Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,375 --> 00:01:02,305
Fate gets decided by...
2
00:01:02,775 --> 00:01:04,835
the choice you make, not coincidence.
3
00:01:41,315 --> 00:01:46,215
(Fate gets decided by the choice you make, not coincidence.)
4
00:02:01,365 --> 00:02:03,295
No matter you hard you stick out your neck,
5
00:02:03,505 --> 00:02:06,595
classless animals like you can't become giraffes.
6
00:02:20,355 --> 00:02:21,545
It looks like...
7
00:02:21,815 --> 00:02:23,940
this will fail, just as I predicted.
8
00:02:23,940 --> 00:02:26,615
What was your prediction, Geun Sik?
9
00:02:28,025 --> 00:02:30,890
The merger and acquisition between Joseong Group and Taejin Enterprise.
10
00:02:30,895 --> 00:02:32,220
I've told you before...
11
00:02:32,220 --> 00:02:33,725
Get to the point.
12
00:02:35,095 --> 00:02:36,190
President Park of Joseong Group wants...
13
00:02:36,190 --> 00:02:38,535
CEO Oh to step down from his honorary presidency.
14
00:02:40,175 --> 00:02:42,760
He has no power. He just has a title.
15
00:02:42,760 --> 00:02:44,105
Did you explain it to him?
16
00:02:44,145 --> 00:02:45,335
Of course.
17
00:02:45,775 --> 00:02:49,875
But he doesn't get why he must leave up an old CEO's name for a year.
18
00:02:49,915 --> 00:02:51,040
I get it.
19
00:02:51,045 --> 00:02:54,245
He was after Oh Tae Shik, not Taejin Enterprise.
20
00:02:54,655 --> 00:02:55,845
Correct.
21
00:02:56,555 --> 00:02:59,580
They're from the same hometown, and they went to school together.
22
00:02:59,580 --> 00:03:02,010
They're fighting over their pride.
23
00:03:02,010 --> 00:03:03,480
I caught onto that so quickly...
24
00:03:03,480 --> 00:03:04,795
Where's Kang Seok?
25
00:03:07,235 --> 00:03:08,595
Kang Seok...
26
00:03:09,335 --> 00:03:11,360
Do you think he'd still be at the office at this hour?
27
00:03:11,360 --> 00:03:13,160
Ms. Kang. I'll take this case...
28
00:03:13,160 --> 00:03:15,735
No, not you, Geun Sik. I want Kang Seok.
29
00:03:19,775 --> 00:03:21,175
I think I was about 12 years old.
30
00:03:21,515 --> 00:03:24,345
My dad laid out a deck of cards and said this.
31
00:03:24,845 --> 00:03:26,745
"What kind of a card do you want to be?"
32
00:03:26,915 --> 00:03:29,685
"Choices always come with consequences."
33
00:03:29,755 --> 00:03:31,115
"You must be cautious."
34
00:03:31,185 --> 00:03:32,455
So?
35
00:03:34,425 --> 00:03:36,655
So I told him this.
36
00:03:38,495 --> 00:03:39,695
"Dad."
37
00:03:40,595 --> 00:03:43,265
"I don't want to be a card held in someone's hand."
38
00:03:43,705 --> 00:03:46,905
"I want to be the person who plays the game with those cards."
39
00:03:54,045 --> 00:03:56,045
The leftmost one.
40
00:04:05,885 --> 00:04:07,350
Bad news for you.
41
00:04:07,350 --> 00:04:10,625
You won't have a chance to fight back tonight.
42
00:04:10,695 --> 00:04:13,195
I haven't chosen a card yet.
43
00:04:14,435 --> 00:04:16,495
I still have a chance.
44
00:04:17,605 --> 00:04:18,795
Sure.
45
00:04:19,505 --> 00:04:22,190
I know very well that you don't like to lose.
46
00:04:22,190 --> 00:04:23,435
If I win,
47
00:04:24,245 --> 00:04:26,930
may I ask you to become a client of Kang and Ham?
48
00:04:26,930 --> 00:04:30,300
I can always listen to what you have to say.
49
00:04:30,300 --> 00:04:32,500
Your choices always come with a price.
50
00:04:32,500 --> 00:04:34,385
You should be cautious, Assemblyman Cho.
51
00:04:34,455 --> 00:04:36,645
All right. Instead,
52
00:04:36,885 --> 00:04:38,180
if I lose,
53
00:04:38,180 --> 00:04:41,755
I will donate scholarship under Kang and Ham's name.
54
00:04:48,835 --> 00:04:51,035
Let's postpone our bet.
55
00:04:51,935 --> 00:04:53,135
Why?
56
00:04:53,705 --> 00:04:55,865
Are you scared now that you've made a bet?
57
00:04:56,305 --> 00:04:57,505
No way.
58
00:04:58,145 --> 00:04:59,870
It's true that I hate to lose,
59
00:04:59,875 --> 00:05:01,445
but I'm not a coward.
60
00:05:09,155 --> 00:05:10,680
Just like this Joker.
61
00:05:10,685 --> 00:05:13,910
It doesn't have a significant role, but it can change into anything.
62
00:05:13,910 --> 00:05:15,385
Come on, Kang Seok.
63
00:05:15,995 --> 00:05:17,950
That was a petty trick.
64
00:05:17,950 --> 00:05:20,095
How can I be the boss of a game...
65
00:05:20,565 --> 00:05:22,795
without knowing a few magic tricks?
66
00:05:25,105 --> 00:05:26,295
Anyway,
67
00:05:26,435 --> 00:05:28,765
when will I get the certificate of the scholarship that you'll give?
68
00:05:29,935 --> 00:05:31,205
Fine.
69
00:05:31,875 --> 00:05:33,605
It was a bet.
70
00:05:39,045 --> 00:05:40,785
I'll take this as a souvenir.
71
00:05:41,915 --> 00:05:44,315
I'm telling you that I'll give you more money.
72
00:05:45,125 --> 00:05:46,840
Just erase Tae Shik's name.
73
00:05:46,840 --> 00:05:48,950
You know as well...
74
00:05:48,950 --> 00:05:51,455
that this isn't just about money.
75
00:05:51,525 --> 00:05:53,950
It'll affect the employees of Taejin in a positive way...
76
00:05:53,950 --> 00:05:56,390
if you decide to honor CEO Oh for a while.
77
00:05:56,390 --> 00:05:57,535
Above all,
78
00:05:57,835 --> 00:06:01,930
it's a great chance to display your leadership.
79
00:06:01,935 --> 00:06:04,760
CEO Oh also asks you to do this not because of his name...
80
00:06:04,760 --> 00:06:05,975
CEO Oh?
81
00:06:06,605 --> 00:06:07,905
Ms. Kang.
82
00:06:07,975 --> 00:06:10,440
I think you're confused about whom your client is.
83
00:06:10,440 --> 00:06:12,870
Mr. Park, please calm down.
84
00:06:12,870 --> 00:06:14,385
Outside, Geun Sik.
85
00:06:26,095 --> 00:06:28,565
You already hunted down your target.
86
00:06:28,965 --> 00:06:32,195
All he asks of you is to leave his name there...
87
00:06:32,205 --> 00:06:33,560
just for a year.
88
00:06:33,560 --> 00:06:38,105
I got into this to cut off his head to begin with.
89
00:06:38,175 --> 00:06:40,475
I am not going to wait.
90
00:06:43,215 --> 00:06:44,415
What's going on?
91
00:06:44,685 --> 00:06:45,975
What do you think?
92
00:06:46,115 --> 00:06:47,440
You came this way,
93
00:06:47,440 --> 00:06:48,970
so I looked at you unconsciously.
94
00:06:48,970 --> 00:06:51,555
No, I mean, what's going on in there?
95
00:06:53,595 --> 00:06:55,155
Can't you tell?
96
00:06:55,325 --> 00:06:58,355
President Park of Joseong Group wants to erase off...
97
00:06:58,795 --> 00:07:00,025
CEO Oh's name...
98
00:07:02,735 --> 00:07:05,395
CEO Oh's name from his honorary presidency.
99
00:07:05,435 --> 00:07:06,835
Did you hear that? I know you did.
100
00:07:07,635 --> 00:07:09,305
Stop pretending like you haven't heard.
101
00:07:09,735 --> 00:07:12,105
Is this your first time doing a merger?
102
00:07:12,445 --> 00:07:15,645
This is Lawyer Choi Kang Seok, Kang and Ham's best.
103
00:07:16,545 --> 00:07:17,745
The best?
104
00:07:18,845 --> 00:07:20,540
If you are that talented,
105
00:07:20,540 --> 00:07:23,110
where have you been all along...
106
00:07:23,110 --> 00:07:25,055
until now?
107
00:07:25,085 --> 00:07:26,210
Back in Mr. Ham's days,
108
00:07:26,210 --> 00:07:30,455
I never had to care about such menial problems.
109
00:07:30,565 --> 00:07:34,765
Ms. Kang, I guess it's too much for you to run this place alone.
110
00:07:36,365 --> 00:07:38,995
- President Park. - I think the clueless one is you,
111
00:07:39,435 --> 00:07:41,560
who's being greedy about something he can't get.
112
00:07:41,560 --> 00:07:43,960
Greedy? I thought you were the best one here.
113
00:07:43,960 --> 00:07:45,635
Can't you read those numbers?
114
00:07:46,505 --> 00:07:49,105
I am giving you more money.
115
00:07:49,815 --> 00:07:51,840
You call this a hostile merger and acquisition...
116
00:07:51,840 --> 00:07:53,515
and make it sound all fancy,
117
00:07:53,855 --> 00:07:55,685
but it's all just a hunt.
118
00:07:57,225 --> 00:07:58,955
But you see, even hunters...
119
00:07:59,185 --> 00:08:01,950
show the least amount of respect to the animals they kill.
120
00:08:01,950 --> 00:08:04,420
And right now, all the employees want to do...
121
00:08:04,420 --> 00:08:06,320
is to honor their president...
122
00:08:06,320 --> 00:08:08,665
who's about to lose his employees and company all at once.
123
00:08:09,035 --> 00:08:11,535
But if you're not even willing to do that for them,
124
00:08:11,705 --> 00:08:14,990
don't you think you lack the most basic trait as a hunter?
125
00:08:14,990 --> 00:08:16,165
What?
126
00:08:17,505 --> 00:08:19,005
Are you trying to...
127
00:08:19,575 --> 00:08:21,570
lecture me right now?
128
00:08:21,570 --> 00:08:23,005
Of course not.
129
00:08:23,575 --> 00:08:26,015
I'm just giving you some adequate advice...
130
00:08:26,215 --> 00:08:28,745
as an attorney who's getting paid good money to do my job.
131
00:08:29,515 --> 00:08:31,485
That's quite my point.
132
00:08:32,685 --> 00:08:33,950
This law firm...
133
00:08:33,950 --> 00:08:35,685
isn't the only law firm in this country.
134
00:08:35,825 --> 00:08:38,050
Do you think I'll still pay for your legal fee...
135
00:08:38,050 --> 00:08:40,525
if you keep acting this way?
136
00:08:41,135 --> 00:08:42,425
The legal fee?
137
00:08:43,395 --> 00:08:44,735
I'm sorry to tell you this,
138
00:08:45,105 --> 00:08:47,965
but it just got wired to our account.
139
00:08:50,035 --> 00:08:51,975
(500,000 dollars have been wired to Kang and Ham's account.)
140
00:08:57,045 --> 00:08:59,145
If you're not happy with the result, you can sue us.
141
00:08:59,945 --> 00:09:02,510
But even between us attorneys,
142
00:09:02,515 --> 00:09:04,715
we abide by a set of rules according to certain situations.
143
00:09:04,955 --> 00:09:07,040
And more importantly, if they find out that I'll be their opponent,
144
00:09:07,040 --> 00:09:08,455
you won't have much of a choice.
145
00:09:09,525 --> 00:09:10,925
Ms. Kang.
146
00:09:11,195 --> 00:09:13,495
Are... Are you going to...
147
00:09:14,165 --> 00:09:15,860
let him talk to me like this?
148
00:09:15,865 --> 00:09:17,665
I told you.
149
00:09:17,705 --> 00:09:19,635
He's the best closer we have.
150
00:09:20,535 --> 00:09:22,505
Kang Seok speaks...
151
00:09:23,135 --> 00:09:25,935
for both me and the firm.
152
00:09:27,115 --> 00:09:28,345
What?
153
00:09:30,375 --> 00:09:32,315
Now, if you get the situation,
154
00:09:32,445 --> 00:09:34,310
I advise you to get out of here...
155
00:09:34,310 --> 00:09:37,255
and close the deal while it's still in your hands.
156
00:09:55,175 --> 00:09:57,335
It's fine having an enemy that's nice,
157
00:09:57,645 --> 00:10:00,205
but it's never good to have one that's evil.
158
00:10:01,775 --> 00:10:05,315
How should I loosen up our client?
159
00:10:06,415 --> 00:10:08,240
We closed the deal, and that's what matters.
160
00:10:08,240 --> 00:10:10,915
Why do you even care about how he feels?
161
00:10:11,325 --> 00:10:12,685
By the way,
162
00:10:13,025 --> 00:10:14,685
we got paid already?
163
00:10:14,855 --> 00:10:16,185
Oh, that?
164
00:10:16,395 --> 00:10:18,455
Congressman Jo donated some money for scholarship.
165
00:10:22,095 --> 00:10:24,720
I get what your intention was, but that wasn't the right method.
166
00:10:24,720 --> 00:10:26,160
You shouldn't be bluffing.
167
00:10:26,160 --> 00:10:28,000
You said I speak for...
168
00:10:28,005 --> 00:10:30,470
both you and the firm.
169
00:10:30,475 --> 00:10:31,905
Now, that wasn't a bluff, right?
170
00:10:33,705 --> 00:10:35,005
You know that...
171
00:10:35,175 --> 00:10:37,575
I'm never patient with anyone who speaks ill of you.
172
00:10:38,085 --> 00:10:39,315
What?
173
00:10:40,115 --> 00:10:42,115
Where will you ever find a partner like me?
174
00:11:01,035 --> 00:11:03,205
Hey, my brother!
175
00:11:45,985 --> 00:11:48,545
Hello. Hi.
176
00:11:49,655 --> 00:11:50,710
Hello.
177
00:11:50,710 --> 00:11:53,385
I'm your second life designer.
178
00:11:55,555 --> 00:11:57,820
You can call me Dragon.
179
00:11:57,820 --> 00:11:59,125
Okay, that's enough.
180
00:11:59,695 --> 00:12:00,790
Is it him?
181
00:12:00,790 --> 00:12:02,490
- Hey, it's him. I know him. - Hey.
182
00:12:02,490 --> 00:12:04,395
What are you doing? Say hello.
183
00:12:04,565 --> 00:12:07,195
Let me introduce to you our player.
184
00:12:08,105 --> 00:12:10,565
He remembers everything he sees.
185
00:12:10,575 --> 00:12:11,800
He's the smartest...
186
00:12:11,800 --> 00:12:13,205
Gosh, be quiet.
187
00:12:14,545 --> 00:12:16,175
I heard you do valet parking.
188
00:12:16,615 --> 00:12:18,475
If you've been working here for a while,
189
00:12:18,715 --> 00:12:20,140
you must know me.
190
00:12:20,145 --> 00:12:22,270
Your license plate 2 weeks ago was 61B5016.
191
00:12:22,270 --> 00:12:24,110
Last week, it was 18J2018.
192
00:12:24,110 --> 00:12:25,710
And today, it was 17H3010.
193
00:12:25,710 --> 00:12:27,140
Is he correct? Did he get it right?
194
00:12:27,140 --> 00:12:29,425
I can't memorize all my license plates.
195
00:12:29,955 --> 00:12:34,425
But he did manage to catch my attention.
196
00:12:36,665 --> 00:12:38,135
Let's get it started.
197
00:12:42,335 --> 00:12:44,005
You play big.
198
00:12:48,845 --> 00:12:50,275
Let's play a game.
199
00:12:50,345 --> 00:12:52,240
If you get it right, you take a check.
200
00:12:52,240 --> 00:12:53,770
If you get it wrong, you drink a shot.
201
00:12:53,770 --> 00:12:55,445
What do you think? Do you like what I just said?
202
00:12:56,185 --> 00:12:58,585
Okay, let's do this.
203
00:13:00,425 --> 00:13:03,785
What should I begin with?
204
00:13:04,165 --> 00:13:06,480
What's the liquidity coverage ratio?
205
00:13:06,480 --> 00:13:08,550
It refers to high liquidity assets required in comparison to...
206
00:13:08,550 --> 00:13:10,420
the outflow of net cash,
207
00:13:10,420 --> 00:13:11,960
assuming there's a quick outflow...
208
00:13:11,960 --> 00:13:13,600
of foreign currency in a period of a month.
209
00:13:13,605 --> 00:13:15,560
My gosh, he got it right.
210
00:13:15,560 --> 00:13:16,935
Gosh, be quiet for a second.
211
00:13:17,135 --> 00:13:18,800
Explain the Inflation Theory.
212
00:13:18,800 --> 00:13:20,130
There are four basic forces...
213
00:13:20,130 --> 00:13:21,230
that exist in the universe.
214
00:13:21,230 --> 00:13:22,830
Gravity, electromagnetic force,
215
00:13:22,830 --> 00:13:25,200
- lift, and strong force. - My gosh.
216
00:13:25,200 --> 00:13:27,470
And the energy that came out as lift got separated...
217
00:13:27,470 --> 00:13:29,610
from strong force made the universe expand...
218
00:13:29,610 --> 00:13:31,810
its size by 10 to the power of 43...
219
00:13:31,810 --> 00:13:33,685
in about 10 to the power of negative 35 seconds.
220
00:13:34,095 --> 00:13:35,925
My gosh, he's incredible.
221
00:13:36,125 --> 00:13:37,850
He got everything right word by word.
222
00:13:37,850 --> 00:13:39,625
I've never heard of this one before.
223
00:13:40,495 --> 00:13:43,350
What's Abbacchio alla Cacciatora?
224
00:13:43,350 --> 00:13:45,260
It's an Italian dish cooked with lamb, garlic,
225
00:13:45,260 --> 00:13:46,890
anchovies, rosemary and a few other ingredients.
226
00:13:46,890 --> 00:13:49,330
My gosh, fine. That's enough.
227
00:13:49,330 --> 00:13:51,760
You're smart. You're great. You have a sexy brain.
228
00:13:51,760 --> 00:13:52,905
I envy you.
229
00:14:01,415 --> 00:14:03,140
Hey, where are you going? Hey.
230
00:14:03,140 --> 00:14:05,915
I'm just starting to enjoy this.
231
00:14:06,085 --> 00:14:08,220
Come on. Let's drink.
232
00:14:08,225 --> 00:14:10,225
I told you not to invite me to a place like this.
233
00:14:12,095 --> 00:14:13,395
"A place like this"?
234
00:14:21,635 --> 00:14:24,705
I guess I wasn't generous enough with my money.
235
00:14:29,945 --> 00:14:31,175
Here.
236
00:14:32,585 --> 00:14:34,550
Let's bet all the money you won.
237
00:14:34,555 --> 00:14:37,010
If you drink this all at once, I'll give you 10,000 dollars.
238
00:14:37,010 --> 00:14:39,015
What do you say? Does this satisfy you?
239
00:14:39,025 --> 00:14:41,010
What's the use of being able to memorize everything?
240
00:14:41,010 --> 00:14:42,780
You can't even put it to good use.
241
00:14:42,780 --> 00:14:44,580
I'm giving you an opportunity...
242
00:14:44,580 --> 00:14:46,855
in return for entertaining me with your talent.
243
00:14:46,925 --> 00:14:50,265
He's right. He's trying to be nice.
244
00:14:53,965 --> 00:14:56,330
- No dog says no to a treat. - My gosh.
245
00:14:56,335 --> 00:14:58,000
Life taught me...
246
00:14:58,000 --> 00:15:00,835
that the scariest thing in this world is money.
247
00:15:02,775 --> 00:15:04,140
On top of that,
248
00:15:04,145 --> 00:15:07,175
he even knows how to have fun.
249
00:15:07,855 --> 00:15:09,340
Here. It's worth much more than your own life.
250
00:15:09,340 --> 00:15:11,085
So be careful with it.
251
00:15:11,155 --> 00:15:13,185
Okay, let's say I'm no better than a dog.
252
00:15:13,285 --> 00:15:15,080
But you don't seem any different...
253
00:15:15,080 --> 00:15:17,185
seeing that you drink your alcohol with drugs.
254
00:15:20,425 --> 00:15:21,795
What did you say?
255
00:15:22,395 --> 00:15:24,220
Do you think we're equal...
256
00:15:24,220 --> 00:15:25,635
just because I'm being nice?
257
00:15:29,635 --> 00:15:32,105
A dog never bites its owner.
258
00:15:32,705 --> 00:15:34,505
But it does bite other dogs.
259
00:15:35,015 --> 00:15:38,845
Especially when that dog cares about nothing but money.
260
00:15:50,425 --> 00:15:52,025
I'll be off now.
261
00:16:03,635 --> 00:16:04,975
Hey, Yeon Woo.
262
00:16:07,005 --> 00:16:10,405
Okay, okay. Fine.
263
00:16:13,345 --> 00:16:15,145
I thought it was a good chance to earn money.
264
00:16:16,285 --> 00:16:18,780
I'm sorry. It was a mistake.
265
00:16:18,780 --> 00:16:20,115
A mistake?
266
00:16:20,385 --> 00:16:22,455
Are you calling this a mistake again?
267
00:16:22,825 --> 00:16:24,055
"Again"?
268
00:16:27,535 --> 00:16:28,795
Hey.
269
00:16:29,265 --> 00:16:31,400
You did nothing good in there either.
270
00:16:31,405 --> 00:16:33,120
What? You think people can be scarier than money?
271
00:16:33,120 --> 00:16:34,735
Stop kidding yourself.
272
00:16:35,275 --> 00:16:38,730
Nothing's funnier than someone who's standing in front of money.
273
00:16:38,730 --> 00:16:41,605
Is that why you got yourself involved with a junkie?
274
00:16:43,845 --> 00:16:45,975
Let's drink for now.
275
00:16:46,285 --> 00:16:47,545
Here.
276
00:16:48,555 --> 00:16:51,285
Hey, Se Hee. My gosh.
277
00:16:52,725 --> 00:16:55,085
Did you have a good day today?
278
00:16:57,565 --> 00:17:00,280
My gosh, why are you so drunk again?
279
00:17:00,280 --> 00:17:01,495
I'm not drunk.
280
00:17:01,935 --> 00:17:04,490
Have you ever seen me make a mistake...
281
00:17:04,490 --> 00:17:06,720
after getting drunk?
282
00:17:06,720 --> 00:17:07,930
Of course.
283
00:17:07,930 --> 00:17:10,265
You always end up making a mistake.
284
00:17:10,905 --> 00:17:13,300
What's going on? Are you guys celebrating something?
285
00:17:13,300 --> 00:17:14,670
No, nothing good happened.
286
00:17:14,670 --> 00:17:16,045
What are you talking about?
287
00:17:17,075 --> 00:17:20,740
Yeon Woo taught a big lesson...
288
00:17:20,740 --> 00:17:22,845
to a conglomerate's son.
289
00:17:26,285 --> 00:17:29,685
I wonder who's calling.
290
00:17:30,255 --> 00:17:33,125
My gosh. Hey, be quiet.
291
00:17:35,535 --> 00:17:37,165
He's so immature.
292
00:17:37,635 --> 00:17:39,735
Didn't you say that was his charm?
293
00:17:44,105 --> 00:17:45,760
- Hello? - Tell me.
294
00:17:45,760 --> 00:17:47,160
What happened today?
subtitles ripped and synced by riri13
295
00:17:47,160 --> 00:17:48,430
Nothing.
296
00:17:48,430 --> 00:17:49,575
No, there's something.
297
00:17:49,945 --> 00:17:51,370
You're not a good liar.
298
00:17:51,370 --> 00:17:52,670
I can see through you.
299
00:17:52,670 --> 00:17:53,815
Right.
300
00:17:54,385 --> 00:17:55,510
Can you really see through me?
301
00:17:55,510 --> 00:17:58,880
Yes. You're smart and kind.
302
00:17:58,880 --> 00:18:01,555
You're very different from Cheol Soon.
303
00:18:01,655 --> 00:18:03,310
That's why I feel sorry for you.
304
00:18:03,310 --> 00:18:05,060
I'm not like that.
305
00:18:05,065 --> 00:18:06,695
I apologize, sir.
306
00:18:07,525 --> 00:18:10,190
I should've taught him how to behave.
307
00:18:10,190 --> 00:18:11,460
Glad you know.
308
00:18:11,460 --> 00:18:15,630
The herb you mentioned earlier, can you get it?
309
00:18:15,630 --> 00:18:17,290
It won't be easy,
310
00:18:17,290 --> 00:18:18,635
but if you want it,
311
00:18:18,675 --> 00:18:20,760
I'll make sure to get it for you.
312
00:18:20,760 --> 00:18:22,975
Good. But under one condition.
313
00:18:24,075 --> 00:18:25,275
It has to be...
314
00:18:25,615 --> 00:18:27,945
delivered by that guy no matter what.
315
00:19:13,765 --> 00:19:15,665
Are you really going to do this?
316
00:19:16,665 --> 00:19:17,865
What is this?
317
00:19:18,205 --> 00:19:20,865
You don't have to know.
318
00:19:22,135 --> 00:19:24,975
Just deliver it to him...
319
00:19:25,675 --> 00:19:27,360
and get the money.
320
00:19:27,360 --> 00:19:29,105
Do you know what you're asking...
321
00:19:29,575 --> 00:19:30,775
Hey.
322
00:19:31,615 --> 00:19:35,870
Do you think I got that gig to make myself rich?
323
00:19:35,870 --> 00:19:38,855
You need money too.
324
00:19:43,825 --> 00:19:45,025
Yeon Woo.
325
00:19:46,425 --> 00:19:48,225
I...
326
00:19:51,635 --> 00:19:53,395
talked to him...
327
00:19:53,535 --> 00:19:55,405
when he loosened up.
328
00:19:56,075 --> 00:19:57,130
He's actually nice.
329
00:19:57,130 --> 00:20:00,400
Whatever. I don't care who he is or what this is. Get rid of it.
330
00:20:00,400 --> 00:20:03,430
Yeon Woo. This is a really good chance.
331
00:20:03,430 --> 00:20:05,045
This is a good chance?
332
00:20:11,255 --> 00:20:12,515
Get rid of that now.
333
00:20:14,525 --> 00:20:15,725
Yeon Woo.
334
00:20:26,065 --> 00:20:30,165
(King Toast)
335
00:20:43,415 --> 00:20:45,815
Only on the cold, high fence,
336
00:20:45,955 --> 00:20:48,255
a flower called "you" blooms.
337
00:20:48,355 --> 00:20:51,755
I came for you as you were in full bloom.
338
00:20:52,025 --> 00:20:55,195
Yet, you're nestled only up on the fence.
339
00:20:55,735 --> 00:20:58,265
Until you climb up to me,
340
00:20:58,535 --> 00:21:01,665
I have to stand and wait like a fence...
341
00:21:02,275 --> 00:21:05,035
and embrace you in the end.
342
00:21:09,775 --> 00:21:11,645
No.
343
00:21:12,185 --> 00:21:13,915
Don't be weak, Geun Sik.
344
00:21:25,425 --> 00:21:26,795
Last week,
345
00:21:27,425 --> 00:21:30,395
I worked 138 hours and 57 minutes.
346
00:21:31,505 --> 00:21:32,895
Ms. Kang,
347
00:21:33,565 --> 00:21:35,335
when I was studying for the bar,
348
00:21:35,575 --> 00:21:38,275
I had an average of four hours of sleep.
349
00:21:39,405 --> 00:21:41,945
But last week, I only slept...
350
00:21:42,315 --> 00:21:46,200
an average of 3 hours 43 minutes and 27 seconds.
351
00:21:46,200 --> 00:21:47,475
Is that right?
352
00:21:47,785 --> 00:21:49,070
Then you should've slept more.
353
00:21:49,070 --> 00:21:50,885
Yes, I should've...
354
00:21:54,895 --> 00:21:56,350
So what I'm saying is that...
355
00:21:56,350 --> 00:21:58,980
I could've handled President Park myself.
356
00:21:58,980 --> 00:22:00,325
Of course.
357
00:22:00,595 --> 00:22:03,320
I never doubted your talent.
358
00:22:03,320 --> 00:22:04,495
Then why?
359
00:22:04,705 --> 00:22:07,335
Why is it always Kang Seok and not me?
360
00:22:07,405 --> 00:22:09,960
Because unlike you, I sleep seven hours a day,
361
00:22:09,960 --> 00:22:12,275
work only 70 hours a week,
362
00:22:12,475 --> 00:22:15,805
and generate much cleaner and perfect results.
363
00:22:17,645 --> 00:22:18,975
Look, Ms. Kang.
364
00:22:19,785 --> 00:22:22,010
You come to work right before lunch time...
365
00:22:22,010 --> 00:22:24,240
and leave right before dinner time.
366
00:22:24,240 --> 00:22:27,140
That's why I shine brighter than you who work more hours than me.
367
00:22:27,140 --> 00:22:28,450
Both of you, stop.
368
00:22:28,450 --> 00:22:31,055
Don't turn your colleagues into enemies.
369
00:22:31,425 --> 00:22:34,950
I told you. Wasting energy on breaking up teamwork is...
370
00:22:34,950 --> 00:22:36,865
unacceptable.
371
00:22:37,765 --> 00:22:39,035
Kang Seok.
372
00:22:39,235 --> 00:22:42,260
Tomorrow is probationary associate interview.
373
00:22:42,260 --> 00:22:43,290
Oh, that.
374
00:22:43,290 --> 00:22:45,435
Do I need to be there?
375
00:22:46,005 --> 00:22:48,005
Elite universities are pretty much the same.
376
00:22:48,175 --> 00:22:49,645
Just pick anyone.
377
00:22:50,245 --> 00:22:51,615
Pretty much the same.
378
00:22:52,145 --> 00:22:53,975
See, Ms. Kang. This guy is...
379
00:22:54,915 --> 00:22:57,140
Kang Seok is like that.
380
00:22:57,140 --> 00:22:59,780
Kang Seok, aren't you one of them?
381
00:22:59,780 --> 00:23:01,310
I'm a very special case.
382
00:23:01,310 --> 00:23:04,620
Why do you insist on hiring kids from prestigious universities?
383
00:23:04,620 --> 00:23:07,850
Because they are the best elites in this country.
384
00:23:07,850 --> 00:23:09,620
In the past, present, and future.
385
00:23:09,620 --> 00:23:11,360
So if you aren't from a good school, then you aren't an elite?
386
00:23:11,360 --> 00:23:14,460
Of course not. A deer is a deer and a giraffe is a giraffe.
387
00:23:14,460 --> 00:23:17,905
That's why I, a deer, am better than you, a giraffe.
388
00:23:18,405 --> 00:23:19,735
Let's not hire one.
389
00:23:19,845 --> 00:23:21,845
I don't need an associate.
390
00:23:22,575 --> 00:23:25,370
Poor you. We aren't hiring your associate.
391
00:23:25,370 --> 00:23:26,515
No.
392
00:23:28,315 --> 00:23:31,140
Have you seen a senior partner without an associate?
393
00:23:31,140 --> 00:23:33,715
That's right. A senior partner has to have...
394
00:23:36,795 --> 00:23:39,095
A senior partner?
395
00:23:39,195 --> 00:23:40,395
Kang Seok.
396
00:23:40,725 --> 00:23:43,125
You've been promoted to senior partner.
397
00:23:44,365 --> 00:23:45,665
Congratulations, Kang Seok.
398
00:24:05,485 --> 00:24:07,480
Because I'm a woman of insight,
399
00:24:07,485 --> 00:24:09,925
I chose a talent like you.
400
00:24:10,725 --> 00:24:12,225
So you choose an associate yourself.
401
00:24:14,465 --> 00:24:16,090
A talent like me.
402
00:24:16,090 --> 00:24:17,825
That's not an easy mission.
403
00:24:20,465 --> 00:24:22,005
This will be good for tomorrow.
404
00:24:23,035 --> 00:24:25,905
Choose carefully and pick the right one.
405
00:24:26,075 --> 00:24:27,400
You can never make a mistake.
406
00:24:27,400 --> 00:24:29,545
As soon as a senior partner makes a mistake,
407
00:24:29,815 --> 00:24:31,245
he's out.
408
00:24:35,715 --> 00:24:37,545
(Choi Kang Seok, Senior Partner)
409
00:25:06,785 --> 00:25:09,345
I got the promotion six months later than I expected.
410
00:25:09,385 --> 00:25:11,285
Anyway, I still got it.
411
00:25:13,285 --> 00:25:17,125
Anyway, congratulations. Mr. Senior Partner.
412
00:25:17,855 --> 00:25:19,455
Anyway, thank you.
413
00:25:19,865 --> 00:25:22,395
Why did you say "anyway", Ms. Hong?
414
00:25:22,935 --> 00:25:25,320
You must be so happy,
415
00:25:25,320 --> 00:25:27,200
but I feel pretty miserable.
416
00:25:27,205 --> 00:25:29,360
I have no luck in men nor money.
417
00:25:29,360 --> 00:25:31,775
All I have is never-ending work.
418
00:25:31,805 --> 00:25:33,905
They say a woman's life depends on her man.
419
00:25:34,045 --> 00:25:36,105
I guess that's true, right?
420
00:25:36,545 --> 00:25:39,915
I didn't think my promotion would take so long...
421
00:25:40,015 --> 00:25:42,915
unless some spinster prayed against it every day.
422
00:25:43,885 --> 00:25:45,315
I guess that spinster was you.
423
00:25:55,465 --> 00:25:57,320
- 8 percent. - 18 percent.
424
00:25:57,320 --> 00:25:58,520
- 10 percent. - 18 percent.
425
00:25:58,520 --> 00:26:00,160
- 12. - 18.
426
00:26:00,160 --> 00:26:02,730
I hate it when you use my tactic you learned from me.
427
00:26:02,730 --> 00:26:04,130
That's why I'm asking for 18 percent.
428
00:26:04,130 --> 00:26:07,005
If I used what I learned from you, I would've said 20.
429
00:26:14,685 --> 00:26:15,885
All right.
430
00:26:15,985 --> 00:26:17,985
18 percent increase in bonus.
431
00:26:18,325 --> 00:26:19,515
Contract renewed?
432
00:26:19,725 --> 00:26:21,825
- Deal. - Sign here.
433
00:26:23,855 --> 00:26:25,055
There.
434
00:26:38,775 --> 00:26:40,660
Why are you here?
435
00:26:40,660 --> 00:26:43,575
I came to see you, Ms. Cho Gwi Sim.
436
00:26:44,915 --> 00:26:46,440
That's my old name.
437
00:26:46,440 --> 00:26:47,975
It's Cho Sook Hee.
438
00:26:47,985 --> 00:26:50,015
It means "pure girl".
439
00:26:50,155 --> 00:26:51,515
Is everything okay?
440
00:26:51,755 --> 00:26:53,510
Of course.
441
00:26:53,510 --> 00:26:56,925
The best kind of life is a life without any big troubles.
442
00:26:58,495 --> 00:27:01,895
You don't hang out with Cheol Soon, do you?
443
00:27:04,295 --> 00:27:05,635
I promised you I wouldn't.
444
00:27:05,665 --> 00:27:08,195
Good. Don't forget.
445
00:27:09,005 --> 00:27:10,060
If you touch coal...
446
00:27:10,060 --> 00:27:12,305
"Your hands will get dirty."
447
00:27:12,375 --> 00:27:15,745
Don't forget that your grandson is a genius.
448
00:27:18,615 --> 00:27:20,445
It's good to see you.
449
00:27:20,885 --> 00:27:23,910
But the hospital people might get angry at you.
450
00:27:23,910 --> 00:27:25,055
You should go.
451
00:27:28,255 --> 00:27:29,625
Are you worried about the bill?
452
00:27:31,255 --> 00:27:32,825
Don't worry, I'll take care of it.
453
00:27:34,565 --> 00:27:37,665
Even your lies sound sweet to me because you're my grandson.
454
00:27:39,205 --> 00:27:41,195
I'm serious.
455
00:27:41,305 --> 00:27:42,505
Okay.
456
00:27:42,705 --> 00:27:44,905
When a man leaves his home to go on a journey,
457
00:27:45,175 --> 00:27:47,605
he takes a pair of shoes...
458
00:27:47,675 --> 00:27:50,970
and at least one lie. That's what our ancestors used to say.
459
00:27:50,970 --> 00:27:53,275
I'm seriously not lying.
460
00:27:54,855 --> 00:27:56,640
She can't extend her stay here.
461
00:27:56,640 --> 00:27:59,085
She'll have to move somewhere else by the end of this month.
462
00:27:59,285 --> 00:28:00,785
Okay, I'm sorry.
463
00:28:00,955 --> 00:28:03,755
Don't apologize to me. Apologize to your grandmother.
464
00:28:05,365 --> 00:28:07,925
You're still young. You have a lot of good opportunities.
465
00:28:15,305 --> 00:28:17,135
I am young,
466
00:28:18,275 --> 00:28:20,705
but there aren't that many opportunities.
467
00:28:53,875 --> 00:28:55,345
Perfume...
468
00:28:56,675 --> 00:28:58,815
Here's a good perfume.
469
00:29:10,855 --> 00:29:12,855
I'm just going to deliver the bag.
470
00:29:15,535 --> 00:29:17,920
Yeon Woo, I love you.
471
00:29:17,920 --> 00:29:19,360
I love you so much.
472
00:29:19,360 --> 00:29:21,020
Good thinking, Yeon Woo.
473
00:29:21,020 --> 00:29:24,565
You'll get so much money from making this delivery.
474
00:29:33,915 --> 00:29:35,940
Don't be late for tomorrow's interview,
475
00:29:35,940 --> 00:29:37,515
Senior Partner Choi.
476
00:29:38,785 --> 00:29:40,080
What did you say?
477
00:29:40,085 --> 00:29:41,210
Tomorrow's interview.
478
00:29:41,210 --> 00:29:42,555
No, after that.
479
00:29:43,755 --> 00:29:45,525
Senior Partner Choi.
480
00:29:46,125 --> 00:29:48,495
Okay, I'll see you tomorrow.
481
00:29:49,265 --> 00:29:50,565
Okay.
482
00:30:06,885 --> 00:30:08,215
Hey.
483
00:30:10,685 --> 00:30:13,415
Don't eat too much, and go straight to sleep.
484
00:30:14,825 --> 00:30:16,055
Okay?
485
00:30:19,265 --> 00:30:20,595
Just wait and see.
486
00:30:21,165 --> 00:30:22,825
Starting from tomorrow,
487
00:30:23,035 --> 00:30:25,765
I'm going to become a competent attorney...
488
00:30:26,035 --> 00:30:27,965
who sleeps early and wakes up late.
489
00:30:29,705 --> 00:30:32,235
Don't look at me like that.
490
00:30:32,905 --> 00:30:34,605
Go to sleep.
491
00:30:47,285 --> 00:30:49,410
I don't know who he drank with last night,
492
00:30:49,410 --> 00:30:51,250
but he crashed as soon as he got home this morning.
493
00:30:51,255 --> 00:30:52,625
I'm not even surprised.
494
00:30:53,665 --> 00:30:57,090
Don't be like that. He still insisted on lending you his suit...
495
00:30:57,090 --> 00:30:58,660
because you had an important interview.
496
00:30:58,660 --> 00:31:00,290
And he asked me to make sure...
497
00:31:00,290 --> 00:31:02,105
you look good before you go.
498
00:31:03,405 --> 00:31:04,590
An interview, my foot.
499
00:31:04,590 --> 00:31:05,800
It's okay.
500
00:31:05,800 --> 00:31:08,570
They'll be the ones losing out if they don't see your true value.
501
00:31:08,570 --> 00:31:10,905
Se Hee, you're mistaken.
502
00:31:19,725 --> 00:31:21,240
Tell me how it went later.
503
00:31:21,240 --> 00:31:23,855
First, be confident and keep your head up.
504
00:31:23,925 --> 00:31:25,295
Good luck.
505
00:32:03,365 --> 00:32:05,865
I want you to screen them and give me a sign.
506
00:32:06,335 --> 00:32:09,030
What? You want me to find someone who recognizes this?
507
00:32:09,030 --> 00:32:10,200
Yes.
508
00:32:10,205 --> 00:32:12,805
I want someone who's like me but different at the same time.
509
00:32:17,275 --> 00:32:18,745
That's my point.
510
00:32:19,715 --> 00:32:22,485
I'm not sure if you'll be able to find anyone like that.
511
00:32:39,305 --> 00:32:43,435
(Kang and Ham, Associates Interview)
512
00:32:45,675 --> 00:32:47,675
(Kang and Ham, Associates Interview)
513
00:33:37,855 --> 00:33:39,525
Room number 950.
514
00:34:35,415 --> 00:34:36,745
(Yoo Ju Yeon)
515
00:34:38,485 --> 00:34:39,815
(Kim Hwan Shik)
516
00:34:43,455 --> 00:34:45,555
(Employees of the month, Yoo Ju Yeon, Kim Hwan Shik)
517
00:34:45,695 --> 00:34:46,820
(Notice: The sauna will be...)
518
00:34:46,820 --> 00:34:48,095
(under construction during the following dates.)
519
00:34:49,795 --> 00:34:52,290
Is the sauna open today?
520
00:34:52,290 --> 00:34:53,535
The sauna?
521
00:34:53,665 --> 00:34:56,435
Yes, of course. Our sauna's open 24 hours.
522
00:34:57,575 --> 00:34:58,775
Okay.
523
00:35:09,355 --> 00:35:11,010
You're so slow.
524
00:35:11,010 --> 00:35:12,040
What?
525
00:35:12,040 --> 00:35:13,940
He's in a suit, holding a briefcase,
526
00:35:13,940 --> 00:35:15,725
and heading to a sauna.
527
00:35:41,285 --> 00:35:42,745
Hey, you arrogant punk.
528
00:35:42,955 --> 00:35:44,240
You picked up,
529
00:35:44,240 --> 00:35:45,980
so I guess you didn't get arrested yet.
530
00:35:45,980 --> 00:35:48,285
You little... What kind of game are you playing right now?
531
00:35:48,555 --> 00:35:49,790
What do you think?
532
00:35:49,795 --> 00:35:53,050
I'm trying to show you how scary money is.
533
00:35:53,050 --> 00:35:54,980
My gosh, what a lunatic.
534
00:35:54,980 --> 00:35:56,490
Do you think you'll be safe after this?
535
00:35:56,490 --> 00:35:57,920
Of course.
536
00:35:57,920 --> 00:36:00,420
I'm a law-abiding citizen who reports any illegal activities,
537
00:36:00,420 --> 00:36:02,260
and you're a criminal who's going to get caught red-handed.
538
00:36:02,260 --> 00:36:03,290
Hey.
539
00:36:03,290 --> 00:36:06,140
You only know how to bark.
540
00:36:06,145 --> 00:36:08,160
You don't know how to bite.
541
00:36:08,160 --> 00:36:10,775
You still have a long way to go, you punk.
542
00:36:13,545 --> 00:36:15,510
You're dead, you jerk.
543
00:36:15,510 --> 00:36:16,785
Hey!
544
00:36:18,485 --> 00:36:20,655
Excuse me. Can you wait for a second?
545
00:36:22,795 --> 00:36:24,155
Hey!
546
00:36:24,195 --> 00:36:25,625
Wait!
547
00:36:28,325 --> 00:36:29,525
Wait!
548
00:36:37,335 --> 00:36:39,475
Justice. It's Lady Justice.
549
00:36:40,845 --> 00:36:42,135
You may enter.
550
00:36:48,345 --> 00:36:50,785
- It's Dike. - Okay, please enter.
551
00:36:51,755 --> 00:36:55,010
Well, it's... Well...
552
00:36:55,010 --> 00:36:56,855
I think...
553
00:36:58,895 --> 00:37:00,925
The goddess of law and justice?
554
00:37:04,495 --> 00:37:05,965
Next is...
555
00:37:06,765 --> 00:37:08,735
Mr. Byun Tae Hyung.
556
00:37:10,205 --> 00:37:11,965
Mr. Byun Tae Hyung?
557
00:37:12,375 --> 00:37:14,375
Mr. Byun Tae Hyung?
558
00:37:15,775 --> 00:37:17,605
Mr. Byun Tae Hyung?
559
00:37:19,915 --> 00:37:22,715
Mr. Byun Tae Hyung?
560
00:37:23,385 --> 00:37:25,270
Is Mr. Byun Tae Hyung not here?
561
00:37:25,270 --> 00:37:26,485
Then let's move on.
562
00:37:28,955 --> 00:37:30,655
Mr. Byun Tae Hyung?
563
00:37:32,195 --> 00:37:33,855
Are you Mr. Byun Tae Hyung?
564
00:37:34,365 --> 00:37:36,125
Yes, that's me.
565
00:37:37,595 --> 00:37:39,835
Excuse me. Mr. Byun Tae Hyung.
566
00:37:40,665 --> 00:37:41,790
Do you know what this is?
567
00:37:41,790 --> 00:37:42,965
What?
568
00:37:43,835 --> 00:37:45,090
Can you tell me what this sculpture is?
569
00:37:45,090 --> 00:37:47,135
Kairos, the Greek god of opportunity.
570
00:37:56,355 --> 00:37:57,585
Please, go inside.
571
00:38:34,985 --> 00:38:36,185
Explain.
572
00:38:38,425 --> 00:38:39,695
Explain what?
573
00:38:43,165 --> 00:38:46,060
Oh, it may look like Dike, but Dike is a woman,
574
00:38:46,060 --> 00:38:47,120
and Kairos is a man.
575
00:38:47,120 --> 00:38:49,360
And he's a man who's half bald with no hair on the back.
576
00:38:49,360 --> 00:38:53,230
He has a lot hair on the front to let people seize the opportunity.
577
00:38:53,230 --> 00:38:55,570
And he's bald on the back side to warn people...
578
00:38:55,570 --> 00:38:57,730
that you can't seize an opportunity once it passes you by.
579
00:38:57,730 --> 00:38:59,400
Also, he has wings on his shoulders and feet...
580
00:38:59,400 --> 00:39:01,945
to show that opportunities can fly away very easily.
581
00:39:02,315 --> 00:39:04,145
If you hold a prejudice, this blindfold...
582
00:39:08,455 --> 00:39:09,855
can act as a trap.
583
00:39:20,965 --> 00:39:22,165
Take a seat.
584
00:39:40,425 --> 00:39:41,985
May I help you?
585
00:39:42,055 --> 00:39:43,480
Have you seen a guy...
586
00:39:43,480 --> 00:39:46,495
who's wearing a suit and carrying a suitcase?
587
00:39:56,775 --> 00:39:58,890
So what's going on?
588
00:39:58,890 --> 00:40:00,175
Well, we're from...
589
00:40:00,505 --> 00:40:03,900
the narcotics squad of Gangnam Police Station.
590
00:40:03,900 --> 00:40:06,975
Pardon? Narcotics squad?
591
00:40:07,815 --> 00:40:09,210
Your name is Go Yeon Woo,
592
00:40:09,210 --> 00:40:11,985
you've never been to a law school, not even a university.
593
00:40:12,155 --> 00:40:14,885
And you have this because you fell into a wicked trap?
594
00:40:15,595 --> 00:40:16,785
Yes.
595
00:40:16,855 --> 00:40:18,225
I can't believe you.
596
00:40:18,595 --> 00:40:19,950
If you're smart enough...
597
00:40:19,950 --> 00:40:22,765
to know the difference between Kairos and Dike,
598
00:40:23,895 --> 00:40:25,735
why didn't you realize that this was a trap?
599
00:40:30,175 --> 00:40:31,605
No matter what the reason is,
600
00:40:31,635 --> 00:40:34,175
I'm sure you didn't know that this is a serious crime.
601
00:40:34,505 --> 00:40:36,100
- Narcotic Control... - Narcotic Control Act...
602
00:40:36,100 --> 00:40:38,570
articles 58 and 3...
603
00:40:38,570 --> 00:40:41,770
includes incidents that are stated in article 5, section 2, clause 5.
604
00:40:41,770 --> 00:40:44,740
It applies starting from this article up to article 61.
605
00:40:44,740 --> 00:40:48,540
Sections 2, 3, article 4, clause 1, article 5, sections 2 to 4.
606
00:40:48,540 --> 00:40:50,010
Such people that are included...
607
00:40:50,010 --> 00:40:53,620
in article 5, sections 2, 4, clause 2 are all exempted.
608
00:40:53,620 --> 00:40:55,225
Below are the same as above.
609
00:40:55,425 --> 00:40:58,550
If article 18, section 1 or article 21, section 1 are violated,
610
00:40:58,550 --> 00:41:00,090
and one has imported, exported,
611
00:41:00,090 --> 00:41:02,220
created, traded, mediated a trade,
612
00:41:02,220 --> 00:41:04,460
or if you were found in a possession of such drugs with such intents,
613
00:41:04,460 --> 00:41:06,975
one will be sentenced to life or imprisonment over five years.
614
00:41:07,775 --> 00:41:08,900
What was that?
615
00:41:08,900 --> 00:41:10,930
I never forget any books or pictures that...
616
00:41:10,930 --> 00:41:12,440
I've seen and understood.
617
00:41:12,440 --> 00:41:15,275
I'm sure it's hard to believe, but I was born like this.
618
00:41:16,655 --> 00:41:17,845
So what?
619
00:41:18,255 --> 00:41:20,215
You memorized the entire law book?
620
00:41:21,285 --> 00:41:23,625
- Why? - I wanted to become a lawyer...
621
00:41:24,325 --> 00:41:26,225
I had to become a lawyer.
622
00:41:31,965 --> 00:41:33,265
What is it?
623
00:41:35,165 --> 00:41:36,865
I'm sorry, Mr. Choi.
624
00:41:37,175 --> 00:41:38,865
Police officers are here.
625
00:41:50,515 --> 00:41:53,055
What brings police officers here?
626
00:41:53,555 --> 00:41:55,155
I'm sorry to interrupt.
627
00:41:55,325 --> 00:41:58,250
We're suspecting that the man...
628
00:41:58,250 --> 00:42:00,655
who's in your room is a drug dealer.
629
00:42:00,725 --> 00:42:05,150
Are you saying that man who might become a lawyer...
630
00:42:05,150 --> 00:42:06,490
at Kang and Ham may be a drug dealer,
631
00:42:06,490 --> 00:42:09,605
and that his suitcase is filled...
632
00:42:09,835 --> 00:42:11,160
with drugs?
633
00:42:11,160 --> 00:42:13,905
That's not exactly what I mean.
634
00:42:19,315 --> 00:42:21,045
May I see your IDs?
635
00:42:22,285 --> 00:42:23,745
(Ma Dong Seok, Gangnam Police Office)
636
00:42:27,785 --> 00:42:28,985
Come in.
637
00:42:34,925 --> 00:42:37,965
We'll take a break for 10 minutes.
638
00:42:49,175 --> 00:42:50,430
You received a report,
639
00:42:50,430 --> 00:42:52,815
and the description of the suspect is very similar to him?
640
00:42:54,085 --> 00:42:57,115
I see, a report. A report it is.
641
00:42:58,385 --> 00:42:59,855
Hey, get started.
642
00:43:01,485 --> 00:43:03,925
- On what? - Aren't you here to be a lawyer?
643
00:43:04,295 --> 00:43:06,895
Defend you, your client.
644
00:43:10,365 --> 00:43:12,120
We just need to check his ID for now...
645
00:43:12,120 --> 00:43:13,535
You received a report.
646
00:43:15,065 --> 00:43:18,890
But if you arrest someone on suspicion without evidence,
647
00:43:18,890 --> 00:43:21,705
it may become an illegal arrest.
648
00:43:24,415 --> 00:43:25,675
Oh, a report.
649
00:43:27,115 --> 00:43:29,570
A report may turn out to be a false accusation of an innocent man.
650
00:43:29,570 --> 00:43:32,610
If you make a false report to a government official...
651
00:43:32,610 --> 00:43:34,340
with an intent...
652
00:43:34,340 --> 00:43:36,880
to make someone get criminally punished,
653
00:43:36,880 --> 00:43:39,550
it's considered a calumny according to article 15 of the criminal code.
654
00:43:39,550 --> 00:43:40,750
You can be imprisoned up to 10 years,
655
00:43:40,750 --> 00:43:43,565
or pay up to 15,000 dollars of fine.
656
00:43:43,765 --> 00:43:44,990
Well...
657
00:43:44,995 --> 00:43:46,820
I understand that you're a lawyer,
658
00:43:46,820 --> 00:43:48,460
but we're on an official duty right now.
659
00:43:48,460 --> 00:43:50,965
I am sparing my precious working hours...
660
00:43:50,975 --> 00:43:53,360
to cooperate with the police force.
661
00:43:53,360 --> 00:43:54,800
- What? - Detectives have...
662
00:43:54,800 --> 00:43:57,370
a right to stop and question anyone who looks suspicious.
663
00:43:57,370 --> 00:43:59,540
If you disobey, we can take you to the police office...
664
00:43:59,540 --> 00:44:01,500
to check your identity.
665
00:44:01,500 --> 00:44:02,645
Voluntary accompaniment.
666
00:44:04,655 --> 00:44:06,115
That's a possibility.
667
00:44:07,325 --> 00:44:08,985
Attorney, anything to say?
668
00:44:20,835 --> 00:44:22,065
(Law of enforcement by police officer)
669
00:44:22,575 --> 00:44:24,330
According to the law of enforcement by police officer,
670
00:44:24,330 --> 00:44:26,500
if questioning someone may be unfavorable to them...
671
00:44:26,500 --> 00:44:28,630
or if it seems to obstruct the traffic,
672
00:44:28,630 --> 00:44:31,030
officers may ask them to accompany them to the offices.
673
00:44:31,030 --> 00:44:34,770
And the opposite party may decline to do so.
674
00:44:34,770 --> 00:44:38,140
Also, according to the law to protect human rights,
675
00:44:38,140 --> 00:44:39,710
when an officer asks for a voluntary accompaniment,
676
00:44:39,710 --> 00:44:42,510
the officer must state that they have the rights to refuse to go,
677
00:44:42,510 --> 00:44:45,610
and even if they said yes, they also have the right...
678
00:44:45,610 --> 00:44:48,380
to leave whenever they wish according to the law.
679
00:44:48,380 --> 00:44:49,520
Therefore, saying just that...
680
00:44:49,520 --> 00:44:52,690
you can take me to the office to check my identity is...
681
00:44:52,690 --> 00:44:54,560
a violation of due process...
682
00:44:54,560 --> 00:44:56,460
and a right to refuse to make a statement,
683
00:44:56,460 --> 00:44:58,505
according to the 12th Amendment of the Constitution.
684
00:45:01,005 --> 00:45:02,205
Good.
685
00:45:02,675 --> 00:45:03,875
Accepted.
686
00:45:04,845 --> 00:45:06,045
Pardon?
687
00:45:07,015 --> 00:45:11,445
Do you have more questions to the new lawyer of Kang and Ham?
688
00:45:11,885 --> 00:45:13,085
No.
689
00:45:13,155 --> 00:45:14,785
If it's okay,
690
00:45:15,485 --> 00:45:17,625
may we check one more thing before we leave?
691
00:45:18,725 --> 00:45:19,990
What is it?
692
00:45:19,995 --> 00:45:21,395
That suitcase on the table.
693
00:45:21,695 --> 00:45:23,925
We just need to check that suitcase.
694
00:45:24,465 --> 00:45:27,765
It looks like it belongs to him.
695
00:45:28,765 --> 00:45:31,435
I'll request for a warrant if necessary.
696
00:46:08,375 --> 00:46:10,675
You two are of the narcotics squad of Gangnam Police Station, right?
697
00:46:11,145 --> 00:46:12,505
What are your names again?
698
00:46:22,895 --> 00:46:24,225
Goodness.
699
00:46:29,635 --> 00:46:33,060
We're suspecting that the man who's in your room is a drug dealer.
700
00:46:33,060 --> 00:46:37,530
Are you saying that man who might become a lawyer...
701
00:46:37,530 --> 00:46:38,835
at Kang and Ham may be a drug dealer,
702
00:46:38,935 --> 00:46:42,405
and that his suitcase is filled... with drugs?
703
00:46:42,675 --> 00:46:45,570
How did you know that they'll check your suitcase in the end?
704
00:46:45,570 --> 00:46:47,475
Finding evidence is the most important.
705
00:46:47,685 --> 00:46:49,440
And you emphasized the word, "suitcase".
706
00:46:49,440 --> 00:46:50,585
Forget it.
707
00:46:51,455 --> 00:46:53,140
If you want to become a lawyer,
708
00:46:53,140 --> 00:46:54,785
go graduate a university...
709
00:46:54,855 --> 00:46:56,985
and pass the bar.
710
00:46:57,055 --> 00:46:58,555
I've already done that.
711
00:47:00,095 --> 00:47:01,295
What?
712
00:47:01,625 --> 00:47:04,220
You said you never graduated a university. You don't qualify.
713
00:47:04,220 --> 00:47:07,320
Well, it wasn't exactly a fair opportunity that I had.
714
00:47:07,320 --> 00:47:09,890
I was qualified to take the test under someone else's name.
715
00:47:09,890 --> 00:47:12,560
(Test Identification Slip)
716
00:47:12,560 --> 00:47:13,860
Do you know how much...
717
00:47:13,860 --> 00:47:15,400
I know.
718
00:47:15,400 --> 00:47:18,805
I know that it's your dream to become a lawyer.
719
00:47:19,385 --> 00:47:20,940
Think of it as a practice.
720
00:47:20,940 --> 00:47:22,315
It'll be good for you.
721
00:47:22,415 --> 00:47:25,040
Yeon Woo, this is a great chance.
722
00:47:25,040 --> 00:47:27,315
A chance? You call this a great chance?
723
00:47:28,225 --> 00:47:29,415
Hey.
724
00:47:30,495 --> 00:47:32,125
Think about it.
725
00:47:32,395 --> 00:47:33,980
You don't have a parent...
726
00:47:33,980 --> 00:47:36,090
or any relatives to pay for your tuition.
727
00:47:36,090 --> 00:47:38,990
Let's say you got into a college or a law school with a scholarship.
728
00:47:38,990 --> 00:47:40,135
What about your housing?
729
00:47:40,335 --> 00:47:43,265
And your grandma's hospital bills. How will you make a living?
730
00:47:43,905 --> 00:47:46,935
Money is a scary thing.
731
00:47:47,545 --> 00:47:48,875
Let's go.
732
00:47:50,245 --> 00:47:51,975
You can do it. Go.
733
00:48:01,885 --> 00:48:03,155
Good luck!
734
00:48:16,635 --> 00:48:18,505
Money sure is scary.
735
00:48:19,135 --> 00:48:22,205
Because of a drunk hit-and-run, both my parents died.
736
00:48:22,245 --> 00:48:23,805
What I needed then...
737
00:48:23,975 --> 00:48:26,745
wasn't composure nor hope.
738
00:48:26,815 --> 00:48:28,445
It was money.
739
00:48:31,115 --> 00:48:32,615
Thanks for sharing.
740
00:48:33,285 --> 00:48:36,115
Anyway, your defense was pretty good, Byun Tae Hyung.
741
00:48:36,525 --> 00:48:38,055
no, Go Yeon Woo.
742
00:48:39,225 --> 00:48:40,995
But Kang and Ham hires...
743
00:48:41,195 --> 00:48:42,895
only elites...
744
00:48:56,945 --> 00:48:58,245
By the way,
745
00:48:58,775 --> 00:49:00,540
how did you do on the exam?
746
00:49:00,540 --> 00:49:03,545
I felt bad about getting it perfect, so I got one wrong on purpose.
747
00:49:04,085 --> 00:49:06,415
But my life totally got twisted.
748
00:49:10,125 --> 00:49:11,755
Do you think time stopped...
749
00:49:12,895 --> 00:49:14,855
because of your parents' accident?
750
00:49:15,265 --> 00:49:16,350
Pardon?
751
00:49:16,350 --> 00:49:19,065
What do you think decided your fate?
752
00:49:19,435 --> 00:49:21,560
Money? Coincidence?
753
00:49:21,560 --> 00:49:22,765
No.
754
00:49:23,175 --> 00:49:25,405
It must be the wrong choices I made.
755
00:49:25,605 --> 00:49:27,360
A choice always comes with a consequence.
756
00:49:27,360 --> 00:49:29,235
What if I give you a chance?
757
00:49:30,545 --> 00:49:32,300
Can you make up for your mistakes?
758
00:49:32,300 --> 00:49:33,575
A chance?
759
00:49:34,645 --> 00:49:37,985
If it's a proper chance, I'd like to redeem myself.
760
00:49:39,525 --> 00:49:40,610
I can do it.
761
00:49:40,610 --> 00:49:41,955
On what grounds?
762
00:49:42,225 --> 00:49:44,480
With that memory of yours that's better than others?
763
00:49:44,480 --> 00:49:46,020
No, desperation.
764
00:49:46,025 --> 00:49:49,325
Because I experienced the harsh consequence of a mistake.
765
00:49:49,665 --> 00:49:51,620
I am more desperate than anyone...
766
00:49:51,620 --> 00:49:54,065
to make up for the mistakes I made.
767
00:49:57,475 --> 00:50:00,000
Fine. You pass.
768
00:50:00,000 --> 00:50:01,305
For real, this time.
769
00:50:01,405 --> 00:50:02,460
Pardon?
770
00:50:02,460 --> 00:50:04,945
You can memorize the law books.
771
00:50:06,145 --> 00:50:08,245
I know how to read people.
772
00:50:18,425 --> 00:50:21,920
When you're presented with a chance, you must weigh the situation...
773
00:50:21,920 --> 00:50:23,725
and make a swift decision.
774
00:50:24,035 --> 00:50:25,550
You said you must become a lawyer.
775
00:50:25,550 --> 00:50:27,735
Didn't you desperately want to redeem yourself?
776
00:50:36,715 --> 00:50:38,830
Are you telling me to be your Joker?
777
00:50:38,830 --> 00:50:40,275
Don't overestimate yourself.
778
00:50:40,815 --> 00:50:42,875
I don't really need a card.
779
00:50:48,255 --> 00:50:50,755
That card, which is nothing at the moment, is you.
780
00:50:50,825 --> 00:50:52,250
Depending on your choices and effort,
781
00:50:52,250 --> 00:50:54,225
your card can turn into an ace...
782
00:50:54,265 --> 00:50:56,525
or some meaningless number.
783
00:50:56,865 --> 00:50:58,625
Get rid of that briefcase first.
784
00:50:59,365 --> 00:51:01,135
You'll start from there.
785
00:51:30,665 --> 00:51:33,360
If you had to choose one card to win,
786
00:51:33,360 --> 00:51:35,295
which one would you choose?
787
00:51:49,085 --> 00:51:50,910
That's an interesting choice.
788
00:51:50,910 --> 00:51:52,850
Why did you choose the Joker?
789
00:51:52,855 --> 00:51:54,940
It's nothing right now,
790
00:51:54,940 --> 00:51:58,025
but it can become anything later.
791
00:52:04,995 --> 00:52:06,765
What if I give you a chance?
792
00:52:07,565 --> 00:52:09,635
Can you make up for your mistakes?
793
00:52:09,705 --> 00:52:12,730
If it's a proper chance, I'd like to redeem myself.
794
00:52:12,730 --> 00:52:16,135
Because I experienced the harsh consequence of a mistake.
795
00:52:54,245 --> 00:52:57,015
(Kang and Ham)
796
00:52:59,055 --> 00:53:00,580
(Attorneys)
797
00:53:00,585 --> 00:53:01,980
(Monopoly Regulation and Fair Trade)
798
00:53:01,980 --> 00:53:03,155
(Civil Case Litigation)
799
00:53:28,685 --> 00:53:31,385
(Kang and Ham)
800
00:53:37,155 --> 00:53:41,855
(Kang and Ham)
801
00:54:02,315 --> 00:54:07,510
(Kang and Ham)
802
00:54:07,510 --> 00:54:09,480
When a man leaves his home to go on a journey,
803
00:54:09,480 --> 00:54:10,950
he takes a pair of shoes...
804
00:54:10,950 --> 00:54:13,655
and at least one lie.
805
00:55:11,585 --> 00:55:13,245
Fate gets decided by...
806
00:55:13,625 --> 00:55:15,515
the choice you make, not coincidence.
807
00:55:24,135 --> 00:55:25,465
Excuse me.
808
00:55:25,765 --> 00:55:27,065
Hey!
809
00:55:27,365 --> 00:55:30,505
Hey! Gosh, that jerk.
810
00:57:23,245 --> 00:57:26,545
Harvard Law School and New York State Attorney.
811
00:57:35,025 --> 00:57:37,565
Kim Yuna, Ryu Hyun Jin, and Park Inbee.
812
00:57:38,935 --> 00:57:40,795
Are these authentic?
813
00:57:47,545 --> 00:57:48,735
Hello.
814
00:57:53,115 --> 00:57:54,945
I like the view,
815
00:57:55,115 --> 00:57:56,715
but the interior is...
816
00:57:57,355 --> 00:57:58,645
just excellent.
817
00:58:01,185 --> 00:58:02,655
You don't have to sit.
818
00:58:05,325 --> 00:58:06,825
Turn around and leave.
819
00:58:09,225 --> 00:58:10,495
Leave?
820
00:58:11,535 --> 00:58:12,725
Where to?
821
00:58:16,365 --> 00:58:17,765
Go home.
822
00:58:19,205 --> 00:58:20,475
You're fired.
823
00:58:42,595 --> 00:58:46,360
(Suits "Korea")
824
00:58:46,365 --> 00:58:48,290
Come to an agreement or threaten them. I don't care.
825
00:58:48,290 --> 00:58:50,335
Bring out their worst move without colliding into them.
826
00:58:50,605 --> 00:58:51,965
It's your first case.
827
00:58:52,275 --> 00:58:54,835
Everyone knows that he's a genius now.
828
00:58:55,005 --> 00:58:57,470
That pushover. The guy who made me return empty.
829
00:58:57,470 --> 00:59:00,200
That means someone gave the information to President Park.
830
00:59:00,200 --> 00:59:02,245
Are you suggesting that I spilled the information?
831
00:59:02,585 --> 00:59:05,445
Are you President Park Myeong Hwan of Joseong Group?
832
00:59:05,485 --> 00:59:07,610
Dad, I'm really going to die.
833
00:59:07,610 --> 00:59:10,625
Se Hee. Did you get in touch with Yeon Woo?
834
00:59:10,695 --> 00:59:13,380
Is everything going well according to our plan?
835
00:59:13,380 --> 00:59:14,450
Just tell me the result.
836
00:59:14,450 --> 00:59:15,995
Will they testify or not?59144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.