All language subtitles for The.Eastern.Front.2020.720p.WEB-DL.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,001 --> 00:00:20,270 [suspenseful music] 2 00:01:40,247 --> 00:01:45,247 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:01:56,901 --> 00:02:00,037 [explosions booming] 4 00:02:47,218 --> 00:02:48,152 [Schmidt] We should let him on, sergeant, 5 00:02:48,185 --> 00:02:49,020 it's the right thing to do. 6 00:02:49,053 --> 00:02:50,121 [Guize] No, it's out of the question. 7 00:02:50,154 --> 00:02:51,621 They'll die if we don't. 8 00:02:51,655 --> 00:02:54,225 Slow down, Lieutenant, soldier getting on board! 9 00:02:54,258 --> 00:02:55,893 Come on, go, go, go! 10 00:03:33,297 --> 00:03:34,899 You can stop cowering now. 11 00:03:37,634 --> 00:03:38,936 What's your name, private? 12 00:03:40,537 --> 00:03:42,073 Private Theo Weiss, sergeant. 13 00:03:43,174 --> 00:03:44,541 Let's hope you were worth risking 14 00:03:44,574 --> 00:03:47,178 all our lives for, Private Weiss. 15 00:03:55,052 --> 00:03:59,156 I'm Sergeant Guize, this is Leber, Fischer, Schmidt. 16 00:04:00,858 --> 00:04:03,094 Siebeler here was hit by shrapnel this morning. 17 00:04:07,765 --> 00:04:09,033 Thank you for slowing down. 18 00:04:10,134 --> 00:04:12,535 Don't thank me, thank Schmidt, 19 00:04:13,670 --> 00:04:15,039 I wanted to leave you there. 20 00:04:17,041 --> 00:04:20,911 [explosions booming] 21 00:04:20,945 --> 00:04:22,847 Why weren't you holding your position? 22 00:04:24,048 --> 00:04:27,151 We were told to uh, fall back, and then, 23 00:04:27,184 --> 00:04:29,120 I got separated from my section. 24 00:04:29,153 --> 00:04:30,121 You didn't think to find them again, 25 00:04:30,154 --> 00:04:31,822 you just ran away? 26 00:04:34,859 --> 00:04:36,827 I didn't run away. 27 00:04:36,861 --> 00:04:37,962 Really? 28 00:04:37,995 --> 00:04:39,897 Come on, leave him alone, sergeant, he's just a boy. 29 00:04:41,899 --> 00:04:45,002 No place for boys, haven't you realized that? 30 00:04:45,036 --> 00:04:48,738 - [explosion booming] - [Guize grunting] 31 00:04:48,773 --> 00:04:51,308 [dramatic music] 32 00:04:56,080 --> 00:04:58,849 [bomb whistling] 33 00:05:28,279 --> 00:05:31,148 [explosions booming] 34 00:06:20,197 --> 00:06:21,731 I hope you don't mind me asking, Lieutenant, 35 00:06:21,765 --> 00:06:23,234 but do you really think 36 00:06:23,267 --> 00:06:26,837 it was such a good idea to bring your fancy piece 37 00:06:26,871 --> 00:06:27,704 along with us? 38 00:06:29,440 --> 00:06:31,842 She has a name, Muckel. 39 00:06:31,876 --> 00:06:34,178 [laughs] I know, I'm not trying to be disrespectful 40 00:06:34,211 --> 00:06:36,947 or anything, I'm just trying to understand. 41 00:06:36,981 --> 00:06:40,351 I mean, if we were in an ambush she will slow us down. 42 00:06:43,220 --> 00:06:46,290 The only thing you need to understand, private, 43 00:06:46,323 --> 00:06:49,326 is that she's a collaborator in our service, 44 00:06:49,360 --> 00:06:51,295 she's safer with us than where she was. 45 00:06:53,197 --> 00:06:55,933 I don't think she is, Lieutenant, I mean the men... 46 00:06:55,966 --> 00:06:57,201 Thank you, private. 47 00:06:58,435 --> 00:07:00,971 Your concern has been noted. 48 00:07:08,245 --> 00:07:11,382 [truck engine clunking] 49 00:07:15,319 --> 00:07:16,353 Ah, shit. 50 00:07:19,290 --> 00:07:20,191 We must have been leaking fuel. 51 00:07:20,224 --> 00:07:24,495 [truck engine turning over] 52 00:07:24,528 --> 00:07:27,730 [suspenseful music] 53 00:07:31,202 --> 00:07:32,970 Right, we're out of fuel, we're on foot, 54 00:07:33,003 --> 00:07:34,171 let's pack up and move. 55 00:07:40,411 --> 00:07:42,379 All right, you two get him down. 56 00:07:42,413 --> 00:07:45,082 Quickly, we haven't got all day. 57 00:07:47,284 --> 00:07:49,086 Would the lady like some assistance? 58 00:07:49,119 --> 00:07:50,120 Thank you. 59 00:07:54,191 --> 00:07:55,025 Sergeant. 60 00:07:57,494 --> 00:07:58,996 You all right? 61 00:07:59,029 --> 00:07:59,863 I'm all right. 62 00:07:59,897 --> 00:08:00,764 Okay. 63 00:08:00,798 --> 00:08:01,999 Listen, do me a favor, 64 00:08:02,032 --> 00:08:03,867 keep your distance from him, all right? 65 00:08:03,901 --> 00:08:05,169 Why, what's he about to do? 66 00:08:05,202 --> 00:08:08,806 He won't do anything, just beware of him. 67 00:08:14,345 --> 00:08:15,913 Russians! 68 00:08:15,946 --> 00:08:17,014 Let's move! 69 00:08:55,352 --> 00:08:59,356 [plane engine roaring overhead] 70 00:09:09,867 --> 00:09:11,602 Russian scum! 71 00:09:11,635 --> 00:09:15,072 Left another town in rubble no doubt. 72 00:09:15,105 --> 00:09:18,042 Well, let's hope someone shoots the bastards down. 73 00:10:40,524 --> 00:10:41,492 What do you see? 74 00:10:43,060 --> 00:10:43,660 I'm not sure. 75 00:10:45,996 --> 00:10:48,198 Right, go check it out. 76 00:11:02,446 --> 00:11:03,580 Anyone got a cigarette? 77 00:11:04,448 --> 00:11:07,151 Yes, thank you, Lieutenant. 78 00:11:07,184 --> 00:11:08,018 Well? 79 00:11:10,454 --> 00:11:11,522 And I'm keeping it. 80 00:11:11,555 --> 00:11:14,591 With all due respect, Lieutenant, you smoke too much. 81 00:11:14,625 --> 00:11:18,195 No so thing as too much, not in this game. 82 00:11:21,632 --> 00:11:23,066 How about you? 83 00:11:23,100 --> 00:11:23,700 Weiss, is it? 84 00:11:25,035 --> 00:11:26,503 You got another one of those? 85 00:11:33,610 --> 00:11:35,012 Last few, Lieutenant. 86 00:11:38,315 --> 00:11:39,683 Thank you. 87 00:11:39,716 --> 00:11:42,653 No need to thank me, you saved my life. 88 00:11:44,488 --> 00:11:46,557 Don't get used to it boy, 89 00:11:46,590 --> 00:11:49,293 life out here's about taking lives, not saving 'em. 90 00:11:52,196 --> 00:11:54,231 How long have you been out here then, Lieutenant? 91 00:11:57,601 --> 00:11:58,735 [Lieutenant] Long enough. 92 00:12:05,609 --> 00:12:09,313 [Muckel] False alarm, Lieutenant. 93 00:12:09,346 --> 00:12:10,180 Let's go. 94 00:12:25,462 --> 00:12:28,565 [Siebeler groaning] 95 00:12:28,599 --> 00:12:30,400 I wish they'd drop a bomb on us. 96 00:12:32,436 --> 00:12:33,504 Why'd you say that? 97 00:12:34,671 --> 00:12:36,640 'Cause it would be a better way to die. 98 00:12:36,673 --> 00:12:38,175 You know the Nazis will kill us 99 00:12:38,208 --> 00:12:39,643 when we stop being useful to them. 100 00:12:39,676 --> 00:12:42,045 I'm not going to let that happen. 101 00:12:42,079 --> 00:12:44,181 Do you ever fantasize about what you'd do to them 102 00:12:44,214 --> 00:12:46,583 if you get your hands on a rifle? 103 00:12:46,617 --> 00:12:47,618 All the time. 104 00:12:47,651 --> 00:12:51,688 Well, we will, don't know how yet but we will. 105 00:12:53,090 --> 00:12:54,591 I'm not going to stop to fighting 106 00:12:54,625 --> 00:12:57,394 until every single one of them is wiped off 107 00:12:57,427 --> 00:12:59,029 the face of the earth. 108 00:13:00,497 --> 00:13:02,099 How are we going to get a rifle? 109 00:13:03,300 --> 00:13:05,669 When we see our chance, we'll take it. 110 00:13:09,606 --> 00:13:12,142 Women like her, they don't fight them, 111 00:13:12,175 --> 00:13:13,610 instead they get in to their beds 112 00:13:13,644 --> 00:13:16,179 and fill their heads with our little secrets. 113 00:13:16,213 --> 00:13:19,082 Her mother and father should hang their heads in shame. 114 00:13:19,884 --> 00:13:21,652 Prostitute, traitor! 115 00:13:21,685 --> 00:13:22,719 Shh! 116 00:13:25,222 --> 00:13:28,225 [Siebeler groaning] 117 00:13:43,841 --> 00:13:45,642 What the hell is this? 118 00:13:45,676 --> 00:13:48,345 I hope you put me in for the Iron Cross, Lieutenant, 119 00:13:48,378 --> 00:13:49,847 captured these two single handed. 120 00:13:50,949 --> 00:13:53,885 What do you expect the Lieutenant to do with these two? 121 00:13:53,918 --> 00:13:55,887 You should of shot them on sight. 122 00:13:55,920 --> 00:13:57,321 You want the Iron Cross 123 00:13:57,354 --> 00:13:58,522 for capturing a couple of women, Muckel? 124 00:14:02,693 --> 00:14:04,094 Can they speak German? 125 00:14:05,195 --> 00:14:05,830 This one can. 126 00:14:09,166 --> 00:14:09,767 Who are you? 127 00:14:11,869 --> 00:14:15,606 Speak when the Lieutenant is speaking to you! 128 00:14:15,639 --> 00:14:16,874 I know you can understand us. 129 00:14:18,642 --> 00:14:23,647 My name is Rosa Alexandrova and this is Nina Mariakina. 130 00:14:26,751 --> 00:14:27,785 From where? 131 00:14:28,585 --> 00:14:31,722 What does it matter where they're from? 132 00:14:31,756 --> 00:14:32,623 [gun cocks] 133 00:14:32,656 --> 00:14:33,724 We're wasting valuable time, Lieutenant. 134 00:14:33,758 --> 00:14:34,826 What are you doing? 135 00:14:34,859 --> 00:14:36,493 I'm doing what you should of done a long time ago. 136 00:14:36,526 --> 00:14:37,929 Isn't it dangerous to fire a shot out here? 137 00:14:37,962 --> 00:14:39,363 It'll draw attention to us. 138 00:14:39,396 --> 00:14:41,698 It's not like we could hang the bitches, is it? 139 00:14:41,732 --> 00:14:44,902 There's always strangulation, drowning, stoning. 140 00:14:44,936 --> 00:14:46,838 You could always talk them to death, hmm? 141 00:14:46,871 --> 00:14:49,272 What about a nice clean slash to the throat then? 142 00:14:52,676 --> 00:14:53,510 Not a bad idea. 143 00:14:54,745 --> 00:14:56,680 Any volunteers? 144 00:14:56,713 --> 00:14:57,815 Leber would do it, 145 00:14:57,849 --> 00:15:00,183 he was a butcher in civilian life, weren't you Leber? 146 00:15:02,920 --> 00:15:03,720 Wait! 147 00:15:03,755 --> 00:15:04,655 Wait! 148 00:15:04,688 --> 00:15:06,657 Please, wait, don't hurt us! 149 00:15:06,690 --> 00:15:07,959 We can help you! 150 00:15:07,992 --> 00:15:08,826 Help us? 151 00:15:10,762 --> 00:15:13,230 How exactly are you gonna help us, hmm? 152 00:15:13,263 --> 00:15:16,768 Your man on the truck, he needs morphine, iodine, 153 00:15:16,801 --> 00:15:20,604 clean bandages, I have all of those in my medical kit. 154 00:15:32,716 --> 00:15:34,418 Can you repair a shrapnel wound? 155 00:15:36,754 --> 00:15:37,587 Yes. 156 00:15:38,488 --> 00:15:40,357 We're both trained nurses. 157 00:15:44,628 --> 00:15:45,462 Lieutenant. 158 00:15:49,499 --> 00:15:51,702 They come with us, get 'em on the truck. 159 00:15:51,735 --> 00:15:52,937 Lieutenant, I must protest, they can't... 160 00:15:52,970 --> 00:15:54,638 They can treat Siebeler as we go, 161 00:15:54,671 --> 00:15:57,775 our orders are to move out, get 'em on the god damn truck! 162 00:15:57,809 --> 00:16:00,677 [women whimper] 163 00:16:15,026 --> 00:16:17,694 Hey, it's okay, it's okay. 164 00:16:21,331 --> 00:16:23,835 No ones gonna die today, okay? 165 00:16:28,505 --> 00:16:30,674 I will always protect you. 166 00:16:32,810 --> 00:16:34,979 I will always protect you. 167 00:16:46,623 --> 00:16:49,626 [suspenseful music] 168 00:18:16,513 --> 00:18:17,581 Wait, wait! 169 00:18:25,122 --> 00:18:28,125 All right, go check if it's clear. 170 00:18:49,679 --> 00:18:50,982 Fucking cannibals. 171 00:18:54,018 --> 00:18:56,386 I think we should cut him down, Lieutenant. 172 00:18:57,188 --> 00:18:58,655 It's the least we can do. 173 00:18:59,924 --> 00:19:00,958 Agreed. 174 00:19:01,993 --> 00:19:03,593 Muckel? 175 00:19:03,627 --> 00:19:04,594 Cut him down. 176 00:20:01,819 --> 00:20:04,822 [Siebeler groaning] 177 00:20:05,990 --> 00:20:06,824 Water. 178 00:20:25,009 --> 00:20:27,278 Am I going to die? 179 00:20:27,311 --> 00:20:28,145 No. 180 00:20:33,150 --> 00:20:34,185 You're lyin'. 181 00:20:37,755 --> 00:20:39,656 Only your God can answer that. 182 00:22:03,007 --> 00:22:05,142 [man gasps] 183 00:22:10,181 --> 00:22:11,714 You all right? 184 00:22:13,284 --> 00:22:17,021 Yes, yes I'm fine, Lieutenant, thank you. 185 00:22:17,054 --> 00:22:17,888 Okay. 186 00:22:22,226 --> 00:22:23,894 [Nina crying] 187 00:22:23,928 --> 00:22:26,964 No, no, no, no, no, no, no. 188 00:22:26,997 --> 00:22:27,832 Nina! 189 00:22:28,899 --> 00:22:29,834 Leber! 190 00:22:29,867 --> 00:22:31,235 [Leber] Get back, bitch! 191 00:22:31,268 --> 00:22:32,103 No, no. 192 00:22:33,237 --> 00:22:35,239 No, please don't! 193 00:22:35,272 --> 00:22:38,109 [gunshot fires] 194 00:22:38,142 --> 00:22:39,977 God damn it! 195 00:22:40,010 --> 00:22:42,179 Get him the fuck outta there. 196 00:22:42,213 --> 00:22:43,280 It's like shooting a dog. 197 00:22:43,314 --> 00:22:45,049 What the hell are you doing? 198 00:22:45,082 --> 00:22:46,817 Do you want the whole Red Army to know where we are? 199 00:22:46,851 --> 00:22:48,152 Get back in position, now! 200 00:22:50,187 --> 00:22:53,157 [Nina sobbing] 201 00:22:53,190 --> 00:22:54,657 If you ever do anything like that again, 202 00:22:54,691 --> 00:22:57,027 I will fucking kill you, do you understand? 203 00:22:57,061 --> 00:22:58,062 Yes, Lieutenant. 204 00:22:58,095 --> 00:22:58,896 Do you understand? 205 00:22:58,929 --> 00:23:00,197 Yes, Lieutenant! 206 00:23:01,432 --> 00:23:03,267 We're gonna get them back for this. 207 00:23:04,902 --> 00:23:09,273 We're gonna get them all back for this, do you hear me? 208 00:23:11,842 --> 00:23:13,244 Here. 209 00:23:13,277 --> 00:23:15,146 What good is that? 210 00:23:15,179 --> 00:23:16,881 She just watched her father die. 211 00:23:19,350 --> 00:23:22,119 Sorry, yes, yes of course. 212 00:23:24,021 --> 00:23:26,290 It was a silly gesture, I was just trying to help. 213 00:23:30,327 --> 00:23:33,030 You know, we're not all like them. 214 00:23:35,332 --> 00:23:36,367 Oh really? 215 00:23:37,134 --> 00:23:40,304 You just stood by and did nothing, didn't you? 216 00:23:40,337 --> 00:23:42,806 In my book, that makes you just as bad. 217 00:23:44,909 --> 00:23:46,243 Just leave us alone please. 218 00:23:53,284 --> 00:23:55,920 We're going to get them back. 219 00:23:58,322 --> 00:23:59,323 Nina? 220 00:24:20,211 --> 00:24:21,045 Leber. 221 00:24:23,814 --> 00:24:24,714 Very nice. 222 00:24:27,284 --> 00:24:29,220 Enough of this, we need to go. 223 00:24:29,253 --> 00:24:30,321 It's a cigarette case, Lieutenant. 224 00:24:30,354 --> 00:24:31,989 So what? 225 00:24:32,022 --> 00:24:34,525 Solid silver, engraved, could be worth a few Reichsmark. 226 00:24:34,558 --> 00:24:37,194 One of these, then you can stop stealing ours. 227 00:24:37,228 --> 00:24:39,496 Russian cigarettes taste like shit, let's move! 228 00:24:46,103 --> 00:24:47,271 What's wrong? 229 00:24:47,304 --> 00:24:51,108 Nothing, I just forget what cold blooded killers you are. 230 00:24:57,214 --> 00:24:58,048 Hey. 231 00:25:00,017 --> 00:25:04,255 Aliya, you know me, you know me, okay? 232 00:25:08,492 --> 00:25:09,927 When can we be alone? 233 00:25:12,129 --> 00:25:14,398 Tonight, I promise. 234 00:25:18,269 --> 00:25:21,438 [Guize clears throat] 235 00:25:22,172 --> 00:25:24,441 Forgive the intrusion, Lieutenant 236 00:25:24,475 --> 00:25:28,145 but the boys are ready to move out, the sooner the better. 237 00:25:29,413 --> 00:25:31,081 Of course. 238 00:25:31,115 --> 00:25:33,017 Lieutenant, a moment? 239 00:25:34,084 --> 00:25:34,918 Fine. 240 00:25:55,506 --> 00:25:58,208 [Leber] Get up, come on! 241 00:25:58,242 --> 00:25:59,076 Quickly! 242 00:26:05,616 --> 00:26:07,985 [Lieutenant] Let's move! 243 00:26:25,169 --> 00:26:28,372 Take it, you've got to eat something. 244 00:26:29,206 --> 00:26:30,140 I'd choke on it. 245 00:26:31,075 --> 00:26:32,543 You've got to stay strong. 246 00:26:33,677 --> 00:26:34,511 Why? 247 00:26:36,513 --> 00:26:37,481 To survive this. 248 00:26:40,017 --> 00:26:42,319 Maybe I don't want to survive. 249 00:26:42,353 --> 00:26:44,388 If you give up then you're letting them win 250 00:26:45,923 --> 00:26:46,990 and we can't do that, 251 00:26:48,125 --> 00:26:49,893 they've taken enough from us already. 252 00:26:50,994 --> 00:26:52,463 What would you know? 253 00:26:52,496 --> 00:26:53,497 Oh, I know. 254 00:27:02,706 --> 00:27:05,476 [solemn music] 255 00:28:31,295 --> 00:28:33,130 Let's have some fun. 256 00:28:46,343 --> 00:28:48,045 What's a pretty young thing like you 257 00:28:48,078 --> 00:28:49,480 doing out here all alone? 258 00:28:52,649 --> 00:28:53,617 Don't you speak German? 259 00:28:56,286 --> 00:28:57,621 I do. 260 00:28:57,654 --> 00:28:59,556 Then answer me. 261 00:28:59,590 --> 00:29:01,191 I'm just going for a walk. 262 00:29:02,659 --> 00:29:04,161 She's just going for a walk. 263 00:29:07,664 --> 00:29:08,499 Boy or girl? 264 00:29:12,402 --> 00:29:13,737 It's a girl. 265 00:29:13,771 --> 00:29:15,539 It's a girl. 266 00:29:15,572 --> 00:29:16,707 Let me see. 267 00:29:16,740 --> 00:29:17,641 [Rosa] No. 268 00:29:17,674 --> 00:29:19,109 [Soldier] Give me the baby. 269 00:29:21,813 --> 00:29:22,646 No. 270 00:29:23,747 --> 00:29:26,116 Reminds me of my son back home. 271 00:29:26,149 --> 00:29:26,751 [baby crying] 272 00:29:26,784 --> 00:29:27,618 No, no. 273 00:29:32,623 --> 00:29:33,624 Please! 274 00:29:33,657 --> 00:29:34,725 Shut it up. 275 00:29:36,159 --> 00:29:37,661 Make her be quiet. 276 00:29:39,663 --> 00:29:41,064 Please, no, don't. 277 00:29:41,098 --> 00:29:42,099 Wants us to put it down. 278 00:29:42,132 --> 00:29:44,134 Please, give her back. 279 00:29:46,370 --> 00:29:47,204 No! 280 00:29:48,105 --> 00:29:48,739 No! 281 00:29:49,673 --> 00:29:50,707 No! 282 00:29:52,777 --> 00:29:53,610 Please! 283 00:29:54,678 --> 00:29:56,113 No! 284 00:29:56,146 --> 00:29:57,614 Please! 285 00:29:57,648 --> 00:29:58,482 No! 286 00:30:00,417 --> 00:30:01,251 No! 287 00:30:02,787 --> 00:30:04,454 No! 288 00:30:04,488 --> 00:30:05,322 No! 289 00:30:08,458 --> 00:30:11,128 [gunshot fires] 290 00:30:12,864 --> 00:30:15,632 [soldier laughs] 291 00:30:17,701 --> 00:30:20,404 Enjoy the rest of your walk. 292 00:30:55,773 --> 00:30:59,676 [Lieutenant and Aliya moaning] 293 00:31:54,297 --> 00:31:55,165 Sit down there. 294 00:31:58,335 --> 00:32:01,304 You don't eat, you don't drink and you certainly don't piss 295 00:32:04,809 --> 00:32:06,911 without my permission, is that understood? 296 00:32:48,518 --> 00:32:50,788 I plan on leaving as soon as we get the chance. 297 00:32:52,422 --> 00:32:53,223 How? 298 00:33:00,965 --> 00:33:02,800 What good is a knife against their weapons? 299 00:33:02,834 --> 00:33:03,734 That's suicide. 300 00:33:03,768 --> 00:33:04,769 Shh! 301 00:33:04,802 --> 00:33:06,603 Keep your voice down. 302 00:33:08,638 --> 00:33:09,673 We still have to try. 303 00:33:10,842 --> 00:33:15,046 Siebeler is getting worse and once he goes, 304 00:33:15,079 --> 00:33:16,646 they won't need us anymore. 305 00:33:18,482 --> 00:33:20,350 Have you ever killed anyone before? 306 00:33:21,351 --> 00:33:21,953 Of course. 307 00:33:21,986 --> 00:33:23,020 I meant with a knife. 308 00:33:24,654 --> 00:33:27,424 Don't forget that a knife is far more intimate than a gun, 309 00:33:28,893 --> 00:33:30,594 you have to be close enough to see their pulse beating. 310 00:33:30,627 --> 00:33:33,798 I've slit a pigs throat before, is there a difference? 311 00:33:33,831 --> 00:33:36,067 [both chuckle] 312 00:33:36,100 --> 00:33:37,501 I said no talking! 313 00:33:59,456 --> 00:34:03,961 It's better when they're scared. 314 00:34:03,995 --> 00:34:05,963 Remind me again why they're still with us. 315 00:34:07,464 --> 00:34:08,966 Brandt's orders. 316 00:34:12,569 --> 00:34:14,839 What do you think they talk about? 317 00:34:14,872 --> 00:34:18,341 How am I supposed to know that? 318 00:34:18,375 --> 00:34:20,044 They're women aren't they, 319 00:34:20,077 --> 00:34:22,712 it's hard to understand them at the best of times. 320 00:34:24,081 --> 00:34:26,449 It's been a long time since I've had a woman. 321 00:34:30,087 --> 00:34:31,756 They're beautiful to look at. 322 00:34:32,824 --> 00:34:35,827 You know what they say about Russian bitches, don't you? 323 00:34:35,860 --> 00:34:36,894 What? 324 00:34:37,929 --> 00:34:38,963 They like a bit of fun. 325 00:34:44,001 --> 00:34:46,904 They will probably tear your balls off 326 00:34:46,938 --> 00:34:47,939 if you tried anything. 327 00:34:51,843 --> 00:34:52,944 Let's see, shall we? 328 00:34:56,113 --> 00:34:57,949 Perhaps it's time to make amends. 329 00:35:09,861 --> 00:35:13,563 It's all right, I'm not gonna hurt you. 330 00:35:16,200 --> 00:35:17,634 I just remembered that I had some chocolate 331 00:35:17,667 --> 00:35:19,669 and wondered if you wanted some, is all. 332 00:35:31,681 --> 00:35:32,582 Take a piece. 333 00:35:35,052 --> 00:35:35,887 It's very good. 334 00:35:38,155 --> 00:35:39,957 You're welcome to share it with me. 335 00:35:41,225 --> 00:35:42,692 Leave 'em alone, Leber, 336 00:35:45,462 --> 00:35:47,564 they don't want your old chocolate. 337 00:35:47,597 --> 00:35:50,600 [suspenseful music] 338 00:35:58,508 --> 00:35:59,944 How 'bout a cigarette then? 339 00:36:03,180 --> 00:36:04,481 I've got Russian ones. 340 00:36:05,983 --> 00:36:06,817 No, thank you. 341 00:36:38,748 --> 00:36:43,120 Look, I know I've been a little hard on you recently. 342 00:36:47,258 --> 00:36:50,094 But I can be nice, if you're nice in return. 343 00:36:54,597 --> 00:36:57,600 Do you think you could be nice, hmm? 344 00:37:01,839 --> 00:37:03,207 Yes, I could try. 345 00:37:08,045 --> 00:37:09,080 Good. 346 00:37:14,551 --> 00:37:16,653 We'll share some chocolate later then. 347 00:37:57,094 --> 00:37:58,661 Schmidt? 348 00:37:58,695 --> 00:38:00,197 Why does your food always look like something 349 00:38:00,231 --> 00:38:01,766 that crawled out of a sewer? 350 00:38:04,068 --> 00:38:05,770 Tastes better than it looks. 351 00:38:09,140 --> 00:38:10,207 I quite like the smell. 352 00:38:15,046 --> 00:38:16,947 You know? 353 00:38:16,981 --> 00:38:18,816 It reminds me of home. 354 00:38:22,787 --> 00:38:24,188 What kind of home did you grow up in? 355 00:38:25,655 --> 00:38:28,558 [Schmidt sniggers] 356 00:38:40,771 --> 00:38:43,941 That's a lot of shelling over there. 357 00:38:45,276 --> 00:38:46,777 We're close to our lines now. 358 00:38:48,779 --> 00:38:50,848 Do you think we'll make it back, Lieutenant? 359 00:38:54,985 --> 00:38:56,320 Cigarette? 360 00:38:56,353 --> 00:38:57,188 No, thank you. 361 00:38:58,355 --> 00:38:59,190 You sure? 362 00:39:01,192 --> 00:39:02,760 You look like you could use one. 363 00:39:02,793 --> 00:39:04,161 No, I'm fine, thanks. 364 00:39:07,031 --> 00:39:09,133 So what made you join up? 365 00:39:09,166 --> 00:39:10,201 My father. 366 00:39:13,170 --> 00:39:15,840 He said the Wehrmacht would make a man out of me. 367 00:39:18,242 --> 00:39:23,013 I was the youngest of my brothers, the weakest 368 00:39:25,748 --> 00:39:27,684 and oh, he hated that about me. 369 00:39:30,955 --> 00:39:33,023 So I wanted to join up to make him proud, 370 00:39:35,126 --> 00:39:36,060 to be the hero too. 371 00:39:42,266 --> 00:39:44,034 How old are you, son? 372 00:39:44,068 --> 00:39:44,902 18. 373 00:39:48,205 --> 00:39:49,173 I joined when I was 17. 374 00:39:54,378 --> 00:39:56,280 It's the biggest mistake of my life. 375 00:40:02,486 --> 00:40:06,290 I'm not cut out for this, I'm not a killer. 376 00:40:13,297 --> 00:40:14,697 I'm sorry, Lieutenant, 377 00:40:14,731 --> 00:40:17,234 that's not what you wanted to hear, is it? 378 00:40:17,268 --> 00:40:18,869 It's all right. 379 00:40:21,205 --> 00:40:25,075 You're stronger than you think, you hear me? 380 00:40:29,146 --> 00:40:33,050 Pretty soon, you'll be returning home 381 00:40:33,083 --> 00:40:34,985 with some nice shiny medals on your chest 382 00:40:35,019 --> 00:40:36,921 that'll more than impress your father. 383 00:40:38,455 --> 00:40:39,423 Your sweetheart too. 384 00:40:44,295 --> 00:40:46,797 I don't have a sweetheart. 385 00:40:48,032 --> 00:40:52,002 That'll change, ladies love a man in uniform. 386 00:41:07,918 --> 00:41:10,921 [suspenseful music] 387 00:41:32,209 --> 00:41:36,914 Don't tell me Brandt's neglecting you already? 388 00:41:36,947 --> 00:41:41,952 If you were mine, I wouldn't leave you alone for a second. 389 00:41:42,486 --> 00:41:43,320 Don't. 390 00:41:44,455 --> 00:41:45,456 Why not? 391 00:41:46,490 --> 00:41:49,360 I saw you two in the woods last night, very nice. 392 00:41:52,930 --> 00:41:57,835 But the mans got no finesse. 393 00:42:00,838 --> 00:42:03,340 It would never be like that with me. 394 00:42:03,374 --> 00:42:07,478 It's no use looking to Brandt to try and save you, 395 00:42:08,512 --> 00:42:12,383 he could die tomorrow and then where would you be? 396 00:42:15,853 --> 00:42:18,455 It's far better to make some other friends. 397 00:42:20,257 --> 00:42:21,859 Let me go. 398 00:42:21,892 --> 00:42:24,895 Be very, very fucking careful, my dear. 399 00:42:27,131 --> 00:42:31,302 Without Brandt you are nothing but a fucking whore 400 00:42:32,403 --> 00:42:37,408 and you will be treated as such. 401 00:43:19,516 --> 00:43:20,484 What's wrong? 402 00:43:23,520 --> 00:43:27,291 Nothing, I just, I just wanted to be alone. 403 00:43:28,525 --> 00:43:30,561 I don't think you should be out here alone, 404 00:43:31,462 --> 00:43:33,030 the Russians could see you. 405 00:43:34,198 --> 00:43:35,532 Then you shouldn't be out here either. 406 00:43:36,400 --> 00:43:39,570 No, I want to be with you. 407 00:43:48,312 --> 00:43:53,317 I'm so tired of this war, when will it ever end? 408 00:44:00,357 --> 00:44:01,525 I don't know. 409 00:44:05,496 --> 00:44:08,365 Every day things just get worse. 410 00:44:11,068 --> 00:44:15,239 The men are tired, starving, morale is low, 411 00:44:22,679 --> 00:44:25,215 East Europe couldn't be further away from here. 412 00:44:28,452 --> 00:44:30,654 Doesn't it ever make you angry? 413 00:44:30,687 --> 00:44:33,223 That your Fuhrer just sent you all here to die? 414 00:44:34,158 --> 00:44:34,992 It does. 415 00:44:36,994 --> 00:44:40,097 In many ways, breaking my oath the fatherland. 416 00:44:42,566 --> 00:44:44,067 Why don't we just leave? 417 00:44:45,536 --> 00:44:48,138 Why don't we just run away from all of this together? 418 00:44:48,172 --> 00:44:49,640 Aliya, you know we can't. 419 00:44:49,673 --> 00:44:50,574 But why not? 420 00:44:50,607 --> 00:44:52,409 Because I can't abandon my men. 421 00:44:53,744 --> 00:44:55,546 Not to mention I'd be executed for desertion, 422 00:44:55,579 --> 00:44:57,080 is that what you want? 423 00:44:57,114 --> 00:44:58,215 Of course not. 424 00:44:58,248 --> 00:44:59,416 Well then stop talking such nonsense! 425 00:45:05,422 --> 00:45:10,127 I'm sorry, I wasn't thinking. 426 00:45:13,597 --> 00:45:16,200 [solemn music] 427 00:45:25,275 --> 00:45:26,176 Do you love me? 428 00:45:39,590 --> 00:45:41,058 I gotta get back. 429 00:45:41,091 --> 00:45:42,326 Where are you going? 430 00:45:42,359 --> 00:45:43,293 Back to my men. 431 00:45:45,095 --> 00:45:46,396 Can't I at least get a kiss? 432 00:45:49,666 --> 00:45:51,435 Is that it? 433 00:45:51,468 --> 00:45:52,269 What more do you want from me, huh? 434 00:45:52,302 --> 00:45:53,570 Payment for last night? 435 00:45:54,338 --> 00:45:57,140 I have given everything up for you, everything 436 00:45:58,442 --> 00:45:59,443 and this is how you treat me. 437 00:45:59,476 --> 00:46:01,245 You gave up nothing, 438 00:46:01,278 --> 00:46:02,679 you just wanted to save your own skin! 439 00:46:10,454 --> 00:46:12,689 How can you say that to me? 440 00:46:15,259 --> 00:46:16,093 I'm sorry. 441 00:46:20,097 --> 00:46:25,102 I don't know what I'm saying, I don't know. 442 00:46:29,573 --> 00:46:33,243 I don't even know who the hell I am anymore. 443 00:46:56,700 --> 00:46:57,634 What do you want? 444 00:47:00,437 --> 00:47:01,705 I just wanted to help. 445 00:47:01,738 --> 00:47:04,241 Doesn't your man want you anymore? 446 00:47:04,274 --> 00:47:06,176 We all heard you arguing. 447 00:47:08,278 --> 00:47:11,181 Oh, careful, you might break a nail. 448 00:47:14,651 --> 00:47:18,121 Look, I understand why you might not like me 449 00:47:18,155 --> 00:47:19,824 but things aren't always as black and white 450 00:47:19,857 --> 00:47:21,191 as they may seem. 451 00:47:21,224 --> 00:47:24,428 You don't need to justify yourself to us. 452 00:47:24,461 --> 00:47:25,763 Seems black and white to me. 453 00:47:25,797 --> 00:47:27,865 Not when you're Ukrainian. 454 00:47:27,899 --> 00:47:29,767 The Soviets looks my family's land 455 00:47:29,801 --> 00:47:32,135 and turned us in to refugees, 456 00:47:32,169 --> 00:47:35,272 we had to move from house to house like nomads. 457 00:47:35,305 --> 00:47:36,506 When the Germans came, 458 00:47:36,540 --> 00:47:38,709 a lot of us saw them as our liberators. 459 00:47:38,742 --> 00:47:39,543 Liberators? 460 00:47:39,576 --> 00:47:41,745 Yes, I wanted to keep my family safe 461 00:47:41,779 --> 00:47:43,647 so I did what I was asked. 462 00:47:43,680 --> 00:47:45,515 I bet you did. 463 00:47:48,786 --> 00:47:50,855 I am not saying I am proud of what I have done, 464 00:47:50,888 --> 00:47:53,490 I am saying there was a reason for it. 465 00:47:53,523 --> 00:47:55,592 And where does Lieutenant Brandt fit in? 466 00:47:55,626 --> 00:47:56,928 Did he liberate you? 467 00:47:56,961 --> 00:47:59,296 Joachim got me out of a sticky situation, 468 00:48:00,397 --> 00:48:01,732 we ended up falling in love. 469 00:48:03,634 --> 00:48:06,871 When the war is over he said he'll take me back to Germany. 470 00:48:06,904 --> 00:48:11,308 Men say all sorts of things to get what they want. 471 00:48:12,275 --> 00:48:12,910 Not Joachim. 472 00:48:14,846 --> 00:48:16,747 Before the war he was an artist, a composer, 473 00:48:16,781 --> 00:48:18,248 he's a good man. 474 00:48:18,281 --> 00:48:20,785 You're deluded if you think that. 475 00:48:20,818 --> 00:48:22,854 Good men don't have blood on their hands. 476 00:48:47,845 --> 00:48:49,814 Sergeant, there's a barn ahead, 477 00:48:49,847 --> 00:48:52,315 looks like we're good to go in. 478 00:48:52,349 --> 00:48:53,785 Okay, it's definitely clear? 479 00:48:53,818 --> 00:48:55,787 No movement as far as I can see. 480 00:48:55,820 --> 00:48:57,587 Okay. 481 00:48:57,621 --> 00:48:58,956 Muckel? 482 00:48:58,990 --> 00:49:01,759 Go with Leber, take the girls to the barn. 483 00:49:01,793 --> 00:49:02,693 Go. 484 00:49:02,726 --> 00:49:03,761 Yes, sarge. 485 00:49:22,579 --> 00:49:23,781 Okay, it's clear. 486 00:49:34,959 --> 00:49:36,660 You better get back on watch. 487 00:49:49,841 --> 00:49:50,842 All quiet, Lieutenant. 488 00:49:52,375 --> 00:49:53,010 Okay. 489 00:49:54,377 --> 00:49:55,780 I'll send relief in a few minutes. 490 00:49:55,813 --> 00:49:56,848 Sir. 491 00:49:58,715 --> 00:50:02,352 [explosion blasts] 492 00:50:02,385 --> 00:50:05,388 [suspenseful music] 493 00:50:28,678 --> 00:50:31,581 [woman whimpering] 494 00:50:40,758 --> 00:50:42,459 Don't fucking move! 495 00:51:32,542 --> 00:51:36,113 If we want to leave, now is our chance to try. 496 00:51:37,982 --> 00:51:39,784 Look at how he's staring at you. 497 00:51:49,760 --> 00:51:50,828 Rosa, I can't. 498 00:51:53,130 --> 00:51:55,766 All you have to do is make him drop his guard. 499 00:51:57,034 --> 00:51:57,835 No, no. 500 00:51:59,569 --> 00:52:02,940 It's you he wants, the chocolate, remember? 501 00:52:05,009 --> 00:52:07,078 Okay, I'll do it 502 00:52:08,545 --> 00:52:10,647 but you have to be ready to help me, okay? 503 00:52:12,749 --> 00:52:14,451 This is our only chance to escape. 504 00:52:32,003 --> 00:52:32,970 What're you doing? 505 00:52:33,004 --> 00:52:33,938 Why're you standing up? 506 00:52:35,139 --> 00:52:40,044 Well, I'm hungry and I was thinking about your chocolate. 507 00:52:43,948 --> 00:52:45,149 And your friend? 508 00:52:46,984 --> 00:52:48,085 Does she want some to? 509 00:52:49,519 --> 00:52:51,488 Oh yes, very much. 510 00:53:00,998 --> 00:53:01,899 All right. 511 00:53:13,811 --> 00:53:14,644 There. 512 00:53:16,579 --> 00:53:19,582 Not so scary without my rifle, am I? 513 00:53:28,625 --> 00:53:29,459 Here. 514 00:53:31,062 --> 00:53:32,063 Thank you. 515 00:53:35,665 --> 00:53:36,499 And you? 516 00:53:40,670 --> 00:53:42,006 Don't be scared. 517 00:53:48,145 --> 00:53:50,147 You really are the most beautiful thing. 518 00:53:54,118 --> 00:53:55,186 You both are. 519 00:54:23,814 --> 00:54:25,715 [Rosa] Get his rifle. 520 00:54:26,984 --> 00:54:29,652 [Leber choking] 521 00:54:36,127 --> 00:54:38,262 [gun cocks] 522 00:54:38,295 --> 00:54:41,165 [gunshot fires] 523 00:54:45,369 --> 00:54:48,571 [suspenseful music] 524 00:55:05,056 --> 00:55:06,157 Please don't shoot. 525 00:55:06,190 --> 00:55:08,625 Give me one good reason why I shouldn't. 526 00:55:08,658 --> 00:55:09,827 [Rosa] We've got to go. 527 00:55:09,860 --> 00:55:11,128 How do we know she won't raise the alarm. 528 00:55:11,162 --> 00:55:12,695 I promise I won't. 529 00:55:12,729 --> 00:55:14,165 You better be telling the truth. 530 00:55:14,198 --> 00:55:15,598 I am. 531 00:55:15,632 --> 00:55:16,834 Take cover here until the fighting's over 532 00:55:16,867 --> 00:55:18,269 and you should be fairly safe. 533 00:55:19,669 --> 00:55:21,072 Thank you. 534 00:55:21,105 --> 00:55:21,939 Good luck. 535 00:55:24,208 --> 00:55:26,709 [Aliya gasps] 536 00:55:32,116 --> 00:55:33,918 Nina, what are we doing? 537 00:55:33,951 --> 00:55:35,119 What do you mean? 538 00:55:35,152 --> 00:55:36,387 Well we shouldn't be running away, we should be fighting. 539 00:55:36,420 --> 00:55:38,122 But we only have one rifle, 540 00:55:38,155 --> 00:55:41,258 if we go back there those bastards will capture us again. 541 00:55:41,292 --> 00:55:42,960 I can get more weapons, 542 00:55:42,993 --> 00:55:44,762 if I circle around on the Russian side 543 00:55:44,795 --> 00:55:46,063 I can pick some of them off. 544 00:55:46,097 --> 00:55:47,865 If you do that you'll get yourself killed. 545 00:55:47,898 --> 00:55:49,333 They won't see me coming. 546 00:55:49,366 --> 00:55:51,869 Rosa, please, don't. 547 00:55:51,902 --> 00:55:52,735 Come with me. 548 00:55:54,205 --> 00:55:56,307 I'll come and find you soon, I promise. 549 00:56:37,148 --> 00:56:39,817 [gunshot fires] 550 00:56:47,124 --> 00:56:49,894 Don't even think about it. 551 00:56:53,264 --> 00:56:56,100 Throw me your weapon and your ammo, now. 552 00:57:00,771 --> 00:57:01,372 That's it. 553 00:57:06,210 --> 00:57:07,311 And the ammo. 554 00:57:21,325 --> 00:57:22,259 Are you gonna kill me? 555 00:57:24,528 --> 00:57:27,431 I would do but it's far more satisfying 556 00:57:27,464 --> 00:57:29,400 knowing that you're going to have to tell the others 557 00:57:29,433 --> 00:57:33,204 that you were beaten by two Russian bitches. 558 00:58:00,531 --> 00:58:02,333 What the fuck is Brandt playin' at? 559 00:58:03,334 --> 00:58:04,768 Those two should be dead. 560 00:58:05,769 --> 00:58:07,471 Perhaps he wants to get information out of them. 561 00:58:07,504 --> 00:58:09,306 Yeah but he doesn't need to keep them alive for that, 562 00:58:09,340 --> 00:58:10,174 does he? 563 00:58:12,042 --> 00:58:13,444 Are you gonna kill them, sarge? 564 00:58:16,280 --> 00:58:17,314 Not now. 565 00:58:19,149 --> 00:58:20,150 Maybe later. 566 00:58:33,030 --> 00:58:33,864 Mercy. 567 00:58:35,266 --> 00:58:36,967 Please have mercy on us, 568 00:58:37,001 --> 00:58:39,803 she's going to bleed to death if you don't do something. 569 00:58:44,408 --> 00:58:45,376 What did she say? 570 00:58:47,344 --> 00:58:49,813 She wants us to help the girl. 571 00:58:49,847 --> 00:58:51,348 What the hell for? 572 00:58:51,382 --> 00:58:52,916 They're prisoners, not guests, 573 00:58:52,950 --> 00:58:54,451 we're not running a fucking hotel. 574 00:58:55,986 --> 00:58:57,421 Go find the nurses. 575 00:58:57,454 --> 00:58:59,990 [Soldier] Yes, Lieutenant. 576 00:59:00,691 --> 00:59:02,893 Lieutenant, we need to find out 577 00:59:02,926 --> 00:59:04,895 how many more are stationed near by. 578 00:59:05,863 --> 00:59:09,967 Tell them if they help us then we'll help them. 579 00:59:14,538 --> 00:59:16,373 How many more of you are there? 580 00:59:17,875 --> 00:59:19,376 We'll help you if you tell us. 581 00:59:22,479 --> 00:59:24,214 We are the only ones left. 582 00:59:26,383 --> 00:59:28,452 She says it's just them. 583 00:59:32,389 --> 00:59:35,426 [woman whimpers] 584 00:59:35,459 --> 00:59:40,297 Shh, shh, shh, shh, what do you think I'm gonna do, hmm? 585 00:59:42,132 --> 00:59:45,235 That doesn't look very good, does it? 586 00:59:48,539 --> 00:59:52,042 I'm guessing you're in a lot of pain, hmm? 587 01:00:05,322 --> 01:00:07,991 Now, if you want me to help her, 588 01:00:11,428 --> 01:00:15,366 you're gonna tell us exactly how many Russian soldiers 589 01:00:15,399 --> 01:00:17,935 are near by, you understand? 590 01:00:18,635 --> 01:00:20,504 How many more of you are there? 591 01:00:21,472 --> 01:00:23,140 And don't lie to me. 592 01:00:24,274 --> 01:00:26,410 I don't know, there are many of us, 593 01:00:27,511 --> 01:00:29,380 there is an armored division too. 594 01:00:32,249 --> 01:00:33,083 Thanks. 595 01:00:40,624 --> 01:00:43,327 Lieutenant, we need to find our lines, 596 01:00:43,360 --> 01:00:44,595 we're no use out here. 597 01:00:48,298 --> 01:00:49,266 [Lieutenant] Are you all right? 598 01:00:53,971 --> 01:00:54,571 Lieutenant. 599 01:00:58,175 --> 01:00:59,476 What the hell happened? 600 01:00:59,510 --> 01:01:01,178 What happened? 601 01:01:01,211 --> 01:01:05,048 One of the Russian nurses, she was in the woods, 602 01:01:07,418 --> 01:01:09,520 she got one of our rifles and she shot me. 603 01:01:10,654 --> 01:01:12,423 What were they doin' in the woods? 604 01:01:12,456 --> 01:01:15,159 Leber was supposed to be watching them. 605 01:01:15,192 --> 01:01:16,026 They escaped. 606 01:01:22,499 --> 01:01:25,469 You were with them, you must of seen what happened, 607 01:01:25,502 --> 01:01:26,503 how did they escape? 608 01:01:27,638 --> 01:01:29,039 I don't know. 609 01:01:29,072 --> 01:01:29,506 What do you mean, you don't know? 610 01:01:29,540 --> 01:01:30,340 Back off! 611 01:01:31,776 --> 01:01:34,711 Take care of him, take care of him! 612 01:01:52,362 --> 01:01:53,997 - Chin up. - Mm-hmm. 613 01:01:58,803 --> 01:02:00,504 You're gonna wish you'd of taken me up 614 01:02:00,537 --> 01:02:02,272 on that fucking offer. 615 01:02:04,575 --> 01:02:07,444 You're okay, you're all right. 616 01:02:09,379 --> 01:02:10,280 Leber's dead. 617 01:02:10,314 --> 01:02:11,315 - How? - Stabbed. 618 01:02:14,752 --> 01:02:16,353 Fuck this shit. 619 01:02:16,386 --> 01:02:18,188 [Lieutenant] Stand down, sergeant! 620 01:02:20,390 --> 01:02:23,060 [gunshots fire] 621 01:02:34,638 --> 01:02:37,274 Are you gonna shoot me, Lieutenant? 622 01:02:37,307 --> 01:02:39,042 Stand down, sergeant. 623 01:02:39,076 --> 01:02:39,676 [gun cocks] 624 01:02:39,710 --> 01:02:41,044 Now. 625 01:02:41,078 --> 01:02:42,679 If it wasn't for your Russian bitches, 626 01:02:42,713 --> 01:02:46,683 we wouldn't be in this mess and you know it. 627 01:02:46,717 --> 01:02:48,585 Siebeler needed medical attention. 628 01:02:49,586 --> 01:02:52,055 They hardly nursed him back to health, did they? 629 01:02:52,089 --> 01:02:54,525 Have you seen the fucking state of him! 630 01:02:54,558 --> 01:02:57,327 And Leber's blood's on your hands too. 631 01:02:57,361 --> 01:02:58,161 No, it's not. 632 01:02:58,195 --> 01:02:59,429 Aliya! 633 01:02:59,463 --> 01:03:00,464 Leber died because he couldn't keep 634 01:03:00,497 --> 01:03:02,366 his filthy hands to himself. 635 01:03:02,399 --> 01:03:05,168 Ah, the whore has a tongue, 636 01:03:05,202 --> 01:03:06,103 it's a shame she didn't use it 637 01:03:06,136 --> 01:03:07,704 when it really fucking mattered! 638 01:03:11,375 --> 01:03:13,811 You have five seconds to make a choice, 639 01:03:13,845 --> 01:03:16,547 you either pull that fucking trigger or stand down 640 01:03:16,580 --> 01:03:17,815 because if you don't, 641 01:03:17,849 --> 01:03:21,585 I am gonna put a fucking bullet in your face! 642 01:03:23,220 --> 01:03:27,457 Your girlfriends a traitor, she helped them get away. 643 01:03:27,491 --> 01:03:28,325 Four. 644 01:03:30,160 --> 01:03:31,595 Are you gonna stand there and take orders 645 01:03:31,628 --> 01:03:35,299 from a man who would rather put a whore before his own men? 646 01:03:35,332 --> 01:03:36,700 [Lieutenant] Three. 647 01:03:36,733 --> 01:03:39,202 She clouds your judgment, Lieutenant. 648 01:03:39,236 --> 01:03:40,637 Oh yeah? 649 01:03:40,671 --> 01:03:43,307 She clouds yours too, doesn't she Bruno? 650 01:03:43,340 --> 01:03:44,474 Hmm? 651 01:03:44,508 --> 01:03:47,578 You don't think I don't notice the way you look at her. 652 01:03:48,445 --> 01:03:49,279 Two. 653 01:03:51,748 --> 01:03:52,583 One! 654 01:04:00,758 --> 01:04:02,626 Standing down as ordered, Lieutenant. 655 01:04:11,668 --> 01:04:13,871 Anyone else wanna challenge my leadership? 656 01:04:13,905 --> 01:04:17,574 No, we're with you, Lieutenant. 657 01:04:19,209 --> 01:04:20,812 Get ready to move out in five. 658 01:04:43,768 --> 01:04:45,335 What are you doing? 659 01:04:45,369 --> 01:04:47,939 You have to go, you can't stay with me. 660 01:04:47,972 --> 01:04:48,773 But why? 661 01:04:48,806 --> 01:04:50,407 What did I do? 662 01:04:50,440 --> 01:04:52,643 I had nothing to do with Leber's death, you know that. 663 01:04:52,676 --> 01:04:53,677 It's not safe. 664 01:04:53,710 --> 01:04:54,544 You keep me safe. 665 01:04:55,847 --> 01:04:57,915 I can't protect you if I'm dead. 666 01:04:57,949 --> 01:04:59,716 Oh, don't talk like that! 667 01:04:59,751 --> 01:05:00,550 Why not? 668 01:05:00,584 --> 01:05:01,385 It's the truth! 669 01:05:05,389 --> 01:05:06,223 Here. 670 01:05:06,256 --> 01:05:07,524 What's this for? 671 01:05:07,557 --> 01:05:08,358 For protection. 672 01:05:08,392 --> 01:05:09,226 Protection? 673 01:05:10,762 --> 01:05:11,896 What could hurt me more 674 01:05:11,929 --> 01:05:13,865 than what you're doing to me right now? 675 01:05:14,899 --> 01:05:18,702 You're letting guys bully you in to getting rid of me. 676 01:05:22,706 --> 01:05:24,441 Just go. 677 01:05:24,474 --> 01:05:27,444 [solemn music] 678 01:05:27,477 --> 01:05:29,346 Please don't do this. 679 01:05:29,379 --> 01:05:32,215 Please don't do this to us. 680 01:05:32,249 --> 01:05:36,687 We can still go to Germany and make a life together. 681 01:05:36,720 --> 01:05:41,725 If I leave now, we may never see each other again, 682 01:05:42,392 --> 01:05:43,493 is that really what you want? 683 01:05:47,431 --> 01:05:48,632 It's how it has to be. 684 01:05:59,476 --> 01:06:00,277 Take this. 685 01:06:00,310 --> 01:06:00,945 No! 686 01:06:08,753 --> 01:06:12,890 Did I really mean nothing to you, Lieutenant Brandt? 687 01:06:16,828 --> 01:06:18,863 I want to hear you say it! 688 01:06:30,373 --> 01:06:34,478 You were nothing more to me than a cheap whore. 689 01:06:44,922 --> 01:06:46,791 You weren't the only one. 690 01:06:51,495 --> 01:06:52,329 Now go. 691 01:06:54,731 --> 01:06:55,565 Leave! 692 01:06:56,834 --> 01:06:57,667 Go! 693 01:07:09,814 --> 01:07:12,884 [Lieutenant sobbing] 694 01:07:20,925 --> 01:07:23,828 [Lieutenant screams] 695 01:07:52,023 --> 01:07:54,658 Are you okay, Lieutenant? 696 01:07:54,691 --> 01:07:55,993 That was my last cigarette. 697 01:08:04,001 --> 01:08:05,903 You know what I mean. 698 01:08:05,937 --> 01:08:08,005 It must of been tough to let your woman go. 699 01:08:11,776 --> 01:08:12,944 Where has she gone now? 700 01:08:13,911 --> 01:08:14,946 I don't know. 701 01:08:18,816 --> 01:08:20,383 I just pray to God she's safe. 702 01:08:23,520 --> 01:08:25,488 You did the right thing, Lieutenant, 703 01:08:27,124 --> 01:08:29,060 you couldn't of brought her to the frontline. 704 01:08:32,930 --> 01:08:34,031 Thanks, Schmidt. 705 01:08:38,169 --> 01:08:39,070 Go get some rest. 706 01:08:41,172 --> 01:08:42,472 Lieutenant. 707 01:09:11,903 --> 01:09:12,937 I can't be sure, 708 01:09:12,970 --> 01:09:15,072 but I think I spotted movement along the tree line. 709 01:09:15,106 --> 01:09:17,808 What do you mean, you can't be sure? 710 01:09:17,842 --> 01:09:19,509 You either saw it or you didn't. 711 01:09:19,542 --> 01:09:20,778 It's difficult to tell. 712 01:09:22,947 --> 01:09:27,051 Our line's beyond those trees, that's our objective. 713 01:09:27,952 --> 01:09:29,452 Well we need to be sure. 714 01:09:30,755 --> 01:09:31,856 We need a closer look. 715 01:09:34,491 --> 01:09:35,826 I can go, Lieutenant. 716 01:09:35,860 --> 01:09:37,727 Fuck no! 717 01:09:37,762 --> 01:09:39,130 I'm not placing my life 718 01:09:39,163 --> 01:09:41,498 in the hands of some boy I barely know. 719 01:09:45,970 --> 01:09:47,004 I'll go. 720 01:09:48,672 --> 01:09:50,473 I'll check it out and make the call. 721 01:09:52,076 --> 01:09:53,945 Stay here and wait for my signal. 722 01:10:20,071 --> 01:10:22,739 [gunshot fires] 723 01:10:23,640 --> 01:10:24,741 Lieutenant? 724 01:10:25,642 --> 01:10:28,712 [Lieutenant gasping] 725 01:10:32,016 --> 01:10:33,050 No! 726 01:10:36,087 --> 01:10:37,587 Watch out! 727 01:10:37,620 --> 01:10:39,156 We can't leave him out there. 728 01:10:43,861 --> 01:10:45,997 I'll keep them busy, go! 729 01:10:47,832 --> 01:10:49,566 Follow your orders. 730 01:10:52,336 --> 01:10:53,137 Sergeant! 731 01:10:58,342 --> 01:10:59,542 Follow your orders. 732 01:11:01,812 --> 01:11:04,015 What are you waiting for? 733 01:11:04,048 --> 01:11:04,949 Fall back! 734 01:11:14,058 --> 01:11:17,128 [machine gun firing] 735 01:11:23,167 --> 01:11:24,001 Aliya? 736 01:11:28,339 --> 01:11:29,173 Aliya! 737 01:11:30,808 --> 01:11:33,878 [gunshots fire] 738 01:11:33,911 --> 01:11:36,646 [dramatic music] 739 01:11:59,669 --> 01:12:01,939 What the fuck was that all about? 740 01:12:01,972 --> 01:12:04,141 That delay could of cost us our lives. 741 01:12:04,175 --> 01:12:06,643 It wasn't easy for any of us 742 01:12:06,676 --> 01:12:08,112 to leave Lieutenant Brandt, sergeant! 743 01:12:08,145 --> 01:12:12,116 Your job is to follow fucking orders, private Schmidt! 744 01:12:12,149 --> 01:12:13,217 Nothing else! 745 01:12:18,823 --> 01:12:22,259 Brandt deserved better than that, he was a good man. 746 01:12:22,293 --> 01:12:25,296 That's the problem with war, good men die. 747 01:12:25,329 --> 01:12:27,730 But he died to save us, Sergeant. 748 01:12:27,765 --> 01:12:29,400 He would of died anyway. 749 01:12:29,433 --> 01:12:30,868 We could of tried to help him, 750 01:12:30,901 --> 01:12:32,702 you know we could of at least tried to help him. 751 01:12:32,735 --> 01:12:34,405 Corporal Fischer, I'm beginning to question 752 01:12:34,438 --> 01:12:37,274 your ability to be my second in command. 753 01:12:38,342 --> 01:12:40,878 Now are you someone that I can trust to come with us 754 01:12:40,911 --> 01:12:41,979 to the frontline? 755 01:12:43,781 --> 01:12:45,216 Without question, sergeant. 756 01:12:46,817 --> 01:12:48,185 Good. 757 01:12:48,219 --> 01:12:49,954 What about you, Muckel? 758 01:12:51,822 --> 01:12:53,023 Schmidt, Weiss? 759 01:12:53,991 --> 01:12:55,392 Where does your loyalty lie, eh? 760 01:12:58,329 --> 01:12:59,763 With you, sergeant. 761 01:13:01,298 --> 01:13:02,299 Good. 762 01:13:03,700 --> 01:13:04,335 Glad to hear it. 763 01:13:05,369 --> 01:13:06,669 Now let's finish this. 764 01:13:49,280 --> 01:13:51,714 What is it, private? 765 01:13:51,748 --> 01:13:54,752 I think our lines are just over there. 766 01:13:54,785 --> 01:13:55,419 Okay, how far? 767 01:13:57,021 --> 01:14:00,224 Looking at it we've probably got a quarter of a mile 768 01:14:00,257 --> 01:14:02,293 but I think we're definitely past 769 01:14:02,326 --> 01:14:04,328 the point of no return now. 770 01:14:04,361 --> 01:14:05,963 Good, let's move. 771 01:14:46,837 --> 01:14:48,272 Muckel, you okay? 772 01:14:58,983 --> 01:15:00,451 Sergeant Guise reporting, sir. 773 01:15:05,856 --> 01:15:06,957 Very well, sergeant. 774 01:15:15,165 --> 01:15:16,367 My orders are to... 775 01:15:16,400 --> 01:15:18,836 Your orders are to stay here now. 776 01:15:20,404 --> 01:15:21,438 Yes, sir. 777 01:15:28,979 --> 01:15:31,515 Come here, come here, sergeant. 778 01:15:35,052 --> 01:15:36,954 Let me give you some advice, 779 01:15:38,489 --> 01:15:42,092 you should of cut past us and carried on. 780 01:15:43,160 --> 01:15:48,432 Invading Russia was meant to be this great adventure 781 01:15:50,401 --> 01:15:52,403 and now it's a fucking horror show. 782 01:15:58,008 --> 01:16:00,544 You better report to the company, sergeant, get some food. 783 01:16:00,577 --> 01:16:01,378 Yes, sir. 784 01:16:09,420 --> 01:16:11,055 Good luck to you, sergeant. 785 01:16:14,224 --> 01:16:15,359 You're gonna need it. 786 01:16:16,927 --> 01:16:19,930 [suspenseful music] 787 01:16:38,282 --> 01:16:39,116 Sergeant? 788 01:16:53,430 --> 01:16:54,331 What's she doing here? 789 01:16:54,365 --> 01:16:56,133 I thought she was long gone. 790 01:16:56,166 --> 01:16:58,435 She's tryna draw us out for the Russians. 791 01:16:58,469 --> 01:16:59,470 She'll get herself killed, 792 01:16:59,503 --> 01:17:00,504 let me pull her back here. 793 01:17:00,537 --> 01:17:02,339 No, no, no, you're staying here. 794 01:17:02,373 --> 01:17:04,375 We need to do something, before they see her. 795 01:17:04,408 --> 01:17:06,377 That bitch is gonna give away our position. 796 01:17:09,613 --> 01:17:12,516 Wait, you can't shoot her, Brandt wouldn't want it. 797 01:17:12,549 --> 01:17:14,451 Brandt's not here though, is he? 798 01:17:19,556 --> 01:17:21,258 Fucking shoot the bitch, sergeant! 799 01:17:24,561 --> 01:17:28,432 For God sake, Brandt loved this woman, have some respect! 800 01:17:28,465 --> 01:17:29,967 Please, sergeant, no! 801 01:17:30,000 --> 01:17:31,402 Stand down. 802 01:17:31,435 --> 01:17:33,370 Haven't you forgotten, she's a dirty collaborator. 803 01:17:33,404 --> 01:17:35,172 Shh, shh, shh, shh. 804 01:17:40,677 --> 01:17:43,547 [gunshot fires] 805 01:17:54,024 --> 01:17:54,925 Bitch deserved it. 806 01:17:56,994 --> 01:17:58,495 If I hadn't of shot her, 807 01:17:58,529 --> 01:18:01,131 she'd of given away all our positions and killed us all. 808 01:18:02,733 --> 01:18:04,635 You understand that, don't you? 809 01:18:04,668 --> 01:18:07,137 Are you sure that was your motive... 810 01:18:07,171 --> 01:18:09,606 What the fuck is that supposed to me, private? 811 01:18:09,640 --> 01:18:10,474 Huh? 812 01:18:12,409 --> 01:18:13,243 Nothing. 813 01:18:25,155 --> 01:18:28,692 She was a whore and a collaborator 814 01:18:28,725 --> 01:18:31,662 and that was my only motive here. 815 01:18:34,331 --> 01:18:35,566 Now get back in position. 816 01:18:37,769 --> 01:18:38,602 Move! 817 01:18:47,611 --> 01:18:50,714 [explosions booming] 818 01:18:51,648 --> 01:18:52,549 Weiss, what are you doing? 819 01:18:52,583 --> 01:18:54,618 Get the fuck up! 820 01:18:54,651 --> 01:18:55,519 I can't take any more! 821 01:18:55,552 --> 01:18:57,789 Look, you've gotta pull yourself together! 822 01:18:57,822 --> 01:18:59,523 No, I need to get out of here! 823 01:18:59,556 --> 01:19:01,759 Don't we all but you need to dig and you've gotta fight! 824 01:19:01,793 --> 01:19:03,660 We need every single last one of us 825 01:19:03,694 --> 01:19:05,362 to help hold our position. 826 01:19:05,395 --> 01:19:07,431 Yes, sergeant. 827 01:19:07,464 --> 01:19:09,801 Yes, sergeant, yes. 828 01:19:09,834 --> 01:19:12,770 Look, I know Brandt pandered to your moments of weakness 829 01:19:12,804 --> 01:19:14,571 but you're under me now, 830 01:19:14,605 --> 01:19:18,342 that means you fight like a fucking man! 831 01:19:18,375 --> 01:19:19,543 I'm not as brave as you though, sergeant, 832 01:19:19,576 --> 01:19:21,211 I'm not as brave! 833 01:19:21,245 --> 01:19:22,246 It's not about bravery, it's about following orders! 834 01:19:25,182 --> 01:19:27,618 I don't need to remind you of how the Third Reich 835 01:19:27,651 --> 01:19:30,788 deals with deserters, do I, private Weiss? 836 01:19:30,822 --> 01:19:33,590 You're either for us or you're against us, 837 01:19:33,624 --> 01:19:35,559 there's no middle ground. 838 01:19:35,592 --> 01:19:37,528 I'm not a deserter, sergeant, I'm not a deserter. 839 01:19:37,561 --> 01:19:39,162 Good, well prove it! 840 01:19:40,297 --> 01:19:41,766 Let's go, you're coming with me. 841 01:19:43,166 --> 01:19:45,536 Look, I volunteered to take a patrol out 842 01:19:45,569 --> 01:19:47,671 to take out that Russian sniper that's picking off 843 01:19:47,704 --> 01:19:51,341 all our men, you come with me and we survive, 844 01:19:51,375 --> 01:19:53,410 I promise to get you some time as a runner, 845 01:19:53,443 --> 01:19:56,246 does that sound like a fair deal? 846 01:19:56,280 --> 01:19:57,681 Sergeant. 847 01:19:57,714 --> 01:19:59,683 Yes, sergeant, yeah. 848 01:19:59,716 --> 01:20:04,388 So let's go, come on, let's go, let's move, let's move! 849 01:20:04,421 --> 01:20:05,656 [bomb whistling] 850 01:20:05,689 --> 01:20:06,523 Incoming! 851 01:20:08,258 --> 01:20:09,426 Hold the line! 852 01:20:14,731 --> 01:20:17,835 [explosions booming] 853 01:21:11,355 --> 01:21:13,256 I've seen that look before. 854 01:21:16,693 --> 01:21:17,628 Sergeant? 855 01:21:20,898 --> 01:21:24,134 The eyes of a man who's never killed before. 856 01:21:30,374 --> 01:21:34,244 Am I wrong? 857 01:21:34,277 --> 01:21:35,545 No, sergeant. 858 01:21:38,916 --> 01:21:39,817 Thought as much. 859 01:21:43,855 --> 01:21:45,455 What's it like? 860 01:21:47,859 --> 01:21:49,593 What? 861 01:21:49,626 --> 01:21:50,427 To kill? 862 01:21:58,970 --> 01:22:02,172 I remember the first person I killed, 863 01:22:06,710 --> 01:22:08,745 it was a direct order. 864 01:22:11,715 --> 01:22:15,452 I was in the firing squad and it was a female partisan. 865 01:22:27,799 --> 01:22:31,468 That kind of thing never leaves a man, ever. 866 01:22:33,704 --> 01:22:38,308 See, it's about bravery, boy, pure bravery. 867 01:22:41,813 --> 01:22:44,715 You've either got it or you ain't, 868 01:22:48,920 --> 01:22:50,855 it's as simple as that. 869 01:22:52,422 --> 01:22:54,524 My brother used to say something similar, 870 01:22:56,994 --> 01:22:58,963 he never wanted me to be a part of this. 871 01:23:05,702 --> 01:23:06,871 I think he thought it would all be over 872 01:23:06,904 --> 01:23:08,840 by the time I was old enough to enlist. 873 01:23:11,809 --> 01:23:13,677 I dunno what he'd make of it all now. 874 01:23:17,949 --> 01:23:19,851 I think he cared for his little brother. 875 01:23:23,487 --> 01:23:26,924 I'd write him these letters, stories and things, 876 01:23:27,859 --> 01:23:29,459 he said they kept him going. 877 01:23:32,930 --> 01:23:34,031 So you're a writer then? 878 01:23:35,967 --> 01:23:38,435 Not really, well maybe one day. 879 01:23:49,914 --> 01:23:50,948 Could you... 880 01:23:54,651 --> 01:23:55,485 Maybe... 881 01:23:58,756 --> 01:23:59,957 Could you write me a letter? 882 01:24:03,961 --> 01:24:04,862 Of course, sergeant. 883 01:24:10,734 --> 01:24:12,435 I want to write a girl back home 884 01:24:13,871 --> 01:24:15,672 but I've never been good with words. 885 01:24:18,976 --> 01:24:19,877 What's her name? 886 01:24:21,611 --> 01:24:23,815 [leaves rustle] 887 01:24:23,848 --> 01:24:25,116 What was that? 888 01:24:25,149 --> 01:24:28,351 [suspenseful music] 889 01:25:08,725 --> 01:25:10,928 [twig snaps] 890 01:25:11,996 --> 01:25:14,531 [gun cocks] 891 01:25:30,747 --> 01:25:31,581 Weiss! 892 01:25:34,517 --> 01:25:36,921 Fucking shoot the bitch! 893 01:25:36,954 --> 01:25:39,824 [both struggle] 894 01:26:00,644 --> 01:26:01,511 Sergeant! 895 01:26:02,213 --> 01:26:03,981 Sergeant, she's dead, sergeant. 896 01:26:18,229 --> 01:26:21,065 [explosion booms] 897 01:26:31,008 --> 01:26:34,145 Any idea what's wrong with Weiss? 898 01:26:34,178 --> 01:26:36,080 I made the mistake of bringing him with me 899 01:26:36,113 --> 01:26:38,049 to take out that Russian sniper. 900 01:26:40,017 --> 01:26:42,619 Thought it'd take his mind off things, you know. 901 01:26:44,521 --> 01:26:45,156 And did it? 902 01:26:48,292 --> 01:26:52,029 Turns out private Weiss finds killing women offensive. 903 01:26:57,600 --> 01:27:00,037 Even when they're tryna blow your fucking head off. 904 01:27:03,007 --> 01:27:04,741 The Red Army's teaming with them. 905 01:27:05,876 --> 01:27:10,647 This bitch was strong, brave too, 906 01:27:10,680 --> 01:27:13,117 can't say I took much pleasure in killing her. 907 01:27:13,150 --> 01:27:16,120 Well, that'll be the closest you've been to a woman 908 01:27:16,153 --> 01:27:17,054 in ages, sergeant. 909 01:27:19,190 --> 01:27:21,691 [all snigger] 910 01:27:32,169 --> 01:27:33,137 You need to eat, 911 01:27:33,170 --> 01:27:34,972 it'll do you good to get some hot food down you. 912 01:27:35,006 --> 01:27:36,007 I'm not hungry. 913 01:27:38,042 --> 01:27:39,642 You do know your mission out here 914 01:27:39,676 --> 01:27:41,078 is stay alive, don't you? 915 01:27:41,112 --> 01:27:42,847 Eating what you're given is just as important 916 01:27:42,880 --> 01:27:43,881 as dodging a bullet. 917 01:27:46,951 --> 01:27:48,718 Everything I eat tastes of blood. 918 01:27:49,586 --> 01:27:51,621 You're letting yourself think too much. 919 01:27:53,057 --> 01:27:56,193 The trouble with war is that if you're not killing people, 920 01:27:56,227 --> 01:27:58,229 you're just sitting around killing time. 921 01:28:01,132 --> 01:28:03,700 I keep seeing the faces of the people we've killed. 922 01:28:04,902 --> 01:28:05,970 You just gotta shut it out of your head. 923 01:28:06,003 --> 01:28:06,971 No, I can't. 924 01:28:08,372 --> 01:28:11,175 Then why don't you think about something good instead? 925 01:28:12,076 --> 01:28:13,110 It's what I do. 926 01:28:25,655 --> 01:28:27,191 I think about Freida. 927 01:28:29,326 --> 01:28:33,831 Red lips, the way she moves, 928 01:28:36,367 --> 01:28:38,769 all those times we've spent together, 929 01:28:40,171 --> 01:28:41,738 that's what keeps me going. 930 01:28:43,240 --> 01:28:47,978 You're lucky, I don't have a girl waiting for me. 931 01:28:49,947 --> 01:28:51,648 I hope I get to see her again soon. 932 01:28:55,352 --> 01:28:56,187 Please eat. 933 01:28:58,222 --> 01:28:59,857 You've just gotta keep your head up 934 01:28:59,890 --> 01:29:02,226 and give yourself a reason to keep on going. 935 01:29:02,259 --> 01:29:03,294 All right, I'll try. 936 01:29:04,228 --> 01:29:05,930 Things could be worse, you know, 937 01:29:06,931 --> 01:29:09,732 at least you don't have to share a slit trench with Fischer. 938 01:29:20,778 --> 01:29:23,214 [bomb whistling] 939 01:29:23,247 --> 01:29:24,747 Russians! 940 01:29:24,782 --> 01:29:26,283 Here they come! 941 01:29:26,317 --> 01:29:29,386 [explosions booming] 942 01:29:36,360 --> 01:29:39,196 [gunshots firing] 943 01:30:04,054 --> 01:30:05,189 Hold the line! 944 01:30:06,357 --> 01:30:07,358 Return fire! 945 01:30:18,235 --> 01:30:19,036 [Weiss] What do we do? 946 01:30:19,069 --> 01:30:21,071 We have to go, get up! 947 01:30:22,306 --> 01:30:24,008 Fight! 948 01:30:24,041 --> 01:30:25,209 Hold the line! 949 01:30:26,810 --> 01:30:29,380 [dramatic music] 950 01:31:02,213 --> 01:31:04,348 [gun cocks] 951 01:31:06,817 --> 01:31:09,920 [explosions booming] 952 01:31:13,891 --> 01:31:17,127 [high pitched ringing] 953 01:31:36,347 --> 01:31:39,383 [gunshots firing] 954 01:32:34,004 --> 01:32:35,306 Hold the line! 955 01:32:39,510 --> 01:32:40,377 [gun jams] 956 01:32:40,411 --> 01:32:41,245 Shit! 957 01:32:57,361 --> 01:32:58,329 Fall back! 958 01:33:18,682 --> 01:33:21,218 [gun cocks] 959 01:33:24,588 --> 01:33:27,424 [explosion booms] 960 01:33:51,415 --> 01:33:53,917 [Weiss gasps] 961 01:34:03,427 --> 01:34:05,562 [gun cocks] 962 01:34:08,399 --> 01:34:11,068 [gunshot fires] 963 01:34:46,069 --> 01:34:48,539 [Weiss sobbing] 964 01:35:18,803 --> 01:35:21,672 [gunshot fires] 965 01:35:54,705 --> 01:35:57,374 [gunshot fires] 966 01:36:12,656 --> 01:36:15,726 [gunshot fires] 967 01:36:15,760 --> 01:36:19,396 [Weiss groaning in pain] 968 01:37:28,632 --> 01:37:29,466 Thank you. 969 01:37:49,419 --> 01:37:51,655 [squelching] 970 01:38:03,734 --> 01:38:07,371 [Weiss groaning in pain] 971 01:38:29,426 --> 01:38:31,796 [solemn music] 972 01:39:15,272 --> 01:39:16,874 Wait, wait, wait. 973 01:39:17,875 --> 01:39:19,543 Please don't leave me. 974 01:39:19,576 --> 01:39:21,478 If you stay here until night falls, 975 01:39:21,511 --> 01:39:23,915 it should be fairly safe for you to move on. 976 01:39:26,818 --> 01:39:27,952 Why're you helping me? 977 01:39:33,858 --> 01:39:37,728 Sometimes the nurse in me overrides the soldier. 978 01:39:40,932 --> 01:39:44,301 Makes me feel human again. 979 01:39:46,871 --> 01:39:51,843 You stay alive, Weiss, make it back to your loved ones. 980 01:40:22,302 --> 01:40:25,924 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 981 01:40:25,977 --> 01:40:28,745 [dramatic music]66033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.