37,616 --> 00:57:40,369 The machines are tunneling to avoid our defense system. 582 00:57:40,536 --> 00:57:44,206 But I believe they will intersect certain pipelines to control them. 583 00:57:44,373 --> 00:57:46,792 These points of intersection are crucial... 584 00:57:46,959 --> 00:57:49,628 ...because I believe they're vulnerable to counterattack. 585 00:57:49,795 --> 00:57:53,674 Although it has been suggested that this is the same kind of attack... 586 00:57:53,841 --> 00:57:57,344 ...we've defended for years, I urge the Council to realize the truth. 587 00:57:57,511 --> 00:58:00,723 This is the single greatest threat we have ever faced... 588 00:58:00,890 --> 00:58:04,560 ...and if we do not act accordingly, we will not survive. 589 00:58:04,727 --> 00:58:08,564 Commander Lock, the Council is well aware of the seriousness of this attack. 590 00:58:08,856 --> 00:58:13,194 You have our leave to prepare our defense by any and all means necessary. 591 00:58:13,360 --> 00:58:15,905 - Thank you, Council. - However... 592 00:58:16,155 --> 00:58:19,366 ...we ask if there's been word from the Nebuchadnezzar. 593 00:58:19,617 --> 00:58:21,994 No, councilor. No word. Nothing. 594 00:58:23,579 --> 00:58:27,333 Then we request a ship be dispatched to ascertain the fate of the One. 595 00:58:27,499 --> 00:58:31,128 I wish that were possible, councilor, but I do not believe our defense... 596 00:58:31,295 --> 00:58:34,673 ...can suffer the loss of another ship. - It will, commander, if it must. 597 00:58:34,840 --> 00:58:37,051 It could take one ship days to find the Nebuchadnezzar. 598 00:58:37,259 --> 00:58:40,137 - Then send two. - This is insane. 599 00:58:40,304 --> 00:58:43,182 Careful, commander. 600 00:58:43,390 --> 00:58:46,602 Forgive my frustration, councilors. 601 00:58:46,769 --> 00:58:50,439 But I wish I were able to comprehend the Council's choice in this matter. 602 00:58:50,648 --> 00:58:53,651 Comprehension is not a requisite of cooperation. 603 00:58:53,859 --> 00:58:56,195 If you are asking me to order two of my captains... 604 00:58:56,362 --> 00:58:57,988 There's no need for such an order. 605 00:58:58,155 --> 00:59:01,534 The captains are present. They can answer for themselves. 606 00:59:01,992 --> 00:59:07,039 The Council is calling for two volunteers to aid the Nebuchadnezzar. 607 00:59:07,206 --> 00:59:11,168 Are there two among you that would answer such a call? 608 00:59:12,419 --> 00:59:16,048 Captain Soren of the Vigilant will answer the Council's call. 609 00:59:16,257 --> 00:59:19,009 You understand the situation, Captain Soren? 610 00:59:19,218 --> 00:59:21,554 - Yes, ma'am. - Thank you, captain. 611 00:59:22,930 --> 00:59:24,265 Is there another? 612 00:59:25,057 --> 00:59:28,561 - Captain, I think we should volunteer. - What? You have gone crazy. 613 00:59:28,769 --> 00:59:30,563 - Listen... - Shut your hole, Bane... 614 00:59:30,729 --> 00:59:32,147 ...before I put you in one. 615 00:59:41,615 --> 00:59:43,284 Is there no other? 616 00:59:43,993 --> 00:59:45,828 Be hard for any man to risk his life... 617 00:59:45,995 --> 00:59:48,831 ...especially if he doesn't understand the reason. 618 00:59:49,290 --> 00:59:52,626 Captain Niobe of the Logos will answer the councilor's call. 619 00:59:52,793 --> 00:59:54,962 - What? - Thank you, Captain Niobe. 620 00:59:55,170 --> 01:00:00,009 Commander Lock, you have your orders. This Council is hereby adjourned. 621 01:00:04,555 --> 01:00:07,016 - Niobe, what are you doing? - What I can. 622 01:00:07,183 --> 01:00:08,184 Why? 623 01:00:09,435 --> 01:00:12,563 Because some things never change, Jason... 624 01:00:12,730 --> 01:00:14,940 ...and some things do. 625 01:00:30,706 --> 01:00:32,082 What can you see, Neo? 626 01:00:32,249 --> 01:00:34,460 It's strange. The code is somehow different. 627 01:00:34,627 --> 01:00:36,170 - Encrypted? - Maybe. 628 01:00:36,337 --> 01:00:38,172 Is that good for us or bad for us? 629 01:00:38,881 --> 01:00:41,884 Well, it looks like every floor is wired with explosives. 630 01:00:42,468 --> 01:00:43,969 Bad for us. 631 01:00:44,345 --> 01:00:45,804 Here we go. 632 01:00:53,479 --> 01:00:56,273 Yes. We are here to speak with the Merovingian. 633 01:00:56,732 --> 01:01:00,402 Well, of course. He has been expecting you. 634 01:01:00,569 --> 01:01:01,529 Follow me. 635 01:01:22,633 --> 01:01:28,264 Here he is at last. Neo, the One himself. 636 01:01:28,430 --> 01:01:29,807 Right? 637 01:01:29,974 --> 01:01:32,184 And the legendary Morpheus. 638 01:01:33,018 --> 01:01:37,690 And Trinity, of course. I have heard so much. 639 01:01:37,857 --> 01:01:41,151 You honor me. Please, sit. Join us. This is my wife, Persephone. 640 01:01:42,027 --> 01:01:45,197 Something to eat? Drink? 641 01:01:45,489 --> 01:01:48,409 Of course, such things are contrivances, like so much here. 642 01:01:48,576 --> 01:01:50,953 For the sake of appearances. 643 01:01:51,120 --> 01:01:54,415 - No, thank you. - Yes, of course. Who has time? 644 01:01:54,582 --> 01:01:59,461 Who has time? But then, if we do not ever take time, how can we ever have time? 645 01:02:03,048 --> 01:02:06,260 Ch�teau Haut-Briond, 1959. Magnificent wine. 646 01:02:06,427 --> 01:02:09,221 I love French wine like I love the French language. 647 01:02:09,388 --> 01:02:13,392 I have sampled every language. French is my favorite. Fantastic language... 648 01:02:13,559 --> 01:02:15,603 ...especially to curse with. 649 01:02:19,440 --> 01:02:23,777 You see? It's like wiping your ass with silk. I love it. 650 01:02:25,362 --> 01:02:27,031 You know why we are here. 651 01:02:28,699 --> 01:02:33,370 I am a trafficker of information. I know everything I can. 652 01:02:33,787 --> 01:02:39,376 The question is, do you know why you are here? 653 01:02:39,668 --> 01:02:42,046 We are looking for the Keymaker. 654 01:02:42,671 --> 01:02:47,009 Oh, yes, it is true. The Keymaker, of course. 655 01:02:47,176 --> 01:02:49,970 But this is not a reason, this is not a why. 656 01:02:50,179 --> 01:02:53,766 The Keymaker himself, his very nature, is a means, it is not an end. 657 01:02:53,933 --> 01:02:59,438 And so to look for him is to be looking for a means to do... 658 01:02:59,605 --> 01:03:02,650 ...what? - You know the answer to that question. 659 01:03:02,816 --> 01:03:04,818 But do you? 660 01:03:05,027 --> 01:03:07,279 You think you do, but you do not. 661 01:03:07,446 --> 01:03:10,491 You are here because you were sent here. 662 01:03:10,699 --> 01:03:13,661 You were told to come here, and then you obeyed. 663 01:03:14,787 --> 01:03:17,039 It is, of course, the way of all things. 664 01:03:17,206 --> 01:03:19,750 You see, there is only one constant... 665 01:03:19,917 --> 01:03:23,921 ...one universal. It is the only real truth. 666 01:03:24,088 --> 01:03:25,673 Causality. 667 01:03:25,839 --> 01:03:28,008 Action, reaction. 668 01:03:28,217 --> 01:03:32,221 - Cause and effect. - Everything begins with choice. 669 01:03:32,388 --> 01:03:34,056 No. Wrong. 670 01:03:34,223 --> 01:03:38,644 Choice is an illusion created between those with power... 671 01:03:38,811 --> 01:03:40,771 ...and those without. 672 01:03:42,273 --> 01:03:45,317 Look there at that woman. 673 01:03:45,985 --> 01:03:49,738 My God, just look at her... 674 01:03:49,989 --> 01:03:52,575 ...affecting everyone around her. 675 01:03:52,700 --> 01:03:57,288 So obvious, so bourgeois, so boring. But wait. 676 01:03:57,538 --> 01:04:01,125 Watch. You see, I have sent her a dessert... 677 01:04:01,333 --> 01:04:05,337 ...a very special dessert. 678 01:04:09,508 --> 01:04:11,886 I wrote it myself. 679 01:04:12,052 --> 01:04:15,097 It starts so simply... 680 01:04:15,264 --> 01:04:19,685 ...each line of the program creating a new effect, just like... 681 01:04:20,686 --> 01:04:22,229 ...poetry. 682 01:04:22,396 --> 01:04:23,731 First... 683 01:04:24,231 --> 01:04:29,445 ...a rush, heat. Her heart flutters. 684 01:04:29,987 --> 01:04:32,489 You can see it, Neo, yes? 685 01:04:33,115 --> 01:04:35,576 She does not understand why. 686 01:04:35,826 --> 01:04:38,120 Is it the wine? No. 687 01:04:38,329 --> 01:04:40,581 What is it then? What is the reason? 688 01:04:41,207 --> 01:04:43,417 And soon it does not matter. 689 01:04:43,584 --> 01:04:46,462 Soon the why and the reason are gone... 690 01:04:47,379 --> 01:04:52,718 ...and all that matters is the feeling itself. 691 01:04:53,177 --> 01:04:56,096 And this is the nature of the universe. 692 01:04:56,263 --> 01:04:58,724 We struggle against it, we fight to deny it... 693 01:04:58,891 --> 01:05:01,352 ...but it is, of course, pretense. It is a lie. 694 01:05:01,519 --> 01:05:05,356 Beneath our poised appearance... 695 01:05:05,523 --> 01:05:10,569 ...the truth is, we are completely... 696 01:05:13,364 --> 01:05:16,116 ...out of control. 697 01:05:21,247 --> 01:05:25,918 Causality. There is no escape from it. We are forever slaves to it. 698 01:05:26,335 --> 01:05:31,549 Our only hope, our only peace, is to understand it, to understand the why. 699 01:05:31,715 --> 01:05:34,969 "Why" is what separates us from them... 700 01:05:35,177 --> 01:05:37,346 ...you from me. 701 01:05:37,513 --> 01:05:41,100 "Why" is the only real source of power. Without it, you are powerless. 702 01:05:41,267 --> 01:05:44,436 And this is how you come to me, without why, without power. 703 01:05:44,603 --> 01:05:47,273 Another link in the chain. 704 01:05:47,481 --> 01:05:48,691 But fear not. 705 01:05:48,899 --> 01:05:52,570 Since I have seen how good you are at following orders... 706 01:05:52,778 --> 01:05:55,281 ...I will tell you what to do next. 707 01:05:55,739 --> 01:06:00,411 Run back and give the fortuneteller this message: 708 01:06:00,619 --> 01:06:04,665 Her time is almost up. 709 01:06:05,666 --> 01:06:09,086 Now I have some real business to do, so I will say adieu and goodbye. 710 01:06:09,253 --> 01:06:11,630 - This isn't over. - Oh, yes, it is. 711 01:06:11,797 --> 01:06:17,887 The Keymaker is mine, and I see no reason why I should give him up. 712 01:06:18,095 --> 01:06:21,932 - No reason at all. - Where are you going? 713 01:06:22,141 --> 01:06:26,645 Please, ma ch�rie, I have told you. We are all victims of causality. 714 01:06:26,812 --> 01:06:29,982 I drank too much wine, I must take a piss. 715 01:06:30,482 --> 01:06:33,485 Cause and effect. Au revoir. 716 01:06:38,324 --> 01:06:41,285 Touch me and that hand will never touch anything again. 717 01:06:49,793 --> 01:06:51,212 Well, that didn't go so well. 718 01:06:51,378 --> 01:06:53,672 Are you certain the Oracle didn't say anything else? 719 01:06:53,839 --> 01:06:55,883 - Yes. - Maybe we did something wrong. 720 01:06:56,509 --> 01:06:57,801 Or didn't do something. 721 01:06:57,968 --> 01:07:01,055 No, what happened couldn't have happened any other way. 722 01:07:01,222 --> 01:07:04,850 - How do you know? - We are still alive. 723 01:07:07,019 --> 01:07:10,147 If you want the Keymaker, follow me. 724 01:07:16,862 --> 01:07:18,864 Get out. 725 01:07:20,699 --> 01:07:26,789 I am so sick and tired of his bullshit. On and on. Pompous prick. 726 01:07:27,373 --> 01:07:32,628 A long time ago, when we first came here, it was so different. 727 01:07:34,338 --> 01:07:36,924 He was so different. 728 01:07:38,634 --> 01:07:41,136 He was like you. 729 01:07:43,764 --> 01:07:47,393 I'll give you what you want, but you have to give me something. 730 01:07:48,102 --> 01:07:50,312 - What? - A kiss. 731 01:07:50,688 --> 01:07:51,730 Excuse me? 732 01:07:53,190 --> 01:07:56,944 I want you to kiss me as if you were kissing her. 733 01:07:58,779 --> 01:08:02,241 - Why? - You love her. She loves you. 734 01:08:02,491 --> 01:08:04,368 It's all over you both. 735 01:08:04,994 --> 01:08:09,331 A long time ago, I knew what that felt like. 736 01:08:10,624 --> 01:08:16,130 I want to remember it. I want to sample it. That's all. 737 01:08:16,380 --> 01:08:18,132 Just a sample. 738 01:08:18,340 --> 01:08:21,177 - Why don't you sample this instead? - Trinity. 739 01:08:23,304 --> 01:08:28,058 Such emotion over something so small. It's just a kiss. 740 01:08:28,225 --> 01:08:30,311 Why should we trust you? 741 01:08:30,477 --> 01:08:34,315 If I don't deliver you to the Keymaker, she can kill me. 742 01:08:41,113 --> 01:08:43,157 All right. 743 01:08:43,449 --> 01:08:47,119 But you have to make me believe I am her. 744 01:08:48,287 --> 01:08:50,247 All right. 745 01:08:56,337 --> 01:08:58,088 Terrible. Forget it. 746 01:09:00,925 --> 01:09:02,301 Wait. 747 01:09:03,219 --> 01:09:04,678 Okay. 748 01:09:40,256 --> 01:09:42,216 Yes. 749 01:09:42,800 --> 01:09:45,177 That's it. 750 01:09:59,358 --> 01:10:04,530 I envy you. But such a thing is not meant to last. 751 01:10:07,449 --> 01:10:08,742 Come with me. 752 01:10:38,564 --> 01:10:40,232 Not again. 753 01:10:43,527 --> 01:10:46,030 It's all right, boys. They're with me. 754 01:10:46,697 --> 01:10:48,949 These fellas work for my husband. 755 01:10:49,116 --> 01:10:52,786 They do his dirty work. They're very good, very loyal. 756 01:10:52,953 --> 01:10:54,413 Aren't you, boys? 757 01:10:54,580 --> 01:10:55,581 Yes, mistress. 758 01:10:55,748 --> 01:10:58,334 They come from a much older version of the Matrix. 759 01:10:58,500 --> 01:11:02,505 But like so many back then, they caused more problems than they solved. 760 01:11:03,255 --> 01:11:08,010 My husband saved them because they're notoriously difficult to terminate. 761 01:11:08,219 --> 01:11:12,056 How many people keep silver bullets in their gun? 762 01:11:16,602 --> 01:11:19,688 You can either run and tell my husband what I have done... 763 01:11:19,855 --> 01:11:22,316 ...or you can stay there and die. 764 01:11:23,192 --> 01:11:25,069 He's in the ladies' room! 765 01:11:30,908 --> 01:11:32,743 Hurry. 766 01:11:57,268 --> 01:12:00,312 - My name is Neo. - Yes. I'm the Keymaker. 767 01:12:00,479 --> 01:12:02,314 I've been waiting for you. 768 01:12:08,863 --> 01:12:12,408 My God! My God, Persephone, how could you do this? You betray me. 769 01:12:16,579 --> 01:12:19,290 - Cause and effect, my love. - Cause? 770 01:12:19,456 --> 01:12:22,293 There is no cause for this. What cause? 771 01:12:22,459 --> 01:12:26,589 What cause? How about the lipstick you're still wearing? 772 01:12:26,755 --> 01:12:29,341 Lipstick? Lipstick. 773 01:12:29,508 --> 01:12:33,179 What craziness are you talking about, woman? There is no lipstick! 774 01:12:34,847 --> 01:12:37,391 She wasn't kissing your face, my love. 775 01:12:39,768 --> 01:12:42,730 Woman, this is nothing. 776 01:12:42,938 --> 01:12:48,235 - It is a game. It is only a game. - So is this. 777 01:12:48,402 --> 01:12:50,321 Have fun. 61333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.