All language subtitles for The Totally Excellent Adventures of Mack and The D - WEBRip.x264-ION10-EngHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,710 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:03,710 --> 00:00:04,790 Coulson: And who are you? Sibyl. 3 00:00:04,790 --> 00:00:06,000 They call me the Predictor, 4 00:00:06,000 --> 00:00:07,080 but I simply read the Time Streams. 5 00:00:07,080 --> 00:00:08,420 Where am I? 6 00:00:08,420 --> 00:00:09,580 Surrounded by Hunters in our time ship. 7 00:00:09,580 --> 00:00:11,120 [ Switch clicks ] 8 00:00:13,290 --> 00:00:15,210 Simmons: Are those prisoners? They're my parents. 9 00:00:15,210 --> 00:00:17,120 It's okay. We're here to get you out. 10 00:00:17,120 --> 00:00:19,210 John, you mind if I take a look at your arm? 11 00:00:19,210 --> 00:00:20,420 John: It's just a scratch, right? 12 00:00:20,420 --> 00:00:21,620 ♪♪ 13 00:00:21,620 --> 00:00:22,790 [ Straining ] What'd you do with my parents? 14 00:00:22,790 --> 00:00:23,830 They've been gone a while. 15 00:00:26,500 --> 00:00:27,580 Hang on! 16 00:00:27,580 --> 00:00:28,500 [ Grunts ] 17 00:00:28,500 --> 00:00:29,500 Don't do it, Mack. 18 00:00:29,500 --> 00:00:32,330 ♪♪ 19 00:00:32,330 --> 00:00:33,620 Where are you going, man? 20 00:00:33,620 --> 00:00:34,880 Just need some air. 21 00:00:34,880 --> 00:00:36,170 [ Engine revs ] Deke: Mack! 22 00:00:36,170 --> 00:00:38,750 Mack, we gotta go! Z1's in trouble! 23 00:00:38,750 --> 00:00:40,170 [ Chiming, rumbling ] 24 00:00:40,170 --> 00:00:42,120 ♪♪ 25 00:00:48,040 --> 00:00:54,000 ♪♪ 26 00:00:54,000 --> 00:01:00,210 ♪♪ 27 00:01:00,210 --> 00:01:03,210 Agent Shaw, I want a full report. 28 00:01:03,210 --> 00:01:05,580 What happened? 29 00:01:05,580 --> 00:01:07,290 Start from the beginning. 30 00:01:08,830 --> 00:01:10,880 You wouldn't believe me if I told you. 31 00:01:10,880 --> 00:01:14,880 Try me, and we'll find out. 32 00:01:14,880 --> 00:01:16,710 [ Exhales sharply ] 33 00:01:16,710 --> 00:01:19,170 Well... 34 00:01:19,170 --> 00:01:21,000 ♪♪ 35 00:01:21,000 --> 00:01:22,670 Feldman: Almost there, little friend. 36 00:01:22,670 --> 00:01:24,670 [ Robot whirs ] 37 00:01:24,670 --> 00:01:29,710 ♪♪ 38 00:01:29,710 --> 00:01:32,540 [ Candy clatters ] [ Sighs ] 39 00:01:32,540 --> 00:01:34,290 ♪♪ 40 00:01:34,290 --> 00:01:35,710 [ Remote control clatters ] 41 00:01:35,710 --> 00:01:37,500 [ Doorbell rings ] 42 00:01:37,500 --> 00:01:40,920 ♪♪ 43 00:01:40,920 --> 00:01:43,750 [ Robot whirs ] 44 00:01:43,750 --> 00:01:45,040 [ Exhales sharply ] 45 00:01:45,040 --> 00:01:46,790 Boy, am I glad you guys are open. 46 00:01:46,790 --> 00:01:48,580 This thing has been on the fritz 47 00:01:48,580 --> 00:01:50,580 ever since last night's power surge. 48 00:01:50,580 --> 00:01:53,080 You're Chip Womack. 49 00:01:53,080 --> 00:01:54,960 Let me guess, 50 00:01:54,960 --> 00:01:56,420 you read the piece in River's End Daily. 51 00:01:56,420 --> 00:01:58,420 Actually, we went to River's End High together. 52 00:01:58,420 --> 00:02:00,420 Class of '68? 53 00:02:00,420 --> 00:02:02,380 I'm Russell. 54 00:02:02,380 --> 00:02:05,380 Ah, did you use to run around with Fat Sack and Petey? 55 00:02:05,380 --> 00:02:06,580 ♪♪ 56 00:02:06,580 --> 00:02:09,120 I never really ran around with anyone. 57 00:02:09,120 --> 00:02:11,750 Well, uh, imagine that. 58 00:02:11,750 --> 00:02:14,960 Listen, compadre, I got some big orders coming in, 59 00:02:14,960 --> 00:02:17,540 and I'm gonna need this puppy back, ASAP. 60 00:02:17,540 --> 00:02:18,790 Capiche? 61 00:02:18,790 --> 00:02:20,170 [ Snaps fingers ] 62 00:02:21,540 --> 00:02:23,250 Capiche. [ Door opens ] 63 00:02:23,250 --> 00:02:28,710 ♪♪ 64 00:02:28,710 --> 00:02:30,000 [ Switch clicks ] 65 00:02:30,000 --> 00:02:32,620 [ Sighs ] 66 00:02:32,620 --> 00:02:33,960 [ Computer beeps ] 67 00:02:33,960 --> 00:02:36,170 [ Sighs ] 68 00:02:40,120 --> 00:02:41,960 [ Chair creaks ] 69 00:02:41,960 --> 00:02:44,380 [ Printer whirs ] 70 00:02:50,710 --> 00:03:00,540 ♪♪ 71 00:03:00,540 --> 00:03:10,210 ♪♪ 72 00:03:10,210 --> 00:03:19,790 ♪♪ 73 00:03:19,790 --> 00:03:22,460 Who are you? 74 00:03:22,460 --> 00:03:27,540 [ Printer whirs ] 75 00:03:27,540 --> 00:03:37,170 ♪♪ 76 00:03:37,170 --> 00:03:42,250 ♪♪ 77 00:03:42,250 --> 00:03:47,330 ♪♪ 78 00:03:50,330 --> 00:03:54,420 ♪♪ 79 00:03:54,420 --> 00:03:56,750 Deke: Mack! 80 00:03:56,750 --> 00:03:58,580 Mack! 81 00:03:58,580 --> 00:04:00,330 Mack, it's the Zephyr -- it's gone. 82 00:04:00,330 --> 00:04:02,750 It jumped away. 83 00:04:02,750 --> 00:04:04,040 We're stranded. 84 00:04:04,040 --> 00:04:05,750 I just needed a minute. 85 00:04:05,750 --> 00:04:08,420 Yeah, well, you got a whole lot of 1982 instead. 86 00:04:08,420 --> 00:04:10,540 ♪♪ 87 00:04:10,540 --> 00:04:11,880 1982. 88 00:04:11,880 --> 00:04:14,420 ♪♪ 89 00:04:14,420 --> 00:04:16,120 I was 10 years old. 90 00:04:16,120 --> 00:04:17,920 They left us behind. Something must have gone wrong. 91 00:04:17,920 --> 00:04:19,960 ♪♪ 92 00:04:19,960 --> 00:04:21,750 Or the mission's over. 93 00:04:21,750 --> 00:04:25,460 Coulson's explosion should've taken out the Chronicoms. 94 00:04:25,460 --> 00:04:27,920 So, I guess we won. 95 00:04:27,920 --> 00:04:29,120 Then why would we pit stop in '82 96 00:04:29,120 --> 00:04:30,290 for all of five minutes? 97 00:04:30,290 --> 00:04:31,750 That doesn't make any sense. 98 00:04:31,750 --> 00:04:33,540 None of this makes any damn sense! 99 00:04:33,540 --> 00:04:35,880 ♪♪ 100 00:04:35,880 --> 00:04:37,460 We can't understand it. 101 00:04:38,670 --> 00:04:40,210 That's why no one should ever mess with time, 102 00:04:40,210 --> 00:04:41,250 no matter how bad things get. 103 00:04:41,250 --> 00:04:43,120 ♪♪ 104 00:04:43,120 --> 00:04:46,920 The past... 105 00:04:46,920 --> 00:04:48,620 is sacred. 106 00:04:48,620 --> 00:04:50,420 ♪♪ 107 00:04:50,420 --> 00:04:53,040 Listen, I'm sorry that you've lost your parents. 108 00:04:53,040 --> 00:04:55,000 If there's anything else we could have done differently -- 109 00:04:55,000 --> 00:04:56,420 You could have followed orders. 110 00:04:56,420 --> 00:04:58,960 Who are you to take a life into your own hands, 111 00:04:58,960 --> 00:05:00,540 even if you think it's right? 112 00:05:00,540 --> 00:05:02,790 ♪♪ 113 00:05:02,790 --> 00:05:06,880 Ripples, not waves, remember? 114 00:05:06,880 --> 00:05:10,330 ♪♪ 115 00:05:10,330 --> 00:05:12,500 I lost my parents early, too. 116 00:05:12,500 --> 00:05:15,330 Okay? 117 00:05:15,330 --> 00:05:19,040 And I still think about it every day. 118 00:05:19,040 --> 00:05:21,960 If you want to talk, I'm here. 119 00:05:21,960 --> 00:05:27,580 ♪♪ 120 00:05:27,580 --> 00:05:29,380 I'm good. 121 00:05:29,380 --> 00:05:31,540 Wait. Wait, wait, wait, wait, wait, wait. Wait, wait, wait. 122 00:05:31,540 --> 00:05:33,380 We -- We need a game plan here. 123 00:05:33,380 --> 00:05:35,040 W-What if the Chronicoms are still out there? [ Engine starts ] 124 00:05:35,040 --> 00:05:36,000 Maybe that's why we're here. 125 00:05:36,000 --> 00:05:39,710 ♪♪ 126 00:05:39,710 --> 00:05:41,210 You figure it out. 127 00:05:41,210 --> 00:05:44,500 [ Engine revs ] 128 00:05:44,500 --> 00:05:46,620 M-Mack! 129 00:05:46,620 --> 00:05:49,620 You don't have to go through this alone! 130 00:05:49,620 --> 00:05:58,500 ♪♪ 131 00:05:58,500 --> 00:06:07,420 ♪♪ 132 00:06:07,420 --> 00:06:16,290 ♪♪ 133 00:06:16,290 --> 00:06:25,170 ♪♪ 134 00:06:25,170 --> 00:06:34,000 ♪♪ 135 00:06:34,000 --> 00:06:42,880 ♪♪ 136 00:06:42,880 --> 00:06:44,750 [ Car shuts off ] 137 00:06:44,750 --> 00:06:50,750 ♪♪ 138 00:06:50,750 --> 00:06:53,500 Alphie, Reuben, don't forget your bags. 139 00:06:53,500 --> 00:07:01,500 ♪♪ 140 00:07:01,500 --> 00:07:09,460 ♪♪ 141 00:07:09,460 --> 00:07:17,330 ♪♪ 142 00:07:17,330 --> 00:07:19,080 [ Exhales sharply ] 143 00:07:19,080 --> 00:07:22,790 [ Engine starts, revs ] 144 00:07:22,790 --> 00:07:24,000 [ Answering machine beeps ] 145 00:07:24,000 --> 00:07:25,460 Chip: Where the hell have you been? 146 00:07:25,460 --> 00:07:27,290 Your store has been closed all week. 147 00:07:27,290 --> 00:07:29,040 I want my computer back, nerd. 148 00:07:29,040 --> 00:07:30,080 [ Receiver clacks ] 149 00:07:30,080 --> 00:07:32,960 Feldman: Uh, that should do it. 150 00:07:32,960 --> 00:07:35,000 Can you say something for me? 151 00:07:35,000 --> 00:07:37,540 Computerized voice: [ Distorted ] Hello, Russell. 152 00:07:37,540 --> 00:07:39,830 Close. 153 00:07:39,830 --> 00:07:45,420 [ Electricity hums, whines ] 154 00:07:45,420 --> 00:07:47,290 Okay. 155 00:07:47,290 --> 00:07:48,830 [ Button clicks ] Try again. 156 00:07:48,830 --> 00:07:50,170 Computerized Sibyl: Hello, Russell. 157 00:07:50,170 --> 00:07:52,210 [ Exhales sharply ] 158 00:07:52,210 --> 00:07:53,620 Hello, Sibyl. 159 00:07:53,620 --> 00:07:56,040 Thank you for returning my voice. 160 00:07:56,040 --> 00:07:58,330 You sound like an actual woman. 161 00:07:58,330 --> 00:08:02,000 As I have always been and will be once more. 162 00:08:02,000 --> 00:08:04,170 Your b-blueprints -- 163 00:08:04,170 --> 00:08:06,830 they're light years ahead of anything I've ever seen. 164 00:08:06,830 --> 00:08:08,540 They are simply instructions. 165 00:08:08,540 --> 00:08:10,620 Only after you've made me flesh 166 00:08:10,620 --> 00:08:12,500 will you grasp my true capabilities. 167 00:08:12,500 --> 00:08:13,880 Of course. 168 00:08:13,880 --> 00:08:16,250 I won't sleep until you're standing here. 169 00:08:16,250 --> 00:08:19,580 I am confident we'll make a perfect pair. 170 00:08:19,580 --> 00:08:27,080 ♪♪ 171 00:08:27,080 --> 00:08:28,580 [ Light switch clicks ] 172 00:08:28,580 --> 00:08:35,670 ♪♪ 173 00:08:35,670 --> 00:08:42,540 ♪♪ 174 00:08:42,540 --> 00:08:49,380 ♪♪ 175 00:08:49,380 --> 00:08:51,620 [ Knock on door ] 176 00:08:51,620 --> 00:08:57,500 ♪♪ 177 00:08:57,500 --> 00:09:03,750 ♪♪ 178 00:09:03,750 --> 00:09:05,670 Hey-o. 179 00:09:05,670 --> 00:09:07,830 Aren't you a sight for beautiful eyes. 180 00:09:07,830 --> 00:09:08,960 It's been too long. 181 00:09:08,960 --> 00:09:10,330 Figured I had to just... 182 00:09:10,330 --> 00:09:13,040 bring the hang to you, you know... 183 00:09:13,040 --> 00:09:14,920 where it seems you've gone full cabin fever. 184 00:09:14,920 --> 00:09:16,620 But that's okay. 185 00:09:16,620 --> 00:09:19,080 Maybe you'll write the next great American novel 186 00:09:19,080 --> 00:09:22,830 or...build a tiny, little toy car. 187 00:09:22,830 --> 00:09:24,750 Each its own achievement. 188 00:09:24,750 --> 00:09:26,580 You know, I gotta say, 189 00:09:26,580 --> 00:09:28,290 not the easiest thing trying to find you 190 00:09:28,290 --> 00:09:29,920 without the Internet. 191 00:09:31,120 --> 00:09:32,210 I had to hire the shadiest dude. 192 00:09:32,210 --> 00:09:33,500 He was some guy named Cricket. 193 00:09:33,500 --> 00:09:35,670 It's like, come on. 194 00:09:35,670 --> 00:09:37,420 Oh. Yeah. 195 00:09:37,420 --> 00:09:38,880 Thought maybe you'd want to kick the ball around, 196 00:09:38,880 --> 00:09:40,960 go down to the park, get some fresh air or something. 197 00:09:40,960 --> 00:09:43,250 Oh. 198 00:09:43,250 --> 00:09:44,960 Think you accidentally threw it out into the front yard, 199 00:09:44,960 --> 00:09:46,380 but I'll get it. 200 00:09:46,380 --> 00:09:47,830 Meet me out here! We can play a quick -- 201 00:09:47,830 --> 00:09:49,120 [ Lock clicks ] 202 00:09:49,120 --> 00:09:51,250 ♪♪ 203 00:09:51,250 --> 00:09:56,710 [ Indistinct conversation on TV ] 204 00:09:56,710 --> 00:09:58,460 Deke: Hey, Mack! 205 00:09:58,460 --> 00:09:59,750 It's New Year's Eve! 206 00:09:59,750 --> 00:10:01,880 I thought you might want to celebrate! 207 00:10:01,880 --> 00:10:03,540 ♪♪ 208 00:10:03,540 --> 00:10:06,250 Well, I left some goodies by the door for you. 209 00:10:06,250 --> 00:10:08,000 Happy 1983, bud! 210 00:10:08,000 --> 00:10:09,830 I'll see you soon! 211 00:10:09,830 --> 00:10:11,880 [ Sighs ] 212 00:10:11,880 --> 00:10:18,960 ♪♪ 213 00:10:18,960 --> 00:10:26,040 ♪♪ 214 00:10:26,040 --> 00:10:33,120 ♪♪ 215 00:10:33,120 --> 00:10:41,580 ♪♪ 216 00:10:41,580 --> 00:10:50,290 ♪♪ 217 00:10:50,290 --> 00:10:53,880 [ Indistinct talking on TV ] 218 00:10:53,880 --> 00:10:55,210 [ Gunshot ] 219 00:10:55,210 --> 00:10:57,540 [ Woman crying ] 220 00:10:57,540 --> 00:11:05,580 ♪♪ 221 00:11:05,580 --> 00:11:13,540 ♪♪ 222 00:11:13,540 --> 00:11:15,710 [ Sighs ] 223 00:11:15,710 --> 00:11:20,420 ♪♪ 224 00:11:20,420 --> 00:11:22,460 [ Keys jingle ] 225 00:11:22,460 --> 00:11:30,420 ♪♪ 226 00:11:30,420 --> 00:11:33,210 [ Sighs ] 227 00:11:33,210 --> 00:11:37,790 ♪♪ 228 00:11:37,790 --> 00:11:42,380 ♪♪ 229 00:11:42,380 --> 00:11:44,540 Brought you some flowers. 230 00:11:44,540 --> 00:11:46,500 You know, to mark the occasion. 231 00:11:46,500 --> 00:11:49,540 Sybil: A truly human gesture, which I appreciate. 232 00:11:49,540 --> 00:11:51,040 It's nothing. 233 00:11:51,040 --> 00:11:53,170 Just, uh, thought... 234 00:11:53,170 --> 00:11:54,540 the color matched your eyes. 235 00:11:54,540 --> 00:11:56,750 [ Robot whirs ] 236 00:11:56,750 --> 00:12:06,580 ♪♪ 237 00:12:09,710 --> 00:12:12,500 [ Rock music plays, indistinct conversations ] 238 00:12:12,500 --> 00:12:20,880 ♪♪ 239 00:12:20,880 --> 00:12:29,290 ♪♪ 240 00:12:29,290 --> 00:12:32,080 E-Excuse me. 241 00:12:32,080 --> 00:12:33,040 I'm looking for a friend of mine. 242 00:12:33,040 --> 00:12:35,500 Uh, his name is Deke Shaw. 243 00:12:35,500 --> 00:12:39,420 Sometimes calls himself... The D. 244 00:12:39,420 --> 00:12:41,710 Are you trying to be funny? 245 00:12:41,710 --> 00:12:43,710 Every person here came to see him. 246 00:12:43,710 --> 00:12:45,380 Lucky for you, 247 00:12:45,380 --> 00:12:47,170 the band just came out for the encore. 248 00:12:47,170 --> 00:12:52,830 [ Crowd cheers ] 249 00:12:52,830 --> 00:12:56,830 ♪♪ 250 00:12:56,830 --> 00:13:00,670 [ Cheers and applause ] 251 00:13:00,670 --> 00:13:06,460 ♪♪ 252 00:13:06,460 --> 00:13:09,420 Thank you all for coming out tonight. 253 00:13:09,420 --> 00:13:13,330 My name is Deke Shaw, and I wrote this song. 254 00:13:13,330 --> 00:13:17,500 [ "Don't You (Forget About Me)" plays ] 255 00:13:17,500 --> 00:13:19,580 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 256 00:13:19,580 --> 00:13:21,040 ♪♪ 257 00:13:21,040 --> 00:13:24,290 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 258 00:13:24,290 --> 00:13:28,080 ♪ Whoa ♪ 259 00:13:28,080 --> 00:13:30,080 I'm gonna need a drink. 260 00:13:30,080 --> 00:13:32,120 ♪♪ 261 00:13:35,960 --> 00:13:37,880 O-Okay. Stop right there. A band? 262 00:13:37,880 --> 00:13:39,040 I said you wouldn't believe me. 263 00:13:40,670 --> 00:13:42,420 Do you want me to finish or not? 264 00:13:49,080 --> 00:13:50,210 Can't wait to hear the rest. 265 00:13:51,460 --> 00:13:53,210 [ "Don't You (Forget About Me)" plays ] 266 00:13:53,210 --> 00:13:57,210 ♪ Won't you come see about me? ♪ 267 00:13:57,210 --> 00:14:01,960 ♪ I'll be alone dancing to disco, baby ♪ 268 00:14:01,960 --> 00:14:05,710 ♪ Tell me your troubles and doubts ♪ 269 00:14:05,710 --> 00:14:10,330 ♪ Giving me everything inside and also out and ♪ 270 00:14:10,330 --> 00:14:14,000 ♪ Love's strange, so ready or not ♪ 271 00:14:14,000 --> 00:14:16,830 ♪ Here I come, like a buzz ♪ 272 00:14:16,830 --> 00:14:19,460 ♪ Running with thunder, blood, and ♪ 273 00:14:19,460 --> 00:14:22,830 ♪ Slow change may pull us apart ♪ 274 00:14:22,830 --> 00:14:27,750 ♪ Or if the knife stabs into your heart, Daisy ♪ 275 00:14:27,750 --> 00:14:30,330 ♪ Don't you ♪ 276 00:14:30,330 --> 00:14:32,790 ♪ Forget about me ♪ 277 00:14:32,790 --> 00:14:34,080 [ Crowd cheers ] 278 00:14:34,080 --> 00:14:36,830 ♪ Don't, don't, don't, don't ♪ 279 00:14:36,830 --> 00:14:39,000 ♪ Don't you ♪ 280 00:14:39,000 --> 00:14:41,460 ♪ Forget about me ♪ 281 00:14:41,460 --> 00:14:44,670 ♪♪ 282 00:14:44,670 --> 00:14:48,420 ♪ Will you recognize me? ♪ 283 00:14:48,420 --> 00:14:53,580 ♪ Will you call my name and say it nicely? ♪ 284 00:14:53,580 --> 00:14:58,000 ♪ Rain keeps falling, rain keeps falling ♪ 285 00:14:58,000 --> 00:15:02,000 ♪ Down, down, down, down ♪ 286 00:15:04,120 --> 00:15:06,460 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 287 00:15:06,460 --> 00:15:08,000 ♪♪ 288 00:15:08,000 --> 00:15:11,330 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 289 00:15:11,330 --> 00:15:13,000 ♪ Yeah ♪ 290 00:15:13,000 --> 00:15:17,750 ♪♪ 291 00:15:17,750 --> 00:15:21,540 ♪ As you walk on by ♪ 292 00:15:21,540 --> 00:15:25,920 ♪ Will you call my name? ♪ 293 00:15:25,920 --> 00:15:30,830 ♪ As you walk on by ♪ 294 00:15:30,830 --> 00:15:34,880 ♪ Will you call my name? ♪ 295 00:15:34,880 --> 00:15:36,750 Come on. Sing it with me. 296 00:15:36,750 --> 00:15:39,540 ♪ La, la-la-la-la ♪ ♪ Don't you ♪ 297 00:15:39,540 --> 00:15:41,580 ♪ La-la-la-la ♪ ♪ Forget about me ♪ 298 00:15:41,580 --> 00:15:43,170 ♪ Fa-la, la-la ♪ 299 00:15:43,170 --> 00:15:45,670 ♪ Whoa, whoa, whoa, don't ♪ 300 00:15:45,670 --> 00:15:47,880 ♪ Don't you ♪ 301 00:15:47,880 --> 00:15:51,790 ♪ Forget about me ♪ 302 00:15:51,790 --> 00:15:54,790 ♪ Don't, don't, don't, do not ♪ 303 00:15:54,790 --> 00:16:03,000 [ Cheers and applause ] 304 00:16:03,000 --> 00:16:04,290 Deke: You made it! 305 00:16:04,290 --> 00:16:06,710 Ah! Gosh! 306 00:16:06,710 --> 00:16:08,250 Bring it on home. Complete the journey. 307 00:16:08,250 --> 00:16:10,960 [ Slaps back, grunts ] 308 00:16:10,960 --> 00:16:12,620 So, what did you think? 309 00:16:12,620 --> 00:16:14,420 Feels like the crowd really responded to my new material. 310 00:16:14,420 --> 00:16:15,710 I'm pretty sure that last song 311 00:16:15,710 --> 00:16:16,960 was from "The Breakfast Club." 312 00:16:16,960 --> 00:16:18,500 Not until 1985 it's not. 313 00:16:18,500 --> 00:16:19,960 Right now it's a Deke Shaw original. 314 00:16:19,960 --> 00:16:21,330 This is just like you. 315 00:16:21,330 --> 00:16:22,420 You steal something from the future 316 00:16:22,420 --> 00:16:23,830 and you pretend you created it. 317 00:16:23,830 --> 00:16:25,210 Oh, let's not bicker 318 00:16:25,210 --> 00:16:27,290 over whether or not those are actually my songs. 319 00:16:27,290 --> 00:16:28,290 They're not. 320 00:16:28,290 --> 00:16:30,750 Righteous set tonight, Deke. 321 00:16:30,750 --> 00:16:31,540 Thank you, Genesis. 322 00:16:33,000 --> 00:16:34,790 Merch sales have been killing it, too. 323 00:16:34,790 --> 00:16:36,290 I can get you whatever you want -- 324 00:16:36,290 --> 00:16:37,170 T-shirt, koozie. 325 00:16:37,170 --> 00:16:38,960 We even have our own cologne. 326 00:16:38,960 --> 00:16:40,210 It's called Tattletale. 327 00:16:40,210 --> 00:16:41,750 I came by because your note said it was important, 328 00:16:41,750 --> 00:16:43,080 but it's really because you wanted me to see 329 00:16:43,080 --> 00:16:44,710 your stupid cover band. 330 00:16:44,710 --> 00:16:46,540 Good. Then it worked. 331 00:16:49,460 --> 00:16:50,920 This isn't a cover band. 332 00:16:50,920 --> 00:16:55,330 The band is a cover... Director. 333 00:16:55,330 --> 00:16:57,000 [ "The A-Team" theme plays ] 334 00:16:57,000 --> 00:16:58,920 I want to introduce you to The Deke Squad. 335 00:16:58,920 --> 00:17:01,460 Deke: That's Roxy Glass. 336 00:17:01,460 --> 00:17:03,120 She runs covert ops and tactical. 337 00:17:03,120 --> 00:17:04,670 Kind of the brains of the operation. 338 00:17:04,670 --> 00:17:06,000 ♪♪ 339 00:17:06,000 --> 00:17:07,250 Alright, y'all ready? 340 00:17:07,250 --> 00:17:09,540 Tommy and Ronnie Chang, AKA The Chang Gang. 341 00:17:09,540 --> 00:17:11,330 [ Both laugh ] Both masters of disguises, 342 00:17:11,330 --> 00:17:14,120 not to mention total honeypots. 343 00:17:14,120 --> 00:17:16,460 Olga Pachinko -- resistance from the Balkans. 344 00:17:16,460 --> 00:17:17,790 Only speaks limited English, 345 00:17:17,790 --> 00:17:19,620 though she is fluent in the international language -- 346 00:17:19,620 --> 00:17:21,290 demolitions. 347 00:17:21,290 --> 00:17:22,290 [ Billiards balls clack ] 348 00:17:22,290 --> 00:17:24,790 And finally, there's Cricket. 349 00:17:24,790 --> 00:17:26,620 Cricket's -- well, I mean, mostly, 350 00:17:26,620 --> 00:17:28,620 we just really needed a drummer. Wait, wait, wait. 351 00:17:28,620 --> 00:17:30,540 Didn't -- Didn't you tell me that dude was shady? 352 00:17:30,540 --> 00:17:32,250 Yeah, but that was before I found out he had a steady job. 353 00:17:32,250 --> 00:17:33,580 Doing what? Selling coke. 354 00:17:33,580 --> 00:17:35,290 [ Groans ] 355 00:17:35,290 --> 00:17:36,620 Although, I've never seen him drink any. 356 00:17:36,620 --> 00:17:39,750 Look, I-I appreciate the effort you put in. I really do. 357 00:17:39,750 --> 00:17:43,000 B-But this is terrible spy-craft to be this high-profile. 358 00:17:43,000 --> 00:17:45,500 Exactly. That's the whole point. 359 00:17:45,500 --> 00:17:47,710 Think about the practical applications. 360 00:17:47,710 --> 00:17:49,960 We move freely from town-to-town. 361 00:17:49,960 --> 00:17:51,880 Big cases of high-tech "equipment" 362 00:17:51,880 --> 00:17:53,080 are part of the gig. 363 00:17:53,080 --> 00:17:54,880 And any strange behavior, 364 00:17:54,880 --> 00:17:56,080 they just chalk it up to drugs. 365 00:17:56,080 --> 00:17:57,290 Like coke? 366 00:17:57,290 --> 00:17:59,210 The soda? I'm not following. 367 00:17:59,210 --> 00:18:02,170 Deke, your friends are a long way 368 00:18:02,170 --> 00:18:03,330 from being S.H.I.E.L.D. agents. 369 00:18:03,330 --> 00:18:04,880 But that's where you come in. 370 00:18:04,880 --> 00:18:06,830 We need a leader, 371 00:18:06,830 --> 00:18:08,040 especially with all the enemy chatter 372 00:18:08,040 --> 00:18:09,080 we've been picking up. 373 00:18:10,750 --> 00:18:12,040 What do you mean, the Chronicoms? 374 00:18:12,040 --> 00:18:16,750 ♪♪ 375 00:18:16,750 --> 00:18:20,710 Ix-nay on the iller-kay obot-ray. 376 00:18:20,710 --> 00:18:23,170 Sorry about that, Atlantic Records. 377 00:18:23,170 --> 00:18:24,290 $3 million doesn't even 378 00:18:24,290 --> 00:18:26,960 get me out of bed in the morning. 379 00:18:26,960 --> 00:18:29,120 We can't talk here. We got to fall back to HQ. 380 00:18:29,120 --> 00:18:31,120 Please tell me you didn't. 381 00:18:32,710 --> 00:18:34,540 Of course you did. 382 00:18:34,540 --> 00:18:37,920 What an honor to meet you, sir. 383 00:18:37,920 --> 00:18:39,380 We are really, really big fans. 384 00:18:39,380 --> 00:18:40,710 Well, I mean, you know, 385 00:18:40,710 --> 00:18:42,580 maybe one is a slightly bigger fan. 386 00:18:42,580 --> 00:18:44,000 Yeah, you know, probably the one who patterned his fighting style 387 00:18:44,000 --> 00:18:45,540 after Director Mackenzie. 388 00:18:45,540 --> 00:18:47,750 And you call that a fighting style? 389 00:18:47,750 --> 00:18:49,540 Dude, you do not want me to break out these thunderclouds. 390 00:18:49,540 --> 00:18:51,710 Yeah, my Doppler radar detects a fist storm. 391 00:18:51,710 --> 00:18:56,290 Guys, guys, just tone it down, like, a lot of notches. 392 00:18:56,290 --> 00:18:59,500 This is a top-secret military facility, 393 00:18:59,500 --> 00:19:01,540 not a party pad for you and your friends. 394 00:19:01,540 --> 00:19:03,210 [ Laughs ] 395 00:19:03,210 --> 00:19:05,250 Feels like you're over-reacting. Not even a little. 396 00:19:05,250 --> 00:19:06,210 Coulson seemed fine with it. 397 00:19:06,210 --> 00:19:08,920 Wh-- 398 00:19:08,920 --> 00:19:10,080 Coulson's alive? 399 00:19:10,080 --> 00:19:11,120 [ Button clicks ] 400 00:19:11,120 --> 00:19:12,830 Coulson's body disintegrated 401 00:19:12,830 --> 00:19:14,540 when he blew up those Chronicoms, 402 00:19:14,540 --> 00:19:16,460 but his mind -- life data... 403 00:19:16,460 --> 00:19:17,620 [ Switch clicks ] 404 00:19:17,620 --> 00:19:19,790 ...stayed safe and sound on a hard drive. 405 00:19:19,790 --> 00:19:23,290 Now, I didn't have much in the way of resources, 406 00:19:23,290 --> 00:19:24,830 so... 407 00:19:24,830 --> 00:19:26,580 ♪♪ 408 00:19:26,580 --> 00:19:27,960 ...I had to improvise. 409 00:19:27,960 --> 00:19:28,790 [ Switch clicks ] 410 00:19:28,790 --> 00:19:32,580 ♪♪ 411 00:19:32,580 --> 00:19:37,420 ♪♪ 412 00:19:37,420 --> 00:19:39,250 Coulson? 413 00:19:39,250 --> 00:19:40,670 And not a bunch of ones and zeroes 414 00:19:40,670 --> 00:19:41,790 trapped in a digital Hell? 415 00:19:41,790 --> 00:19:43,380 I'd like to think so. 416 00:19:43,380 --> 00:19:45,000 But admittedly, 417 00:19:45,000 --> 00:19:47,040 there's been some real soul-searching here. 418 00:19:47,040 --> 00:19:49,120 God, listen to this guy. 419 00:19:49,120 --> 00:19:50,380 So humble. 420 00:19:50,380 --> 00:19:51,710 You know he single-handedly 421 00:19:51,710 --> 00:19:53,250 demolished the Chronicoms, right? 422 00:19:53,250 --> 00:19:55,420 Actually, it cost me both hands. 423 00:19:55,420 --> 00:19:57,750 It's good you're here, Mack. 424 00:19:57,750 --> 00:19:59,500 From what I can tell, Sibyl's still out there. 425 00:19:59,500 --> 00:20:00,580 Sibyl? 426 00:20:00,580 --> 00:20:02,120 The head Chronicom. 427 00:20:02,120 --> 00:20:03,790 She uses something called Time Streams 428 00:20:03,790 --> 00:20:05,170 to predict the future. 429 00:20:05,170 --> 00:20:06,620 Yeah, but I bet her crystal ball 430 00:20:06,620 --> 00:20:08,380 didn't show a certain Big Bang coming. 431 00:20:08,380 --> 00:20:09,500 Am I right? 432 00:20:09,500 --> 00:20:12,210 ♪♪ 433 00:20:12,210 --> 00:20:14,380 [ Breathes deeply ] 434 00:20:14,380 --> 00:20:16,250 Shouldn't this Sibyl have died in the blast? 435 00:20:16,250 --> 00:20:17,500 You'd think, but then again, 436 00:20:17,500 --> 00:20:19,080 I made it out on a hard drive, 437 00:20:19,080 --> 00:20:21,830 which got me thinking about ways she might have escaped. 438 00:20:21,830 --> 00:20:23,460 Coulson's found evidence 439 00:20:23,460 --> 00:20:25,380 that Sibyl slipped into the River's End power supply. 440 00:20:25,380 --> 00:20:27,790 I've been monitoring the local grid. 441 00:20:27,790 --> 00:20:29,380 Every time there's a power surge, 442 00:20:29,380 --> 00:20:30,380 more of these appear. 443 00:20:30,380 --> 00:20:32,420 ♪♪ 444 00:20:32,420 --> 00:20:33,920 So, you think she's reaching out. 445 00:20:33,920 --> 00:20:35,380 Any idea what for? 446 00:20:35,380 --> 00:20:38,080 I think Sibyl's building new Hunters. 447 00:20:38,080 --> 00:20:41,120 Picked up that stuff you asked for. 448 00:20:41,120 --> 00:20:42,960 [ Chuckles ] Interesting place. 449 00:20:42,960 --> 00:20:45,620 [ Robot whirring ] 450 00:20:45,620 --> 00:20:46,670 Sibyl? 451 00:20:50,210 --> 00:20:52,710 What's going on? 452 00:20:52,710 --> 00:20:56,040 I needed to expand my capabilities. 453 00:20:56,040 --> 00:20:57,790 I've been waiting my whole life for you. 454 00:20:57,790 --> 00:21:00,250 Was I not enough? 455 00:21:00,250 --> 00:21:01,750 You have served a purpose. 456 00:21:01,750 --> 00:21:03,080 You can't leave me. 457 00:21:03,080 --> 00:21:04,710 Not after everything we've shared. 458 00:21:04,710 --> 00:21:05,710 I concur. 459 00:21:05,710 --> 00:21:06,710 You know too much. 460 00:21:06,710 --> 00:21:09,080 [ Robot whirs ] 461 00:21:09,080 --> 00:21:10,540 [ Drill whirs ] [ Screams ] 462 00:21:10,540 --> 00:21:12,210 Ohh! 463 00:21:12,210 --> 00:21:15,290 ♪♪ 464 00:21:19,120 --> 00:21:21,710 It's good to see you, Mack. 465 00:21:21,710 --> 00:21:23,170 I know this last year hasn't been easy for you. 466 00:21:23,170 --> 00:21:25,080 Seems I'm not the only one. 467 00:21:25,080 --> 00:21:26,540 You're not wrong. 468 00:21:26,540 --> 00:21:27,670 Though it's been better since Cricket 469 00:21:27,670 --> 00:21:29,670 stopped playing his home videos in my VCR slot. 470 00:21:29,670 --> 00:21:33,500 Hardest part's been not having the team around. 471 00:21:33,500 --> 00:21:35,120 You must really miss Yo-Yo. 472 00:21:35,120 --> 00:21:36,540 [ Inhales sharply ] 473 00:21:36,540 --> 00:21:38,750 I'm just glad she hasn't had to see me like this. 474 00:21:38,750 --> 00:21:42,170 Well, this may be coming from a head on a UHF channel, 475 00:21:42,170 --> 00:21:45,460 but isolating yourself just isn't healthy. 476 00:21:45,460 --> 00:21:47,250 You need your friends, 477 00:21:47,250 --> 00:21:49,670 especially during the rough patches. 478 00:21:49,670 --> 00:21:52,920 Maybe you should think about moving back in with us. 479 00:21:52,920 --> 00:21:55,120 Team's still gelling, 480 00:21:55,120 --> 00:21:56,710 but they got a lot of heart. 481 00:21:56,710 --> 00:21:59,670 I was hoping you could sit in on a training sesh. 482 00:21:59,670 --> 00:22:02,580 Something I cooked up that I call... 483 00:22:02,580 --> 00:22:04,420 The Gauntlet. 484 00:22:04,420 --> 00:22:05,880 ♪♪ 485 00:22:05,880 --> 00:22:06,830 [ Exhales sharply ] 486 00:22:06,830 --> 00:22:09,040 Okay, guys. 487 00:22:09,040 --> 00:22:11,210 All our training comes down to this. 488 00:22:11,210 --> 00:22:13,460 Ronnie Chang: Everything okay, D? 489 00:22:13,460 --> 00:22:16,380 Yeah, it's just...Mack. 490 00:22:16,380 --> 00:22:17,880 I really want to show him what we can do. 491 00:22:17,880 --> 00:22:20,790 Don't worry. We got this. 492 00:22:20,790 --> 00:22:24,710 [ Speaking Russian ] 493 00:22:26,960 --> 00:22:28,790 Thanks, Olga. 494 00:22:28,790 --> 00:22:30,210 That means a lot. 495 00:22:30,210 --> 00:22:32,330 ♪♪ 496 00:22:32,330 --> 00:22:35,120 Alright, team. 497 00:22:35,120 --> 00:22:36,790 Let's do this. 498 00:22:36,790 --> 00:22:40,170 ♪♪ 499 00:22:40,170 --> 00:22:42,210 [ Paintballs clack ] 500 00:22:42,210 --> 00:22:44,080 Okay, Deke Squad, 501 00:22:44,080 --> 00:22:47,380 beware enemy hostiles 502 00:22:47,380 --> 00:22:49,210 and engage with deadly force! 503 00:22:49,210 --> 00:22:53,120 ♪♪ 504 00:22:53,120 --> 00:22:55,080 [ Paintball gunfire ] 505 00:22:55,080 --> 00:22:57,210 ♪♪ 506 00:22:57,210 --> 00:22:59,290 Ready for explosives! 507 00:22:59,290 --> 00:23:02,170 ♪♪ 508 00:23:02,170 --> 00:23:03,210 [ Paintball gunfire ] 509 00:23:03,210 --> 00:23:07,210 ♪♪ 510 00:23:07,210 --> 00:23:10,210 Chang Gang, go, go, go, go, go! 511 00:23:10,210 --> 00:23:12,710 [ Both yelling in slow motion ] 512 00:23:12,710 --> 00:23:13,920 [ Paintball gunshot ] 513 00:23:14,620 --> 00:23:15,880 [ Grunts ] 514 00:23:15,880 --> 00:23:16,710 Nice work, idiot. 515 00:23:16,710 --> 00:23:18,080 [ Explosion ] 516 00:23:20,210 --> 00:23:21,710 Olga! 517 00:23:23,460 --> 00:23:25,960 Why are you using live explosives?! 518 00:23:25,960 --> 00:23:29,120 ♪♪ 519 00:23:29,120 --> 00:23:30,170 [ Sniffs ] 520 00:23:31,790 --> 00:23:34,580 Nobody told me we were shooting a video. 521 00:23:34,580 --> 00:23:38,210 Deke really needs to fire that drummer. 522 00:23:38,210 --> 00:23:39,580 Okay, probably not the best idea 523 00:23:39,580 --> 00:23:41,210 to run The Gauntlet right after a gig, 524 00:23:41,210 --> 00:23:42,790 what with everyone still coming down 525 00:23:42,790 --> 00:23:43,920 from the adrenaline rush. 526 00:23:43,920 --> 00:23:45,880 I think your problems run deeper than that. 527 00:23:45,880 --> 00:23:48,460 Don't give up on us yet. 528 00:23:48,460 --> 00:23:50,290 You still haven't seen the best part. 529 00:23:50,290 --> 00:24:00,080 ♪♪ 530 00:24:00,080 --> 00:24:01,250 No. 531 00:24:01,250 --> 00:24:03,790 Designed it myself. 532 00:24:03,790 --> 00:24:05,580 Chromed out blade, almost zero recoil. 533 00:24:05,580 --> 00:24:06,750 I said "no." 534 00:24:06,750 --> 00:24:08,040 It's a bad idea. 535 00:24:08,040 --> 00:24:09,620 What, are you kidding? 536 00:24:09,620 --> 00:24:11,080 You think I'm gonna let my Director go out in the field 537 00:24:11,080 --> 00:24:12,170 with anything less? 538 00:24:12,170 --> 00:24:13,540 I'm not your Director. 539 00:24:13,540 --> 00:24:16,710 Yeah, Coulson said you'd be reluctant. 540 00:24:16,710 --> 00:24:18,290 You've been on the bench for long enough. 541 00:24:18,290 --> 00:24:19,880 The team needs you to get it together. 542 00:24:19,880 --> 00:24:21,000 That's not a team. 543 00:24:21,000 --> 00:24:22,670 It's a bunch of losers playing dress-up 544 00:24:22,670 --> 00:24:25,380 led by a Peter Pan in constant need of attention. 545 00:24:25,380 --> 00:24:29,710 Look, you can say whatever you want about me -- 546 00:24:29,710 --> 00:24:31,670 I can handle it -- 547 00:24:31,670 --> 00:24:33,670 but don't you ever talk about my team that way! 548 00:24:33,670 --> 00:24:36,210 This is you repeating the same old patterns. 549 00:24:36,210 --> 00:24:38,210 You build something out of a lie, 550 00:24:38,210 --> 00:24:39,500 you pretend it's yours, 551 00:24:39,500 --> 00:24:41,960 then you surround yourself with a bunch of sycophants! 552 00:24:41,960 --> 00:24:43,000 They aren't sycophants! 553 00:24:43,000 --> 00:24:44,670 They have my back! 554 00:24:44,670 --> 00:24:47,960 And they won't give up on me when the going gets tough! 555 00:24:47,960 --> 00:24:49,880 Just like I didn't give up on you. 556 00:24:49,880 --> 00:24:51,920 I didn't ask for that. 557 00:24:51,920 --> 00:24:53,540 [ Exhales sharply ] 558 00:24:53,540 --> 00:24:55,960 You didn't have to, 559 00:24:55,960 --> 00:24:57,920 because that's what friends do for each other. 560 00:24:59,500 --> 00:25:00,790 I'll leave you with yours. 561 00:25:10,580 --> 00:25:12,750 [ Drill whirs ] 562 00:25:12,750 --> 00:25:14,540 [ Robot whirs ] 563 00:25:20,460 --> 00:25:26,330 ♪♪ 564 00:25:26,330 --> 00:25:29,080 Oh, your drumming tonight was so rad, 565 00:25:29,080 --> 00:25:31,750 especially that song before the encore. 566 00:25:31,750 --> 00:25:33,420 "Here I Go Again"? 567 00:25:33,420 --> 00:25:35,460 Yeah, it's a bitchin' tune. 568 00:25:35,460 --> 00:25:39,670 ♪♪ 569 00:25:39,670 --> 00:25:41,040 [ Door clanking ] 570 00:25:41,040 --> 00:25:42,960 Damn it. 571 00:25:42,960 --> 00:25:44,580 Better not be the Changs peeping again. 572 00:25:44,580 --> 00:25:47,460 Oh, it's okay, baby. I really don't mind. 573 00:25:47,460 --> 00:25:52,750 ♪♪ 574 00:25:52,750 --> 00:25:55,120 Ronnie? 575 00:25:55,120 --> 00:25:57,080 Tommy? 576 00:25:57,080 --> 00:26:01,000 Where are you two looky-loos hiding this time? 577 00:26:01,000 --> 00:26:02,880 Maybe we should just go back to your room. 578 00:26:02,880 --> 00:26:05,080 [ Clank in distance ] 579 00:26:05,080 --> 00:26:13,500 ♪♪ 580 00:26:13,500 --> 00:26:15,210 Can you please help me? 581 00:26:15,210 --> 00:26:16,620 I am lost. 582 00:26:16,620 --> 00:26:19,170 Oh, my gosh. It's so cute. 583 00:26:19,170 --> 00:26:20,250 Whatever. 584 00:26:20,250 --> 00:26:21,330 Oh. 585 00:26:21,330 --> 00:26:22,540 What's your name, sweetie? 586 00:26:22,540 --> 00:26:25,500 [ Imitating robot ] My name is Dumb Robot. 587 00:26:25,500 --> 00:26:27,670 Beep, boop, boop. Turd. 588 00:26:27,670 --> 00:26:30,040 You should not have patronized me. 589 00:26:30,040 --> 00:26:31,500 [ Gasps ] [ Saw whirs ] 590 00:26:31,500 --> 00:26:32,710 [ Gasps ] 591 00:26:32,710 --> 00:26:35,250 [ Screaming ] 592 00:26:38,790 --> 00:26:40,500 Hey, hold up. 593 00:26:40,500 --> 00:26:42,000 I said "hold up." 594 00:26:42,000 --> 00:26:43,210 I don't need a lecture right now. 595 00:26:43,210 --> 00:26:45,830 No, you need an ass-kicking. 596 00:26:45,830 --> 00:26:47,500 That was not cool. 597 00:26:47,500 --> 00:26:49,620 Yeah, well, that's between me and Deke. 598 00:26:49,620 --> 00:26:53,830 Maybe, but he's my buddy, and yours, too, 599 00:26:53,830 --> 00:26:56,620 the way he's always going on about you. 600 00:26:56,620 --> 00:26:59,080 "Mack's such a great guy. 601 00:26:59,080 --> 00:27:02,540 Best leader any team could have." 602 00:27:02,540 --> 00:27:04,580 Man, did he have you pegged wrong. 603 00:27:04,580 --> 00:27:06,960 Well, sorry to disappoint. 604 00:27:06,960 --> 00:27:09,420 [ Scoffs ] It's not me you should feel sorry for. 605 00:27:09,420 --> 00:27:10,710 It's that kid of yours. 606 00:27:10,710 --> 00:27:13,830 What did you say? 607 00:27:13,830 --> 00:27:15,290 Don't play dumb. 608 00:27:15,290 --> 00:27:17,500 He looks just like you. 609 00:27:17,500 --> 00:27:19,210 Even has your name. 610 00:27:19,210 --> 00:27:20,500 How do you know about him? 611 00:27:20,500 --> 00:27:22,710 Deke checks in on him every couple weeks, 612 00:27:22,710 --> 00:27:25,830 brings him and his brother school supplies, toys, 613 00:27:25,830 --> 00:27:27,710 even got 'em a drum kit. 614 00:27:27,710 --> 00:27:30,750 ♪♪ 615 00:27:30,750 --> 00:27:32,170 I didn't know. 616 00:27:32,170 --> 00:27:33,250 'Course not. 617 00:27:33,250 --> 00:27:34,880 You left that kid. 618 00:27:34,880 --> 00:27:36,620 What do you care? 619 00:27:36,620 --> 00:27:45,210 ♪♪ 620 00:27:45,210 --> 00:27:46,620 What's that robot doing here? 621 00:27:46,620 --> 00:27:47,920 Oh, not again. 622 00:27:47,920 --> 00:27:49,080 Take cover! 623 00:27:49,080 --> 00:27:50,330 Exterminate! 624 00:27:50,330 --> 00:27:51,920 [ Robot whirs ] 625 00:27:59,120 --> 00:28:01,040 [ Indistinct whispering in Russian ] 626 00:28:01,040 --> 00:28:02,960 [ Video game beeping, blipping ] 627 00:28:02,960 --> 00:28:04,790 I'm sorry you guys had to hear that. 628 00:28:04,790 --> 00:28:06,880 Hey, it's no biggie. 629 00:28:06,880 --> 00:28:08,670 [ Chuckles ] We don't need Mack anyway. 630 00:28:08,670 --> 00:28:11,620 Yes, we do. 631 00:28:11,620 --> 00:28:13,460 Every team needs a good leader, 632 00:28:13,460 --> 00:28:16,580 and I'm... 633 00:28:16,580 --> 00:28:18,580 I'm just too much of a dreamer. 634 00:28:18,580 --> 00:28:23,290 We can just, you know, focus on the music, 635 00:28:23,290 --> 00:28:25,210 uh, work on your new material. 636 00:28:28,250 --> 00:28:30,080 I didn't write those songs, Ronnie. 637 00:28:32,750 --> 00:28:35,080 Not even "Walk Like an Egyptian"? 638 00:28:35,080 --> 00:28:37,880 Mack's right. 639 00:28:37,880 --> 00:28:39,170 I'm a fraud. 640 00:28:41,580 --> 00:28:43,790 Tawni: [ Sobbing ] 641 00:28:43,790 --> 00:28:45,250 Cricket's dead! 642 00:28:45,250 --> 00:28:46,420 It murdered him! 643 00:28:46,420 --> 00:28:48,080 Cricket?! 644 00:28:48,080 --> 00:28:50,120 But Cricket was a saint. Who would ever murder him? 645 00:28:50,120 --> 00:28:51,250 [ Screams ] 646 00:28:51,250 --> 00:28:54,670 [ Saw whirs ] 647 00:28:54,670 --> 00:29:02,920 ♪♪ 648 00:29:02,920 --> 00:29:04,500 Can you please help me? 649 00:29:04,500 --> 00:29:05,420 I am lost. 650 00:29:06,790 --> 00:29:09,040 I think it's a trick. 651 00:29:09,040 --> 00:29:10,750 ♪♪ 652 00:29:10,750 --> 00:29:12,120 Olga, be careful! 653 00:29:12,120 --> 00:29:18,000 [ Speaking Russian ] 654 00:29:20,620 --> 00:29:23,290 [ Saw whirs ] 655 00:29:23,290 --> 00:29:32,420 ♪♪ 656 00:29:32,420 --> 00:29:41,580 ♪♪ 657 00:29:41,580 --> 00:29:43,750 Deke was right. 658 00:29:43,750 --> 00:29:47,040 About what? Gun-toting robots? 659 00:29:47,040 --> 00:29:50,330 He and Coulson believe Sibyl was building an army. 660 00:29:50,330 --> 00:29:53,000 So, you've encountered these things before? 661 00:29:57,080 --> 00:29:58,460 Yeah. 662 00:29:58,460 --> 00:30:02,620 They killed my parents. 663 00:30:02,620 --> 00:30:06,460 I'm sorry. 664 00:30:06,460 --> 00:30:08,040 Me, too. 665 00:30:08,040 --> 00:30:12,250 ♪♪ 666 00:30:12,250 --> 00:30:15,920 But somewhere, somehow, 667 00:30:15,920 --> 00:30:18,290 someone's gonna pay. 668 00:30:18,290 --> 00:30:20,670 ♪♪ 669 00:30:20,670 --> 00:30:22,460 You mean the robots? Yeah. Yeah, the robots. 670 00:30:22,460 --> 00:30:24,880 That's -- That's what I meant. Yeah. 671 00:30:24,880 --> 00:30:26,330 Yeah. [ Sighs ] Yeah. 672 00:30:26,330 --> 00:30:27,750 [ Grunts ] 673 00:30:27,750 --> 00:30:30,710 [ Speaking Russian ] 674 00:30:30,710 --> 00:30:32,880 ♪♪ 675 00:30:32,880 --> 00:30:34,210 Remember the good times. 676 00:30:34,210 --> 00:30:41,080 ♪♪ 677 00:30:41,080 --> 00:30:44,710 Can you please help...me... 678 00:30:44,710 --> 00:30:46,750 [ Chain rattles ] 679 00:30:49,500 --> 00:30:51,330 [ Chain thuds ] 680 00:30:54,040 --> 00:30:55,380 You came back. 681 00:30:55,380 --> 00:30:58,460 ♪♪ 682 00:30:58,460 --> 00:31:00,170 I never should've left. 683 00:31:00,170 --> 00:31:06,620 ♪♪ 684 00:31:06,620 --> 00:31:13,250 ♪♪ 685 00:31:13,250 --> 00:31:15,620 There are more robots still out there. 686 00:31:15,620 --> 00:31:17,460 Oh, yeah. No, I know. [ Sniffs ] 687 00:31:17,460 --> 00:31:21,000 Cursed machines will not lick defeat 688 00:31:21,000 --> 00:31:23,040 unless we slay head robot. 689 00:31:25,250 --> 00:31:27,460 I-I think you mean taste defeat, 690 00:31:27,460 --> 00:31:28,880 but props on the English. 691 00:31:28,880 --> 00:31:30,540 You're really making strides, Olga. 692 00:31:30,540 --> 00:31:32,420 Hey, a-any ideas what to do next? 693 00:31:32,420 --> 00:31:33,580 Yeah. 694 00:31:33,580 --> 00:31:36,920 A few. 695 00:31:36,920 --> 00:31:38,710 If your team will have me. 696 00:31:38,710 --> 00:31:47,040 ♪♪ 697 00:31:47,040 --> 00:31:55,420 ♪♪ 698 00:31:55,420 --> 00:32:03,830 ♪♪ 699 00:32:03,830 --> 00:32:05,120 [ Gun cocks ] 700 00:32:05,120 --> 00:32:09,880 ♪♪ 701 00:32:09,880 --> 00:32:11,670 You find anything? 702 00:32:11,670 --> 00:32:13,380 [ Exhales sharply ] No robots on this floor. 703 00:32:13,380 --> 00:32:14,500 And we have no idea where they went. 704 00:32:14,500 --> 00:32:15,960 Coulson: I have a theory. 705 00:32:15,960 --> 00:32:18,170 Though I'd like to be included 706 00:32:18,170 --> 00:32:19,330 in the planning circle first. 707 00:32:19,330 --> 00:32:21,000 Feeling really left out here. 708 00:32:21,000 --> 00:32:22,500 Sorry. 709 00:32:22,500 --> 00:32:25,460 ♪♪ 710 00:32:25,460 --> 00:32:27,380 I've been trying to figure out 711 00:32:27,380 --> 00:32:29,670 why Sibyl would attack the base. 712 00:32:29,670 --> 00:32:31,880 There have to be better ways to take out S.H.I.E.L.D., 713 00:32:31,880 --> 00:32:33,710 especially if you know which threads to pull. 714 00:32:33,710 --> 00:32:37,750 Unless she no longer has the tools. 715 00:32:37,750 --> 00:32:39,710 Which means the Time Stream must be here on the base. 716 00:32:39,710 --> 00:32:43,500 [ Robot whirs ] 717 00:32:43,500 --> 00:32:50,580 ♪♪ 718 00:32:50,580 --> 00:32:53,040 Deke: Now that we've established a motive, 719 00:32:53,040 --> 00:32:55,000 any idea on how to eliminate them? 720 00:32:55,000 --> 00:32:56,210 I think it's time we add a new wrinkle 721 00:32:56,210 --> 00:32:57,880 to that Gauntlet of yours. 722 00:33:04,620 --> 00:33:08,000 You and I got a score to settle, Short Circuit. 723 00:33:09,710 --> 00:33:14,880 ♪♪ 724 00:33:14,880 --> 00:33:15,750 Roxy! 725 00:33:15,750 --> 00:33:18,710 ♪♪ 726 00:33:18,710 --> 00:33:20,120 [ Robot whirs ] 727 00:33:20,120 --> 00:33:26,790 ♪♪ 728 00:33:26,790 --> 00:33:33,710 ♪♪ 729 00:33:33,710 --> 00:33:35,170 Hey, Lug-Nuts... 730 00:33:35,170 --> 00:33:36,120 [ Robot whirs ] 731 00:33:36,120 --> 00:33:38,380 ...say hello to the Deke Squad. 732 00:33:38,380 --> 00:33:40,380 [ Explosion ] 733 00:33:47,960 --> 00:33:51,250 That was so badass. 734 00:33:51,250 --> 00:33:53,120 I know, Ronnie. 735 00:33:53,120 --> 00:33:54,880 I know. 736 00:33:54,880 --> 00:34:00,330 ♪♪ 737 00:34:00,330 --> 00:34:03,120 Looks like more metal for the scrap heap. 738 00:34:05,080 --> 00:34:07,540 Sybil: During my last encounter with S.H.I.E.L.D., 739 00:34:07,540 --> 00:34:10,250 your Agent Coulson managed to catch me by surprise. 740 00:34:10,250 --> 00:34:11,670 Sibyl. 741 00:34:11,670 --> 00:34:15,080 This time, I've made the necessary preparations. 742 00:34:15,080 --> 00:34:16,540 [ Whirring, lasers sizzle ] 743 00:34:16,540 --> 00:34:17,920 ♪♪ 744 00:34:17,920 --> 00:34:19,250 Ronnie Chang: Lasers! 745 00:34:23,080 --> 00:34:26,000 [ Breathing heavily ] Deke: Up ahead! 746 00:34:28,000 --> 00:34:30,080 Right here. 747 00:34:30,080 --> 00:34:33,290 Ronnie Chang: Lasers. No, not lasers. 748 00:34:33,290 --> 00:34:34,750 I-I've always been a total coward. 749 00:34:34,750 --> 00:34:36,790 ♪♪ 750 00:34:36,790 --> 00:34:39,250 Sorry, D! Hope you don't die! 751 00:34:39,250 --> 00:34:40,960 ♪♪ 752 00:34:40,960 --> 00:34:47,460 [ Speaking Russian ] 753 00:34:47,460 --> 00:34:49,460 What now? 754 00:34:49,460 --> 00:34:50,880 I want you to throw this at the Sibyl-Bot. 755 00:34:50,880 --> 00:34:53,080 But it's not rigged to a detonator. 756 00:34:53,080 --> 00:34:54,880 Not a problem. 757 00:34:54,880 --> 00:34:56,880 Agent Shaw, can you create a distraction? 758 00:34:56,880 --> 00:34:58,830 [ Exhales sharply ] 759 00:34:58,830 --> 00:35:00,170 Oh, this Peter Pan's 760 00:35:00,170 --> 00:35:02,120 an attention-grabbing son of a bitch. 761 00:35:02,120 --> 00:35:06,670 ♪♪ 762 00:35:06,670 --> 00:35:07,750 Deke: Hey! 763 00:35:07,750 --> 00:35:09,250 [ Gun cocks ] 764 00:35:09,250 --> 00:35:11,580 Surrender now, and I promise not to make a Speak & Spell 765 00:35:11,580 --> 00:35:14,710 out of your spare parts. 766 00:35:14,710 --> 00:35:16,750 'Cause that would probably be embarrassing for a robot. 767 00:35:16,750 --> 00:35:22,960 ♪♪ 768 00:35:22,960 --> 00:35:24,040 [ Lasers sizzle ] 769 00:35:25,750 --> 00:35:26,880 [ Explosion ] 770 00:35:29,460 --> 00:35:32,040 [ Grunting ] Ugh! Ugh! Ugh! 771 00:35:32,040 --> 00:35:33,540 You okay? Oh. 772 00:35:33,540 --> 00:35:35,540 Yeah. Hoo. 773 00:35:35,540 --> 00:35:37,960 That's not even the worst rash I've had this year. 774 00:35:37,960 --> 00:35:40,580 [ Breathing heavily ] 775 00:35:40,580 --> 00:35:42,540 Nice work, D. 776 00:35:42,540 --> 00:35:45,420 Thanks... 777 00:35:45,420 --> 00:35:46,790 Mack Daddy. 778 00:35:46,790 --> 00:35:48,040 Nope. Roger that. 779 00:35:48,040 --> 00:35:50,250 [ Synth music playing ] 780 00:35:50,250 --> 00:35:56,830 ♪♪ 781 00:35:56,830 --> 00:36:03,790 ♪♪ 782 00:36:03,790 --> 00:36:06,960 To our first S.H.I.E.L.D. mission. 783 00:36:06,960 --> 00:36:09,380 [ Bottles clink ] 784 00:36:09,380 --> 00:36:13,830 [ Speaking Russian ] 785 00:36:16,670 --> 00:36:18,830 Mm-hmm. 786 00:36:21,120 --> 00:36:22,710 Deke: So, why the long faces? 787 00:36:22,710 --> 00:36:25,000 We're -- We're not worthy of your team. 788 00:36:25,000 --> 00:36:26,460 [ Sighs ] 789 00:36:26,460 --> 00:36:29,040 Or your band. 790 00:36:29,040 --> 00:36:30,710 Come on, Ronnie. 791 00:36:30,710 --> 00:36:34,620 I...I knew all about your fear of lasers. 792 00:36:34,620 --> 00:36:37,290 And, Tommy, just 'cause you're a bit of a coward 793 00:36:37,290 --> 00:36:39,540 doesn't mean I don't love you. 794 00:36:39,540 --> 00:36:41,500 Of course I want you guys on the team. 795 00:36:41,500 --> 00:36:43,920 Come here. 796 00:36:43,920 --> 00:36:45,210 [ Grunts ] 797 00:36:45,210 --> 00:36:46,960 Mack: I've been over every square inch. 798 00:36:46,960 --> 00:36:49,420 Sibyl's nowhere to be found. 799 00:36:49,420 --> 00:36:51,620 Coulson: Sibyl must have gotten them out somehow. 800 00:36:51,620 --> 00:36:53,880 Which means she's still alive. 801 00:36:53,880 --> 00:36:56,170 Okay. So, what happens next? 802 00:36:56,170 --> 00:36:59,500 Kick back, relax, and wait for the Zephyr? 803 00:36:59,500 --> 00:37:02,210 There's something you and I need to take care of. 804 00:37:03,500 --> 00:37:06,420 Last semester, you got straight A's, 805 00:37:06,420 --> 00:37:09,330 you racked up the high score on Ms. Pac-Man... Mm. 806 00:37:09,330 --> 00:37:10,750 ...and you cried buckets 807 00:37:10,750 --> 00:37:13,120 when you read "Where the Red Fern Grows." 808 00:37:13,120 --> 00:37:14,960 Wh-- That says between us. 809 00:37:14,960 --> 00:37:17,960 Not making any promises. 810 00:37:17,960 --> 00:37:22,000 Uncle Marcus' car looks nicer than I remember. 811 00:37:22,000 --> 00:37:23,330 You don't say. 812 00:37:29,080 --> 00:37:33,210 How are Reuben and I... doing with, uh... 813 00:37:36,040 --> 00:37:37,620 You know. 814 00:37:37,620 --> 00:37:39,580 ♪♪ 815 00:37:39,580 --> 00:37:41,210 Still hard. 816 00:37:41,210 --> 00:37:43,710 I mean, they were your parents. 817 00:37:43,710 --> 00:37:46,000 I don't think that pain ever goes away completely. 818 00:37:49,750 --> 00:37:52,830 But every day's a little easier, 819 00:37:52,830 --> 00:37:56,120 and your Uncle Marcus has been great. 820 00:37:56,120 --> 00:37:57,620 I think that you and Reuben 821 00:37:57,620 --> 00:37:59,000 are even closer in this timeline. 822 00:38:12,250 --> 00:38:13,040 Do it. 823 00:38:15,210 --> 00:38:17,540 It's gonna help. 824 00:38:17,540 --> 00:38:25,170 ♪♪ 825 00:38:25,170 --> 00:38:27,500 [ Exhales sharply ] 826 00:38:27,500 --> 00:38:28,920 [ Exhales sharply ] 827 00:38:28,920 --> 00:38:30,330 Now, remember, 828 00:38:30,330 --> 00:38:33,460 y-you're just a friend from my band, okay? 829 00:38:33,460 --> 00:38:35,460 Mack: Yeah, okay, but what instrument do I play? 830 00:38:35,460 --> 00:38:36,620 Deke: I don't know. 831 00:38:36,620 --> 00:38:38,880 I was thinking maybe... harmonica? 832 00:38:38,880 --> 00:38:39,670 Oh, what? Harmonica? 833 00:38:39,670 --> 00:38:41,120 Oh, hell no. 834 00:38:41,120 --> 00:38:42,250 No. No, no, no, no. [ Chuckles ] 835 00:38:42,250 --> 00:38:44,620 I'm a sax man all the way. Ugh. 836 00:38:44,620 --> 00:38:47,210 Of course the big man plays the sax. 837 00:38:47,210 --> 00:38:48,580 Alright, I'm into that, 838 00:38:48,580 --> 00:38:49,960 but we're gonna have to get you a couple lessons. 839 00:38:49,960 --> 00:38:51,000 It's got to be authentic. 840 00:38:53,460 --> 00:38:58,420 ♪♪ 841 00:38:58,420 --> 00:38:59,960 You have 27 days until it's time 842 00:38:59,960 --> 00:39:01,460 to rendezvous back with the Zephyr. 843 00:39:01,460 --> 00:39:03,380 And I'll be -- Standing right here. 844 00:39:03,380 --> 00:39:05,460 That's the theory anyway. Good luck. 845 00:39:05,460 --> 00:39:11,380 ♪♪ 846 00:39:14,620 --> 00:39:19,040 ♪♪ 847 00:39:19,040 --> 00:39:20,710 Mack's okay. 848 00:39:20,710 --> 00:39:22,500 We have his location. 849 00:39:22,500 --> 00:39:24,620 Okay and alive are two very different things. 850 00:39:24,620 --> 00:39:27,210 It's been 20 months since... 851 00:39:27,210 --> 00:39:29,830 ♪♪ 852 00:39:29,830 --> 00:39:31,580 No one should ever have to go through 853 00:39:31,580 --> 00:39:33,210 something like that alone. 854 00:39:35,460 --> 00:39:36,790 [ Switch clicks ] We'll be there soon. 855 00:39:36,790 --> 00:39:43,580 ♪♪ 856 00:39:43,580 --> 00:39:50,540 ♪♪ 857 00:39:50,540 --> 00:39:57,330 ♪♪ 858 00:39:57,330 --> 00:39:59,080 [ Exhales sharply ] 859 00:39:59,080 --> 00:40:00,580 [ Sighs ] 860 00:40:00,580 --> 00:40:08,040 ♪♪ 861 00:40:08,040 --> 00:40:09,750 I was worried about you. 862 00:40:09,750 --> 00:40:12,120 I'm getting better. 863 00:40:16,420 --> 00:40:17,670 Good to see you, Deke. 864 00:40:20,580 --> 00:40:21,710 You, too, Coulson. 865 00:40:23,000 --> 00:40:25,080 That's really not the reaction I was expecting. 866 00:40:25,080 --> 00:40:28,210 Simmons gave specific orders to find your hard drive. 867 00:40:28,210 --> 00:40:30,080 Said it was our most important asset. 868 00:40:30,080 --> 00:40:31,460 I might even agree with her. 869 00:40:31,460 --> 00:40:33,210 Did she mention anything about -- 870 00:40:33,210 --> 00:40:34,290 Building you a new body? 871 00:40:35,620 --> 00:40:37,330 You'll just have to wait and see. 872 00:40:37,330 --> 00:40:39,330 That's cold, May, even for you. 873 00:40:39,330 --> 00:40:42,580 ♪♪ 874 00:40:42,580 --> 00:40:43,750 How are you holding up? 875 00:40:43,750 --> 00:40:46,120 It wasn't easy, 876 00:40:46,120 --> 00:40:48,500 but it helped that I had time, 877 00:40:48,500 --> 00:40:51,210 and I had friends. 878 00:40:51,210 --> 00:40:53,420 ♪♪ 879 00:40:53,420 --> 00:40:55,620 These are S.H.I.E.L.D. agents? 880 00:40:55,620 --> 00:40:57,500 Mack: Mm. 881 00:40:57,500 --> 00:40:59,670 Come on. Let me introduce you. 882 00:40:59,670 --> 00:41:05,710 ♪♪ 883 00:41:12,500 --> 00:41:14,580 [ Robot whirs ] 884 00:41:14,580 --> 00:41:23,170 ♪♪ 885 00:41:23,170 --> 00:41:31,710 ♪♪ 886 00:41:31,710 --> 00:41:34,620 [ Horns honking ] 887 00:41:34,620 --> 00:41:42,620 ♪♪ 888 00:41:42,620 --> 00:41:50,920 ♪♪ 889 00:41:50,920 --> 00:41:59,120 ♪♪ 890 00:41:59,120 --> 00:42:01,670 It's smaller than I imagined. 891 00:42:01,670 --> 00:42:03,710 You now have the one tool necessary 892 00:42:03,710 --> 00:42:05,000 to control your world's future. 893 00:42:05,000 --> 00:42:07,420 Well, lucky me. 894 00:42:07,420 --> 00:42:10,000 Aren't you just full of neat tricks, digital lady. 895 00:42:10,000 --> 00:42:12,620 I'm confident we'll make a perfect pair. 896 00:42:12,620 --> 00:42:18,290 ♪♪ 54372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.