All language subtitles for Second Coming of Eva 1974 DVDRip-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,804 --> 00:00:06,283 Malin 2 00:00:45,812 --> 00:00:47,382 Malin 3 00:01:19,679 --> 00:01:20,589 Eva! 4 00:01:21,714 --> 00:01:23,421 ¿Que es eso? 5 00:01:24,818 --> 00:01:26,297 ¿Qué estás haciendo? 6 00:01:26,386 --> 00:01:27,865 Deberías estar avergonzado de ti mismo. 7 00:01:27,954 --> 00:01:30,525 Para. ¡Para! 8 00:01:30,623 --> 00:01:32,569 Eva! Basta, dije. 9 00:01:33,259 --> 00:01:35,603 ¿Qué estás haciendo? Deberías estar avergonzado de ti mismo. 10 00:01:38,131 --> 00:01:41,340 Despierta Despierta 11 00:01:41,434 --> 00:01:43,573 Deje ir. Deja ir, dije. 12 00:01:43,670 --> 00:01:46,412 Para. ¿Usted está loca? 13 00:01:50,276 --> 00:01:52,813 Malin 14 00:01:56,282 --> 00:01:57,761 ¿Qué debo hacer contigo? 15 00:01:59,119 --> 00:02:00,757 Aquí tienes 16 00:02:02,789 --> 00:02:04,530 ¿Dónde está Malin? 17 00:02:05,225 --> 00:02:07,296 ¿Qué estás haciendo? 18 00:02:09,963 --> 00:02:11,909 Estaba soñando 19 00:02:16,436 --> 00:02:18,245 Fue maravilloso. 20 00:02:18,338 --> 00:02:20,284 Vine a discutir tu futuro. 21 00:02:20,974 --> 00:02:23,147 Solo mirándote. Cúbrete 22 00:02:24,577 --> 00:02:26,989 ¿Por qué tuviste que interrumpirnos? 23 00:02:27,080 --> 00:02:30,789 Lo estábamos pasando muy bien en mi sueño. 24 00:02:30,884 --> 00:02:32,761 Te estoy enviando a una escuela privada ... 25 00:02:32,852 --> 00:02:36,891 para la instrucción moral y ética con instructores competentes 26 00:02:36,990 --> 00:02:38,833 Potentes instructores? 27 00:02:38,925 --> 00:02:40,404 No inventes chistes. 28 00:02:40,493 --> 00:02:42,336 El director es un joven noble. 29 00:02:42,428 --> 00:02:44,408 Vamos allí mañana para registrarse 30 00:02:44,497 --> 00:02:47,273 Ya hablé con ellos. Todo esta arreglado. 31 00:02:48,935 --> 00:02:50,573 Tienes que estar bromeando. 32 00:02:50,670 --> 00:02:52,240 Voy a paris 33 00:02:52,939 --> 00:02:54,577 Paris? No 34 00:02:54,674 --> 00:02:56,654 ¿Crees que enviaría a mi hermanita ... 35 00:02:56,743 --> 00:03:00,247 a un lugar lleno de gigolos de piel oscura con solo una cosa en mente? 36 00:03:00,346 --> 00:03:01,654 Oh no. 37 00:03:01,748 --> 00:03:05,787 Soy responsable de tus valores morales y no pretendo fallar 38 00:03:06,853 --> 00:03:10,357 Escuela de instrucción moral. 39 00:03:10,456 --> 00:03:11,833 Como el infierno 40 00:03:17,363 --> 00:03:23,075 LA SEGUNDA VENIDA DE EVA 41 00:04:12,218 --> 00:04:14,391 Me alegra que lo hayas hecho. 42 00:04:18,891 --> 00:04:21,235 Estoy feliz de ayudar ¿Qué está en cuestión? 43 00:04:21,327 --> 00:04:25,366 Hay mucho en juego, especialmente mi herencia. 44 00:04:25,465 --> 00:04:27,911 Mi tío Joakim ... 45 00:04:28,001 --> 00:04:32,143 Finalmente se unió a sus antepasados. 46 00:04:32,238 --> 00:04:35,117 - Tío Joakim, ¿qué fue a América? - Está correcto. 47 00:04:35,208 --> 00:04:39,156 Me dejó una propiedad oro, todo el negocio. 48 00:04:39,245 --> 00:04:40,815 - Pero ... - ¿Pero lo que? 49 00:04:40,913 --> 00:04:42,790 Probablemente estés al tanto ... 50 00:04:42,882 --> 00:04:46,227 que mis parientes no tienen exactamente el mayor respeto por mí. 51 00:04:46,319 --> 00:04:47,662 ni me digas 52 00:04:47,754 --> 00:04:50,360 ¿Gracias a algunos escándalos menores? 53 00:04:52,191 --> 00:04:56,230 Entonces hay una cláusula en el testamento que estipula ... 54 00:04:56,329 --> 00:04:59,503 que si el heredero mejora sus valores morales 55 00:05:00,266 --> 00:05:01,574 ¿Dijo eso? 56 00:05:01,668 --> 00:05:04,672 Sí, el viejo Joakim era una de esas personas "correctas". 57 00:05:05,972 --> 00:05:09,613 No quería escuchar nada inmoral o sucio, como lo llaman. 58 00:05:10,376 --> 00:05:13,152 Ahora mis parientes intentan demostrar ... 59 00:05:13,246 --> 00:05:15,749 que están más en sintonía a los deseos de mi tío ... 60 00:05:15,848 --> 00:05:17,885 y que deben recibir todo 61 00:05:17,984 --> 00:05:19,759 Maldición ... 62 00:05:19,852 --> 00:05:22,731 Sí, por eso me transformé mi querida mansión vieja ... 63 00:05:22,822 --> 00:05:26,065 en una escuela de moral e instrucción ética. 64 00:05:27,694 --> 00:05:32,837 Lo único es que sus espías Podrían llegar aquí en cualquier momento. 65 00:05:32,932 --> 00:05:36,573 Y tengo que comportarme de manera moral y ética. 66 00:05:36,669 --> 00:05:38,148 Soy el director 67 00:05:39,472 --> 00:05:43,818 Así que le pido a ciertas personas confiables e inteligentes que me ayuden. 68 00:05:43,910 --> 00:05:46,447 Y tú eres uno de ellos. Serás un maestro 69 00:05:46,546 --> 00:05:47,854 Yo? 70 00:05:47,947 --> 00:05:50,393 - No, eso suena aburrido. - Aburrido? 71 00:05:51,417 --> 00:05:53,897 Si los padres están tan preocupados sobre tus hijas ... 72 00:05:53,986 --> 00:05:57,490 debería significar que tus hijas Son extremadamente promiscuas. 73 00:05:57,590 --> 00:05:59,160 Ahora entiendes? 74 00:05:59,258 --> 00:06:00,168 Genio 75 00:06:00,860 --> 00:06:02,931 Simplemente genio. 76 00:06:07,633 --> 00:06:08,839 Hola 77 00:06:08,935 --> 00:06:11,074 Queridos amigos, Déjame tener tu atención. 78 00:06:11,170 --> 00:06:15,277 Todos, por favor, reúnase con nuestro director, Bo Goldenrod ... 79 00:06:15,375 --> 00:06:18,413 para presentar a los maestros estudiantes y sus padres. 80 00:06:18,511 --> 00:06:21,048 Tú ya viste un grupo más aburrido? 81 00:06:21,147 --> 00:06:23,787 Los chicos de Beirut nunca nos encontrarán aquí. 82 00:06:24,484 --> 00:06:26,964 Creo que esconderse aquí no es una mala idea. 83 00:06:28,421 --> 00:06:30,958 Esta escuela te hará bien, querida. 84 00:06:31,057 --> 00:06:32,695 Levanta la barbilla, ahora. 85 00:06:33,726 --> 00:06:35,603 Lo siento, me refiero al barón Goldenrod. 86 00:06:36,662 --> 00:06:40,200 Quiero darles la bienvenida a todos a la escuela. 87 00:06:42,034 --> 00:06:47,416 Espero que todos podamos conocernos después del desayuno. 88 00:06:48,441 --> 00:06:51,547 Todos ustedes mostraron su fe ... 89 00:06:51,644 --> 00:06:55,387 confiando en la educación moral de tus hijas para nosotros 90 00:06:57,049 --> 00:07:00,758 Es un placer conocer nuestros estudiantes y sus familias 91 00:07:01,554 --> 00:07:05,969 La familia es el pilar de esta comunidad 92 00:07:06,058 --> 00:07:09,665 Y mis colegas y yo estamos de acuerdo ... 93 00:07:09,762 --> 00:07:13,869 sobre la importancia moral de la unidad familiar ... 94 00:07:14,700 --> 00:07:19,308 a nivel moral y ético. 95 00:07:19,405 --> 00:07:22,318 No me puedo quedar aquí. 96 00:07:23,176 --> 00:07:25,178 Es muy aburrido. No soportaré esto. 97 00:07:25,278 --> 00:07:26,780 Compórtate a ti mismo. 98 00:07:31,617 --> 00:07:36,726 Mi prometida es un poco vulgar a veces. Espero que no afecte tu educación. 99 00:07:36,823 --> 00:07:38,666 No quiero que te sorprendas. 100 00:07:38,758 --> 00:07:41,295 No necesita preocuparse. 101 00:07:41,394 --> 00:07:46,139 Nada que ella pueda hacer podría sorprenderme 102 00:07:46,232 --> 00:07:47,836 Entonces, por favor no te preocupes. 103 00:07:47,934 --> 00:07:50,210 Lamentablemente, el bus saldrá en 15 minutos. 104 00:07:50,303 --> 00:07:53,375 La educación de las niñas Empieza esta tarde. 105 00:07:53,473 --> 00:07:55,646 Los instructores parecen adecuados ... 106 00:07:56,509 --> 00:07:59,012 pero algunos de los estudiantes parece cuestionable 107 00:08:00,179 --> 00:08:01,157 Vamos 108 00:08:03,049 --> 00:08:05,188 Ella probablemente tiene problemas. 109 00:08:07,687 --> 00:08:09,792 - Muchas gracias. Gracias. 110 00:08:11,324 --> 00:08:16,296 No te preocupes por tu chica. La cuidaremos bien. 111 00:08:16,395 --> 00:08:18,602 Me tranquiliza. 112 00:08:18,698 --> 00:08:20,336 Adios Adios 113 00:08:21,801 --> 00:08:23,439 Adios Adios 114 00:08:24,237 --> 00:08:25,875 Buena suerte. 115 00:08:36,015 --> 00:08:39,121 Casi entrecerré los ojos usando estas gafas. 116 00:08:39,218 --> 00:08:41,289 Nosotros conseguimos. Gracias por la ayuda. 117 00:08:46,292 --> 00:08:47,965 Esto va a ser muy aburrido. 118 00:08:48,060 --> 00:08:49,869 Sí, con ese gilipollas ... 119 00:08:49,962 --> 00:08:51,600 - ¡Aquí vamos nosotros! - ¿Qué? 120 00:08:51,697 --> 00:08:53,176 - Aquí estamos! - si. 121 00:08:53,266 --> 00:08:55,075 Aquí están las gafas. 122 00:09:13,352 --> 00:09:16,993 - ¿No reconoces a tus instructores? - instructores, cierto. 123 00:09:17,089 --> 00:09:18,534 Saludos 124 00:09:18,624 --> 00:09:20,695 Aquí está tu educación moral. 125 00:09:20,793 --> 00:09:23,433 Alguien ya se encargó del mío. 126 00:09:36,909 --> 00:09:40,288 ¿Qué tal todos nosotros? familiarizarse después de la cena? 127 00:09:40,379 --> 00:09:42,188 Buena idea 128 00:09:52,692 --> 00:09:56,230 Espero que te quedes en un ambiente de moralidad y "justicia" ... 129 00:09:56,329 --> 00:09:58,570 será satisfactorio para todos ustedes 130 00:09:58,664 --> 00:10:00,143 Eso es cierto. 131 00:10:00,232 --> 00:10:04,681 No solo para ustedes estudiantes, sino también para nosotros, los instructores. 132 00:10:04,770 --> 00:10:06,943 ¡Un brindis por la "justicia"! 133 00:11:32,658 --> 00:11:34,729 No, para. 134 00:11:34,827 --> 00:11:37,068 - por que? - Dame un poco de vino. 135 00:11:37,163 --> 00:11:39,370 ¿Qué le pasa al mío? 136 00:11:39,465 --> 00:11:42,241 Yo amo ellos. Los cuatro 137 00:11:42,334 --> 00:11:45,611 Acariciame a mi tambien Allá abajo. 138 00:11:45,705 --> 00:11:48,117 No. No debajo de mis pies. 139 00:11:49,642 --> 00:11:53,146 Parece que ya empezaste su instrucción moral 140 00:11:55,014 --> 00:11:56,857 Nos estamos escondiendo aquí 141 00:11:56,949 --> 00:11:59,953 Nos quedamos atrapados en Beirut porque firmamos un contrato abusivo. 142 00:12:00,052 --> 00:12:02,658 Deberíamos estar en un espectáculo allí. 143 00:12:02,755 --> 00:12:05,133 - Un espectáculo! - ¿Quieres ver esto? 144 00:12:05,224 --> 00:12:07,864 - Un show de sexo! - Muy sexy 145 00:12:07,960 --> 00:12:09,439 Sí, tomaremos algunas medidas. 146 00:12:09,528 --> 00:12:11,371 Señoras y señores... 147 00:12:11,464 --> 00:12:16,106 estamos orgullosos de presentar a todo el mundo ... 148 00:12:16,202 --> 00:12:18,842 directamente desde Beirut ... 149 00:12:18,938 --> 00:12:22,408 Hermosa, bella y sexy Susan. 150 00:12:38,824 --> 00:12:40,462 Hola erik 151 00:13:50,196 --> 00:13:52,642 - te gusto? - Por supuesto que me gusta. 152 00:13:53,899 --> 00:13:55,845 - honestamente? - si. 153 00:15:20,753 --> 00:15:22,460 No ahora no. 154 00:17:22,041 --> 00:17:23,748 Tu no puedes; 155 00:17:23,842 --> 00:17:25,515 Estoy comprometido 156 00:17:25,611 --> 00:17:28,820 Le prometí a mi prometido que sería fiel mientras use su anillo. 157 00:17:29,715 --> 00:17:31,422 Olvídalo, ¿eh? 158 00:17:32,418 --> 00:17:33,988 ¿O no quieres? 159 00:17:34,086 --> 00:17:35,497 - yo quiero. - si. 160 00:17:35,587 --> 00:17:38,067 Por supuesto que quiero 161 00:17:39,925 --> 00:17:43,771 Pero siempre mantengo una promesa. 162 00:26:54,212 --> 00:26:56,351 ¿No es hora de una instrucción privada? 163 00:26:56,448 --> 00:26:58,894 No sabia que esto era cómo sería educado 164 00:26:58,984 --> 00:27:00,759 Te voy a mostrar. 165 00:27:00,852 --> 00:27:02,923 No quiero ser infiel. Mi novio. 166 00:27:03,021 --> 00:27:05,023 Lo prometí con este anillo. 167 00:27:05,123 --> 00:27:07,069 Así es, el anillo. 168 00:27:07,158 --> 00:27:09,263 Mira, se fue. 169 00:27:09,361 --> 00:27:12,774 Como ya no lo estás usando, No estás rompiendo ninguna promesa. 170 00:27:20,438 --> 00:27:24,045 Debemos eliminar los obstáculos restantes antes de nuestra clase. 171 00:27:32,917 --> 00:27:34,828 no te quedes ahí parado. Vamos 172 00:27:35,520 --> 00:27:36,794 si 173 00:27:39,858 --> 00:27:42,236 Eso es óptimo. 174 00:28:43,555 --> 00:28:45,626  ¿Por qué no tengo el coraje? 175 00:28:47,025 --> 00:28:49,198 ¿Por qué no soy como los demás? 176 00:28:52,731 --> 00:28:54,301 Por qué 177 00:28:55,233 --> 00:28:58,009 ¿Por qué no tengo el coraje? 178 00:29:40,345 --> 00:29:42,723 Soy muy fea 179 00:30:00,231 --> 00:30:01,539 Eva 180 00:30:13,845 --> 00:30:15,688 Ahi 181 00:30:18,750 --> 00:30:20,957 Ven, déjame consolarte. 182 00:35:39,637 --> 00:35:40,615 Vamos! 183 00:35:41,806 --> 00:35:43,080 Atrápame! 184 00:35:43,174 --> 00:35:46,587 Atrápame si puedes. 185 00:35:47,278 --> 00:35:49,622 Aqui voy yo. 186 00:35:49,714 --> 00:35:53,321 Hey Que estas tratando de hacer ¿con mi amiga? 187 00:35:53,417 --> 00:35:55,397 Ella no hace nada sin mí. 188 00:35:55,486 --> 00:35:57,864 Maravilloso Cuanto más, mejor. 189 00:35:57,955 --> 00:36:00,231 Una vez en Beirut Teníamos 40 hombres al mismo tiempo. 190 00:36:00,324 --> 00:36:01,564 Cuarenta y uno. 191 00:36:01,659 --> 00:36:03,229 Y un lindo burro. 192 00:36:03,327 --> 00:36:06,308 ¿Cómo podría olvidarlo? El burro fue el mejor. 193 00:36:06,397 --> 00:36:10,345 - ¿Te acuerdas de los dos camellos jorobados? - Fue un dromedario. 194 00:36:10,434 --> 00:36:11,913 El tenía dos. 195 00:36:12,003 --> 00:36:14,574 Te atraparé para el burro y los camellos. 196 00:37:21,872 --> 00:37:25,376 Relaciones en la escuela se hizo abundante y maravilloso. 197 00:37:26,344 --> 00:37:29,257 La idea se convirtió un éxito abrumador ... 198 00:37:29,347 --> 00:37:32,260 y mi propiedad era virtualmente transformado en un paraíso. 199 00:37:33,317 --> 00:37:35,991 Pero cada paraíso tiene una serpiente. 200 00:37:36,087 --> 00:37:38,260 Y aquí está, la serpiente, 201 00:37:38,356 --> 00:37:42,463 en forma de abogado, enviado por mis parientes codiciosos ... 202 00:37:42,560 --> 00:37:45,404 esperando robarme de mi legítima herencia. 203 00:37:45,496 --> 00:37:48,204 Pero ninguno de nosotros sabía eso. 204 00:37:48,299 --> 00:37:51,974 entonces por más tiempo la vida podría continuar en paz ... 205 00:37:52,069 --> 00:37:53,844 como siempre. 206 00:42:28,279 --> 00:42:31,886 Oh querido Oh querido 207 00:42:31,982 --> 00:42:33,723 Oh querido 208 00:42:49,867 --> 00:42:52,575 ¿Que es eso? ¿Algo está ardiendo? 209 00:42:52,670 --> 00:42:55,412 Si, el arbusto. 210 00:42:57,174 --> 00:42:58,710 Te amo. 211 00:42:59,410 --> 00:43:01,947 - Yo también te amo - cariño. 212 00:43:02,780 --> 00:43:04,589 Oh querido 213 00:43:04,682 --> 00:43:08,186 Cariño, eres fantástico. 214 00:43:08,285 --> 00:43:10,265 Oh querido 215 00:43:11,255 --> 00:43:13,394 - cariño. - Oh querido. 216 00:43:18,195 --> 00:43:19,970 Cariño 217 00:43:22,333 --> 00:43:25,803 El primer resultado real de la escuela. 218 00:43:25,903 --> 00:43:27,940 ¿Es moral o ético? 219 00:43:40,284 --> 00:43:41,786 ¿Qué fue eso? 220 00:43:41,885 --> 00:43:43,523 Extraño 221 00:43:44,989 --> 00:43:48,266 - No fue nada. Vamos a seguir - - Se acerca un auto. 222 00:43:49,493 --> 00:43:52,963 - Tienes razón. Quizás son nuevos estudiantes. - Parece un auto de policía. 223 00:43:53,764 --> 00:43:55,243 Rápido! ocultar! 224 00:43:59,837 --> 00:44:03,717 Algo me dice que no es Santa Claus. 225 00:44:06,510 --> 00:44:08,285 Rápido adentro. 226 00:44:30,567 --> 00:44:32,046 Hola por allá. 227 00:44:32,136 --> 00:44:33,615 Ponte la ropa. date prisa! 228 00:44:34,705 --> 00:44:38,380 No te quedes ahí sentado. Date prisa Es en serio. 229 00:44:39,410 --> 00:44:42,254 - Lis, entra. - pero- 230 00:44:49,453 --> 00:44:52,400 Hola tu Entra de inmediato. 231 00:44:52,489 --> 00:44:55,231 No estoy bromeando. Ponte la ropa. 232 00:45:02,700 --> 00:45:04,611 Adios y buena suerte. 233 00:45:04,702 --> 00:45:06,704 Escuché que este lugar es agradable. 234 00:45:19,183 --> 00:45:21,857 No! Quiero chicas, pero no hay tiempo. 235 00:45:21,952 --> 00:45:23,659 Tengo que- 236 00:45:23,754 --> 00:45:26,234 - Tengo que vestirme. - No puedes vestirte. 237 00:45:26,323 --> 00:45:28,462 Por favor chicas. Por favor. 238 00:45:33,597 --> 00:45:36,737 Dejame ir Dejame ir Esto es serio. 239 00:45:36,834 --> 00:45:38,370 Acaba de llegar un gran auto negro. 240 00:45:38,469 --> 00:45:41,450 Deja ir. Al menos déjame ponerme los pantalones. 241 00:45:41,538 --> 00:45:43,017 Por favor. 242 00:45:45,943 --> 00:45:49,447 Nos encanta pasar un buen rato luego, ¿no? 243 00:45:51,882 --> 00:45:53,953 Tengo que darme prisa. 244 00:45:57,154 --> 00:45:59,634 - No. - Por favor, quédate. 245 00:45:59,723 --> 00:46:01,202 No 246 00:46:05,062 --> 00:46:06,541 Si, que es eso? 247 00:46:06,630 --> 00:46:09,167 Me llamo Roderick Elliot. Aquí está mi tarjeta. 248 00:46:09,266 --> 00:46:13,510 Soy un abogado que representa a la rama estadounidense de la familia Goldenrod. 249 00:46:13,604 --> 00:46:17,177 Estoy investigando ciertos hechos relacionados con la disputa de herencia. 250 00:46:17,274 --> 00:46:21,245 Veo. Tendré que preguntarte para volver mañana ... 251 00:46:21,345 --> 00:46:23,689 como este no es un buen momento 252 00:46:23,781 --> 00:46:27,194 Tengo poco tiempo, así que tengo la intención de quedarme en la propiedad para realizar mi investigación. 253 00:46:27,284 --> 00:46:32,927 Lamentablemente, esto es imposible. Estamos sin ropa de cama. 254 00:46:33,023 --> 00:46:34,502 Pero puedo recomendarlo 255 00:46:34,591 --> 00:46:37,197 Predije este problema así que traje hojas de papel 256 00:46:37,294 --> 00:46:38,432 Enserio? 257 00:46:40,197 --> 00:46:41,699 Maldita sea 258 00:46:41,799 --> 00:46:44,541 Hojas de papel. Que excelente idea. 259 00:46:44,635 --> 00:46:47,115 Quiero decir- 260 00:46:47,204 --> 00:46:48,842 ¿Qué quieres decir? 261 00:46:48,939 --> 00:46:51,283 ¿No es una pintura hermosa? 262 00:46:51,375 --> 00:46:55,346 Un ejemplo común de depravación. en el llamado art. 263 00:46:56,180 --> 00:46:57,659 Esta es mi abuela 264 00:46:57,748 --> 00:47:01,059 Amalia Goldenrod-Stiff. 265 00:47:01,151 --> 00:47:04,655 Enserio? Entonces es hereditario. 266 00:47:04,755 --> 00:47:06,757 ¿Qué quieres decir con eso? 267 00:47:06,857 --> 00:47:08,427 Ya veremos. 268 00:47:09,626 --> 00:47:10,866 Esta bien 269 00:47:10,961 --> 00:47:12,634 Bueno, ¿entiendes? 270 00:47:12,729 --> 00:47:14,675 ¿Hola, quién eres tú? 271 00:47:14,765 --> 00:47:16,938 Bueno, señor Goldenrod. ¿Que es eso? 272 00:47:17,701 --> 00:47:21,274 Elisabeth, te prohibí caminar así 273 00:47:21,371 --> 00:47:23,112 Vístete ahora mismo. 274 00:47:26,977 --> 00:47:29,014 Date prisa, Elisabeth. 275 00:47:29,112 --> 00:47:31,353 Elisabeth, ve a vestirte. 276 00:47:31,448 --> 00:47:33,018 Dios, eres aburrido. 277 00:47:33,116 --> 00:47:35,187 Pido disculpas por la interrupción. 278 00:47:35,953 --> 00:47:39,400 Ahora, debes entender lo genial y el trabajo honorable que hacemos ... 279 00:47:39,489 --> 00:47:41,833 educando chicas jóvenes en las formas apropiadas de la sociedad. 280 00:47:41,925 --> 00:47:44,667 Peculiar. Muy peculiar 281 00:47:45,429 --> 00:47:48,273 - ¿Peculiar? Como? - No estoy solo pensando así. 282 00:47:48,365 --> 00:47:52,211 A tus familiares les gustaría saber más sobre las actividades en esta propiedad. 283 00:47:52,302 --> 00:47:56,011 Será un placer Por favor entra a mi oficina. 284 00:47:58,876 --> 00:48:01,083 Mi oficina, ¿qué? 285 00:48:03,947 --> 00:48:06,325 Lo siento, habitación equivocada. 286 00:48:06,416 --> 00:48:08,418 ¿Podrías por favor entrar al pasillo? 287 00:48:08,518 --> 00:48:10,088 Algunas cosas no están bien aquí. 288 00:48:11,455 --> 00:48:14,231 - ¿no está bien? Como? - peculiar. 289 00:48:16,260 --> 00:48:17,967 ¡Escóndete, escóndete! 290 00:48:18,896 --> 00:48:20,500 Debajo del sofá. 291 00:48:23,200 --> 00:48:25,771 Sr. Elliot, no se esconda detrás de la puerta. ¡Entra! 292 00:48:27,804 --> 00:48:29,943 Mira este hermoso techo. 293 00:48:30,040 --> 00:48:32,520 Es el único de su tipo. en todo el país. 294 00:48:32,609 --> 00:48:34,088 Algo huele. 295 00:48:34,778 --> 00:48:37,987 Esto huele extraño Un perfume de vergüenza. 296 00:48:38,081 --> 00:48:42,393 Esto es solo aire fresco y limpio, Sr. Elliot. 297 00:48:42,486 --> 00:48:45,899 Toma asiento y hablamos. 298 00:49:03,040 --> 00:49:06,487 La educación se lleva a cabo de una manera muy moderna ... 299 00:49:06,576 --> 00:49:08,715 sigue siendo un método estricto y conservador 300 00:49:08,812 --> 00:49:10,257 - ¿Qué fue eso? - Eva- 301 00:49:10,347 --> 00:49:11,985 La sirena de evacuación. 302 00:49:12,082 --> 00:49:14,756 - La alarma de incendio - - ¿Qué? fuego? Estimado señor 303 00:49:14,851 --> 00:49:16,489 - No hay peligro - - Ayuda! fuego? 304 00:49:16,586 --> 00:49:18,793 - Desvergonzado! - Ayuda! Fuego! 305 00:49:18,889 --> 00:49:20,425 Necesitamos irnos. Ayuda! 306 00:49:20,524 --> 00:49:22,299 Lo estoy enviando a un psiquiatra por la mañana. 307 00:49:22,392 --> 00:49:25,669 - ¡Hay fuego! Lo siento por la chica. 308 00:49:26,530 --> 00:49:30,103 Dios sabe porque Cosas así suceden. 309 00:49:32,302 --> 00:49:33,975 ¿Puedo enseñarte tu habitación? 310 00:49:34,905 --> 00:49:36,680 Él piensa que puede engañarme. 311 00:49:36,773 --> 00:49:39,777 Pero esta tarea debe ser simple ... 312 00:49:41,078 --> 00:49:42,557 y rentable 313 00:49:43,914 --> 00:49:45,655 Deja de jugar. 314 00:49:46,850 --> 00:49:48,887 Esta situación es insoportable. 315 00:49:51,221 --> 00:49:53,997 Este abogado me arruinará. 316 00:49:55,492 --> 00:49:57,563 Estoy seguro de que todos entienden ... 317 00:49:57,661 --> 00:50:01,803 que tu consejo es extremadamente valioso En esta situación. 318 00:50:03,200 --> 00:50:05,737 Si no me otorgan la herencia ... 319 00:50:05,836 --> 00:50:07,713 Tengo miedo de tener que cerrar la escuela. 320 00:50:07,804 --> 00:50:10,375 No. No dejaremos que nada le pase a la escuela. 321 00:50:19,850 --> 00:50:21,557 Estimados miembros del jurado ... 322 00:50:21,651 --> 00:50:24,928 Ahora te describiré la imagen o más precisamente, las imágenes ... 323 00:50:25,022 --> 00:50:28,162 Con el que fui recibido cuando llegué a la escuela 324 00:50:29,726 --> 00:50:33,799 Un lugar donde las actividades inmorales se llevan a cabo ... 325 00:50:33,897 --> 00:50:36,673 de una manera tan éticamente censurable ... 326 00:50:36,767 --> 00:50:38,269 que Bo Goldenrod debería ser- 327 00:50:38,368 --> 00:50:40,609 Sr. Elliot A su servicio 328 00:50:41,538 --> 00:50:44,485 Pensé que querrías observa una de nuestras clases ... 329 00:50:44,574 --> 00:50:46,986 en ballet clásico 330 00:50:47,077 --> 00:50:49,057 Estaría muy interesado Gracias 331 00:50:49,146 --> 00:50:52,457 Así que ven por aquí y te mostraré 332 00:50:58,121 --> 00:51:01,694 Sr. Elliot, aquí tenemos. Una clase típica de ballet. 333 00:51:01,792 --> 00:51:03,294 Te amo. 334 00:51:03,393 --> 00:51:04,531 Ballet! 335 00:51:13,003 --> 00:51:17,247 Bueno, señor Elliot, El arte de Terpsichorean es muy difícil. 336 00:51:20,177 --> 00:51:21,713 - si. - peculiar. 337 00:51:23,647 --> 00:51:26,924 Muy peculiar. - ¿Peculiar? Como? 338 00:51:42,499 --> 00:51:46,504 Para lograr los mejores resultados posibles, Educamos a los estudiantes en pequeños grupos. 339 00:51:47,337 --> 00:51:50,580 Es prácticamente una educación individual. 340 00:51:51,441 --> 00:51:56,220 Y ahora, Sr. Elliot, quizás quiera observa nuestra clase de educación sexual. 341 00:51:56,313 --> 00:51:57,849 Sexo? 342 00:51:59,716 --> 00:52:01,457 Mucho. 343 00:52:03,954 --> 00:52:08,994 Y luego el pequeño abejorro llega al estambre. 344 00:52:32,549 --> 00:52:36,224 - peculiar. - ¿Peculiar? ¿Cómo, señor Elliot? 345 00:52:43,160 --> 00:52:47,472 Tengo un profundo respeto por la tradición. 346 00:53:15,025 --> 00:53:18,768 En esta sala tenemos una estatua. que el tío Joakim modeló para. 347 00:53:23,133 --> 00:53:24,612 No otra vez 348 00:53:24,701 --> 00:53:28,046 Sr. Elliot, voy a certificar. que la alarma de incendio será reparada 349 00:53:29,072 --> 00:53:30,278 UUUUps 350 00:53:30,373 --> 00:53:35,049 Esta es una valiosa y antigua obra de arte, pero por el bien de la decencia 351 00:53:35,145 --> 00:53:38,524 Bueno, señor Elliot, querido tío Joakim ... 352 00:53:38,615 --> 00:53:40,390 Creo que lo entiendo. 353 00:53:40,483 --> 00:53:42,793 He visto suficiente por hoy. Voy a la cama. 354 00:53:57,667 --> 00:54:02,844 Oye, ¿y si aparece este abogado? ¿Cual es su nombre? Elliot? 355 00:54:02,939 --> 00:54:05,852 Cálmate Yo verifiqué. Él está durmiendo. 356 00:54:05,942 --> 00:54:07,216 Esta bien 357 00:54:09,512 --> 00:54:11,389 Espera Dame otro sorbo. 358 00:55:05,669 --> 00:55:08,843 Hay muchas cláusulas legales apropiado para esta instancia. 359 00:55:09,673 --> 00:55:11,243 Sí, de hecho. 360 00:55:15,412 --> 00:55:17,392 ¿Qué es eso? 361 00:55:18,815 --> 00:55:20,852 Esto parece peculiar. 362 00:55:22,986 --> 00:55:25,125 Oh, son cisnes. 363 00:55:25,221 --> 00:55:28,202 Qué hermosa noche. Creo que daré un paseo. 364 00:55:43,139 --> 00:55:45,210 ¿Qué es eso? 365 00:55:45,308 --> 00:55:47,083 Extraño. Pensé que vi algo. 366 00:55:53,650 --> 00:55:55,527 ¿Y ahora qué es eso? ¿Algún tipo de baile popular? 367 00:55:55,618 --> 00:55:58,599 Dios mío. Se ven desnudos. 368 00:55:58,688 --> 00:56:02,226 ¿Puede ser esto? No, debo estar cansado. 369 00:56:07,197 --> 00:56:08,972 Ahora, ¿qué es esto? 370 00:56:09,866 --> 00:56:12,403 Sellos Fueron vistos por aquí. 371 00:56:13,970 --> 00:56:16,951 Sí, estoy seguro de que son sellos. 372 00:56:22,979 --> 00:56:25,016 Y aquí ... 373 00:56:31,121 --> 00:56:33,795 Sí, hay dos personas allí abajo. 374 00:56:33,890 --> 00:56:37,030 ¿Qué están haciendo? Se ve muy peculiar. 375 00:56:37,727 --> 00:56:39,536 Muy peculiar. 376 00:56:44,067 --> 00:56:45,637 ¿Dos vasos? 377 00:56:55,512 --> 00:56:57,549 - Saludos. - Saludos. 378 00:56:59,849 --> 00:57:01,988 Abajo Es el abogado. 379 00:57:02,085 --> 00:57:04,395 - Yo no vi nada. - El vaso. Bajar el vaso. 380 00:57:05,088 --> 00:57:06,999 Es el director. 381 00:57:08,691 --> 00:57:12,332 No, solo estás viendo cosas. 382 00:57:24,007 --> 00:57:26,419 Compruébalo por ti mismo. Ahí va él. 383 00:57:26,509 --> 00:57:28,079 Ahora hemos terminado. 384 00:57:40,790 --> 00:57:43,634 - Separados - No. Déjanos solos. 385 00:57:43,726 --> 00:57:45,296 - El nos vio. - quien? 386 00:57:45,395 --> 00:57:47,341 Elliot El abogado 387 00:57:49,065 --> 00:57:53,138 - ¿Qué demonios hacemos? - Todo estará bien. Yo me encargaré de eso. 388 00:57:53,236 --> 00:57:54,806 - como? - Tú verás. 389 00:58:03,847 --> 00:58:04,848 Entra 390 00:58:08,785 --> 00:58:12,665 Soy el Dr. Sven Hansson. ¿Como te sientes? 391 00:58:14,123 --> 00:58:15,966 No te preocupes por mi salud. 392 00:58:16,659 --> 00:58:18,502 Nunca me sentí mejor ... 393 00:58:18,595 --> 00:58:20,165 en toda mi vida 394 00:58:21,064 --> 00:58:23,772 Estoy feliz de escuchar eso. 395 00:58:23,867 --> 00:58:29,374 Noche de verano sueco tiene un profundo efecto en las personas 396 00:58:29,472 --> 00:58:31,383 El aire es fuerte. 397 00:58:31,474 --> 00:58:35,217 Tan fuerte que algunas personas experimentar alucinaciones. 398 00:58:35,311 --> 00:58:37,848 Ven visiones y cosas así. 399 00:58:37,947 --> 00:58:39,426 - alucinaciones? - si. 400 00:58:39,516 --> 00:58:42,963 No, pero suciedad y depravación. donde sea que mires. 401 00:58:43,052 --> 00:58:47,432 Inmoralidad que no se ha visto de Sodoma y Gomorra. 402 00:58:48,124 --> 00:58:52,630 Eso suena como un ejemplo clásico de las alucinaciones de la noche de verano. 403 00:58:53,630 --> 00:58:56,509 Alucinaciones de la noche de verano! Intenta engañar a alguien más. 404 00:58:56,599 --> 00:58:58,943 Te garantizo que soy médico. 405 00:58:59,035 --> 00:59:00,673 No me importan tus calificaciones. 406 00:59:00,770 --> 00:59:03,774 Dile a Bo Goldenrod que no recibirá ni un centavo de la herencia. 407 00:59:03,873 --> 00:59:06,444 Por lo que yo entiendo, Mis clientes estadounidenses ganaron este caso. 408 00:59:06,543 --> 00:59:08,022 Buenas noches. 409 00:59:12,649 --> 00:59:14,959 Estoy arruinado 410 00:59:15,051 --> 00:59:16,530 - no - ¿Qué? 411 00:59:16,619 --> 00:59:20,032 Me duele decir eso, pero la propiedad debe venderse. 412 00:59:20,123 --> 00:59:21,693 ¿Qué pasará con la escuela? 413 00:59:21,791 --> 00:59:23,668 No puede vender la propiedad, nada más que eso. 414 00:59:23,760 --> 00:59:26,707 - Tenemos que conspirar con este abogado. - ¿Te refieres a compromiso? 415 00:59:26,796 --> 00:59:28,332 Me refiero a crear una conspiración. 416 00:59:28,431 --> 00:59:32,234 Si lo hacemos objeto de un escándalo, no se atreverá a mostrar su rostro aquí. 417 00:59:32,235 --> 00:59:34,408 - si. - si. 418 00:59:34,504 --> 00:59:36,040 ¿Quién quiere ser voluntario? 419 00:59:36,139 --> 00:59:37,846 - Nosotros hacemos. - Nosotros hacemos. 420 00:59:39,409 --> 00:59:41,150 Voy como testigo. 421 00:59:41,244 --> 00:59:43,190 - Te seduciré. - Yo también. 422 00:59:44,747 --> 00:59:47,728 Prepárense, chicas. Un ataque sorpresa 423 00:59:47,817 --> 00:59:49,990 Y Elliot se va a caer. 424 01:00:04,767 --> 01:00:06,906 ¿Qué tan estúpidos piensan que soy? 425 01:00:07,003 --> 01:00:08,812 Alucinaciones 426 01:00:10,506 --> 01:00:13,544 Debería denunciarlos La policía sueca. 427 01:00:15,378 --> 01:00:16,948 Eso es cierto. 428 01:00:17,780 --> 01:00:18,758 Ábrelo. 429 01:00:19,782 --> 01:00:20,852 ¿Quien es? 430 01:00:20,950 --> 01:00:23,453 Me llamo Lis. Tengo algo importante que decirte. 431 01:00:23,553 --> 01:00:24,896 Vete, estoy durmiendo. 432 01:00:24,988 --> 01:00:27,662 - No seas estúpido. - Seré tan estúpido como quiera. 433 01:00:27,757 --> 01:00:30,363 Será mejor que hables con la policía. Estarán aquí por la mañana. 434 01:00:31,294 --> 01:00:33,001 Pero tengo algo importante que decirte. 435 01:00:33,096 --> 01:00:35,042 Aquí suceden cosas extrañas. 436 01:00:36,733 --> 01:00:38,269 Un momento. 437 01:00:51,714 --> 01:00:55,491 Vi cosas horribles Cosas indecentes. 438 01:00:55,585 --> 01:00:56,996 ¿Como que? 439 01:00:57,086 --> 01:00:59,794 Mejor ve por ti mismo. 440 01:00:59,889 --> 01:01:01,664 - Está en la biblioteca. - OK 441 01:01:01,758 --> 01:01:04,602 Pensé que este era un lugar decente, Pero estoy empezando a preguntarme. 442 01:01:04,694 --> 01:01:06,173 Tú también. 443 01:01:06,262 --> 01:01:07,969 Por aquí. 444 01:01:12,602 --> 01:01:17,574 Hay gemidos Suspirando y crujiendo. 445 01:01:17,674 --> 01:01:20,484 - El asustador. - Llegaremos al fondo de esto. 446 01:01:24,280 --> 01:01:26,055 Están allá arriba. 447 01:01:26,149 --> 01:01:27,787 Enserio? 448 01:01:29,886 --> 01:01:32,127 ¿No crees que es peligroso? 449 01:01:32,221 --> 01:01:34,292 Tengo miedo. 450 01:01:34,390 --> 01:01:36,097 Déjame manejar esto. 451 01:01:43,433 --> 01:01:45,242 Es eso. 452 01:01:45,334 --> 01:01:47,871 - ¿Donde fue? - Estaba aquí. 453 01:01:47,970 --> 01:01:49,472 Pero no hay nada aquí. 454 01:01:49,572 --> 01:01:52,052 Fue hace un momento Fue aterrador. 455 01:01:53,910 --> 01:01:55,480 ¿Que es eso? 456 01:02:01,551 --> 01:02:03,087 Intenta conseguir sus pantalones. 457 01:02:04,387 --> 01:02:07,231 Lo tengo Lo tengo 458 01:02:24,040 --> 01:02:26,179 Esto no va a hacer muy bien. 459 01:02:28,444 --> 01:02:30,424 Dame un segundo y me ocuparé de eso. 460 01:02:39,756 --> 01:02:41,429 Tómalo 461 01:02:41,524 --> 01:02:43,128 Por favor, te lo ruego. 462 01:02:53,736 --> 01:02:55,579 Para. Por favor. 463 01:02:57,006 --> 01:02:58,713 Esto es indecente. 464 01:03:13,156 --> 01:03:14,760 Para. Detenlo 465 01:03:19,095 --> 01:03:22,042 Ayuda Para. Todos ustedes arderán en el infierno. 466 01:03:26,002 --> 01:03:28,983 Pero no quemaremos en la tierra. 467 01:03:36,179 --> 01:03:37,954 Que resistencia. 468 01:03:39,849 --> 01:03:42,659 Roma no fue construida en un día. 469 01:03:53,563 --> 01:03:56,601 No! Policia 470 01:04:00,169 --> 01:04:02,012 No es permitido. 471 01:04:04,006 --> 01:04:07,453 Cuando no podíamos pensar en otra cosa, nos vimos obligados a hacerlo. 472 01:04:22,825 --> 01:04:24,498 Eso es genial, ¿no? 473 01:04:55,424 --> 01:04:57,426 Mira 474 01:04:57,526 --> 01:04:59,767 Está empezando a actuar como un hombre de verdad. 475 01:05:10,506 --> 01:05:13,043 Esto no es algo malo. 476 01:05:13,776 --> 01:05:16,950 Te imaginas ¿Qué podríamos haber hecho antes? 477 01:05:17,046 --> 01:05:19,219 Sabe a un bastón de caramelo. 478 01:05:33,996 --> 01:05:36,476 ¿Cómo es esto peculiar? 479 01:05:43,105 --> 01:05:44,812 Oh dios 480 01:06:01,457 --> 01:06:03,459 Esto es lo que aprendemos aquí. 481 01:06:11,734 --> 01:06:15,443 Acuéstate y te daré una recompensa. 482 01:06:17,606 --> 01:06:19,085 Más. 483 01:06:24,747 --> 01:06:26,488 Mantén la calma. 484 01:06:27,717 --> 01:06:30,027 Espero que esto funcione. 485 01:06:31,687 --> 01:06:33,667 Toda mi vida está en riesgo. 486 01:06:36,892 --> 01:06:38,599 No luches contra eso. 487 01:06:38,694 --> 01:06:40,367 Dejame ir 488 01:06:40,463 --> 01:06:43,069 Solo relájate y verás. 489 01:06:43,833 --> 01:06:47,110 - Lo atraparé. - ¿Porque usted? Fue idea mía. 490 01:06:47,203 --> 01:06:49,012 Porque yo fui quien lo hizo difícil. 491 01:06:49,105 --> 01:06:50,584 Lo voy a conseguir ahora. 492 01:06:52,441 --> 01:06:55,581 - Mientras lo tome a continuación. - Déjame ir! 493 01:06:56,946 --> 01:06:59,654 No puedes hacer que venga. 494 01:07:01,217 --> 01:07:04,755 Todo bien. Si así es como lo quieres. 495 01:07:22,671 --> 01:07:24,207 Te daré todo lo que quieras. 496 01:07:34,884 --> 01:07:37,524 Algunas personas lo encuentran bien. 497 01:07:38,687 --> 01:07:40,462 Veamos tus cartas. 498 01:07:44,460 --> 01:07:46,064 Ahora es su turno. 499 01:08:04,613 --> 01:08:06,388 Es genial 500 01:08:23,099 --> 01:08:25,841 ¿Todavía no lo han hecho? 501 01:08:26,535 --> 01:08:28,276 No puedo alejarme de las chicas 502 01:08:29,405 --> 01:08:32,284 Nos tenía a los cuatro veces cada uno. 503 01:09:27,129 --> 01:09:31,475 Para un hombre que odia a las mujeres, eres un muy buen amante. 504 01:09:31,567 --> 01:09:34,309 ¿Quién demonios dijo que odio a las mujeres? 505 01:09:34,403 --> 01:09:35,882 Amo a las mujeres 506 01:09:36,572 --> 01:09:38,279 Todas las mujeres. 507 01:09:41,310 --> 01:09:44,086 Ven aquí y te haré gritar de placer 508 01:10:03,933 --> 01:10:07,403 No otra vez Me estoy volviendo loco 509 01:10:07,503 --> 01:10:09,574 No seas celoso 510 01:10:09,672 --> 01:10:11,743 - ¿Qué demonios están haciendo? - ¿Qué piensa usted? 511 01:10:26,589 --> 01:10:27,897 Siguiente! 512 01:10:27,990 --> 01:10:29,492 Eso es fantástico. 513 01:10:29,592 --> 01:10:32,436 Sí, finalmente me doy cuenta Lo que me he estado perdiendo en la vida. 514 01:10:33,229 --> 01:10:35,573 Por lo tanto, le pido que se quede por un tiempo. 515 01:10:35,664 --> 01:10:39,544 - Tienes que quedarte. - Una excelente idea. 516 01:10:40,302 --> 01:10:41,804 Saludos 517 01:10:49,011 --> 01:10:52,823 Y me ocuparé de la disputa de herencia para usted. 518 01:10:52,915 --> 01:10:53,985 Gracias 519 01:10:54,083 --> 01:10:58,395 Ahora que me fui educado moral y éticamente ... 520 01:10:58,487 --> 01:11:01,991 Entiendo completamente dónde está el dinero del tío Joakim Hará más bien. 521 01:11:02,091 --> 01:11:03,764 Maravilloso Maravilloso 522 01:11:05,527 --> 01:11:08,804 - Bebamos por esto. - Saludos. 523 01:11:08,897 --> 01:11:12,174 Estoy feliz de que mi hermana me haya enviado aquí para poder conocerte. 524 01:11:12,268 --> 01:11:14,441 Estoy muy feliz de conocerte. 525 01:11:15,738 --> 01:11:18,378 - yo te amo. - Yo también te amo. 526 01:11:20,909 --> 01:11:23,480 - Son muy lindos. - Jóvenes amantes. 527 01:11:23,579 --> 01:11:26,788 No es bueno tener amor floreciendo aquí entre nosotros? 528 01:11:26,882 --> 01:11:32,025 Larga vida a los jóvenes amantes y que nada perturbe su felicidad. 529 01:11:37,426 --> 01:11:39,770 - yo te amo. - Yo te amo. 530 01:11:42,798 --> 01:11:43,799 Vamos 531 01:12:23,972 --> 01:12:26,111 Quédate todo el tiempo que quieras. 532 01:12:26,208 --> 01:12:29,849 Es bueno que te hayas dado cuenta Eres un ser humano y no un robot. 533 01:12:29,945 --> 01:12:31,447 gracias - Saludos, Roderick. 534 01:12:31,547 --> 01:12:33,117 Saludos 535 01:13:11,153 --> 01:13:14,157 Mi vida ha sido muy pacífica. Mi estricta educación. 536 01:13:14,256 --> 01:13:15,735 Tú entiendes. 537 01:13:22,531 --> 01:13:24,204 ¿Qué hay de abrir una escuela? 538 01:13:24,299 --> 01:13:26,802 una escuela para personas que son inhibidos como yo 539 01:13:26,902 --> 01:13:28,210 Esta no es una mala idea. 540 01:13:33,375 --> 01:13:36,219 - Estoy denunciando esta escuela repugnante. - ¿Que es eso? 541 01:13:36,311 --> 01:13:38,757 - ¿Qué está pasando? - Todos ustedes van a la cárcel. 542 01:13:38,847 --> 01:13:43,091 Te estoy informando al consejo de educación. 543 01:13:43,185 --> 01:13:44,596 Dejame ir 544 01:13:45,621 --> 01:13:48,500 Cálmate Estoy en el consejo de educación. 545 01:13:48,590 --> 01:13:51,434 Puedes hablarme en confianza. Ven conmigo a la oficina del director. 546 01:13:53,662 --> 01:13:55,539 Te diré qué. 547 01:13:57,266 --> 01:14:00,873 Puedes confiar en mi. Me asignaron por el propio ministro de educación ... 548 01:14:00,969 --> 01:14:03,540 del departamento de educación. 549 01:14:03,639 --> 01:14:06,210 Tienes que ayudarme a asegurarme de que todos vayan a prisión. 550 01:14:06,308 --> 01:14:08,219 Todos los culpables serán castigados. 551 01:14:08,310 --> 01:14:11,780 - Nunca he visto algo así. - Por favor entra a mi oficina. 552 01:14:15,818 --> 01:14:16,660 Deja que eso se resuelva. 553 01:14:18,020 --> 01:14:19,556 Por favor sientese. 554 01:14:22,691 --> 01:14:24,261 ¿Qué quieres reportar? 555 01:14:24,359 --> 01:14:26,805 Toda la escuela es cuestionable. 556 01:14:26,895 --> 01:14:31,002 Mi hermana fue violada por un delincuente sexual. 557 01:14:31,700 --> 01:14:33,543 Sexo ofensivo? ¿Como usted sabe? 558 01:14:33,635 --> 01:14:37,378 - Los vi con mis propios ojos. - ¿Lo que ellos estaban haciendo? 559 01:14:37,473 --> 01:14:40,784 - Estaban haciendo eso. - ¿Qué, cómo? 560 01:14:40,876 --> 01:14:43,948 Tu sabes. Estaban acostados allí y haciendo eso. 561 01:14:44,046 --> 01:14:47,619 Necesitamos información y detalles confiables, si queremos intervenir 562 01:14:47,716 --> 01:14:50,128 Es una acusación terrible que estás haciendo ... 563 01:14:50,219 --> 01:14:54,634 y no quiere ser procesado por falsas acusaciones y difamación. 564 01:14:55,724 --> 01:14:57,032 Claro que no. 565 01:14:57,125 --> 01:15:00,766 Pero es difícil de describir. cuando personalmente no tengo 566 01:15:02,397 --> 01:15:03,899 Tendremos que reconstituirlo. 567 01:15:03,999 --> 01:15:05,342 ¿Llevaba un abrigo? 568 01:15:06,902 --> 01:15:09,644 - No. - Entonces quítatelo. 569 01:15:17,546 --> 01:15:19,651 - ¿Llevaba un vestido? - No. 570 01:15:19,748 --> 01:15:21,887 Así que quítatelo. Quítatelo. 571 01:15:27,923 --> 01:15:29,994 - pero- - Quítatelo. 572 01:15:32,694 --> 01:15:35,106 Tenemos que realizar Una investigación exhaustiva. 573 01:15:36,231 --> 01:15:39,075 Su hermana llevaba bragas durante ese supuesto incidente? 574 01:15:39,801 --> 01:15:41,405 - No. - Quítatelo. 575 01:15:41,503 --> 01:15:44,040 Por favor, no puedo desnudarme delante de ti 576 01:15:44,139 --> 01:15:46,278 No olvides que soy de departamento de educación ... 577 01:15:46,375 --> 01:15:49,549 y acusaste Una de nuestras escuelas acreditadas. 578 01:15:50,245 --> 01:15:51,952 Bueno, en ese caso 579 01:15:58,120 --> 01:16:00,691 Quítatelo todo. Date prisa 580 01:16:06,395 --> 01:16:07,135 Date prisa 581 01:16:10,566 --> 01:16:13,376 Entonces ella estaba cuando estaban haciendo eso. 582 01:16:13,468 --> 01:16:17,109 ¿Y qué hizo el presunto delincuente sexual? 583 01:16:17,205 --> 01:16:19,742 Tampoco llevaba ropa. 584 01:16:58,580 --> 01:17:01,322 Tendremos que continuar la reconstitución. 585 01:17:03,685 --> 01:17:05,164 Esta bien 586 01:17:05,253 --> 01:17:07,733 - ¿Dónde hicieron eso? - en una cama 587 01:17:07,823 --> 01:17:09,734 No tenemos cama. Fingiremos que la alfombra es una cama. 588 01:17:09,825 --> 01:17:11,031 Acuéstate 589 01:17:11,126 --> 01:17:13,106 - pero- - Acuéstate. 590 01:17:13,195 --> 01:17:14,970 - Por favor, - Acuéstate. 591 01:17:17,132 --> 01:17:19,009 ¿Está acostado encima de ella? 592 01:17:21,670 --> 01:17:23,809 Creo que lo logrará. 593 01:17:26,308 --> 01:17:30,085 Pero por favor Esto 594 01:17:30,178 --> 01:17:33,557 - Él acarició su cuerpo? - Yo no sé. 595 01:17:34,583 --> 01:17:37,223 Probablemente lo hizo. Como eso. 596 01:17:39,254 --> 01:17:41,131 ¿Acarició otros lugares? 597 01:17:41,223 --> 01:17:45,399 Por favor, acabo de verlos por unos segundos ... 598 01:17:45,494 --> 01:17:47,132 Y creo que se ve raro. 599 01:17:47,229 --> 01:17:49,334 No sé si quiero ... 600 01:17:49,431 --> 01:17:51,502 Probablemente lo hizo ... 601 01:17:51,600 --> 01:17:54,342 y no interrumpas la reconstitución con absurdos irrelevantes. 602 01:17:54,436 --> 01:17:56,575 Probablemente la acarició así. 603 01:18:03,845 --> 01:18:05,688 El era travieso. 604 01:18:11,787 --> 01:18:14,199 Probablemente te hizo hacer eso también. 605 01:18:20,028 --> 01:18:22,975 si Si lo hizo. 606 01:18:23,999 --> 01:18:26,343 Sí lo hicieron. 607 01:18:32,507 --> 01:18:34,180 Increíblemente vergonzoso. 608 01:18:35,343 --> 01:18:36,981 si 609 01:18:40,515 --> 01:18:42,552 Él también estaba encima de ella. 610 01:18:42,651 --> 01:18:44,562 ¿Qué? ¿Como eso? 611 01:18:52,060 --> 01:18:54,301 - ¿Se acostó? - No. 612 01:18:55,497 --> 01:18:57,636 Él subía y bajaba. Arriba y abajo. 613 01:18:59,301 --> 01:19:01,110 Que impertinencia. 614 01:19:01,803 --> 01:19:03,282 Increíble impertinencia. 615 01:19:03,371 --> 01:19:05,248 Increíble 616 01:19:41,910 --> 01:19:45,016 Él ... hizo eso. El hizo eso. 617 01:19:46,014 --> 01:19:47,721 ¿Qué hizo él después? 618 01:19:48,850 --> 01:19:51,729 Él la entregó. 619 01:19:55,090 --> 01:19:56,660 Así. 620 01:19:59,761 --> 01:20:02,640 - ¿Hizo eso? - Sí. Eso fue lo que hizo. 621 01:20:03,498 --> 01:20:05,842 - Eso hicieron ellos. - los senos. 622 01:20:07,769 --> 01:20:10,682 Esto es lo que hicieron todo el tiempo, mucho tiempo 623 01:20:19,214 --> 01:20:21,057 Qué increíblemente malvado. 624 01:20:22,751 --> 01:20:24,492 Increíble 625 01:20:56,751 --> 01:20:59,231 Mi hermana Elsa No es posible. 626 01:21:04,092 --> 01:21:07,938 Es tu hermana, está bien. No hay error 627 01:21:10,732 --> 01:21:13,008 Y luego lo hizo. 628 01:21:52,107 --> 01:21:55,520 - ¿También hicieron eso? - Sí. Eso espero. 629 01:22:39,054 --> 01:22:44,163 - ¿Quizás les gustó eso? - Será mejor que exploremos todas las posibilidades. 630 01:23:21,930 --> 01:23:23,967 No me acuerdo muy bien. 631 01:23:24,065 --> 01:23:27,808 Ella podría haberse sentado así en su lugar. 632 01:23:27,902 --> 01:23:30,542 Si, es muy posible. 633 01:23:30,638 --> 01:23:35,348 Es maravilloso que el departamento de educación piense eso. 634 01:23:59,534 --> 01:24:01,411 ¿Lo hicieron así? 635 01:24:01,503 --> 01:24:03,380 Yo no creo... 636 01:24:03,471 --> 01:24:07,578 pero si me hubiera quedado el tiempo suficiente Estoy seguro de que lo harían. 637 01:24:18,987 --> 01:24:21,228 Estoy cansado de mirar. Vamos Lis. 638 01:24:21,322 --> 01:24:23,962 Tienes estas buenas ideas a veces. Vamos 639 01:24:25,927 --> 01:24:27,600 Esto puede llevar algo de tiempo. 640 01:27:01,049 --> 01:27:05,725 si Este incidente necesita ser investigado en detalle. 641 01:27:05,820 --> 01:27:08,528 si Si, haz eso. 642 01:27:08,623 --> 01:27:12,469 Por favor, señor director de educación. 643 01:27:20,501 --> 01:27:22,174 ¿Qué quisiste reportar? 644 01:27:22,270 --> 01:27:27,379 Debemos discutir esto, ahora que sabemos cómo se realizó la acción. 645 01:27:27,475 --> 01:27:29,853 Queja? No 646 01:27:29,944 --> 01:27:33,721 No, solo sigue adelante Con la investigación. 647 01:27:33,815 --> 01:27:35,453 ¿Quieres rescindir tu cargo? 648 01:27:36,818 --> 01:27:42,461 Por favor, no interrumpas la investigación. con absurdos irrelevantes. 649 01:27:46,394 --> 01:27:51,173 - De acuerdo, continuaré. - Sí, por favor. 650 01:27:51,266 --> 01:27:54,839 Muchas gracias. Por favor continua. 651 01:27:55,536 --> 01:28:00,610 También puedo imaginar que pudo haber sucedido de esa manera. 652 01:28:00,708 --> 01:28:04,679 Quiero decir, ella podría haber estado acostada sobre su estómago. 653 01:28:06,047 --> 01:28:10,393 Estoy seguro de que estaba boca abajo cuando no estaba mirando 654 01:28:10,485 --> 01:28:13,329 Qué increíblemente maravilloso 655 01:28:21,195 --> 01:28:23,539 Me haces mucho más feliz que Gustaf. 656 01:28:23,631 --> 01:28:24,939 Puedo sentirlo 657 01:28:53,928 --> 01:28:56,033 ¡Es el tío Joakim! 48465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.