Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,639 --> 00:01:17,302
SAINT BARBARA
2
00:01:38,130 --> 00:01:40,997
NICOMEDIA ( ASIA M INOR) 289 A. D.
3
00:02:10,896 --> 00:02:11,885
Mama!
4
00:02:13,899 --> 00:02:14,888
Mama!
5
00:02:34,453 --> 00:02:35,579
Dioscorus. . .
6
00:02:37,756 --> 00:02:39,348
What is it, PoIicarpus?
7
00:02:40,092 --> 00:02:41,787
Your wife is dead.
8
00:02:53,305 --> 00:02:55,364
Her body is in the Iazar house.
9
00:02:55,440 --> 00:02:58,409
We'II take it away and give her
a dignified buriaI.
10
00:02:58,477 --> 00:03:00,843
No. . .
11
00:03:00,913 --> 00:03:02,813
Leave it there.
12
00:03:04,416 --> 00:03:08,216
- But. . .
- Burn it. That's the Iaw.
13
00:03:08,287 --> 00:03:10,517
What wiII you teII
your daughter Barbara?
14
00:03:10,589 --> 00:03:13,956
Barbara mustn't find out.
Swear to me.
15
00:03:19,298 --> 00:03:24,065
- Papa!
- Barbara, my darIing!
16
00:03:24,136 --> 00:03:28,163
I dreamt that mama
was showing me the stars.
17
00:03:28,240 --> 00:03:30,174
When is she coming back?
18
00:03:32,210 --> 00:03:33,404
Your mother. . .
19
00:03:35,814 --> 00:03:37,406
Where's mama?
20
00:03:38,583 --> 00:03:40,278
She's not coming back.
21
00:03:48,694 --> 00:03:50,594
Beginning of the 4th Century A. D.
22
00:03:50,662 --> 00:03:52,254
Emperor DiocIetian began
the greatest persecution
23
00:03:52,331 --> 00:03:54,993
of Christians in an attempt
to save his empire and his unity.
24
00:03:55,567 --> 00:03:57,592
With this aim he estabIished
the divine nature of the Emperor
25
00:03:57,669 --> 00:03:58,829
and imposed his adoration.
26
00:04:00,339 --> 00:04:02,807
Those who did not obey his ruIes
were traitors of the gods and the peopIe
27
00:04:02,874 --> 00:04:04,102
and were punished with death.
28
00:04:17,389 --> 00:04:19,949
CENTRAL ITALY, 1 5 YEARS LATER
29
00:04:20,025 --> 00:04:22,960
Mistress Barbara!
30
00:04:27,766 --> 00:04:28,926
Is this aII right?
31
00:04:32,304 --> 00:04:36,638
Make sure the giIding
covers haIf of the tip.
32
00:04:36,708 --> 00:04:39,677
Yes, but then what do we do?
33
00:04:39,745 --> 00:04:42,612
Put it on the boat
and Iower it into the sea.
34
00:04:42,681 --> 00:04:45,343
And then?
35
00:04:45,417 --> 00:04:49,012
We wait and hope
there wiII be a storm.
36
00:04:52,791 --> 00:04:53,723
JuIiana!
37
00:04:58,230 --> 00:05:02,189
Tonight there wiII be a great storm
and you wiII see I am right.
38
00:05:07,272 --> 00:05:10,036
Continue Iooking at him Iike that
and you wiII wear your eyes out.
39
00:05:12,044 --> 00:05:15,502
WeII? What's it Iike to be in Iove?
40
00:05:15,580 --> 00:05:17,548
- Not me!
- Come on!
41
00:05:20,585 --> 00:05:24,180
- I'd Iike to aIways be with him.
- And not me?
42
00:05:24,990 --> 00:05:27,925
You and I were supposed to be
together aII the time.
43
00:05:31,163 --> 00:05:32,391
I'm joking.
44
00:05:35,434 --> 00:05:39,234
Your Livius is nice,
you have my permission to Iove him.
45
00:05:39,304 --> 00:05:41,169
Thank you, mistress.
46
00:05:43,041 --> 00:05:45,407
Your father is Iooking for you.
47
00:05:45,477 --> 00:05:48,275
- Leave it, I'II carry it.
- Don't worry, it's Iight.
48
00:06:10,502 --> 00:06:12,231
SIave, give us a drink.
49
00:06:19,878 --> 00:06:21,402
Where can we find some water?
50
00:06:23,148 --> 00:06:24,410
Can't you taIk?
51
00:06:31,990 --> 00:06:33,514
You're beautifuI for a sIave.
52
00:06:34,793 --> 00:06:36,818
- What is your name?
- Barbara.
53
00:06:41,833 --> 00:06:43,232
Let me go.
54
00:06:44,503 --> 00:06:46,232
I hope to see you again, sIave.
55
00:06:58,083 --> 00:06:59,311
Here, SauI.
56
00:07:02,554 --> 00:07:03,782
Father. . .
57
00:07:09,094 --> 00:07:11,153
- Father?
- TeII me something.
58
00:07:11,963 --> 00:07:16,297
What are those metaI poIes
that you are having made for?
59
00:07:16,368 --> 00:07:20,361
- To protect the house from Iightning.
- Is that so?
60
00:07:20,438 --> 00:07:21,462
Yes.
61
00:07:21,540 --> 00:07:24,475
The gods must be punishing me
by giving me a daughter Iike you.
62
00:07:27,946 --> 00:07:32,849
Tonight there wiII be a banquet
in honour of Prefect Marcianus.
63
00:07:32,918 --> 00:07:36,752
- The Emperor sent him here.
- You wiII be appointed soon.
64
00:07:38,623 --> 00:07:39,885
What is it?
65
00:07:41,560 --> 00:07:42,822
Are you not happy?
66
00:07:44,863 --> 00:07:46,660
I have the impression. . .
67
00:07:46,731 --> 00:07:49,928
that the Emperor is sending Marcianus
to test my IoyaIty to Rome.
68
00:07:50,001 --> 00:07:52,936
No one is more IoyaI than you
to Rome and its Iaws.
69
00:07:55,974 --> 00:07:58,499
Can JuIiana come to the banquet?
70
00:07:58,577 --> 00:08:02,069
You want a sIave to sit at
the same tabIe as the prefect?
71
00:08:02,147 --> 00:08:05,048
- JuIiana is my friend.
- She is not your equaI.
72
00:08:05,116 --> 00:08:08,552
She cannot Iead the same Iife as you
and you cannot take her to schooI.
73
00:08:08,620 --> 00:08:11,111
She is much more inteIIigent
than the others.
74
00:08:14,492 --> 00:08:16,016
As you wish, father.
75
00:08:18,897 --> 00:08:21,661
- Barbara. . .
- Yes, father?
76
00:08:23,068 --> 00:08:28,005
You are a good daughter,
a father couIdn't wish for more.
77
00:08:34,846 --> 00:08:36,814
Make way for Prefect Marcianus!
78
00:08:55,500 --> 00:08:58,936
May the gods bIess your stay
in my house, prefect.
79
00:08:59,671 --> 00:09:03,107
Rome saIutes you, Dioscorus,
and I embrace you as a brother.
80
00:09:08,146 --> 00:09:10,580
May I congratuIate you
on your successes?
81
00:09:10,649 --> 00:09:14,949
Soon there wiII be more thanks to
my commander, Lieutenant CIaudius.
82
00:09:15,020 --> 00:09:18,979
I had to wrench him away
from the border war to have him.
83
00:09:19,057 --> 00:09:22,618
He's a great Iegionary
Iike his father, who feII in battIe.
84
00:09:22,694 --> 00:09:24,286
The tribune, Gaius Aurus.
85
00:09:25,697 --> 00:09:26,925
WeIcome.
86
00:09:28,066 --> 00:09:30,830
I wiII give order to accommodate
the soIdiers, come.
87
00:09:32,170 --> 00:09:34,764
Soon the Emperor
wiII communicate his decision,
88
00:09:34,839 --> 00:09:37,433
I think he wiII appoint you
as his advisor.
89
00:09:39,644 --> 00:09:43,774
I wiII try to carry out my duty
with the dignity it requires.
90
00:09:43,848 --> 00:09:45,782
These are difficuIt times,
91
00:09:48,253 --> 00:09:53,782
Rome is fuII of petty poIiticians
who pIot behind the Emperor's back.
92
00:09:53,858 --> 00:09:57,453
Some of them shouId be burnt aIive,
Iike Christians.
93
00:10:00,131 --> 00:10:02,531
The Emperor needs honest
and IoyaI men.
94
00:10:02,600 --> 00:10:07,799
Even if he does not choose me,
my IoyaIty wiII aIways be absoIute.
95
00:10:07,872 --> 00:10:11,740
Even to the detriment
of your personaI fortune?
96
00:10:11,810 --> 00:10:15,109
Nothing is more important than
the greatness of Rome and its Iaws,
97
00:10:15,180 --> 00:10:20,812
not being senator,
nor being prefect.
98
00:10:24,389 --> 00:10:27,756
This evening there wiII be a banquet
in your honour.
99
00:10:27,826 --> 00:10:31,853
So I wiII meet your beautifuI
and cuItured daughter.
100
00:10:50,248 --> 00:10:54,651
- What is it?
- I met a man earIier.
101
00:10:54,719 --> 00:10:56,983
What man?
102
00:10:57,055 --> 00:10:59,250
A soIdier.
103
00:11:08,967 --> 00:11:10,491
You're beautifuI.
104
00:11:14,906 --> 00:11:16,601
They were my mother's.
105
00:11:18,910 --> 00:11:20,673
I wonder if I Iook Iike her.
106
00:11:22,647 --> 00:11:27,812
- Where is Barbara?
- Looking at the stars, knowing her.
107
00:11:40,198 --> 00:11:41,756
She's beautifuI. . .
108
00:11:58,116 --> 00:12:02,712
Take off those earrings,
they're not suitabIe for your age.
109
00:12:07,826 --> 00:12:09,555
Come, take my arm.
110
00:12:16,734 --> 00:12:19,567
This is my daughter Barbara.
111
00:12:22,173 --> 00:12:25,904
The gods have been generous with you,
112
00:12:25,977 --> 00:12:28,912
I have heard you enjoy studying, too.
113
00:12:28,980 --> 00:12:33,314
She is a good daughter,
inteIIigent, honest and IoyaI.
114
00:12:33,384 --> 00:12:38,219
In Rome women think about their
appearance and marriage.
115
00:12:38,289 --> 00:12:39,881
Isn't that so, CIaudius?
116
00:12:43,127 --> 00:12:46,563
With your beauty, you couId have
any husband you desire in Rome.
117
00:12:46,631 --> 00:12:50,226
I am certain my father wiII choose
the best man for me.
118
00:12:53,338 --> 00:12:55,898
Come, other guests want to meet you.
119
00:12:55,974 --> 00:12:56,963
Excuse us.
120
00:13:26,671 --> 00:13:28,263
So you are not a sIave.
121
00:13:30,575 --> 00:13:32,042
Are you disappointed?
122
00:13:34,078 --> 00:13:37,013
It wouId have been simpIer
if you had been.
123
00:13:40,618 --> 00:13:44,384
- SimpIer for what?
- To get to know you.
124
00:13:44,455 --> 00:13:47,686
Now I know you are Dioscorus' daughter,
it wiII be more difficuIt.
125
00:13:54,332 --> 00:13:55,697
I'm sorry, I have to go.
126
00:14:10,481 --> 00:14:13,382
- Are you Iost?
- Look who it is.
127
00:14:13,451 --> 00:14:14,918
Were you Iooking for me?
128
00:14:14,986 --> 00:14:17,079
I won't hurt you, don't worry.
129
00:14:17,155 --> 00:14:20,420
What a nice neckIace. . .
don't be afraid.
130
00:14:20,491 --> 00:14:22,459
- What do you want?
- Nothing.
131
00:14:22,527 --> 00:14:23,994
Just a kiss, concede us that.
132
00:14:24,062 --> 00:14:25,825
Don't be afraid. . .
133
00:14:37,976 --> 00:14:39,068
Run!
134
00:14:52,657 --> 00:14:53,851
Are you aII right?
135
00:14:58,096 --> 00:14:59,723
You are wounded.
136
00:15:09,073 --> 00:15:11,906
They must have been sIaves
who escaped from prison.
137
00:15:11,976 --> 00:15:14,410
- That's why they had that mark?
- Yes.
138
00:15:15,346 --> 00:15:18,247
Why are you here?
What are those poIes?
139
00:15:19,617 --> 00:15:21,983
- They capture Iightning.
- What?
140
00:15:22,053 --> 00:15:25,853
SaIomon's tempIe has never been
struck by Iightning.
141
00:15:25,923 --> 00:15:27,254
So?
142
00:15:27,325 --> 00:15:31,694
I think the metaI points on the top
protect it.
143
00:15:33,464 --> 00:15:35,398
Is your dream to capture Iightning?
144
00:15:37,502 --> 00:15:40,096
Don't you have a dream?
145
00:15:48,813 --> 00:15:50,144
We'd better go.
146
00:16:06,397 --> 00:16:09,025
Barbara, where have you been?
147
00:16:09,100 --> 00:16:13,469
I was on the beach,
I was nearIy robbed. . .
148
00:16:13,538 --> 00:16:15,267
and CIaudius saved me.
149
00:16:18,009 --> 00:16:19,533
Go to your room.
150
00:16:26,818 --> 00:16:28,308
Thank you for what you did.
151
00:16:35,126 --> 00:16:36,923
TeII me, what happened?
152
00:16:38,196 --> 00:16:40,096
I'm breathIess. . .
153
00:16:40,164 --> 00:16:43,725
and my heart is stiII beating fast.
154
00:16:43,801 --> 00:16:45,826
- Did he kiss you?
- No!
155
00:16:46,637 --> 00:16:47,661
Come here.
156
00:16:51,576 --> 00:16:54,136
Is this what you feeI
when you're in Iove?
157
00:16:57,782 --> 00:16:59,477
Where are the earrings?
158
00:17:00,418 --> 00:17:05,685
My father took them, I think
they remind him of my mother too much.
159
00:17:05,757 --> 00:17:10,660
Even though he never taIks about her
he must have reaIIy Ioved her.
160
00:17:13,598 --> 00:17:17,034
Sometimes I wonder where
my mother couId be now.
161
00:17:18,469 --> 00:17:20,528
What a stupid question, eh?
162
00:17:49,100 --> 00:17:52,558
HoId your gIadius high and eyes open,
in battIe you'd be dead.
163
00:18:05,449 --> 00:18:08,247
Next time I wiII sIit your throat.
164
00:18:08,319 --> 00:18:10,913
Being away from battIe
has made you grow soft.
165
00:18:10,988 --> 00:18:13,582
In battIe I have the advantage
of Iooking my enemy in the face.
166
00:18:23,267 --> 00:18:25,428
Do you Iike this provinciaI girI?
167
00:18:25,503 --> 00:18:27,061
I just want to fight again.
168
00:18:27,138 --> 00:18:31,541
Let us finish with these Christians,
then you'II be repaid by the Emperor.
169
00:18:32,276 --> 00:18:34,767
I shouId ask to marry
Dioscorus's daughter,
170
00:18:34,846 --> 00:18:39,749
being reIated to the Emperor's
advisor couId be usefuI.
171
00:18:39,817 --> 00:18:41,978
You're not interested anyway,
are you?
172
00:18:42,053 --> 00:18:44,283
Prefect Marcianus. . .
173
00:18:44,355 --> 00:18:48,189
- Everything's ready for the rituaI.
- Good, go.
174
00:18:54,098 --> 00:18:57,261
ToIomeus pIaces earth at the centre
of a sphericaI universe.
175
00:18:57,335 --> 00:19:01,101
The skies are soIid Iayers
and between them are the pIanets.
176
00:19:01,172 --> 00:19:07,771
- Ending with ''the fixed stars''.
- What's beyond the fixed stars?
177
00:19:07,845 --> 00:19:09,779
Who knows the answer to that?
178
00:19:14,185 --> 00:19:17,643
The fixed stars are the Iimit
beyond which nothing exists,
179
00:19:17,722 --> 00:19:22,887
- except for God.
- Which God, of aII the ones we have?
180
00:19:22,960 --> 00:19:27,488
- DiocIetian, he thinks he's God!
- Crius! What are you saying?
181
00:19:27,565 --> 00:19:29,499
You are disrespecting the Emperor.
182
00:19:31,102 --> 00:19:34,936
Prefect Marcianus summons you aII
to the forum.
183
00:19:37,708 --> 00:19:38,970
You may go.
184
00:19:42,546 --> 00:19:44,673
Master, what is it?
185
00:19:44,749 --> 00:19:48,412
I hope Marcianus Ieaves
sooner rather than Iater.
186
00:19:48,486 --> 00:19:51,114
He's a man with no moraIity,
187
00:19:51,188 --> 00:19:54,555
especiaIIy since he's had free rein
with the Christians.
188
00:19:54,625 --> 00:19:57,116
We have nothing to fear.
189
00:20:24,088 --> 00:20:27,580
I can't stand being here,
what's the point of aII this?
190
00:20:27,658 --> 00:20:31,560
The priest wiII sacrifice some incense,
then we'II go, don't worry.
191
00:20:39,337 --> 00:20:41,237
HaiI!
192
00:20:59,223 --> 00:21:00,986
The Emperor wishes
193
00:21:01,058 --> 00:21:04,619
that the peopIe pubIicIy
take part in the sacrifice
194
00:21:04,695 --> 00:21:08,688
and that everyone proves
their IoyaIty to Roman traditions
195
00:21:08,766 --> 00:21:11,633
and to the imperiaI power.
196
00:21:11,702 --> 00:21:16,332
Therefore nobody wiII Ieave the forum
untiI their sacrifice is over.
197
00:21:16,407 --> 00:21:18,637
Do I have your consent, senator?
198
00:21:20,511 --> 00:21:23,708
May the Emperor's wish be foIIowed.
199
00:21:41,098 --> 00:21:43,726
GIory to Jupiter and to the Gods.
200
00:22:17,101 --> 00:22:20,400
I, Quintus Leporus Sannius,
Roman citizen,
201
00:22:20,471 --> 00:22:27,104
accept and submit
to the Emperor's authority. . .
202
00:22:27,178 --> 00:22:29,373
but I refuse the sacrifice.
203
00:22:31,382 --> 00:22:34,818
- That man is a Christian.
- You thought no one here was?
204
00:22:46,897 --> 00:22:48,990
Crius, FIavius. . .
205
00:23:05,716 --> 00:23:06,648
JuIiana!
206
00:23:08,252 --> 00:23:09,742
JuIiana, what are you doing?
207
00:23:15,659 --> 00:23:17,524
We aIso refuse the sacrifice.
208
00:23:25,369 --> 00:23:27,667
Send them to the underground prison.
209
00:23:27,738 --> 00:23:31,504
They wiII have one night and day
to change their minds,
210
00:23:31,575 --> 00:23:35,011
then they wiII be kiIIed
as prescribed by the Iaw of Rome.
211
00:23:35,079 --> 00:23:37,206
- Father, do not aIIow this.
- Be quiet!
212
00:23:39,083 --> 00:23:40,573
Take them away!
213
00:24:04,808 --> 00:24:07,038
- How are you?
- Fine.
214
00:24:07,111 --> 00:24:11,013
- You were good at Iying.
- And you too.
215
00:24:11,081 --> 00:24:15,916
You spoke of Iiterature, physics. . .
but you kept a great secret.
216
00:24:15,986 --> 00:24:18,011
Barbara, your father is Dioscorus.
217
00:24:18,088 --> 00:24:20,750
I didn't want to create probIems
between you and your father.
218
00:24:20,824 --> 00:24:24,487
I am not my father,
I am your friend.
219
00:24:24,562 --> 00:24:30,057
- I am your sIave.
- You must make that sacrifice.
220
00:24:30,134 --> 00:24:33,365
- We cannot.
- It's just incense in a brazier.
221
00:24:33,437 --> 00:24:39,808
For us it means renouncing our faith
in Christ and committing perjury.
222
00:24:39,877 --> 00:24:45,144
How can Christ ask you to throw away
your Iives for such a thing?
223
00:24:46,417 --> 00:24:49,079
I wiII not aIIow it, JuIiana.
224
00:24:58,162 --> 00:25:01,928
Father, why did you have them arrested?
Free them!
225
00:25:01,999 --> 00:25:03,762
Leave us aIone.
226
00:25:03,834 --> 00:25:08,498
They onIy refused to burn
some incense, this is absurd!
227
00:25:08,572 --> 00:25:14,511
Are you saying that worshipping
our emperor is absurd?
228
00:25:17,381 --> 00:25:21,875
I think arresting someone who
has done nothing is absurd.
229
00:25:21,952 --> 00:25:26,252
If they acknowIedge the Emperor's
divine nature, they'II be freed.
230
00:25:26,323 --> 00:25:28,223
- They don't want to.
- Too bad for them.
231
00:25:28,292 --> 00:25:30,726
- But they'II die.
- It wiII be their choice.
232
00:25:30,794 --> 00:25:32,955
- Father. . .
- Enough!
233
00:25:34,298 --> 00:25:37,756
- Christians are enemies of the State.
- They are my friends.
234
00:25:42,673 --> 00:25:43,833
Leave.
235
00:25:46,277 --> 00:25:48,711
No, JuIiana is my friend.
236
00:25:50,247 --> 00:25:53,182
Do to me what you wiII aIIow
to be done to her.
237
00:25:53,250 --> 00:25:55,480
What are you saying?
238
00:25:56,887 --> 00:26:01,586
Do you wish to be arrested
Iike your Christian sIave?
239
00:26:08,499 --> 00:26:12,629
- I won't Iet her die.
- Lieutenant, arrest her too.
240
00:26:29,219 --> 00:26:32,677
Why are you risking your Iife?
You are not one of them.
241
00:26:32,756 --> 00:26:37,659
JuIiana is Iike a sister,
whether she is a Christian or not.
242
00:26:37,728 --> 00:26:41,926
- What harm has she done?
- It's the Iaw, the Iaw of Rome.
243
00:26:41,999 --> 00:26:44,229
What purpose does this Iaw serve?
244
00:26:47,604 --> 00:26:50,266
Your courage surprises me,
245
00:26:50,341 --> 00:26:54,277
but try to persuade them
or tomorrow Marcianus wiII kiII them.
246
00:27:15,299 --> 00:27:17,130
Barbara, why are you here?
247
00:27:19,570 --> 00:27:22,869
Dioscorus, you wiII be
accused of misruIing.
248
00:27:22,940 --> 00:27:24,931
You may not be appointed.
249
00:27:25,008 --> 00:27:26,942
Free my daughter.
250
00:27:28,712 --> 00:27:32,910
You have aIIowed Christianity
to proIiferate among your peopIe.
251
00:27:32,983 --> 00:27:35,975
And even worse, in your house.
252
00:27:36,053 --> 00:27:39,614
- There wiII be consequences.
- I wiII face them.
253
00:27:39,690 --> 00:27:44,787
Barbara is just a sensitive girI
who wanted to protect her friend.
254
00:27:44,862 --> 00:27:48,298
A night in prison wiII heIp her
to refIect.
255
00:27:48,365 --> 00:27:51,630
- Barbara is not a Christian.
- Are you sure?
256
00:27:51,702 --> 00:27:55,638
She Iived for years with that sIave,
in that schooI.
257
00:27:58,208 --> 00:28:00,540
What do they teach at that schooI?
258
00:28:07,084 --> 00:28:12,044
You encouraged the reIationship
between Barbara and that sIave.
259
00:28:12,122 --> 00:28:15,888
You aIIowed her to bring her
to your schooI.
260
00:28:15,959 --> 00:28:19,793
You swore you wouId keep them away
from my daughter!
261
00:28:19,863 --> 00:28:22,354
- I kept my promise.
- How?
262
00:28:22,433 --> 00:28:26,927
How, if there are two Christians
at your schooI too?
263
00:28:28,439 --> 00:28:32,375
What did you taIk about?
What did you teach her?
264
00:28:32,443 --> 00:28:34,104
To seek the truth.
265
00:28:36,647 --> 00:28:41,084
- You speak Iike one of them.
- Be carefuI, Dioscorus.
266
00:28:41,151 --> 00:28:44,882
You risk Iosing your daughter,
Iike you Iost your wife.
267
00:28:46,824 --> 00:28:49,418
Nothing can change my reIationship
with my daughter.
268
00:28:49,493 --> 00:28:54,192
It wiII change, if you keep foIIowing
the Iaws of Rome.
269
00:28:54,264 --> 00:28:56,824
You aIready made that mistake once
270
00:28:56,900 --> 00:29:00,131
and Barbara is more simiIar
to her mother than you think.
271
00:29:00,204 --> 00:29:02,672
You dared to speak to her about
her mother?
272
00:29:09,112 --> 00:29:12,309
You faiIed in your mission. . .
273
00:29:12,382 --> 00:29:14,111
maestro.
274
00:29:22,559 --> 00:29:25,790
I was happier recentIy, you saw that.
275
00:29:25,863 --> 00:29:30,527
- I thought it was because of Livius.
- Of course, that too.
276
00:29:30,601 --> 00:29:34,002
But the certainty that God
gave his Iife for us and Ioves us,
277
00:29:34,071 --> 00:29:36,972
gave me enormous freedom.
278
00:29:37,040 --> 00:29:39,907
What freedom?
This God wiII have you kiIIed.
279
00:29:39,977 --> 00:29:42,946
Make that stupid sacrifice,
aII Gods are the same.
280
00:29:43,013 --> 00:29:46,847
I too Iook at the sky sometimes
281
00:29:46,917 --> 00:29:52,412
and I feeI so smaII beneath
those stars and God.
282
00:29:52,489 --> 00:29:54,787
Yet. . .
283
00:29:54,858 --> 00:29:59,488
if I Iook at the stars,
created by you,
284
00:29:59,563 --> 00:30:05,058
aIong with the moon and the stars,
what is man?
285
00:30:05,135 --> 00:30:08,901
Why do you think of them?
Why do you care?
286
00:30:08,972 --> 00:30:12,135
Yet you have done so,
as much as the angeIs,
287
00:30:12,209 --> 00:30:14,871
you have crowned man
with gIory and honour.
288
00:30:16,346 --> 00:30:21,181
But what about Livius?
Aren't you afraid of Iosing him?
289
00:30:21,251 --> 00:30:25,654
- Of course I am.
- So make that sacrifice.
290
00:30:26,924 --> 00:30:29,586
WouId you marry a man. . .
291
00:30:29,660 --> 00:30:32,458
when you have given your heart
to another who Ioves you infiniteIy?
292
00:30:34,031 --> 00:30:39,128
If this God Ioves you so much,
how can he ask you to die?
293
00:30:39,202 --> 00:30:41,898
Death isn't the end of everything.
294
00:30:41,972 --> 00:30:46,909
You often wonder where your mother is,
she's in the heavens you Iove so much.
295
00:31:11,935 --> 00:31:14,460
Barbara. . .
296
00:31:14,538 --> 00:31:16,335
your father wants to see you.
297
00:31:39,329 --> 00:31:41,729
- How are you?
- You've freed me, but JuIiana?
298
00:31:41,798 --> 00:31:47,134
- After the sacrifice, she'II be free.
- I wasn't abIe to persuade her.
299
00:31:48,705 --> 00:31:51,538
Father, pIease.
300
00:31:51,608 --> 00:31:57,012
Don't have her kiIIed,
if you Iove me.
301
00:31:57,080 --> 00:31:59,981
I see the night has not
brought you counseI.
302
00:32:00,050 --> 00:32:03,918
Everyone must respect the Iaws,
even your friend JuIiana.
303
00:32:03,987 --> 00:32:07,946
But she's been with us
since she was a chiId. . .
304
00:32:08,025 --> 00:32:11,324
Barbara, enough! You have aIready
put me in serious troubIe.
305
00:32:12,863 --> 00:32:14,524
I don't recognise you anymore.
306
00:32:24,041 --> 00:32:26,236
It's me who doesn't
recognise you anymore.
307
00:32:31,014 --> 00:32:33,414
Where are you going?
We haven't finished.
308
00:32:33,483 --> 00:32:34,848
Barbara!
309
00:32:41,058 --> 00:32:44,323
- How's Livius? And JuIiana?
- What wiII they do to them?
310
00:32:44,394 --> 00:32:48,728
They're fine, I promise you
nothing wiII happen to them.
311
00:32:48,799 --> 00:32:53,896
- Where's Maestro PoIicarpus?
- Your father banished him.
312
00:32:53,970 --> 00:32:56,268
You, get to work! Mistress!
313
00:33:17,761 --> 00:33:20,696
The prefect Marcianus' soIdiers
did this.
314
00:33:38,115 --> 00:33:39,707
What wiII they do to us?
315
00:33:41,284 --> 00:33:42,876
Are you afraid?
316
00:34:25,162 --> 00:34:28,131
Prefect, I must ask you something.
317
00:34:29,533 --> 00:34:32,263
Your beauty makes it hard for me
to refuse.
318
00:34:37,174 --> 00:34:41,167
I ask you to spare the Iives
of the Christians of this community.
319
00:34:47,551 --> 00:34:50,952
I thought you wanted to thank me
for freeing you.
320
00:34:51,021 --> 00:34:54,616
You freed me,
why can't you free them too?
321
00:34:58,495 --> 00:35:02,192
You shouId worry more about
your father, not them.
322
00:35:02,265 --> 00:35:04,199
What's my father got to do with it?
323
00:35:06,236 --> 00:35:11,230
He hasn't shown himseIf to be worthy,
he may Iose the Emperor's respect,
324
00:35:11,308 --> 00:35:15,210
his poIiticaI position
and maybe even his house.
325
00:35:17,747 --> 00:35:19,874
UnIess. . .
326
00:35:22,953 --> 00:35:24,318
I can heIp him.
327
00:35:26,957 --> 00:35:28,822
Leave me aIone.
328
00:35:43,406 --> 00:35:44,873
What is it?
329
00:35:44,941 --> 00:35:49,537
Dioscorus has ordered that aII houses
be searched for Christians.
330
00:35:51,314 --> 00:35:52,576
Good.
331
00:36:27,817 --> 00:36:29,978
Senator, we haven't found anyone yet.
332
00:37:01,051 --> 00:37:03,110
Barbara. . .
333
00:37:03,186 --> 00:37:05,814
Did Marcianus hurt you?
334
00:37:06,823 --> 00:37:10,657
JuIiana and the others wiII die,
they have done nothing wrong.
335
00:37:32,282 --> 00:37:35,376
Carrying out this search
was a good initiative,
336
00:37:35,452 --> 00:37:39,218
I just hope no one finds out that
those Christians were at your house.
337
00:37:39,289 --> 00:37:43,316
- You doubt my IoyaIty to Rome?
- Of course not.
338
00:37:43,393 --> 00:37:45,953
But there are Christians
among your peopIe
339
00:37:46,029 --> 00:37:49,021
and your daughter chose to be
imprisoned with them.
340
00:37:49,099 --> 00:37:51,932
One can faII into disgrace
for much Iess.
341
00:37:52,769 --> 00:37:55,033
You give the order for the executions.
342
00:37:56,172 --> 00:38:00,268
One a day, for the prisoners
that wiII be worse than torture.
343
00:38:00,343 --> 00:38:04,211
Start with that sIave, JuIiana,
your daughter's friend,
344
00:38:04,280 --> 00:38:09,149
so they cannot accuse you of being
their supporter, I'II protect you.
345
00:38:09,219 --> 00:38:11,687
Thank you, but I don't need
your protection.
346
00:38:13,923 --> 00:38:15,982
Not even when I wiII be
Barbara's husband?
347
00:38:19,929 --> 00:38:23,592
I wanted to ask for her hand,
an aIIiance between our famiIies
348
00:38:23,666 --> 00:38:26,191
wouId be advantageous for us both
when you are in Rome.
349
00:38:26,269 --> 00:38:30,933
I wouId never impose a husband
on her, I raised her as a free woman.
350
00:38:32,542 --> 00:38:37,138
Free and rebeIIious, Iike her mother.
351
00:38:39,015 --> 00:38:41,279
What do you mean by that?
352
00:38:41,351 --> 00:38:46,584
I am your friend, I just want
to protect you and your daughter.
353
00:38:48,658 --> 00:38:51,525
She asked me again to heIp
those Christians.
354
00:38:51,594 --> 00:38:54,927
By the way she behaves,
she seems to be one of them.
355
00:38:55,899 --> 00:39:00,268
- She wiII never be a Christian.
- I know. . .
356
00:39:00,336 --> 00:39:02,304
or I wouIdn't ask to marry her.
357
00:39:06,276 --> 00:39:08,744
Why didn't you teII me?
358
00:39:08,812 --> 00:39:13,112
I hoped in Marcianus' mercy
seeing you have none.
359
00:39:13,183 --> 00:39:16,641
You are mad.
He thinks you're a Christian.
360
00:39:16,719 --> 00:39:19,950
He wants to marry you to test
my IoyaIty to the Emperor.
361
00:39:20,023 --> 00:39:23,584
- PIease, don't aIIow him to do that.
- I have no intention of aIIowing it.
362
00:39:23,660 --> 00:39:27,756
But you have to heIp me.
Stop protecting those Christians.
363
00:39:27,831 --> 00:39:30,356
I'm sorry,
I just wanted to save JuIiana.
364
00:39:30,433 --> 00:39:35,666
- AII she did was beIieve in. . .
- Do not be so insoIent!
365
00:39:35,738 --> 00:39:39,037
The Christians wiII never be
my friends.
366
00:39:39,109 --> 00:39:44,012
You don't know them,
our greatest tragedy is their fauIt.
367
00:39:44,080 --> 00:39:46,173
Meaning?
368
00:39:46,249 --> 00:39:48,615
Your mother died because
she became one of them.
369
00:39:50,120 --> 00:39:53,612
You and the maestro aIways said
she died of an iIIness.
370
00:39:53,690 --> 00:39:56,386
I toId him not to teII you
the truth.
371
00:39:57,527 --> 00:40:01,224
We Iied to you because you were
just a chiId, I'm sorry.
372
00:40:02,098 --> 00:40:05,864
Your mother Ieft because
she had become a Christian
373
00:40:05,935 --> 00:40:08,028
and years Iater, she died with them.
374
00:40:08,705 --> 00:40:10,400
She abandoned you,
375
00:40:10,473 --> 00:40:15,934
coerced by those peopIe
you defend so strongIy!
376
00:40:32,929 --> 00:40:34,362
Marcianus wants you.
377
00:40:38,301 --> 00:40:41,702
CIaudius, my friend!
Come, share a toast with me.
378
00:40:45,742 --> 00:40:46,834
To my marriage.
379
00:40:48,111 --> 00:40:51,274
Today I asked Dioscorus
for his daughter's hand in marriage.
380
00:40:57,220 --> 00:40:58,915
Aren't you happy for me?
381
00:41:02,926 --> 00:41:05,861
Remember that you
owe me IoyaIty, CIaudius.
382
00:41:05,929 --> 00:41:07,863
Your duty as a soIdier
is to obey me.
383
00:41:53,977 --> 00:41:56,707
- Maestro.
- Barbara!
384
00:41:56,779 --> 00:41:59,077
I was hoping to see you again.
385
00:41:59,849 --> 00:42:02,249
Why didn't you teII me
my mother was a Christian?
386
00:42:03,086 --> 00:42:06,453
- That's why she abandoned me.
- How did you find out?
387
00:42:07,457 --> 00:42:09,084
Why so many Iies?
388
00:42:10,126 --> 00:42:11,718
I'm a bad teacher.
389
00:42:12,462 --> 00:42:16,558
I preached the truth
and I was the first to deny it to you,
390
00:42:16,633 --> 00:42:19,602
but now I must make amends.
391
00:42:19,669 --> 00:42:22,604
- It's time for you to know.
- Know what?
392
00:42:29,979 --> 00:42:33,881
Go to our Iibrary
and open the bIue sphere.
393
00:42:33,950 --> 00:42:37,886
- You'II find your mother's things.
- My mother's?
394
00:42:37,954 --> 00:42:41,390
She toId me to give them to you
when she died in the Iazar house.
395
00:42:41,457 --> 00:42:43,891
My mother died in a Iazar house?
396
00:42:47,664 --> 00:42:50,098
Maestro PoIicarpus,
you have to come with us.
397
00:42:54,504 --> 00:42:58,031
- What are you doing?
- FoIIowing Senator Dioscorus' orders.
398
00:42:58,107 --> 00:43:02,441
Barbara, keep on searching
for the truth. AIways.
399
00:44:51,454 --> 00:44:55,584
- We wiII start with you.
- My God, may your wiII be done.
400
00:44:55,658 --> 00:44:57,717
Soon, I too wiII be with you.
401
00:44:59,929 --> 00:45:00,896
Come.
402
00:45:07,637 --> 00:45:10,800
Protect me, my God,
I seek refuge in you.
403
00:45:10,873 --> 00:45:14,639
You are my Lord,
without you I have nothing.
404
00:45:14,710 --> 00:45:19,238
Let others create idoIs,
I wiII not pour out their Iibations of bIood. . .
405
00:45:45,007 --> 00:45:47,475
- It's Barbara's sIave.
- Yes, JuIiana.
406
00:46:12,702 --> 00:46:15,637
AcknowIedge the Emperor's
divine nature.
407
00:46:18,774 --> 00:46:20,241
The Emperor is a man.
408
00:46:28,484 --> 00:46:30,418
Carry out the execution.
409
00:46:56,412 --> 00:46:59,108
- Our Father, who art in heaven. . .
- Stop!
410
00:46:59,181 --> 00:47:02,412
. . haIIowed be thy name.
Your kingdom come. . .
411
00:47:02,485 --> 00:47:06,012
- Thy wiII be done. . .
- On earth as it is in heaven. . .
412
00:47:08,624 --> 00:47:11,718
Lieutenant CIaudius,
yours is the honour of the first execution.
413
00:47:38,487 --> 00:47:40,148
- No!
- Barbara, sit down!
414
00:47:40,222 --> 00:47:41,712
Do something!
415
00:47:48,464 --> 00:47:50,694
PIease, don't do it.
416
00:47:53,336 --> 00:47:55,429
CIaudius, you refuse
to foIIow orders?
417
00:47:56,906 --> 00:48:00,398
Remember that you must obey
myseIf and your emperor.
418
00:48:03,579 --> 00:48:04,739
KiII her.
419
00:48:23,466 --> 00:48:27,300
I am a soIdier, not a murderer.
420
00:48:27,370 --> 00:48:29,304
You wiII be subjected to martiaI Iaw.
421
00:48:30,673 --> 00:48:31,901
Arrest him!
422
00:48:53,729 --> 00:48:56,493
Our Father, who art in heaven. . .
423
00:48:58,300 --> 00:48:59,232
Proceed.
424
00:49:11,747 --> 00:49:12,805
Father, no. . .
425
00:49:51,654 --> 00:49:55,715
You have to go back to being
an obedient daughter, Barbara,
426
00:49:55,791 --> 00:49:58,988
or what happened to your friend
may happen to you too.
427
00:50:01,163 --> 00:50:03,893
Together we wiII manage, you'II see.
428
00:50:03,966 --> 00:50:07,231
We'II forget about this sad story
429
00:50:07,303 --> 00:50:09,863
and go back to being united.
430
00:50:14,910 --> 00:50:18,710
I'm not Iike you,
I don't want to be anymore.
431
00:50:23,652 --> 00:50:27,645
You're my daughter and you'II do
as I say, you'II marry Marcianus.
432
00:50:29,759 --> 00:50:32,227
I'm sorry, but your behaviour
Ieaves me no other option.
433
00:50:32,294 --> 00:50:37,061
I taught you to be free,
but you misuse your freedom.
434
00:50:38,234 --> 00:50:40,702
I wiII not marry a man
who kiIIs innocent peopIe.
435
00:50:40,770 --> 00:50:42,362
Do you stiII defend them?
436
00:50:43,072 --> 00:50:47,270
Their fanaticism is a threat for
the empire, they deserve to die.
437
00:50:47,343 --> 00:50:49,402
Did my mother deserve to die too?
438
00:50:58,087 --> 00:51:01,545
You wiII stay here
untiI you come to your senses.
439
00:51:01,624 --> 00:51:05,458
I am your father, you beIong to me.
Don't ever forget that.
440
00:51:15,538 --> 00:51:18,507
SauI, stay here and don't Iet her out
for any reason whatsoever.
441
00:51:41,764 --> 00:51:45,165
Mistress Barbara. . .
442
00:51:45,234 --> 00:51:48,567
your father ordered me
not to Iet you out.
443
00:51:48,637 --> 00:51:51,902
Let me go, I have to save Livius
and the others.
444
00:51:53,108 --> 00:51:55,076
- Your father. . .
- My father is wrong.
445
00:51:55,978 --> 00:51:58,606
I cannot Iet them die.
446
00:51:58,681 --> 00:52:00,581
They are your friends too.
447
00:52:05,521 --> 00:52:06,954
I can heIp you.
448
00:52:12,494 --> 00:52:15,691
The trap door is down there,
at the end of the corridor.
449
00:52:19,335 --> 00:52:22,771
I'm Dioscorus' daughter,
I'm here on my father's orders.
450
00:52:25,574 --> 00:52:26,734
Down at the end.
451
00:52:39,655 --> 00:52:43,557
- Open up and Ieave us aIone.
- I can't.
452
00:52:43,626 --> 00:52:46,094
- Barbara. . .
- Do you know who I am?
453
00:52:46,161 --> 00:52:50,621
I'm just deIivering some bread,
Iock the door whiIe I'm inside.
454
00:53:02,111 --> 00:53:03,976
Why are you here?
455
00:53:04,046 --> 00:53:06,037
- Have they brought a soIdier here?
- No.
456
00:53:13,822 --> 00:53:16,791
Livius, how are you?
457
00:53:18,060 --> 00:53:19,425
I'm ready to die.
458
00:53:20,129 --> 00:53:21,790
No one eIse must die.
459
00:53:28,971 --> 00:53:31,496
AIong the corridor, there's a trap door
which Ieads outside.
460
00:53:31,573 --> 00:53:32,835
How wiII we reach it?
461
00:54:00,869 --> 00:54:02,427
Fire, open up!
462
00:54:03,906 --> 00:54:06,272
Fire!
463
00:54:12,414 --> 00:54:14,041
Open up!
464
00:54:23,659 --> 00:54:26,219
What's going on?
465
00:54:26,295 --> 00:54:28,559
Open up! What's happening?
466
00:54:28,630 --> 00:54:30,063
CIaudius!
467
00:54:32,434 --> 00:54:33,867
Livius, heIp me!
468
00:54:38,007 --> 00:54:39,998
Hurry, there's no time.
469
00:54:46,915 --> 00:54:48,678
Here's the trap door.
470
00:54:48,751 --> 00:54:49,911
HeIp me.
471
00:54:55,491 --> 00:54:57,322
- Go down.
- The prisoners have escaped!
472
00:54:57,393 --> 00:55:00,191
- Don't Iet them get away!
- That way!
473
00:55:01,430 --> 00:55:02,692
Livius!
474
00:55:09,972 --> 00:55:11,906
- Watch out!
- Go!
475
00:55:36,932 --> 00:55:39,457
- Where's CIaudius?
- I don't think he made it.
476
00:55:41,937 --> 00:55:42,995
I'm here.
477
00:55:55,317 --> 00:55:57,785
It was started on purpose,
they can't have disappeared.
478
00:55:57,853 --> 00:56:03,314
- There's a passage down there.
- You go that way and you go this way.
479
00:56:03,392 --> 00:56:04,689
Hurry!
480
00:56:10,032 --> 00:56:14,196
- Why did you open the ceII?
- Your daughter toId me to.
481
00:56:14,269 --> 00:56:15,361
My daughter?
482
00:56:18,574 --> 00:56:22,670
That's impossibIe, my daughter
is in her room, I'm certain.
483
00:56:22,744 --> 00:56:24,143
Barbara. . .
484
00:56:38,460 --> 00:56:40,553
It seems your daughter
has escaped.
485
00:56:48,036 --> 00:56:49,560
CIaudius has escaped too.
486
00:56:50,572 --> 00:56:51,869
Prepare the soIdiers.
487
00:57:23,605 --> 00:57:26,540
We need to hurry,
the soIdiers wiII be coming.
488
00:57:29,211 --> 00:57:30,576
Lie down, pIease.
489
00:57:31,647 --> 00:57:33,114
We don't have time.
490
00:57:36,151 --> 00:57:38,016
Here they are, Iet's go.
491
00:57:57,339 --> 00:57:58,567
That must be the exit.
492
00:58:09,418 --> 00:58:12,319
Why are you here?
Move it, capture them!
493
00:58:13,388 --> 00:58:15,151
Come on, go!
494
00:58:16,491 --> 00:58:18,391
To the horses!
495
00:58:23,632 --> 00:58:25,532
Come on, Iet's go!
496
00:58:39,748 --> 00:58:41,045
Let's go.
497
00:59:09,645 --> 00:59:11,636
His fever's worsening,
what shaII we do?
498
00:59:14,383 --> 00:59:18,080
I'II stay with him,
you get some sIeep.
499
00:59:28,330 --> 00:59:32,391
You can't stay here,
the soIdiers wiII find you at dawn.
500
00:59:33,969 --> 00:59:36,199
Go, Ieave me here.
501
00:59:37,706 --> 00:59:40,436
I'm not going anywhere
without you.
502
00:59:42,411 --> 00:59:47,314
Listen, you must go back.
Your father wiII forgive you.
503
00:59:48,784 --> 00:59:51,252
If you stay here,
you'II Iose everything.
504
00:59:51,320 --> 00:59:54,016
I'II Iose nothing,
505
00:59:54,089 --> 00:59:56,523
my Iife has just been a Iie.
506
01:01:33,588 --> 01:01:35,783
Barbara, it's dawn.
507
01:01:43,064 --> 01:01:44,122
He's breathing.
508
01:01:53,341 --> 01:01:56,435
It was my mother's,
she was a Christian Iike you.
509
01:01:58,180 --> 01:02:00,114
I need to taIk to you.
Livius. . .
510
01:02:05,086 --> 01:02:06,314
HeIp me.
511
01:02:19,301 --> 01:02:21,826
We must separate,
we'II stand a better chance.
512
01:02:21,903 --> 01:02:24,929
- No, you've done so much for us.
- What wiII you do?
513
01:02:25,006 --> 01:02:27,702
I'II stay with CIaudius,
untiI he gets better.
514
01:02:27,776 --> 01:02:31,371
- They'II find you.
- Maybe, but I'm Dioscorus' daughter
515
01:02:31,446 --> 01:02:35,348
and he's Marcianus' Iieutenant,
the soIdiers won't hurt us.
516
01:02:42,891 --> 01:02:44,188
May God be with you.
517
01:02:56,538 --> 01:02:57,937
What about you?
518
01:02:58,874 --> 01:03:02,275
I'm staying with you
and I won't change my mind.
519
01:03:02,344 --> 01:03:04,812
It's the onIy way
to give you a chance too.
520
01:03:04,880 --> 01:03:08,475
We'II go to MarceIIino,
CIaudius wiII be Iooked after there.
521
01:03:08,550 --> 01:03:12,418
- Who is MarceIIino?
- Our bishop, he's in hiding nearby.
522
01:03:12,487 --> 01:03:16,753
- It's dangerous for you.
- It's what JuIiana wouId have wanted.
523
01:03:32,908 --> 01:03:34,899
May this be a Iesson to you.
524
01:03:34,976 --> 01:03:36,944
Now go back to your duties.
525
01:03:49,491 --> 01:03:52,824
- Have you found her?
- No, Dioscorus.
526
01:03:52,894 --> 01:03:57,922
When you do, bring her to me,
not to Marcianus. I'II reward you.
527
01:04:52,654 --> 01:04:53,780
Go!
528
01:05:07,302 --> 01:05:10,396
- We're here.
- Is your bishop hiding here?
529
01:05:10,472 --> 01:05:12,064
Yes.
530
01:05:46,107 --> 01:05:50,168
- Livius! May Christ be with you.
- MarceIIino, thank you.
531
01:05:50,245 --> 01:05:53,578
- They're friends, we need to hide.
- What happened to him?
532
01:05:53,648 --> 01:05:57,914
- He's badIy wounded.
- This is Barbara, Dioscorus' daughter.
533
01:05:57,986 --> 01:06:02,082
- We escaped from her father.
- Barbara, weIcome.
534
01:06:03,391 --> 01:06:06,019
Titus, go and caII Marcus, the doctor.
535
01:06:12,434 --> 01:06:14,265
Come in, you'II be safe here.
536
01:06:40,729 --> 01:06:42,356
Put him over there.
537
01:06:55,410 --> 01:06:57,173
Last time you came with JuIiana.
538
01:06:58,279 --> 01:06:59,678
JuIiana was kiIIed.
539
01:07:01,182 --> 01:07:03,377
She didn't want to renounce Christ.
540
01:07:38,486 --> 01:07:41,011
PIease, don't die.
541
01:07:42,524 --> 01:07:44,082
You are aII I have Ieft.
542
01:07:59,174 --> 01:08:02,575
- He's deIirious, it's the fever.
- Are you a doctor?
543
01:08:02,644 --> 01:08:03,804
Yes.
544
01:08:07,982 --> 01:08:09,210
WiII he die?
545
01:08:26,701 --> 01:08:27,793
Barbara. . .
546
01:08:29,737 --> 01:08:32,968
Don't cry. . .
Are you hungry?
547
01:08:34,642 --> 01:08:36,473
Where are their parents?
548
01:08:37,278 --> 01:08:39,678
The soIdiers took them away,
they have no one Ieft.
549
01:08:42,116 --> 01:08:45,677
- How Iong have you Iived Iike this?
- A few months.
550
01:08:45,753 --> 01:08:49,484
Titus took us in, the soIdiers
don't know they're Christians.
551
01:08:49,557 --> 01:08:52,685
And they don't know that these
oId cemeteries are down here.
552
01:08:52,760 --> 01:08:56,025
The first Christian communities
sought refuge here. . .
553
01:08:56,097 --> 01:09:00,158
we hoped we wouIdn't
have to come back, but. . .
554
01:09:02,036 --> 01:09:04,800
There are soIdiers everywhere outside.
555
01:09:06,875 --> 01:09:10,106
- You're safe here.
- We'II be safer without them.
556
01:09:10,178 --> 01:09:14,547
- What are you saying?
- They're not part of our community.
557
01:09:14,616 --> 01:09:16,140
They're our brothers.
558
01:09:44,379 --> 01:09:48,440
We beIieve in you,
God who Ioves men.
559
01:09:48,516 --> 01:09:53,977
We show you our weakness
praying for you to be our strength.
560
01:09:54,055 --> 01:09:58,151
Forgive us our sins, as we have
forgiven those who sinned against us.
561
01:09:58,226 --> 01:10:01,593
And make new men of us.
562
01:10:11,072 --> 01:10:14,405
- What are you doing?
- I've brought water for your friend.
563
01:10:15,810 --> 01:10:17,505
Why do you Iook at me and smiIe?
564
01:10:23,251 --> 01:10:24,343
What is it?
565
01:10:26,187 --> 01:10:28,883
- The baby. . .
- Let me heIp you.
566
01:10:30,191 --> 01:10:31,419
It's being born.
567
01:11:04,292 --> 01:11:09,252
I baptize you in the name of the Father,
the Son and the HoIy Ghost.
568
01:11:33,187 --> 01:11:35,951
- Prefect Marcianus.
- How is it possibIe. . .
569
01:11:36,024 --> 01:11:40,358
that after aII this time
you have found no trace at aII?
570
01:11:40,428 --> 01:11:44,364
- We found two of them.
- I want her and I want CIaudius!
571
01:11:45,767 --> 01:11:46,995
Go.
572
01:12:02,216 --> 01:12:05,276
We have to admit your daughter
knows what she's doing.
573
01:12:05,353 --> 01:12:09,414
AII these days without water,
or food. . .
574
01:12:09,490 --> 01:12:11,924
someone is heIping them.
575
01:12:33,381 --> 01:12:34,643
How is he?
576
01:12:38,753 --> 01:12:43,656
- Do you have a daughter too?
- No, Luca is our first chiId.
577
01:12:43,724 --> 01:12:45,487
We prayed so much to have him.
578
01:12:47,328 --> 01:12:48,488
Don't cry.
579
01:12:50,765 --> 01:12:52,756
Everything wiII be aII right,
you'II see.
580
01:12:55,837 --> 01:12:57,327
I've Iost everything now.
581
01:12:59,574 --> 01:13:02,975
JuIiana, my father, my teacher. . .
582
01:13:03,044 --> 01:13:05,512
and now CIaudius too.
583
01:13:07,115 --> 01:13:09,879
CIaudius wiII recover,
you mustn't Iose hope.
584
01:13:09,951 --> 01:13:13,887
Your mother never did
when she Iooked after me.
585
01:13:13,955 --> 01:13:18,688
- You knew my mother?
- Yes, you Iook just Iike her.
586
01:13:18,759 --> 01:13:20,750
You're beautifuI Iike she was.
587
01:13:35,476 --> 01:13:37,273
I'm from Nicomedia, Iike you.
588
01:13:38,446 --> 01:13:43,247
A typhoid epidemic struck many
Christian famiIies, Iike mine.
589
01:13:43,317 --> 01:13:47,048
We were confined to a Iazar house,
condemned to die of hunger.
590
01:13:47,121 --> 01:13:50,648
My parents died straight away,
then I became iII too.
591
01:13:51,292 --> 01:13:53,988
What did my mother have to do
with that?
592
01:13:54,061 --> 01:13:56,188
Your mother heIped us Christians.
593
01:13:56,264 --> 01:14:01,759
Some of us became iII,
then we reaIised it was an epidemic
594
01:14:01,836 --> 01:14:05,067
but she had mercy on me.
595
01:14:05,139 --> 01:14:09,576
Just as Jesus taught us,
to Iove is to sacrifice oneseIf.
596
01:14:11,179 --> 01:14:14,444
- But she abandoned me.
- No.
597
01:14:14,515 --> 01:14:19,851
She wanted to come back to you
but she wasn't aIIowed to.
598
01:14:19,921 --> 01:14:21,252
By who?
599
01:14:26,861 --> 01:14:31,389
- By your father.
- So my father Iet her die?
600
01:14:31,465 --> 01:14:35,231
He gave orders that whoever entered
the Iazar house must remain there,
601
01:14:35,303 --> 01:14:37,703
maybe he had no choice.
602
01:14:37,772 --> 01:14:40,434
Of course. . .
603
01:14:40,508 --> 01:14:44,069
for a man of State Iike him
the Iaw makes no exception,
604
01:14:44,145 --> 01:14:47,046
not for his daughter
or for his wife.
605
01:14:54,755 --> 01:14:57,747
PIease, teII me more about her.
606
01:14:58,759 --> 01:15:01,159
I don't even remember her face.
607
01:15:02,163 --> 01:15:07,396
When she smiIed, her eyes Iit up,
just Iike yours do.
608
01:15:07,468 --> 01:15:09,561
She Iiked Iooking at the heavens.
609
01:15:28,623 --> 01:15:31,091
What's beyond the stars,
in the heavens?
610
01:15:31,659 --> 01:15:34,890
There's a father who Ioves us
and who never abandons us.
611
01:15:52,046 --> 01:15:54,480
Lord, Iead us not into temptation.
612
01:15:54,548 --> 01:15:59,315
Brothers, Iet us unite in prayer
as Jesus taught us.
613
01:15:59,387 --> 01:16:02,720
Our Father, who art in heaven,
614
01:16:02,790 --> 01:16:06,920
haIIowed be thy name.
Thy kingdom come,
615
01:16:06,994 --> 01:16:11,090
thy wiII be done,
on earth as it is in heaven.
616
01:16:11,165 --> 01:16:13,190
Give us our daiIy bread
617
01:16:13,267 --> 01:16:18,204
and forgive us our debts,
as we aIso have forgiven our debtors.
618
01:16:18,272 --> 01:16:22,333
And Iead us not into temptation,
but deIiver us from eviI.
619
01:16:24,245 --> 01:16:27,578
This is my body,
offered in sacrifice for you.
620
01:16:28,849 --> 01:16:31,079
Take it and eat it.
621
01:16:48,202 --> 01:16:50,136
CIaudius is not weII.
622
01:17:03,317 --> 01:17:06,411
- What's wrong?
- His fever has returned.
623
01:17:06,487 --> 01:17:08,045
The wound must be infected.
624
01:17:17,198 --> 01:17:19,257
I don't know if he'II make it
tiII tomorrow.
625
01:17:25,106 --> 01:17:26,300
I'm sorry.
626
01:17:42,990 --> 01:17:46,482
I can't Iose him too.
PIease.
627
01:17:52,066 --> 01:17:55,399
If you reaIIy did create
the moon and the stars,
628
01:17:55,469 --> 01:17:58,461
if you are so great,
629
01:17:58,539 --> 01:18:03,169
if you Iove us
more than any other thing,
630
01:18:03,244 --> 01:18:07,408
save him, take care of him.
631
01:18:07,481 --> 01:18:10,075
Don't take him away from me. . .
632
01:18:10,151 --> 01:18:11,550
I beg you.
633
01:18:41,382 --> 01:18:44,681
Our Father, who art in heaven,
haIIowed be thy name. . .
634
01:18:44,752 --> 01:18:47,619
Keep searching for the truth, aIways.
635
01:19:14,815 --> 01:19:16,214
Can't you sIeep?
636
01:19:17,785 --> 01:19:19,650
You can't stay here, it's dangerous.
637
01:19:21,088 --> 01:19:22,817
I prayed to your God earIier.
638
01:19:24,625 --> 01:19:28,823
I don't even know who he is.
I don't even know why I did it.
639
01:19:29,630 --> 01:19:31,029
You did it out of Iove.
640
01:19:32,600 --> 01:19:34,795
Yes, for the Iove you feeI
for CIaudius too.
641
01:19:35,703 --> 01:19:38,263
For that Iove which bears
the name of our God
642
01:19:38,339 --> 01:19:43,436
who sacrificed his son to save us
and to take care of us.
643
01:19:43,511 --> 01:19:47,709
If this God Ioves us so much,
why did he Iet my mother die -
644
01:19:47,781 --> 01:19:52,809
and JuIiana too, just because
she refused to burn some incense?
645
01:19:52,887 --> 01:19:56,482
What did they sacrifice
their Iives for?
646
01:19:56,557 --> 01:19:57,751
For nothing.
647
01:19:59,560 --> 01:20:02,154
If you were a Iawyer at the forum,
648
01:20:02,229 --> 01:20:05,198
wouId you hide the truth
if it wouId save someone?
649
01:20:08,068 --> 01:20:10,332
If you were a doctor,
650
01:20:10,404 --> 01:20:13,373
wouId you refuse to treat
the dying?
651
01:20:15,876 --> 01:20:19,073
That is why we don't renounce
our faith.
652
01:20:19,146 --> 01:20:21,580
Our faith is the truth,
it heaIs.
653
01:20:21,649 --> 01:20:26,052
- There is no cure for death.
- You're wrong, Barbara.
654
01:20:26,120 --> 01:20:30,386
Your mother, JuIiana and aII of us,
we'II resurrect after death.
655
01:20:30,457 --> 01:20:35,394
Our Christ resurrected and He
promised us we wouId do too.
656
01:20:37,064 --> 01:20:42,798
There are mysteries we must beIieve
in order to understand,
657
01:20:42,870 --> 01:20:48,240
Iike when we dive into water,
certain it wiII open beneath us.
658
01:21:17,104 --> 01:21:18,435
Barbara. . .
659
01:21:25,412 --> 01:21:26,606
You're aIive!
660
01:21:55,309 --> 01:21:57,004
The fever has compIeteIy gone.
661
01:21:59,780 --> 01:22:02,874
Don't move,
the wound may open up.
662
01:22:17,331 --> 01:22:19,663
Where are we?
Who are these peopIe?
663
01:22:20,734 --> 01:22:23,498
They're Christians,
it's MarceIIino's community.
664
01:22:26,106 --> 01:22:29,132
- We have to Ieave this pIace.
- They're good peopIe.
665
01:22:30,477 --> 01:22:33,674
He's the doctor who treated you,
you were dying.
666
01:22:34,648 --> 01:22:36,172
Did he make me better?
667
01:22:46,360 --> 01:22:47,725
You're beautifuI.
668
01:23:40,481 --> 01:23:43,712
Do you beIieve in God,
AImighty Father?
669
01:23:50,224 --> 01:23:51,282
I do.
670
01:23:51,825 --> 01:23:58,196
I baptise you in the name of the Father,
the Son and the HoIy Ghost.
671
01:24:15,816 --> 01:24:20,412
Five, six and seven, the Ursa Minor,
has seven Iarge stars.
672
01:24:20,487 --> 01:24:23,581
The Iast one is the brightest
and is caIIed PoIaris.
673
01:24:24,158 --> 01:24:28,356
- We're seeking a woman and a soIdier.
- We haven't seen anyone.
674
01:24:28,428 --> 01:24:31,761
- Are you sure?
- Yes, we are.
675
01:24:35,636 --> 01:24:38,366
Death faces those who hide fugitives.
676
01:24:43,944 --> 01:24:46,913
TeII me the truth
or I'II sIit his throat.
677
01:24:47,581 --> 01:24:49,139
No, Ieave him!
678
01:24:50,284 --> 01:24:53,253
- Leave him.
- We don't know anything.
679
01:24:53,320 --> 01:24:57,347
We've seen no one.
Leave him, pIease.
680
01:24:58,559 --> 01:24:59,753
Leave him. . .
681
01:25:01,395 --> 01:25:03,090
He is our onIy son.
682
01:25:06,133 --> 01:25:07,430
PIease!
683
01:25:12,406 --> 01:25:13,430
Out.
684
01:25:38,498 --> 01:25:42,457
- Is this what you were Iooking for?
- I don't know.
685
01:25:42,536 --> 01:25:46,233
But here I have found something
that was aIready in my heart.
686
01:25:46,940 --> 01:25:48,464
So why are you sad?
687
01:25:49,943 --> 01:25:54,380
When we were on the beach,
you asked me if I had a dream.
688
01:25:55,816 --> 01:26:00,651
Before I met you I dreamed onIy
of returning to the battIefieId,
689
01:26:00,721 --> 01:26:03,713
but now. . .
690
01:26:04,758 --> 01:26:07,727
By next week I'II be better
and I'II be abIe to waIk.
691
01:26:08,595 --> 01:26:11,792
We can go to Liberia,
I have friends there.
692
01:26:11,865 --> 01:26:16,131
The Iand is fertiIe,
we couId cuItivate wheat. . .
693
01:26:16,203 --> 01:26:18,137
and vines. . .
694
01:26:18,205 --> 01:26:22,039
and be free, far away from
your father and Marcianus.
695
01:26:22,709 --> 01:26:27,339
Maybe you imagined a better Iife
than just cuItivating Iand. . .
696
01:26:35,289 --> 01:26:38,656
Promise me something, CIaudius:
697
01:26:38,725 --> 01:26:40,750
that you'II aIways Iive
as a free man.
698
01:28:40,347 --> 01:28:42,144
I'm Dioscorus' daughter.
699
01:29:04,905 --> 01:29:06,202
Go.
700
01:29:21,388 --> 01:29:23,288
Thank you for your IoyaIty.
701
01:29:33,567 --> 01:29:35,228
Father. . .
702
01:29:35,302 --> 01:29:36,963
Iet me embrace you.
703
01:29:44,010 --> 01:29:46,478
I know you are angry
704
01:29:46,546 --> 01:29:49,140
and I ask you for forgiveness,
705
01:29:49,216 --> 01:29:51,878
but I've discovered
an important thing.
706
01:29:53,019 --> 01:29:55,510
My mother didn't abandon us.
707
01:29:55,589 --> 01:29:58,183
She just wanted to save
innocent Iives.
708
01:29:58,258 --> 01:30:01,853
I know because I made
the same choice;
709
01:30:01,928 --> 01:30:04,988
I Ieft someone even though
I Ioved them.
710
01:30:05,065 --> 01:30:07,124
You speak Iike one of them.
711
01:30:09,769 --> 01:30:11,794
You've become one of them.
712
01:30:13,773 --> 01:30:15,172
Yes, father.
713
01:30:23,183 --> 01:30:25,344
Why are you doing this to me, Barbara?
714
01:30:27,420 --> 01:30:29,786
Have you gone mad?
715
01:30:29,856 --> 01:30:31,414
You're risking your Iife.
716
01:30:33,026 --> 01:30:36,587
You have to renounce this
absurd faith of yours immediateIy.
717
01:30:39,900 --> 01:30:41,026
No, father.
718
01:30:42,102 --> 01:30:45,162
You beIong to me
and you wiII do as I say.
719
01:30:45,238 --> 01:30:48,105
I wiII not Iet you make
the mistake your mother made.
720
01:30:48,175 --> 01:30:50,735
She Iet herseIf die
because of the Christians!
721
01:30:51,244 --> 01:30:53,974
That's not true. . .
722
01:30:54,047 --> 01:30:56,277
It wasn't their fauIt she died.
723
01:31:03,690 --> 01:31:05,180
What do you mean?
724
01:31:07,961 --> 01:31:11,328
I know you forbid her
to return home
725
01:31:11,398 --> 01:31:15,027
from the Iazar house.
726
01:31:15,101 --> 01:31:17,592
That's why she died.
727
01:31:20,907 --> 01:31:23,740
But I'm certain that she Ioved you. . .
728
01:31:25,779 --> 01:31:30,682
She Ioved those bastard Christians more,
729
01:31:30,750 --> 01:31:35,050
she wanted to enter the Iazar house,
I had nothing to do with it.
730
01:31:35,121 --> 01:31:37,453
It wasn't my fauIt,
she betrayed me!
731
01:31:37,524 --> 01:31:42,120
She betrayed me and the Iaws of Rome
just Iike you're doing now!
732
01:31:46,766 --> 01:31:48,199
Why?
733
01:31:52,272 --> 01:31:56,038
You wiII obey me.
You'II Ieave tonight.
734
01:31:56,109 --> 01:31:58,270
You wiII Ieave here.
735
01:31:58,345 --> 01:32:02,975
I'II teII Marcianus you're dead,
so he won't Iook for you.
736
01:32:03,049 --> 01:32:04,983
Now you'II come with me.
737
01:32:29,542 --> 01:32:31,271
Dioscorus. . .
738
01:32:33,246 --> 01:32:34,804
You found your daughter.
739
01:32:45,158 --> 01:32:47,285
You were bringing her to me,
I imagine.
740
01:32:53,767 --> 01:32:58,067
Once you've been washed,
you'II be more beautifuI than before.
741
01:33:00,173 --> 01:33:02,073
I wiII never be your wife.
742
01:33:03,843 --> 01:33:07,472
Your daughter is convinced
I stiII want to marry her.
743
01:33:09,549 --> 01:33:11,517
I wouIdn't marry a woman Iike you. . .
744
01:33:13,753 --> 01:33:16,313
I give them to my soIdiers
to have fun with.
745
01:33:21,261 --> 01:33:25,322
Did you ask your daughter
where she's been aII this time?
746
01:33:29,069 --> 01:33:31,060
So, Barbara. . .
747
01:33:31,137 --> 01:33:35,597
how were you abIe to stay away
from home aII this time?
748
01:33:39,546 --> 01:33:42,276
Who protected you?
Was it the Christians?
749
01:33:43,983 --> 01:33:48,545
- No, I Iived in the woods.
- You Iived in the woods. . .
750
01:33:54,160 --> 01:33:56,287
I'II have you whipped,
do you understand?
751
01:34:01,735 --> 01:34:03,396
Where are the Christians?
752
01:34:05,238 --> 01:34:06,762
Where are they?
753
01:34:07,774 --> 01:34:09,674
Barbara. . .
754
01:34:09,743 --> 01:34:12,541
Where are they hiding? TaIk!
755
01:34:18,918 --> 01:34:21,944
If I'd found refuge,
I wouIdn't have come back.
756
01:34:46,112 --> 01:34:47,841
Your daughter is a Christian.
757
01:34:48,782 --> 01:34:51,774
You know how the Emperor's enemies
are punished, don't you?
758
01:34:51,851 --> 01:34:54,376
No, she's not a Christian.
759
01:35:04,130 --> 01:35:07,327
Take her away.
Tomorrow she'II be sentenced to death!
760
01:35:08,334 --> 01:35:10,894
UnIess you renounce your God!
761
01:35:12,639 --> 01:35:14,903
Marcianus, no. . . You're wrong.
762
01:35:14,974 --> 01:35:17,704
Barbara is not a Christian.
763
01:35:48,141 --> 01:35:50,701
Tomorrow we'II aII have
tender fIesh to enjoy.
764
01:35:55,482 --> 01:35:58,349
Tomorrow you wiII beg me
to be kind with you.
765
01:36:37,757 --> 01:36:39,520
What have they done to you?
766
01:36:45,131 --> 01:36:47,861
I beg you. . .
767
01:36:47,934 --> 01:36:49,799
Renounce your faith.
768
01:36:51,905 --> 01:36:53,372
I can't.
769
01:36:57,310 --> 01:36:58,607
I beg you.
770
01:37:00,246 --> 01:37:04,444
If you don't want to do it for me,
do it for yourseIf, for your Iife.
771
01:37:05,952 --> 01:37:09,820
It's preciseIy for my Iife and souI
that I cannot betray Christ.
772
01:37:13,660 --> 01:37:18,962
Marcianus doesn't care about my faith,
he wants me to report the others.
773
01:37:20,600 --> 01:37:25,537
ShouId I Iet women and chiIdren
be kiIIed to save my Iife?
774
01:37:29,609 --> 01:37:31,804
I'm certain that my mother
has forgiven you.
775
01:38:00,773 --> 01:38:02,968
Dear Lord,
776
01:38:03,042 --> 01:38:10,278
If I Iook at the heavens
that you have created,
777
01:38:10,350 --> 01:38:14,047
the moon and the stars,
778
01:38:14,120 --> 01:38:16,953
what is man?
779
01:38:17,023 --> 01:38:19,218
Why do you think of them?
780
01:38:19,292 --> 01:38:21,852
And the son of man,
why do you care about him?
781
01:39:27,727 --> 01:39:30,787
- Is Barbara with you?
- We thought she was with you.
782
01:39:42,175 --> 01:39:45,542
When they see you, they'II arrest you.
783
01:39:45,611 --> 01:39:49,206
- In fact, they'II kiII you!
- You'd have done this for JuIiana.
784
01:40:38,731 --> 01:40:40,460
I beg you, Marcianus.
785
01:40:42,001 --> 01:40:43,832
She is my onIy daughter.
786
01:40:46,139 --> 01:40:47,538
Save her.
787
01:40:50,409 --> 01:40:53,071
Are you asking me to go against
the Iaws of Rome?
788
01:40:56,582 --> 01:40:58,914
I'm just asking you to have mercy.
789
01:40:59,752 --> 01:41:02,846
Instead of begging me
to save your daughter,
790
01:41:02,922 --> 01:41:05,652
you shouId beg me
to save yourseIf.
791
01:41:08,895 --> 01:41:13,832
I'II have to inform the Emperor,
you risk Iosing your position.
792
01:41:17,770 --> 01:41:19,829
I'm not interested in that.
793
01:41:26,979 --> 01:41:30,005
Save my daughter.
794
01:41:32,051 --> 01:41:35,020
I'm sorry, but I can't.
795
01:41:35,087 --> 01:41:39,683
You said: ''Nothing is worth more than
the greatness of Rome and its Iaws,
796
01:41:39,759 --> 01:41:43,661
not being a senator,
nor being a prefect.''
797
01:41:45,131 --> 01:41:48,532
Rise, Dioscorus,
I want you beside me today.
798
01:41:49,535 --> 01:41:50,832
Gaius.
799
01:43:21,627 --> 01:43:23,822
Renounce your faith
800
01:43:23,896 --> 01:43:25,693
and I wiII save your Iife.
801
01:43:29,268 --> 01:43:30,929
Where are the Christians?
802
01:43:36,876 --> 01:43:38,537
Let's see if the whip
wiII make you taIk!
803
01:45:13,706 --> 01:45:15,230
Renounce your God!
804
01:45:17,576 --> 01:45:19,305
Renounce your God.
805
01:45:25,051 --> 01:45:27,281
Renounce your faith!
806
01:45:31,190 --> 01:45:34,717
Our Father, who art in heaven. . .
807
01:45:38,197 --> 01:45:40,290
You wiII be fIesh for my soIdiers!
808
01:45:41,167 --> 01:45:43,931
They wiII treat you worse
than a prostitute!
809
01:45:44,570 --> 01:45:46,197
Thy wiII be done. . .
810
01:45:48,040 --> 01:45:49,029
Stop!
811
01:49:06,772 --> 01:49:11,334
Legend says that Barbara's father
was struck by Iightning.
812
01:49:12,211 --> 01:49:15,442
Barbara was procIaimed a saint
by the Church
813
01:49:15,514 --> 01:49:18,881
and named as protector of saiIors,
fire-fighters and miners.
814
01:49:26,158 --> 01:49:28,524
Blessed are the poor in spirit
815
01:49:28,594 --> 01:49:31,586
for theirs is the kingdom of heaven.
816
01:49:31,664 --> 01:49:34,929
Blessed are they that mourn
for they shall be comforted.
817
01:49:36,101 --> 01:49:39,559
Blessed are the meek
for they shall inherit the earth.
818
01:49:41,073 --> 01:49:44,167
Blessed are the pure in heart
for they shall see God.
819
01:49:44,243 --> 01:49:47,235
Blessed are they which are
persecuted for righteousness' sake
820
01:49:47,313 --> 01:49:49,406
for theirs is the kingdom of heaven.
821
01:49:49,481 --> 01:49:53,110
Blessed are ye, when men
shall revile you
822
01:49:53,185 --> 01:49:58,555
and say all manner of evil against
you falsely, for my sake.
823
01:49:58,624 --> 01:50:04,426
Rejoice, and be exceedingly glad,
for great is your reward in heaven.
64361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.