All language subtitles for Suits.E01.180425.1080p-720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,375 --> 00:01:02,305 Fate gets decided by... 2 00:01:02,775 --> 00:01:04,835 the choice you make, not coincidence. 3 00:01:41,315 --> 00:01:46,215 (Fate gets decided by the choice you make, not coincidence.) 4 00:02:01,365 --> 00:02:03,295 No matter you hard you stick out your neck, 5 00:02:03,505 --> 00:02:06,595 classless animals like you can't become giraffes. 6 00:02:20,355 --> 00:02:21,545 It looks like... 7 00:02:21,815 --> 00:02:23,940 this will fail, just as I predicted. 8 00:02:23,940 --> 00:02:26,615 What was your prediction, Geun Sik? 9 00:02:28,025 --> 00:02:30,890 The merger and acquisition between Joseong Group and Taejin Enterprise. 10 00:02:30,895 --> 00:02:32,220 I've told you before... 11 00:02:32,220 --> 00:02:33,725 Get to the point. 12 00:02:35,095 --> 00:02:36,190 President Park of Joseong Group wants... 13 00:02:36,190 --> 00:02:38,535 CEO Oh to step down from his honorary presidency. 14 00:02:40,175 --> 00:02:42,760 He has no power. He just has a title. 15 00:02:42,760 --> 00:02:44,105 Did you explain it to him? 16 00:02:44,145 --> 00:02:45,335 Of course. 17 00:02:45,775 --> 00:02:49,875 But he doesn't get why he must leave up an old CEO's name for a year. 18 00:02:49,915 --> 00:02:51,040 I get it. 19 00:02:51,045 --> 00:02:54,245 He was after Oh Tae Shik, not Taejin Enterprise. 20 00:02:54,655 --> 00:02:55,845 Correct. 21 00:02:56,555 --> 00:02:59,580 They're from the same hometown, and they went to school together. 22 00:02:59,580 --> 00:03:02,010 They're fighting over their pride. 23 00:03:02,010 --> 00:03:03,480 I caught onto that so quickly... 24 00:03:03,480 --> 00:03:04,795 Where's Kang Seok? 25 00:03:07,235 --> 00:03:08,595 Kang Seok... 26 00:03:09,335 --> 00:03:11,360 Do you think he'd still be at the office at this hour? 27 00:03:11,360 --> 00:03:13,160 Ms. Kang. I'll take this case... 28 00:03:13,160 --> 00:03:15,735 No, not you, Geun Sik. I want Kang Seok. 29 00:03:19,775 --> 00:03:21,175 I think I was about 12 years old. 30 00:03:21,515 --> 00:03:24,345 My dad laid out a deck of cards and said this. 31 00:03:24,845 --> 00:03:26,745 "What kind of a card do you want to be?" 32 00:03:26,915 --> 00:03:29,685 "Choices always come with consequences." 33 00:03:29,755 --> 00:03:31,115 "You must be cautious." 34 00:03:31,185 --> 00:03:32,455 So? 35 00:03:34,425 --> 00:03:36,655 So I told him this. 36 00:03:38,495 --> 00:03:39,695 "Dad." 37 00:03:40,595 --> 00:03:43,265 "I don't want to be a card held in someone's hand." 38 00:03:43,705 --> 00:03:46,905 "I want to be the person who plays the game with those cards." 39 00:03:54,045 --> 00:03:56,045 The leftmost one. 40 00:04:05,885 --> 00:04:07,350 Bad news for you. 41 00:04:07,350 --> 00:04:10,625 You won't have a chance to fight back tonight. 42 00:04:10,695 --> 00:04:13,195 I haven't chosen a card yet. 43 00:04:14,435 --> 00:04:16,495 I still have a chance. 44 00:04:17,605 --> 00:04:18,795 Sure. 45 00:04:19,505 --> 00:04:22,190 I know very well that you don't like to lose. 46 00:04:22,190 --> 00:04:23,435 If I win, 47 00:04:24,245 --> 00:04:26,930 may I ask you to become a client of Kang and Ham? 48 00:04:26,930 --> 00:04:30,300 I can always listen to what you have to say. 49 00:04:30,300 --> 00:04:32,500 Your choices always come with a price. 50 00:04:32,500 --> 00:04:34,385 You should be cautious, Assemblyman Cho. 51 00:04:34,455 --> 00:04:36,645 All right. Instead, 52 00:04:36,885 --> 00:04:38,180 if I lose, 53 00:04:38,180 --> 00:04:41,755 I will donate scholarship under Kang and Ham's name. 54 00:04:48,835 --> 00:04:51,035 Let's postpone our bet. 55 00:04:51,935 --> 00:04:53,135 Why? 56 00:04:53,705 --> 00:04:55,865 Are you scared now that you've made a bet? 57 00:04:56,305 --> 00:04:57,505 No way. 58 00:04:58,145 --> 00:04:59,870 It's true that I hate to lose, 59 00:04:59,875 --> 00:05:01,445 but I'm not a coward. 60 00:05:09,155 --> 00:05:10,680 Just like this Joker. 61 00:05:10,685 --> 00:05:13,910 It doesn't have a significant role, but it can change into anything. 62 00:05:13,910 --> 00:05:15,385 Come on, Kang Seok. 63 00:05:15,995 --> 00:05:17,950 That was a petty trick. 64 00:05:17,950 --> 00:05:20,095 How can I be the boss of a game... 65 00:05:20,565 --> 00:05:22,795 without knowing a few magic tricks? 66 00:05:25,105 --> 00:05:26,295 Anyway, 67 00:05:26,435 --> 00:05:28,765 when will I get the certificate of the scholarship that you'll give? 68 00:05:29,935 --> 00:05:31,205 Fine. 69 00:05:31,875 --> 00:05:33,605 It was a bet. 70 00:05:39,045 --> 00:05:40,785 I'll take this as a souvenir. 71 00:05:41,915 --> 00:05:44,315 I'm telling you that I'll give you more money. 72 00:05:45,125 --> 00:05:46,840 Just erase Tae Shik's name. 73 00:05:46,840 --> 00:05:48,950 You know as well... 74 00:05:48,950 --> 00:05:51,455 that this isn't just about money. 75 00:05:51,525 --> 00:05:53,950 It'll affect the employees of Taejin in a positive way... 76 00:05:53,950 --> 00:05:56,390 if you decide to honor CEO Oh for a while. 77 00:05:56,390 --> 00:05:57,535 Above all, 78 00:05:57,835 --> 00:06:01,930 it's a great chance to display your leadership. 79 00:06:01,935 --> 00:06:04,760 CEO Oh also asks you to do this not because of his name... 80 00:06:04,760 --> 00:06:05,975 CEO Oh? 81 00:06:06,605 --> 00:06:07,905 Ms. Kang. 82 00:06:07,975 --> 00:06:10,440 I think you're confused about whom your client is. 83 00:06:10,440 --> 00:06:12,870 Mr. Park, please calm down. 84 00:06:12,870 --> 00:06:14,385 Outside, Geun Sik. 85 00:06:26,095 --> 00:06:28,565 You already hunted down your target. 86 00:06:28,965 --> 00:06:32,195 All he asks of you is to leave his name there... 87 00:06:32,205 --> 00:06:33,560 just for a year. 88 00:06:33,560 --> 00:06:38,105 I got into this to cut off his head to begin with. 89 00:06:38,175 --> 00:06:40,475 I am not going to wait. 90 00:06:43,215 --> 00:06:44,415 What's going on? 91 00:06:44,685 --> 00:06:45,975 What do you think? 92 00:06:46,115 --> 00:06:47,440 You came this way, 93 00:06:47,440 --> 00:06:48,970 so I looked at you unconsciously. 94 00:06:48,970 --> 00:06:51,555 No, I mean, what's going on in there? 95 00:06:53,595 --> 00:06:55,155 Can't you tell? 96 00:06:55,325 --> 00:06:58,355 President Park of Joseong Group wants to erase off... 97 00:06:58,795 --> 00:07:00,025 CEO Oh's name... 98 00:07:02,735 --> 00:07:05,395 CEO Oh's name from his honorary presidency. 99 00:07:05,435 --> 00:07:06,835 Did you hear that? I know you did. 100 00:07:07,635 --> 00:07:09,305 Stop pretending like you haven't heard. 101 00:07:09,735 --> 00:07:12,105 Is this your first time doing a merger? 102 00:07:12,445 --> 00:07:15,645 This is Lawyer Choi Kang Seok, Kang and Ham's best. 103 00:07:16,545 --> 00:07:17,745 The best? 104 00:07:18,845 --> 00:07:20,540 If you are that talented, 105 00:07:20,540 --> 00:07:23,110 where have you been all along... 106 00:07:23,110 --> 00:07:25,055 until now? 107 00:07:25,085 --> 00:07:26,210 Back in Mr. Ham's days, 108 00:07:26,210 --> 00:07:30,455 I never had to care about such menial problems. 109 00:07:30,565 --> 00:07:34,765 Ms. Kang, I guess it's too much for you to run this place alone. 110 00:07:36,365 --> 00:07:38,995 - President Park. - I think the clueless one is you, 111 00:07:39,435 --> 00:07:41,560 who's being greedy about something he can't get. 112 00:07:41,560 --> 00:07:43,960 Greedy? I thought you were the best one here. 113 00:07:43,960 --> 00:07:45,635 Can't you read those numbers? 114 00:07:46,505 --> 00:07:49,105 I am giving you more money. 115 00:07:49,815 --> 00:07:51,840 You call this a hostile merger and acquisition... 116 00:07:51,840 --> 00:07:53,515 and make it sound all fancy, 117 00:07:53,855 --> 00:07:55,685 but it's all just a hunt. 118 00:07:57,225 --> 00:07:58,955 But you see, even hunters... 119 00:07:59,185 --> 00:08:01,950 show the least amount of respect to the animals they kill. 120 00:08:01,950 --> 00:08:04,420 And right now, all the employees want to do... 121 00:08:04,420 --> 00:08:06,320 is to honor their president... 122 00:08:06,320 --> 00:08:08,665 who's about to lose his employees and company all at once. 123 00:08:09,035 --> 00:08:11,535 But if you're not even willing to do that for them, 124 00:08:11,705 --> 00:08:14,990 don't you think you lack the most basic trait as a hunter? 125 00:08:14,990 --> 00:08:16,165 What? 126 00:08:17,505 --> 00:08:19,005 Are you trying to... 127 00:08:19,575 --> 00:08:21,570 lecture me right now? 128 00:08:21,570 --> 00:08:23,005 Of course not. 129 00:08:23,575 --> 00:08:26,015 I'm just giving you some adequate advice... 130 00:08:26,215 --> 00:08:28,745 as an attorney who's getting paid good money to do my job. 131 00:08:29,515 --> 00:08:31,485 That's quite my point. 132 00:08:32,685 --> 00:08:33,950 This law firm... 133 00:08:33,950 --> 00:08:35,685 isn't the only law firm in this country. 134 00:08:35,825 --> 00:08:38,050 Do you think I'll still pay for your legal fee... 135 00:08:38,050 --> 00:08:40,525 if you keep acting this way? 136 00:08:41,135 --> 00:08:42,425 The legal fee? 137 00:08:43,395 --> 00:08:44,735 I'm sorry to tell you this, 138 00:08:45,105 --> 00:08:47,965 but it just got wired to our account. 139 00:08:50,035 --> 00:08:51,975 (500,000 dollars have been wired to Kang and Ham's account.) 140 00:08:57,045 --> 00:08:59,145 If you're not happy with the result, you can sue us. 141 00:08:59,945 --> 00:09:02,510 But even between us attorneys, 142 00:09:02,515 --> 00:09:04,715 we abide by a set of rules according to certain situations. 143 00:09:04,955 --> 00:09:07,040 And more importantly, if they find out that I'll be their opponent, 144 00:09:07,040 --> 00:09:08,455 you won't have much of a choice. 145 00:09:09,525 --> 00:09:10,925 Ms. Kang. 146 00:09:11,195 --> 00:09:13,495 Are... Are you going to... 147 00:09:14,165 --> 00:09:15,860 let him talk to me like this? 148 00:09:15,865 --> 00:09:17,665 I told you. 149 00:09:17,705 --> 00:09:19,635 He's the best closer we have. 150 00:09:20,535 --> 00:09:22,505 Kang Seok speaks... 151 00:09:23,135 --> 00:09:25,935 for both me and the firm. 152 00:09:27,115 --> 00:09:28,345 What? 153 00:09:30,375 --> 00:09:32,315 Now, if you get the situation, 154 00:09:32,445 --> 00:09:34,310 I advise you to get out of here... 155 00:09:34,310 --> 00:09:37,255 and close the deal while it's still in your hands. 156 00:09:55,175 --> 00:09:57,335 It's fine having an enemy that's nice, 157 00:09:57,645 --> 00:10:00,205 but it's never good to have one that's evil. 158 00:10:01,775 --> 00:10:05,315 How should I loosen up our client? 159 00:10:06,415 --> 00:10:08,240 We closed the deal, and that's what matters. 160 00:10:08,240 --> 00:10:10,915 Why do you even care about how he feels? 161 00:10:11,325 --> 00:10:12,685 By the way, 162 00:10:13,025 --> 00:10:14,685 we got paid already? 163 00:10:14,855 --> 00:10:16,185 Oh, that? 164 00:10:16,395 --> 00:10:18,455 Congressman Jo donated some money for scholarship. 165 00:10:22,095 --> 00:10:24,720 I get what your intention was, but that wasn't the right method. 166 00:10:24,720 --> 00:10:26,160 You shouldn't be bluffing. 167 00:10:26,160 --> 00:10:28,000 You said I speak for... 168 00:10:28,005 --> 00:10:30,470 both you and the firm. 169 00:10:30,475 --> 00:10:31,905 Now, that wasn't a bluff, right? 170 00:10:33,705 --> 00:10:35,005 You know that... 171 00:10:35,175 --> 00:10:37,575 I'm never patient with anyone who speaks ill of you. 172 00:10:38,085 --> 00:10:39,315 What? 173 00:10:40,115 --> 00:10:42,115 Where will you ever find a partner like me? 174 00:11:01,035 --> 00:11:03,205 Hey, my brother! 175 00:11:45,985 --> 00:11:48,545 Hello. Hi. 176 00:11:49,655 --> 00:11:50,710 Hello. 177 00:11:50,710 --> 00:11:53,385 I'm your second life designer. 178 00:11:55,555 --> 00:11:57,820 You can call me Dragon. 179 00:11:57,820 --> 00:11:59,125 Okay, that's enough. 180 00:11:59,695 --> 00:12:00,790 Is it him? 181 00:12:00,790 --> 00:12:02,490 - Hey, it's him. I know him. - Hey. 182 00:12:02,490 --> 00:12:04,395 What are you doing? Say hello. 183 00:12:04,565 --> 00:12:07,195 Let me introduce to you our player. 184 00:12:08,105 --> 00:12:10,565 He remembers everything he sees. 185 00:12:10,575 --> 00:12:11,800 He's the smartest... 186 00:12:11,800 --> 00:12:13,205 Gosh, be quiet. 187 00:12:14,545 --> 00:12:16,175 I heard you do valet parking. 188 00:12:16,615 --> 00:12:18,475 If you've been working here for a while, 189 00:12:18,715 --> 00:12:20,140 you must know me. 190 00:12:20,145 --> 00:12:22,270 Your license plate 2 weeks ago was 61B5016. 191 00:12:22,270 --> 00:12:24,110 Last week, it was 18J2018. 192 00:12:24,110 --> 00:12:25,710 And today, it was 17H3010. 193 00:12:25,710 --> 00:12:27,140 Is he correct? Did he get it right? 194 00:12:27,140 --> 00:12:29,425 I can't memorize all my license plates. 195 00:12:29,955 --> 00:12:34,425 But he did manage to catch my attention. 196 00:12:36,665 --> 00:12:38,135 Let's get it started. 197 00:12:42,335 --> 00:12:44,005 You play big. 198 00:12:48,845 --> 00:12:50,275 Let's play a game. 199 00:12:50,345 --> 00:12:52,240 If you get it right, you take a check. 200 00:12:52,240 --> 00:12:53,770 If you get it wrong, you drink a shot. 201 00:12:53,770 --> 00:12:55,445 What do you think? Do you like what I just said? 202 00:12:56,185 --> 00:12:58,585 Okay, let's do this. 203 00:13:00,425 --> 00:13:03,785 What should I begin with? 204 00:13:04,165 --> 00:13:06,480 What's the liquidity coverage ratio? 205 00:13:06,480 --> 00:13:08,550 It refers to high liquidity assets required in comparison to... 206 00:13:08,550 --> 00:13:10,420 the outflow of net cash, 207 00:13:10,420 --> 00:13:11,960 assuming there's a quick outflow... 208 00:13:11,960 --> 00:13:13,600 of foreign currency in a period of a month. 209 00:13:13,605 --> 00:13:15,560 My gosh, he got it right. 210 00:13:15,560 --> 00:13:16,935 Gosh, be quiet for a second. 211 00:13:17,135 --> 00:13:18,800 Explain the Inflation Theory. 212 00:13:18,800 --> 00:13:20,130 There are four basic forces... 213 00:13:20,130 --> 00:13:21,230 that exist in the universe. 214 00:13:21,230 --> 00:13:22,830 Gravity, electromagnetic force, 215 00:13:22,830 --> 00:13:25,200 - lift, and strong force. - My gosh. 216 00:13:25,200 --> 00:13:27,470 And the energy that came out as lift got separated... 217 00:13:27,470 --> 00:13:29,610 from strong force made the universe expand... 218 00:13:29,610 --> 00:13:31,810 its size by 10 to the power of 43... 219 00:13:31,810 --> 00:13:33,685 in about 10 to the power of negative 35 seconds. 220 00:13:34,095 --> 00:13:35,925 My gosh, he's incredible. 221 00:13:36,125 --> 00:13:37,850 He got everything right word by word. 222 00:13:37,850 --> 00:13:39,625 I've never heard of this one before. 223 00:13:40,495 --> 00:13:43,350 What's Abbacchio alla Cacciatora? 224 00:13:43,350 --> 00:13:45,260 It's an Italian dish cooked with lamb, garlic, 225 00:13:45,260 --> 00:13:46,890 anchovies, rosemary and a few other ingredients. 226 00:13:46,890 --> 00:13:49,330 My gosh, fine. That's enough. 227 00:13:49,330 --> 00:13:51,760 You're smart. You're great. You have a sexy brain. 228 00:13:51,760 --> 00:13:52,905 I envy you. 229 00:14:01,415 --> 00:14:03,140 Hey, where are you going? Hey. 230 00:14:03,140 --> 00:14:05,915 I'm just starting to enjoy this. 231 00:14:06,085 --> 00:14:08,220 Come on. Let's drink. 232 00:14:08,225 --> 00:14:10,225 I told you not to invite me to a place like this. 233 00:14:12,095 --> 00:14:13,395 "A place like this"? 234 00:14:21,635 --> 00:14:24,705 I guess I wasn't generous enough with my money. 235 00:14:29,945 --> 00:14:31,175 Here. 236 00:14:32,585 --> 00:14:34,550 Let's bet all the money you won. 237 00:14:34,555 --> 00:14:37,010 If you drink this all at once, I'll give you 10,000 dollars. 238 00:14:37,010 --> 00:14:39,015 What do you say? Does this satisfy you? 239 00:14:39,025 --> 00:14:41,010 What's the use of being able to memorize everything? 240 00:14:41,010 --> 00:14:42,780 You can't even put it to good use. 241 00:14:42,780 --> 00:14:44,580 I'm giving you an opportunity... 242 00:14:44,580 --> 00:14:46,855 in return for entertaining me with your talent. 243 00:14:46,925 --> 00:14:50,265 He's right. He's trying to be nice. 244 00:14:53,965 --> 00:14:56,330 - No dog says no to a treat. - My gosh. 245 00:14:56,335 --> 00:14:58,000 Life taught me... 246 00:14:58,000 --> 00:15:00,835 that the scariest thing in this world is money. 247 00:15:02,775 --> 00:15:04,140 On top of that, 248 00:15:04,145 --> 00:15:07,175 he even knows how to have fun. 249 00:15:07,855 --> 00:15:09,340 Here. It's worth much more than your own life. 250 00:15:09,340 --> 00:15:11,085 So be careful with it. 251 00:15:11,155 --> 00:15:13,185 Okay, let's say I'm no better than a dog. 252 00:15:13,285 --> 00:15:15,080 But you don't seem any different... 253 00:15:15,080 --> 00:15:17,185 seeing that you drink your alcohol with drugs. 254 00:15:20,425 --> 00:15:21,795 What did you say? 255 00:15:22,395 --> 00:15:24,220 Do you think we're equal... 256 00:15:24,220 --> 00:15:25,635 just because I'm being nice? 257 00:15:29,635 --> 00:15:32,105 A dog never bites its owner. 258 00:15:32,705 --> 00:15:34,505 But it does bite other dogs. 259 00:15:35,015 --> 00:15:38,845 Especially when that dog cares about nothing but money. 260 00:15:50,425 --> 00:15:52,025 I'll be off now. 261 00:16:03,635 --> 00:16:04,975 Hey, Yeon Woo. 262 00:16:07,005 --> 00:16:10,405 Okay, okay. Fine. 263 00:16:13,345 --> 00:16:15,145 I thought it was a good chance to earn money. 264 00:16:16,285 --> 00:16:18,780 I'm sorry. It was a mistake. 265 00:16:18,780 --> 00:16:20,115 A mistake? 266 00:16:20,385 --> 00:16:22,455 Are you calling this a mistake again? 267 00:16:22,825 --> 00:16:24,055 "Again"? 268 00:16:27,535 --> 00:16:28,795 Hey. 269 00:16:29,265 --> 00:16:31,400 You did nothing good in there either. 270 00:16:31,405 --> 00:16:33,120 What? You think people can be scarier than money? 271 00:16:33,120 --> 00:16:34,735 Stop kidding yourself. 272 00:16:35,275 --> 00:16:38,730 Nothing's funnier than someone who's standing in front of money. 273 00:16:38,730 --> 00:16:41,605 Is that why you got yourself involved with a junkie? 274 00:16:43,845 --> 00:16:45,975 Let's drink for now. 275 00:16:46,285 --> 00:16:47,545 Here. 276 00:16:48,555 --> 00:16:51,285 Hey, Se Hee. My gosh. 277 00:16:52,725 --> 00:16:55,085 Did you have a good day today? 278 00:16:57,565 --> 00:17:00,280 My gosh, why are you so drunk again? 279 00:17:00,280 --> 00:17:01,495 I'm not drunk. 280 00:17:01,935 --> 00:17:04,490 Have you ever seen me make a mistake... 281 00:17:04,490 --> 00:17:06,720 after getting drunk? 282 00:17:06,720 --> 00:17:07,930 Of course. 283 00:17:07,930 --> 00:17:10,265 You always end up making a mistake. 284 00:17:10,905 --> 00:17:13,300 What's going on? Are you guys celebrating something? 285 00:17:13,300 --> 00:17:14,670 No, nothing good happened. 286 00:17:14,670 --> 00:17:16,045 What are you talking about? 287 00:17:17,075 --> 00:17:20,740 Yeon Woo taught a big lesson... 288 00:17:20,740 --> 00:17:22,845 to a conglomerate's son. 289 00:17:26,285 --> 00:17:29,685 I wonder who's calling. 290 00:17:30,255 --> 00:17:33,125 My gosh. Hey, be quiet. 291 00:17:35,535 --> 00:17:37,165 He's so immature. 292 00:17:37,635 --> 00:17:39,735 Didn't you say that was his charm? 293 00:17:44,105 --> 00:17:45,760 - Hello? - Tell me. 294 00:17:45,760 --> 00:17:47,160 What happened today? subtitles ripped and synced by riri13 295 00:17:47,160 --> 00:17:48,430 Nothing. 296 00:17:48,430 --> 00:17:49,575 No, there's something. 297 00:17:49,945 --> 00:17:51,370 You're not a good liar. 298 00:17:51,370 --> 00:17:52,670 I can see through you. 299 00:17:52,670 --> 00:17:53,815 Right. 300 00:17:54,385 --> 00:17:55,510 Can you really see through me? 301 00:17:55,510 --> 00:17:58,880 Yes. You're smart and kind. 302 00:17:58,880 --> 00:18:01,555 You're very different from Cheol Soon. 303 00:18:01,655 --> 00:18:03,310 That's why I feel sorry for you. 304 00:18:03,310 --> 00:18:05,060 I'm not like that. 305 00:18:05,065 --> 00:18:06,695 I apologize, sir. 306 00:18:07,525 --> 00:18:10,190 I should've taught him how to behave. 307 00:18:10,190 --> 00:18:11,460 Glad you know. 308 00:18:11,460 --> 00:18:15,630 The herb you mentioned earlier, can you get it? 309 00:18:15,630 --> 00:18:17,290 It won't be easy, 310 00:18:17,290 --> 00:18:18,635 but if you want it, 311 00:18:18,675 --> 00:18:20,760 I'll make sure to get it for you. 312 00:18:20,760 --> 00:18:22,975 Good. But under one condition. 313 00:18:24,075 --> 00:18:25,275 It has to be... 314 00:18:25,615 --> 00:18:27,945 delivered by that guy no matter what. 315 00:19:13,765 --> 00:19:15,665 Are you really going to do this? 316 00:19:16,665 --> 00:19:17,865 What is this? 317 00:19:18,205 --> 00:19:20,865 You don't have to know. 318 00:19:22,135 --> 00:19:24,975 Just deliver it to him... 319 00:19:25,675 --> 00:19:27,360 and get the money. 320 00:19:27,360 --> 00:19:29,105 Do you know what you're asking... 321 00:19:29,575 --> 00:19:30,775 Hey. 322 00:19:31,615 --> 00:19:35,870 Do you think I got that gig to make myself rich? 323 00:19:35,870 --> 00:19:38,855 You need money too. 324 00:19:43,825 --> 00:19:45,025 Yeon Woo. 325 00:19:46,425 --> 00:19:48,225 I... 326 00:19:51,635 --> 00:19:53,395 talked to him... 327 00:19:53,535 --> 00:19:55,405 when he loosened up. 328 00:19:56,075 --> 00:19:57,130 He's actually nice. 329 00:19:57,130 --> 00:20:00,400 Whatever. I don't care who he is or what this is. Get rid of it. 330 00:20:00,400 --> 00:20:03,430 Yeon Woo. This is a really good chance. 331 00:20:03,430 --> 00:20:05,045 This is a good chance? 332 00:20:11,255 --> 00:20:12,515 Get rid of that now. 333 00:20:14,525 --> 00:20:15,725 Yeon Woo. 334 00:20:26,065 --> 00:20:30,165 (King Toast) 335 00:20:43,415 --> 00:20:45,815 Only on the cold, high fence, 336 00:20:45,955 --> 00:20:48,255 a flower called "you" blooms. 337 00:20:48,355 --> 00:20:51,755 I came for you as you were in full bloom. 338 00:20:52,025 --> 00:20:55,195 Yet, you're nestled only up on the fence. 339 00:20:55,735 --> 00:20:58,265 Until you climb up to me, 340 00:20:58,535 --> 00:21:01,665 I have to stand and wait like a fence... 341 00:21:02,275 --> 00:21:05,035 and embrace you in the end. 342 00:21:09,775 --> 00:21:11,645 No. 343 00:21:12,185 --> 00:21:13,915 Don't be weak, Geun Sik. 344 00:21:25,425 --> 00:21:26,795 Last week, 345 00:21:27,425 --> 00:21:30,395 I worked 138 hours and 57 minutes. 346 00:21:31,505 --> 00:21:32,895 Ms. Kang, 347 00:21:33,565 --> 00:21:35,335 when I was studying for the bar, 348 00:21:35,575 --> 00:21:38,275 I had an average of four hours of sleep. 349 00:21:39,405 --> 00:21:41,945 But last week, I only slept... 350 00:21:42,315 --> 00:21:46,200 an average of 3 hours 43 minutes and 27 seconds. 351 00:21:46,200 --> 00:21:47,475 Is that right? 352 00:21:47,785 --> 00:21:49,070 Then you should've slept more. 353 00:21:49,070 --> 00:21:50,885 Yes, I should've... 354 00:21:54,895 --> 00:21:56,350 So what I'm saying is that... 355 00:21:56,350 --> 00:21:58,980 I could've handled President Park myself. 356 00:21:58,980 --> 00:22:00,325 Of course. 357 00:22:00,595 --> 00:22:03,320 I never doubted your talent. 358 00:22:03,320 --> 00:22:04,495 Then why? 359 00:22:04,705 --> 00:22:07,335 Why is it always Kang Seok and not me? 360 00:22:07,405 --> 00:22:09,960 Because unlike you, I sleep seven hours a day, 361 00:22:09,960 --> 00:22:12,275 work only 70 hours a week, 362 00:22:12,475 --> 00:22:15,805 and generate much cleaner and perfect results. 363 00:22:17,645 --> 00:22:18,975 Look, Ms. Kang. 364 00:22:19,785 --> 00:22:22,010 You come to work right before lunch time... 365 00:22:22,010 --> 00:22:24,240 and leave right before dinner time. 366 00:22:24,240 --> 00:22:27,140 That's why I shine brighter than you who work more hours than me. 367 00:22:27,140 --> 00:22:28,450 Both of you, stop. 368 00:22:28,450 --> 00:22:31,055 Don't turn your colleagues into enemies. 369 00:22:31,425 --> 00:22:34,950 I told you. Wasting energy on breaking up teamwork is... 370 00:22:34,950 --> 00:22:36,865 unacceptable. 371 00:22:37,765 --> 00:22:39,035 Kang Seok. 372 00:22:39,235 --> 00:22:42,260 Tomorrow is probationary associate interview. 373 00:22:42,260 --> 00:22:43,290 Oh, that. 374 00:22:43,290 --> 00:22:45,435 Do I need to be there? 375 00:22:46,005 --> 00:22:48,005 Elite universities are pretty much the same. 376 00:22:48,175 --> 00:22:49,645 Just pick anyone. 377 00:22:50,245 --> 00:22:51,615 Pretty much the same. 378 00:22:52,145 --> 00:22:53,975 See, Ms. Kang. This guy is... 379 00:22:54,915 --> 00:22:57,140 Kang Seok is like that. 380 00:22:57,140 --> 00:22:59,780 Kang Seok, aren't you one of them? 381 00:22:59,780 --> 00:23:01,310 I'm a very special case. 382 00:23:01,310 --> 00:23:04,620 Why do you insist on hiring kids from prestigious universities? 383 00:23:04,620 --> 00:23:07,850 Because they are the best elites in this country. 384 00:23:07,850 --> 00:23:09,620 In the past, present, and future. 385 00:23:09,620 --> 00:23:11,360 So if you aren't from a good school, then you aren't an elite? 386 00:23:11,360 --> 00:23:14,460 Of course not. A deer is a deer and a giraffe is a giraffe. 387 00:23:14,460 --> 00:23:17,905 That's why I, a deer, am better than you, a giraffe. 388 00:23:18,405 --> 00:23:19,735 Let's not hire one. 389 00:23:19,845 --> 00:23:21,845 I don't need an associate. 390 00:23:22,575 --> 00:23:25,370 Poor you. We aren't hiring your associate. 391 00:23:25,370 --> 00:23:26,515 No. 392 00:23:28,315 --> 00:23:31,140 Have you seen a senior partner without an associate? 393 00:23:31,140 --> 00:23:33,715 That's right. A senior partner has to have... 394 00:23:36,795 --> 00:23:39,095 A senior partner? 395 00:23:39,195 --> 00:23:40,395 Kang Seok. 396 00:23:40,725 --> 00:23:43,125 You've been promoted to senior partner. 397 00:23:44,365 --> 00:23:45,665 Congratulations, Kang Seok. 398 00:24:05,485 --> 00:24:07,480 Because I'm a woman of insight, 399 00:24:07,485 --> 00:24:09,925 I chose a talent like you. 400 00:24:10,725 --> 00:24:12,225 So you choose an associate yourself. 401 00:24:14,465 --> 00:24:16,090 A talent like me. 402 00:24:16,090 --> 00:24:17,825 That's not an easy mission. 403 00:24:20,465 --> 00:24:22,005 This will be good for tomorrow. 404 00:24:23,035 --> 00:24:25,905 Choose carefully and pick the right one. 405 00:24:26,075 --> 00:24:27,400 You can never make a mistake. 406 00:24:27,400 --> 00:24:29,545 As soon as a senior partner makes a mistake, 407 00:24:29,815 --> 00:24:31,245 he's out. 408 00:24:35,715 --> 00:24:37,545 (Choi Kang Seok, Senior Partner) 409 00:25:06,785 --> 00:25:09,345 I got the promotion six months later than I expected. 410 00:25:09,385 --> 00:25:11,285 Anyway, I still got it. 411 00:25:13,285 --> 00:25:17,125 Anyway, congratulations. Mr. Senior Partner. 412 00:25:17,855 --> 00:25:19,455 Anyway, thank you. 413 00:25:19,865 --> 00:25:22,395 Why did you say "anyway", Ms. Hong? 414 00:25:22,935 --> 00:25:25,320 You must be so happy, 415 00:25:25,320 --> 00:25:27,200 but I feel pretty miserable. 416 00:25:27,205 --> 00:25:29,360 I have no luck in men nor money. 417 00:25:29,360 --> 00:25:31,775 All I have is never-ending work. 418 00:25:31,805 --> 00:25:33,905 They say a woman's life depends on her man. 419 00:25:34,045 --> 00:25:36,105 I guess that's true, right? 420 00:25:36,545 --> 00:25:39,915 I didn't think my promotion would take so long... 421 00:25:40,015 --> 00:25:42,915 unless some spinster prayed against it every day. 422 00:25:43,885 --> 00:25:45,315 I guess that spinster was you. 423 00:25:55,465 --> 00:25:57,320 - 8 percent. - 18 percent. 424 00:25:57,320 --> 00:25:58,520 - 10 percent. - 18 percent. 425 00:25:58,520 --> 00:26:00,160 - 12. - 18. 426 00:26:00,160 --> 00:26:02,730 I hate it when you use my tactic you learned from me. 427 00:26:02,730 --> 00:26:04,130 That's why I'm asking for 18 percent. 428 00:26:04,130 --> 00:26:07,005 If I used what I learned from you, I would've said 20. 429 00:26:14,685 --> 00:26:15,885 All right. 430 00:26:15,985 --> 00:26:17,985 18 percent increase in bonus. 431 00:26:18,325 --> 00:26:19,515 Contract renewed? 432 00:26:19,725 --> 00:26:21,825 - Deal. - Sign here. 433 00:26:23,855 --> 00:26:25,055 There. 434 00:26:38,775 --> 00:26:40,660 Why are you here? 435 00:26:40,660 --> 00:26:43,575 I came to see you, Ms. Cho Gwi Sim. 436 00:26:44,915 --> 00:26:46,440 That's my old name. 437 00:26:46,440 --> 00:26:47,975 It's Cho Sook Hee. 438 00:26:47,985 --> 00:26:50,015 It means "pure girl". 439 00:26:50,155 --> 00:26:51,515 Is everything okay? 440 00:26:51,755 --> 00:26:53,510 Of course. 441 00:26:53,510 --> 00:26:56,925 The best kind of life is a life without any big troubles. 442 00:26:58,495 --> 00:27:01,895 You don't hang out with Cheol Soon, do you? 443 00:27:04,295 --> 00:27:05,635 I promised you I wouldn't. 444 00:27:05,665 --> 00:27:08,195 Good. Don't forget. 445 00:27:09,005 --> 00:27:10,060 If you touch coal... 446 00:27:10,060 --> 00:27:12,305 "Your hands will get dirty." 447 00:27:12,375 --> 00:27:15,745 Don't forget that your grandson is a genius. 448 00:27:18,615 --> 00:27:20,445 It's good to see you. 449 00:27:20,885 --> 00:27:23,910 But the hospital people might get angry at you. 450 00:27:23,910 --> 00:27:25,055 You should go. 451 00:27:28,255 --> 00:27:29,625 Are you worried about the bill? 452 00:27:31,255 --> 00:27:32,825 Don't worry, I'll take care of it. 453 00:27:34,565 --> 00:27:37,665 Even your lies sound sweet to me because you're my grandson. 454 00:27:39,205 --> 00:27:41,195 I'm serious. 455 00:27:41,305 --> 00:27:42,505 Okay. 456 00:27:42,705 --> 00:27:44,905 When a man leaves his home to go on a journey, 457 00:27:45,175 --> 00:27:47,605 he takes a pair of shoes... 458 00:27:47,675 --> 00:27:50,970 and at least one lie. That's what our ancestors used to say. 459 00:27:50,970 --> 00:27:53,275 I'm seriously not lying. 460 00:27:54,855 --> 00:27:56,640 She can't extend her stay here. 461 00:27:56,640 --> 00:27:59,085 She'll have to move somewhere else by the end of this month. 462 00:27:59,285 --> 00:28:00,785 Okay, I'm sorry. 463 00:28:00,955 --> 00:28:03,755 Don't apologize to me. Apologize to your grandmother. 464 00:28:05,365 --> 00:28:07,925 You're still young. You have a lot of good opportunities. 465 00:28:15,305 --> 00:28:17,135 I am young, 466 00:28:18,275 --> 00:28:20,705 but there aren't that many opportunities. 467 00:28:53,875 --> 00:28:55,345 Perfume... 468 00:28:56,675 --> 00:28:58,815 Here's a good perfume. 469 00:29:10,855 --> 00:29:12,855 I'm just going to deliver the bag. 470 00:29:15,535 --> 00:29:17,920 Yeon Woo, I love you. 471 00:29:17,920 --> 00:29:19,360 I love you so much. 472 00:29:19,360 --> 00:29:21,020 Good thinking, Yeon Woo. 473 00:29:21,020 --> 00:29:24,565 You'll get so much money from making this delivery. 474 00:29:33,915 --> 00:29:35,940 Don't be late for tomorrow's interview, 475 00:29:35,940 --> 00:29:37,515 Senior Partner Choi. 476 00:29:38,785 --> 00:29:40,080 What did you say? 477 00:29:40,085 --> 00:29:41,210 Tomorrow's interview. 478 00:29:41,210 --> 00:29:42,555 No, after that. 479 00:29:43,755 --> 00:29:45,525 Senior Partner Choi. 480 00:29:46,125 --> 00:29:48,495 Okay, I'll see you tomorrow. 481 00:29:49,265 --> 00:29:50,565 Okay. 482 00:30:06,885 --> 00:30:08,215 Hey. 483 00:30:10,685 --> 00:30:13,415 Don't eat too much, and go straight to sleep. 484 00:30:14,825 --> 00:30:16,055 Okay? 485 00:30:19,265 --> 00:30:20,595 Just wait and see. 486 00:30:21,165 --> 00:30:22,825 Starting from tomorrow, 487 00:30:23,035 --> 00:30:25,765 I'm going to become a competent attorney... 488 00:30:26,035 --> 00:30:27,965 who sleeps early and wakes up late. 489 00:30:29,705 --> 00:30:32,235 Don't look at me like that. 490 00:30:32,905 --> 00:30:34,605 Go to sleep. 491 00:30:47,285 --> 00:30:49,410 I don't know who he drank with last night, 492 00:30:49,410 --> 00:30:51,250 but he crashed as soon as he got home this morning. 493 00:30:51,255 --> 00:30:52,625 I'm not even surprised. 494 00:30:53,665 --> 00:30:57,090 Don't be like that. He still insisted on lending you his suit... 495 00:30:57,090 --> 00:30:58,660 because you had an important interview. 496 00:30:58,660 --> 00:31:00,290 And he asked me to make sure... 497 00:31:00,290 --> 00:31:02,105 you look good before you go. 498 00:31:03,405 --> 00:31:04,590 An interview, my foot. 499 00:31:04,590 --> 00:31:05,800 It's okay. 500 00:31:05,800 --> 00:31:08,570 They'll be the ones losing out if they don't see your true value. 501 00:31:08,570 --> 00:31:10,905 Se Hee, you're mistaken. 502 00:31:19,725 --> 00:31:21,240 Tell me how it went later. 503 00:31:21,240 --> 00:31:23,855 First, be confident and keep your head up. 504 00:31:23,925 --> 00:31:25,295 Good luck. 505 00:32:03,365 --> 00:32:05,865 I want you to screen them and give me a sign. 506 00:32:06,335 --> 00:32:09,030 What? You want me to find someone who recognizes this? 507 00:32:09,030 --> 00:32:10,200 Yes. 508 00:32:10,205 --> 00:32:12,805 I want someone who's like me but different at the same time. 509 00:32:17,275 --> 00:32:18,745 That's my point. 510 00:32:19,715 --> 00:32:22,485 I'm not sure if you'll be able to find anyone like that. 511 00:32:39,305 --> 00:32:43,435 (Kang and Ham, Associates Interview) 512 00:32:45,675 --> 00:32:47,675 (Kang and Ham, Associates Interview) 513 00:33:37,855 --> 00:33:39,525 Room number 950. 514 00:34:35,415 --> 00:34:36,745 (Yoo Ju Yeon) 515 00:34:38,485 --> 00:34:39,815 (Kim Hwan Shik) 516 00:34:43,455 --> 00:34:45,555 (Employees of the month, Yoo Ju Yeon, Kim Hwan Shik) 517 00:34:45,695 --> 00:34:46,820 (Notice: The sauna will be...) 518 00:34:46,820 --> 00:34:48,095 (under construction during the following dates.) 519 00:34:49,795 --> 00:34:52,290 Is the sauna open today? 520 00:34:52,290 --> 00:34:53,535 The sauna? 521 00:34:53,665 --> 00:34:56,435 Yes, of course. Our sauna's open 24 hours. 522 00:34:57,575 --> 00:34:58,775 Okay. 523 00:35:09,355 --> 00:35:11,010 You're so slow. 524 00:35:11,010 --> 00:35:12,040 What? 525 00:35:12,040 --> 00:35:13,940 He's in a suit, holding a briefcase, 526 00:35:13,940 --> 00:35:15,725 and heading to a sauna. 527 00:35:41,285 --> 00:35:42,745 Hey, you arrogant punk. 528 00:35:42,955 --> 00:35:44,240 You picked up, 529 00:35:44,240 --> 00:35:45,980 so I guess you didn't get arrested yet. 530 00:35:45,980 --> 00:35:48,285 You little... What kind of game are you playing right now? 531 00:35:48,555 --> 00:35:49,790 What do you think? 532 00:35:49,795 --> 00:35:53,050 I'm trying to show you how scary money is. 533 00:35:53,050 --> 00:35:54,980 My gosh, what a lunatic. 534 00:35:54,980 --> 00:35:56,490 Do you think you'll be safe after this? 535 00:35:56,490 --> 00:35:57,920 Of course. 536 00:35:57,920 --> 00:36:00,420 I'm a law-abiding citizen who reports any illegal activities, 537 00:36:00,420 --> 00:36:02,260 and you're a criminal who's going to get caught red-handed. 538 00:36:02,260 --> 00:36:03,290 Hey. 539 00:36:03,290 --> 00:36:06,140 You only know how to bark. 540 00:36:06,145 --> 00:36:08,160 You don't know how to bite. 541 00:36:08,160 --> 00:36:10,775 You still have a long way to go, you punk. 542 00:36:13,545 --> 00:36:15,510 You're dead, you jerk. 543 00:36:15,510 --> 00:36:16,785 Hey! 544 00:36:18,485 --> 00:36:20,655 Excuse me. Can you wait for a second? 545 00:36:22,795 --> 00:36:24,155 Hey! 546 00:36:24,195 --> 00:36:25,625 Wait! 547 00:36:28,325 --> 00:36:29,525 Wait! 548 00:36:37,335 --> 00:36:39,475 Justice. It's Lady Justice. 549 00:36:40,845 --> 00:36:42,135 You may enter. 550 00:36:48,345 --> 00:36:50,785 - It's Dike. - Okay, please enter. 551 00:36:51,755 --> 00:36:55,010 Well, it's... Well... 552 00:36:55,010 --> 00:36:56,855 I think... 553 00:36:58,895 --> 00:37:00,925 The goddess of law and justice? 554 00:37:04,495 --> 00:37:05,965 Next is... 555 00:37:06,765 --> 00:37:08,735 Mr. Byun Tae Hyung. 556 00:37:10,205 --> 00:37:11,965 Mr. Byun Tae Hyung? 557 00:37:12,375 --> 00:37:14,375 Mr. Byun Tae Hyung? 558 00:37:15,775 --> 00:37:17,605 Mr. Byun Tae Hyung? 559 00:37:19,915 --> 00:37:22,715 Mr. Byun Tae Hyung? 560 00:37:23,385 --> 00:37:25,270 Is Mr. Byun Tae Hyung not here? 561 00:37:25,270 --> 00:37:26,485 Then let's move on. 562 00:37:28,955 --> 00:37:30,655 Mr. Byun Tae Hyung? 563 00:37:32,195 --> 00:37:33,855 Are you Mr. Byun Tae Hyung? 564 00:37:34,365 --> 00:37:36,125 Yes, that's me. 565 00:37:37,595 --> 00:37:39,835 Excuse me. Mr. Byun Tae Hyung. 566 00:37:40,665 --> 00:37:41,790 Do you know what this is? 567 00:37:41,790 --> 00:37:42,965 What? 568 00:37:43,835 --> 00:37:45,090 Can you tell me what this sculpture is? 569 00:37:45,090 --> 00:37:47,135 Kairos, the Greek god of opportunity. 570 00:37:56,355 --> 00:37:57,585 Please, go inside. 571 00:38:34,985 --> 00:38:36,185 Explain. 572 00:38:38,425 --> 00:38:39,695 Explain what? 573 00:38:43,165 --> 00:38:46,060 Oh, it may look like Dike, but Dike is a woman, 574 00:38:46,060 --> 00:38:47,120 and Kairos is a man. 575 00:38:47,120 --> 00:38:49,360 And he's a man who's half bald with no hair on the back. 576 00:38:49,360 --> 00:38:53,230 He has a lot hair on the front to let people seize the opportunity. 577 00:38:53,230 --> 00:38:55,570 And he's bald on the back side to warn people... 578 00:38:55,570 --> 00:38:57,730 that you can't seize an opportunity once it passes you by. 579 00:38:57,730 --> 00:38:59,400 Also, he has wings on his shoulders and feet... 580 00:38:59,400 --> 00:39:01,945 to show that opportunities can fly away very easily. 581 00:39:02,315 --> 00:39:04,145 If you hold a prejudice, this blindfold... 582 00:39:08,455 --> 00:39:09,855 can act as a trap. 583 00:39:20,965 --> 00:39:22,165 Take a seat. 584 00:39:40,425 --> 00:39:41,985 May I help you? 585 00:39:42,055 --> 00:39:43,480 Have you seen a guy... 586 00:39:43,480 --> 00:39:46,495 who's wearing a suit and carrying a suitcase? 587 00:39:56,775 --> 00:39:58,890 So what's going on? 588 00:39:58,890 --> 00:40:00,175 Well, we're from... 589 00:40:00,505 --> 00:40:03,900 the narcotics squad of Gangnam Police Station. 590 00:40:03,900 --> 00:40:06,975 Pardon? Narcotics squad? 591 00:40:07,815 --> 00:40:09,210 Your name is Go Yeon Woo, 592 00:40:09,210 --> 00:40:11,985 you've never been to a law school, not even a university. 593 00:40:12,155 --> 00:40:14,885 And you have this because you fell into a wicked trap? 594 00:40:15,595 --> 00:40:16,785 Yes. 595 00:40:16,855 --> 00:40:18,225 I can't believe you. 596 00:40:18,595 --> 00:40:19,950 If you're smart enough... 597 00:40:19,950 --> 00:40:22,765 to know the difference between Kairos and Dike, 598 00:40:23,895 --> 00:40:25,735 why didn't you realize that this was a trap? 599 00:40:30,175 --> 00:40:31,605 No matter what the reason is, 600 00:40:31,635 --> 00:40:34,175 I'm sure you didn't know that this is a serious crime. 601 00:40:34,505 --> 00:40:36,100 - Narcotic Control... - Narcotic Control Act... 602 00:40:36,100 --> 00:40:38,570 articles 58 and 3... 603 00:40:38,570 --> 00:40:41,770 includes incidents that are stated in article 5, section 2, clause 5. 604 00:40:41,770 --> 00:40:44,740 It applies starting from this article up to article 61. 605 00:40:44,740 --> 00:40:48,540 Sections 2, 3, article 4, clause 1, article 5, sections 2 to 4. 606 00:40:48,540 --> 00:40:50,010 Such people that are included... 607 00:40:50,010 --> 00:40:53,620 in article 5, sections 2, 4, clause 2 are all exempted. 608 00:40:53,620 --> 00:40:55,225 Below are the same as above. 609 00:40:55,425 --> 00:40:58,550 If article 18, section 1 or article 21, section 1 are violated, 610 00:40:58,550 --> 00:41:00,090 and one has imported, exported, 611 00:41:00,090 --> 00:41:02,220 created, traded, mediated a trade, 612 00:41:02,220 --> 00:41:04,460 or if you were found in a possession of such drugs with such intents, 613 00:41:04,460 --> 00:41:06,975 one will be sentenced to life or imprisonment over five years. 614 00:41:07,775 --> 00:41:08,900 What was that? 615 00:41:08,900 --> 00:41:10,930 I never forget any books or pictures that... 616 00:41:10,930 --> 00:41:12,440 I've seen and understood. 617 00:41:12,440 --> 00:41:15,275 I'm sure it's hard to believe, but I was born like this. 618 00:41:16,655 --> 00:41:17,845 So what? 619 00:41:18,255 --> 00:41:20,215 You memorized the entire law book? 620 00:41:21,285 --> 00:41:23,625 - Why? - I wanted to become a lawyer... 621 00:41:24,325 --> 00:41:26,225 I had to become a lawyer. 622 00:41:31,965 --> 00:41:33,265 What is it? 623 00:41:35,165 --> 00:41:36,865 I'm sorry, Mr. Choi. 624 00:41:37,175 --> 00:41:38,865 Police officers are here. 625 00:41:50,515 --> 00:41:53,055 What brings police officers here? 626 00:41:53,555 --> 00:41:55,155 I'm sorry to interrupt. 627 00:41:55,325 --> 00:41:58,250 We're suspecting that the man... 628 00:41:58,250 --> 00:42:00,655 who's in your room is a drug dealer. 629 00:42:00,725 --> 00:42:05,150 Are you saying that man who might become a lawyer... 630 00:42:05,150 --> 00:42:06,490 at Kang and Ham may be a drug dealer, 631 00:42:06,490 --> 00:42:09,605 and that his suitcase is filled... 632 00:42:09,835 --> 00:42:11,160 with drugs? 633 00:42:11,160 --> 00:42:13,905 That's not exactly what I mean. 634 00:42:19,315 --> 00:42:21,045 May I see your IDs? 635 00:42:22,285 --> 00:42:23,745 (Ma Dong Seok, Gangnam Police Office) 636 00:42:27,785 --> 00:42:28,985 Come in. 637 00:42:34,925 --> 00:42:37,965 We'll take a break for 10 minutes. 638 00:42:49,175 --> 00:42:50,430 You received a report, 639 00:42:50,430 --> 00:42:52,815 and the description of the suspect is very similar to him? 640 00:42:54,085 --> 00:42:57,115 I see, a report. A report it is. 641 00:42:58,385 --> 00:42:59,855 Hey, get started. 642 00:43:01,485 --> 00:43:03,925 - On what? - Aren't you here to be a lawyer? 643 00:43:04,295 --> 00:43:06,895 Defend you, your client. 644 00:43:10,365 --> 00:43:12,120 We just need to check his ID for now... 645 00:43:12,120 --> 00:43:13,535 You received a report. 646 00:43:15,065 --> 00:43:18,890 But if you arrest someone on suspicion without evidence, 647 00:43:18,890 --> 00:43:21,705 it may become an illegal arrest. 648 00:43:24,415 --> 00:43:25,675 Oh, a report. 649 00:43:27,115 --> 00:43:29,570 A report may turn out to be a false accusation of an innocent man. 650 00:43:29,570 --> 00:43:32,610 If you make a false report to a government official... 651 00:43:32,610 --> 00:43:34,340 with an intent... 652 00:43:34,340 --> 00:43:36,880 to make someone get criminally punished, 653 00:43:36,880 --> 00:43:39,550 it's considered a calumny according to article 15 of the criminal code. 654 00:43:39,550 --> 00:43:40,750 You can be imprisoned up to 10 years, 655 00:43:40,750 --> 00:43:43,565 or pay up to 15,000 dollars of fine. 656 00:43:43,765 --> 00:43:44,990 Well... 657 00:43:44,995 --> 00:43:46,820 I understand that you're a lawyer, 658 00:43:46,820 --> 00:43:48,460 but we're on an official duty right now. 659 00:43:48,460 --> 00:43:50,965 I am sparing my precious working hours... 660 00:43:50,975 --> 00:43:53,360 to cooperate with the police force. 661 00:43:53,360 --> 00:43:54,800 - What? - Detectives have... 662 00:43:54,800 --> 00:43:57,370 a right to stop and question anyone who looks suspicious. 663 00:43:57,370 --> 00:43:59,540 If you disobey, we can take you to the police office... 664 00:43:59,540 --> 00:44:01,500 to check your identity. 665 00:44:01,500 --> 00:44:02,645 Voluntary accompaniment. 666 00:44:04,655 --> 00:44:06,115 That's a possibility. 667 00:44:07,325 --> 00:44:08,985 Attorney, anything to say? 668 00:44:20,835 --> 00:44:22,065 (Law of enforcement by police officer) 669 00:44:22,575 --> 00:44:24,330 According to the law of enforcement by police officer, 670 00:44:24,330 --> 00:44:26,500 if questioning someone may be unfavorable to them... 671 00:44:26,500 --> 00:44:28,630 or if it seems to obstruct the traffic, 672 00:44:28,630 --> 00:44:31,030 officers may ask them to accompany them to the offices. 673 00:44:31,030 --> 00:44:34,770 And the opposite party may decline to do so. 674 00:44:34,770 --> 00:44:38,140 Also, according to the law to protect human rights, 675 00:44:38,140 --> 00:44:39,710 when an officer asks for a voluntary accompaniment, 676 00:44:39,710 --> 00:44:42,510 the officer must state that they have the rights to refuse to go, 677 00:44:42,510 --> 00:44:45,610 and even if they said yes, they also have the right... 678 00:44:45,610 --> 00:44:48,380 to leave whenever they wish according to the law. 679 00:44:48,380 --> 00:44:49,520 Therefore, saying just that... 680 00:44:49,520 --> 00:44:52,690 you can take me to the office to check my identity is... 681 00:44:52,690 --> 00:44:54,560 a violation of due process... 682 00:44:54,560 --> 00:44:56,460 and a right to refuse to make a statement, 683 00:44:56,460 --> 00:44:58,505 according to the 12th Amendment of the Constitution. 684 00:45:01,005 --> 00:45:02,205 Good. 685 00:45:02,675 --> 00:45:03,875 Accepted. 686 00:45:04,845 --> 00:45:06,045 Pardon? 687 00:45:07,015 --> 00:45:11,445 Do you have more questions to the new lawyer of Kang and Ham? 688 00:45:11,885 --> 00:45:13,085 No. 689 00:45:13,155 --> 00:45:14,785 If it's okay, 690 00:45:15,485 --> 00:45:17,625 may we check one more thing before we leave? 691 00:45:18,725 --> 00:45:19,990 What is it? 692 00:45:19,995 --> 00:45:21,395 That suitcase on the table. 693 00:45:21,695 --> 00:45:23,925 We just need to check that suitcase. 694 00:45:24,465 --> 00:45:27,765 It looks like it belongs to him. 695 00:45:28,765 --> 00:45:31,435 I'll request for a warrant if necessary. 696 00:46:08,375 --> 00:46:10,675 You two are of the narcotics squad of Gangnam Police Station, right? 697 00:46:11,145 --> 00:46:12,505 What are your names again? 698 00:46:22,895 --> 00:46:24,225 Goodness. 699 00:46:29,635 --> 00:46:33,060 We're suspecting that the man who's in your room is a drug dealer. 700 00:46:33,060 --> 00:46:37,530 Are you saying that man who might become a lawyer... 701 00:46:37,530 --> 00:46:38,835 at Kang and Ham may be a drug dealer, 702 00:46:38,935 --> 00:46:42,405 and that his suitcase is filled... with drugs? 703 00:46:42,675 --> 00:46:45,570 How did you know that they'll check your suitcase in the end? 704 00:46:45,570 --> 00:46:47,475 Finding evidence is the most important. 705 00:46:47,685 --> 00:46:49,440 And you emphasized the word, "suitcase". 706 00:46:49,440 --> 00:46:50,585 Forget it. 707 00:46:51,455 --> 00:46:53,140 If you want to become a lawyer, 708 00:46:53,140 --> 00:46:54,785 go graduate a university... 709 00:46:54,855 --> 00:46:56,985 and pass the bar. 710 00:46:57,055 --> 00:46:58,555 I've already done that. 711 00:47:00,095 --> 00:47:01,295 What? 712 00:47:01,625 --> 00:47:04,220 You said you never graduated a university. You don't qualify. 713 00:47:04,220 --> 00:47:07,320 Well, it wasn't exactly a fair opportunity that I had. 714 00:47:07,320 --> 00:47:09,890 I was qualified to take the test under someone else's name. 715 00:47:09,890 --> 00:47:12,560 (Test Identification Slip) 716 00:47:12,560 --> 00:47:13,860 Do you know how much... 717 00:47:13,860 --> 00:47:15,400 I know. 718 00:47:15,400 --> 00:47:18,805 I know that it's your dream to become a lawyer. 719 00:47:19,385 --> 00:47:20,940 Think of it as a practice. 720 00:47:20,940 --> 00:47:22,315 It'll be good for you. 721 00:47:22,415 --> 00:47:25,040 Yeon Woo, this is a great chance. 722 00:47:25,040 --> 00:47:27,315 A chance? You call this a great chance? 723 00:47:28,225 --> 00:47:29,415 Hey. 724 00:47:30,495 --> 00:47:32,125 Think about it. 725 00:47:32,395 --> 00:47:33,980 You don't have a parent... 726 00:47:33,980 --> 00:47:36,090 or any relatives to pay for your tuition. 727 00:47:36,090 --> 00:47:38,990 Let's say you got into a college or a law school with a scholarship. 728 00:47:38,990 --> 00:47:40,135 What about your housing? 729 00:47:40,335 --> 00:47:43,265 And your grandma's hospital bills. How will you make a living? 730 00:47:43,905 --> 00:47:46,935 Money is a scary thing. 731 00:47:47,545 --> 00:47:48,875 Let's go. 732 00:47:50,245 --> 00:47:51,975 You can do it. Go. 733 00:48:01,885 --> 00:48:03,155 Good luck! 734 00:48:16,635 --> 00:48:18,505 Money sure is scary. 735 00:48:19,135 --> 00:48:22,205 Because of a drunk hit-and-run, both my parents died. 736 00:48:22,245 --> 00:48:23,805 What I needed then... 737 00:48:23,975 --> 00:48:26,745 wasn't composure nor hope. 738 00:48:26,815 --> 00:48:28,445 It was money. 739 00:48:31,115 --> 00:48:32,615 Thanks for sharing. 740 00:48:33,285 --> 00:48:36,115 Anyway, your defense was pretty good, Byun Tae Hyung. 741 00:48:36,525 --> 00:48:38,055 no, Go Yeon Woo. 742 00:48:39,225 --> 00:48:40,995 But Kang and Ham hires... 743 00:48:41,195 --> 00:48:42,895 only elites... 744 00:48:56,945 --> 00:48:58,245 By the way, 745 00:48:58,775 --> 00:49:00,540 how did you do on the exam? 746 00:49:00,540 --> 00:49:03,545 I felt bad about getting it perfect, so I got one wrong on purpose. 747 00:49:04,085 --> 00:49:06,415 But my life totally got twisted. 748 00:49:10,125 --> 00:49:11,755 Do you think time stopped... 749 00:49:12,895 --> 00:49:14,855 because of your parents' accident? 750 00:49:15,265 --> 00:49:16,350 Pardon? 751 00:49:16,350 --> 00:49:19,065 What do you think decided your fate? 752 00:49:19,435 --> 00:49:21,560 Money? Coincidence? 753 00:49:21,560 --> 00:49:22,765 No. 754 00:49:23,175 --> 00:49:25,405 It must be the wrong choices I made. 755 00:49:25,605 --> 00:49:27,360 A choice always comes with a consequence. 756 00:49:27,360 --> 00:49:29,235 What if I give you a chance? 757 00:49:30,545 --> 00:49:32,300 Can you make up for your mistakes? 758 00:49:32,300 --> 00:49:33,575 A chance? 759 00:49:34,645 --> 00:49:37,985 If it's a proper chance, I'd like to redeem myself. 760 00:49:39,525 --> 00:49:40,610 I can do it. 761 00:49:40,610 --> 00:49:41,955 On what grounds? 762 00:49:42,225 --> 00:49:44,480 With that memory of yours that's better than others? 763 00:49:44,480 --> 00:49:46,020 No, desperation. 764 00:49:46,025 --> 00:49:49,325 Because I experienced the harsh consequence of a mistake. 765 00:49:49,665 --> 00:49:51,620 I am more desperate than anyone... 766 00:49:51,620 --> 00:49:54,065 to make up for the mistakes I made. 767 00:49:57,475 --> 00:50:00,000 Fine. You pass. 768 00:50:00,000 --> 00:50:01,305 For real, this time. 769 00:50:01,405 --> 00:50:02,460 Pardon? 770 00:50:02,460 --> 00:50:04,945 You can memorize the law books. 771 00:50:06,145 --> 00:50:08,245 I know how to read people. 772 00:50:18,425 --> 00:50:21,920 When you're presented with a chance, you must weigh the situation... 773 00:50:21,920 --> 00:50:23,725 and make a swift decision. 774 00:50:24,035 --> 00:50:25,550 You said you must become a lawyer. 775 00:50:25,550 --> 00:50:27,735 Didn't you desperately want to redeem yourself? 776 00:50:36,715 --> 00:50:38,830 Are you telling me to be your Joker? 777 00:50:38,830 --> 00:50:40,275 Don't overestimate yourself. 778 00:50:40,815 --> 00:50:42,875 I don't really need a card. 779 00:50:48,255 --> 00:50:50,755 That card, which is nothing at the moment, is you. 780 00:50:50,825 --> 00:50:52,250 Depending on your choices and effort, 781 00:50:52,250 --> 00:50:54,225 your card can turn into an ace... 782 00:50:54,265 --> 00:50:56,525 or some meaningless number. 783 00:50:56,865 --> 00:50:58,625 Get rid of that briefcase first. 784 00:50:59,365 --> 00:51:01,135 You'll start from there. 785 00:51:30,665 --> 00:51:33,360 If you had to choose one card to win, 786 00:51:33,360 --> 00:51:35,295 which one would you choose? 787 00:51:49,085 --> 00:51:50,910 That's an interesting choice. 788 00:51:50,910 --> 00:51:52,850 Why did you choose the Joker? 789 00:51:52,855 --> 00:51:54,940 It's nothing right now, 790 00:51:54,940 --> 00:51:58,025 but it can become anything later. 791 00:52:04,995 --> 00:52:06,765 What if I give you a chance? 792 00:52:07,565 --> 00:52:09,635 Can you make up for your mistakes? 793 00:52:09,705 --> 00:52:12,730 If it's a proper chance, I'd like to redeem myself. 794 00:52:12,730 --> 00:52:16,135 Because I experienced the harsh consequence of a mistake. 795 00:52:54,245 --> 00:52:57,015 (Kang and Ham) 796 00:52:59,055 --> 00:53:00,580 (Attorneys) 797 00:53:00,585 --> 00:53:01,980 (Monopoly Regulation and Fair Trade) 798 00:53:01,980 --> 00:53:03,155 (Civil Case Litigation) 799 00:53:28,685 --> 00:53:31,385 (Kang and Ham) 800 00:53:37,155 --> 00:53:41,855 (Kang and Ham) 801 00:54:02,315 --> 00:54:07,510 (Kang and Ham) 802 00:54:07,510 --> 00:54:09,480 When a man leaves his home to go on a journey, 803 00:54:09,480 --> 00:54:10,950 he takes a pair of shoes... 804 00:54:10,950 --> 00:54:13,655 and at least one lie. 805 00:55:11,585 --> 00:55:13,245 Fate gets decided by... 806 00:55:13,625 --> 00:55:15,515 the choice you make, not coincidence. 807 00:55:24,135 --> 00:55:25,465 Excuse me. 808 00:55:25,765 --> 00:55:27,065 Hey! 809 00:55:27,365 --> 00:55:30,505 Hey! Gosh, that jerk. 810 00:57:23,245 --> 00:57:26,545 Harvard Law School and New York State Attorney. 811 00:57:35,025 --> 00:57:37,565 Kim Yuna, Ryu Hyun Jin, and Park Inbee. 812 00:57:38,935 --> 00:57:40,795 Are these authentic? 813 00:57:47,545 --> 00:57:48,735 Hello. 814 00:57:53,115 --> 00:57:54,945 I like the view, 815 00:57:55,115 --> 00:57:56,715 but the interior is... 816 00:57:57,355 --> 00:57:58,645 just excellent. 817 00:58:01,185 --> 00:58:02,655 You don't have to sit. 818 00:58:05,325 --> 00:58:06,825 Turn around and leave. 819 00:58:09,225 --> 00:58:10,495 Leave? 820 00:58:11,535 --> 00:58:12,725 Where to? 821 00:58:16,365 --> 00:58:17,765 Go home. 822 00:58:19,205 --> 00:58:20,475 You're fired. 823 00:58:42,595 --> 00:58:46,360 (Suits "Korea") 824 00:58:46,365 --> 00:58:48,290 Come to an agreement or threaten them. I don't care. 825 00:58:48,290 --> 00:58:50,335 Bring out their worst move without colliding into them. 826 00:58:50,605 --> 00:58:51,965 It's your first case. 827 00:58:52,275 --> 00:58:54,835 Everyone knows that he's a genius now. 828 00:58:55,005 --> 00:58:57,470 That pushover. The guy who made me return empty. 829 00:58:57,470 --> 00:59:00,200 That means someone gave the information to President Park. 830 00:59:00,200 --> 00:59:02,245 Are you suggesting that I spilled the information? 831 00:59:02,585 --> 00:59:05,445 Are you President Park Myeong Hwan of Joseong Group? 832 00:59:05,485 --> 00:59:07,610 Dad, I'm really going to die. 833 00:59:07,610 --> 00:59:10,625 Se Hee. Did you get in touch with Yeon Woo? 834 00:59:10,695 --> 00:59:13,380 Is everything going well according to our plan? 835 00:59:13,380 --> 00:59:14,450 Just tell me the result. 836 00:59:14,450 --> 00:59:15,995 Will they testify or not?59144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.