All language subtitles for Pink hip girl (1978) V.O.S.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:03,191 - Tamami Kobayashi - Yes 2 00:00:03,520 --> 00:00:04,953 - Aiko Takakashi - Yes 3 00:00:05,440 --> 00:00:07,078 - Junko Igarashi - Yes 4 00:00:07,960 --> 00:00:09,359 - Takeshi Yoshiba - Yes 5 00:00:10,440 --> 00:00:11,919 - Kiyoshi Suzuki - Yes 6 00:00:13,440 --> 00:00:17,228 - Rena Sakakibara, Rena Sakakibara - Yes 7 00:00:22,840 --> 00:00:24,273 - Koichi Sato - Yes 8 00:00:25,560 --> 00:00:26,709 How's yours, Rena? 9 00:00:31,080 --> 00:00:33,753 You got better grades than last time. 10 00:00:35,760 --> 00:00:37,716 So why do you look so sad? 11 00:00:48,920 --> 00:00:53,038 My period is a week late. That's reason enough. 12 00:00:58,440 --> 00:01:01,318 When I see Yuko Taguchi... she's always the same. 13 00:01:02,680 --> 00:01:05,319 Does she ever have a period? 14 00:01:06,440 --> 00:01:10,797 I usually hate my period but now I'm looking forward to it. 15 00:01:11,560 --> 00:01:14,233 I'm praying... 16 00:01:15,720 --> 00:01:17,517 Maybe the cause is... 17 00:01:26,960 --> 00:01:28,188 Sakakibara! 18 00:01:30,600 --> 00:01:33,353 Hi! It's been a long time! How are you? 19 00:01:33,520 --> 00:01:34,999 - I feel stupid. - What? 20 00:01:35,080 --> 00:01:37,310 I decided to go to school today... but the lecture was canceled. 21 00:01:37,760 --> 00:01:39,910 - Jump in. I'll give you a ride home. - Yes. 22 00:01:42,280 --> 00:01:43,076 Hurry up. 23 00:01:47,520 --> 00:01:50,876 Koyama... are you driving this foreign car to college? 24 00:01:51,120 --> 00:01:53,953 I'd be embarrassed to drive a japanese car to my school. 25 00:01:55,920 --> 00:01:57,956 Don't be so impressed by such a showy thing. 26 00:01:58,360 --> 00:01:59,634 It makes me feel uncomfortable. 27 00:02:01,080 --> 00:02:02,911 If you want a cigarette... there are some. 28 00:02:03,640 --> 00:02:05,471 Seven Star? 29 00:02:06,440 --> 00:02:08,237 Sorry... I've only got Lark's. 30 00:02:08,760 --> 00:02:10,830 So the lighter is a Cartier, right? 31 00:02:11,400 --> 00:02:13,834 - Are you part of the Biology Club? - Yes. 32 00:02:14,160 --> 00:02:18,517 - Do you know a guy name... Isomura? - Yes. 33 00:02:18,960 --> 00:02:21,952 - Did he tell you anything? - Eh? 34 00:02:23,360 --> 00:02:24,236 About what? 35 00:02:24,360 --> 00:02:27,557 How I feel about you. 36 00:02:29,600 --> 00:02:30,874 Strop this talk. 37 00:02:32,520 --> 00:02:34,875 Isomura didn't say anything? 38 00:02:38,640 --> 00:02:39,789 What do you think? 39 00:03:03,280 --> 00:03:05,840 - Do you have to go home right away? - Not really. 40 00:03:06,440 --> 00:03:08,396 Want to drive around for a while? 41 00:03:10,120 --> 00:03:10,836 Eh? 42 00:03:13,040 --> 00:03:13,836 I don't mind. 43 00:03:14,920 --> 00:03:17,115 Before that... let's take a little break. 44 00:03:20,320 --> 00:03:23,551 I won't do anything bad to you. Alright? 45 00:05:51,080 --> 00:05:54,152 What's this? Were you a virgin? 46 00:06:02,360 --> 00:06:03,839 Really? 47 00:06:05,960 --> 00:06:07,075 You were a virgin. 48 00:06:09,720 --> 00:06:16,990 But we were just playing. Now it's over. Finished. Right? 49 00:06:20,000 --> 00:06:20,796 Regrets? 50 00:06:26,600 --> 00:06:27,510 I see. 51 00:06:29,720 --> 00:06:30,675 First time. 52 00:06:36,400 --> 00:06:38,311 Did you... feel good? 53 00:06:39,560 --> 00:06:41,516 Of course not, stupid. 54 00:06:42,720 --> 00:06:44,756 I feel so bad about myself. 55 00:06:44,760 --> 00:06:46,876 I had sex with somebody I don't care for. 56 00:06:47,840 --> 00:06:49,319 And I have to worry about being pregnant. 57 00:06:50,600 --> 00:06:53,194 Is it coming? 58 00:06:57,480 --> 00:07:00,790 Rena! What's wrong? 59 00:07:22,880 --> 00:07:27,476 No. Maybe I'm pregnant. 60 00:07:30,840 --> 00:07:32,193 I can't believe this. 61 00:07:32,640 --> 00:07:34,471 I'm not going to have stupid sex again, for a while. 62 00:07:36,640 --> 00:07:38,198 It didn't even feel good. 63 00:07:54,560 --> 00:08:04,196 PINKTUSH GIRL Momojiri musume: Pinku hippu garu 64 00:08:08,440 --> 00:08:15,391 THIS IS A FREE FANSUB: NOT FOR SALE OR RENT!! 65 00:08:16,680 --> 00:08:21,435 Script: Narito Kaneko 66 00:08:21,520 --> 00:08:26,275 Cinematography: Masaru Mori 67 00:08:29,120 --> 00:08:33,910 Assistant Director: Takashi Sugano 68 00:08:34,040 --> 00:08:39,319 Music: Hiroyuki Nagato 69 00:08:40,040 --> 00:08:42,759 Starring: 70 00:08:43,360 --> 00:08:47,990 Kahori Takada & Ako 71 00:08:48,160 --> 00:08:52,950 Nobue Ichitani Yoko Okamoto 72 00:08:53,400 --> 00:08:58,030 Yuji Kogami Gyu Tohyama 73 00:08:58,320 --> 00:09:03,030 Yasuji Yashiro Hiroshi Gojo Tatsuya Hamaguchi 74 00:09:03,160 --> 00:09:07,756 Kunio Shimizu Mayuko Hino 75 00:09:07,960 --> 00:09:12,556 Tetsuya Kobayashi Shoji Suzuki 76 00:09:12,880 --> 00:09:17,556 Yuya Uchida Yuko Katagiri Shiro Kishiba 77 00:09:25,920 --> 00:09:30,869 Directed by: Koyu Ohara 78 00:09:41,440 --> 00:09:42,919 Are you going to Matsumoto? 79 00:09:43,680 --> 00:09:47,150 It's unusual to find a ticket for Azusa #2 during Spring Break. 80 00:09:50,880 --> 00:09:53,189 - Which one do you like best? - Huh? 81 00:09:53,920 --> 00:09:58,675 Of Karyudo... I like the older guy the best... 82 00:09:58,880 --> 00:10:01,235 You probably prefer the younger brother. 83 00:10:02,440 --> 00:10:04,237 High school students always like the young pop singers. 84 00:10:04,320 --> 00:10:06,117 But I don't like the nose of the younger one. 85 00:10:06,560 --> 00:10:08,915 But the older one... he looks so mature... 86 00:10:24,280 --> 00:10:28,990 Why does she assume every girl on Azusa #2 is here... 87 00:10:29,560 --> 00:10:31,391 ...because of that stupid hit song by that pop band? 88 00:10:39,960 --> 00:10:45,512 Yuko... it's all your fault... 89 00:11:07,560 --> 00:11:09,073 Yuko ran away? 90 00:11:09,200 --> 00:11:10,599 - Please come in. - Yes. 91 00:11:13,200 --> 00:11:15,589 You don't know anything about this? 92 00:11:16,760 --> 00:11:17,590 Yes. 93 00:11:18,040 --> 00:11:20,838 Is that true? Please have a seat. 94 00:11:23,240 --> 00:11:27,472 It's Spring Break... have you considered a little trip? 95 00:11:27,840 --> 00:11:29,592 But she left a letter. 96 00:11:32,040 --> 00:11:34,634 She seems to be very depressed. 97 00:11:35,240 --> 00:11:38,118 She wrote about you too. 98 00:11:39,840 --> 00:11:42,115 I am just a kid. 99 00:11:42,720 --> 00:11:45,154 Rena always acts the same in any relationship. 100 00:11:45,360 --> 00:11:49,478 I can't do that. I become self conscious and stiff... 101 00:11:50,040 --> 00:11:53,953 I don't know what to do about my situation with Mr. O. 102 00:11:54,320 --> 00:12:08,109 Rena would be calm in this matter. She's strong and mature. 103 00:12:08,160 --> 00:12:10,628 Rena, who is Mr. O? 104 00:12:10,800 --> 00:12:13,553 Is this her friend... more than a friend? 105 00:12:14,080 --> 00:12:16,958 - Please tell me. - I don't know... 106 00:12:17,520 --> 00:12:20,432 - Tell her honestly. - I don't know, mom! 107 00:12:23,160 --> 00:12:25,116 - Are you positive? - Yes. 108 00:12:34,640 --> 00:12:40,158 Yuko... maybe I am responsible for getting you upset like this. 109 00:13:13,840 --> 00:13:18,356 Hey... don't you feel weird? We always hang out at school. 110 00:13:18,520 --> 00:13:20,636 And now we're together alone. 111 00:13:21,160 --> 00:13:22,832 Was I wrong when I asked you for a date? 112 00:13:31,360 --> 00:13:33,920 - Hey, Taguchi. - What? 113 00:13:34,080 --> 00:13:35,149 - I... - Huh? 114 00:13:49,480 --> 00:13:54,952 - Yesterday I had a kiss with Ohnishi. - Yeah? 115 00:13:55,000 --> 00:13:57,912 It was my first kiss. 116 00:13:58,440 --> 00:14:00,112 Eh? It didn't look that way. 117 00:14:00,960 --> 00:14:07,069 Ohnishi seriously told me... he wanted to go steady. 118 00:14:07,640 --> 00:14:09,358 He wasn't joking around like usual? 119 00:14:11,360 --> 00:14:15,956 So... I became shy. And said "What?" 120 00:14:20,360 --> 00:14:24,956 I didn't mean to allow his advances the same day. 121 00:14:26,320 --> 00:14:31,678 That happened so quickly. It wasn't my fault. Right? 122 00:14:33,520 --> 00:14:34,475 Good for you. 123 00:14:38,080 --> 00:14:39,149 Rena! 124 00:14:40,480 --> 00:14:42,232 - Rena! - Shinobu! 125 00:14:42,680 --> 00:14:45,478 It's been a long time. How are you? 126 00:14:46,160 --> 00:14:49,914 - You still look cool. - Kinda. 127 00:14:50,240 --> 00:14:51,958 - How are you? - Good. 128 00:14:52,040 --> 00:14:54,395 Are you still a virgin? 129 00:14:55,080 --> 00:14:57,514 - How are you? - I'm fine. 130 00:14:57,600 --> 00:14:58,635 Where are you going? 131 00:14:59,240 --> 00:15:01,629 - We have a part-time job. - I see. 132 00:15:02,280 --> 00:15:04,714 - Okay. Bye. - See you. Bye Bye. 133 00:15:06,280 --> 00:15:07,156 Is she your friend? 134 00:15:07,240 --> 00:15:09,117 We went to the same junior high school. 135 00:15:09,960 --> 00:15:14,397 I know them. They have a bad reputation. 136 00:15:14,480 --> 00:15:16,198 Yeah. That's true. 137 00:15:17,000 --> 00:15:22,836 The Vocational School girls are very wild. 138 00:15:23,440 --> 00:15:25,431 - Hey, Rena... - Huh? 139 00:15:25,960 --> 00:15:27,871 They are doing... 140 00:15:30,040 --> 00:15:31,996 prostitution. I heard. 141 00:15:32,280 --> 00:15:33,759 Is that true? 142 00:15:50,880 --> 00:15:55,192 Hey... what do you think? About prostitution. 143 00:15:55,360 --> 00:15:56,349 What? 144 00:15:58,360 --> 00:16:02,114 I... Don't lose respect for me. 145 00:16:03,760 --> 00:16:06,433 I was wondering what if somebody... 146 00:16:06,520 --> 00:16:09,080 ...asked me to join... What I would do. 147 00:16:10,560 --> 00:16:12,551 It's hard to say no. 148 00:16:16,040 --> 00:16:17,155 Is something wrong? 149 00:16:19,600 --> 00:16:20,874 I don't like it. 150 00:16:23,640 --> 00:16:25,119 No. I guess not. 151 00:16:46,720 --> 00:16:50,190 You can separate mental purity from the physical. 152 00:16:50,840 --> 00:16:52,114 It's scary. 153 00:16:52,960 --> 00:16:56,839 But if you think that way... it could be fun too. 154 00:17:23,760 --> 00:17:29,517 The client will take care of the "protection" right? 155 00:17:29,880 --> 00:17:32,030 I never heard of that. 156 00:17:52,440 --> 00:17:57,150 But it's a good feeling when you realize... 157 00:17:57,200 --> 00:18:01,716 ...your body is worth money... lots of money. 158 00:18:06,360 --> 00:18:08,237 $30 for one shot. 159 00:18:09,000 --> 00:18:10,399 So little? 160 00:18:10,720 --> 00:18:12,392 How much did you think it was worth? 161 00:18:12,920 --> 00:18:19,029 Well... maybe 1000. 162 00:18:30,800 --> 00:18:33,234 You have such a fantasy. 163 00:18:42,720 --> 00:18:47,077 We can talk about this because we're best friends. 164 00:18:48,120 --> 00:18:49,269 Strop it. 165 00:18:55,800 --> 00:18:57,950 - I'm going home. - It's too early. 166 00:18:58,040 --> 00:19:00,554 - Why don't we play Frisbee outside? - I'm going. 167 00:19:01,280 --> 00:19:03,157 Strop using the word "best friends". 168 00:19:03,720 --> 00:19:05,711 Is something wrong with "Classmate"? 169 00:19:07,160 --> 00:19:13,030 I have to show how much cooler I am... and more mature than you. 170 00:19:31,240 --> 00:19:33,310 Can I talk to you? 171 00:19:34,800 --> 00:19:37,872 The other day, Ohnishi asked me to make love with him. 172 00:19:39,080 --> 00:19:40,149 That's good. 173 00:19:41,600 --> 00:19:43,318 Of course, I turned him down. 174 00:19:43,480 --> 00:19:45,994 A high school girl needs to protect her virtue. 175 00:19:47,800 --> 00:19:49,199 Stupid. 176 00:19:54,720 --> 00:19:58,030 But I allowed him to touch me... 177 00:20:41,120 --> 00:20:45,318 Next time this happens I won't be able to refuse. 178 00:20:45,360 --> 00:20:47,112 Then don't refuse. 179 00:20:47,160 --> 00:20:51,631 But I can't do it... It's so complicated. 180 00:20:52,520 --> 00:20:57,958 Hey, Rena... if I'm in love, then it's okay, isn't it? 181 00:21:01,040 --> 00:21:04,237 You can have sex without love. 182 00:21:09,360 --> 00:21:13,353 You want to take a look at a biology book. It's a mere fact. 183 00:21:13,400 --> 00:21:15,630 You'll even see illustrations. Very clinical. 184 00:21:16,760 --> 00:21:19,513 Erection, penetration, ejaculation and conception. 185 00:21:20,360 --> 00:21:22,237 There is no mention of "love". 186 00:21:23,520 --> 00:21:25,238 I understand. 187 00:21:27,400 --> 00:21:30,949 No matter what... you two will still do the same things. 188 00:21:33,600 --> 00:21:34,953 But I'm scared. 189 00:21:35,280 --> 00:21:36,998 - Of pregnancy? - Purity. 190 00:21:37,080 --> 00:21:42,518 - Sex is the same as kissing. - But it's still too soon. 191 00:21:42,680 --> 00:21:45,114 You don't have to make such a big deal 'cause you're a virgin. 192 00:21:46,920 --> 00:21:49,434 Are you planning to calculate everything you do... 193 00:21:49,440 --> 00:21:51,510 ...like an office lady does? 194 00:21:52,600 --> 00:21:53,794 Sex exists! 195 00:21:56,400 --> 00:21:59,358 Sex sounds more uncontrollable than it is. 196 00:22:02,120 --> 00:22:05,192 I want to show you something. Come with me. 197 00:22:10,560 --> 00:22:12,869 Today I'm going to kiss... next time he can touch me... 198 00:22:13,240 --> 00:22:15,674 Then next time... I don't like doing things on schedule. 199 00:22:17,280 --> 00:22:19,350 Why are you so serious about this? 200 00:22:20,520 --> 00:22:22,829 For me, it's impure to calculate sex with logic. 201 00:22:23,080 --> 00:22:25,913 - Don't scream at me. - Come here. 202 00:22:27,360 --> 00:22:28,315 Quickly. 203 00:22:32,960 --> 00:22:35,599 - This is sex. - Oh no. 204 00:22:39,240 --> 00:22:40,195 Here. 205 00:23:02,120 --> 00:23:05,874 Three days ago Yuko slept with Ohnishi. 206 00:23:08,640 --> 00:23:11,154 Please use this. 207 00:24:10,640 --> 00:24:13,154 Because she gave her consent to having sex, 208 00:24:13,560 --> 00:24:14,879 don't blame me for her disappearance. 209 00:24:16,840 --> 00:24:18,353 How can you be so positive? 210 00:24:19,440 --> 00:24:22,796 Why don't you blame yourself for the harsh words you said to her? 211 00:24:23,880 --> 00:24:26,678 You told her our relationship was impure. 212 00:24:27,000 --> 00:24:28,399 That's such nonsense. 213 00:24:28,920 --> 00:24:30,638 You hurt her feelings. 214 00:24:32,280 --> 00:24:35,477 I think you're responsible. 215 00:24:36,640 --> 00:24:41,509 I want to explore myself... while going away on a trip. 216 00:24:44,120 --> 00:24:45,758 Do you read this type of magazine? 217 00:24:46,840 --> 00:24:50,594 Here... She put a mark on hotels and inns. 218 00:24:51,280 --> 00:24:53,669 Think she's planning on staying in these places? 219 00:24:54,360 --> 00:24:57,432 Here and here. 220 00:25:00,360 --> 00:25:01,588 No way. 221 00:25:03,880 --> 00:25:06,917 Why do you have to go and look for Yuko? 222 00:25:18,120 --> 00:25:22,079 If I go to Shinshu, I'd pick Azumino. 223 00:25:22,200 --> 00:25:25,317 That place seems to embrace a girl with a confused heart. 224 00:25:26,000 --> 00:25:33,236 Soon I will be on the train Azusa #2 on the way to Shinano. 225 00:25:33,680 --> 00:25:37,070 Yuko... you are totally typical of a romantic teenager. 226 00:25:41,280 --> 00:25:44,033 - On a Spring Break trip? - No. Not really. 227 00:25:44,520 --> 00:25:47,910 Girls like romantic journeys to Shinshu... 228 00:26:00,760 --> 00:26:05,197 Can you just shut the fuck up! I'm not going for fun. 229 00:26:06,000 --> 00:26:06,955 Big mouth. 230 00:26:07,720 --> 00:26:10,792 Aren't they stupid... all going to the same place... 231 00:26:14,520 --> 00:26:15,873 Here's Azumino. 232 00:27:11,640 --> 00:27:16,191 Taguchi, eh? Taguchi... 233 00:27:16,800 --> 00:27:19,075 - Yes, Yuko Taguchi. - Here? 234 00:27:19,440 --> 00:27:24,116 She was here through last night. She left this afternoon. 235 00:27:24,160 --> 00:27:26,196 Eh? Where to? 236 00:27:26,360 --> 00:27:32,435 Don't know... But she met somebody here. 237 00:27:32,960 --> 00:27:38,910 I remember... this morning a guy picked her up and they left. 238 00:27:39,440 --> 00:27:40,998 Do you think he was a local? 239 00:27:41,040 --> 00:27:43,679 Somebody working at the Farm Association... 240 00:27:43,880 --> 00:27:46,235 ...a notorious womanizer. 241 00:27:47,000 --> 00:27:48,399 Anyway, welcome. 242 00:27:52,080 --> 00:27:59,031 Enjoy your stay. Bye. 243 00:29:14,920 --> 00:29:18,595 Ah... that girl? She said she was going to Kanazawa. 244 00:29:19,600 --> 00:29:20,953 Really? 245 00:29:23,360 --> 00:29:26,909 - Do you know Hiroshi Itsuki? - Yes, the singer? 246 00:29:27,080 --> 00:29:28,433 The novelist. 247 00:29:28,720 --> 00:29:31,473 - Ah... you mean HIROYUKI Itsuki. - That's right. 248 00:29:32,000 --> 00:29:35,788 The girl said she wanted to have coffee at the cafe... 249 00:29:36,160 --> 00:29:39,038 ...where the novelist used to go. 250 00:29:39,160 --> 00:29:44,075 Not just regular coffee... something she called... 251 00:29:44,800 --> 00:29:49,555 - Ah... Russian Coffee. - Really? 252 00:29:50,720 --> 00:29:52,392 Young girls tend to go to Kanazawa from here. 253 00:29:52,800 --> 00:29:55,109 That's usually their trail. 254 00:29:55,800 --> 00:29:59,315 I'm always appreciated from the girls from Tokyo... 255 00:29:59,360 --> 00:30:01,555 ...for my helpful guidance around here. 256 00:30:03,200 --> 00:30:06,112 I get fan letters from them afterwards... 257 00:30:06,600 --> 00:30:09,114 College students, office ladies. 258 00:30:09,640 --> 00:30:13,110 Thank you for the nice memories in Shinshu. 259 00:30:15,600 --> 00:30:16,350 Thank you. 260 00:30:16,480 --> 00:30:21,076 - Hey... hey... are you going to Kanazawa? - Yes. 261 00:30:21,320 --> 00:30:24,596 I can give you a ride somewhere. Eh? 262 00:30:25,560 --> 00:30:26,913 The train is much faster. 263 00:30:28,400 --> 00:30:29,549 Hey you! 264 00:30:32,080 --> 00:30:37,154 Wait. Wait. I can drive you. It's snowing and cold. 265 00:30:37,880 --> 00:30:41,270 Besides you'd have to wait at the station for two hours. 266 00:30:41,320 --> 00:30:42,514 - Really? - Yes. 267 00:31:06,040 --> 00:31:07,792 You seem to be popular with girls. 268 00:31:08,280 --> 00:31:09,679 I wouldn't say that. 269 00:31:10,360 --> 00:31:14,035 When you guide the women... do you have sex with them? 270 00:31:16,240 --> 00:31:17,036 Most of the time. 271 00:31:17,120 --> 00:31:19,395 - Did you do it with Yuko? - I sure did. 272 00:31:20,160 --> 00:31:20,717 Rape her? 273 00:31:20,800 --> 00:31:23,758 - No. I'm a gentlemen. - Oh. 274 00:31:59,560 --> 00:32:03,553 She looked innocent, so I was very gentle. 275 00:32:04,320 --> 00:32:05,992 Understand? Very tender. 276 00:32:49,920 --> 00:32:51,273 Such pretty breasts. 277 00:33:03,640 --> 00:33:07,758 She looked innocent but she didn't act that way. 278 00:33:07,960 --> 00:33:11,873 She was sexy. I had a difficult time holding myself... 279 00:33:12,640 --> 00:33:16,474 But I did it for almost five minutes. 280 00:33:17,880 --> 00:33:20,110 She gave me the impression of being her first man. 281 00:34:15,320 --> 00:34:17,880 Don't you want to have a good memory of Shinshu? Eh? 282 00:34:21,240 --> 00:34:24,152 Old ladies... after menopause... would appreciate your offer. 283 00:34:25,440 --> 00:34:26,350 Don't be mean. 284 00:34:27,080 --> 00:34:28,195 No class farmer. 285 00:34:29,080 --> 00:34:29,990 What's that? 286 00:34:31,160 --> 00:34:34,630 Strop it. My friend is suicidal. 287 00:34:34,840 --> 00:34:36,637 If something happens to her I'll incriminate you. 288 00:34:38,040 --> 00:34:40,474 Well... 289 00:34:41,560 --> 00:34:44,233 I made up the story... because I'm still a virgin. 290 00:34:45,120 --> 00:34:49,796 I didn't do anything with her. Believe me. 291 00:34:55,880 --> 00:34:57,871 Potato-head! Immature! 292 00:36:44,000 --> 00:36:47,390 Girl... nice ass. Goodbye. 293 00:36:49,960 --> 00:36:52,713 Why? Why did I have to come all the way here... 294 00:36:52,800 --> 00:36:55,155 for this kind of treatment? 295 00:36:55,920 --> 00:36:57,876 I hate when somebody talks about my tush. 296 00:37:03,640 --> 00:37:06,154 You started calling me "PinkTush Girl" 297 00:37:06,760 --> 00:37:08,671 Why? Why did you say that? 298 00:37:09,240 --> 00:37:12,835 In our hiking class... when we went to Gonsuke Peak. 299 00:37:12,920 --> 00:37:13,511 Yes. 300 00:37:14,280 --> 00:37:19,115 You showed up in pink cotton pants. 301 00:37:19,280 --> 00:37:23,398 At the time... we were at the bottom of the cliff. 302 00:37:24,040 --> 00:37:28,352 You showed your pink butt as you climbed up the side... 303 00:37:43,440 --> 00:37:46,398 What? Look at that "PinkTush Girl"! 304 00:37:52,360 --> 00:37:57,195 PinkTush! PinkTush! Look at that PinkTush... 305 00:38:00,320 --> 00:38:01,435 PinkTush! 306 00:38:09,040 --> 00:38:12,999 That was a big mistake... wearing pink cotton pants. 307 00:38:20,520 --> 00:38:25,036 Shit... that reminds me of something I should worry about. 308 00:38:25,360 --> 00:38:29,239 My period still hasn't come yet. 309 00:38:44,400 --> 00:38:49,394 So, I wonder, why do worthless guys flock around me? 310 00:38:50,280 --> 00:38:51,599 Koyama and that stupid kid, Yamashina... 311 00:38:52,080 --> 00:38:56,870 The guy who started that "PinkTush" business. 312 00:39:00,160 --> 00:39:02,549 I almost forgot... There is somebody else I'm interested in. 313 00:39:03,240 --> 00:39:06,676 Genichi Kikawada... everybody calls him Gen Gay... 314 00:39:06,840 --> 00:39:12,472 But he doesn't want to waste time. Even during the break. 315 00:39:12,560 --> 00:39:16,235 He goes to the Junior class to see his boyfriend. Takigami. 316 00:39:16,440 --> 00:39:19,034 Actually he just peeks from the window... 317 00:39:19,240 --> 00:39:20,514 Rena... come quick. 318 00:39:25,760 --> 00:39:27,910 What are you always doing here? 319 00:39:28,320 --> 00:39:30,311 Did I do something wrong? 320 00:39:30,640 --> 00:39:32,471 This is our classroom and I don't appreciate... 321 00:39:32,920 --> 00:39:36,310 ...someone like you hanging around here. 322 00:39:36,560 --> 00:39:38,073 I have the right to be here. 323 00:39:38,280 --> 00:39:41,431 Really? Are you talking about GAY rights? 324 00:39:41,560 --> 00:39:43,312 So gays have rights? Eh? 325 00:39:44,400 --> 00:39:48,996 - Go back to your own room, fag. - Disgusting. Gen Gay! 326 00:39:49,040 --> 00:39:50,075 Be quiet. 327 00:39:51,880 --> 00:39:53,472 This classroom doesn't belong to you. 328 00:39:54,600 --> 00:39:56,158 This person is my important friend. 329 00:39:57,680 --> 00:39:59,511 There is no reason for you to be belligerent. 330 00:40:00,520 --> 00:40:01,873 Please apologize to Kikawada. 331 00:40:03,480 --> 00:40:05,391 I don't want to bow my head to a fag. 332 00:40:07,360 --> 00:40:09,954 You sound like a little grade school girl. 333 00:40:11,760 --> 00:40:13,716 Takigami... you have no right to hit her. 334 00:40:14,000 --> 00:40:16,753 You are just awful. 335 00:40:17,120 --> 00:40:19,395 You were verbally offensive first. 336 00:40:20,280 --> 00:40:24,398 But I apologize for my violent behavior. 337 00:40:25,520 --> 00:40:26,270 Sorry. 338 00:40:27,680 --> 00:40:31,036 Don't worry. Let's go to your classroom. 339 00:40:36,320 --> 00:40:37,309 What was that? 340 00:40:38,400 --> 00:40:40,311 Those two are really a homo couple. 341 00:40:41,280 --> 00:40:42,918 That's a strong friendship. 342 00:40:43,840 --> 00:40:45,831 If a man isn't a homosexual, he isn't cool. 343 00:40:50,160 --> 00:40:53,675 Oh... awful weather. It's raining... 344 00:40:57,680 --> 00:40:58,829 Go ahead without me. 345 00:40:59,520 --> 00:41:00,839 - Really. - Bye bye. 346 00:41:03,640 --> 00:41:04,470 What's wrong? 347 00:41:05,080 --> 00:41:06,593 I forgot my umbrella. 348 00:41:06,680 --> 00:41:08,875 - We can share mine. - What a relief. 349 00:41:13,120 --> 00:41:16,317 Takigami is popular among the girls. 350 00:41:16,360 --> 00:41:17,475 Of course. 351 00:41:18,720 --> 00:41:20,199 What is his charm? 352 00:41:20,360 --> 00:41:22,191 You don't understand? 353 00:41:23,600 --> 00:41:25,636 I do kinda understand. But... 354 00:41:25,960 --> 00:41:28,554 - He's so manly. - Oh? 355 00:41:29,120 --> 00:41:33,636 He slapped the face of that girl who was picking on me. 356 00:41:34,920 --> 00:41:36,831 I feel touched. 357 00:41:38,040 --> 00:41:40,270 She's in love with Takigami. 358 00:41:40,880 --> 00:41:43,792 But he ignores her so she picks on me. 359 00:41:44,560 --> 00:41:46,516 So what's going on between you two? 360 00:41:46,760 --> 00:41:47,636 What do you mean? 361 00:41:47,720 --> 00:41:51,759 The relationship. Do you sleep together? 362 00:41:52,560 --> 00:41:54,755 You're very direct. 363 00:41:56,000 --> 00:41:57,877 I misjudged you, Sakakibara. 364 00:41:58,600 --> 00:42:01,990 I thought you were square. I respected you. 365 00:42:02,280 --> 00:42:05,397 I can't believe I said such a thing. 366 00:42:05,440 --> 00:42:08,034 Soon I'll be called "Nasty Girl". 367 00:42:08,560 --> 00:42:13,031 You like this kind of talk? I'm scared of you. 368 00:42:15,680 --> 00:42:18,240 - And so... - Huh? 369 00:42:18,360 --> 00:42:20,510 Besides Takigami being manly... 370 00:42:21,320 --> 00:42:22,548 He's gentle. 371 00:42:23,280 --> 00:42:26,238 - To whom? To you? - Yeah. 372 00:42:26,960 --> 00:42:28,996 Then he is gay... just like the rumor. 373 00:42:30,160 --> 00:42:32,276 Please don't talk so loudly. 374 00:42:32,360 --> 00:42:34,920 - I see. It's true. - No. 375 00:42:35,360 --> 00:42:38,238 Then what? Is he dating anybody? 376 00:42:39,040 --> 00:42:40,553 - A girl? - Yes. 377 00:42:40,880 --> 00:42:41,835 No girl. 378 00:42:42,240 --> 00:42:43,832 How come you know that? 379 00:42:44,080 --> 00:42:45,672 Because I should know it. 380 00:42:47,120 --> 00:42:49,270 What is he interested in? 381 00:42:49,720 --> 00:42:52,109 - Basketball. - That's it? 382 00:42:52,280 --> 00:42:54,748 Yes. He only cares about basketball. 383 00:42:54,840 --> 00:42:55,909 I don't think so. 384 00:42:55,960 --> 00:42:58,110 He's different. Not like you think. 385 00:42:58,160 --> 00:43:01,994 Well... hasn't he mentioned what kind of girls he likes? 386 00:43:02,040 --> 00:43:03,314 - Guy talk? - Yeah. 387 00:43:03,480 --> 00:43:04,549 Sometimes he does. 388 00:43:04,960 --> 00:43:07,155 He likes a girl who looks like Mizue Takada. 389 00:43:07,200 --> 00:43:08,349 So goodie-goodie. 390 00:43:08,400 --> 00:43:10,755 What's wrong with that? He likes those types. 391 00:43:10,880 --> 00:43:13,519 - So there's nothing between you? - What do you mean by "nothing"? 392 00:43:13,560 --> 00:43:16,791 For example... hasn't he ever said "I like you"? 393 00:43:17,120 --> 00:43:19,714 ...or kissed you? 394 00:43:20,000 --> 00:43:20,989 Never. 395 00:43:21,600 --> 00:43:22,396 Happy? 396 00:43:22,600 --> 00:43:25,797 Yes I am. I would be scared to know he loved me. 397 00:43:28,080 --> 00:43:29,479 You're so innocent. 398 00:43:29,760 --> 00:43:31,876 - But... - What? 399 00:43:32,320 --> 00:43:40,637 If you really love somebody you don't want to ruin it. 400 00:43:41,440 --> 00:43:44,432 Of course, there's some frustration. 401 00:43:44,480 --> 00:43:46,835 Then you don't mind "ruining it" with somebody you don't love? 402 00:43:53,480 --> 00:43:56,233 I am probably the only girl who became friends with a fag. 403 00:43:57,360 --> 00:44:05,233 That fact makes me rather proud of myself. 404 00:44:11,800 --> 00:44:16,032 Ma'am... has Yuko called home? 405 00:44:17,680 --> 00:44:21,309 Yes. Yes. True? 406 00:44:22,520 --> 00:44:27,514 I'll stay on her trail. Tell mom. I'm doing fine. 407 00:44:27,800 --> 00:44:29,074 Yes. Bye. 408 00:44:32,920 --> 00:44:35,718 Yuko's mom told me she read Yuko's journal... 409 00:44:35,720 --> 00:44:37,995 ...and found some entries about me. 410 00:44:38,840 --> 00:44:41,752 Yuko tried to show me up. 411 00:44:42,520 --> 00:44:44,909 That was her reason for taking this trip. 412 00:44:47,200 --> 00:44:48,952 But it's impossible for you to show me up. 413 00:44:49,520 --> 00:44:53,832 You are so tied up in your calculating thought pattern. 414 00:44:55,040 --> 00:45:00,831 I admit... I have a little fear that just maybe... 415 00:45:03,320 --> 00:45:04,275 Excuse me... 416 00:45:05,440 --> 00:45:07,510 - Can we share this seat? - Go ahead. 417 00:45:11,200 --> 00:45:12,269 Excuse us. 418 00:45:38,680 --> 00:45:39,715 Here. 419 00:45:43,960 --> 00:45:45,359 Welcome home. 420 00:45:58,680 --> 00:46:00,033 What's wrong? 421 00:46:11,200 --> 00:46:13,998 - Would you like some? - No thanks. 422 00:46:14,680 --> 00:46:18,958 We are celebrating his homecoming after two years. 423 00:46:20,760 --> 00:46:22,955 - Go ahead. - Thank you. 424 00:46:40,560 --> 00:46:45,509 I was going to see you but... I'm sorry 425 00:46:46,480 --> 00:46:48,755 Ken took care of us. 426 00:46:51,480 --> 00:46:55,234 He thought he was responsible in your absence. 427 00:46:55,320 --> 00:46:57,880 I didn't even ask him to. 428 00:47:03,440 --> 00:47:05,112 I'm sorry to bother you. 429 00:47:08,040 --> 00:47:10,554 Shin... have some milk. 430 00:47:14,040 --> 00:47:15,598 What's wrong? 431 00:47:17,280 --> 00:47:19,794 Have some milk. Eh? 432 00:47:23,160 --> 00:47:25,993 Why are you crying? 433 00:47:29,600 --> 00:47:32,034 Here. Have some. 434 00:48:17,880 --> 00:48:19,518 Can you take him for a second? 435 00:48:25,320 --> 00:48:26,309 Excuse me. 436 00:49:52,480 --> 00:49:54,596 While I was gone... how many affairs did you have? 437 00:50:43,360 --> 00:50:44,475 Get ready. 438 00:51:20,120 --> 00:51:22,714 - Thank you for watching my baby. - No problem. 439 00:51:23,200 --> 00:51:25,873 - Where are you going? - To Kanazawa. 440 00:51:26,360 --> 00:51:27,759 - We're going the same direction. - Really? 441 00:51:34,400 --> 00:51:37,392 - So... looking for your friend? - Yeah. 442 00:51:37,520 --> 00:51:39,238 - Do you have any clues? - Not really. 443 00:51:39,320 --> 00:51:41,993 - That's tough. - But I'm enjoying the journey. 444 00:51:42,480 --> 00:51:43,629 Because you are young. 445 00:51:44,720 --> 00:51:46,950 - Do you have some place to stay? - I haven't decided yet. 446 00:51:47,160 --> 00:51:50,311 I wonder if any hotels will be available during Spring Break. 447 00:51:50,640 --> 00:51:54,918 - A lot of tourists in town. - Is that right? 448 00:51:55,160 --> 00:51:57,594 And hotels don't like women travelling alone. 449 00:51:59,760 --> 00:52:04,151 - Why don't you stay with us? - Thank you very much. 450 00:52:21,720 --> 00:52:27,556 Yuko Taguchi? Not with us and we have no vacancies. 451 00:53:03,200 --> 00:53:07,432 Taguchi, Yuko? I don't see her name. 452 00:53:35,520 --> 00:53:39,229 You are... from the train. 453 00:53:39,880 --> 00:53:42,314 - Did you find your friend? - No. Not yet. 454 00:53:43,640 --> 00:53:45,073 Why don't you come inside? 455 00:53:59,720 --> 00:54:01,278 You must be very cold. 456 00:54:03,080 --> 00:54:04,832 Husband... we have a guest. 457 00:54:05,160 --> 00:54:06,229 Come in. 458 00:54:06,760 --> 00:54:07,829 Excuse me. 459 00:54:13,160 --> 00:54:14,752 Sorry everything is so messy. 460 00:54:15,200 --> 00:54:17,191 So, did you decide to stay with us? 461 00:54:18,480 --> 00:54:19,435 Hi. 462 00:54:20,840 --> 00:54:23,513 - I can take your bag. - Thank you. 463 00:54:25,600 --> 00:54:27,079 Oh, some snow. 464 00:54:29,120 --> 00:54:30,109 - Ken... - Huh? 465 00:54:30,160 --> 00:54:31,991 Don't manhandle the girl. 466 00:54:33,720 --> 00:54:34,709 Thank you. 467 00:54:36,960 --> 00:54:37,949 Where are you going? 468 00:54:38,600 --> 00:54:39,271 Outside. 469 00:54:39,440 --> 00:54:40,998 - I'll go with you. - Stray here. 470 00:54:45,360 --> 00:54:47,590 Hey... Why don't you show her around. 471 00:54:48,240 --> 00:54:49,719 I'm okay by myself. 472 00:54:50,080 --> 00:54:53,436 I can take you on my motorcycle. It's very cold. 473 00:54:54,760 --> 00:54:58,958 I have something to ask you. Could you take me some place? 474 00:54:59,080 --> 00:54:59,956 Sure. 475 00:55:25,480 --> 00:55:28,153 Is this the tea house where Hiroyuki Itsuki used to come? 476 00:55:28,800 --> 00:55:30,313 Everybody says that. 477 00:55:30,440 --> 00:55:32,192 Are you good at remembering faces? 478 00:55:32,360 --> 00:55:33,554 It depends on the face. 479 00:55:33,840 --> 00:55:36,070 Of course... this girl. Has she been here? 480 00:55:37,320 --> 00:55:39,470 This type of girl often comes because of the reputation. 481 00:55:39,680 --> 00:55:43,593 But I can't remember one from another. 482 00:55:44,760 --> 00:55:49,675 Besides, that kind of face isn't worth remembering. 483 00:57:28,680 --> 00:57:29,590 Yuko! 484 00:57:35,840 --> 00:57:36,909 Rena! 485 00:57:42,160 --> 00:57:43,195 Rena! 486 00:57:47,840 --> 00:57:49,990 What the hell are you doing here with your stupid read face? 487 00:57:50,480 --> 00:57:52,436 I wonder what you're doing here too. 488 00:57:52,760 --> 00:57:54,478 I came here to look for you. 489 00:57:58,160 --> 00:57:59,798 I wanted to see the ocean. 490 00:58:13,840 --> 00:58:18,755 - Rena... are you awake? - Eh? 491 00:58:20,160 --> 00:58:21,832 When I had sex with Ohnishi... I screamed at him... 492 00:58:22,600 --> 00:58:25,990 ...begged him to wear a condom. 493 00:58:26,920 --> 00:58:28,319 You told him that! 494 00:58:28,400 --> 00:58:32,518 Then Ohnishi asked if I were familiar with having sex. 495 00:58:33,040 --> 00:58:35,679 I felt insulted. It was my first time. 496 00:58:36,160 --> 00:58:38,993 I'm surprised you actually thought about birth control. 497 00:58:39,160 --> 00:58:46,157 I don't know why... but I felt bad about being so impure. 498 00:58:47,120 --> 00:58:50,829 - Then I went on this trip. - Stupid. 499 00:58:52,280 --> 00:58:54,111 I was very serious. 500 00:58:55,760 --> 00:58:57,159 What are you going to do now? 501 00:58:58,040 --> 00:58:58,950 How 'bout you? 502 00:58:59,320 --> 00:59:01,709 I'm hanging around here... after such a journey. 503 00:59:02,320 --> 00:59:04,880 Then I'll be here with you. 504 00:59:07,760 --> 00:59:08,670 No way. 505 00:59:10,440 --> 00:59:12,271 What was that? 506 01:01:32,120 --> 01:01:33,712 My husband stabbed some lady. 507 01:01:37,720 --> 01:01:39,199 She was injured seriously. 508 01:01:46,280 --> 01:01:50,398 He had a lover... a woman from the cabaret. 509 01:01:52,840 --> 01:01:56,992 While he was in jail, she got a new boyfriend. 510 01:01:58,720 --> 01:01:59,948 Now he's gone and stabbed her. 511 01:02:01,120 --> 01:02:02,917 He has to go back to jail again. 512 01:02:04,600 --> 01:02:05,999 To be honest... 513 01:02:08,040 --> 01:02:09,029 I'm shocked. 514 01:02:10,720 --> 01:02:12,631 Lady... please be strong. 515 01:02:17,320 --> 01:02:20,949 I can put up with his imprisonment... 516 01:02:22,520 --> 01:02:25,318 But I hate the fact that he's there because of another woman. 517 01:02:33,040 --> 01:02:38,068 After all... he was really in love with her. 518 01:02:40,480 --> 01:02:42,152 Rena... what are we going to do? 519 01:02:43,840 --> 01:02:50,916 I can't leave her alone here. I wanna stay until she's better. 520 01:02:53,720 --> 01:02:55,312 How will she ever raise that kid? 521 01:02:56,560 --> 01:02:58,312 She's going back to her old job. 522 01:02:58,760 --> 01:03:00,079 What job is that? 523 01:03:01,040 --> 01:03:03,679 - Yuko... where are you going? - I'm going to call my mother. 524 01:03:07,640 --> 01:03:09,995 - So what is her job? - Eh? 525 01:03:12,440 --> 01:03:13,350 Prostitute. 526 01:03:16,960 --> 01:03:18,518 I'm going to help her. 527 01:03:18,680 --> 01:03:22,832 I can't... do the thing... but maybe I can get clients. 528 01:03:22,880 --> 01:03:23,869 I could help with small things. 529 01:03:23,920 --> 01:03:29,631 It's difficult... I did that job for two years. 530 01:03:29,640 --> 01:03:32,791 - I'm okay. - Don't worry. Go back to Tokyo. 531 01:03:33,120 --> 01:03:38,877 Don't be hysterical... I just want to stay a week here. 532 01:03:40,720 --> 01:03:43,871 So please... tell Rena's mother too. 533 01:03:44,760 --> 01:03:46,113 We're okay. 534 01:03:49,160 --> 01:03:50,434 What are you guys talking about? 535 01:03:51,240 --> 01:03:52,958 About her job. 536 01:04:20,680 --> 01:04:22,477 It's hard to find clients. 537 01:04:24,440 --> 01:04:27,637 It's going to be okay. Ken will find somebody. 538 01:04:28,280 --> 01:04:30,999 Recently, customers prefer a quickie at the bathhouse. 539 01:04:31,120 --> 01:04:32,712 They won't come all the way here. 540 01:04:33,080 --> 01:04:35,310 But this domestic atmosphere is special. 541 01:04:42,720 --> 01:04:45,951 - Go somewhere. There's a guest. - Yes. 542 01:04:53,080 --> 01:04:55,594 - Hey, hey. Quickly. - Yes. 543 01:04:55,840 --> 01:04:56,670 I'll close this. 544 01:05:00,280 --> 01:05:01,793 Sister... treat him good. 545 01:05:09,720 --> 01:05:16,353 Look. Look at the snow. C'mon. Look. The snow... 546 01:05:17,600 --> 01:05:19,272 What are we having for dinner? 547 01:05:32,040 --> 01:05:34,076 - Here's your tea. - Not yet. 548 01:05:39,480 --> 01:05:42,040 - Sir... please. - Right. 549 01:05:45,800 --> 01:05:46,915 Make yourself at home. 550 01:05:50,200 --> 01:05:52,111 - Please. - Thank you. Thank you. 551 01:06:18,440 --> 01:06:20,795 I heard your nickname is "PinkTush Girl". 552 01:06:21,480 --> 01:06:22,629 Did you?! 553 01:06:24,760 --> 01:06:29,311 It fits you... a peach is round and soft... not quite firm. 554 01:06:30,640 --> 01:06:33,712 I can see why a girl might be called "Peach Tush Girl" during that stage. 555 01:06:34,760 --> 01:06:37,228 My butt is round and soft? 556 01:06:38,360 --> 01:06:39,634 I'm saying your young. 557 01:06:41,600 --> 01:06:47,914 You are not a child, but you're not an adult either. 558 01:06:47,960 --> 01:06:49,313 It's a sensitive age. 559 01:06:51,600 --> 01:06:52,919 How can I put this: "rambling". 560 01:06:53,880 --> 01:06:55,518 I don't know how to express myself. 561 01:06:56,000 --> 01:07:03,680 But I went through the same "PinkTush" period. 562 01:07:22,920 --> 01:07:24,478 Ah... it's cold. 563 01:07:26,880 --> 01:07:29,075 You've got a big one. Interested in a girl? 564 01:07:30,080 --> 01:07:30,796 How much? 565 01:07:30,840 --> 01:07:32,717 - Trust me. - Okay. 566 01:07:32,760 --> 01:07:33,795 Let's go. 567 01:07:39,240 --> 01:07:41,390 - Where are you going? - To the pharmacy. 568 01:07:42,200 --> 01:07:43,679 Many guests? 569 01:07:44,040 --> 01:07:46,110 - We can't complain. - Right. 570 01:07:47,480 --> 01:07:50,040 - Don't peak inside. - Okay. 571 01:08:21,080 --> 01:08:25,278 Oh my! Oh my! Oh my! 572 01:08:25,360 --> 01:08:26,793 Wait... hey! 573 01:08:33,840 --> 01:08:35,432 Don't! 574 01:08:40,040 --> 01:08:42,474 Rena... you were awful. 575 01:08:42,840 --> 01:08:44,592 You made me help in this prostitution racket. 576 01:08:44,880 --> 01:08:46,871 Are you mad because I hid it from you or the whoring itself? 577 01:08:46,960 --> 01:08:48,188 It's all unethical! 578 01:08:49,440 --> 01:08:51,317 How can you be so insensitive? Shame on you. 579 01:08:51,360 --> 01:08:52,395 I don't care. 580 01:08:53,160 --> 01:08:56,311 Is this all about sex? I thought sex was more solemn. 581 01:08:56,400 --> 01:08:59,312 - Sex doesn't need an adjective. Sex is sex. - You're wrong! 582 01:09:00,720 --> 01:09:03,314 What are you saying? Just because you experienced it... 583 01:09:03,320 --> 01:09:04,116 ...don't lecture me about sex. 584 01:09:04,160 --> 01:09:06,037 - Strop. - Strop it. 585 01:09:06,320 --> 01:09:08,550 You lectured Ohnishi about using a condom! 586 01:09:08,880 --> 01:09:10,199 This has nothing to do with this. 587 01:09:10,280 --> 01:09:11,793 Reality is severe. 588 01:09:13,200 --> 01:09:16,317 Ma'am... there are many other jobs you could do. 589 01:09:16,600 --> 01:09:17,589 That's true. 590 01:09:17,880 --> 01:09:21,395 - So why did you pick prostitution? - It's not your business. 591 01:09:24,360 --> 01:09:26,032 It's not your business either. 592 01:09:27,760 --> 01:09:30,035 She may be very proud of what she's doing... 593 01:09:30,080 --> 01:09:31,798 I don't like doing it. 594 01:09:31,840 --> 01:09:34,957 You don't like it... but you still sell your body for $30. 595 01:09:35,680 --> 01:09:40,708 $30? I'm not that cheap! I get at least $50. 596 01:09:40,760 --> 01:09:45,788 We could get more than that, but she's very conscientious. 597 01:09:46,160 --> 01:09:47,878 Too many words, Ken. 598 01:09:48,000 --> 01:09:49,956 Watch out... Shin needs his diaper change. 599 01:09:51,680 --> 01:09:55,309 I'm not doing this for fun. That's for sure. 600 01:09:55,480 --> 01:09:59,519 What kind of job is available for a woman with a baby... 601 01:10:00,480 --> 01:10:02,118 ...while her husband is in jail? 602 01:10:02,720 --> 01:10:04,233 Nothing. 603 01:10:06,560 --> 01:10:07,913 Nothing besides prostitution. 604 01:10:09,440 --> 01:10:14,798 I don't like it, but my body fits the requirements. 605 01:10:15,760 --> 01:10:17,512 And my friendly personality. 606 01:10:19,120 --> 01:10:21,588 - So this is my life. - Enough! 607 01:10:22,360 --> 01:10:23,554 Everybody is the worst! 608 01:10:23,840 --> 01:10:24,989 Yuko... where are you going? 609 01:10:25,640 --> 01:10:28,677 It's none of your business. I hate you all. 610 01:10:28,720 --> 01:10:29,994 Go someplace and die. 611 01:10:32,080 --> 01:10:33,752 You can't cure your stupidity without dying. 612 01:10:33,840 --> 01:10:36,593 Oh! Then I will die! 613 01:10:40,360 --> 01:10:43,796 Are you alright? 614 01:10:44,160 --> 01:10:46,196 - She told you she wanted to go to Kyoto? - Right. 615 01:10:46,440 --> 01:10:48,954 I know where Yuko would want to visit. 616 01:10:56,440 --> 01:11:00,592 - This is money for your wages. - No, don't. 617 01:11:00,800 --> 01:11:03,360 - Please. Take it. - Thank you. 618 01:11:04,640 --> 01:11:11,876 I wish I could go to Kyoto with you. But I'm needed here. 619 01:11:15,920 --> 01:11:18,480 - You want to kiss me? - Eh? 620 01:11:19,440 --> 01:11:20,429 You may want to. 621 01:11:52,520 --> 01:11:53,475 Goodbye. 622 01:12:05,040 --> 01:12:07,998 An unidentified body... dead from suicide? 623 01:12:08,040 --> 01:12:08,995 Yes. 624 01:12:09,240 --> 01:12:10,639 - How old? - Sixteen. 625 01:12:11,280 --> 01:12:14,909 Sixteen... Mmm. We haven't had anything like that... all week. 626 01:12:24,560 --> 01:12:28,917 Taguchi... Ms Taguchi, yes. She's staying here. 627 01:12:29,360 --> 01:12:30,270 Is she still here? 628 01:12:30,360 --> 01:12:32,954 She's staying... she left her luggage here... 629 01:12:33,080 --> 01:12:34,798 But she hasn't come back. 630 01:12:35,600 --> 01:12:37,397 Was there anything unusual about her? 631 01:12:38,800 --> 01:12:39,994 I don't think so. 632 01:12:45,800 --> 01:12:48,268 You don't really want to commit suicide. Yuko. 633 01:13:14,640 --> 01:13:16,949 - Are you waiting for your friend? - Yeah. 634 01:13:17,640 --> 01:13:19,119 I wonder where she is. 635 01:13:20,320 --> 01:13:22,470 - Well... may I ask a question? - Yes. 636 01:13:22,520 --> 01:13:25,671 Do you know which temple is the one... most likely... 637 01:13:25,760 --> 01:13:27,671 ...to be visited by a depressed girl? 638 01:13:27,800 --> 01:13:29,631 - That depends on how serious she is. - What? 639 01:13:29,680 --> 01:13:31,875 Depending on the degree of seriousness... 640 01:13:33,360 --> 01:13:37,399 Her destination would change. 641 01:13:37,760 --> 01:13:38,476 For example? 642 01:13:38,520 --> 01:13:42,513 If she broke up with a boyfriend... then it's usually Takao. 643 01:13:42,760 --> 01:13:44,432 Domestic problems, especially between a man and a woman... 644 01:13:44,560 --> 01:13:50,908 Then she would go to Kyomizu for a clear decision. 645 01:13:50,960 --> 01:13:53,997 - You're kidding! - This is the truth. 646 01:13:54,600 --> 01:13:56,397 How about a problem between friends? 647 01:13:56,400 --> 01:14:01,315 Well, then Sanjusan-Gendo would be the temple of choice. 648 01:14:01,960 --> 01:14:04,110 How about Jikishian Temple? 649 01:14:04,760 --> 01:14:09,311 That's the place for somebody who has no problems at all. 650 01:14:12,200 --> 01:14:14,236 Then how about somebody who's REALLY depressed? 651 01:14:15,000 --> 01:14:18,788 They wouldn't go out at all. 652 01:15:00,920 --> 01:15:02,876 What? 653 01:15:04,880 --> 01:15:09,510 Discussing the legend of Kesa and Morito... 654 01:15:09,720 --> 01:15:18,753 ...a tragic story of a wife who was killed by her lover. 655 01:15:20,200 --> 01:15:23,112 - That's severe love. Eh? - Kikawada... 656 01:15:23,720 --> 01:15:26,188 Oh? What are you doing here? 657 01:15:26,280 --> 01:15:28,714 Why are you two here together? 658 01:15:29,320 --> 01:15:30,912 Why... what should we say? 659 01:15:40,560 --> 01:15:41,959 That was a good throw. 660 01:15:42,920 --> 01:15:44,592 Is Taguchi here in Kyoto too? 661 01:15:44,920 --> 01:15:47,309 Well... she's somewhere. 662 01:15:51,720 --> 01:15:52,835 How's it going with you two? 663 01:15:54,080 --> 01:15:56,036 It isn't what it seems. 664 01:15:57,520 --> 01:15:59,795 Going on a trip together is more than just friendship. 665 01:16:00,760 --> 01:16:05,231 He said he was going to Kyoto and I just came along. 666 01:16:05,480 --> 01:16:06,674 Mmm... 667 01:16:07,600 --> 01:16:10,717 - Kikawada... let's go. - Yes. Let's go. 668 01:16:15,520 --> 01:16:18,830 Sakakibara... why don't you move to our hotel? 669 01:16:20,840 --> 01:16:23,513 You could leave a message for Taguchi at her hotel. 670 01:16:24,800 --> 01:16:25,789 I wouldn't be a bother? 671 01:16:26,040 --> 01:16:27,314 - We don't mind. - Right. 672 01:16:35,640 --> 01:16:38,154 - Where's your room? - Over there. 673 01:16:39,720 --> 01:16:40,835 Sharing the same room? 674 01:16:41,080 --> 01:16:45,551 It's not normal to stay in separate rooms. 675 01:16:45,680 --> 01:16:47,113 Then you should try it. 676 01:16:49,840 --> 01:16:53,276 Don't misunderstand me. 677 01:16:57,880 --> 01:16:59,233 Here you are... 678 01:17:05,480 --> 01:17:09,109 - Well... see you later. - Okay, bye bye. 679 01:17:10,720 --> 01:17:11,789 Something's weird. 680 01:17:26,960 --> 01:17:27,949 Hello? 681 01:17:28,520 --> 01:17:30,715 Yuko! I've been looking for you! 682 01:17:34,280 --> 01:17:36,111 I see. I'm waiting. 683 01:18:02,680 --> 01:18:04,716 Yuko... what is this attitude? 684 01:18:07,200 --> 01:18:11,716 I did some prostitution in Kyoto. 685 01:18:14,160 --> 01:18:18,119 I didn't mean to do it... but it turned out that way. 686 01:18:27,840 --> 01:18:30,400 After we separated in Kanazawa, I was very lonely. 687 01:18:30,760 --> 01:18:39,555 In the twilight of the old city, somebody stopped and spoke to me. 688 01:18:42,920 --> 01:18:45,593 Tell me... what are you doing here? 689 01:18:54,400 --> 01:18:55,116 Here. 690 01:19:05,640 --> 01:19:07,915 To him, I seemed like someone who would commit suicide. 691 01:19:08,160 --> 01:19:13,439 He treated me gently and courteously. 692 01:19:23,880 --> 01:19:27,316 He was a very nice gentleman. 693 01:19:27,720 --> 01:19:30,188 I was tipsy from the wine. 694 01:19:32,280 --> 01:19:35,477 I naturally felt like I wanted to give myself away. 695 01:19:35,520 --> 01:19:38,034 I felt dreamy, unlike the time with Ohnishi. 696 01:20:29,200 --> 01:20:32,192 Then he gave me money afterwards. 697 01:20:33,440 --> 01:20:37,592 But he didn't act like he was paying for sex. 698 01:20:37,920 --> 01:20:43,119 But more like a little gift, I didn't feel bad accepting it. 699 01:20:43,120 --> 01:20:44,917 That's not prostitution! 700 01:20:50,080 --> 01:20:51,832 But it's a fact I got payed for sex. 701 01:20:51,880 --> 01:20:52,915 Liar! 702 01:20:53,400 --> 01:20:55,755 You act like you know... but you know nothing. 703 01:20:58,600 --> 01:21:03,037 Once, you told me, it would be $30 for one shot. 704 01:21:04,760 --> 01:21:09,276 You're dead wrong, for our age they'll pay $200. 705 01:21:09,480 --> 01:21:11,869 You don't know anything about prostitution. 706 01:21:12,080 --> 01:21:13,274 Reality? 707 01:21:15,280 --> 01:21:16,156 I don't care. 708 01:21:17,840 --> 01:21:19,353 You want to try it? 709 01:21:21,680 --> 01:21:23,079 You're scared. 710 01:21:25,280 --> 01:21:26,872 I'd do it if I needed to support myself. 711 01:21:27,000 --> 01:21:29,116 But for real sex, I wouldn't take money. 712 01:21:30,560 --> 01:21:33,757 You act so cool, Rena. 713 01:21:37,560 --> 01:21:39,915 Anyway, I'm going back to Tokyo. 714 01:21:42,280 --> 01:21:43,110 Me too. 715 01:21:43,600 --> 01:21:46,558 I'll call you around noon. Bye bye. 716 01:21:49,480 --> 01:21:51,072 What happened to Yuko? 717 01:21:54,920 --> 01:21:56,990 If you want to do prostitution just do it. 718 01:21:58,640 --> 01:22:02,952 He must be some dirty old country guy starving for sex. 719 01:22:05,840 --> 01:22:16,193 She's just stupid enough to be proud of selling herself for $200. 720 01:22:19,680 --> 01:22:20,476 Excuse me. 721 01:22:25,560 --> 01:22:26,834 Can you switch rooms? 722 01:22:27,480 --> 01:22:29,471 Your room is a twin. 723 01:22:30,160 --> 01:22:32,720 - I mean switch only myself. - What? 724 01:22:36,320 --> 01:22:38,515 Are you asking me to share the room with Takigami? 725 01:22:40,240 --> 01:22:41,229 I guess so. 726 01:22:41,560 --> 01:22:42,629 No way! 727 01:22:43,360 --> 01:22:45,191 Genichi... you must be happy with him? 728 01:22:47,240 --> 01:22:54,999 But he's not the type to do such a thing. He's pure. 729 01:22:58,400 --> 01:23:00,436 Okay. I can switch. Sorta interesting. 730 01:23:48,720 --> 01:23:50,756 What? Where's Kikawada? 731 01:23:51,080 --> 01:23:53,958 - He asked me to switch rooms. - Really? 732 01:23:54,960 --> 01:23:55,995 He's weird. 733 01:24:16,320 --> 01:24:18,356 - Smells good. - My cologne? 734 01:24:18,400 --> 01:24:19,389 Yeah. 735 01:24:30,200 --> 01:24:35,035 - Wait. Don't. - What's wrong? 736 01:24:36,480 --> 01:24:37,959 Wait a minute. 737 01:26:00,000 --> 01:26:00,796 Your first time? 738 01:26:00,840 --> 01:26:03,354 Finally my period started! 739 01:26:03,640 --> 01:26:04,629 Virgin? 740 01:26:10,080 --> 01:26:11,354 I got it! 741 01:26:41,800 --> 01:26:47,796 - Last night I earned $250. - That's good. 742 01:26:48,200 --> 01:26:49,030 Yeah. 743 01:26:49,360 --> 01:26:51,112 But prostitution doesn't make you special. 744 01:26:52,160 --> 01:26:53,115 What? 745 01:26:53,440 --> 01:26:54,589 I did one better. 746 01:26:58,760 --> 01:26:59,954 - Right? - Huh? 747 01:27:00,400 --> 01:27:01,913 - Right? - Huh? 748 01:27:02,200 --> 01:27:03,349 What does that mean? 749 01:27:04,600 --> 01:27:06,158 Nothing. 750 01:27:07,880 --> 01:27:11,156 You can't be proud of yourself by having sex with normal guys, Yuko. 751 01:27:11,240 --> 01:27:13,310 I slept with homosexuals. 752 01:27:13,640 --> 01:27:18,270 You won't be able to understand this special kind of sensitivity. 753 01:27:19,880 --> 01:27:23,998 THE END 754 01:27:24,120 --> 01:27:26,554 Transcribed by: Dimax9 755 01:27:26,840 --> 01:27:29,832 Subtitled by: Venom10463@yahoo.com55042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.